Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,224 --> 00:00:03,341
Previously on Revenge...
2
00:00:03,392 --> 00:00:06,129
What on earth have you done?
3
00:00:06,149 --> 00:00:08,283
I was contacted
at the office by a woman
4
00:00:08,306 --> 00:00:09,318
who told me they were
holding my father
5
00:00:09,353 --> 00:00:11,072
and that he'd be safe
6
00:00:11,095 --> 00:00:13,173
as long as I did
what they told me to.
7
00:00:13,193 --> 00:00:14,493
You're selling your share
8
00:00:14,528 --> 00:00:16,562
of The Stowaway back to Jack.
9
00:00:16,596 --> 00:00:18,648
- It'll work because he trusts me.
- That's impossible.
10
00:00:18,699 --> 00:00:20,516
Where did you get this?
11
00:00:20,550 --> 00:00:22,235
That's not important.
The fact that I have it is.
12
00:00:22,269 --> 00:00:24,238
So it has been you
all this time.
13
00:00:24,262 --> 00:00:25,683
Now you're walking away?
14
00:00:25,706 --> 00:00:27,303
The other side possessed
leverage which, shall we say,
15
00:00:27,326 --> 00:00:28,949
rendered the fight too costly.
16
00:00:28,973 --> 00:00:30,992
Hey. Let's say somebody
was able to remove
17
00:00:31,016 --> 00:00:32,566
this leverage
you're talking about.
18
00:00:32,589 --> 00:00:34,237
We never had this conversation.
19
00:00:34,261 --> 00:00:38,084
With this ring,
you'll be in my life forever.
20
00:00:38,118 --> 00:00:40,119
Smile, Mr. and Mrs. Porter.
21
00:00:41,454 --> 00:00:43,214
Jack?
22
00:00:43,238 --> 00:00:45,174
Hey, Jack.
Come in. It's Dec.
23
00:01:05,043 --> 00:01:07,780
Sacrifice,
24
00:01:07,814 --> 00:01:11,450
by its strictest definition,
25
00:01:11,484 --> 00:01:13,502
takes something precious
26
00:01:13,537 --> 00:01:18,424
in exchange for the appeasement
of a higher power...
27
00:01:23,163 --> 00:01:25,381
An abiding devotion to a cause
28
00:01:25,432 --> 00:01:29,385
that cannot be satisfied
with a simple promise.
29
00:01:46,069 --> 00:01:47,569
Because an oath,
30
00:01:49,072 --> 00:01:52,058
no matter how solemn,
31
00:01:52,092 --> 00:01:55,244
asks nothing in return.
32
00:01:55,295 --> 00:01:58,197
While true sacrifice
33
00:02:00,283 --> 00:02:03,001
demands unspeakable loss.
34
00:02:07,391 --> 00:02:10,026
Mm.
35
00:02:12,029 --> 00:02:13,779
Well, Mrs. Porter,
36
00:02:13,814 --> 00:02:17,466
it has been a perfect day.
37
00:02:17,501 --> 00:02:19,151
And night.
38
00:02:23,990 --> 00:02:25,191
Married eight hours,
39
00:02:25,225 --> 00:02:26,442
and already you're tired
of kissing your wife?
40
00:02:26,476 --> 00:02:29,965
No, no, no, no, no.
Not at all. No. Never.
41
00:02:29,989 --> 00:02:32,431
I'm just exhausted...
42
00:02:32,455 --> 00:02:35,542
- And hot.
- Mm.
43
00:02:35,577 --> 00:02:36,877
Mm.
44
00:02:36,911 --> 00:02:38,979
It's cooler under the stars.
45
00:02:39,013 --> 00:02:40,364
Mm.
46
00:02:40,398 --> 00:02:42,666
Should we take it
back upstairs?
47
00:02:42,717 --> 00:02:44,134
Let's go.
48
00:03:02,849 --> 00:03:05,134
Well,
congratulations, Victoria.
49
00:03:05,185 --> 00:03:07,586
With one bullet,
you've slaughtered us all.
50
00:03:07,621 --> 00:03:10,005
- The bitch had it coming.
- What are we gonna do with her?
51
00:03:10,040 --> 00:03:12,691
I...
52
00:03:12,709 --> 00:03:14,126
Oh, great.
