Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,234 --> 00:00:04,160
My father
was an innocent man,
2
00:00:04,183 --> 00:00:06,167
destroyed by powerful people.
3
00:00:06,191 --> 00:00:08,514
The Graysons are behind this.
They're gonna pay.
4
00:00:08,582 --> 00:00:11,517
I've dedicated my life
to avenging his death...
5
00:00:11,585 --> 00:00:13,823
Eventually,
someone's gonna find you out.
6
00:00:13,846 --> 00:00:16,889
And I won't stop
until they've all paid the price.
7
00:00:16,956 --> 00:00:19,391
I've been collecting names
of Grayson Global employees.
8
00:00:19,458 --> 00:00:21,860
One of them will be willing
to share their account.
9
00:00:21,928 --> 00:00:23,827
Thanks for meeting with me,
Ms. Davis.
10
00:00:23,850 --> 00:00:24,829
It's Lydia.
11
00:00:24,898 --> 00:00:26,631
I'm not gonna help you
break up their engagement.
12
00:00:26,699 --> 00:00:29,268
Regret will haunt you,
if you let Daniel go.
13
00:00:29,335 --> 00:00:31,362
I want to tell you my plan
for August 8th--
14
00:00:31,386 --> 00:00:33,628
The day Victoria goes down
for the murder
15
00:00:33,652 --> 00:00:35,084
of Emily Thorne.
16
00:00:35,108 --> 00:00:37,008
I'm not asking you
to commit to anything.
17
00:00:37,075 --> 00:00:38,877
I just can't commit to Emily,
18
00:00:38,944 --> 00:00:40,478
not when I feel this way
about you.
19
00:00:42,147 --> 00:00:44,315
- I went to the doctor.
- Are you okay?
20
00:00:44,383 --> 00:00:45,316
We're pregnant.
21
00:00:52,319 --> 00:00:53,951
When facing your enemy,
22
00:00:53,975 --> 00:00:57,094
no amount of training
can trump nature.
23
00:00:57,162 --> 00:01:00,290
It separates the strong
from the weak.
24
00:01:00,314 --> 00:01:03,067
And sometimes it tell us
25
00:01:03,135 --> 00:01:06,437
that surrender is
the strongest move of all.
26
00:01:09,407 --> 00:01:10,874
Let her go.
27
00:01:16,848 --> 00:01:19,282
Right there. Very nice.
28
00:01:19,350 --> 00:01:20,551
Big smiles.
29
00:01:20,618 --> 00:01:22,953
Yeah, that's nice,
looking at each other.
30
00:01:23,020 --> 00:01:24,688
Beautiful.
31
00:01:29,260 --> 00:01:30,626
Closer.
32
00:01:30,694 --> 00:01:32,728
Right behind her.
33
00:01:32,796 --> 00:01:34,972
Very nice.
34
00:01:34,995 --> 00:01:37,057
Lovely.
35
00:01:37,080 --> 00:01:38,313
We got it!
36
00:01:38,337 --> 00:01:40,236
All right.
Next, is the Di Santo,
37
00:01:40,304 --> 00:01:42,171
which we'll be shooting
at the stables in 30.
38
00:01:42,238 --> 00:01:45,341
That Lhuillier fits you impeccably,
Emily--
39
00:01:45,408 --> 00:01:47,109
Like it was made for you.
40
00:01:47,177 --> 00:01:49,946
Well, all of the dresses have
been beautiful today so far.
41
00:01:50,013 --> 00:01:52,448
Only 48 hours until
the world gets to see
42
00:01:52,516 --> 00:01:54,450
the perfect one you've chosen
for your big day.
43
00:01:54,518 --> 00:01:56,385
Now aren't there some questions
you should be asking
44
00:01:56,453 --> 00:01:58,478
instead of just gushing
over my fiancée, Jess?
45
00:01:58,501 --> 00:02:00,262
Of course.
46
00:02:00,286 --> 00:02:01,578
So tell me, Boss,
47
00:02:01,601 --> 00:02:03,658
how does a man
like Daniel Grayson
48
00:02:03,726 --> 00:02:05,927
take a back seat in all
the nuptial preparations?
49
00:02:05,996 --> 00:02:07,596
By admitting
I don't know the first thing
50
00:02:07,663 --> 00:02:09,498
- about planning a wedding.
- Oh, he's being modest.
51
00:02:09,565 --> 00:02:11,900
Daniel actually selected
the color scheme,
52
00:02:11,968 --> 00:02:13,102
the venue...
53
00:02:13,169 --> 00:02:14,289
The cake.
54
00:02:14,312 --> 00:02:16,371
And what are your plans
for the days that follow?
55
00:02:16,438 --> 00:02:18,306
Where will you be residing,
for instance?
56
00:02:18,374 --> 00:02:20,675
Or when will you be
needing a nursery?
57
00:02:20,743 --> 00:02:23,311
- Well--
- The wedding's been our main focus.
58
00:02:23,379 --> 00:02:26,715
One thing at a time.
All right?
59
00:02:26,782 --> 00:02:28,116
We'll be right out.
60
00:02:33,622 --> 00:02:36,290
I don't know how long
I can keep our little secret.
61
00:02:36,358 --> 00:02:37,525
Not that I want to
tell a journalist
62
00:02:37,592 --> 00:02:39,260
before your parents.
63
00:02:39,328 --> 00:02:41,162
Well, let's just keep it quiet
until after the wedding.
64
00:02:41,230 --> 00:02:45,199
I don't want it
to overshadow your day.
65
00:02:45,223 --> 00:02:46,501
Besides,
I thought you preferred
66
00:02:46,568 --> 00:02:48,802
to avoid all this publicity.
67
00:02:48,870 --> 00:02:49,937
I don't know.
For some reason,
68
00:02:50,005 --> 00:02:51,705
I'm just bursting
to tell the world.
69
00:02:51,773 --> 00:02:53,173
Mm. Well, the truth is,
70
00:02:53,241 --> 00:02:55,042
Voulez has put so much
into this article
71
00:02:55,109 --> 00:02:57,878
that changing it now would...
72
00:02:57,946 --> 00:02:59,212
throw the issue into chaos.
73
00:02:59,280 --> 00:03:01,114
And we can't take that risk.
74
00:03:01,182 --> 00:03:04,284
Emily, I need you
in that Di Santo, please.
75
00:03:13,075 --> 00:03:14,127
Hopefully,
76
00:03:14,195 --> 00:03:16,530
these new accommodations
will suit your tastes.
77
00:03:16,597 --> 00:03:19,293
Anything would be better
than that motel you caged me in.
78
00:03:19,317 --> 00:03:21,634
I've had handbags
bigger than that room.
79
00:03:24,572 --> 00:03:27,640
And where's my per diem?
80
00:03:27,708 --> 00:03:29,375
Just call room service.
81
00:03:29,443 --> 00:03:34,294
I'm not talking carbs.
82
00:03:34,317 --> 00:03:36,173
I'm talking Cartier.
83
00:03:36,196 --> 00:03:39,351
I've told you,
you're not to go out in public.
84
00:03:39,419 --> 00:03:43,789
I need to protect my source
until my story is finished.
85
00:03:43,856 --> 00:03:45,257
Your story?
86
00:03:45,325 --> 00:03:47,726
You'd still be asking useless
questions about Nolan Ross
87
00:03:47,794 --> 00:03:49,107
if I hadn't reached out.
88
00:03:49,131 --> 00:03:51,497
And I'll be grateful if there is,
in fact, truth
89
00:03:51,565 --> 00:03:55,467
to the conspiracy theory
that David Clarke was framed.
90
00:03:55,534 --> 00:03:57,302
But without telling me
who was behind it
91
00:03:57,369 --> 00:04:00,405
and finding me someone
who can corroborate your claim,
92
00:04:00,473 --> 00:04:03,737
our story is nothing
but a common myth,
93
00:04:03,761 --> 00:04:06,311
and I won't print that.
