Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,337 --> 00:00:04,333
My father was an innocent man
2
00:00:04,356 --> 00:00:06,270
destroyed by powerful people.
3
00:00:06,294 --> 00:00:08,750
The Graysons are behind this.
They're gonna pay.
4
00:00:08,818 --> 00:00:11,687
I've dedicated my life
to avenging his death...
5
00:00:11,754 --> 00:00:13,522
Eventually,
someone's gonna find you out.
6
00:00:13,590 --> 00:00:16,806
...and I won't stop
until they've all paid the price.
7
00:00:16,851 --> 00:00:18,885
- Where am I?
- Grayson Manor, of course.
8
00:00:18,953 --> 00:00:20,754
- You're Takeda's daughter.
- Niko.
9
00:00:20,821 --> 00:00:22,088
I'm not supposed to be here.
10
00:00:22,156 --> 00:00:23,757
I should be away with Aiden,
with his ring on my finger,
11
00:00:23,824 --> 00:00:25,925
- not Daniel's.
- You and Aiden are engaged?
12
00:00:25,993 --> 00:00:28,294
And Emily, obviously,
doesn't know about us -- our past.
13
00:00:28,362 --> 00:00:30,196
Because of the surgeries
required to save your life,
14
00:00:30,264 --> 00:00:31,965
you'll never
be able to conceive.
15
00:00:32,033 --> 00:00:33,700
Emily lied about the pregnancy.
16
00:00:33,768 --> 00:00:35,268
She made it up
to scare you away.
17
00:00:35,336 --> 00:00:36,836
Are you ending this with me?
18
00:00:36,904 --> 00:00:39,172
There has been much
speculation as to who shot me,
19
00:00:39,240 --> 00:00:40,607
it was Lydia Davis.
20
00:00:40,674 --> 00:00:42,609
I know it was you, Daniel.
21
00:00:42,676 --> 00:00:44,677
Emily cemented Lydia's fate
and saved yours.
22
00:00:44,745 --> 00:00:46,613
I'm not going anywhere.
23
00:00:49,430 --> 00:00:50,719
When I was a child,
24
00:00:50,786 --> 00:00:54,689
my father woke me every morning
with the same phrase --
25
00:00:54,757 --> 00:00:57,359
"Life is a great sunrise."
26
00:00:57,426 --> 00:01:01,629
The words shaped
the way I saw the dawn.
27
00:01:01,697 --> 00:01:05,000
But after my father
was taken from me,
28
00:01:05,067 --> 00:01:08,203
the morning sun
burned like fire.
29
00:01:08,271 --> 00:01:12,140
That's when I learned
what hatred was
30
00:01:12,208 --> 00:01:15,176
and that it would greet me
each day to come.
31
00:01:28,858 --> 00:01:31,860
You pulled your stitches out
in your sleep.
32
00:01:33,029 --> 00:01:35,063
Thank you
for coming so quickly.
33
00:01:35,131 --> 00:01:39,229
My father would have wanted me
to help his favorite disciple.
34
00:01:39,252 --> 00:01:41,002
Not punch you in the stomach
35
00:01:41,070 --> 00:01:43,004
and storm out of here
like I did last week.
36
00:01:43,072 --> 00:01:44,973
I'm glad you did.
37
00:01:45,041 --> 00:01:47,670
You helped me recommit
to Takeda's teachings.
38
00:01:47,693 --> 00:01:50,264
Well, let's get you
stitched up.
39
00:01:50,288 --> 00:01:53,148
I've decided on a quicker fix.
40
00:02:00,154 --> 00:02:02,397
You called me here
to cauterize you?
41
00:02:02,420 --> 00:02:04,326
That's insane.
I'm not doing it.
42
00:02:04,393 --> 00:02:06,929
Do you know
what orphans dream of
43
00:02:06,952 --> 00:02:10,031
when they stop wishing
for their parents to return?
44
00:02:11,415 --> 00:02:13,232
We think about
filling the emptiness
45
00:02:13,299 --> 00:02:15,601
with families of our own.
46
00:02:17,288 --> 00:02:19,671
Thanks to Daniel,
that hope is gone for me.
47
00:02:24,725 --> 00:02:27,720
This doesn't mean you're ready
for a sparring match.
48
00:02:27,787 --> 00:02:29,488
When you resume
physical activity,
49
00:02:29,556 --> 00:02:32,856
you have to do it slowly.
50
00:02:32,880 --> 00:02:35,933
Then I'll start
with mind games.
51
00:02:35,955 --> 00:02:38,657
First things first,
you need something to bite down on.
52
00:02:38,724 --> 00:02:40,392
Just do it.
53
00:02:56,987 --> 00:02:59,616
Welcome to reckoning day.
54
00:02:59,640 --> 00:03:03,585
No need to furrow
that handsome brow.
55
00:03:03,609 --> 00:03:06,556
I'm not here with the police...
56
00:03:06,579 --> 00:03:07,589
Though I should be.
57
00:03:07,657 --> 00:03:09,223
Nolan, I can't begin
to tell you how sorry I am.
58
00:03:09,246 --> 00:03:14,096
We are a million miles
past sorry.
59
00:03:14,102 --> 00:03:16,197
You assaulted me.
60
00:03:16,221 --> 00:03:18,475
You stole from me...
61
00:03:18,499 --> 00:03:20,807
All to win favor
with your mother?
62
00:03:23,005 --> 00:03:25,823
There's something twisted about you.
You're sick.
63
00:03:25,847 --> 00:03:27,347
Stop.
64
00:03:29,994 --> 00:03:32,037
Why are you here?
65
00:03:32,061 --> 00:03:35,269
I know that you're desperate
66
00:03:35,337 --> 00:03:40,875
for answers about how
you came to be, and...
67
00:03:40,942 --> 00:03:43,944
I know that Victoria
hasn't been forthcoming.
68
00:03:44,012 --> 00:03:50,741
So... this is
a police report from 1974.
69
00:03:50,765 --> 00:03:56,020
I dug it up last year
when Vicky G. enlisted me
70
00:03:56,044 --> 00:03:58,956
to help her find
her long-lost son.
71
00:03:58,979 --> 00:04:02,627
You see, according to this,
someone else was searching
72
00:04:02,650 --> 00:04:06,044
for little Patrick Osbourne,
as well.
73
00:04:11,544 --> 00:04:13,785
- Derek.
- Victoria.
74
00:04:13,852 --> 00:04:16,935
I was told
you wouldn't be here.
75
00:04:16,959 --> 00:04:18,520
Oh, this is
completely my fault.
76
00:04:18,544 --> 00:04:20,484
Dr. Robinson only agreed
on a house call
77
00:04:20,507 --> 00:04:23,325
because I felt too weak
to get to his office.
78
00:04:23,349 --> 00:04:27,382
I thought that you'd be at your
morning tennis game, Victoria.
79
00:04:27,405 --> 00:04:30,803
My doubles partner
mysteriously cancelled.
80
00:04:30,827 --> 00:04:32,911
- Well, this is awkward.
- Yeah.
81
00:04:32,979 --> 00:04:36,815
- If you'll excuse me, ladies.
- Thank you.
82
00:04:39,837 --> 00:04:42,350
How long have you been
seeing my therapist?
83
00:04:42,374 --> 00:04:43,655
Just today.
84
00:04:43,723 --> 00:04:47,243
Charlotte mentioned how helpful he was
in bringing you two back together
85
00:04:47,267 --> 00:04:49,498
after she learned that
David Clarke was her father.
