Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,231 --> 00:00:04,004
My father was an innocent man,
2
00:00:04,027 --> 00:00:05,977
destroyed by powerful people.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,730
The Graysons are behind this.
They're gonna pay.
4
00:00:08,798 --> 00:00:11,700
I've dedicated my life
to avenging his death.
5
00:00:11,768 --> 00:00:13,468
Eventually,
someone's gonna find you out.
6
00:00:13,536 --> 00:00:16,872
And I won't stop until
they've all paid the price.
7
00:00:16,939 --> 00:00:19,340
I pronounce you man and wife.
8
00:00:19,409 --> 00:00:21,610
I suspect you're
about as pregnant as I am.
9
00:00:21,677 --> 00:00:23,111
This photo proves that
10
00:00:23,178 --> 00:00:25,446
you've been targeting my family
and my son for years.
11
00:00:25,514 --> 00:00:26,647
Good-bye, Victoria.
12
00:00:28,250 --> 00:00:30,952
Two minutes and then fire.
13
00:00:31,020 --> 00:00:33,454
I heard everything.
You set me up.
14
00:00:33,522 --> 00:00:36,291
- Why did you tell me I was gonna be a father?!
- I'm sorry.
15
00:00:40,029 --> 00:00:42,496
Oh, my God. Where's Emily?
16
00:00:42,564 --> 00:00:43,931
She should've beat me
to the beach ten minutes ago.
17
00:00:48,269 --> 00:00:51,204
Emily Thorne
is still missing at sea.
18
00:00:51,272 --> 00:00:53,741
Former governor Grayson
and his immediate family
19
00:00:53,809 --> 00:00:55,142
are being questioned
by authorities
20
00:00:55,209 --> 00:00:57,577
at the Hamptons Coast Guard
facility.
21
00:00:57,645 --> 00:01:00,380
Now few details are known
at this point,
22
00:01:00,448 --> 00:01:02,615
but what has been confirmed is
23
00:01:02,683 --> 00:01:05,018
socialite Emily Thorne
has disappeared
24
00:01:05,086 --> 00:01:07,821
during her honeymoon cruise
with publisher Daniel Grayson.
25
00:01:07,888 --> 00:01:10,290
Now a Grayson family
spokesperson says
26
00:01:10,358 --> 00:01:12,559
all parties are
cooperating fully
27
00:01:12,626 --> 00:01:13,993
with authorities.
28
00:01:14,061 --> 00:01:16,696
And so far,
there is no word yet on suspects
29
00:01:16,764 --> 00:01:17,931
or a motive.
30
00:01:19,232 --> 00:01:22,335
Oh, my God.
Nolan, what happened?
31
00:01:22,402 --> 00:01:24,303
I... I don't know.
32
00:01:24,371 --> 00:01:25,872
I just found out.
33
00:01:25,940 --> 00:01:27,206
Oh, God.
Nolan, I'm so sorry.
34
00:01:27,274 --> 00:01:29,175
What can I do to help?
35
00:01:29,242 --> 00:01:30,343
I don't know.
36
00:01:32,112 --> 00:01:33,946
Uh, I'm gonna go find Victoria.
37
00:01:34,014 --> 00:01:37,049
I'll call if I get any...
any information.
38
00:01:37,117 --> 00:01:39,277
Uh, keep in touch?
39
00:01:40,510 --> 00:01:43,163
- Yeah, I will.
- Okay. All right.
40
00:01:51,698 --> 00:01:54,633
Here's to you, Ems,
41
00:01:54,701 --> 00:01:56,702
and well-laid plans.
42
00:02:36,741 --> 00:02:38,875
No! Ugh!
43
00:02:53,057 --> 00:02:55,224
I had Emily's signal
for a moment. Now it's gone.
44
00:02:55,292 --> 00:02:56,459
I thought you said
45
00:02:56,527 --> 00:02:57,727
you could track her anywhere
on the planet?
46
00:02:57,795 --> 00:02:58,695
The transmitter may have
been broken in the fall.
47
00:02:58,763 --> 00:03:00,163
I have to go find her.
48
00:03:00,230 --> 00:03:03,143
Hold on. The currents could have
taken her anywhere.
49
00:03:03,167 --> 00:03:04,704
Do you understand that?
50
00:03:04,771 --> 00:03:06,339
You saw her dress!
She was shot twice!
51
00:03:06,406 --> 00:03:07,540
And she'll need to treat
her wounds,
52
00:03:07,607 --> 00:03:08,741
so she'll go to
the channel marker,
53
00:03:08,809 --> 00:03:10,576
because we left
an emergency case there.
54
00:03:10,644 --> 00:03:12,411
I don't understand
how this could've happened.
55
00:03:12,479 --> 00:03:14,847
Emily plans
for every last detail.
56
00:03:14,914 --> 00:03:16,148
I thought we'd prepared
for all the variables,
57
00:03:16,216 --> 00:03:17,483
but it turns out
we were lying to ourselves
58
00:03:17,551 --> 00:03:19,051
in order to meet
that damn deadline of hers.
59
00:03:19,118 --> 00:03:20,707
It's all my fault.
60
00:03:20,731 --> 00:03:22,722
No. It's mine.
61
00:03:24,391 --> 00:03:27,449
What are you talking about?
62
00:03:27,472 --> 00:03:29,718
I gave her that deadline.
63
00:03:29,742 --> 00:03:32,255
I told her that
if she didn't finish this,
64
00:03:32,278 --> 00:03:33,966
I would expose
who she really was.
65
00:03:34,033 --> 00:03:35,267
What?
66
00:03:35,335 --> 00:03:37,369
I just wanted her to stop.
67
00:03:41,474 --> 00:03:44,424
It's her.
She's got it working again.
68
00:03:44,448 --> 00:03:46,280
Go to Ross,
tell him what happened.
69
00:03:46,303 --> 00:03:48,780
You wait for me there.
I may need both of you.
70
00:03:48,848 --> 00:03:50,014
Go!
71
00:03:55,421 --> 00:03:57,455
I was governor of this state,
72
00:03:57,523 --> 00:03:58,956
so don't tell me
what can't be done.
73
00:03:59,024 --> 00:04:02,326
I want more choppers in the air,
and I want them now.
74
00:04:02,394 --> 00:04:03,527
Okay.
75
00:04:06,698 --> 00:04:08,632
We're gonna find Emily,
Charlotte.
76
00:04:08,700 --> 00:04:11,502
I'm using all the resources
at my disposal.
77
00:04:11,569 --> 00:04:14,638
You know, I don't get it.
78
00:04:14,706 --> 00:04:16,907
Someone close to us shot Emily.
79
00:04:16,974 --> 00:04:22,813
I know exactly where you were,
and Daniel.
80
00:04:22,881 --> 00:04:24,080
But Mom?
81
00:04:30,087 --> 00:04:33,056
Just let the police
do their jobs.
82
00:04:33,124 --> 00:04:34,391
All right, sweetheart?
83
00:04:34,458 --> 00:04:37,227
I hate to ask,
Mr. Grayson,
84
00:04:37,295 --> 00:04:39,495
but I need to establish
your whereabouts
85
00:04:39,563 --> 00:04:41,531
at the time of the shooting.
86
00:04:41,598 --> 00:04:43,199
He was with his family.
87
00:04:43,267 --> 00:04:46,669
We were watching a wedding video
in the main cabin.
88
00:04:46,737 --> 00:04:48,104
I... I'd be much obliged
89
00:04:48,172 --> 00:04:51,574
if you could offer
this young man a moment alone.
90
00:04:56,647 --> 00:04:58,347
We're gonna find her, son.
91
00:05:00,784 --> 00:05:04,420
My photographer and I were
covering the honeymoon for Voulez.
92
00:05:04,488 --> 00:05:06,888
We were in the main room
with the family
93
00:05:06,957 --> 00:05:08,824
when the captain sounded
the alarm.
94
00:05:08,891 --> 00:05:11,093
And who was with you
at that time?
95
00:05:11,161 --> 00:05:14,029
I don't know.
There was so much confusion.
96
00:05:14,097 --> 00:05:16,231
Uh, but perhaps these
might help.
97
00:05:16,299 --> 00:05:17,833
They're photos of the event.
98
00:05:17,900 --> 00:05:20,369
Hundreds of them.
99
00:05:20,437 --> 00:05:21,937
Am I free to go now?
100
00:05:22,004 --> 00:05:23,505
Yes, Ms. LeMarchal.