53
00:03:17,198 --> 00:03:19,312
It's her chauffeur.
54
00:03:19,335 --> 00:03:21,530
Apparently, he's growing
impatient in our driveway.
55
00:03:21,549 --> 00:03:22,799
Turn that off.
They can track it.
56
00:03:22,833 --> 00:03:24,701
Not yet.
57
00:03:25,942 --> 00:03:27,269
Unroll the carpet.
58
00:03:27,292 --> 00:03:29,421
What on God's earth for?
59
00:03:29,455 --> 00:03:32,307
I have a plan.
Give me her phone.
60
00:04:06,326 --> 00:04:10,481
Oh, this unseasonal heat
is absurd.
61
00:04:10,499 --> 00:04:12,783
I take it that you disposed
of your clothes last night?
62
00:04:12,801 --> 00:04:14,460
Permanently.
63
00:04:14,471 --> 00:04:18,158
Good.
The staff will be here any minute.
64
00:04:18,182 --> 00:04:21,094
- You've ordered the staff back?
- Of course.
65
00:04:21,105 --> 00:04:23,379
One night without the help
is suspect enough.
66
00:04:23,403 --> 00:04:25,775
Besides, we have
a Labor Day party to prepare.
67
00:04:25,786 --> 00:04:28,749
This really is business as usual
for you two, isn't it?
68
00:04:28,784 --> 00:04:30,190
Precisely the point.
69
00:04:30,213 --> 00:04:32,870
Canceling at the last minute
would draw unwanted attention.
70
00:04:32,904 --> 00:04:34,322
And I'm instating a moratorium
71
00:04:34,373 --> 00:04:36,373
on this "you two" business,
Daniel.
72
00:04:36,391 --> 00:04:37,942
It's time
you stopped blaming us
73
00:04:37,976 --> 00:04:39,631
and started shouldering
some responsibility.
74
00:04:39,655 --> 00:04:40,878
What, like you shouldered
the responsibility
75
00:04:40,912 --> 00:04:43,412
for bringing down that plane
twenty years ago?
76
00:04:43,435 --> 00:04:46,271
Oh, wait. You let David Clarke
do that for you.
77
00:04:46,294 --> 00:04:48,436
So tell me, who's gonna be
shouldering the responsibility
78
00:04:48,470 --> 00:04:51,742
for the murder
of Helen Crowley?
79
00:04:51,766 --> 00:04:54,292
Oh, as fate would have it,
a certain treacherous young bride
80
00:04:54,326 --> 00:04:57,244
has made that a very simple
choice for all of us.
81
00:04:58,351 --> 00:05:00,052
Amanda Clarke?
82
00:05:01,003 --> 00:05:02,071
Are you serious?
83
00:05:02,095 --> 00:05:04,185
She is Charlotte's sister,
for God sake.
84
00:05:04,208 --> 00:05:06,594
What she is
is a vicious opportunist
85
00:05:06,618 --> 00:05:08,637
who has unleashed holy hell
on this family
86
00:05:08,661 --> 00:05:09,847
for a year and a half.
87
00:05:09,864 --> 00:05:12,042
She could give a damn
about Charlotte.
88
00:05:12,066 --> 00:05:13,600
Only her twisted vendetta
against us.
89
00:05:13,634 --> 00:05:16,004
Yeah, a vendetta
that's completely justified.
90
00:05:16,028 --> 00:05:17,953
Perhaps.
91
00:05:17,965 --> 00:05:19,903
But she's no innocent.
92
00:05:19,926 --> 00:05:22,014
Now Amanda has threatened us
with evidence
93
00:05:22,026 --> 00:05:23,799
that would send us
to our graves.
94
00:05:23,822 --> 00:05:25,642
So if dispatching her
to the Initiative
95
00:05:25,666 --> 00:05:28,786
is the only way to win this war,
so be it.
96
00:05:28,809 --> 00:05:30,360
Now before she died,
97
00:05:30,394 --> 00:05:33,221
Helen showed me
a video feed of your office.
98
00:05:33,245 --> 00:05:36,866
And we're going to use it
to our advantage.
99
00:05:36,901 --> 00:05:39,736
I'll meet you in my car
in half an hour.
100
00:05:40,905 --> 00:05:41,933
Daniel...