86
00:04:49,521 --> 00:04:52,837
If you're trying to build
a bridge between us, Emily,
87
00:04:52,860 --> 00:04:55,291
here's a tip --
Stay on your side of the river.
88
00:04:55,314 --> 00:04:58,693
Dr. Robinson warned me
you may feel this way...
89
00:04:58,716 --> 00:05:01,933
And that Daniel
might be resistant, too.
90
00:05:01,957 --> 00:05:03,606
Resistant?
91
00:05:03,674 --> 00:05:06,527
He hasn't laid eyes
on you in days.
92
00:05:06,550 --> 00:05:08,370
His quarters are so far away,
93
00:05:08,394 --> 00:05:10,736
he may as well be
sleeping in the stables.
94
00:05:10,759 --> 00:05:13,149
Well, I guess we'll just
have to give it time, then.
95
00:05:15,249 --> 00:05:17,961
Are you sure you don't mind
always sleeping at my place?
96
00:05:17,984 --> 00:05:19,762
Oh, I like your apartment.
97
00:05:19,829 --> 00:05:22,122
It's cozy.
98
00:05:22,146 --> 00:05:24,047
I grew up
in drafty chateaus so big,
99
00:05:24,114 --> 00:05:26,516
I never knew where
my parents or brothers were.
100
00:05:26,584 --> 00:05:28,618
I love opening my eyes
in the morning
101
00:05:28,686 --> 00:05:30,520
and seeing you
and Carl so close.
102
00:05:30,588 --> 00:05:32,655
That's what makes it a home.
103
00:05:39,897 --> 00:05:41,397
Ooh, it's there!
104
00:05:41,465 --> 00:05:44,158
Ahh.
105
00:05:44,182 --> 00:05:46,049
Hey, Bobby.
106
00:05:46,072 --> 00:05:49,052
Good to see you, man.
Could you do me a favor?
107
00:05:50,421 --> 00:05:52,322
Would you keep those
front-row-center this week?
108
00:05:52,390 --> 00:05:54,257
- It's the lady's pride and joy.
- Sure.
109
00:05:54,325 --> 00:05:56,660
The staff did such a good job.
110
00:05:59,030 --> 00:06:00,597
- Yeah.
- Wait.
111
00:06:00,665 --> 00:06:03,083
I did not write this.
112
00:06:03,107 --> 00:06:04,367
The by-line
says you did.
113
00:06:04,435 --> 00:06:07,895
No, no, I-I mean, yes, I did,
but not with those words.
114
00:06:07,918 --> 00:06:09,507
No, I must get to the office.
115
00:06:09,575 --> 00:06:11,816
Someone's head
is going to roll.
116
00:06:15,684 --> 00:06:17,618
Oh.
117
00:06:17,686 --> 00:06:19,552
Are you here to escort me out?
118
00:06:19,574 --> 00:06:22,876
How apt that the woman
who left me without an ally
119
00:06:22,944 --> 00:06:25,345
in this family conflict
should show me the door.
120
00:06:25,413 --> 00:06:27,114
You're moving out?
121
00:06:27,182 --> 00:06:29,349
I'm sorry.
I didn't know you were leaving.
122
00:06:29,417 --> 00:06:34,065
Well, truth be told, I'm elated,
like a prisoner paroled.
123
00:06:34,089 --> 00:06:35,923
But rather than shuffling off
124
00:06:35,990 --> 00:06:38,058
with a plastic bag
of personal effects,
125
00:06:38,126 --> 00:06:40,260
I'm taking my first editions.
126
00:06:40,328 --> 00:06:42,303
Conrad, I --
I'd like to explain myself.
127
00:06:42,326 --> 00:06:44,008
Yeah?
What's to explain?
128
00:06:44,076 --> 00:06:46,944
When you held that news conference
and you threw Lydia under the bus,
129
00:06:47,012 --> 00:06:49,394
you destroyed
my last chance at happiness.
130
00:06:49,409 --> 00:06:52,821
I had to protect
my own chance at happiness.
131
00:06:52,844 --> 00:06:54,504
I won't lose Daniel.
132
00:06:56,139 --> 00:06:58,708
Tamerlane by Edgar Allan Poe.
133
00:06:58,775 --> 00:07:01,711
This is one of the very few
copies left in existence.
134
00:07:01,778 --> 00:07:05,114
In the poem,
a warlord reaches the conclusion
135
00:07:05,182 --> 00:07:07,717
that love is
more fulfilling than power.
136
00:07:09,079 --> 00:07:10,768
What a fool.
137
00:07:10,791 --> 00:07:14,619
When your paramour betrays you,
as Daniel will,
138
00:07:14,687 --> 00:07:17,818
come find me at the South Fork.
139
00:07:17,842 --> 00:07:20,258
I'll be running my wartime
operations from there.
140
00:07:21,327 --> 00:07:22,560
That's for you to keep.
141
00:07:24,096 --> 00:07:26,493
Mrs. Grayson,
142
00:07:26,516 --> 00:07:28,233
Ms. LeMarchal's
calling for Daniel.
143
00:07:28,301 --> 00:07:31,219
She said it's urgent.
Should I wake him?
144
00:07:31,242 --> 00:07:33,604
That's his wife's job.
145
00:07:35,003 --> 00:07:35,873
Daniel?
146
00:07:35,941 --> 00:07:38,710
Margaux called.
There's a crisis at work.
147
00:07:40,590 --> 00:07:43,102
We can't avoid
each other forever.
148
00:07:43,126 --> 00:07:45,439
Let's talk.
149
00:07:45,462 --> 00:07:47,306
All right, come in.
150
00:07:52,328 --> 00:07:55,003
What do you want to chat about?
The weather?
151
00:07:55,028 --> 00:07:57,506
How I slept last night?
152
00:07:57,526 --> 00:08:00,742
'Cause I didn't.
Not much, anyway.
153
00:08:02,532 --> 00:08:04,420
That about does it for me.
154
00:08:04,488 --> 00:08:06,789
What's new with you?
155
00:08:22,451 --> 00:08:26,467
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
156
00:08:36,694 --> 00:08:39,707
I'd love to go
to Aunt Gina's jewelry party.
157
00:08:39,775 --> 00:08:42,444
Just, the thing is,
work has me slammed right now.
158
00:08:42,511 --> 00:08:45,814
Ma, please don't say
I'm blowing you off. I...
159
00:08:47,014 --> 00:08:48,117
Uh, look, I've got to hop.
160
00:08:48,141 --> 00:08:50,518
A customer's giving
me the stink-eye.
161
00:08:52,466 --> 00:08:54,589
It's one thing
to deliver a wake-up call
162
00:08:54,657 --> 00:08:57,025
to my husband and his mistress,
163
00:08:57,093 --> 00:08:59,258
but I have too much self-respect
to watch you lounge by our pool.
164
00:08:59,282 --> 00:09:01,442
You have to go now.
165
00:09:01,466 --> 00:09:05,430
Well, Daniel asked me to stay,
and I'm sticking by him.
166
00:09:05,453 --> 00:09:08,002
I won't let you
destroy my marriage.
167
00:09:08,070 --> 00:09:10,306
Don't you think this is sad,
Emily?
168
00:09:10,329 --> 00:09:12,807
For you, I mean.
He doesn't love you.
169
00:09:12,830 --> 00:09:16,179
Oh, that's a cheap shot, Sara.