101
00:05:23,573 --> 00:05:26,207
Uh, but please don't speak of
this investigation with anyone.
102
00:05:26,275 --> 00:05:27,609
No, no. Of course.
103
00:05:31,413 --> 00:05:32,681
And why weren't you listed
104
00:05:32,748 --> 00:05:34,483
on the official manifest,
Ms. Davis?
105
00:05:34,550 --> 00:05:35,982
I was a late addition.
106
00:05:36,992 --> 00:05:38,286
Conrad.
107
00:05:38,354 --> 00:05:40,188
Can you tell
this overblown hall monitor
108
00:05:40,255 --> 00:05:43,024
that I was sitting with you
when Emily was shot?
109
00:05:43,092 --> 00:05:45,159
I can confirm her statement.
110
00:05:45,227 --> 00:05:47,928
But thanks for your diligence,
Officer.
111
00:05:52,934 --> 00:05:55,469
I had hoped that
lying to the authorities
112
00:05:55,537 --> 00:05:58,839
was not gonna be a component
of this relationship.
113
00:05:58,907 --> 00:06:01,876
Do you mind sharing
where you actually were?
114
00:06:01,943 --> 00:06:04,411
I didn't do this, Conrad.
Honestly.
115
00:06:04,479 --> 00:06:07,214
I was waiting for you
in our cabin.
116
00:06:07,281 --> 00:06:08,582
But since no one can
confirm that,
117
00:06:08,650 --> 00:06:10,818
I didn't want to risk
telling that to the police.
118
00:06:10,886 --> 00:06:14,721
We finally have a second chance
at a life together.
119
00:06:15,391 --> 00:06:17,590
I don't want anything
getting in the way of that.
120
00:06:18,584 --> 00:06:19,826
Neither do I.
121
00:06:19,894 --> 00:06:22,595
We found shell casings on the deck,
Mrs. Grayson.
122
00:06:22,663 --> 00:06:25,865
That means somebody onboard shot
your daughter-in-law.
123
00:06:25,933 --> 00:06:27,267
And yet, I can't seem
to get you to tell me
124
00:06:27,335 --> 00:06:29,368
exactly where you were
when all this happened.
125
00:06:29,436 --> 00:06:31,370
I don't appreciate your tone,
Detective.
126
00:06:31,438 --> 00:06:32,972
Well, I'm sorry,
Mrs. Grayson.
127
00:06:33,040 --> 00:06:35,909
But when a witness refuses to cooperate,
my antenna goes up.
128
00:06:35,976 --> 00:06:38,177
I am not the shooter.
129
00:06:38,245 --> 00:06:40,613
- Let's leave it at that and move on.
- All right.
130
00:06:40,681 --> 00:06:44,033
Let's discuss the public feuds
you've had with the victim.
131
00:06:44,056 --> 00:06:46,585
Not without my lawyer.
132
00:07:18,417 --> 00:07:20,318
We need to get you
to a hospital.
133
00:07:20,386 --> 00:07:21,586
Don't take me back.
134
00:07:22,888 --> 00:07:24,556
Let's just go.
135
00:07:25,891 --> 00:07:27,692
Like we wanted to.
136
00:07:27,759 --> 00:07:30,995
If I don't get you help, you're going to die.
Do you understand?
137
00:07:31,063 --> 00:07:33,664
I just want...
138
00:07:33,732 --> 00:07:35,232
I wanna be with you.
139
00:07:35,300 --> 00:07:37,167
Okay. Okay.
140
00:07:37,235 --> 00:07:40,337
Emily. Em.
141
00:07:40,405 --> 00:07:43,407
Emily, you stay with me.
142
00:07:43,475 --> 00:07:45,342
Emily?
143
00:07:56,221 --> 00:07:58,522
Hmm?
144
00:08:08,766 --> 00:08:09,866
Oh, God.
145
00:08:13,337 --> 00:08:16,239
Mayday! Mayday! Mayday!
146
00:08:18,095 --> 00:08:22,087
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
147
00:08:31,610 --> 00:08:33,066
Everything fell apart.
148
00:08:33,089 --> 00:08:36,034
Aiden said that Victoria even
knew about the fake pregnancy.
149
00:08:36,102 --> 00:08:37,637
So Victoria shot her?
150
00:08:37,704 --> 00:08:39,372
She couldn't have.
151
00:08:39,439 --> 00:08:41,374
He drugged her and brought her
below deck.
152
00:08:41,441 --> 00:08:44,410
Well, then who did this?
153
00:08:44,478 --> 00:08:47,146
We're gonna find out.
Emily's alive.
154
00:08:47,213 --> 00:08:49,148
She's at Suffolk Memorial.
155
00:08:49,215 --> 00:08:50,316
I found her on a boat.
She was in shock.
156
00:08:50,384 --> 00:08:51,650
So I didn't have much time,
157
00:08:51,717 --> 00:08:53,051
but I made sure that
the captain discovered her.
158
00:08:53,119 --> 00:08:54,019
You didn't bring her in?
159
00:08:54,087 --> 00:08:55,487
I couldn't take the risk.
160
00:08:55,554 --> 00:08:56,621
Our connection would've
been revealed,
161
00:08:56,689 --> 00:08:57,856
and Emily
would've been exposed.
162
00:08:57,924 --> 00:08:59,191
You can't toy with her life
like that.
163
00:08:59,259 --> 00:09:00,759
Your plan is over.
Let it go!
164
00:09:00,827 --> 00:09:03,428
Who the hell are you
to lecture me?!
165
00:09:03,496 --> 00:09:04,797
You were the one
who drove her to this.
166
00:09:04,864 --> 00:09:08,866
So why don't we focus
on how we can help her?
167
00:09:08,934 --> 00:09:11,336
Because if she survives,
168
00:09:11,404 --> 00:09:14,172
she is still in danger,
maybe now so more than ever.
169
00:09:14,239 --> 00:09:16,641
He's right.
170
00:09:16,709 --> 00:09:19,311
Once the Graysons find out she's alive,
they'll... They'll panic.
171
00:09:19,378 --> 00:09:21,546
They'll spin some cover story
to protect themselves.
172
00:09:21,614 --> 00:09:22,814
Or they'll finish the job.
173
00:09:22,881 --> 00:09:25,449
Not on my watch.
I'm gonna get some answers.
174
00:09:25,517 --> 00:09:26,750
How you gonna get past
the Graysons?
175
00:09:26,819 --> 00:09:29,086
They'll turn that hospital
into a fortress.
176
00:09:29,154 --> 00:09:31,422
Then it's a good thing
that I paid for half of it.
177
00:09:33,058 --> 00:09:34,992
You wanna help Emily?
178
00:09:35,060 --> 00:09:36,861
Go talk to
that girlfriend of yours.
179
00:09:36,929 --> 00:09:38,296
She was there.
180
00:09:38,363 --> 00:09:40,897
Find out what happened.
181
00:09:46,805 --> 00:09:48,339
Mom?
182
00:09:48,406 --> 00:09:50,240
I've been trying to get to you
for over an hour.
183
00:09:50,308 --> 00:09:52,209
- What the hell is going on here?
- Oh, my God.
184
00:09:55,547 --> 00:09:57,914
I've become an official
person of interest.
185
00:09:57,982 --> 00:10:00,217
And judging by the look
on my attorney's face,
186
00:10:00,284 --> 00:10:01,852
I have every reason
to be concerned.
187
00:10:03,487 --> 00:10:06,723
Is there...
something you wanna tell me?
188
00:10:06,790 --> 00:10:07,991
If there is, you know,
I can handle it.
189
00:10:08,059 --> 00:10:10,560
No, I didn't do it, Patrick.
190
00:10:10,627 --> 00:10:13,583
But after learning the truth about Emily,
oh, I wanted to.
191
00:10:13,607 --> 00:10:14,558
What truth?
192
00:10:14,581 --> 00:10:17,266
She has been targeting my family
for years.
193
00:10:17,334 --> 00:10:20,870
She even faked her pregnancy
to trap Daniel into marriage.
194
00:10:20,937 --> 00:10:23,573
I confronted her.
She admitted it.
195
00:10:23,640 --> 00:10:25,107
But you should've seen
the look on her face,
196
00:10:25,175 --> 00:10:26,976
as if she were taunting me.
197
00:10:27,043 --> 00:10:28,378
Why would she come after you
like that?
198
00:10:28,445 --> 00:10:29,779
I have no idea.
199
00:10:29,847 --> 00:10:31,080
It's like an obsession.
