Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:03,875
My father was an innocent man,
2
00:00:03,899 --> 00:00:05,860
destroyed by powerful people.
3
00:00:05,883 --> 00:00:08,314
The Graysons are behind this.
They're gonna pay.
4
00:00:08,337 --> 00:00:11,120
I've dedicated my life
to avenging his death.
5
00:00:11,143 --> 00:00:13,235
Eventually,
someone's gonna find you out.
6
00:00:13,269 --> 00:00:16,422
And I won't stop
until they've all paid the price.
7
00:00:16,446 --> 00:00:18,231
I need to be able
to trust you with this.
8
00:00:18,254 --> 00:00:20,292
Nolan--
he keeps this box locked up
9
00:00:20,326 --> 00:00:21,628
behind the painting.
It's got this design.
10
00:00:21,651 --> 00:00:24,164
- Was it something like this?
- It was exactly like that.
11
00:00:24,188 --> 00:00:26,253
Transient global amnesia?
12
00:00:26,276 --> 00:00:27,749
What do you remember?
13
00:00:27,783 --> 00:00:29,450
Nothing.
14
00:00:29,468 --> 00:00:30,919
I shot her.
I'm turning myself in.
15
00:00:30,953 --> 00:00:34,036
He will confess unless we act.
Lydia goes.
16
00:00:34,060 --> 00:00:36,115
Lydia Davis is a prime suspect
17
00:00:36,138 --> 00:00:37,958
in the shooting
of Emily Grayson.
18
00:00:37,982 --> 00:00:40,087
You stay close to Emily.
But whatever you do--
19
00:00:40,110 --> 00:00:42,430
Don't trust the Graysons.
20
00:00:44,470 --> 00:00:46,651
Daniel shot me.
21
00:00:49,305 --> 00:00:51,356
When my father was in prison,
22
00:00:51,407 --> 00:00:55,188
he wrote in his journals
about how the value of life
23
00:00:55,211 --> 00:00:59,497
can be directly measured
by our will to endure,
24
00:00:59,532 --> 00:01:03,420
that we have a remarkable
ability to resist fatigue,
25
00:01:03,443 --> 00:01:05,754
to withstand pain,
26
00:01:05,788 --> 00:01:07,672
to keep fighting,
27
00:01:07,707 --> 00:01:11,343
as long as we don't lose sight
of what we're fighting for.
28
00:01:12,461 --> 00:01:14,996
With the queen's guard
posted outside,
29
00:01:15,014 --> 00:01:17,132
I... had to get creative.
30
00:01:17,166 --> 00:01:20,218
Or maybe you're using
this visit as an excuse
31
00:01:20,269 --> 00:01:22,470
to have purchased that jacket.
32
00:01:22,504 --> 00:01:23,938
You do remember me.
33
00:01:23,973 --> 00:01:26,308
Of course I do.
I'm fully recovered.
34
00:01:26,342 --> 00:01:29,006
Mentally, anyway.
35
00:01:29,029 --> 00:01:31,196
How's Aiden handling everything?
36
00:01:31,230 --> 00:01:35,683
Poorly, but he's agreed not
to retaliate against Daniel.
37
00:01:35,701 --> 00:01:37,285
What about you?
38
00:01:37,320 --> 00:01:41,489
How will Emily Thorne
return with a vengeance this time?
39
00:01:45,494 --> 00:01:46,911
She won't.
40
00:01:50,046 --> 00:01:52,183
It's over, Nolan. I failed.
41
00:01:52,206 --> 00:01:54,869
- You survived.
- I can't go back there.
42
00:01:56,308 --> 00:01:57,881
Not after everything that's happened.
43
00:01:57,905 --> 00:01:59,891
I don't want to.
44
00:02:01,411 --> 00:02:05,110
You know the hardest part
about losing my memories was...
45
00:02:07,514 --> 00:02:10,532
Having to relive them
as they came back.
46
00:02:10,583 --> 00:02:12,885
So much pain.
47
00:02:17,251 --> 00:02:19,000
I just know that I have
to get out of here,
48
00:02:19,024 --> 00:02:20,632
get out of the Hamptons.
49
00:02:20,644 --> 00:02:22,816
Hey, you have to heal first.
50
00:02:29,945 --> 00:02:32,180
I'll see you on my next rounds.
51
00:02:34,967 --> 00:02:37,051
As long as she's in there,
she's safe.
52
00:02:37,069 --> 00:02:39,971
Look, Niko,
I'm beyond grateful for your help,
53
00:02:39,994 --> 00:02:41,709
and Emily will thank you
herself...
54
00:02:41,743 --> 00:02:43,978
If you would only let me
tell her who I am.
55
00:02:44,012 --> 00:02:45,029
If she thought for one moment
56
00:02:45,063 --> 00:02:46,130
you were anything
other than a nurse,
57
00:02:46,164 --> 00:02:47,097
she would refuse your help.
58
00:02:47,149 --> 00:02:49,433
She can be stubborn.
I just need to ask
59
00:02:49,467 --> 00:02:51,435
- one more thing of you.
- Name it.
60
00:02:51,486 --> 00:02:54,305
Sneak her out.
Meet me here tonight.
61
00:02:54,328 --> 00:02:55,576
Aiden, are you sure
that's a good idea?
62
00:02:55,610 --> 00:02:57,094
She's still really weak.
63
00:02:57,128 --> 00:02:58,333
I just worry that
the longer she stays in there,
64
00:02:58,357 --> 00:02:59,601
the more at risk she is.
65
00:02:59,620 --> 00:03:01,721
Not if I'm watching over her.
66
00:03:02,842 --> 00:03:06,126
Unless you think I'm the risk.
67
00:03:06,474 --> 00:03:09,219
There's something you're not
telling me, isn't there?
68
00:03:11,921 --> 00:03:14,035
We reconnected.
69
00:03:14,058 --> 00:03:16,872
And before this went wrong,
70
00:03:16,907 --> 00:03:18,857
Emily and I
were going to leave...
71
00:03:18,892 --> 00:03:20,142
Together.
72
00:03:21,200 --> 00:03:22,695
Right now I need
to get her to safety
73
00:03:22,729 --> 00:03:25,437
before anything else
goes wrong.
74
00:03:25,460 --> 00:03:27,658
So I'm sorry you had
to find out like this,
75
00:03:27,692 --> 00:03:29,489
but you were the only one
who can help me.
76
00:03:29,513 --> 00:03:33,047
- Yeah, seems so.
- Niko, please.
77
00:03:33,081 --> 00:03:34,432
Bring her to me.
78
00:03:34,466 --> 00:03:36,230
Okay? Hey.
79
00:03:36,253 --> 00:03:39,224
It's the last thing I'll ask.
80
00:03:39,247 --> 00:03:41,067
Thank you.
81
00:03:54,664 --> 00:03:56,064
Hey.
82
00:03:58,194 --> 00:04:01,570
I heard about your accident.
83
00:04:01,604 --> 00:04:03,655
- Glad you're okay.
- You should be by your wife's side,
84
00:04:03,689 --> 00:04:06,007
not mine. How would it look
if someone saw you?
85
00:04:06,059 --> 00:04:07,516
I don't care.
86
00:04:07,539 --> 00:04:09,628
All I care about is making
things right with you.
87
00:04:09,662 --> 00:04:10,912
That's why I covered
your hospital bill--
88
00:04:10,946 --> 00:04:12,413
so you wouldn't have to worry.
89
00:04:12,431 --> 00:04:14,525
Well, I don't want your money.
I want you to leave me alone.
90
00:04:14,549 --> 00:04:17,853
Well, I can't,
not after what...
91
00:04:17,872 --> 00:04:20,905
Not after you hurt yourself
like you did.
92
00:04:20,929 --> 00:04:24,080
You... You think
I tried to kill myself...
93
00:04:24,104 --> 00:04:26,043
Because you married Emily?
94
00:04:26,061 --> 00:04:27,740
That is...
That is so typical Grayson,
95
00:04:27,763 --> 00:04:29,383
believing everything
is about you.