170
00:09:16,203 --> 00:09:18,668
I'm trying to handle
this with dignity.
171
00:09:18,692 --> 00:09:21,449
After pulling
the most pathetic stunt ever?
172
00:09:21,469 --> 00:09:23,809
Faking a pregnancy
to lock a guy down.
173
00:09:23,832 --> 00:09:26,435
Daniel's pushing
his boundaries with me.
174
00:09:26,459 --> 00:09:29,624
And after the pain I caused,
it's understandable.
175
00:09:29,692 --> 00:09:33,087
Right now your earthiness
is what's catching his eye,
176
00:09:33,110 --> 00:09:36,479
- but you don't fit in here.
- I'm actually proud of that.
177
00:09:36,501 --> 00:09:40,706
Until people find out about you
and start judging him.
178
00:09:40,730 --> 00:09:43,336
Because I'm trash?
Is that what you're saying?
179
00:09:50,052 --> 00:09:51,437
Excuse me.
180
00:09:51,461 --> 00:09:54,415
- A glass of Cristal, please.
- Right away.
181
00:10:02,348 --> 00:10:04,959
Aiden, I am fine
with you living here
182
00:10:05,027 --> 00:10:07,362
and I've even grown to enjoy
183
00:10:07,429 --> 00:10:09,602
our killer-and-the-tech-wiz
Odd Couple dynamic.
184
00:10:09,625 --> 00:10:12,255
But you have a lot of nerve
inviting a perfect stranger to crash here, too.
185
00:10:12,279 --> 00:10:15,436
Slow down, Felix.
I don't know what you're talking about.
186
00:10:15,504 --> 00:10:18,973
Then go check with
your new roomie, roomie.
187
00:10:21,410 --> 00:10:23,511
I thought you were staying
at your father's loft.
188
00:10:23,579 --> 00:10:25,713
You mean the place
where he was murdered?
189
00:10:25,781 --> 00:10:28,557
I can't sleep there.
It gives me nightmares.
190
00:10:28,580 --> 00:10:30,977
So, when Emily called
this morning to ask me for help
191
00:10:31,045 --> 00:10:33,280
with her wound care,
I decided to pack up my things.
192
00:10:33,347 --> 00:10:36,249
- And make yourself at home here.
- Yeah, it'll be nice.
193
00:10:37,700 --> 00:10:39,286
So, you --
You attended to Emily.
194
00:10:39,353 --> 00:10:41,736
- What's the news?
- Physically, she's gonna be fine.
195
00:10:41,751 --> 00:10:44,586
I think it was finding out she can't have children
that hit her the hardest.
196
00:10:44,654 --> 00:10:46,983
I can't imagine
she opened up to you.
197
00:10:47,007 --> 00:10:49,496
She... doesn't really
do that to strangers.
198
00:10:49,519 --> 00:10:51,091
She has to me.
199
00:10:51,159 --> 00:10:53,682
We've spoken
about all sorts of things.
200
00:10:53,706 --> 00:10:56,759
- Does she know about us?
- As in how we're back together, you mean?
201
00:10:58,297 --> 00:10:59,667
No.
202
00:10:59,734 --> 00:11:02,730
If I told her that,
I'd just be bragging.
203
00:11:02,754 --> 00:11:05,816
I thought I could avenge my father's death
by myself, but I can't.
204
00:11:07,752 --> 00:11:09,553
I need you to help me.
205
00:11:16,740 --> 00:11:18,594
What's the problem?
206
00:11:18,662 --> 00:11:20,296
He was your mentor.
207
00:11:26,054 --> 00:11:27,622
Which is why I'm in.
208
00:11:29,667 --> 00:11:33,861
"Aware of the bad blood
between Thorne and Lydia Davis,
209
00:11:33,929 --> 00:11:36,797
"Conrad Grayson
took the pre-meditated step
210
00:11:36,865 --> 00:11:39,133
"of buying
his mistress a handgun
211
00:11:39,200 --> 00:11:41,898
and welcoming her aboard
the honeymoon yacht."
212
00:11:41,922 --> 00:11:45,357
That sentence did not exist
when I signed off on the final copy.
213
00:11:45,424 --> 00:11:48,683
The last person to handle the book
was my assistant editor, Jessica Roche.
214
00:11:48,706 --> 00:11:51,031
- She's responsible.
- Yeah, well, get her ass in here.
215
00:11:51,054 --> 00:11:53,588
She's gone --
Suddenly picked up and moved to Europe.
216
00:11:53,612 --> 00:11:56,215
She sabotaged us, Daniel,
and believe me, when I find her --
217
00:11:56,230 --> 00:11:58,703
- Margaux LeMarchal?
- Oui?
218
00:12:01,201 --> 00:12:02,707
Merci.
219
00:12:04,543 --> 00:12:06,046
Oh, great.
220
00:12:06,064 --> 00:12:09,512
Conrad is suing Voulez for libel.
221
00:12:12,365 --> 00:12:14,831
My father
planted the false content.
222
00:12:14,899 --> 00:12:17,067
He paid Jessica off.
I'm sure of it.
223
00:12:17,135 --> 00:12:18,802
- Why?
- We had a fight.
224
00:12:18,870 --> 00:12:20,760
The bastard said
he was coming after me.
225
00:12:20,784 --> 00:12:23,173
- I said, "Bring it."
- That was a reckless move.
226
00:12:23,241 --> 00:12:25,821
Yeah, well, I didn't think I had
anything else left to lose.
227
00:12:25,845 --> 00:12:27,876
Seems he thought of one thing.
228
00:12:30,572 --> 00:12:33,876
Darling, we're late forght
our meeting with Libby Wells.
229
00:12:33,944 --> 00:12:36,425
Yeah, I called her studio
and canceled that appointment.
230
00:12:37,682 --> 00:12:39,963
Jimmy Brennan?
231
00:12:39,987 --> 00:12:41,830
Heard of him?
232
00:12:41,854 --> 00:12:44,099
I hadn't heard of him, but if I'm to believe
what's in this police report,
233
00:12:44,167 --> 00:12:46,135
he may also go by
"dear old Dad."
234
00:12:47,780 --> 00:12:48,958
It's true.
235
00:12:49,026 --> 00:12:51,896
My father showed up at the
orphanage that you dumped me at.
236
00:12:51,919 --> 00:12:53,997
Instead of being allowed to see his son,
he was cited for trespassing.
237
00:12:54,064 --> 00:12:56,804
I got shipped off to a family
in Ohio the very next day.
238
00:12:56,816 --> 00:12:59,080
Whoever gave you this
information wanted to hurt you.
239
00:12:59,147 --> 00:13:00,444
Who was it?
240
00:13:00,456 --> 00:13:02,922
- Was it Nolan?
- You know what? I'll ask the questions here.
241
00:13:04,817 --> 00:13:06,984
- When did you meet him?
- When I was 15.
242
00:13:07,052 --> 00:13:09,237
- Was he your boyfriend?
- No.
243
00:13:09,261 --> 00:13:10,904
We were together once.
244
00:13:12,775 --> 00:13:14,659
There are 32 Jimmy Brennans
in the tri-state area.
245
00:13:14,726 --> 00:13:17,428
I'm hoping one of them's mine.
Take a look.
246
00:13:20,332 --> 00:13:23,568
He was not a father,
not the kind you deserved.
247
00:13:23,635 --> 00:13:25,403
Yeah, well, you know what?