200
00:10:31,147 --> 00:10:32,214
I shouldn't have left you
last night.
201
00:10:32,282 --> 00:10:33,849
Do not punish yourself.
202
00:10:33,917 --> 00:10:35,951
You're the only person
I can truly trust.
203
00:10:36,019 --> 00:10:37,152
And I need you now
more than ever.
204
00:10:37,220 --> 00:10:39,626
Well, then come here.
Sit down, please.
205
00:10:41,491 --> 00:10:42,691
We're gonna prove
that you're innocent.
206
00:10:42,759 --> 00:10:44,093
I don't know how.
207
00:10:44,160 --> 00:10:45,327
I'm in terrible trouble.
208
00:10:45,395 --> 00:10:47,662
I was with Emily
just before she was shot.
209
00:10:47,730 --> 00:10:50,031
And then what happened?
I don't know. I, uh...
210
00:10:50,099 --> 00:10:55,871
I... blacked out.
211
00:10:55,938 --> 00:10:57,205
And then I woke up
in the stateroom.
212
00:10:57,273 --> 00:10:59,073
I have no idea how I got there.
213
00:10:59,141 --> 00:11:00,675
You gotta tell the police that.
214
00:11:00,743 --> 00:11:02,176
A story that sounds like
delusional ravings
215
00:11:02,244 --> 00:11:04,345
of a woman who's trying to prove
she's innocent?
216
00:11:04,413 --> 00:11:07,115
No, Patrick.
217
00:11:07,182 --> 00:11:10,251
My only hope is that
this never surfaces.
218
00:11:13,956 --> 00:11:16,157
Daniel, I need you to focus.
219
00:11:18,015 --> 00:11:19,193
Sorry.
220
00:11:19,261 --> 00:11:21,462
We were talking about
your mother.
221
00:11:21,530 --> 00:11:24,031
Can you tell me about
her problems with Emily?
222
00:11:24,868 --> 00:11:26,600
What has that got to do
with anything?
223
00:11:26,668 --> 00:11:29,703
Well, I think it's safe to say
they don't... get along.
224
00:11:30,468 --> 00:11:32,272
My mother didn't shoot her.
225
00:11:33,257 --> 00:11:37,144
Lydia Davis claims Victoria was upset
with Emily right before the attack.
226
00:11:37,211 --> 00:11:38,812
Something about a photograph?
227
00:11:38,879 --> 00:11:41,214
Lydia Davis is one step above
a call girl.
228
00:11:41,282 --> 00:11:42,615
Her word means nothing.
229
00:11:42,683 --> 00:11:44,751
Well, if I only took the word
of respectable people,
230
00:11:44,819 --> 00:11:47,287
I'd never solve a case.
231
00:11:47,355 --> 00:11:49,889
Detective, you have a second?
232
00:11:57,064 --> 00:11:58,097
Thanks.
233
00:12:03,759 --> 00:12:05,171
They found your wife.
234
00:12:05,238 --> 00:12:07,607
- Is she, uh...
- Yes.
235
00:12:07,675 --> 00:12:08,842
She's alive.
236
00:12:12,412 --> 00:12:13,879
Emily's a very lucky woman.
237
00:12:13,947 --> 00:12:15,681
She suffered massive blood loss
238
00:12:15,748 --> 00:12:17,516
from the gunshots to
the abdomen,
239
00:12:17,584 --> 00:12:18,884
and she sustained
a cranial injury
240
00:12:18,952 --> 00:12:20,953
from the impact of the water.
241
00:12:21,021 --> 00:12:22,855
There's been some bleeding
on the parietal lobe,
242
00:12:22,922 --> 00:12:24,890
which we'll monitor,
but she'll pull through.
243
00:12:24,958 --> 00:12:26,859
What about the baby?
244
00:12:26,926 --> 00:12:30,562
I think it would be best if
I talk with Mr. Grayson alone.
245
00:12:30,630 --> 00:12:33,599
Come on, Charlotte.
246
00:12:36,002 --> 00:12:37,469
Mrs. Grayson,
247
00:12:37,537 --> 00:12:39,371
I'm afraid the police
have insisted
248
00:12:39,438 --> 00:12:41,406
that you not be allowed access
to the patient.
249
00:12:43,409 --> 00:12:45,010
Daniel, we'll be at the house
if you need us.
250
00:12:54,487 --> 00:12:57,422
Daniel, I'm afraid I have
troubling news.
251
00:12:57,490 --> 00:13:03,594
Blood tests show your wife was...
never pregnant.
252
00:13:03,662 --> 00:13:05,897
Um...
253
00:13:05,964 --> 00:13:08,265
I'd like to keep this private.
254
00:13:08,333 --> 00:13:09,800
Okay?
255
00:13:17,817 --> 00:13:20,244
Mr. Ross, you may as well
turn around right now.
256
00:13:20,311 --> 00:13:21,512
This is a family matter.
257
00:13:21,579 --> 00:13:22,913
Emily is my family,
258
00:13:22,980 --> 00:13:25,482
and I'm gonna make damn sure
that yours doesn't harm her.
259
00:13:25,550 --> 00:13:26,750
How dare you speak to me
that way,
260
00:13:26,817 --> 00:13:28,152
after what you've been up to.
261
00:13:28,219 --> 00:13:30,554
What has Daniel ever done
to you?
262
00:13:30,621 --> 00:13:32,989
Do you get off causing
innocent people pain?
263
00:13:33,057 --> 00:13:36,225
I will let you know
if I meet anyone innocent.
264
00:13:36,293 --> 00:13:39,228
So in the meantime,
I'm gonna go see Emily.
265
00:13:39,296 --> 00:13:41,464
You have no legal right.
266
00:13:41,532 --> 00:13:43,633
Without
a family representative,
267
00:13:43,701 --> 00:13:45,802
you may not go beyond
those doors,
268
00:13:45,870 --> 00:13:48,971
no matter how many wings
you've named after yourself.
269
00:13:50,541 --> 00:13:52,841
Well, let's...
270
00:13:52,909 --> 00:13:56,345
See what your son has to say
about that.
271
00:14:01,285 --> 00:14:03,319
Look, Nolan, it's best if you just go.
272
00:14:03,387 --> 00:14:04,720
I thought that we said
273
00:14:04,788 --> 00:14:06,989
that we weren't gonna let
the women in our lives
274
00:14:07,057 --> 00:14:08,924
get in the way of what we have?
275
00:14:08,992 --> 00:14:11,894
So just help me. Please.
276
00:14:11,962 --> 00:14:13,862
You didn't go to the city last night.
277
00:14:13,930 --> 00:14:15,263
You were with him.
278
00:14:15,331 --> 00:14:18,767
I told you these people
couldn't be trusted.
279
00:14:18,835 --> 00:14:21,703
How could you?!
Oh, how could you?
280
00:14:21,770 --> 00:14:23,705
Mom.
281
00:14:26,075 --> 00:14:27,309
Get out of here.
282
00:14:28,911 --> 00:14:30,112
Go.
283
00:15:15,990 --> 00:15:17,357
Where...
284
00:15:19,927 --> 00:15:21,094
Where am I?
285
00:15:21,162 --> 00:15:23,664
You're in the hospital.
286
00:15:23,731 --> 00:15:25,565
Why?
287
00:15:31,438 --> 00:15:33,206
What happened?
288
00:15:33,274 --> 00:15:35,308
You don't know?
289
00:15:38,145 --> 00:15:41,847
What do you remember?
290
00:15:41,915 --> 00:15:44,316
Nothing.
291
00:15:44,384 --> 00:15:46,852
I don't remember...
anything.
292
00:15:48,922 --> 00:15:51,456
Mm.
293
00:15:51,524 --> 00:15:53,059
Please, tell me...
294
00:15:55,261 --> 00:15:56,295
Who am I?
295
00:16:08,206 --> 00:16:10,331
- I should've come with you.
- Yeah, believe me,
296
00:16:10,354 --> 00:16:12,169
there was no getting past
either of them.
297
00:16:12,237 --> 00:16:14,071
I had no choice but to pull
the ejector seat.
298
00:16:14,139 --> 00:16:17,241
Now we have no way in.
299
00:16:17,309 --> 00:16:19,209
Do really think that
I didn't have a backup plan?
300
00:16:21,379 --> 00:16:25,331
Welcome to Suffolk Memorial's
internal server.
301
00:16:25,354 --> 00:16:27,949
I left a smart-phone behind
to create a makeshift hot spot.
302
00:16:27,961 --> 00:16:30,621
Now I have access
to the patient files.