94
00:04:07,095 --> 00:04:09,481
I'll need a list of people
who can back you up,
95
00:04:09,548 --> 00:04:12,117
and their connection
to what happened.
96
00:04:15,704 --> 00:04:18,423
No good ever comes
from dredging up the past--
97
00:04:18,491 --> 00:04:20,325
Especially ours.
98
00:04:20,392 --> 00:04:21,892
Well, as difficult as it may be
99
00:04:21,960 --> 00:04:23,728
for either of us to remember,
my dear,
100
00:04:23,795 --> 00:04:26,864
we had some good times.
101
00:04:26,932 --> 00:04:28,198
Oh, that would call
into question
102
00:04:28,266 --> 00:04:30,701
your definition of "good."
103
00:04:30,769 --> 00:04:32,436
As you can see,
in lieu of a proper muse,
104
00:04:32,504 --> 00:04:34,371
I'm forced to turn
to photographs
105
00:04:34,439 --> 00:04:37,574
to rouse my recollection
for my memoirs.
106
00:04:37,643 --> 00:04:40,044
Do you care to take a trip
with me down memory lane?
107
00:04:48,719 --> 00:04:50,187
Oh, my goodness,
108
00:04:50,255 --> 00:04:52,835
look how beautiful
and innocent he was.
109
00:04:52,859 --> 00:04:55,459
- Had we even settled on a name yet?
- No.
110
00:04:55,527 --> 00:04:58,004
Daniel was still
"Baby Boy Grayson."
111
00:05:01,926 --> 00:05:04,834
And now he's marrying
that charlatan...
112
00:05:04,902 --> 00:05:07,537
Oh... This again.
113
00:05:07,604 --> 00:05:10,506
Listen, after your little stunt
at Emily's bridal luncheon,
114
00:05:10,574 --> 00:05:14,510
you are one loosely veiled
speech away from the looney bin.
115
00:05:14,578 --> 00:05:17,286
- Reel it in, Victoria.
- I was showing him the truth.
116
00:05:17,309 --> 00:05:20,183
Just let him be.
117
00:05:20,250 --> 00:05:23,530
Your other son became a murderer
after only six months with you.
118
00:05:23,553 --> 00:05:25,045
You know,
the time has come for you
119
00:05:25,068 --> 00:05:27,190
to stop this foolish
interfering.
120
00:05:27,257 --> 00:05:29,091
Trust me.
121
00:05:29,159 --> 00:05:31,392
I have every confidence
122
00:05:31,415 --> 00:05:33,062
that with his heart
yearning for another,
123
00:05:33,129 --> 00:05:36,203
our baby boy will put
an end to Emily himself.
124
00:05:41,105 --> 00:05:43,923
_
125
00:05:43,947 --> 00:05:46,274
I'll call over there
and just let him know that...
126
00:05:49,492 --> 00:05:52,747
Oh, so being busy at work
isn't just an excuse?
127
00:05:54,016 --> 00:05:55,475
Look...
128
00:05:55,498 --> 00:05:57,885
Sara, I'm not avoiding you,
okay? It's just--
129
00:05:57,953 --> 00:05:59,688
It's been a week.
130
00:05:59,755 --> 00:06:02,622
You know, every day I wear this,
I feel worse.
131
00:06:02,646 --> 00:06:05,581
If you're not ready to leave Emily,
then...
132
00:06:05,605 --> 00:06:07,967
I'm not gonna wait around.
Okay, I'm not that girl.
133
00:06:07,990 --> 00:06:12,469
I'm not asking you to be.
It's just things with Emily are a little...
134
00:06:12,492 --> 00:06:14,653
They're a little more
complicated than you know.
135
00:06:18,523 --> 00:06:21,279
Yeah, well,
it looks picture-perfect to me.
136
00:06:21,302 --> 00:06:24,848
This is all just show, okay?
It's...
137
00:06:24,872 --> 00:06:26,747
Voulez's start has been
less than ideal.
138
00:06:26,814 --> 00:06:29,797
And a spread like this sells magazines,
which I need.
139
00:06:29,821 --> 00:06:32,309
Yeah, well, I need to stop
feeling like the other woman.
140
00:06:32,333 --> 00:06:34,555
So make up your damn mind.
141
00:06:36,102 --> 00:06:38,454
Sara, come...
142
00:06:38,477 --> 00:06:40,180
Sara.
143
00:06:46,932 --> 00:06:48,341
Oh.
144
00:06:48,364 --> 00:06:49,844
There's the blushing bride.
145
00:06:49,867 --> 00:06:53,522
I would offer you a cocktail,
if you weren't with child.
146
00:06:53,546 --> 00:06:56,473
- Has the package arrived yet?
- No, not till tomorrow.
147
00:06:56,497 --> 00:06:57,812
What's wrong?
148
00:06:57,835 --> 00:06:59,925
Daniel's wavering.
He's been distant all week.
149
00:06:59,949 --> 00:07:02,181
The baby boom didn't
knock him off the fence,
150
00:07:02,249 --> 00:07:04,197
- back into your arms?
- Unfortunately, no.
151
00:07:04,221 --> 00:07:06,311
He's still in contact
with Sara.
152
00:07:06,334 --> 00:07:07,820
I think he's keeping
the pregnancy a secret
153
00:07:07,888 --> 00:07:09,081
so she doesn't leave him.
154
00:07:09,104 --> 00:07:10,431
That's the whole reason
you played that card
155
00:07:10,455 --> 00:07:12,391
- in the first place.
- So...
156
00:07:12,458 --> 00:07:13,458
Leak the story.
157
00:07:13,526 --> 00:07:15,538
He'll know it was me.
158
00:07:15,562 --> 00:07:17,417
And I can't risk
losing his trust again.
159
00:07:17,441 --> 00:07:19,354
You also can't risk
losing him to Sara.
160
00:07:19,378 --> 00:07:21,200
Maybe it's time we start
using more drastic measures.
161
00:07:21,268 --> 00:07:23,229
Not yet.
162
00:07:23,253 --> 00:07:24,736
I'm meeting
with Victoria tonight
163
00:07:24,805 --> 00:07:26,986
to finalize
the seating arrangements.
164
00:07:27,010 --> 00:07:29,123
I guess I'll...
figure out a way
165
00:07:29,147 --> 00:07:31,510
to deal with it then.
166
00:07:36,615 --> 00:07:38,505
Did you get what I asked for?
167
00:07:41,940 --> 00:07:43,243
Are you sure about this?
168
00:07:43,266 --> 00:07:47,292
- It's not part of her plan.
- Yes, I'm sure.
169
00:07:48,549 --> 00:07:50,780
Thank you.
170
00:07:54,666 --> 00:07:57,719
It looks good, Ross.
171
00:07:57,742 --> 00:08:00,438
Now I just need
one more thing--
172
00:08:01,136 --> 00:08:03,855
Your advice.
173
00:08:03,875 --> 00:08:07,058
Well, now where to seat
Mr. Ross?
174
00:08:07,077 --> 00:08:09,279
Hmm. I would say
with your other friends,
175
00:08:09,348 --> 00:08:10,640
but you don't seem to have any.
176
00:08:10,663 --> 00:08:12,894
I'd like to find a place
for Nolan at the main table,
177
00:08:12,906 --> 00:08:15,453
seeing as he is walking me
down the aisle.
178
00:08:15,520 --> 00:08:17,511
Oh, none for me, thanks.
179
00:08:17,534 --> 00:08:19,296
Oh, don't tell me
that you've suddenly become
180
00:08:19,319 --> 00:08:21,725
a bride obsessed
with her figure.
181
00:08:21,792 --> 00:08:24,937
The wedding is less than
two days away, my dear.
182
00:08:24,960 --> 00:08:27,015
The damage is already done.
183
00:08:27,038 --> 00:08:29,233
No, nothing like that.
184
00:08:29,300 --> 00:08:31,235
Hmm?
185
00:08:31,302 --> 00:08:33,184
You know, Emily,
you surprise me.
186
00:08:33,207 --> 00:08:35,696
After learning her fiancé
was in the arms of another,
187
00:08:35,720 --> 00:08:38,033
most self-respecting women
would call things off.