96
00:04:29,407 --> 00:04:32,049
- Your roommate called me. She--
- No, I was drunk, Danny.
97
00:04:32,067 --> 00:04:33,376
I passed out in the bath
and almost drowned.
98
00:04:33,400 --> 00:04:36,204
I was stupid, okay?
But I won't be stupid again.
99
00:04:36,238 --> 00:04:37,662
- Oh, wait a minute. Wait--
- Hey!
100
00:04:37,674 --> 00:04:40,650
- You stay out of this, Jack.
- No, that's not gonna happen. You okay?
101
00:04:40,674 --> 00:04:42,894
- She's fine.
- I wasn't asking you.
102
00:04:42,912 --> 00:04:44,579
Oh, you think you know everything,
don't you?
103
00:04:44,613 --> 00:04:45,914
Aah!
104
00:04:45,965 --> 00:04:47,816
Yeah, I do.
105
00:04:47,850 --> 00:04:50,552
Now pick yourself up
and get the hell out of my bar.
106
00:05:09,911 --> 00:05:11,779
It's good to see her resting.
107
00:05:11,813 --> 00:05:13,547
She has endured so much pain.
108
00:05:13,582 --> 00:05:16,933
Yes. Well,
all pain is relative.
109
00:05:16,956 --> 00:05:18,519
I hear her amnesia's lifting.
110
00:05:18,553 --> 00:05:21,265
It is. Although Emily still
can't recall
111
00:05:21,289 --> 00:05:22,921
the night of the trauma.
112
00:05:22,944 --> 00:05:24,694
But given her progress,
113
00:05:24,717 --> 00:05:26,479
I'd be comfortable
discharging her.
114
00:05:26,502 --> 00:05:28,879
With her condition,
you can't just let her walk out of here.
115
00:05:28,897 --> 00:05:30,884
She still needs around-the-clock
medical attention,
116
00:05:30,908 --> 00:05:32,951
which the rehab clinic
would provide.
117
00:05:32,970 --> 00:05:35,499
I believe she's going to
recover completely,
118
00:05:35,522 --> 00:05:37,858
physically and mentally.
119
00:05:37,892 --> 00:05:40,844
It's just a question
of where she does it.
120
00:05:43,665 --> 00:05:44,998
Excuse me.
121
00:05:49,328 --> 00:05:51,846
Perhaps I can be of service,
Mrs. Grayson.
122
00:06:00,223 --> 00:06:02,206
She's awake.
123
00:06:03,050 --> 00:06:04,906
Good morning.
124
00:06:09,170 --> 00:06:11,354
Where am I?
125
00:06:11,389 --> 00:06:14,858
Well, Grayson Manor, of course.
126
00:06:14,892 --> 00:06:17,177
Welcome home.
127
00:06:21,201 --> 00:06:25,457
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
128
00:06:35,878 --> 00:06:37,991
For your own sake,
you'll wanna keep those shut.
129
00:06:38,015 --> 00:06:40,011
The paparazzi heard the news
that you're home,
130
00:06:40,034 --> 00:06:42,319
and they'll stop at nothing
to steal your soul...
131
00:06:42,343 --> 00:06:43,834
If you believe
in that sort of thing.
132
00:06:43,857 --> 00:06:46,869
I don't understand. My...
133
00:06:46,887 --> 00:06:48,453
My doctor discharged me?
134
00:06:48,476 --> 00:06:51,705
Yes, straight into my care
and your nurse's.
135
00:06:51,729 --> 00:06:53,655
We thought you'd be
more comfortable here.
136
00:06:53,678 --> 00:06:55,747
You're a Grayson now.
137
00:06:55,771 --> 00:06:59,080
And we circle the wagons
when tragedy strikes.
138
00:07:00,853 --> 00:07:03,718
Dr. Sturman told me that
your memories are recovering.
139
00:07:03,730 --> 00:07:08,552
The last thing I remember was...
140
00:07:08,575 --> 00:07:10,789
The church, the wedding vows.
141
00:07:10,812 --> 00:07:14,535
At least...
I have that happy moment.
142
00:07:14,559 --> 00:07:18,668
And spared the traumatic details
of your shooting.
143
00:07:20,010 --> 00:07:23,906
I'm trying to remember, but...
144
00:07:27,032 --> 00:07:29,045
Daniel.
145
00:07:29,439 --> 00:07:32,844
What happened to your eye?
146
00:07:32,868 --> 00:07:35,414
Nothing worth mentioning,
147
00:07:35,426 --> 00:07:37,970
not compared to your injuries.
148
00:07:38,022 --> 00:07:39,460
I didn't know
you'd been released.
149
00:07:39,472 --> 00:07:41,333
I brought Emily home for
the remainder of her recovery.
150
00:07:41,345 --> 00:07:44,580
Actually, Victoria,
I think I'd prefer to recuperate
151
00:07:44,603 --> 00:07:46,282
in the beach house
with my husband.
152
00:07:46,305 --> 00:07:50,239
Nonsense, especially considering
that Lydia's still on the loose.
153
00:07:50,262 --> 00:07:54,493
I would never forgive myself if
she finished what she started.
154
00:07:54,517 --> 00:07:59,325
Well, I'll leave
you both alone for a moment.
155
00:08:04,922 --> 00:08:06,272
It's nice to see you.
156
00:08:06,296 --> 00:08:08,539
Should probably get some rest.
157
00:08:18,346 --> 00:08:20,122
Hey, what the hell
are you doing?
158
00:08:20,156 --> 00:08:21,840
Containing the situation.
159
00:08:21,875 --> 00:08:24,009
She's on the verge
of remembering what you did,
160
00:08:24,033 --> 00:08:25,776
and we couldn't afford to have
some random orderly
161
00:08:25,787 --> 00:08:27,432
at the hospital overhear it.
162
00:08:27,455 --> 00:08:28,864
So we're holding her captive.
163
00:08:28,888 --> 00:08:30,992
We're keeping up appearances
to avoid suspicion.
164
00:08:31,016 --> 00:08:33,810
For now, you are two newlyweds
blissfully in love.
165
00:08:33,834 --> 00:08:36,388
And what happens when she
remembers that's not the case?
166
00:08:36,411 --> 00:08:38,042
Let me take care of it.
167
00:08:39,264 --> 00:08:40,438
In the meanwhile,
168
00:08:40,461 --> 00:08:42,974
try to keep your violent
confrontations to a minimum.
169
00:08:42,997 --> 00:08:44,301
All right?
170
00:08:57,001 --> 00:08:59,277
- Take my hand.
- I don't need your help.
171
00:08:59,301 --> 00:09:00,737
I think you do.
172
00:09:01,956 --> 00:09:04,373
You're lucky she even
let me come here.
173
00:09:06,026 --> 00:09:07,543
You don't work for them?
174
00:09:07,566 --> 00:09:10,502
Oh, I took her money. But no.
175
00:09:10,513 --> 00:09:11,793
Okay. Room's clear.
176
00:09:11,816 --> 00:09:13,272
We can talk.
177
00:09:13,296 --> 00:09:15,199
Who do you work for?
178
00:09:15,224 --> 00:09:17,972
Just myself...
179
00:09:17,995 --> 00:09:21,291
And the memory of my father.
180
00:09:24,371 --> 00:09:26,707
You're Takeda's daughter.
181
00:09:26,719 --> 00:09:27,999
Niko.
182
00:09:29,099 --> 00:09:30,149
It's an honor to meet
183
00:09:30,184 --> 00:09:32,252
the only student he ever
spoke of with affection.
184
00:09:32,286 --> 00:09:34,387
And mine
to meet his only child.
185
00:09:36,106 --> 00:09:39,300
I'm so sorry for your loss.
186
00:09:39,323 --> 00:09:41,401
Took some time to accept it--
187
00:09:41,412 --> 00:09:44,555
how such a great warrior
was killed by a random burglar.
188
00:09:44,589 --> 00:09:45,939
When I heard
about your setback,
189
00:09:45,974 --> 00:09:49,043
I thought I could help you
overcome it.