303
00:16:30,688 --> 00:16:33,690
Well done. Where's Emily's?
304
00:16:33,758 --> 00:16:36,259
She's stabilized,
305
00:16:36,327 --> 00:16:39,495
but those bullets really did
some internal damage.
306
00:16:41,698 --> 00:16:42,865
Oh, no.
307
00:16:42,934 --> 00:16:45,468
"Transient global amnesia"?
308
00:16:47,905 --> 00:16:51,574
Aiden,
that's major cerebral trauma.
309
00:16:51,642 --> 00:16:53,709
She's surrounded by the enemy.
310
00:16:53,777 --> 00:16:56,245
She's faking her condition
to buy herself time.
311
00:16:58,174 --> 00:16:59,841
Yeah, it does sound
like my Ems.
312
00:16:59,865 --> 00:17:01,584
She just gave us the opportunity
to move her out of there.
313
00:17:01,652 --> 00:17:03,218
To where?
314
00:17:03,286 --> 00:17:05,287
I know a safe house where
she can get medical attention
315
00:17:05,355 --> 00:17:06,722
away from the Graysons.
316
00:17:06,790 --> 00:17:10,364
Now can you access the other
hospital computer systems?
317
00:17:10,388 --> 00:17:12,325
You give me enough time,
318
00:17:12,349 --> 00:17:15,197
and I will make the toilets
flush in morse code.
319
00:17:23,271 --> 00:17:25,805
- Margaux.
- Hey.
320
00:17:28,743 --> 00:17:30,911
Oh, am I glad to see you.
321
00:17:32,676 --> 00:17:34,077
I got your messages.
322
00:17:35,946 --> 00:17:37,013
You okay?
323
00:17:37,081 --> 00:17:38,715
Uh, yeah. I'm fine.
324
00:17:38,782 --> 00:17:40,349
I am so sorry about Emily.
325
00:17:43,720 --> 00:17:45,321
What happened out there?
326
00:17:45,388 --> 00:17:48,023
I wish I knew. I saw nothing.
327
00:17:48,091 --> 00:17:49,791
I was in the main room.
328
00:17:49,859 --> 00:17:51,760
And all the Graysons claim
to have been there, too.
329
00:17:51,828 --> 00:17:53,529
Someone's lying.
330
00:17:56,600 --> 00:17:59,001
Are these...
331
00:17:59,068 --> 00:18:01,770
Are these copies of the pictures
you gave to the police?
332
00:18:02,352 --> 00:18:04,006
No, I hid these from them.
333
00:18:04,073 --> 00:18:07,442
They're the ones taken
at the time Emily was shot.
334
00:18:07,510 --> 00:18:10,689
After what you told me about Conrad,
I couldn't risk it.
335
00:18:11,922 --> 00:18:13,671
It's a good move.
336
00:18:15,083 --> 00:18:18,119
Well, if Conrad is guilty,
337
00:18:18,187 --> 00:18:20,421
he's done an excellent job
of hiding it.
338
00:18:20,489 --> 00:18:23,491
Look. He's in photo after photo
at the time of the shooting.
339
00:18:23,559 --> 00:18:25,693
This means he had someone else
pull the trigger.
340
00:18:25,761 --> 00:18:27,862
Or maybe he didn't do it.
341
00:18:27,929 --> 00:18:30,165
The press think it's Victoria.
342
00:18:30,232 --> 00:18:33,400
She truly hates Emily.
343
00:18:33,468 --> 00:18:36,137
And she's not in any
of those photographs.
344
00:18:38,506 --> 00:18:41,008
She's not the only one missing
from these pictures.
345
00:18:53,721 --> 00:18:55,455
You've spent more time
out in this hall
346
00:18:55,523 --> 00:18:58,508
than in there with her.
347
00:18:58,531 --> 00:19:01,783
Well, she needs her rest.
348
00:19:01,807 --> 00:19:04,064
Even if she were awake,
349
00:19:04,131 --> 00:19:05,932
I don't know what I'd say.
350
00:19:06,000 --> 00:19:07,867
Don't beat yourself up, Daniel.
351
00:19:07,935 --> 00:19:09,535
None of this is your fault.
352
00:19:14,298 --> 00:19:16,710
I checked on Sara.
353
00:19:17,163 --> 00:19:19,445
- Wh--
- She's okay.
354
00:19:20,947 --> 00:19:23,616
And don't worry.
Emily will get better.
355
00:19:23,684 --> 00:19:25,551
She will pull through.
356
00:19:30,857 --> 00:19:32,991
I know the police
talked to you about Mom.
357
00:19:33,059 --> 00:19:35,060
They asked me, too.
358
00:19:37,764 --> 00:19:39,698
Well, she...
She's innocent, Charlotte.
359
00:19:39,766 --> 00:19:42,601
I don't think she is.
360
00:19:42,668 --> 00:19:43,702
No one does.
361
00:19:51,010 --> 00:19:53,645
I never knew how uncomfortable
this chair was.
362
00:19:53,713 --> 00:19:56,248
When I showed you that picture,
Victoria,
363
00:19:56,315 --> 00:19:58,483
I simply wanted you to know
the truth about Emily.
364
00:19:59,605 --> 00:20:02,420
I never expected for you to
shoot her.
365
00:20:02,488 --> 00:20:04,389
You're out of
your depth, Lydia.
366
00:20:04,457 --> 00:20:07,024
You always have been.
367
00:20:07,092 --> 00:20:10,194
Cross me again,
and watch what happens to you.
368
00:20:10,262 --> 00:20:14,365
Ooh. Your confidence is
woefully misplaced, Victoria.
369
00:20:14,432 --> 00:20:17,635
You lack an alibi to
substantiate your claims.
370
00:20:17,702 --> 00:20:19,804
And hiding from your lawyer
371
00:20:19,872 --> 00:20:22,907
instead of offering anything
plausible reeks of guilt.
372
00:20:22,975 --> 00:20:25,076
Hmm.
373
00:20:25,144 --> 00:20:28,779
I'm really enjoy remodeling
Grayson Manor.
374
00:20:30,415 --> 00:20:33,850
I always thought this room
could use a splash of color.
375
00:20:41,359 --> 00:20:43,293
You like that? Huh?
376
00:20:43,360 --> 00:20:44,427
No?
377
00:20:44,495 --> 00:20:46,296
Get out of my house!
378
00:20:47,799 --> 00:20:49,432
Well...
379
00:20:49,500 --> 00:20:52,402
You're certainly behaving like
someone incapable of murder.
380
00:20:52,469 --> 00:20:53,670
But I do look forward
381
00:20:53,737 --> 00:20:55,839
to your performance on the stand,
my dear.
382
00:20:55,907 --> 00:20:58,975
I've always enjoyed
a good farce.
383
00:21:10,421 --> 00:21:12,087
Ross, I'm here.
384
00:21:12,155 --> 00:21:13,456
I'm going in.
385
00:21:13,524 --> 00:21:17,159
I just finished looping
the security cameras.
386
00:21:17,227 --> 00:21:21,563
You can now move through
the hospital undetected.
387
00:21:21,631 --> 00:21:22,631
There's one more thing
I need you to bring with you
388
00:21:22,699 --> 00:21:23,799
to the safe house.
389
00:21:23,867 --> 00:21:25,793
Engagement ring, perhaps?
390
00:21:25,817 --> 00:21:28,927
Yeah, few steps ahead of you,
Mathis.
391
00:21:28,950 --> 00:21:30,973
Figured you wanna put
that little trinket
392
00:21:31,041 --> 00:21:33,340
back on her finger.
393
00:21:33,364 --> 00:21:37,946
I'll stand by until you are in position
on Emily's floor.
394
00:21:43,087 --> 00:21:44,554
We need to talk.
395
00:21:46,427 --> 00:21:50,325
Actually, I don't think we do.
396
00:21:50,392 --> 00:21:52,327
See, I needed your help today.
397
00:21:52,394 --> 00:21:55,162
But instead, you decided to
check back into the Bates Motel.
398
00:21:55,230 --> 00:21:56,397
And you know what, Patrick?
399
00:21:56,465 --> 00:21:57,798
Frankly,
I'm not into mama's boys.
400
00:21:57,866 --> 00:21:59,467
Well, let's continue
to talk about you, Nolan.
401
00:21:59,534 --> 00:22:02,135
You manipulated me,
and you did it just to get what you wanted.
402
00:22:02,203 --> 00:22:04,472
You're no different than Emily.