248
00:13:25,471 --> 00:13:27,004
That's my decision to make.
249
00:13:37,997 --> 00:13:42,223
Daniel? Why am I learning
from Bitsy Hopkins,
250
00:13:42,246 --> 00:13:45,380
who heard from her maid,
that you have a friend staying over,
251
00:13:45,448 --> 00:13:47,516
one who sips champagne
at my swimming pool?
252
00:13:47,583 --> 00:13:50,552
I really don't care what some old bat
from across the road is saying,
253
00:13:50,620 --> 00:13:53,355
not when my own father is
trying to sue me into oblivion.
254
00:13:53,423 --> 00:13:55,524
Yes, I'm aware,
and I'm here if you need me.
255
00:13:55,592 --> 00:13:57,859
You're poking a dangerous bear,
though.
256
00:14:00,153 --> 00:14:01,601
I can handle Dad.
257
00:14:01,669 --> 00:14:03,736
I'm talking about Emily.
258
00:14:03,804 --> 00:14:07,577
She's waging psychological
warfare on this family.
259
00:14:07,601 --> 00:14:09,849
You are foolishly taunting her
with your infidelity.
260
00:14:09,916 --> 00:14:11,884
Well, after the hell
that bitch has put me through,
261
00:14:11,952 --> 00:14:13,719
she deserves to have
her nose rubbed in it.
262
00:14:13,787 --> 00:14:15,621
It's a fine strategy
if it's just the two of you,
263
00:14:15,689 --> 00:14:18,290
but you brought Sara
onto this battlefield.
264
00:14:18,358 --> 00:14:21,905
She is a soft target.
Emily will crush her.
265
00:14:21,929 --> 00:14:25,076
I know because I dismantled
Conrad's first wife
266
00:14:25,099 --> 00:14:26,298
in a similar manner.
267
00:14:26,366 --> 00:14:28,149
Well, I appreciate the concern,
268
00:14:28,172 --> 00:14:30,661
but I'll dismantle mine my way,
269
00:14:30,685 --> 00:14:32,951
limb by limb.
270
00:14:40,747 --> 00:14:43,800
Nothing like a little retail therapy.
Sorry for the mess.
271
00:14:43,824 --> 00:14:46,719
Yeah, you'll be
cleaning it up yourself.
272
00:14:46,786 --> 00:14:48,554
I fired the staff.
273
00:14:48,621 --> 00:14:49,760
What?
274
00:14:49,783 --> 00:14:52,132
"What?"
275
00:14:52,155 --> 00:14:56,023
Grayson dirty laundry is getting
aired through the maid chain.
276
00:14:56,046 --> 00:14:58,700
I questioned the servants,
and when no one stepped forward,
277
00:14:58,723 --> 00:15:00,432
I had to axe the whole team.
278
00:15:00,500 --> 00:15:01,987
That wasn't fair, Daniel.
279
00:15:02,011 --> 00:15:04,737
For 25 years,
not a single employee
280
00:15:04,804 --> 00:15:07,635
violated their
confidentiality agreements.
281
00:15:07,658 --> 00:15:10,881
Now suddenly they're gossiping
because Sara spent the night?
282
00:15:10,905 --> 00:15:12,161
God.
283
00:15:12,185 --> 00:15:15,808
The fact that you still think
I'm an idiot makes me laugh.
284
00:15:15,831 --> 00:15:18,790
Do you want to know
what I really think, Daniel?
285
00:15:18,813 --> 00:15:23,618
I ask myself over and over again,
"Why did he cheat?"
286
00:15:23,686 --> 00:15:25,954
And let's be honest --
We both know you strayed
287
00:15:26,022 --> 00:15:27,889
long before you learned
the truth about me
288
00:15:27,957 --> 00:15:29,992
on our wedding night.
289
00:15:30,059 --> 00:15:33,362
What made you lose interest,
huh?
290
00:15:33,429 --> 00:15:37,010
I'm not doing all of this
because I'm a bored housewife.
291
00:15:37,034 --> 00:15:39,624
I'm fighting to win you back.
292
00:15:42,327 --> 00:15:43,861
Really?
293
00:15:43,929 --> 00:15:47,413
I've been ruminating
on your powers of deception,
294
00:15:47,436 --> 00:15:50,234
and I realized
that everything you say
295
00:15:50,302 --> 00:15:54,768
is hidden behind fake concern
or a phony smile.
296
00:15:54,792 --> 00:15:58,526
In fact, if anything else
suspicious happens around here,
297
00:15:58,549 --> 00:16:00,005
I'll know you're behind it.
298
00:16:00,020 --> 00:16:04,104
And just like today,
other people will pay the price
299
00:16:04,128 --> 00:16:06,099
until you finally realize
300
00:16:06,166 --> 00:16:10,169
that there's no place for you
in my life and you leave.
301
00:16:22,449 --> 00:16:25,297
Is that him?
302
00:16:25,320 --> 00:16:26,675
Dad!
303
00:16:26,743 --> 00:16:28,243
- Hey, kiddo!
- How you doing?
304
00:16:28,311 --> 00:16:29,912
Grrrr!
305
00:16:29,979 --> 00:16:33,778
Okay, kiddo, go!
Go! Here! Boom!
306
00:16:33,802 --> 00:16:36,351
Why have you never asked me
about my adoptive family?
307
00:16:38,021 --> 00:16:41,331
The only way I could survive letting you go
was to imagine you happy.
308
00:16:41,354 --> 00:16:44,947
Well...
Here's the reality.
309
00:16:44,966 --> 00:16:48,182
Ed and Barbara Osbourne
were my parents.
310
00:16:51,196 --> 00:16:53,593
I-I don't really, uh,
remember much about her.
311
00:16:53,660 --> 00:16:57,108
She died when I was 4.
312
00:16:57,131 --> 00:17:00,766
And after that,
Dad married Anne.
313
00:17:04,273 --> 00:17:08,195
Anne didn't give a damn
about me, so...
314
00:17:08,218 --> 00:17:10,030
Neither did he.
315
00:17:12,567 --> 00:17:15,244
To feel that kind of
rejection from your --
316
00:17:15,267 --> 00:17:17,971
your father makes you feel like,
um...
317
00:17:19,754 --> 00:17:21,480
It made me feel like there
was something wrong with me...
318
00:17:21,504 --> 00:17:22,760
No...
319
00:17:22,784 --> 00:17:24,979
Something, uh...
320
00:17:27,316 --> 00:17:30,052
Something bad, unlovable.
321
00:17:34,708 --> 00:17:36,175
I still do.
322
00:17:38,278 --> 00:17:39,912
Oh, no! He's coming in!
He's coming in!
323
00:17:39,980 --> 00:17:43,716
Which way -- Ohh! I got him!
He's gonna slam him! Boom!
324
00:17:43,783 --> 00:17:46,519
It could have been different.
325
00:17:53,360 --> 00:17:55,594
Hi. It's so good
to see you.
326
00:17:55,662 --> 00:17:58,543
Mm. You too.
327
00:17:58,567 --> 00:18:01,237
Yeah, I would have
stopped by sooner,
328
00:18:01,249 --> 00:18:03,234
but I had to make sure
that Patty cakes
329
00:18:03,302 --> 00:18:05,409
and his moms
were off-site.
330
00:18:05,428 --> 00:18:08,864
Damn, girl.
What is with all the zeroes?
331
00:18:08,932 --> 00:18:10,510
Daniel tried to
put me in my place
332
00:18:10,533 --> 00:18:13,323
by firing
the house staff today.