101
00:05:41,957 --> 00:05:45,675
In my office, if you would,
Ms. Davenport.
102
00:05:47,053 --> 00:05:48,762
Enlighten me, Conrad.
103
00:05:48,796 --> 00:05:51,231
What required my presence
in this godforsaken house
104
00:05:51,265 --> 00:05:53,099
at this godforsaken hour?
105
00:05:53,134 --> 00:05:55,151
Well, I've decided to
change the date
106
00:05:55,186 --> 00:06:00,255
of my gubernatorial announcement
to, uh... this evening.
107
00:06:00,279 --> 00:06:01,441
You've got to be kidding me.
108
00:06:01,475 --> 00:06:04,764
I assure you,
I am not in a joking mood.
109
00:06:04,787 --> 00:06:07,317
This is about Amanda Clarke,
isn't it?
110
00:06:07,329 --> 00:06:09,315
I know she blackmailed you
into giving up The Stowaway.
111
00:06:09,349 --> 00:06:11,885
I was standing right outside
the door when she did it.
112
00:06:11,919 --> 00:06:13,384
What does she have on you?
113
00:06:13,408 --> 00:06:14,981
Well, instead of concerning
yourself with the what,
114
00:06:15,004 --> 00:06:17,224
I suggest you focus on the who.
115
00:06:17,247 --> 00:06:19,129
Ms. Clarke has
in her possession the ability
116
00:06:19,152 --> 00:06:21,207
to dismantle
my entire campaign.
117
00:06:21,230 --> 00:06:23,448
All the more reason
to postpone the announcement.
118
00:06:23,466 --> 00:06:26,244
Oh, I'm afraid
that's not an option.
119
00:06:26,268 --> 00:06:27,952
Therefore I strongly recommend
120
00:06:27,970 --> 00:06:30,305
that you use everything
in your sizeable bag of tricks
121
00:06:30,339 --> 00:06:32,240
to prevent
any further interference
122
00:06:32,274 --> 00:06:33,875
from Amanda Clarke.
123
00:06:36,726 --> 00:06:38,694
Welcome to
my ultra-private,
124
00:06:38,728 --> 00:06:41,747
completely untraceable
mobile conference room.
125
00:06:41,781 --> 00:06:43,482
Or local tavern, in your case.
126
00:06:43,516 --> 00:06:45,100
What are you doing
at The Stowaway?
127
00:06:45,134 --> 00:06:46,935
Well, I told
our favorite lovebirds
128
00:06:46,970 --> 00:06:50,255
that I'd watch the bar
while they're away... nesting.
129
00:06:50,290 --> 00:06:53,190
What's your 20, Mr. Bean?
130
00:06:53,209 --> 00:06:54,459
That's confidential.
131
00:06:54,494 --> 00:06:56,195
You know the rules.
132
00:06:56,229 --> 00:06:58,509
1,000 feet from the beach house
at all times.
133
00:06:58,534 --> 00:07:01,421
Have to keep out of the way
of prying Grayson eyes.
134
00:07:01,432 --> 00:07:04,756
Well, Daniel's eyes aren't prying
so much as drifting as of late.
135
00:07:04,791 --> 00:07:06,324
Look, forgive me.
136
00:07:06,342 --> 00:07:07,459
But wasn't the whole purpose
of snuggling back up with Daniel
137
00:07:07,493 --> 00:07:08,577
to get in with the Initiative?
138
00:07:08,611 --> 00:07:10,031
Yes, one of them, but...
139
00:07:10,043 --> 00:07:12,604
Well, then there's another angle
we've yet to explore.
140
00:07:13,426 --> 00:07:14,307
Padma.
141
00:07:14,330 --> 00:07:16,479
Uh, no. Absolutely not.
142
00:07:16,502 --> 00:07:18,070
I am not putting her
in any more danger
143
00:07:18,104 --> 00:07:19,880
than she's already in.
144
00:07:19,901 --> 00:07:21,385
And I don't trust her.
145
00:07:21,419 --> 00:07:23,737
See? Off-limits.
146
00:07:23,772 --> 00:07:26,379
Why? Look, it's too late
to save her from the Initiative.
147
00:07:26,385 --> 00:07:27,835
She's already in their grasp.