188
00:08:38,056 --> 00:08:40,264
And many wives would leave
their husbands,
189
00:08:40,287 --> 00:08:41,541
and yet, here we are.
190
00:08:41,565 --> 00:08:44,770
Am I to assume that you
addressed this with Daniel?
191
00:08:46,015 --> 00:08:47,851
Daniel is going
to be my husband
192
00:08:47,918 --> 00:08:49,619
and the father of my children.
193
00:08:49,643 --> 00:08:51,627
I'll address it
the way I see fit.
194
00:08:51,650 --> 00:08:54,523
Your ignoring the problem
will only make matters worse.
195
00:08:54,591 --> 00:08:56,625
I can assure you.
196
00:08:56,693 --> 00:08:58,660
Victoria?
197
00:08:58,728 --> 00:08:59,996
Hmm?
198
00:09:03,108 --> 00:09:05,534
What the hell?
199
00:09:11,408 --> 00:09:13,174
Lydia?
200
00:09:15,173 --> 00:09:18,714
Don't just stand there.
Zip me up.
201
00:09:26,399 --> 00:09:30,262
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
202
00:09:39,243 --> 00:09:40,793
What it the hell
are you doing here?
203
00:09:40,817 --> 00:09:44,469
Giving your wardrobe
some much-needed editing.
204
00:09:44,492 --> 00:09:45,408
You all right, dear?
205
00:09:45,431 --> 00:09:48,214
You look like
you've seen a ghost.
206
00:09:48,238 --> 00:09:51,544
Well, you've certainly proved
resilient before, Lydia.
207
00:09:51,568 --> 00:09:54,799
I don't know why
I should be surprised.
208
00:09:54,822 --> 00:09:57,335
I take it you saved her.
209
00:09:57,358 --> 00:10:00,853
I'm beginning to question
the wisdom of my mercy.
210
00:10:00,869 --> 00:10:02,707
Emily, would you please
excuse us?
211
00:10:11,960 --> 00:10:14,524
Not only is
the man of the house absent,
212
00:10:14,592 --> 00:10:17,561
but his clothes are noticeably
missing from his closets.
213
00:10:17,628 --> 00:10:19,396
Do I detect
trouble in paradise?
214
00:10:19,464 --> 00:10:22,499
We had a deal.
You were never to come out of hiding.
215
00:10:22,567 --> 00:10:24,058
Neither were you.
216
00:10:24,082 --> 00:10:27,604
I should have known better
than to trust the ice queen.
217
00:10:27,671 --> 00:10:30,439
When I bartered
the evidence against Conrad
218
00:10:30,507 --> 00:10:33,042
for Charlotte's safety and was
forced to exit that plane,
219
00:10:33,110 --> 00:10:35,812
I didn't have to take you
with me, Lydia.
220
00:10:37,283 --> 00:10:41,117
- You owe me your life.
- Some life.
221
00:10:41,184 --> 00:10:43,185
I'm slinging drinks for
honeymooners in Ecuador,
222
00:10:43,253 --> 00:10:45,754
while you're the first lady
of New York?
223
00:10:45,822 --> 00:10:48,004
You didn't save me.
You got rid of me.
224
00:10:48,028 --> 00:10:50,159
I did disappear.
225
00:10:50,227 --> 00:10:52,128
But my children
were menaced again,
226
00:10:52,195 --> 00:10:53,895
and I had no choice.
227
00:10:53,963 --> 00:10:56,132
And after the hell
Conrad put me through,
228
00:10:56,199 --> 00:10:58,590
I regret ever having
left that plane.
229
00:10:58,614 --> 00:11:01,302
Because of him,
I've become just as much a prisoner
230
00:11:01,370 --> 00:11:02,470
of these walls.
231
00:11:02,538 --> 00:11:05,129
Maybe we should switch.
232
00:11:05,152 --> 00:11:08,510
If it's retribution
you're seeking,
233
00:11:08,577 --> 00:11:11,013
perhaps you've forgotten
who's to blame.
234
00:11:11,080 --> 00:11:13,214
Oh, Victoria.
235
00:11:13,282 --> 00:11:16,818
Still so damn good at pointing
that finger of yours.
236
00:11:16,886 --> 00:11:19,654
I'm well aware
that Conrad owes me big.
237
00:11:19,721 --> 00:11:23,525
Keep my little drop-in
between us...
238
00:11:23,592 --> 00:11:26,394
And maybe I'll go easy on you.
239
00:11:31,233 --> 00:11:33,334
Low returns like these
are expected early
240
00:11:33,402 --> 00:11:35,636
in a publication's life.
It took three years
241
00:11:35,704 --> 00:11:38,125
for my father to turn a profit
with the European Voulez.
242
00:11:38,148 --> 00:11:39,740
We'll do it in one.
243
00:11:41,870 --> 00:11:45,079
Oh, I have a few surprises
up my sleeve, Mr. Sullivan.
244
00:11:45,147 --> 00:11:47,578
I assure you,
you won't be disappointed.
245
00:11:47,602 --> 00:11:50,117
Okay, I must go.
Thank you. Merci.
246
00:11:50,185 --> 00:11:51,485
So this Mr. Sullivan
is the reason
247
00:11:51,553 --> 00:11:53,620
you keep canceling on me?
248
00:11:53,688 --> 00:11:55,140
What's he got that I don't?
249
00:11:55,164 --> 00:11:58,389
He buys 16 pages
of advertising per issue.
250
00:11:58,412 --> 00:12:00,808
Sure, but can he do this?
251
00:12:07,987 --> 00:12:09,669
- Probably.
- Yeah.
252
00:12:09,737 --> 00:12:10,770
Just not as well.
253
00:12:12,173 --> 00:12:13,306
That's what I thought.
254
00:12:13,373 --> 00:12:15,675
What's in the bag, Romeo?
255
00:12:15,743 --> 00:12:17,911
Well, three rescheduled
dinners worth of food.
256
00:12:17,978 --> 00:12:20,346
- Mmm.
- I hope you're hungry.
257
00:12:20,414 --> 00:12:23,183
I'm sorry.
Last week's been crazy.
258
00:12:23,250 --> 00:12:25,518
Yeah. That's okay.
259
00:12:27,988 --> 00:12:29,761
What is it?
260
00:12:29,784 --> 00:12:32,258
Nothing.
I just thought the Stowaway
261
00:12:32,326 --> 00:12:33,969
had a messy filing system.
262
00:12:33,993 --> 00:12:35,226
Well...
263
00:12:35,249 --> 00:12:37,963
It's lucky you have
an excellent chef, Mr. Porter,
264
00:12:38,031 --> 00:12:40,332
or I'd call
Mr. Sullivan back.
265
00:12:48,969 --> 00:12:50,236
- Great music.
- Thanks.
266
00:12:50,303 --> 00:12:51,871
Charlotte?
267
00:12:51,939 --> 00:12:55,008
Hey, um...
Can we talk?
268
00:12:55,075 --> 00:12:58,043
Yeah, of course.
What's up?
269
00:12:58,111 --> 00:13:00,520
Listen, uh...
270
00:13:00,544 --> 00:13:03,326
I really appreciate
everything you've done for me.
271
00:13:03,350 --> 00:13:06,680
But...
Things aren't working out.
272
00:13:06,703 --> 00:13:09,821
Tell Jack I'm sorry.
273
00:13:11,424 --> 00:13:12,991
Is this because of Daniel?
274
00:13:15,125 --> 00:13:16,561
Am I that obvious?
275
00:13:20,673 --> 00:13:22,775
I still love him, Charlotte.
276
00:13:23,914 --> 00:13:25,651
I know he's getting
married in two days.
277
00:13:25,672 --> 00:13:26,838
You're the maid of honor,
278
00:13:26,906 --> 00:13:29,074
and you probably think
I'm awful. I--
279
00:13:29,142 --> 00:13:32,101
I don't even know
what I'm saying.