190
00:09:49,094 --> 00:09:50,992
It's what he would've wanted.
191
00:09:51,016 --> 00:09:52,202
Thank you.
192
00:09:55,567 --> 00:09:58,033
But my mission's over.
193
00:09:58,044 --> 00:09:59,747
I'm leaving as soon
as I can walk out of here.
194
00:09:59,781 --> 00:10:02,015
Aiden said you were stubborn.
195
00:10:02,038 --> 00:10:04,158
You know Aiden?
196
00:10:04,181 --> 00:10:06,239
We met when he was
on a mission in Sydney,
197
00:10:06,291 --> 00:10:08,303
where my mum raised me.
198
00:10:08,327 --> 00:10:11,677
Then we reconnected last year
after my father's death.
199
00:10:11,711 --> 00:10:13,478
Does he know that you're here?
200
00:10:13,513 --> 00:10:16,042
I've been reporting
your progress to him every day.
201
00:10:16,065 --> 00:10:18,003
Then please take me to him.
202
00:10:18,026 --> 00:10:19,834
I have a bad feeling
about being here.
203
00:10:19,858 --> 00:10:22,905
Maybe it's safest
in the eye of the storm.
204
00:10:26,806 --> 00:10:28,450
Daniel?
205
00:10:28,474 --> 00:10:30,228
Didn't know you were in.
206
00:10:30,280 --> 00:10:31,814
Are you okay?
207
00:10:31,839 --> 00:10:33,923
Well, I'm here, aren't I?
208
00:10:33,941 --> 00:10:35,391
How's Emily?
209
00:10:35,409 --> 00:10:37,160
She's been discharged.
210
00:10:39,077 --> 00:10:41,355
Shouldn't you be home
with her then?
211
00:10:41,378 --> 00:10:42,732
Work will be here
when you return.
212
00:10:42,750 --> 00:10:44,584
Not if we don't get
this issue out.
213
00:10:45,466 --> 00:10:47,035
I'm looking at what you have.
214
00:10:47,053 --> 00:10:49,838
- And?
- The bones are here,
215
00:10:49,861 --> 00:10:51,590
but... I think
you should dig deeper.
216
00:10:52,661 --> 00:10:54,297
I handled the subject
with integrity.
217
00:10:54,321 --> 00:10:55,880
Well, integrity
doesn't sell magazines.
218
00:10:55,904 --> 00:10:59,431
The story is Lydia Davis'
vengeful return to the Hamptons
219
00:10:59,465 --> 00:11:01,187
to commit murder.
You shied away from that.
220
00:11:01,210 --> 00:11:02,651
Because that's still
speculation.
221
00:11:02,669 --> 00:11:04,252
- She hasn't been convicted.
- No, once she is,
222
00:11:04,270 --> 00:11:07,022
you'll kick yourself
for having hesitated.
223
00:11:08,676 --> 00:11:10,577
Trust your instincts, Margaux,
224
00:11:10,611 --> 00:11:13,613
before someone else
scoops our story.
225
00:11:24,691 --> 00:11:27,075
How is our patient
getting along?
226
00:11:27,110 --> 00:11:29,144
It's just a flesh wound.
227
00:11:31,996 --> 00:11:34,082
- Would you give us a moment?
- Mm-hmm.
228
00:11:41,152 --> 00:11:43,677
Not so long ago, I was...
229
00:11:43,700 --> 00:11:45,777
The one visiting you
at your bedside.
230
00:11:45,812 --> 00:11:50,108
And you were my savior.
231
00:11:50,132 --> 00:11:53,326
And I'm here in hopes
that I can be yours.
232
00:11:53,349 --> 00:11:56,321
It must be maddening
not being able to remember
233
00:11:56,345 --> 00:11:59,585
what happened that night
on the boat.
234
00:11:59,609 --> 00:12:03,094
Clearly someone meant you harm.
235
00:12:03,118 --> 00:12:04,836
Lydia, so I was told.
236
00:12:04,860 --> 00:12:06,163
Oh.
237
00:12:07,267 --> 00:12:09,588
Or do you not believe
it was her?
238
00:12:09,611 --> 00:12:12,289
Well,
I will once you tell me to.
239
00:12:12,312 --> 00:12:15,925
If she did do it, Conrad, why?
240
00:12:15,949 --> 00:12:18,094
You know her better
than anyone.
241
00:12:18,118 --> 00:12:20,783
Mm-hmm.
242
00:12:20,807 --> 00:12:23,073
Your memories will return,
Emily,
243
00:12:23,096 --> 00:12:25,741
and when they do,
I suggest you come to me first.
244
00:12:25,765 --> 00:12:29,228
Look, you've already taken
two bullets to the stomach.
245
00:12:29,252 --> 00:12:31,531
Going forward...
246
00:12:31,555 --> 00:12:33,590
I'd watch your back.
247
00:12:41,154 --> 00:12:42,317
Patrick...
248
00:12:44,442 --> 00:12:46,673
I need any details
you can give me about that box
249
00:12:46,697 --> 00:12:48,305
Nolan has hidden in his house.
250
00:12:48,339 --> 00:12:50,174
I'm hiring someone
to go in there and get it.
251
00:12:50,225 --> 00:12:51,658
I can do it.
252
00:12:53,624 --> 00:12:54,592
Or do you not trust me?
253
00:12:54,610 --> 00:12:56,880
Of course I do.
You know that.
254
00:12:58,139 --> 00:12:59,806
But I need a professional
to do this
255
00:12:59,830 --> 00:13:01,778
sooner rather than later.
256
00:13:01,801 --> 00:13:04,068
Emily's recovering in my house,
257
00:13:04,091 --> 00:13:05,549
and I need every bit
of leverage
258
00:13:05,572 --> 00:13:08,825
I can get against her
before she recovers her memory.
259
00:13:08,848 --> 00:13:12,775
Memory of what?
You didn't shoot her.
260
00:13:12,798 --> 00:13:15,399
No, I didn't.
261
00:13:16,340 --> 00:13:17,995
Daniel did.
262
00:13:19,064 --> 00:13:21,295
You told me that Lydia did.
263
00:13:23,563 --> 00:13:25,542
- You lied to me.
- It was only to protect him.
264
00:13:25,562 --> 00:13:27,271
And that's why you wanted
to hire someone, right?
265
00:13:27,294 --> 00:13:28,797
- To keep me from the truth.
- Patrick--
266
00:13:28,821 --> 00:13:30,065
I came clean to you
about Nolan.
267
00:13:30,089 --> 00:13:33,080
Didn't I? No, I actually--
I gave Nolan up for you.
268
00:13:33,091 --> 00:13:34,078
And after all these months,
269
00:13:34,101 --> 00:13:35,252
after everything
that I've shown you,
270
00:13:35,264 --> 00:13:36,309
after everything
that I've done,
271
00:13:36,332 --> 00:13:37,906
I will never, ever
gain your confidence, will I?
272
00:13:37,929 --> 00:13:40,266
- It is not that, Patrick.
- If it's not that, then what is it?!
273
00:13:40,289 --> 00:13:41,676
You tell me what it is,
because I thought
274
00:13:41,688 --> 00:13:43,193
we were on the same page.
We've talked about this,
275
00:13:43,244 --> 00:13:44,911
but I guess when it comes
to choosing sons,
276
00:13:44,945 --> 00:13:46,698
no, no, you choose your blood
over your bastard.
277
00:13:46,722 --> 00:13:50,200
Don't you ever say that again!
278
00:13:51,452 --> 00:13:53,837
You are my blood.
279
00:13:53,871 --> 00:13:55,839
You're the only pure thing
I have,
280
00:13:55,873 --> 00:13:57,841
but I know that you're
susceptible to the same darkness
281
00:13:57,875 --> 00:14:00,271
that has followed me around
my entire life,
282
00:14:00,296 --> 00:14:02,079
and it's infected this family,
283
00:14:02,103 --> 00:14:04,664
and I will not allow it
to corrupt you as well.
284
00:14:04,682 --> 00:14:06,763
That's why it's my duty,
not yours,
285
00:14:06,786 --> 00:14:09,829
to expose Emily Thorne.