403
00:22:04,539 --> 00:22:06,273
So now you're going to
attack a woman
404
00:22:06,341 --> 00:22:09,009
that is fighting for her life
in a hospital bed?
405
00:22:09,077 --> 00:22:11,411
- That's classy.
- Oh, please! Let's stop, all right?
406
00:22:11,479 --> 00:22:13,247
She's not as innocent as you
make her out to be, Nolan!
407
00:22:13,314 --> 00:22:15,048
And quite frankly,
neither are you.
408
00:22:15,116 --> 00:22:16,383
You know what, man?
409
00:22:16,450 --> 00:22:18,418
I should've bailed
the minute I found out
410
00:22:18,486 --> 00:22:20,354
you bribed my ex-wife
to get dirt on me.
411
00:22:20,421 --> 00:22:23,223
Well, don't let me
stop you now.
412
00:22:43,443 --> 00:22:45,344
All right, Mathis.
413
00:22:45,412 --> 00:22:46,412
Let's do this.
414
00:22:49,783 --> 00:22:50,883
I'm in.
415
00:23:13,139 --> 00:23:15,941
Shh. Shh.
416
00:23:17,576 --> 00:23:19,710
There's an ambulance waiting
for us downstairs.
417
00:23:19,778 --> 00:23:21,212
I've arranged
for medical attention
418
00:23:21,280 --> 00:23:22,513
to meet us at the safe house.
419
00:23:22,581 --> 00:23:24,082
Please don't hurt me.
420
00:23:24,150 --> 00:23:25,383
Who are you?
421
00:23:28,087 --> 00:23:29,387
Emily?
422
00:23:29,455 --> 00:23:31,556
Emily?
Em, what are you doing?
423
00:23:31,623 --> 00:23:32,557
Help me!
424
00:23:32,624 --> 00:23:33,925
Somebody!
425
00:23:41,099 --> 00:23:42,099
There was a man.
426
00:23:43,469 --> 00:23:44,936
He wanted to take me
out of here.
427
00:23:45,003 --> 00:23:46,370
He went out the window.
428
00:23:46,438 --> 00:23:48,372
No. It's okay.
429
00:23:48,440 --> 00:23:49,940
It was just a nightmare.
430
00:23:50,008 --> 00:23:51,308
- No.
- You're all right.
431
00:23:52,743 --> 00:23:54,611
You're okay.
432
00:24:05,476 --> 00:24:09,212
What's... What's wrong?
433
00:24:10,444 --> 00:24:11,882
We tried to get Emily out.
434
00:24:11,949 --> 00:24:14,150
It, uh...
435
00:24:14,218 --> 00:24:15,218
It didn't go well.
436
00:24:15,286 --> 00:24:17,787
She didn't recognize me.
437
00:24:17,854 --> 00:24:20,023
All I saw in her eyes was fear.
438
00:24:20,090 --> 00:24:21,291
It's bad.
439
00:24:21,358 --> 00:24:23,759
There's... brain swelling.
440
00:24:23,827 --> 00:24:24,961
It's neurological damage,
but...
441
00:24:27,264 --> 00:24:28,664
I did some research,
442
00:24:28,732 --> 00:24:31,901
and her diagnosis is
as psychological
443
00:24:31,968 --> 00:24:33,803
as it is physiological.
444
00:24:33,870 --> 00:24:36,171
So what are you saying?
That it's not just from her injuries?
445
00:24:36,239 --> 00:24:38,073
Her mind shut down.
446
00:24:38,141 --> 00:24:42,277
It's a defense
to deal with the trauma.
447
00:24:42,345 --> 00:24:44,112
Emily needs someone
448
00:24:44,180 --> 00:24:47,583
to just make an emotional
connection with her,
449
00:24:47,651 --> 00:24:51,353
so she feels safe to be,
well, Ems again.
450
00:24:51,421 --> 00:24:53,688
Ross, I was... I was with her.
That doesn't work.
451
00:24:53,756 --> 00:24:56,258
Yeah, well,
you went in guns hot.
452
00:24:56,326 --> 00:24:59,461
Emily wasn't exactly primed
to find her happy place.
453
00:24:59,528 --> 00:25:02,197
Getting past the Graysons
won't be easy.
454
00:25:02,265 --> 00:25:04,399
But, Jack...
455
00:25:04,467 --> 00:25:05,934
Maybe you can
go talk to Charlotte.
456
00:25:06,001 --> 00:25:08,035
No.
457
00:25:08,103 --> 00:25:09,704
I did this to her.
458
00:25:09,772 --> 00:25:11,706
I pushed Emily,
and now she's...
459
00:25:11,774 --> 00:25:14,175
She's like this.
460
00:25:14,242 --> 00:25:16,711
Seeing me may only
make things worse.
461
00:25:20,516 --> 00:25:22,316
This is evidence
that Margaux found.
462
00:25:22,384 --> 00:25:23,784
I thought you should
have a copy.
463
00:25:25,354 --> 00:25:26,454
Take care of her.
464
00:25:29,291 --> 00:25:31,492
Just let him go.
465
00:25:36,780 --> 00:25:39,175
What is the matter
with you two?!
466
00:25:39,199 --> 00:25:41,001
Emily needs us!
467
00:25:41,068 --> 00:25:43,069
Look, for all we know,
someone is biding their time,
468
00:25:43,137 --> 00:25:45,357
waiting to finish the job!
469
00:25:45,380 --> 00:25:48,408
- You're right.
- What is our next move?
470
00:25:51,980 --> 00:25:54,614
There's some things
I need to do alone.
471
00:25:58,812 --> 00:26:00,020
Mom.
472
00:26:04,291 --> 00:26:06,326
Daniel.
473
00:26:06,394 --> 00:26:08,495
Oh, I'm so grateful
you're here.
474
00:26:08,562 --> 00:26:11,531
You understand that these
accusations against me are untrue?
475
00:26:11,598 --> 00:26:13,499
They say you're gonna
be arrested.
476
00:26:13,567 --> 00:26:15,467
Well, I'll endure.
477
00:26:15,536 --> 00:26:18,506
But I promise you,
nothing is as it seems.
478
00:26:18,529 --> 00:26:19,891
I know.
479
00:26:21,508 --> 00:26:22,842
I know everything.
480
00:26:25,012 --> 00:26:28,213
You've been right about Emily
from the start.
481
00:26:31,714 --> 00:26:32,781
I did it.
482
00:26:34,050 --> 00:26:35,184
I shot her.
483
00:26:37,323 --> 00:26:39,291
You overheard us on the deck.
484
00:26:39,359 --> 00:26:41,093
I just got a call about Sara.
485
00:26:41,161 --> 00:26:43,462
She tried to kill herself.
486
00:26:43,530 --> 00:26:44,796
I couldn't breathe.
I went outside.
487
00:26:46,331 --> 00:26:49,333
That's when I heard you both.
488
00:26:49,401 --> 00:26:51,235
I didn't go up there
to hurt her.
489
00:26:51,303 --> 00:26:52,737
I was just so angry.
490
00:26:52,805 --> 00:26:55,306
Daniel, where did the gun
come from?
491
00:26:55,374 --> 00:26:57,976
I don't remember.
I was drunk.
492
00:26:58,044 --> 00:27:01,712
The gun was there.
I picked it up, and... And it...
493
00:27:01,780 --> 00:27:02,880
Now they're blaming you.
494
00:27:02,948 --> 00:27:04,949
And I know we've had
our problems,
495
00:27:05,016 --> 00:27:07,085
but I am not gonna let you
go down for my crime.
496
00:27:07,152 --> 00:27:10,854
Daniel, you have to understand
that Emily set you up.
497
00:27:10,922 --> 00:27:14,392
For all we know, she put the gun there.
She is a monster.
498
00:27:14,460 --> 00:27:16,360
I will not allow you
to sacrifice yourself
499
00:27:16,428 --> 00:27:17,828
- for her cruelty.
- No, Mom.
500
00:27:17,896 --> 00:27:18,963
- Daniel, please.
- No. No.
501
00:27:19,030 --> 00:27:21,109
My life isn't
your problem to fix.
502
00:27:21,133 --> 00:27:22,741
Now I'm getting a lawyer.
503
00:27:22,765 --> 00:27:25,335
And tomorrow, I'm turning myself in,
and this will all be over.
504
00:27:25,403 --> 00:27:26,369
No.
505
00:27:41,926 --> 00:27:44,087
Victoria.
506
00:27:44,155 --> 00:27:46,423
I'm surprised to see you.