280
00:13:32,124 --> 00:13:34,191
I was trying to quit.
281
00:13:34,214 --> 00:13:36,113
And I'm not gonna let you.
282
00:13:37,483 --> 00:13:39,584
I've always thought
you two belonged together.
283
00:13:39,652 --> 00:13:41,452
Maybe Daniel just needs
a little push.
284
00:13:41,520 --> 00:13:43,221
Oh, trust me.
285
00:13:43,289 --> 00:13:45,990
It's too late.
He's already made up his mind.
286
00:13:46,058 --> 00:13:48,125
You let me
be the judge of that.
287
00:13:53,464 --> 00:13:54,832
Are you sure?
288
00:13:54,900 --> 00:13:56,400
Daniel, she's upstairs
with your mother right now.
289
00:13:56,467 --> 00:13:58,669
Yeah,
how is that even possible?
290
00:13:58,737 --> 00:14:02,217
It's really quite a story.
291
00:14:02,241 --> 00:14:03,450
I can't believe it.
292
00:14:03,473 --> 00:14:05,442
And I can't believe
you're marrying this one.
293
00:14:05,510 --> 00:14:07,877
So I guess that makes us even.
294
00:14:08,736 --> 00:14:10,967
- Can you explain this?
- We'll talk about it later.
295
00:14:10,990 --> 00:14:12,749
Oh, don't let me keep you.
296
00:14:12,817 --> 00:14:15,285
As much as I love
rehashing the past,
297
00:14:15,353 --> 00:14:16,920
a girl needs her beauty rest.
298
00:14:21,212 --> 00:14:24,594
It was lovely seeing you again,
Lydia.
299
00:14:24,617 --> 00:14:25,651
Save it.
300
00:14:25,674 --> 00:14:28,974
They may still be falling
for that little act of yours,
301
00:14:28,997 --> 00:14:31,300
- but not me.
- Oh, Lydia.
302
00:14:31,368 --> 00:14:33,103
I think you've
pretty much cornered the market
303
00:14:33,170 --> 00:14:36,405
on falling, don't you think?
304
00:14:39,443 --> 00:14:41,127
Em!
305
00:14:41,151 --> 00:14:43,279
- Daniel.
- Are you all right?
306
00:14:43,347 --> 00:14:45,080
- Hey, come here.
- Yeah, I'm-- I'm sure.
307
00:14:45,148 --> 00:14:47,283
Are you sure?
I'm calling the doctor.
308
00:14:47,351 --> 00:14:48,618
Daniel, you're overreacting.
She's fine.
309
00:14:48,685 --> 00:14:50,353
Mom, she's pregnant.
310
00:14:50,420 --> 00:14:52,020
Come on. You okay?
311
00:14:55,140 --> 00:14:58,792
Sorry, Victoria.
I didn't want you to find out this way,
312
00:14:58,815 --> 00:15:01,304
but...
You're gonna be a grandmother.
313
00:15:18,367 --> 00:15:20,093
What could possibly
be so important
314
00:15:20,117 --> 00:15:22,348
as to require my presence
in your bedroom?
315
00:15:22,371 --> 00:15:25,551
Well, our son
is getting married tomorrow.
316
00:15:25,619 --> 00:15:27,420
And since I have no clue
as to what color
317
00:15:27,487 --> 00:15:29,421
my date will be wearing,
I don't know if I should go for
318
00:15:29,488 --> 00:15:31,139
the pearl or the bone.
319
00:15:31,162 --> 00:15:33,440
Which would keep us
from clashing?
320
00:15:33,463 --> 00:15:36,866
No tie in the world
could accomplish that.
321
00:15:36,889 --> 00:15:39,664
The bone.
322
00:15:39,732 --> 00:15:41,702
You missed quite
a revelation last night.
323
00:15:41,726 --> 00:15:45,001
Did you dig up another selfless
deed from Emily's past?
324
00:15:45,025 --> 00:15:47,634
Another selfish act, rather.
325
00:15:47,657 --> 00:15:50,942
- Oh?
- Emily announced that she's with child.
326
00:15:52,577 --> 00:15:55,220
- That's marvelous.
- Don't be ridiculous.
327
00:15:55,232 --> 00:15:58,038
- She's lying.
- Why?
328
00:15:58,062 --> 00:16:03,933
To trap Daniel into marrying her
one day before their wedding?
329
00:16:03,957 --> 00:16:06,247
I'm thrilled.
330
00:16:06,270 --> 00:16:08,663
And may even lead
with happy news
331
00:16:08,687 --> 00:16:10,753
of the next Grayson generation
332
00:16:10,777 --> 00:16:13,203
when I talk with Time magazine.
333
00:16:13,227 --> 00:16:14,866
Oh, they're interested in you?
334
00:16:14,933 --> 00:16:16,936
Must be a slow news year.
335
00:16:16,959 --> 00:16:19,403
Well, there's even talk
of a cover.
336
00:16:20,855 --> 00:16:23,626
Hmm. And when exactly
did this invitation
337
00:16:23,649 --> 00:16:25,975
- present itself?
- Oh, just this morning.
338
00:16:25,999 --> 00:16:27,177
Well, I must admit
339
00:16:27,245 --> 00:16:29,380
that you definitely earned
what's coming to you.
340
00:16:32,041 --> 00:16:35,410
Lydia Davis
was my father's secretary.
341
00:16:35,434 --> 00:16:38,434
She betrayed him
for a life in the Hamptons,
342
00:16:38,458 --> 00:16:39,956
so...
I took it away from her.
343
00:16:40,024 --> 00:16:42,004
But she didn't go down
without a fight.
344
00:16:42,027 --> 00:16:45,369
Five stories down, to be exact.
345
00:16:45,380 --> 00:16:47,705
Luckily, her tumble
346
00:16:47,729 --> 00:16:51,967
provided us enough time
to tie up a loose end.
347
00:16:51,991 --> 00:16:54,515
- Loose end?
- She found a photo of a Grayson party.
348
00:16:54,539 --> 00:16:55,626
I was in the background.
349
00:16:55,649 --> 00:16:58,374
Pre-Emily Thorne
Amanda Clarke--
350
00:16:58,442 --> 00:17:01,310
All brunette bangs
and bad attitude.
351
00:17:01,378 --> 00:17:04,308
Nolan fixed it
before she could prove anything,
352
00:17:04,331 --> 00:17:05,658
but... She still
has it out for me.
353
00:17:05,682 --> 00:17:07,196
What do you think
she wants this time?
354
00:17:07,220 --> 00:17:10,803
What every pretty blonde who
comes to the Hamptons wants--
355
00:17:10,827 --> 00:17:12,224
Revenge.
356
00:17:12,248 --> 00:17:14,185
I wouldn't put it past her.
357
00:17:14,208 --> 00:17:15,657
I need you to find out
what she's up to
358
00:17:15,680 --> 00:17:17,195
- so we can put a stop to it.
- I'm on it.
359
00:17:17,219 --> 00:17:19,402
- Uh, any tips?
- Gird your loins.
360
00:17:19,426 --> 00:17:21,817
And speaking of--
Has Daniel come around
361
00:17:21,829 --> 00:17:23,379
to accepting the fruit of his?
362
00:17:23,402 --> 00:17:25,410
I got him to spill
the news of my pregnancy
363
00:17:25,434 --> 00:17:28,770
- to Victoria last night.
- What's next?
364
00:17:28,838 --> 00:17:32,803
Well, we all know Victoria
has a difficult time keeping secrets.
365
00:17:32,815 --> 00:17:36,144
I have a few phone calls
to make.
366
00:17:46,384 --> 00:17:49,224
I had a feeling
I'd find you here.
367
00:17:49,249 --> 00:17:52,012
Charlotte,
what are you doing here?
368
00:17:52,036 --> 00:17:54,478
You always run this trail
when you're stressed.
369
00:17:54,501 --> 00:17:56,051
What are you running from now?
370
00:17:56,075 --> 00:17:59,032
- Charlotte, come on.
- Talk to me, Daniel.