333
00:18:13,347 --> 00:18:16,753
The least I can do is cover their salaries...
and then some.
334
00:18:16,760 --> 00:18:20,083
Your husband's...
kind of a hole.
335
00:18:20,106 --> 00:18:22,840
He even has Sara sleeping over.
336
00:18:22,908 --> 00:18:24,495
He's trying to chase me away.
337
00:18:24,518 --> 00:18:27,692
You know, with the leverage
the guy's gunplay gave you,
338
00:18:27,716 --> 00:18:29,814
it's not like he can just
ask for a divorce.
339
00:18:29,881 --> 00:18:32,545
It's a risk
that he just might take.
340
00:18:32,569 --> 00:18:35,786
He loves Sara,
so Sara's got to go.
341
00:18:35,854 --> 00:18:39,723
Mm, another day,
another breakup.
342
00:18:41,378 --> 00:18:43,612
You're not even
gonna ask about Aiden?
343
00:18:45,534 --> 00:18:48,690
- How is he?
- He's one of the reasons I wanted to stop by.
344
00:18:48,758 --> 00:18:51,517
- I meant what I said. We can't be together.
- No, no, no.
345
00:18:51,540 --> 00:18:55,145
I'm not here on his behalf.
346
00:18:55,164 --> 00:18:57,357
I want to cut him loose, too.
347
00:18:57,376 --> 00:19:01,195
I only let him stay with me
because you asked me to.
348
00:19:01,218 --> 00:19:04,271
But now with Niko
in the picture
349
00:19:04,295 --> 00:19:08,018
making Big Ben chime
every hour on the hour, ugh,
350
00:19:08,086 --> 00:19:11,381
- they need to find their own love shack.
- They're together?
351
00:19:13,034 --> 00:19:15,792
You didn't know?
I didn't realize...
352
00:19:16,990 --> 00:19:17,928
Where are you going?
353
00:19:17,996 --> 00:19:20,164
I just --
I can't sit still any longer.
354
00:20:04,026 --> 00:20:06,207
Emily?
355
00:20:07,910 --> 00:20:08,809
Emily?
356
00:20:12,781 --> 00:20:13,681
Emily?
357
00:20:22,446 --> 00:20:24,653
What are you doing here?
358
00:20:29,339 --> 00:20:30,384
I...
359
00:20:40,530 --> 00:20:41,798
Emily?
360
00:20:43,375 --> 00:20:44,867
What's going on?
361
00:20:47,287 --> 00:20:50,173
I-I was looking
for Nolan.
362
00:20:52,309 --> 00:20:54,177
Are you okay?
363
00:20:56,080 --> 00:20:59,481
You...
You seem unsteady.
364
00:20:59,505 --> 00:21:03,621
Oh, just, uh,
since my head injury...
365
00:21:03,644 --> 00:21:07,149
I'm getting a little dizzy sometimes.
It's -- It's nothing.
366
00:21:07,172 --> 00:21:09,696
I need to get home.
I-I had no intention of seeing you.
367
00:21:09,763 --> 00:21:11,698
No. You wait.
I've got things to say to you.
368
00:21:11,765 --> 00:21:13,775
I can't have this
conversation right now.
369
00:21:13,790 --> 00:21:16,325
Look, I understand you got hurt,
but you don't just get to abandon me
370
00:21:16,393 --> 00:21:17,726
without hearing
my side of things.
371
00:21:17,794 --> 00:21:20,629
Look, I can't forget about
the future we planned together.
372
00:21:20,697 --> 00:21:22,765
Okay? And neither can you.
W-why else would you be coming here,
373
00:21:22,833 --> 00:21:25,468
- giving me mixed signals? You're conflicted.
- No, I'm not.
374
00:21:25,535 --> 00:21:26,936
If you walk out of here,
this is over.
375
00:21:27,003 --> 00:21:28,571
You're gonna have to live
with your choice.
376
00:21:28,638 --> 00:21:30,806
Like your choice to screw Niko?
377
00:21:41,204 --> 00:21:44,271
We know it was you
who planted the misinformation.
378
00:21:44,339 --> 00:21:45,873
First libel, now slander?
379
00:21:45,941 --> 00:21:48,209
I would watch my words if I were you,
Ms. LeMarchal.
380
00:21:48,276 --> 00:21:52,496
Cut the crap, Dad. Only you would
malign yourself just to screw me over.
381
00:21:52,519 --> 00:21:54,083
Okay.
How do we fix this?
382
00:21:54,151 --> 00:21:57,799
I'm willing to drop my suit
just as soon as you fire my son.
383
00:21:57,823 --> 00:21:58,821
What are you trying to pull?
384
00:21:58,889 --> 00:22:01,290
Just something
the French call a coup d'etat.
385
00:22:01,358 --> 00:22:04,060
My sources inform me that
there's a clause in Daniel's contract
386
00:22:04,127 --> 00:22:07,970
that allows you to buy back
his shares in Voulez.
387
00:22:07,993 --> 00:22:10,019
I would, in turn,
purchase them from you
388
00:22:10,087 --> 00:22:11,754
at twice the market value.
389
00:22:11,822 --> 00:22:13,556
If you think we're gonna cave
to your threats, you have --
390
00:22:13,624 --> 00:22:15,291
I'll do it.
391
00:22:16,797 --> 00:22:18,184
Margaux.
392
00:22:18,208 --> 00:22:20,556
This is not about negotiating.
393
00:22:20,580 --> 00:22:24,036
He's out to destroy you,
and I won't allow my success
394
00:22:24,104 --> 00:22:27,540
or my family's reputation
to be killed in the crossfire.
395
00:22:29,769 --> 00:22:32,683
You want to get in bed
with the devil?
396
00:22:32,706 --> 00:22:35,278
Clearly, I can't stop you.
397
00:22:40,196 --> 00:22:43,225
I assume Satan
will want the corner office.
398
00:22:43,293 --> 00:22:46,102
I have no desire
to punch a clock --
399
00:22:46,125 --> 00:22:48,074
Just my boy.
400
00:22:52,262 --> 00:22:56,043
What is this?
401
00:22:56,067 --> 00:22:58,574
Where's Aiden?
402
00:22:58,598 --> 00:22:59,960
I don't know.
403
00:22:59,983 --> 00:23:03,574
We were supposed to have dinner,
but he's gone.
404
00:23:03,597 --> 00:23:07,048
No call, no text, just gone.
405
00:23:07,072 --> 00:23:08,892
Doesn't it bother you
when people are inconsiderate?
406
00:23:08,915 --> 00:23:13,053
Yeah...
Niko, it does.
407
00:23:13,076 --> 00:23:14,733
And, uh...
408
00:23:14,757 --> 00:23:18,495
Look, while I was hoping to chew this fat
with your boo present,
409
00:23:18,518 --> 00:23:22,158
uh, I think it's time I just
ripped off the band-aid.
410
00:23:25,820 --> 00:23:30,990
O...M-G.
411
00:23:31,014 --> 00:23:34,373
I'm studying my father's autopsy
for the first time.
412
00:23:34,441 --> 00:23:39,211
The authorities were unclear
as to the murder weapon,
413
00:23:39,279 --> 00:23:41,847
but those stab wounds
tell a tale.
414
00:23:41,915 --> 00:23:45,676
They were made by a katana --
His katana.
415
00:23:45,699 --> 00:23:47,645
How can you be so sure?