507
00:27:46,491 --> 00:27:48,057
Coming here in the middle
of this media firestorm
508
00:27:48,126 --> 00:27:49,426
may not be
the smartest thing to do,
509
00:27:49,494 --> 00:27:51,728
but...
510
00:27:51,795 --> 00:27:54,330
I need an ally.
511
00:27:54,850 --> 00:27:56,432
And I couldn't help but notice
512
00:27:56,500 --> 00:27:58,668
that you've yet to take
a public stance on my guilt.
513
00:27:58,736 --> 00:28:02,105
I like to know all the details
of a story before I tell it.
514
00:28:04,742 --> 00:28:07,042
Jack told you what Conrad did
to his family?
515
00:28:08,678 --> 00:28:10,503
Yes.
516
00:28:11,324 --> 00:28:13,682
- How did you know?
- I didn't.
517
00:28:14,356 --> 00:28:16,185
But Jack is a man of principle,
518
00:28:16,253 --> 00:28:18,420
and I would think that he would
want you to know the truth,
519
00:28:18,488 --> 00:28:21,056
given your long-standing history
with my family.
520
00:28:21,124 --> 00:28:25,460
I was shocked to hear
what Conrad is capable of.
521
00:28:25,528 --> 00:28:27,295
I think he's trying
to frame me.
522
00:28:27,363 --> 00:28:29,798
You want more than an ally,
Victoria.
523
00:28:29,866 --> 00:28:32,734
You want an objective party
to help prove your innocence.
524
00:28:32,802 --> 00:28:34,435
And expose Conrad's guilt.
525
00:28:34,503 --> 00:28:36,237
You were there, Margaux,
526
00:28:36,305 --> 00:28:38,640
and yet, you don't seem
to buy the police's theory.
527
00:28:40,342 --> 00:28:41,942
Is there something
you're not sharing?
528
00:28:55,724 --> 00:29:00,460
These are copies of photos taken
moments after Emily was shot.
529
00:29:00,528 --> 00:29:02,830
Each guest claims to have been
in the main room.
530
00:29:12,640 --> 00:29:13,973
Lydia.
531
00:29:14,041 --> 00:29:16,443
She's not here.
532
00:29:16,511 --> 00:29:18,644
Which means she lied
to the police.
533
00:29:22,516 --> 00:29:25,017
You look so beautiful.
534
00:29:25,085 --> 00:29:28,321
It was a like
a real-live fairy tale.
535
00:29:30,324 --> 00:29:31,724
You've gotta remember
something.
536
00:29:33,460 --> 00:29:35,227
I don't.
537
00:29:39,184 --> 00:29:41,755
I know you will.
538
00:29:41,779 --> 00:29:43,902
You're my inspiration, Emily.
539
00:29:44,888 --> 00:29:46,304
I've always relied
on your strength
540
00:29:46,372 --> 00:29:48,807
to get me through tough times.
541
00:29:49,761 --> 00:29:52,157
I just wish I knew
where you got it from.
542
00:30:02,121 --> 00:30:03,355
My father.
543
00:30:03,855 --> 00:30:05,156
You remember him?
544
00:30:06,156 --> 00:30:07,392
Yes.
545
00:30:08,258 --> 00:30:09,827
That's good, Emily.
546
00:30:09,895 --> 00:30:11,957
What's his name? Tell me.
547
00:30:11,969 --> 00:30:14,365
David.
548
00:30:14,432 --> 00:30:16,677
His name is David Clarke.
549
00:30:35,689 --> 00:30:37,823
These were taken
in the yacht's main cabin
550
00:30:37,891 --> 00:30:38,991
moments after the shooting.
551
00:30:39,059 --> 00:30:41,327
Lydia's nowhere to be seen,
552
00:30:41,395 --> 00:30:43,496
which contradicts
her official statement.
553
00:30:43,564 --> 00:30:45,598
If you're trying to frame her,
554
00:30:45,666 --> 00:30:49,101
I assure you, your plan is
as foolhardy as it is desperate.
555
00:30:49,169 --> 00:30:51,470
Oh, I won't be framing Lydia.
556
00:30:51,538 --> 00:30:53,371
You will.
557
00:30:53,439 --> 00:30:54,773
Well, now you can add
"delusional" to the list.
558
00:30:54,841 --> 00:30:57,074
Why would I consent to that?
559
00:30:57,097 --> 00:30:58,624
To protect Daniel.
560
00:30:59,345 --> 00:31:00,612
He shot Emily.
561
00:31:00,680 --> 00:31:02,581
That's absurd.
562
00:31:02,648 --> 00:31:03,849
Why would he?
563
00:31:03,917 --> 00:31:05,084
Because she is
a sick and venomous liar
564
00:31:05,151 --> 00:31:06,985
who toyed with his emotions.
565
00:31:07,053 --> 00:31:09,254
She broke him, Conrad.
566
00:31:09,322 --> 00:31:10,689
And when he finally
learned the truth about her,
567
00:31:10,756 --> 00:31:11,756
he lashed out.
568
00:31:13,226 --> 00:31:14,593
My God.
569
00:31:16,195 --> 00:31:17,495
You're serious.
570
00:31:17,563 --> 00:31:20,064
As serious as Daniel's desire
to protect me.
571
00:31:20,132 --> 00:31:22,400
He will confess unless we act.
572
00:31:22,468 --> 00:31:24,603
And we cannot let him
throw his life away
573
00:31:24,670 --> 00:31:25,937
for that vicious woman.
574
00:31:26,004 --> 00:31:27,238
Ah.
575
00:31:27,305 --> 00:31:30,041
Which leaves us
one course of action.
576
00:31:30,109 --> 00:31:31,442
Lydia goes.
577
00:31:37,482 --> 00:31:40,251
It's a terrible feeling,
betraying someone you love.
578
00:31:40,318 --> 00:31:44,020
I'm so pleased
that you finally get
579
00:31:44,088 --> 00:31:45,822
to experience
the sensation yourself.
580
00:31:58,569 --> 00:32:00,303
Hey.
581
00:32:00,371 --> 00:32:02,739
I thought you'd
be getting Carl by now.
582
00:32:02,807 --> 00:32:05,375
So did I.
583
00:32:05,442 --> 00:32:07,410
But now I'm not so sure.
584
00:32:07,478 --> 00:32:10,346
This thing with Emily
has really...
585
00:32:10,414 --> 00:32:12,182
It's really gotten to me.
586
00:32:12,250 --> 00:32:14,084
Yeah. Me, too.
587
00:32:14,152 --> 00:32:15,318
I've been trying to help her,
588
00:32:15,386 --> 00:32:17,219
but the weirdest thing
just happened.
589
00:32:17,288 --> 00:32:18,421
What?
590
00:32:18,489 --> 00:32:20,590
Emily said
she remembered her father.
591
00:32:20,658 --> 00:32:23,225
And when I asked what his name was,
she said, "David Clarke."
592
00:32:27,298 --> 00:32:29,632
Well, she...
I mean, she probably...
593
00:32:29,700 --> 00:32:32,034
Saw you and then got mixed up,
you know?
594
00:32:32,102 --> 00:32:33,838
Maybe.
595
00:32:33,850 --> 00:32:35,938
She seemed so sure of it.
596
00:32:36,006 --> 00:32:37,539
It freaked me out.
597
00:32:38,316 --> 00:32:39,541
Charlotte, um,
598
00:32:39,609 --> 00:32:42,238
I think it might help
if I see Emily.
599
00:32:42,262 --> 00:32:44,280
Look, she's obviously confused.
600
00:32:44,347 --> 00:32:46,048
I think I can help her remember
that she's Emily Thorne
601
00:32:46,116 --> 00:32:50,185
and not...
someone else.
602
00:32:59,614 --> 00:33:01,615
There you are.
603
00:33:01,684 --> 00:33:04,052
Well...
604
00:33:04,119 --> 00:33:07,788
I know everything that's
happened has been a nightmare.
605
00:33:08,689 --> 00:33:12,159
But I feel safe knowing that
we're handling it together.
606
00:33:23,333 --> 00:33:25,083
What's wrong?
607
00:33:25,106 --> 00:33:26,695
We've been exposed.
608
00:33:28,263 --> 00:33:32,868
I have to revise my statement
to the police.
609
00:33:32,935 --> 00:33:35,203
They'll know I was lying.
610
00:33:35,270 --> 00:33:36,538
Yeah, well, Lydia,
I have no choice.
611
00:33:36,606 --> 00:33:39,707
I mean, I'm facing
an obstruction of justice charge.