286
00:14:09,853 --> 00:14:13,002
Do you understand me?
287
00:14:13,013 --> 00:14:15,150
Loud and clear, yeah.
288
00:14:40,666 --> 00:14:43,101
Don't worry.
I come in peace. I promise.
289
00:14:43,119 --> 00:14:45,587
Sorry, water in my ear.
290
00:14:45,638 --> 00:14:48,540
Did you say, "in peace"
or "in complete shame
291
00:14:48,574 --> 00:14:52,499
after having been yanked around
by your umbilical cord"?
292
00:14:52,522 --> 00:14:54,953
- Guess I deserve that.
- Either way, save it.
293
00:14:54,976 --> 00:14:57,332
I've got about four episodes
of "Patrick says 'I'm sorry'"
294
00:14:57,383 --> 00:14:59,265
on my DVR.
295
00:14:59,287 --> 00:15:00,320
Well, do you have the one
where he tells you
296
00:15:00,338 --> 00:15:03,334
that he figured out
his mom's a bitch?
297
00:15:03,357 --> 00:15:06,259
It took me longer than it should have
to see her true colors.
298
00:15:06,277 --> 00:15:08,361
She actually slapped me.
299
00:15:08,379 --> 00:15:10,314
You didn't enjoy it?
300
00:15:12,689 --> 00:15:16,530
All I ever wanted from her
was an honest relationship,
301
00:15:16,553 --> 00:15:19,623
find out who I am,
more about where I came from.
302
00:15:19,674 --> 00:15:21,305
The whole time...
303
00:15:21,328 --> 00:15:24,745
Should've been focused more on...
where I wanted to go.
304
00:15:24,769 --> 00:15:27,786
Where's that?
305
00:15:27,810 --> 00:15:29,746
Anywhere with you.
306
00:15:29,770 --> 00:15:31,554
All I'm asking is
for a peaceful evening
307
00:15:31,577 --> 00:15:33,407
where we can avoid
talking about anyone
308
00:15:33,430 --> 00:15:35,767
within a 20-mile radius,
okay?
309
00:15:35,790 --> 00:15:37,974
What do you say?
Meet me at your place at 7:00?
310
00:15:44,815 --> 00:15:47,201
Make it 8:00.
311
00:15:47,225 --> 00:15:50,982
That way, it'll give me
an extra hour to realize
312
00:15:51,006 --> 00:15:52,171
this is a bad idea.
313
00:15:59,098 --> 00:16:01,550
I hope you saved
some energy for a visitor.
314
00:16:03,436 --> 00:16:04,486
- Hi.
- And since my mother
315
00:16:04,537 --> 00:16:06,538
put a moratorium on guests,
316
00:16:06,556 --> 00:16:08,571
I'll stand guard
while you two catch up.
317
00:16:08,589 --> 00:16:10,174
- Thank you.
- Thanks.
318
00:16:10,208 --> 00:16:13,162
- He's getting so big.
- Yeah.
319
00:16:13,185 --> 00:16:15,253
He's starting to walk now,
too, if you can believe it.
320
00:16:15,271 --> 00:16:17,072
Well, that makes two of us.
321
00:16:18,911 --> 00:16:20,391
Oh. Let me see him.
322
00:16:20,414 --> 00:16:23,069
When Charlotte found out
that I brought Carl back,
323
00:16:23,093 --> 00:16:25,911
she asked us to come by.
324
00:16:26,862 --> 00:16:28,083
And besides,
325
00:16:28,117 --> 00:16:30,486
Nolan and I were worried
when they moved you here.
326
00:16:30,510 --> 00:16:32,028
This is my only shot
of seeing you.
327
00:16:32,062 --> 00:16:34,080
I'm sure Daniel told you
I decked him.
328
00:16:34,103 --> 00:16:34,847
What?
329
00:16:34,882 --> 00:16:37,206
It's stupid. I know, I know,
but he came into the Stowaway,
330
00:16:37,230 --> 00:16:40,212
and I just--just seeing him
walking around free
331
00:16:40,237 --> 00:16:41,963
after what he did?
332
00:16:41,987 --> 00:16:43,605
Why didn't you turn him in?
333
00:16:43,623 --> 00:16:46,409
If I accuse him, they'll fight back.
334
00:16:46,443 --> 00:16:49,245
I need to lay low
until I can escape safely.
335
00:16:49,279 --> 00:16:50,563
You gotta let it go.
336
00:16:50,614 --> 00:16:52,805
I did.
337
00:16:52,828 --> 00:16:57,053
It's my only chance at a
normal life.
338
00:16:59,015 --> 00:17:01,962
Maybe when I get out of here,
I'll...
339
00:17:01,986 --> 00:17:05,249
I'll have a family of my own.
340
00:17:05,283 --> 00:17:08,545
Listen, I was hoping you could
get a message to Aiden.
341
00:17:08,569 --> 00:17:10,694
I am so sorry to do this,
342
00:17:10,717 --> 00:17:12,514
but Bianca just said my mother's
on her way home,
343
00:17:12,537 --> 00:17:17,496
- and since it's me she'll blame...
- Oh, thank you for taking the risk.
344
00:17:17,520 --> 00:17:20,378
Don't grow up too fast, buddy.
345
00:17:20,396 --> 00:17:22,049
Yeah.
346
00:17:22,083 --> 00:17:23,801
Come on. Okay.
347
00:17:23,824 --> 00:17:26,161
Here we go.
348
00:17:28,594 --> 00:17:31,037
Oh, Jack.
Carl dropped his puppy.
349
00:17:31,060 --> 00:17:33,256
Oh.
350
00:17:36,132 --> 00:17:39,116
Think he wants Emily to have it...
351
00:17:39,167 --> 00:17:43,053
To keep you company.
352
00:17:44,144 --> 00:17:45,672
Thank you.
353
00:17:55,227 --> 00:17:56,542
Hello?
354
00:17:56,565 --> 00:17:58,294
Patrick?
355
00:17:58,318 --> 00:18:00,302
If you've hired someone,
you can fire him.
356
00:18:00,326 --> 00:18:02,406
I'm on my way to Nolan's
right now.
357
00:18:02,440 --> 00:18:03,490
No.
358
00:18:03,525 --> 00:18:05,855
I told you I didn't want you
to do it.
359
00:18:05,879 --> 00:18:09,520
Yeah, well... it's too late.
360
00:18:09,543 --> 00:18:11,692
Just promise you'll stand by me
when it's all done.
361
00:18:11,715 --> 00:18:13,712
Of course I will.
362
00:18:13,735 --> 00:18:16,146
But, Patrick, be safe.
363
00:18:16,169 --> 00:18:17,473
He's part of a sick game,
364
00:18:17,496 --> 00:18:19,540
and whatever Emily has
hidden in that box,
365
00:18:19,563 --> 00:18:22,205
he is not going to let it go
without a fight.
366
00:18:27,051 --> 00:18:28,853
What exactly did you hear?
367
00:18:28,871 --> 00:18:32,358
Something about a box
Patrick's supposed to retrieve--
368
00:18:32,381 --> 00:18:35,944
secrets Victoria thinks
you're keeping.
369
00:18:35,978 --> 00:18:38,745
My infinity box.
370
00:18:38,769 --> 00:18:41,634
Everything's in there--
371
00:18:41,657 --> 00:18:45,419
my... father's journals,
evidence of my takedowns,
372
00:18:45,431 --> 00:18:46,993
my identity.
373
00:18:47,007 --> 00:18:49,746
Well, where is it?
We need to stop him.
374
00:18:56,399 --> 00:18:58,788
No.
375
00:18:58,822 --> 00:19:00,806
No, let her find it.
376
00:19:00,841 --> 00:19:02,341
It's over anyway.
377
00:19:02,376 --> 00:19:03,709
So you're giving up.
378
00:19:03,732 --> 00:19:04,994
This is the end
of your great mission--
379
00:19:05,028 --> 00:19:07,496
- everything you fought for.
- I've already lost the fight.