371
00:18:02,242 --> 00:18:04,860
Everything was good
with Emily--
372
00:18:04,883 --> 00:18:06,515
Really good.
373
00:18:06,539 --> 00:18:10,027
I mean, I had Voulez.
We were finally getting married.
374
00:18:11,718 --> 00:18:14,922
I was happy. And then...
375
00:18:14,946 --> 00:18:17,083
Sara.
376
00:18:17,106 --> 00:18:19,956
The one girl who could
throw me for a loop.
377
00:18:19,979 --> 00:18:21,740
I mean, I love Emily,
378
00:18:21,764 --> 00:18:23,255
but the way I feel
when I'm with Sara
379
00:18:23,278 --> 00:18:24,547
makes me question everything.
380
00:18:24,570 --> 00:18:26,393
- Then maybe you should.
- No, no, no.
381
00:18:26,417 --> 00:18:28,707
You don't understand, okay?
You don't-- You don't get it.
382
00:18:28,730 --> 00:18:30,104
- Danny, it's me--
- No...
383
00:18:30,127 --> 00:18:31,431
If I hadn't run
into Sara at the bakery,
384
00:18:31,454 --> 00:18:33,455
everything would be fine.
But...
385
00:18:33,479 --> 00:18:35,874
It's not. I'm not.
386
00:18:35,898 --> 00:18:38,140
Look, I... I gotta run, okay?
387
00:18:48,954 --> 00:18:50,748
I need to talk to you
about something, man.
388
00:18:50,816 --> 00:18:52,550
Your talk with Margaux
didn't work.
389
00:18:52,618 --> 00:18:54,151
Even though you--
You threw her off the scent,
390
00:18:54,219 --> 00:18:55,653
she's--
She's still digging into Conrad.
391
00:18:55,721 --> 00:18:58,002
Is there way that you can...
392
00:18:58,026 --> 00:18:59,356
Take control of her computer
393
00:18:59,424 --> 00:19:01,936
and keep track
of what she's writing?
394
00:19:01,959 --> 00:19:05,729
Yes. But it's just
a bit complicated.
395
00:19:05,797 --> 00:19:08,932
- I'd need her, uh--
- Her I.P. address?
396
00:19:12,602 --> 00:19:14,892
I don't know whether
to be impressed or terrified.
397
00:19:15,207 --> 00:19:16,673
Trust me,
going behind Margaux's back
398
00:19:16,741 --> 00:19:18,275
is the last way I want
to handle the situation,
399
00:19:18,343 --> 00:19:20,245
but I can't let her
get any deeper.
400
00:19:20,268 --> 00:19:23,546
- Then tell her the truth.
- And become her biggest source?
401
00:19:23,615 --> 00:19:25,958
She's a journalist, Nolan.
She'll follow the story.
402
00:19:25,981 --> 00:19:28,535
You don't know that for sure.
403
00:19:28,558 --> 00:19:31,071
Why don't you let her decide?
404
00:19:31,095 --> 00:19:32,990
Can you help me or not?
405
00:19:37,547 --> 00:19:41,152
Thanks again for coming
to Dr. Rosen's with me.
406
00:19:41,175 --> 00:19:43,265
Of course.
407
00:19:45,669 --> 00:19:47,370
Oh, my God!
Daniel, look!
408
00:19:47,438 --> 00:19:49,305
How did they find out we were here?
409
00:19:49,373 --> 00:19:50,840
Emily! Emily! Emily!
410
00:19:50,907 --> 00:19:53,103
This is impossible.
We only told your mother.
411
00:19:53,126 --> 00:19:55,544
- I can't believe her.
- Oh, my gosh.
412
00:19:55,612 --> 00:19:56,912
Just put-- Just put the top up.
413
00:20:00,984 --> 00:20:02,518
Just go. Just drive.
414
00:20:06,061 --> 00:20:07,798
What the hell
is wrong with you?
415
00:20:07,822 --> 00:20:09,959
I told you we wanted to keep
the pregnancy news quiet,
416
00:20:09,982 --> 00:20:11,566
and you leaked it anyway.
And for what--
417
00:20:11,590 --> 00:20:14,795
- Another shot at Emily?
- I did nothing of the sort.
418
00:20:14,819 --> 00:20:16,898
And what makes you so certain
that she wasn't behind it?
419
00:20:16,966 --> 00:20:19,000
Come on.
What possible reason could she have?
420
00:20:19,068 --> 00:20:20,707
To make certain
that you marry her
421
00:20:20,731 --> 00:20:22,668
and not leave for Sara.
422
00:20:22,680 --> 00:20:25,028
What?
What are you talking about?
423
00:20:25,052 --> 00:20:27,872
I know about your night
in the pied-à-terre.
424
00:20:27,896 --> 00:20:29,610
Oh. Well, I didn't
sleep with her,
425
00:20:29,679 --> 00:20:31,146
if that's what
you're insinuating.
426
00:20:31,213 --> 00:20:32,647
Not that it's
any of your business.
427
00:20:32,715 --> 00:20:33,882
No, it's Emily's.
428
00:20:35,823 --> 00:20:38,036
- You told Emily?
- You're damn right, I did.
429
00:20:38,060 --> 00:20:39,339
You are marrying one girl,
430
00:20:39,408 --> 00:20:40,775
and you're in love
with another, Daniel.
431
00:20:40,842 --> 00:20:42,075
No, you don't know a damn thing
about who I love.
432
00:20:42,143 --> 00:20:43,610
I think I do,
and so does Emily.
433
00:20:43,677 --> 00:20:45,445
And that's why she trapped you
into this pregnancy business.
434
00:20:45,513 --> 00:20:47,281
You've completely lost your mind,
you know that?
435
00:20:47,348 --> 00:20:48,782
Listen to me,
she is a con artist.
436
00:20:48,849 --> 00:20:50,384
- She is--
- She is going to be my wife,
437
00:20:50,451 --> 00:20:53,005
whether you like it or not!
You know why?
438
00:20:53,029 --> 00:20:55,022
Because she is giving me
the opportunity
439
00:20:55,089 --> 00:20:56,523
to raise a child
the right way--
440
00:20:56,590 --> 00:20:57,957
In a loving home.
441
00:20:58,025 --> 00:20:59,859
- Not with a loveless marriage.
- Oh, come on.
442
00:20:59,927 --> 00:21:01,561
- Daniel, open your eyes!
- Stop!
443
00:21:01,629 --> 00:21:05,796
- She has deceived you from day one!
- Enough! Enough!
444
00:21:05,819 --> 00:21:08,902
This time tomorrow,
Emily and I will be married.
445
00:21:08,969 --> 00:21:11,838
You lost. Okay?
It's over.
446
00:21:26,136 --> 00:21:27,721
Hello?
447
00:21:30,023 --> 00:21:31,696
Jake?
448
00:21:31,720 --> 00:21:34,029
Conrad Grayson.
449
00:21:34,053 --> 00:21:36,178
Hope I'm not too early.
450
00:21:36,201 --> 00:21:39,574
You're right on time.
451
00:21:40,897 --> 00:21:42,822
My God.
452
00:21:44,680 --> 00:21:46,636
Lydia?
453
00:21:46,660 --> 00:21:49,079
Hello, Conrad.
454
00:21:49,102 --> 00:21:50,652
Is it really you?
455
00:21:50,675 --> 00:21:52,287
Almost as hard to believe
as Time magazine
456
00:21:52,355 --> 00:21:53,728
wanting you for a cover.
457
00:21:53,751 --> 00:21:57,054
You know, I always harbored
a hope when Victoria survived
458
00:21:57,078 --> 00:21:59,961
- that you'd done the same.
- Really?
459
00:22:00,028 --> 00:22:02,096
You're the one
that let me get on that plane.
460
00:22:02,164 --> 00:22:03,397
I'd be dead if it wasn't
for your wife's
461
00:22:03,465 --> 00:22:05,332
momentary lapse of evil.
462
00:22:05,400 --> 00:22:06,968
Well, then I've never
been more grateful for her
463
00:22:07,035 --> 00:22:09,937
than I am at this moment.