416
00:23:47,660 --> 00:23:51,516
Because it traveled everywhere with him
and now it's not in his loft.
417
00:23:51,539 --> 00:23:55,132
I think the killer stole it.
418
00:23:55,200 --> 00:23:59,436
And I will hunt him
to the ends of the earth.
419
00:24:01,576 --> 00:24:06,181
In the meantime,
I'm practicing separating skin from flesh.
420
00:24:09,118 --> 00:24:10,942
Was there something
you wanted to say to me?
421
00:24:10,965 --> 00:24:13,588
- It can wait.
- Okay.
422
00:24:19,230 --> 00:24:21,456
You're home!
423
00:24:21,480 --> 00:24:23,709
I have a surprise.
424
00:24:23,777 --> 00:24:28,247
I stopped by your full gourmet
kitchen for a snack earlier.
425
00:24:28,315 --> 00:24:32,318
Nobody was there,
so I started puttering around,
426
00:24:32,385 --> 00:24:35,654
and next thing you know...
427
00:24:38,410 --> 00:24:40,426
Everything's from scratch.
428
00:24:40,493 --> 00:24:42,394
Caprese salad, pasta primavera,
429
00:24:42,462 --> 00:24:44,996
and pistachio gelato
for dessert.
430
00:24:45,019 --> 00:24:48,000
And after dinner,
our Italian theme continues
431
00:24:48,068 --> 00:24:50,432
with Roman Holiday
in the screening room.
432
00:24:52,773 --> 00:24:54,707
Why, you're very sweet.
433
00:24:57,683 --> 00:24:58,564
What's wrong?
434
00:24:58,587 --> 00:25:01,318
My father had me
ousted from Voulez.
435
00:25:01,386 --> 00:25:05,694
Danny...
436
00:25:05,717 --> 00:25:07,808
What's going on lately, huh?
437
00:25:07,876 --> 00:25:11,059
Just seems like
you can't catch a break.
438
00:25:11,083 --> 00:25:12,697
Are you kidding me?
439
00:25:12,765 --> 00:25:15,851
I just caught
the biggest break of my life --
440
00:25:15,874 --> 00:25:17,207
You.
441
00:25:20,178 --> 00:25:22,522
I don't know. I-I-I just can't
be in this house right now.
442
00:25:22,546 --> 00:25:23,837
Everything reminds me of him.
443
00:25:23,861 --> 00:25:27,413
Okay, well, let's go out.
Anywhere you want.
444
00:25:27,436 --> 00:25:29,002
Okay...
445
00:25:29,070 --> 00:25:30,570
Italy.
446
00:25:30,638 --> 00:25:31,672
Seriously?
447
00:25:33,341 --> 00:25:35,642
Uh, what about keeping up
appearances for your marriage?
448
00:25:35,710 --> 00:25:36,810
What about Emily?
449
00:25:36,878 --> 00:25:39,003
I don't care about
either of those things.
450
00:25:39,015 --> 00:25:41,806
Tomorrow, you and I
are gonna hop on the jet
451
00:25:41,874 --> 00:25:44,736
and take a Roman holiday
of our own.
452
00:25:44,761 --> 00:25:47,612
Come on.
453
00:26:07,346 --> 00:26:08,930
You shouldn't
have followed me here.
454
00:26:08,998 --> 00:26:12,200
Well, after I saw you steal away from the house,
you left me no choice.
455
00:26:16,171 --> 00:26:18,740
Those guys over there
work for Jimmy.
456
00:26:20,204 --> 00:26:23,762
I, uh, called
his construction company
457
00:26:23,786 --> 00:26:25,483
pretending to be a roofer
looking for a job.
458
00:26:25,551 --> 00:26:27,214
It wasn't hard to find
his favorite watering hole.
459
00:26:27,237 --> 00:26:29,354
All right, before you make
contact with that man,
460
00:26:29,421 --> 00:26:31,155
there are things I have to
tell you about him.
461
00:26:31,223 --> 00:26:32,590
I don't really want to hear it.
462
00:26:32,658 --> 00:26:34,025
There have been too many times
since we've reconnected
463
00:26:34,093 --> 00:26:35,693
that you've punted
this conversation.
464
00:26:37,296 --> 00:26:39,532
I want to meet
my father on my terms,
465
00:26:39,555 --> 00:26:42,618
not through
your impressions of him.
466
00:26:42,641 --> 00:26:44,278
So, please...
467
00:26:46,251 --> 00:26:47,981
...just go.
468
00:26:52,487 --> 00:26:54,021
Excuse me.
469
00:27:02,297 --> 00:27:03,997
You...
470
00:27:04,065 --> 00:27:06,133
Relax, honey.
471
00:27:15,410 --> 00:27:17,344
Hey.
472
00:27:17,412 --> 00:27:19,947
- It's okay. Shh, shh! It's okay.
- Take me out of here, please.
473
00:27:20,014 --> 00:27:22,783
Come on.
Let's go, come on.
474
00:27:31,334 --> 00:27:32,872
Thank you.
475
00:27:44,246 --> 00:27:47,341
Did you know, deep down,
I hate tea?
476
00:27:49,584 --> 00:27:53,330
My mother was a fan
of instant coffee.
477
00:27:53,354 --> 00:27:57,795
She was a vulgar woman
who murdered her lover
478
00:27:57,818 --> 00:28:00,754
when I was 15 and forced me
to take the blame.
479
00:28:00,778 --> 00:28:05,053
When I released back
to her custody...
480
00:28:05,077 --> 00:28:09,542
She stood by as another one
of her boyfriends...
481
00:28:09,566 --> 00:28:11,641
...molested me.
482
00:28:11,665 --> 00:28:14,668
After she threw me out,
483
00:28:14,692 --> 00:28:17,755
I made myself drink
Fortnum's Earl Grey
484
00:28:17,779 --> 00:28:22,804
as a way to forget about my past
and seem more upper-crust.
485
00:28:25,612 --> 00:28:30,043
What did Jimmy Brennan
do to you?
486
00:28:30,066 --> 00:28:32,893
Well, as I told you,
he lived down the hall.
487
00:28:32,960 --> 00:28:36,881
I was a child
pretending to be an adult,
488
00:28:36,892 --> 00:28:39,270
desperate
to re-create myself.
489
00:28:39,294 --> 00:28:43,808
Jimmy was like a big brother,
a few years older than I,
490
00:28:43,831 --> 00:28:47,294
and he always watched over me.
491
00:28:47,362 --> 00:28:49,897
So, when a fuse blew
one day in my apartment,
492
00:28:49,965 --> 00:28:53,678
I didn't think twice about following him
down to the basement
493
00:28:53,702 --> 00:28:56,285
to help him fix it.
494
00:28:59,361 --> 00:29:05,138
He kisses me...
And I say, "No, we're just friends,"
495
00:29:05,161 --> 00:29:07,901
and I try to pull away.
496
00:29:07,969 --> 00:29:13,257
And he has this look
on his face like a monster.
497
00:29:13,281 --> 00:29:14,737
He punches me,
498
00:29:14,760 --> 00:29:18,692
and I raise my arms
to cover my face
499
00:29:18,716 --> 00:29:21,117
to mask my shame
and my confusion,
500
00:29:21,140 --> 00:29:23,015
because I had worked so hard.
501
00:29:23,039 --> 00:29:26,782
I did everything to change myself,
and I...