380
00:19:08,461 --> 00:19:09,588
I'm not supposed to be here.
381
00:19:09,612 --> 00:19:11,067
I should be away with Aiden,
with his ring on my finger,
382
00:19:11,118 --> 00:19:13,090
not Daniel's.
383
00:19:14,464 --> 00:19:16,422
You and Aiden are engaged?
384
00:19:16,456 --> 00:19:19,168
He proposed to me
before everything went wrong.
385
00:19:27,256 --> 00:19:29,317
Look...
386
00:19:29,340 --> 00:19:31,207
I know that you came back
to help me get through this,
387
00:19:31,231 --> 00:19:32,722
but I am done.
388
00:19:34,480 --> 00:19:37,183
Uhh!
389
00:19:39,026 --> 00:19:41,081
That pain you're feeling--
390
00:19:41,104 --> 00:19:43,115
that's not because of me.
391
00:19:43,139 --> 00:19:44,449
They did that to you,
392
00:19:44,483 --> 00:19:46,726
and you're letting them
get away with it.
393
00:19:46,750 --> 00:19:50,292
That woman I listened
to my father go on about,
394
00:19:50,315 --> 00:19:51,956
the one who stole
all his attention
395
00:19:51,990 --> 00:19:54,917
and the affection
I wished I had--
396
00:19:54,941 --> 00:19:57,307
this is how she ends up?
397
00:19:57,358 --> 00:19:59,332
I'm glad he's not around
to see it.
398
00:20:01,082 --> 00:20:03,759
Your father taught you well.
399
00:20:03,782 --> 00:20:06,719
But nothing you say
is gonna change my mind.
400
00:20:06,743 --> 00:20:08,363
Save your strength.
401
00:20:08,387 --> 00:20:10,982
You're gonna need it
to get out of here.
402
00:20:11,005 --> 00:20:14,040
I'm not gonna be around
to help you.
403
00:20:28,485 --> 00:20:32,220
Oh, where did your nurse
run off to?
404
00:20:32,254 --> 00:20:34,222
I gave her the night off.
405
00:20:34,256 --> 00:20:37,821
Oh. Well, I couldn't have you
go to bed without dessert.
406
00:20:37,845 --> 00:20:41,673
Martha made
the most delicate profiteroles.
407
00:20:41,696 --> 00:20:43,531
No, thank you.
408
00:20:46,191 --> 00:20:48,620
I'm sorry
to bring this up, but...
409
00:20:48,654 --> 00:20:50,655
Whatever happened
between you and Daniel
410
00:20:50,690 --> 00:20:53,569
and the pregnancy,
or lack thereof,
411
00:20:53,593 --> 00:20:56,494
is a private matter
between you two.
412
00:20:56,529 --> 00:20:58,282
However...
413
00:21:01,030 --> 00:21:02,697
While you were unconscious
in the hospital,
414
00:21:02,721 --> 00:21:05,828
the doctors came to Daniel
with these test results.
415
00:21:05,840 --> 00:21:07,061
When you came to,
416
00:21:07,084 --> 00:21:09,319
we feared that you weren't
stable enough to face them,
417
00:21:09,331 --> 00:21:11,865
so I volunteered to deliver
the news to you
418
00:21:11,888 --> 00:21:14,800
when you were ready.
419
00:21:14,812 --> 00:21:18,266
But now I'm not sure
if I'm able to do it.
420
00:21:18,301 --> 00:21:20,352
What is it?
421
00:21:27,612 --> 00:21:30,795
Because of the location
of the bullet wounds,
422
00:21:30,830 --> 00:21:33,131
and the surgeries required
to save your life,
423
00:21:33,165 --> 00:21:35,683
the doctors had no choice.
424
00:21:35,703 --> 00:21:38,454
A sacrifice had to be made.
425
00:21:38,477 --> 00:21:40,974
I'm afraid you'll never
be able to conceive, Emily.
426
00:21:44,556 --> 00:21:47,480
- You're lying.
- No.
427
00:21:49,305 --> 00:21:51,794
Feel free to confirm
with Dr. Sturman
428
00:21:51,818 --> 00:21:53,887
or seek a second opinion.
429
00:21:53,921 --> 00:21:57,583
You see, this is why
it's been so tragic for Daniel
430
00:21:57,606 --> 00:21:59,978
and why he's been so distant.
431
00:22:00,001 --> 00:22:02,635
For you to have given him
hope for an heir,
432
00:22:02,658 --> 00:22:05,131
only to have it taken away
from him forever...
433
00:22:05,166 --> 00:22:07,500
Get out.
434
00:22:09,812 --> 00:22:14,090
Fate can be so cruel.
435
00:22:38,568 --> 00:22:39,977
What do you mean,
she's gonna stay?
436
00:22:40,000 --> 00:22:43,050
I guess being there in that
house forced her to refocus.
437
00:22:43,084 --> 00:22:44,484
And how did she end up in
that house in the first place?
438
00:22:44,519 --> 00:22:45,686
You were supposed
to bring her to me.
439
00:22:45,720 --> 00:22:46,947
What the hell happened?
440
00:22:46,970 --> 00:22:48,286
The Graysons made
a snap decision
441
00:22:48,321 --> 00:22:49,979
and had her discharged.
442
00:22:50,000 --> 00:22:52,068
Look, you should be grateful
443
00:22:52,102 --> 00:22:55,294
that I manipulated my way
in there to protect her.
444
00:22:55,310 --> 00:22:57,701
You know I'd do
anything for you.
445
00:22:57,724 --> 00:23:00,707
Not that you deserve my loyalty
after you lied to me.
446
00:23:00,730 --> 00:23:02,032
What are you talking about?
447
00:23:02,067 --> 00:23:04,638
Well, you forgot to mention
you were engaged.
448
00:23:04,661 --> 00:23:06,687
And Emily obviously
doesn't know about us--
449
00:23:06,721 --> 00:23:08,589
our past,
how you left me in Japan
450
00:23:08,607 --> 00:23:10,406
with a promise to return.
451
00:23:11,526 --> 00:23:13,570
Don't worry.
I didn't tell her.
452
00:23:13,593 --> 00:23:16,599
Would've been easy to.
453
00:23:16,622 --> 00:23:18,182
But I wouldn't hurt you
like that.
454
00:23:19,726 --> 00:23:21,616
Please, will you...
455
00:23:21,639 --> 00:23:24,502
Will you give her
a message for me?
456
00:23:24,525 --> 00:23:26,246
Of course.
457
00:23:26,264 --> 00:23:28,259
Just tell her not to do
anything rash
458
00:23:28,282 --> 00:23:30,334
until I can get to her.
459
00:23:30,368 --> 00:23:33,545
It just... doesn't sound
like she's thinking clearly.
460
00:23:33,568 --> 00:23:36,738
Or maybe you just don't know her
as well as you thought you did.
461
00:23:41,631 --> 00:23:42,973
Mmm.
462
00:23:42,997 --> 00:23:46,355
You know, this--
this is my house, right?
463
00:23:46,378 --> 00:23:48,869
You don't have to worry
about beating last call.
464
00:23:48,903 --> 00:23:50,070
Oh, I thought we were still
465
00:23:50,105 --> 00:23:53,363
in the middle of happy hour, actually.
466
00:23:53,374 --> 00:23:55,244
Go make us a couple more,
will ya?
467
00:23:55,267 --> 00:23:57,261
You know,
I pretty much copyrighted
468
00:23:57,312 --> 00:24:01,853
the term "lightweight,"
and this will be, what?
469
00:24:01,877 --> 00:24:02,877
Four?
470
00:24:02,928 --> 00:24:04,762
Five.
471
00:24:04,780 --> 00:24:06,230
Five. For me.
472
00:24:07,666 --> 00:24:09,133
Careful.
473
00:24:09,167 --> 00:24:11,369
Not like we're driving home,
right?
474
00:24:18,208 --> 00:24:19,382
Do me a favor.
475
00:24:19,405 --> 00:24:21,095
Throw an extra olive in mine,
will ya?