464
00:22:10,005 --> 00:22:12,706
And you look...
465
00:22:12,775 --> 00:22:14,675
Like no time has passed.
466
00:22:16,711 --> 00:22:19,480
I'm not falling for this.
467
00:22:19,547 --> 00:22:21,815
We were engaged, Conrad,
468
00:22:21,883 --> 00:22:23,450
and you sent me to my death.
469
00:22:23,518 --> 00:22:26,119
Lydia, I did everything
I could to stop you.
470
00:22:26,187 --> 00:22:27,755
I mean, if memory serves,
you conjured
471
00:22:27,822 --> 00:22:30,157
a sick mother
to get away from me.
472
00:22:30,224 --> 00:22:32,421
But I take the blame
for inspiring such a turn, but--
473
00:22:32,444 --> 00:22:35,168
I find that hard to believe.
474
00:22:35,192 --> 00:22:37,164
Believe what you must.
475
00:22:37,231 --> 00:22:39,099
You obviously thought
I'd be set against you
476
00:22:39,167 --> 00:22:40,934
to use this ruse
to get me here.
477
00:22:41,002 --> 00:22:43,045
But believe me,
478
00:22:43,069 --> 00:22:45,371
honesty would have worked.
479
00:22:47,803 --> 00:22:50,220
- I think you should go.
- Why?
480
00:22:51,394 --> 00:22:54,580
Oh, I can see you're not
done with me yet.
481
00:22:57,250 --> 00:22:59,308
Trust me, Conrad.
482
00:22:59,332 --> 00:23:01,387
When I'm done with you,
483
00:23:01,455 --> 00:23:02,722
you'll know it.
484
00:23:29,615 --> 00:23:32,651
That should be all for today,
Ms. Thorne.
485
00:23:32,719 --> 00:23:34,653
Or should I say
Mrs. Grayson?
486
00:23:34,721 --> 00:23:36,555
- Not yet, Don.
- Let's see how tomorrow goes.
487
00:23:36,622 --> 00:23:38,557
- Thanks.
- Hey, don't stress.
488
00:23:38,624 --> 00:23:41,174
It's gonna be
the best day of your life.
489
00:23:41,197 --> 00:23:43,428
Yeah,
congratulations, Ms. Thorne.
490
00:23:43,452 --> 00:23:46,352
- Is it true?
- Hey.
491
00:23:46,375 --> 00:23:49,533
- Are you really...
- Pregnant?
492
00:23:49,601 --> 00:23:51,202
We wanted to tell you first,
but...
493
00:23:51,270 --> 00:23:53,671
I don't care about that.
494
00:23:53,739 --> 00:23:57,975
I'm just so happy for you.
495
00:23:58,989 --> 00:24:01,111
And I promise
to be a much better aunt
496
00:24:01,179 --> 00:24:03,022
than maid of honor.
497
00:24:03,045 --> 00:24:05,206
What are you talking about?
498
00:24:05,229 --> 00:24:08,153
I just feel like
I haven't been very helpful,
499
00:24:08,176 --> 00:24:10,320
to you or Daniel.
500
00:24:10,389 --> 00:24:12,656
But I want you to know
that I have your back.
501
00:24:15,392 --> 00:24:18,080
And if you'll let me,
your hands and feet.
502
00:24:19,497 --> 00:24:22,065
Ladies?
503
00:24:23,634 --> 00:24:25,012
- Hi, Ms. Thorne.
- What is this?
504
00:24:25,035 --> 00:24:26,270
It's the day before
your wedding.
505
00:24:26,337 --> 00:24:27,636
You deserve to be pampered.
506
00:24:27,660 --> 00:24:30,106
So you're getting
a mani-pedi.
507
00:24:30,173 --> 00:24:31,840
Thank you, Charlotte.
I love it.
508
00:24:31,864 --> 00:24:35,378
Hey, we're sisters.
It's the least I can do.
509
00:24:50,193 --> 00:24:51,773
Margaux Lemarchal speaking.
510
00:24:51,796 --> 00:24:54,530
Ms. Lemarchal,
this is the concierge desk
511
00:24:54,597 --> 00:24:56,032
at the Stella Hotel.
512
00:24:56,099 --> 00:24:58,301
I'm terribly sorry
to bother you,
513
00:24:58,368 --> 00:25:01,904
but... A bottle of Krug Brut
was ordered to your guest's room
514
00:25:01,972 --> 00:25:03,705
by a visitor this afternoon.
515
00:25:03,773 --> 00:25:06,241
- A visitor?
- Yes. Yes, ma'am.
516
00:25:06,309 --> 00:25:08,176
Would you prefer that charged
to your room
517
00:25:08,244 --> 00:25:11,146
or to Mr. Grayson's
personal account?
518
00:25:11,213 --> 00:25:13,030
What the hell were you doing?
519
00:25:13,054 --> 00:25:16,471
I wanted him to pay,
so I was trying to trap him.
520
00:25:16,494 --> 00:25:18,919
- And?
- I got nothing.
521
00:25:18,942 --> 00:25:21,255
So you put my entire
story at risk?
522
00:25:21,279 --> 00:25:24,426
And for what-- A few dresses
and a quick accouplement?
523
00:25:28,180 --> 00:25:30,752
He's not the man I remembered.
524
00:25:30,775 --> 00:25:33,668
Are you just playing me
to reunite with an old flame?
525
00:25:35,804 --> 00:25:38,906
You're of no use to me
if I can't trust you.
526
00:25:38,974 --> 00:25:41,408
Consider our arrangement
terminated.
527
00:25:43,941 --> 00:25:46,180
This stays with me.
528
00:25:46,247 --> 00:25:48,583
Oh, you don't have much
left to cling to,
529
00:25:48,650 --> 00:25:49,750
do you, Ms. Davis?
530
00:26:04,732 --> 00:26:06,289
The time has come
for Victoria to pay
531
00:26:06,312 --> 00:26:08,491
the ultimate price.
532
00:26:08,514 --> 00:26:10,870
And I bring a gift
to help you do just that.
533
00:26:12,080 --> 00:26:13,700
Ms. Davis will no longer
be a problem.
534
00:26:13,724 --> 00:26:15,731
Turns out she was selling
her dirty Grayson secrets
535
00:26:15,755 --> 00:26:18,045
to our resident Lois Lane.
536
00:26:18,068 --> 00:26:19,546
Margaux.
537
00:26:19,614 --> 00:26:21,147
But Lydia couldn't
help herself.
538
00:26:21,215 --> 00:26:22,516
I caught her meeting
with Conrad.
539
00:26:22,583 --> 00:26:24,417
Old habits.
540
00:26:24,485 --> 00:26:27,686
I alerted Margaux
to her shifting allegiance.
541
00:26:27,754 --> 00:26:29,489
But once Margaux's dispensed
with her, it won't be long
542
00:26:29,556 --> 00:26:31,557
until Lydia's crawling
back to Conrad.
543
00:26:31,625 --> 00:26:32,833
Let her.
544
00:26:32,856 --> 00:26:35,175
It will keep Victoria
distracted.
545
00:26:36,588 --> 00:26:38,373
Well, it seems that she's, uh,
546
00:26:38,396 --> 00:26:40,287
distracted enough,
if you've already got your fingers
547
00:26:40,310 --> 00:26:42,302
on that bracelet.
548
00:26:42,326 --> 00:26:44,460
And I'll slip it back
into Victoria's closet
549
00:26:44,484 --> 00:26:46,175
before she ever knows about it.
550
00:26:46,198 --> 00:26:49,441
Once it's covered
in gunshot residue, of course.
551
00:27:15,445 --> 00:27:18,328
Yes, I'm calling for
Mr. Harmon, please?
552
00:27:19,741 --> 00:27:22,799
Well, do you have
a new contact number?
553
00:27:22,867 --> 00:27:24,901
What about a forwarding address?
554
00:27:26,715 --> 00:27:29,205
Nothing. I see. Merci.