148
00:07:27,853 --> 00:07:29,671
But if the story about her
father's kidnapping is true,
149
00:07:29,705 --> 00:07:32,223
then we might actually
be able to save him...
150
00:07:32,274 --> 00:07:33,764
And her.
151
00:07:33,778 --> 00:07:35,896
He is right, Nolan.
152
00:07:35,930 --> 00:07:38,282
If you really want to help
Padma and her father,
153
00:07:38,316 --> 00:07:40,784
no one's better equipped
to do that than Aiden.
154
00:07:43,604 --> 00:07:45,372
I gotta go.
155
00:07:47,258 --> 00:07:49,059
Ashley.
156
00:07:49,094 --> 00:07:50,361
What a surprise.
157
00:07:50,395 --> 00:07:52,680
I know.
It's been a long time.
158
00:07:52,714 --> 00:07:54,614
That's not what I meant.
159
00:07:54,632 --> 00:07:57,067
What are you doing here?
160
00:07:57,091 --> 00:08:00,400
Sharing concern
about a mutual friend.
161
00:08:00,452 --> 00:08:02,405
I think Amanda Clarke
might be in over her head
162
00:08:02,429 --> 00:08:03,814
with the Graysons.
163
00:08:03,838 --> 00:08:06,640
She ruined an important deal
I'd been brokering
164
00:08:06,674 --> 00:08:09,998
for the sale of The Stowaway
by blackmailing Conrad.
165
00:08:10,022 --> 00:08:12,605
Amanda, blackmail?
I find that hard to believe.
166
00:08:12,629 --> 00:08:15,482
And I would agree with you
if I hadn't seen it for myself.
167
00:08:15,517 --> 00:08:17,887
She stormed over unannounced
168
00:08:17,911 --> 00:08:19,736
and showed Conrad
something on her laptop
169
00:08:19,771 --> 00:08:21,505
that caused him to pull
a complete 180
170
00:08:21,523 --> 00:08:24,158
against his own interests.
171
00:08:25,834 --> 00:08:27,431
What was on the computer?
172
00:08:27,454 --> 00:08:29,082
He didn't say.
173
00:08:29,105 --> 00:08:30,714
But if Amanda's planning
a war against the Graysons,
174
00:08:30,748 --> 00:08:33,450
then she's making
a terrible mistake.
175
00:08:33,473 --> 00:08:35,149
That sounds like a threat.
176
00:08:35,161 --> 00:08:36,100
It's the truth.
177
00:08:36,124 --> 00:08:37,596
Those people are capable
of more
178
00:08:37,607 --> 00:08:40,355
than you and Amanda
could possibly imagine.
179
00:08:40,378 --> 00:08:43,112
- I'll talk to her.
- Good.
180
00:08:43,135 --> 00:08:46,329
- Emily...
- Thanks for the heads-up, Ashley.
181
00:09:02,362 --> 00:09:05,164
Damn it, Amanda.
What have you done?
182
00:09:09,865 --> 00:09:11,232
Good morning, husband.
183
00:09:15,423 --> 00:09:18,055
We overslept.
184
00:09:18,090 --> 00:09:21,492
I miss our little alarm clock.
185
00:09:21,543 --> 00:09:23,110
You want to radio home
and check on Carl
186
00:09:23,128 --> 00:09:24,965
while I get us underway?
187
00:09:24,988 --> 00:09:26,456
Yep.
188
00:09:26,467 --> 00:09:29,168
Then I'm gonna cook you a big,
greasy breakfast,
189
00:09:29,192 --> 00:09:31,129
Captain Porter.
190
00:09:31,152 --> 00:09:33,154
I can't believe
we're really married!
191
00:09:45,773 --> 00:09:47,941
Babe.
192
00:09:50,127 --> 00:09:53,210
Who's been smoking on the...
193
00:09:53,234 --> 00:09:55,195
Hey, Jack.
194
00:09:55,218 --> 00:09:57,968
Nice day for a sail, huh?
195
00:10:01,046 --> 00:10:05,105
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
196
00:10:14,618 --> 00:10:15,702
Well, I hate to interrupt
the honeymoon,
197
00:10:15,736 --> 00:10:17,191
but this really couldn't wait.
198
00:10:17,208 --> 00:10:18,342
Okay. Whatever it is,
put the gun down,
199
00:10:18,376 --> 00:10:19,510
and let's talk.