612
00:33:39,774 --> 00:33:42,610
Conrad,
we're talking about my life.
613
00:33:42,677 --> 00:33:44,312
Our life.
614
00:33:44,380 --> 00:33:46,614
I haven't done anything wrong.
615
00:33:48,627 --> 00:33:50,218
I need your help.
616
00:33:50,285 --> 00:33:52,749
Well, and I'm gonna
be there for you.
617
00:33:52,772 --> 00:33:54,221
Oh, come on.
What do you have to be concerned about?
618
00:33:54,288 --> 00:33:57,024
After all, you're...
You're innocent, right?
619
00:33:57,091 --> 00:33:59,026
So...
620
00:33:59,093 --> 00:34:02,830
All you have to do is trust me.
621
00:34:02,898 --> 00:34:05,232
That's what you said
to David Clarke.
622
00:34:05,299 --> 00:34:08,669
Oh, come on.
This is an entirely different situation.
623
00:34:08,737 --> 00:34:09,770
Don't you think?
624
00:34:11,506 --> 00:34:13,606
I'm gonna look after you.
625
00:34:14,612 --> 00:34:17,218
So don't do anything rash.
626
00:34:17,242 --> 00:34:19,379
And stay here,
627
00:34:19,447 --> 00:34:21,148
so...
628
00:34:21,215 --> 00:34:22,682
I know where to find you.
629
00:34:56,682 --> 00:34:58,149
I'll get that for you.
630
00:34:58,217 --> 00:35:01,319
- Thank you.
- My pleasure.
631
00:35:11,964 --> 00:35:13,965
It's done.
632
00:35:14,032 --> 00:35:16,033
She's gone.
633
00:35:32,111 --> 00:35:33,986
That's an interesting tattoo.
634
00:35:34,053 --> 00:35:36,671
What does it mean?
635
00:35:36,695 --> 00:35:38,156
I'm not sure.
636
00:35:45,773 --> 00:35:47,332
I saw you earlier.
637
00:35:50,438 --> 00:35:51,906
What's your name?
638
00:35:52,882 --> 00:35:56,307
Excuse me. Could you give us
some privacy, please?
639
00:35:56,991 --> 00:35:58,353
Sure.
640
00:36:00,384 --> 00:36:04,388
Emily, meet Jack.
641
00:36:10,448 --> 00:36:13,257
A statewide search
is on for Lydia Davis,
642
00:36:13,324 --> 00:36:14,724
now the prime suspect
643
00:36:14,792 --> 00:36:17,127
in the brutal shooting
of Emily Grayson.
644
00:36:17,195 --> 00:36:19,763
Police report the socialite
was last seen
645
00:36:19,830 --> 00:36:23,667
leaving an exclusive
East Hamptons inn earlier today.
646
00:36:25,870 --> 00:36:29,173
So do you have any idea
what you've cost me?
647
00:36:29,976 --> 00:36:32,475
Daniel, I just allowed myself
648
00:36:32,543 --> 00:36:33,810
to believe that life could be
649
00:36:33,878 --> 00:36:36,293
something other than gray
and cold.
650
00:36:36,316 --> 00:36:38,852
And I was forced to sacrifice
all of it to protect you.
651
00:36:38,876 --> 00:36:40,614
Well, I didn't ask you to.
652
00:36:40,637 --> 00:36:42,852
I was handling it myself.
653
00:36:43,385 --> 00:36:45,188
You were?
654
00:36:45,255 --> 00:36:47,723
What, by admitting that
you shot your wife?
655
00:36:47,791 --> 00:36:50,216
How very noble for you.
656
00:36:50,240 --> 00:36:52,882
It's more than you would've
ever done.
657
00:36:52,905 --> 00:36:56,022
Have you lost your damn mind?
658
00:36:56,046 --> 00:36:58,501
I just offered you freedom
at my expense,
659
00:36:58,569 --> 00:37:01,011
and you meet it
with reprobation?
660
00:37:01,034 --> 00:37:03,038
Okay. All right, fine.
661
00:37:03,107 --> 00:37:04,473
But if that's the case,
662
00:37:04,540 --> 00:37:06,308
the next time you find yourself
in need of salvation,
663
00:37:06,375 --> 00:37:09,444
may I suggest that you drop
to your knees and you pray?
664
00:37:09,512 --> 00:37:11,680
Because from here on,
your only hope
665
00:37:11,748 --> 00:37:14,149
will be divine intervention
from the heavenly father himself
666
00:37:14,217 --> 00:37:16,115
because your earthly father
is finished with you!
667
00:37:16,139 --> 00:37:18,358
You don't think
I've sacrificed?!
668
00:37:18,382 --> 00:37:21,712
All I have ever done
is sacrifice for everyone!
669
00:37:21,735 --> 00:37:24,283
And I have lost the one person
who meant anything to me,
670
00:37:24,307 --> 00:37:26,326
who never lied to me,
who loved me.
671
00:37:26,350 --> 00:37:28,334
Sara?
Well, there's no accounting for taste.
672
00:37:28,358 --> 00:37:30,605
You say one more thing about her.
I beg of you.
673
00:37:30,629 --> 00:37:32,155
Oh, you wanna
take this out on me?
674
00:37:32,178 --> 00:37:34,057
You better think again,
because I am this close
675
00:37:34,081 --> 00:37:36,404
to showing you what
I'm truly capable of.
676
00:37:36,472 --> 00:37:38,606
Do it, 'cause I've got
nothing left to lose.
677
00:37:57,047 --> 00:38:00,003
What are you doing here, Niko?
678
00:38:00,070 --> 00:38:01,704
Well, when I heard what happened
679
00:38:01,772 --> 00:38:05,067
to Emily Thorne, the news didn't
mention anything about you.
680
00:38:05,098 --> 00:38:07,433
So I came to make sure
you're okay.
681
00:38:07,501 --> 00:38:10,669
Well, I had to go radio silent.
You knew that.
682
00:38:10,737 --> 00:38:13,939
And why are you treating Emily?
That's too risky for you.
683
00:38:14,007 --> 00:38:15,874
I'm the best doctor you know.
684
00:38:15,942 --> 00:38:19,477
I saved your life when you got shot.
Didn't I?
685
00:38:19,545 --> 00:38:21,246
Yes.
686
00:38:21,313 --> 00:38:23,148
And for that, I owe you a debt.
687
00:38:23,215 --> 00:38:24,750
Which I plan on collecting.
688
00:38:24,817 --> 00:38:27,818
And I thought that instead
of trying to find you,
689
00:38:27,886 --> 00:38:29,621
it'd be easier to just
stay close to Emily
690
00:38:29,688 --> 00:38:30,755
and hope you showed up.
691
00:38:30,822 --> 00:38:32,190
Well, you shouldn't have come.
692
00:38:32,258 --> 00:38:34,992
Well, I'm here, so use me.
693
00:38:35,060 --> 00:38:37,061
Fine.
694
00:38:37,129 --> 00:38:38,829
You stay close to Emily.
695
00:38:38,897 --> 00:38:42,833
- But whatever you do...
- Don't trust the Graysons.
696
00:38:42,901 --> 00:38:45,302
I know. I remember.
697
00:38:45,370 --> 00:38:47,738
Do you remember
what I told you?
698
00:38:47,806 --> 00:38:49,339
Yes.
699
00:38:55,747 --> 00:38:57,281
Nothing's changed.
700
00:39:04,222 --> 00:39:06,390
You're getting rid of it?
701
00:39:06,457 --> 00:39:07,891
It's been tarnished,
702
00:39:07,958 --> 00:39:10,360
and thus lost
its unique appeal.
703
00:39:11,865 --> 00:39:14,531
I'm sorry for letting you down.
704
00:39:14,599 --> 00:39:16,609
I can't tell you how to live
your life, Patrick,
705
00:39:16,633 --> 00:39:18,734
or who to live it with.
706
00:39:18,758 --> 00:39:20,378
Do what makes you happy.
707
00:39:20,402 --> 00:39:22,680
I know what you're doing.
708
00:39:22,692 --> 00:39:25,428
Someone hurts you, and you run.
709
00:39:25,451 --> 00:39:27,177
That's your M.O., right?
710
00:39:28,880 --> 00:39:30,682
I'm not gonna let you
push me away.
711
00:39:30,749 --> 00:39:33,150
No, I told you before,
we're a team.
712
00:39:33,218 --> 00:39:36,120
So I'm staying right here.