555
00:27:34,378 --> 00:27:38,281
I despise people interrupting me
when I'm working.
556
00:27:38,305 --> 00:27:40,759
Unless, of course,
they have a good reason,
557
00:27:40,782 --> 00:27:43,412
and I've got a doozy.
558
00:27:43,436 --> 00:27:46,042
Does this mean you've
reconsidered my proposal?
559
00:27:46,066 --> 00:27:47,462
You wish.
560
00:27:47,485 --> 00:27:49,992
No, I stand steadfast
by my statement.
561
00:27:50,060 --> 00:27:51,961
You and everyone else.
562
00:27:52,028 --> 00:27:55,420
Perhaps,
as we say in the states,
563
00:27:55,444 --> 00:27:59,796
you are barking up
the wrong tree.
564
00:27:59,820 --> 00:28:01,910
Unlike the rest of you,
565
00:28:01,933 --> 00:28:04,740
I'm not so easily dissuaded.
566
00:28:04,807 --> 00:28:06,441
The truth is out there,
567
00:28:06,509 --> 00:28:08,977
and I won't stop
until I find it.
568
00:28:09,044 --> 00:28:10,412
Do me one favor--
569
00:28:10,480 --> 00:28:12,714
Let me give you a lead.
570
00:28:22,803 --> 00:28:25,994
I hope you haven't written
the chapter on me yet.
571
00:28:32,768 --> 00:28:34,902
You may have sweet-talked
your way past the help,
572
00:28:34,969 --> 00:28:37,104
but if you are here
to exact more punishment,
573
00:28:37,172 --> 00:28:40,730
you've clearly forgotten
who I am.
574
00:28:40,754 --> 00:28:44,978
Seeing you, I've remembered
how much you mean to me.
575
00:28:45,046 --> 00:28:47,563
And I've come to my senses.
576
00:28:47,586 --> 00:28:52,519
I realize I shouldn't have
chosen Victoria over you.
577
00:28:52,586 --> 00:28:54,654
I'll never do that again.
578
00:28:57,391 --> 00:28:58,591
Well...
579
00:29:00,145 --> 00:29:03,563
It seems we've both
made mistakes.
580
00:29:05,358 --> 00:29:07,200
Then let's call it even.
581
00:29:08,358 --> 00:29:10,025
Shall we?
582
00:29:28,961 --> 00:29:31,824
You weren't lying when you said
it was complicated.
583
00:29:33,799 --> 00:29:35,349
I never lied to you.
584
00:29:35,372 --> 00:29:38,864
But you didn't tell me
that Emily was pregnant.
585
00:29:38,931 --> 00:29:40,298
I didn't know what to say.
586
00:29:40,367 --> 00:29:42,534
Well, now's your chance.
587
00:29:44,940 --> 00:29:47,873
The moment I saw you
in the bakery...
588
00:29:49,909 --> 00:29:52,878
All the feelings I once had
came rushing back.
589
00:29:54,940 --> 00:29:57,981
And I fell in love with you
again.
590
00:29:58,005 --> 00:30:00,418
Sara, Emily's having my baby.
591
00:30:00,486 --> 00:30:03,388
We both know what a broken home
can do to a kid.
592
00:30:06,420 --> 00:30:11,035
You know, I wish I could
tell you I don't understand,
593
00:30:11,058 --> 00:30:14,064
that you're making a mistake,
but I can't.
594
00:30:14,132 --> 00:30:15,500
I'm sorry.
595
00:30:20,083 --> 00:30:22,032
This is the way it is.
596
00:30:23,975 --> 00:30:26,243
We're just not meant to be.
597
00:30:44,462 --> 00:30:46,463
Good-bye, Danny.
598
00:30:47,498 --> 00:30:49,577
Sara.
599
00:31:28,669 --> 00:31:32,132
This family is so predictable.
600
00:31:32,156 --> 00:31:36,445
When threatened,
each Grayson has their own retreat,
601
00:31:36,512 --> 00:31:38,347
like a turtle's shell--
602
00:31:38,414 --> 00:31:41,116
Dad and his den,
you and this cupola.
603
00:31:41,184 --> 00:31:43,751
Daniel's running trail.
604
00:31:43,819 --> 00:31:45,120
Where's yours, Charlotte?
605
00:31:45,188 --> 00:31:48,123
And please don't tell me
it's that bar.
606
00:31:50,259 --> 00:31:53,728
I'm hoping it'll be
my new apartment.
607
00:31:53,796 --> 00:31:55,797
Once this wedding madness
is over,
608
00:31:55,865 --> 00:31:57,599
I'm moving out of the Stowaway.
609
00:31:57,666 --> 00:31:59,400
It's time I lead
my own life, Mom,
610
00:31:59,468 --> 00:32:02,011
just like it's time for Daniel
to lead his.
611
00:32:02,034 --> 00:32:04,699
What we did with Sara
hurt them both,
612
00:32:04,723 --> 00:32:06,829
and Daniel was better off
without us interfering.
613
00:32:06,852 --> 00:32:10,044
- We don't know that.
- I do.
614
00:32:10,112 --> 00:32:13,274
I saw the pain he was in
because of what we did.
615
00:32:13,297 --> 00:32:15,092
I'm done meddling,
616
00:32:15,116 --> 00:32:17,985
and it's time you stopped, too.
617
00:32:34,413 --> 00:32:37,170
It's tradition for a warrior
to have a drink of sake
618
00:32:37,238 --> 00:32:38,505
before going into battle.
619
00:32:48,204 --> 00:32:50,650
Now close your eyes. Focus.
620
00:32:53,075 --> 00:32:54,720
When coming to the end
of your journey,
621
00:32:54,788 --> 00:32:58,123
it's important to reflect
on the start,
622
00:32:58,147 --> 00:33:00,981
how you've changed,
623
00:33:01,004 --> 00:33:03,940
what you've lost,
624
00:33:03,963 --> 00:33:05,765
and what you've gained.
625
00:33:30,960 --> 00:33:33,660
When you and I first met,
626
00:33:33,684 --> 00:33:36,302
we had both lost so much
627
00:33:36,326 --> 00:33:39,230
and faced immense pain.
628
00:33:39,298 --> 00:33:43,068
But out of that pain
came something beautiful...
629
00:33:44,660 --> 00:33:46,715
Love.
630
00:33:46,738 --> 00:33:49,403
A love that will always triumph
over darkness.
631
00:33:49,426 --> 00:33:53,811
A love that I would
lay down my life for.
632
00:34:01,466 --> 00:34:03,654
Amanda Clarke...
633
00:34:06,269 --> 00:34:08,225
Will you marry me?
634
00:34:10,251 --> 00:34:11,729
Yes.
635
00:34:46,820 --> 00:34:48,840
Our last name
is gonna be "Ross"?
636
00:34:48,864 --> 00:34:51,411
Yeah. Nolan insisted
we be distant cousins
637
00:34:51,435 --> 00:34:53,783
so that he can, you know,
come and see us
638
00:34:53,807 --> 00:34:57,236
without attracting
any unwanted attention.
639
00:34:57,260 --> 00:35:01,475
His heart is even bigger
than his brain.
640
00:35:01,495 --> 00:35:02,517
I'm gonna miss him.
641
00:35:02,584 --> 00:35:04,152
Well, I'll remind you
of that sentiment
642
00:35:04,220 --> 00:35:06,922
when he's crashing on our sofa
every other month.
643
00:35:12,361 --> 00:35:14,062
Who is it?
644
00:35:15,846 --> 00:35:17,299
It's Daniel.
645
00:35:19,501 --> 00:35:21,302
I should get going.
It's getting late.
646
00:35:28,206 --> 00:35:29,615
Here.
647
00:35:31,376 --> 00:35:33,887
It's just, you know,
648
00:35:33,911 --> 00:35:35,837
one more night,
649
00:35:35,860 --> 00:35:38,126
and then we'll never have to
spend another apart.
650
00:35:43,083 --> 00:35:44,798
One more night.