476
00:24:21,146 --> 00:24:26,512
Or... could just make you
a real dinner.
477
00:24:26,535 --> 00:24:28,519
This is a real dinner.
478
00:24:34,581 --> 00:24:36,965
Careful.
479
00:24:36,983 --> 00:24:39,201
Oh!
480
00:24:39,219 --> 00:24:40,770
Oh!
481
00:24:40,804 --> 00:24:43,376
Like I said...
482
00:24:43,400 --> 00:24:45,641
- Lightweight.
- I can see that.
483
00:24:56,010 --> 00:24:57,560
What the hell?
Is that water?
484
00:24:59,216 --> 00:25:01,523
Nolan, you've been drinking
water this whole time?
485
00:25:03,674 --> 00:25:06,644
Well, not the whole time.
486
00:25:06,668 --> 00:25:08,600
Just when it became clear
487
00:25:08,623 --> 00:25:10,700
you were trying
to get me drunk.
488
00:25:14,662 --> 00:25:16,745
You caught me.
489
00:25:17,847 --> 00:25:22,429
Given... all we've been
through lately,
490
00:25:22,452 --> 00:25:26,940
I just... didn't wanna risk
losing control around you
491
00:25:26,964 --> 00:25:30,063
or... doing something
I might regret.
492
00:25:35,048 --> 00:25:37,800
I know exactly what you mean.
493
00:25:37,851 --> 00:25:40,452
Uhh!
494
00:25:42,288 --> 00:25:44,490
I can only imagine how
this must have cost you.
495
00:25:47,854 --> 00:25:51,000
Not sure that you can,
actually.
496
00:25:51,024 --> 00:25:53,953
This was never about Nolan
or your family.
497
00:25:53,976 --> 00:25:55,653
I didn't come here
to be Daniel's brother.
498
00:25:55,665 --> 00:25:58,865
I didn't come here
to be accepted by Conrad.
499
00:25:58,889 --> 00:26:03,632
I came here...
to get to know my mother.
500
00:26:03,656 --> 00:26:06,156
But you and I sort of
skipped over all the hard parts
501
00:26:06,176 --> 00:26:09,350
so that we could pretend
like everything was all right.
502
00:26:09,365 --> 00:26:11,266
Yeah.
503
00:26:11,300 --> 00:26:12,751
It's not.
504
00:26:16,863 --> 00:26:18,704
So...
505
00:26:20,034 --> 00:26:24,234
I've already looked inside.
I think you'll be pleased.
506
00:26:24,257 --> 00:26:27,750
All you ever wanted
was the truth, right?
507
00:26:27,773 --> 00:26:29,875
And that is all I'm asking
in return from you--
508
00:26:29,899 --> 00:26:33,045
is the truth about my past.
509
00:26:33,069 --> 00:26:35,723
I can't wait around for it
much longer.
510
00:27:26,311 --> 00:27:27,307
Are you kidding me?
511
00:27:27,331 --> 00:27:28,693
I said I didn't wanna
be seen with you.
512
00:27:28,716 --> 00:27:30,414
Well, maybe you should
let me in, then.
513
00:27:30,432 --> 00:27:32,218
Wait. Stop.
514
00:27:32,241 --> 00:27:34,184
Stop. You were right
about before, okay?
515
00:27:34,219 --> 00:27:35,636
I was being self-centered,
516
00:27:35,670 --> 00:27:36,720
and I shouldn't have made
the assumption I did,
517
00:27:36,755 --> 00:27:37,954
but there are certain things
518
00:27:37,973 --> 00:27:39,089
that you don't understand,
either.
519
00:27:39,124 --> 00:27:40,542
Yeah, well, maybe that's
for the best, Daniel.
520
00:27:40,566 --> 00:27:42,359
Do you wanna hear the truth
or not?
521
00:27:47,771 --> 00:27:50,695
Emily lied about the pregnancy.
522
00:27:50,718 --> 00:27:52,811
She made it up
to scare you away.
523
00:27:52,835 --> 00:27:54,873
Seriously?
524
00:27:56,200 --> 00:27:58,372
The only way
she could keep us apart
525
00:27:58,395 --> 00:27:59,884
was to trap me.
526
00:27:59,907 --> 00:28:01,751
She knew I wouldn't
walk away from my child.
527
00:28:01,774 --> 00:28:04,342
- How'd you find out?
- She admitted everything after the wedding.
528
00:28:09,244 --> 00:28:12,754
- Danny, did you...
- Shoot her? No.
529
00:28:12,789 --> 00:28:14,508
Well, if all this is true,
then--
530
00:28:14,531 --> 00:28:15,741
then why are you
still with her?
531
00:28:15,775 --> 00:28:17,759
If I kicked her to the curb, she'll--
she'll make it look
532
00:28:17,793 --> 00:28:20,637
as though I'm abandoning her, or--
or worse,
533
00:28:20,657 --> 00:28:22,425
she'll make people wonder
if I did try to kill her,
534
00:28:22,459 --> 00:28:24,510
just like you thought
right now.
535
00:28:28,958 --> 00:28:32,518
Emily got
what she always wanted.
536
00:28:32,536 --> 00:28:34,412
She's a Grayson now.
537
00:28:34,435 --> 00:28:35,750
She won.
538
00:28:35,774 --> 00:28:37,829
She's a psycho.
539
00:28:42,057 --> 00:28:44,367
Danny...
540
00:28:44,390 --> 00:28:46,253
I am...
541
00:28:46,287 --> 00:28:48,905
I am so sorry.
542
00:29:03,032 --> 00:29:05,634
I see you're not the only one
who can't sleep.
543
00:29:05,668 --> 00:29:07,452
Yes, it's been
quite an evening.
544
00:29:11,959 --> 00:29:13,310
Where did you get that?
545
00:29:13,394 --> 00:29:15,189
If you're having trouble
filling in the holes
546
00:29:15,212 --> 00:29:18,429
of your past
due to your so-called amnesia,
547
00:29:18,453 --> 00:29:20,616
perhaps I can assist.
548
00:29:20,639 --> 00:29:24,326
Seems that Lydia only had
a piece of the puzzle.
549
00:29:24,350 --> 00:29:28,704
But your game started
long before this, didn't it?
550
00:29:28,727 --> 00:29:31,078
An article from
the Harvard Crimson
551
00:29:31,112 --> 00:29:33,397
highlighting
Daniel's freshman year.
552
00:29:33,420 --> 00:29:35,968
I imagine that's when you first
set your sights on him.
553
00:29:35,992 --> 00:29:39,803
Journals detailing our habits.
554
00:29:41,306 --> 00:29:43,890
Bank statements,
proving that you're not as wealthy
555
00:29:43,908 --> 00:29:45,668
as you pretended to be.
556
00:29:45,691 --> 00:29:48,328
It's quite
a grifter's treasure trove.
557
00:29:50,442 --> 00:29:52,099
Congratulations, Victoria.
558
00:29:53,879 --> 00:29:56,191
Your instincts were right
all along.
559
00:29:56,215 --> 00:29:57,436
But while I came here
for status,
560
00:29:57,460 --> 00:30:00,369
that's not why I stayed.
561
00:30:00,393 --> 00:30:02,084
I truly loved Daniel.
562
00:30:02,107 --> 00:30:06,120
Nothing you can say
will save you now.
563
00:30:06,144 --> 00:30:07,682
But what is a fitting end
to someone
564
00:30:07,705 --> 00:30:09,366
who's conned her way
into society
565
00:30:09,390 --> 00:30:11,891
and our family's lives?
566
00:30:11,914 --> 00:30:15,272
Outing you to the press
would be far too humane.
567
00:30:15,282 --> 00:30:17,166
Instead, tomorrow morning,
568
00:30:17,217 --> 00:30:20,051
I am going to call my list
of who's who
569
00:30:20,075 --> 00:30:22,260
who will in turn
call their lists,
570
00:30:22,284 --> 00:30:25,272
because once word is out
that you're a fraud,
571
00:30:25,290 --> 00:30:27,810
you will never grift
in these circles again.