502
00:29:29,108 --> 00:29:32,043
I knew he could
still see the victim.
503
00:29:33,479 --> 00:29:36,013
And he pushes my face
into the cold concrete
504
00:29:36,081 --> 00:29:39,417
and he whispers,
"Relax, honey."
505
00:29:41,946 --> 00:29:44,581
Over and over and over.
506
00:29:48,067 --> 00:29:51,535
A-all I could do...
507
00:29:51,603 --> 00:29:56,273
Was focus on the pilot light
underneath the water heater...
508
00:29:59,580 --> 00:30:02,380
...and wait for him to be done.
509
00:30:06,213 --> 00:30:09,249
The day you were delivered,
they put you in my arms
510
00:30:09,316 --> 00:30:12,418
and you heard my voice and
you looked straight in my eyes.
511
00:30:13,812 --> 00:30:16,514
And I felt this calm.
512
00:30:18,417 --> 00:30:20,284
There was nothing
of Jimmy in you.
513
00:30:20,352 --> 00:30:22,753
You were from me
and no one else.
514
00:30:25,744 --> 00:30:27,656
And we were happy.
515
00:30:27,723 --> 00:30:29,524
Then why did you, um...
516
00:30:29,592 --> 00:30:32,561
He started stalking me,
so we, uh...
517
00:30:35,331 --> 00:30:37,732
We ran from
apartment to apartment
518
00:30:37,800 --> 00:30:39,935
until there was
nowhere else to go.
519
00:30:43,339 --> 00:30:46,918
And then
this miracle happened --
520
00:30:46,942 --> 00:30:49,411
A scholarship to Paris.
521
00:30:51,981 --> 00:30:53,348
Painful as it was,
522
00:30:53,416 --> 00:30:57,164
I knew it was the only way
I could protect us both.
523
00:30:57,188 --> 00:31:00,116
When I took you
to Sister Rebecca,
524
00:31:00,139 --> 00:31:03,298
I told her that Jimmy
might come for you,
525
00:31:03,321 --> 00:31:06,949
and she vowed to keep you away
from him at any cost.
526
00:31:19,489 --> 00:31:20,756
The truth...
527
00:31:23,336 --> 00:31:26,228
I didn't know
what to do with it.
528
00:31:28,484 --> 00:31:31,353
Withholding it from you
caused such anguish.
529
00:31:33,923 --> 00:31:38,160
But how could revealing it
not cause you more?
530
00:31:45,112 --> 00:31:46,645
Patrick.
531
00:31:49,250 --> 00:31:51,373
Do not let these circumstances
532
00:31:51,440 --> 00:31:53,942
define you the way
I let them define me.
533
00:32:02,569 --> 00:32:05,352
- Hey.
- Hey.
534
00:32:05,376 --> 00:32:07,031
How's the magazine?
535
00:32:07,055 --> 00:32:09,357
You sort out how those lies
got in there?
536
00:32:09,425 --> 00:32:11,293
- Still sorting.
- Yeah?
537
00:32:11,360 --> 00:32:14,278
I would rather not bore you
with the details.
538
00:32:14,302 --> 00:32:16,615
I'm just glad to be home.
539
00:32:16,627 --> 00:32:20,626
Well, I'm glad
that you feel this is home.
540
00:32:20,694 --> 00:32:24,630
- What is all this?
- I've been house hunting.
541
00:32:24,642 --> 00:32:25,831
Where will you move to?
542
00:32:25,899 --> 00:32:29,068
Ideally, um, someplace close...
543
00:32:29,135 --> 00:32:32,453
With a yard, um...
544
00:32:32,476 --> 00:32:34,573
With you.
545
00:32:40,242 --> 00:32:43,541
You've said that you love
waking up where we are.
546
00:32:43,564 --> 00:32:45,267
Well...
547
00:32:47,315 --> 00:32:48,849
I love you.
548
00:32:48,917 --> 00:32:52,486
And I know it seems sudden,
but if I've learned anything,
549
00:32:52,554 --> 00:32:56,233
it's that life is too short
and happiness is fleeting.
550
00:32:56,257 --> 00:32:58,581
I think that
we make a great team,
551
00:32:58,605 --> 00:33:01,567
and a home --
a real home --
552
00:33:01,634 --> 00:33:05,337
should be someplace
that we start together.
553
00:33:11,056 --> 00:33:13,946
Say something.
I'm swinging for the fences here.
554
00:33:15,568 --> 00:33:18,227
I love you, too.
555
00:33:18,250 --> 00:33:20,587
I love you, too.
556
00:33:28,454 --> 00:33:31,718
This was taken by
a bank security camera
557
00:33:31,741 --> 00:33:34,680
across from your father's loft
the night of his murder.
558
00:33:34,703 --> 00:33:36,171
Who is he?
559
00:33:36,194 --> 00:33:37,362
Gregor Hoffman,
560
00:33:37,429 --> 00:33:39,798
the one who planted the bomb
at Grayson Global last year.
561
00:33:39,865 --> 00:33:42,901
Your father was onto him.
I think Hoffman realized it.
562
00:33:42,968 --> 00:33:45,904
I reached out to my contacts,
and one came back with a cellphone ping,
563
00:33:45,971 --> 00:33:48,173
proving that Hoffman
is alive and well
564
00:33:48,240 --> 00:33:51,430
and living in Moscow.
565
00:33:51,453 --> 00:33:54,588
So I got you a flight.
566
00:33:54,595 --> 00:33:56,462
It leaves tonight.
567
00:33:58,967 --> 00:34:00,501
You're not coming with me.
568
00:34:02,938 --> 00:34:06,941
My father trained you
to be what you are today.
569
00:34:07,009 --> 00:34:09,276
You loved him.
You --
570
00:34:13,894 --> 00:34:17,063
But you love Emily more.
571
00:34:19,156 --> 00:34:20,870
Come on.
572
00:34:20,894 --> 00:34:23,903
I'll take you to Nolan's.
You can pack.
573
00:34:26,429 --> 00:34:28,474
Whatever we need,
we'll buy when we get there,
574
00:34:28,542 --> 00:34:30,576
including the luggage
to bring it all home.
575
00:34:30,644 --> 00:34:32,778
Hey, how about one of those
Louis Vuitton trunks?
576
00:34:32,846 --> 00:34:36,226
Oh, it's Italy.
I'm going Gucci, baby.
577
00:34:39,011 --> 00:34:41,287
Sara Marie.
578
00:34:43,938 --> 00:34:48,003
Ma.
We, um...
579
00:34:48,027 --> 00:34:49,200
H-how are you here?
580
00:34:49,267 --> 00:34:51,822
Well, when you refused
to engage with me, Sara,
581
00:34:51,845 --> 00:34:53,587
I didn't know what else to do.
582
00:34:54,954 --> 00:34:57,502
So, this is where you've been
583
00:34:57,526 --> 00:35:00,121
when you tell me
you're at work?
584
00:35:00,144 --> 00:35:01,978
You're lying to your family,
585
00:35:02,002 --> 00:35:04,503
sneaking around with this...
Prince?
586
00:35:04,526 --> 00:35:07,884
- If I could just explain --
- You don't talk to me.
587
00:35:07,908 --> 00:35:10,604
Now, I don't know
how you manipulated
588
00:35:10,627 --> 00:35:13,536
my smart,
self-sufficient girl,
589
00:35:13,559 --> 00:35:16,198
but I won't forget
the hell you put her through,
590
00:35:16,266 --> 00:35:18,100
and I did not nurse you
back to health
591
00:35:18,168 --> 00:35:20,441
to see you become this person,
592
00:35:20,465 --> 00:35:23,372
- this home-wrecker.