713
00:39:36,188 --> 00:39:37,487
And together,
we're gonna take down
714
00:39:37,555 --> 00:39:39,756
everyone who ever wronged you.
715
00:39:39,825 --> 00:39:42,293
Conrad, Emily, and Nolan.
716
00:39:42,360 --> 00:39:44,761
He keeps this, um, box
717
00:39:44,830 --> 00:39:46,596
locked up behind the painting
that he took from you.
718
00:39:46,664 --> 00:39:49,433
Uh, it's got this design etched
on the side of it.
719
00:39:49,500 --> 00:39:51,335
Two infinity symbols.
They're linked together.
720
00:39:51,402 --> 00:39:53,804
I swear I've seen it before.
721
00:40:07,751 --> 00:40:09,552
Was it something like this?
722
00:40:11,421 --> 00:40:13,323
It was exactly like that.
723
00:40:17,595 --> 00:40:19,532
There's something
so familiar about you.
724
00:40:19,556 --> 00:40:21,664
Well, we've known each other
for a very long time.
725
00:40:23,088 --> 00:40:24,779
Sort of.
726
00:40:24,798 --> 00:40:27,433
There's kind of a big gap there.
727
00:40:27,501 --> 00:40:29,875
What happened?
728
00:40:29,898 --> 00:40:32,971
I literally have no idea
how to answer that question.
729
00:40:34,787 --> 00:40:37,560
I hate this.
730
00:40:37,627 --> 00:40:39,495
I feel so helpless.
731
00:40:41,130 --> 00:40:42,665
If it's any consolation,
732
00:40:42,733 --> 00:40:45,000
you are the strongest person
I have ever known.
733
00:40:47,003 --> 00:40:49,638
People keep saying things like that.
734
00:40:51,040 --> 00:40:52,494
I don't feel it.
735
00:40:52,510 --> 00:40:54,711
Trust me.
736
00:40:54,779 --> 00:40:56,746
You are the toughest,
737
00:40:56,814 --> 00:40:59,615
most annoyingly bullheaded
person on the planet.
738
00:41:01,686 --> 00:41:05,588
Emily, I'll admit that
there have been times I...
739
00:41:05,656 --> 00:41:08,725
Never wanted to see you again.
But...
740
00:41:15,699 --> 00:41:18,867
Then you left me this.
741
00:41:18,935 --> 00:41:21,571
What is it?
742
00:41:21,638 --> 00:41:23,372
It belonged to my wife.
743
00:41:23,440 --> 00:41:25,007
Amanda.
744
00:41:25,075 --> 00:41:27,009
She was wearing it
when she died.
745
00:41:27,077 --> 00:41:28,610
And you were there.
746
00:41:28,678 --> 00:41:32,081
I know you don't remember this,
but we had a big fight about it.
747
00:41:32,148 --> 00:41:35,918
We've... had a lot of fights
this summer, actually.
748
00:41:35,985 --> 00:41:38,420
That's my fault. I...
749
00:41:38,487 --> 00:41:41,972
I've been holding on
to all that pain and...
750
00:41:41,991 --> 00:41:43,926
And anger,
and putting it on you.
751
00:41:45,290 --> 00:41:48,162
It's not fair.
752
00:41:49,306 --> 00:41:51,265
I'm so sorry.
753
00:41:51,333 --> 00:41:54,535
That's what I wanted to say
on the beach.
754
00:42:02,777 --> 00:42:04,745
Come back to us, Emily Thorne.
755
00:42:15,189 --> 00:42:16,422
Oh, my God.
756
00:42:16,490 --> 00:42:17,624
I'm so sorry.
757
00:42:17,691 --> 00:42:19,359
Don't be.
758
00:42:31,772 --> 00:42:33,382
Daniel.
759
00:42:33,397 --> 00:42:37,107
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
760
00:42:37,131 --> 00:42:38,478
No.
761
00:42:38,545 --> 00:42:40,195
It's Jack.
762
00:42:40,219 --> 00:42:42,027
Daniel.
763
00:42:44,584 --> 00:42:47,019
Daniel shot me.
764
00:43:46,711 --> 00:43:48,144
How did that gun
get in your car?
765
00:43:48,212 --> 00:43:49,346
The person who killed Lou.
You know who that was?
766
00:43:49,413 --> 00:43:51,280
Previously on "betrayal"...
767
00:43:51,349 --> 00:43:53,282
It's delicious.
You don't like it.
768
00:43:53,351 --> 00:43:54,684
You don't have to lie
just to be nice.
769
00:43:54,752 --> 00:43:57,687
Isn't it crazy
how women always do that?
770
00:43:57,755 --> 00:44:00,657
I know who killed Uncle Lou,
and I think you do, too, dad.
771
00:44:00,725 --> 00:44:02,392
Do you remember that night
when you called me
772
00:44:02,460 --> 00:44:03,792
asking for help
to find the magic book?
773
00:44:03,861 --> 00:44:06,896
Lou mrozek
was killed that night.
774
00:44:06,964 --> 00:44:09,365
Jack was standing next to me
when I talked to you.
775
00:44:09,432 --> 00:44:11,000
I'm here to make a confession.
776
00:44:11,068 --> 00:44:15,104
I killed Lou mrozek.
777
00:44:15,172 --> 00:44:17,506
I hear
you have something to say
778
00:44:17,574 --> 00:44:20,542
about the mrozek murder.
779
00:44:20,610 --> 00:44:23,545
It was me.
780
00:44:23,613 --> 00:44:25,113
I killed Lou mrozek.
781
00:44:25,181 --> 00:44:28,950
Is that so?
782
00:44:32,722 --> 00:44:34,923
Start at the beginning.
783
00:44:37,894 --> 00:44:41,629
Lou was embezzling
from karsten allied.
784
00:44:41,697 --> 00:44:43,365
It had been going on
for a while.
785
00:44:43,432 --> 00:44:46,701
It was over $1 million
before we figured it out.
786
00:44:46,769 --> 00:44:48,469
I confronted him one night.
787
00:44:48,537 --> 00:44:51,039
Things got heated.
788
00:44:51,107 --> 00:44:52,807
I didn't know he carried a gun.
789
00:44:52,875 --> 00:44:54,275
For protection?
790
00:44:54,342 --> 00:44:57,712
Well, he was paranoid, jumpy.
791
00:44:57,780 --> 00:44:59,346
It was stupid on my part.
792
00:44:59,415 --> 00:45:02,583
I should have anticipated it,
but the gun surprised me.
793
00:45:02,651 --> 00:45:05,686
He pointed it at my chest.
794
00:45:05,754 --> 00:45:06,987
Without even thinking,
I lunged,
795
00:45:07,055 --> 00:45:10,257
wrestled it from his hands,
and shot him.
796
00:45:10,325 --> 00:45:13,727
It wasn't...Rational.
It was like a reflex.
797
00:45:13,795 --> 00:45:17,431
What about t.J. Karsten?
Was he with you?
798
00:45:17,498 --> 00:45:20,134
I didn't tell t.J.,
but I followed him
from the restaurant.
799
00:45:20,201 --> 00:45:21,735
Why?
800
00:45:21,803 --> 00:45:24,271
Well, 'cause t.J. Was emotional.
Lou was under siege.
801
00:45:24,339 --> 00:45:27,140
I wanted to make sure
things didn't escalate.
802
00:45:27,207 --> 00:45:29,409
But they did?
803
00:45:29,477 --> 00:45:31,144
But not until
after t.J. Left.
804
00:45:31,211 --> 00:45:33,814
That's when
I approached Lou myself.
805
00:45:33,881 --> 00:45:35,315
And that's when you shot him?
806
00:45:35,382 --> 00:45:36,783
Yes.
807
00:45:36,851 --> 00:45:39,052
Like I told you,
it was in self-defense.
808
00:45:39,119 --> 00:45:44,157
So...To the best
of your recollection,
809
00:45:44,224 --> 00:45:47,026
these are the events
that took place
810
00:45:47,094 --> 00:45:49,762
on the night
of September 27, 2013?
811
00:45:49,830 --> 00:45:53,232
Yes.
812
00:45:53,300 --> 00:45:55,668
I swear, I just
wanted to talk to him.
813
00:45:55,735 --> 00:45:57,370
Uh-huh.
814
00:45:57,438 --> 00:46:00,606
And things got out of hand.
815
00:46:06,813 --> 00:46:10,248
Yeah. I guess you could say
things got out of hand.
816
00:46:14,020 --> 00:46:16,921
-- Captions by vitac --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.