651
00:35:57,879 --> 00:35:59,898
- Thank you.
- There you are.
652
00:36:02,140 --> 00:36:04,077
I'll take two of
whatever you like
653
00:36:04,144 --> 00:36:05,732
and a few minutes to talk.
654
00:36:05,755 --> 00:36:08,248
This is a nice surprise.
655
00:36:08,315 --> 00:36:11,283
What's up?
656
00:36:11,307 --> 00:36:14,770
I had an interesting
conversation with Nolan.
657
00:36:14,794 --> 00:36:16,816
Oh, yeah?
658
00:36:16,840 --> 00:36:18,654
What about?
659
00:36:19,852 --> 00:36:22,095
That there is more to Conrad
than you're letting on.
660
00:36:23,842 --> 00:36:25,204
I don't know what Nolan said,
but, hey--
661
00:36:25,228 --> 00:36:27,083
That was the extent of it,
actually.
662
00:36:27,106 --> 00:36:28,534
And that the story
I'm so desperate to tell
663
00:36:28,602 --> 00:36:31,580
somehow involves you.
664
00:36:31,605 --> 00:36:35,382
And if I care about you
as much as he thinks I do,
665
00:36:35,406 --> 00:36:38,478
I should ask you about it.
666
00:36:38,501 --> 00:36:40,078
So here I am.
667
00:36:41,918 --> 00:36:43,430
Don't be mad at Nolan, Jack.
668
00:36:43,453 --> 00:36:46,424
He just wants
what's best for you,
669
00:36:46,447 --> 00:36:47,927
as do I.
670
00:36:50,146 --> 00:36:51,966
Please. What is it?
671
00:37:03,620 --> 00:37:05,169
Conrad Grayson is responsible
672
00:37:05,237 --> 00:37:08,673
for both the death of my wife
and my brother.
673
00:37:09,421 --> 00:37:10,243
What?
674
00:37:10,266 --> 00:37:12,730
And the secrets that you were
looking to unearth
675
00:37:12,753 --> 00:37:14,139
are the reasons why.
676
00:37:14,162 --> 00:37:16,713
I can't believe that, Jack.
I've known him all my life.
677
00:37:16,781 --> 00:37:20,217
- I've never--
- He's a bad man, Margaux,
678
00:37:20,285 --> 00:37:22,320
and he's brought me
a lot of pain.
679
00:37:24,196 --> 00:37:26,356
Well, you could've
told me that.
680
00:37:26,380 --> 00:37:28,787
I know you.
681
00:37:28,810 --> 00:37:30,761
You're a fighter.
682
00:37:30,829 --> 00:37:32,658
I thought you'd try
to make him pay.
683
00:37:32,682 --> 00:37:35,699
And since I've lost everyone
who's ever tried, I...
684
00:37:36,643 --> 00:37:38,534
I didn't want to lose you, too.
685
00:37:39,871 --> 00:37:41,237
Look, I don't want to tell you
how to live your life.
686
00:37:41,305 --> 00:37:44,975
But if you keep digging,
you'll put yourself in danger.
687
00:37:46,313 --> 00:37:48,427
It's more than that, Jack.
688
00:37:50,162 --> 00:37:53,950
Telling that story
would mean letting you go,
689
00:37:54,018 --> 00:37:56,668
and I'm not willing to do that.
690
00:37:56,691 --> 00:37:59,392
There'll be other stories,
691
00:37:59,415 --> 00:38:01,557
but there is only one
Jack Porter.
692
00:38:18,061 --> 00:38:20,242
Well, this is it.
693
00:38:20,310 --> 00:38:23,739
Last chance to skip
this silly tradition.
694
00:38:23,762 --> 00:38:26,109
It's not silly. It's nice.
695
00:38:26,132 --> 00:38:27,049
The next time you see me,
696
00:38:27,117 --> 00:38:29,561
I'll be walking the aisle
in white.
697
00:38:35,633 --> 00:38:37,864
What is it?
698
00:38:37,888 --> 00:38:40,929
I keep wondering why
you're not bringing it up.
699
00:38:40,952 --> 00:38:43,875
My mom said she told you
about Sara.
700
00:38:46,837 --> 00:38:48,822
I didn't sleep with her.
701
00:38:48,845 --> 00:38:51,532
Okay? I... I was...
702
00:38:51,557 --> 00:38:54,335
Confused and... and scared.
703
00:38:55,868 --> 00:38:57,738
The last thing I wanted to do
was to hurt you,
704
00:38:57,806 --> 00:38:59,640
and I am sorry.
705
00:39:02,156 --> 00:39:04,445
Say something, please.
706
00:39:06,371 --> 00:39:08,638
Is it over?
707
00:39:08,661 --> 00:39:10,845
Yes.
708
00:39:10,868 --> 00:39:14,824
Yes. I ended it with her because
you're the only one I want.
709
00:39:14,847 --> 00:39:17,423
You're the only one
I want, too.
710
00:39:17,491 --> 00:39:20,293
I'm all in.
711
00:39:20,361 --> 00:39:22,989
With you...
712
00:39:23,013 --> 00:39:26,148
And the baby.
713
00:39:26,166 --> 00:39:28,033
I'm not going anywhere.
714
00:39:30,260 --> 00:39:31,937
Me neither.
715
00:39:46,123 --> 00:39:48,166
What's all this?
716
00:39:48,190 --> 00:39:52,595
Ah. This is our vast anthology
of event photography.
717
00:39:52,618 --> 00:39:56,195
I had them fetched from storage
to provide some inspiration
718
00:39:56,263 --> 00:39:57,562
for my memoirs.
719
00:39:57,630 --> 00:40:00,499
And now that my muse
has returned in the flesh...
720
00:40:00,566 --> 00:40:03,167
My cup runneth over.
721
00:40:03,235 --> 00:40:04,436
Would you mind if I...
722
00:40:04,504 --> 00:40:07,171
No. Reminisce to
your heart's content.
723
00:40:07,239 --> 00:40:08,607
For tomorrow,
724
00:40:08,674 --> 00:40:10,341
we begin our future.
725
00:40:52,845 --> 00:40:55,652
Everything's in place.
Daniel's on board.
726
00:40:55,719 --> 00:40:58,121
Lydia's preoccupied.
727
00:40:58,189 --> 00:41:00,464
The evidence is ready.
728
00:41:00,487 --> 00:41:01,791
I think we're all set.
729
00:41:01,814 --> 00:41:04,861
And you're engaged
730
00:41:04,929 --> 00:41:08,920
to someone who knows
the real you.
731
00:41:08,944 --> 00:41:10,987
Well done, cous'.
732
00:41:12,015 --> 00:41:13,647
Couldn't have done it
without you.
733
00:41:13,671 --> 00:41:16,054
I know.
734
00:41:16,078 --> 00:41:20,142
Well, I guess I'm gonna have to
get a new hobby.
735
00:41:20,210 --> 00:41:23,432
What are your thoughts
on spelunking?
736
00:41:23,456 --> 00:41:26,415
Good night, Nolan.
737
00:41:53,771 --> 00:41:55,803
Good evening, Emily.
738
00:41:55,826 --> 00:41:57,822
Victoria.
739
00:41:57,846 --> 00:42:00,021
To what do I owe this visit?
740
00:42:00,045 --> 00:42:02,522
Another empty gift box?
Perhaps one for the baby?
741
00:42:02,546 --> 00:42:05,176
Oh, the time has run out
for such frivolity.
742
00:42:05,199 --> 00:42:08,166
Your wedding is tomorrow,
and the game is over.
743
00:42:08,189 --> 00:42:10,467
I've washed my hands of it.
744
00:42:10,491 --> 00:42:14,662
Instead, I've found a place at
the main table for Nolan Ross.
745
00:42:22,361 --> 00:42:25,683
He's welcome to my spot.
746
00:42:25,707 --> 00:42:29,509
I won't be in attendance.
747
00:42:29,577 --> 00:42:31,912
Congratulations, Emily.
748
00:42:42,224 --> 00:42:45,735
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.