572
00:30:27,844 --> 00:30:30,546
The bread and butter
on which you depend
573
00:30:30,580 --> 00:30:33,115
will dry up
and you will wither away,
574
00:30:33,150 --> 00:30:35,706
dying the slow and lonely death
575
00:30:35,729 --> 00:30:37,520
that Emily Thorne deserves.
576
00:30:39,428 --> 00:30:41,577
If that's even your name.
577
00:31:01,463 --> 00:31:03,330
Oh, I don't have time
for breakfast.
578
00:31:03,365 --> 00:31:05,854
No, I've got to get this
to the publisher by 10:00.
579
00:31:05,877 --> 00:31:07,501
Ah, come on.
580
00:31:07,536 --> 00:31:10,037
You've been working nonstop
on this for two days.
581
00:31:10,071 --> 00:31:12,334
You can take two minutes
to eat...
582
00:31:12,357 --> 00:31:15,514
For me.
583
00:31:15,538 --> 00:31:18,646
Okay. Only if you do
something in return.
584
00:31:19,735 --> 00:31:21,379
Tell me what you think.
585
00:31:41,134 --> 00:31:42,601
This was Daniel's idea,
wasn't it--
586
00:31:42,636 --> 00:31:43,903
to lean into Lydia?
587
00:31:43,937 --> 00:31:45,421
No, he simply
gave me permission
588
00:31:45,455 --> 00:31:48,841
- to go where I was hesitant to.
- And have you asked yourself why?
589
00:31:48,875 --> 00:31:50,705
Okay, what are you
trying to say, Jack?
590
00:31:50,716 --> 00:31:52,177
I'm trying to keep you
from printing something
591
00:31:52,212 --> 00:31:54,195
that isn't true.
592
00:31:54,218 --> 00:31:56,167
Because if it ever comes out
that he used his own magazine
593
00:31:56,191 --> 00:31:58,539
to cover this up,
your career is over.
594
00:32:02,857 --> 00:32:05,959
It wasn't Lydia who shot Emily.
It was Daniel.
595
00:32:07,613 --> 00:32:10,216
Why would you think that?
596
00:32:10,239 --> 00:32:12,412
I know that...
597
00:32:12,435 --> 00:32:14,091
'Cause Emily told me.
598
00:32:17,180 --> 00:32:18,681
Well, if you miss this deadline,
599
00:32:18,715 --> 00:32:20,666
we're talking thousands
in overtime,
600
00:32:20,700 --> 00:32:23,369
union fees,
money we don't have to spend.
601
00:32:23,403 --> 00:32:26,489
No, listen to me.
Ma-Margaux.
602
00:32:29,346 --> 00:32:31,530
Margaux's pressing "pause"
on publishing.
603
00:32:31,565 --> 00:32:34,667
Oh. Perhaps she's seen the holes
in her story.
604
00:32:35,669 --> 00:32:37,703
Thank you.
605
00:32:41,475 --> 00:32:43,284
Excuse us. Thank you.
606
00:32:43,308 --> 00:32:46,560
What is this?
No one summoned the press.
607
00:32:46,584 --> 00:32:49,515
Actually... I did.
608
00:32:53,904 --> 00:32:56,186
Thank you all for coming.
609
00:32:56,210 --> 00:32:58,499
Due to my weakened condition,
610
00:32:58,523 --> 00:33:00,693
my announcement
will be a brief one.
611
00:33:00,727 --> 00:33:02,161
In the past few days
612
00:33:02,195 --> 00:33:04,663
since my in-laws
brought me home,
613
00:33:04,698 --> 00:33:10,579
I have endured... more pain
than I thought humanly possible.
614
00:33:10,603 --> 00:33:12,505
But I believe
because of this journey...
615
00:33:14,661 --> 00:33:16,041
My memory has returned.
616
00:33:18,113 --> 00:33:21,251
There has been much speculation
as to who shot me,
617
00:33:21,275 --> 00:33:23,265
and I wanna set
the record straight.
618
00:33:25,752 --> 00:33:28,387
It was Lydia Davis.
619
00:33:30,191 --> 00:33:31,422
And my husband and I
620
00:33:31,445 --> 00:33:34,077
are offering
a $10 million reward
621
00:33:34,128 --> 00:33:35,996
for her capture.
622
00:33:36,030 --> 00:33:38,081
Thank you.
623
00:33:38,132 --> 00:33:41,618
- Mrs. Grayson!
- Mrs. Grayson! Mrs. Grayson!
624
00:34:09,108 --> 00:34:10,691
Did you see the news yet?
625
00:34:12,390 --> 00:34:13,665
Saw it.
626
00:34:13,689 --> 00:34:16,351
I laughed. I cried.
627
00:34:16,363 --> 00:34:18,482
It's better than Cats.
628
00:34:22,671 --> 00:34:24,750
Once again, I owe you.
629
00:34:24,773 --> 00:34:26,591
We'll add it to your tab.
630
00:34:30,032 --> 00:34:31,596
I'm just glad you decided
to stick around.
631
00:34:31,630 --> 00:34:33,131
Well, I wouldn't have been
able to
632
00:34:33,165 --> 00:34:34,760
if you hadn't switched out
the infinity box
633
00:34:34,784 --> 00:34:36,733
at the last second.
634
00:34:36,756 --> 00:34:38,794
Victoria bought every detail.
635
00:34:38,818 --> 00:34:40,720
I just hope you got away
unscathed.
636
00:34:40,743 --> 00:34:42,285
Almost.
637
00:34:42,308 --> 00:34:45,453
Patrick won't be so lucky.
638
00:34:45,476 --> 00:34:48,259
He wanted to know the truth
about his mother?
639
00:34:53,185 --> 00:34:55,894
That's exactly what I plan on
giving him.
640
00:34:58,759 --> 00:35:00,438
I gotta go.
641
00:35:02,629 --> 00:35:04,600
Come in.
642
00:35:05,821 --> 00:35:08,835
Bianca. I was hoping you could
help me with something.
643
00:35:12,782 --> 00:35:14,991
Thanks.
644
00:35:15,025 --> 00:35:19,436
Um... Mrs. Grayson ordered me
not to leave your side...
645
00:35:19,459 --> 00:35:20,841
For your own safety.
646
00:35:20,892 --> 00:35:23,231
Well, most of my things
are in my bedroom.
647
00:35:23,255 --> 00:35:24,511
I mean, you could help me
up the stairs,
648
00:35:24,545 --> 00:35:27,223
or I could just scream
if I'm in danger.
649
00:35:27,247 --> 00:35:31,064
All right. Wait here.
650
00:35:31,087 --> 00:35:32,555
Thanks.
651
00:35:48,668 --> 00:35:52,085
I see you've found
your strength.
652
00:35:52,108 --> 00:35:53,478
Thank you for coming.
653
00:35:53,529 --> 00:35:55,713
We don't have much time.
654
00:36:02,521 --> 00:36:05,456
You saw my announcement?
655
00:36:06,792 --> 00:36:09,611
Yeah. I did.
656
00:36:09,645 --> 00:36:11,944
What the hell was that about?
657
00:36:11,967 --> 00:36:13,541
I had to accuse Lydia
658
00:36:13,564 --> 00:36:16,401
to salvage my relationship
with them.
659
00:36:16,424 --> 00:36:20,100
So it's true, then?
You're staying.
660
00:36:20,123 --> 00:36:23,524
I don't understand.
What made you change your mind?
661
00:36:23,548 --> 00:36:25,027
They did.
662
00:36:28,147 --> 00:36:30,982
I found out
I can't have children.
663
00:36:35,269 --> 00:36:38,956
They took my father,
my mother...
664
00:36:40,596 --> 00:36:42,296
My best friend...
665
00:36:44,711 --> 00:36:45,533
And now this?
666
00:36:45,584 --> 00:36:46,751
That is exactly why
667
00:36:46,785 --> 00:36:48,152
you shouldn't waste
any more of your life
668
00:36:48,187 --> 00:36:50,204
on these people.
We can still move on.
669
00:36:50,239 --> 00:36:51,606
We can build a future together.