- No, it's not like that. Danny and I love each other.
593
00:35:23,440 --> 00:35:25,485
So you can do
whatever you want?
594
00:35:25,509 --> 00:35:28,277
She almost died, and here you are,
moving in on her man.
595
00:35:28,345 --> 00:35:30,279
That girl is snowing you.
She's a menace.
596
00:35:30,347 --> 00:35:31,807
She ruined Danny's life.
597
00:35:31,831 --> 00:35:34,036
No, our problems didn't start
598
00:35:34,059 --> 00:35:36,678
until you came back
into his world.
599
00:35:39,851 --> 00:35:43,221
Come on, Sara, we're leaving.
600
00:35:43,245 --> 00:35:44,569
Ma.
601
00:35:52,613 --> 00:35:54,775
Look, I love you,
602
00:35:56,946 --> 00:35:59,682
but you've got to mind
your own business.
603
00:36:07,927 --> 00:36:11,163
You are no longer
a daughter of mine.
604
00:36:15,672 --> 00:36:17,797
Good luck, sweetheart.
605
00:36:17,820 --> 00:36:20,472
I'm sorry for your pain.
606
00:36:27,453 --> 00:36:29,353
Come here.
Come here.
607
00:36:52,067 --> 00:36:55,260
I'm sorry
I made us miss our flight.
608
00:36:58,008 --> 00:37:00,615
Oh, that's the beauty
of flying private.
609
00:37:00,638 --> 00:37:03,944
Our departure time
is whenever we want.
610
00:37:03,967 --> 00:37:07,642
I, uh --
I was thinking,
611
00:37:07,666 --> 00:37:09,346
I wanted to
reach out to your mom.
612
00:37:09,369 --> 00:37:12,476
- I want to explain our side of things.
- Yeah, it won't work.
613
00:37:12,500 --> 00:37:15,841
I'll -- I'll get a divorce.
I-I'll phone my attorney tomorrow --
614
00:37:15,853 --> 00:37:18,950
No, Emily is never letting you go,
Danny.
615
00:37:18,974 --> 00:37:20,898
She destroyed my relationship
with my mother,
616
00:37:20,921 --> 00:37:22,354
and that was just
her first swing at me.
617
00:37:22,377 --> 00:37:26,814
- Then we'll swing back.
- My mom was right.
618
00:37:26,838 --> 00:37:28,387
This isn't me.
619
00:37:28,411 --> 00:37:32,276
I got swept up in something, and --
and -- and I want out.
620
00:37:52,515 --> 00:37:54,265
Goodbye, Daniel.
621
00:38:04,378 --> 00:38:06,163
Mission accomplished?
622
00:38:06,186 --> 00:38:09,639
Niko bought it.
She's in there gathering her things.
623
00:38:09,662 --> 00:38:11,466
I have to admit,
I'm surprised you were willing
624
00:38:11,489 --> 00:38:14,108
to doctor
that information for me.
625
00:38:16,089 --> 00:38:17,909
You mean...
626
00:38:17,932 --> 00:38:22,502
Surprised that I would help
cover your guilt?
627
00:38:22,526 --> 00:38:24,799
Aiden, life's complicated,
628
00:38:24,822 --> 00:38:28,003
as are things
between you and Emily.
629
00:38:28,026 --> 00:38:31,643
I am worried about her, Ross.
630
00:38:31,666 --> 00:38:34,064
The Emily that left me
is not the one that I know.
631
00:38:34,088 --> 00:38:36,671
Something is off.
632
00:38:36,694 --> 00:38:39,313
Really?
633
00:38:39,336 --> 00:38:44,000
Because when I saw her,
she seemed back to normal.
634
00:38:46,031 --> 00:38:47,898
What do you think is wrong?
635
00:38:47,921 --> 00:38:49,694
I'm not certain.
636
00:38:49,718 --> 00:38:52,766
Maybe you can get to the bottom of it
when I'm out of your hair
637
00:38:52,789 --> 00:38:56,932
and Niko is chasing
Hoffman's dead-end trail.
638
00:38:56,956 --> 00:39:01,342
It's not a dead end.
She'll find Hoffman.
639
00:39:01,360 --> 00:39:05,453
That wasn't the plan.
640
00:39:05,477 --> 00:39:07,720
The man killed Declan Porter.
641
00:39:07,743 --> 00:39:12,928
You said you wanted your
Femme Nikota to taste vengeance.
642
00:39:12,952 --> 00:39:15,721
Well, this way she will...
643
00:39:15,746 --> 00:39:18,160
And justice will be served.
644
00:39:18,184 --> 00:39:20,662
Straight up.
645
00:39:23,883 --> 00:39:27,201
Many believe there is
no such thing as too much love.
646
00:39:30,639 --> 00:39:33,958
That its warmth is a comfortfrom which we never tire.
647
00:39:48,235 --> 00:39:53,295
But when love turns to obsession,
it consumes itself.
648
00:40:13,336 --> 00:40:17,420
The flame that nourished
becomes angry, merciless,
649
00:40:17,471 --> 00:40:20,404
an all-consuming blaze...
650
00:40:24,177 --> 00:40:27,330
...leaving us confused
by the chill in the air
651
00:40:27,364 --> 00:40:30,671
and the hate left behind.
652
00:40:33,472 --> 00:40:35,610
Sara left me.
653
00:40:35,645 --> 00:40:37,396
Mm.
654
00:40:37,430 --> 00:40:39,164
Is this what you wanted?
655
00:40:39,198 --> 00:40:40,974
To break me?
656
00:40:40,998 --> 00:40:43,018
Is this what you wanted?!
657
00:40:44,404 --> 00:40:46,171
I told you
I was gonna fight for us.
658
00:40:46,222 --> 00:40:49,374
Are you insane?
There will never be an us!
659
00:40:49,398 --> 00:40:51,040
Thanks to you, I'm dead inside.
660
00:40:51,064 --> 00:40:54,187
So am I!
We did this to each other, Daniel.
661
00:40:54,211 --> 00:40:57,510
You took from me, so I took from you.
Don't you see?
662
00:40:57,533 --> 00:40:59,623
We belong together.
663
00:40:59,647 --> 00:41:01,576
Unh!
664
00:41:10,669 --> 00:41:13,711
Sterilizing you was
my gift to the universe.
665
00:42:00,551 --> 00:42:02,402
Oh, good.
You're awake.
666
00:42:09,095 --> 00:42:13,932
You were marvelous last night,
Mrs. Grayson.
667
00:42:15,152 --> 00:42:19,155
Until our next rendezvous.
668
00:42:25,452 --> 00:42:27,061
How was the flight
from California?
669
00:42:27,084 --> 00:42:29,245
- Smooth.
- It's funny.
670
00:42:29,268 --> 00:42:30,728
When they told me
who I was meeting,
671
00:42:30,752 --> 00:42:32,865
I was expecting to see
the former governor's wife.
672
00:42:32,889 --> 00:42:35,701
Hardly.
I'm the first Mrs. Grayson.
673
00:42:35,725 --> 00:42:39,764
Well, you know what they say --
Nothing beats the original.
674
00:42:39,787 --> 00:42:41,916
I think so, too.
675
00:42:41,939 --> 00:42:46,237
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.