670
00:36:51,640 --> 00:36:54,124
This is my future, Aiden.
671
00:36:56,332 --> 00:36:58,927
I know I promised you
a different one, but...
672
00:37:01,205 --> 00:37:02,684
I was wrong to.
673
00:37:04,779 --> 00:37:07,022
You're ending this with me?
674
00:37:07,045 --> 00:37:08,667
You're gonna let them take this
away from you, too, Emily?
675
00:37:08,701 --> 00:37:11,708
- Think about what you're saying.
- I have.
676
00:37:20,383 --> 00:37:22,884
Hate is a lot like love.
677
00:37:24,005 --> 00:37:25,904
You can't force it.
678
00:37:26,408 --> 00:37:28,146
You can't fight it.
679
00:37:29,991 --> 00:37:32,694
You just have to embrace it
when it comes along.
680
00:37:33,374 --> 00:37:35,021
I'm sorry.
681
00:37:35,044 --> 00:37:38,260
I can handle it.
682
00:37:38,283 --> 00:37:40,030
You just worry about yourself.
683
00:37:40,081 --> 00:37:42,332
Seems that's what's
you're best at anyway.
684
00:37:59,016 --> 00:38:00,541
- You gotta eat some.
- You gotta eat some.
685
00:38:00,576 --> 00:38:03,478
I can't eat 'em all.
686
00:38:03,512 --> 00:38:06,848
You were wrong.
It was Lydia.
687
00:38:08,948 --> 00:38:09,664
What?
688
00:38:09,687 --> 00:38:11,343
Because of you,
I missed the deadline,
689
00:38:11,355 --> 00:38:13,891
costing us money we don't have.
690
00:38:13,914 --> 00:38:16,021
Even worse,
you made me doubt myself.
691
00:38:16,036 --> 00:38:17,797
Emily told me Daniel shot her.
692
00:38:17,821 --> 00:38:20,178
Well, then why is she
telling the world otherwise?
693
00:38:22,382 --> 00:38:26,117
All of you have been
speculating who shot me.
694
00:38:28,171 --> 00:38:31,222
I'd like to set
the record straight.
695
00:38:31,843 --> 00:38:34,356
It was Lydia Davis.
696
00:38:34,379 --> 00:38:36,347
And my husband and I
697
00:38:36,381 --> 00:38:40,018
are offering a $10 million reward
for her capture.
698
00:38:40,042 --> 00:38:43,599
I can't believe it.
699
00:38:43,622 --> 00:38:45,289
Look, she suffered
major head trauma.
700
00:38:45,323 --> 00:38:47,207
Perhaps when you spoke,
she was delirious
701
00:38:47,241 --> 00:38:48,834
or... confused.
702
00:38:48,846 --> 00:38:50,611
I should never
have gotten involved.
703
00:38:53,605 --> 00:38:55,812
I won't make that mistake
again, okay?
704
00:39:00,725 --> 00:39:03,289
I know you were only
trying to help.
705
00:39:03,323 --> 00:39:06,240
Let's just hope this issue
is a hit.
706
00:39:06,264 --> 00:39:09,211
My assistant is taking it
to print as we speak.
707
00:39:17,017 --> 00:39:18,649
I believe...
708
00:39:18,672 --> 00:39:22,424
This covers the risk
you're taking and then some.
709
00:39:22,458 --> 00:39:23,876
How much time do we have?
710
00:39:23,910 --> 00:39:25,461
I bought us four hours.
711
00:39:27,549 --> 00:39:30,900
Now what exactly
did you have in mind?
712
00:39:37,724 --> 00:39:39,487
What are you doing here?
713
00:39:39,502 --> 00:39:41,343
You were right.
714
00:39:41,366 --> 00:39:43,838
Emily's staying
to finish what she started.
715
00:39:45,775 --> 00:39:47,208
See? I told you.
716
00:39:49,595 --> 00:39:51,477
I tried to talk her out of it.
717
00:39:51,488 --> 00:39:53,348
Like you said, she's stubborn.
718
00:39:53,399 --> 00:39:56,335
My father used to say
the same thing about her.
719
00:39:56,346 --> 00:39:57,931
Last night was the first time
I stayed here
720
00:39:57,955 --> 00:39:59,552
since he was murdered.
721
00:39:59,575 --> 00:40:01,623
That's where the police
found his body.
722
00:40:04,519 --> 00:40:06,478
But something about it
doesn't add up.
723
00:40:08,936 --> 00:40:10,152
I don't know who did it.
724
00:40:10,710 --> 00:40:11,793
Yah!
725
00:40:11,811 --> 00:40:13,395
They never had a suspect.
726
00:40:13,429 --> 00:40:14,563
Uhh!
727
00:40:14,581 --> 00:40:16,482
And I accepted that.
728
00:40:20,170 --> 00:40:22,288
He spent his whole life
training people
729
00:40:22,322 --> 00:40:24,637
to exact revenge.
730
00:40:24,655 --> 00:40:27,273
Being around Emily
made me realize
731
00:40:27,307 --> 00:40:29,408
it's my duty to avenge him.
732
00:40:34,129 --> 00:40:37,864
What else did she say?
733
00:40:37,887 --> 00:40:41,375
Let's not talk about it.
734
00:40:41,398 --> 00:40:43,154
Let's not talk at all then.
735
00:40:58,915 --> 00:41:01,111
I hope you both
understand the significance
736
00:41:01,134 --> 00:41:03,530
of my press announcement.
737
00:41:05,385 --> 00:41:07,839
Clearly, Lydia didn't shoot me.
738
00:41:09,694 --> 00:41:11,449
I know it was you, Daniel.
739
00:41:15,642 --> 00:41:18,470
But I forgive you.
740
00:41:18,493 --> 00:41:20,266
I know you only sought revenge
741
00:41:20,278 --> 00:41:22,629
because you thought
I deserved it.
742
00:41:22,652 --> 00:41:26,204
That doesn't change
the fact that I love you.
743
00:41:26,216 --> 00:41:27,299
And I just wanna know
744
00:41:27,334 --> 00:41:29,418
how we're gonna handle this
moving forward.
745
00:41:29,453 --> 00:41:31,170
Sorry. Going forward?
746
00:41:31,204 --> 00:41:32,690
Are--are--are you--
are you nuts?
747
00:41:32,702 --> 00:41:34,263
Daniel, sit down.
748
00:41:34,287 --> 00:41:36,435
By coming out to the press,
749
00:41:36,447 --> 00:41:40,541
Emily cemented Lydia's fate
and saved yours.
750
00:41:40,565 --> 00:41:42,443
So it's out there.
It's done.
751
00:41:42,467 --> 00:41:44,753
Oh, but I can happily retract
my statement,
752
00:41:44,777 --> 00:41:46,597
tell the world
I was forced into it,
753
00:41:46,620 --> 00:41:48,855
and Niko can confirm
your motives
754
00:41:48,879 --> 00:41:51,127
in spiriting me
out of the hospital.
755
00:41:51,151 --> 00:41:53,108
Get on with it.
756
00:41:53,132 --> 00:41:55,539
Name your price,
now that we know how you operate.
757
00:41:55,551 --> 00:41:57,735
Not this time.
758
00:41:57,758 --> 00:42:00,516
Like I said, I love your son...
759
00:42:00,534 --> 00:42:03,425
And I like the lifestyle.
760
00:42:03,448 --> 00:42:06,454
I'm not going anywhere.
761
00:42:06,478 --> 00:42:10,198
Oh.
Seems we're at a stalemate.
762
00:42:10,222 --> 00:42:12,323
I'd say so.
763
00:42:12,346 --> 00:42:14,554
Screw you.
764
00:42:14,577 --> 00:42:17,421
I've endured over 25 years
in a loveless marriage.
765
00:42:17,445 --> 00:42:20,157
You two will figure things
out...
766
00:42:20,181 --> 00:42:22,458
Until we find
a more permanent solution.
767
00:42:23,040 --> 00:42:27,666
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
768
00:42:28,054 --> 00:42:30,026
Seems I am home after all.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.