200
00:10:19,544 --> 00:10:20,962
Sorry, J.P., no can do.
201
00:10:20,987 --> 00:10:22,321
You forced my hand
when you got Conrad
202
00:10:22,355 --> 00:10:24,139
to back out of our deal.
203
00:10:24,157 --> 00:10:25,307
He says you two idiots
204
00:10:25,325 --> 00:10:26,775
have got some kind
of leverage over him.
205
00:10:26,809 --> 00:10:28,193
What leverage?
206
00:10:28,244 --> 00:10:30,279
A friend lent me the money
to buy him out. End of story.
207
00:10:30,313 --> 00:10:31,729
Not according to Grayson.
208
00:10:31,752 --> 00:10:32,856
Sounds like somebody's
getting played.
209
00:10:32,879 --> 00:10:34,917
Amanda...
Get him on the phone.
210
00:10:34,951 --> 00:10:36,835
I'm sure we can sort this out.
211
00:10:36,869 --> 00:10:38,120
Okay, fine.
212
00:10:38,154 --> 00:10:40,422
Sit down.
Let's go. Have a seat.
213
00:10:41,674 --> 00:10:42,991
Please tell me
214
00:10:43,009 --> 00:10:44,793
you don't know
what he's talking about.
215
00:10:44,827 --> 00:10:46,795
We do not want
to mess with this guy.
216
00:10:46,829 --> 00:10:47,963
He's seriously deranged.
217
00:10:47,997 --> 00:10:49,381
He would have no problem
hurting either one of us.
218
00:10:49,432 --> 00:10:51,200
Hurting us?
219
00:10:51,224 --> 00:10:53,532
Jack, the guy
snuck on our boat with a gun.
220
00:10:54,801 --> 00:10:56,335
He's gonna kill us
221
00:10:56,369 --> 00:10:57,552
unless we kill him first.
222
00:10:57,564 --> 00:10:59,959
Hey, hey, hey.
Enough chitchat.
223
00:10:59,983 --> 00:11:02,308
I can't get a damn signal
out here.
224
00:11:04,887 --> 00:11:06,545
If you let me sail us
closer to shore,
225
00:11:06,563 --> 00:11:09,148
you'll get a few bars.
226
00:11:09,182 --> 00:11:12,657
Okay.
That's a good idea, Gilligan.
227
00:11:12,681 --> 00:11:14,947
No, no, no, no.
You sit down. I got this.
228
00:11:14,970 --> 00:11:16,905
You.
You come with me.
229
00:11:16,940 --> 00:11:18,540
Come on.
230
00:11:18,552 --> 00:11:23,562
Let's go.
231
00:11:23,580 --> 00:11:26,398
Don't try to be a hero, okay?
232
00:11:36,618 --> 00:11:39,261
Hey, Charlotte.
What are you up to?
233
00:11:39,295 --> 00:11:42,581
I am making a slide show
for Jack and Amanda.
234
00:11:42,599 --> 00:11:46,340
Isn't she just
the most gorgeous bride?
235
00:11:46,364 --> 00:11:47,833
She certainly wears
my earrings better than I do.
236
00:11:47,851 --> 00:11:49,835
But I was actually hoping
to get them back.
237
00:11:49,853 --> 00:11:51,336
Um, you haven't seen them,
have you?
238
00:11:51,354 --> 00:11:53,623
Afraid not,
but feel free to look for them.
239
00:11:53,646 --> 00:11:55,889
Just try to keep it down,
'cause Carl's napping.
240
00:11:55,912 --> 00:11:57,656
Oh, sorry.
241
00:11:57,690 --> 00:11:59,458
But not for long
242
00:11:59,492 --> 00:12:02,459
if that stupid air conditioner
seriously just broke again.
243
00:12:02,482 --> 00:12:04,713
Keep an eye on him for a sec
while I look for Declan?
244
00:12:04,747 --> 00:12:06,014
Yeah, of course.
245
00:12:19,879 --> 00:12:21,329
Oh, my God.
246
00:12:27,701 --> 00:12:29,262
Nate Ryan?
247
00:12:29,296 --> 00:12:33,049
This guy is bad news.
What the hell is he doing?
248
00:12:33,100 --> 00:12:34,234
I don't know.
249
00:12:34,268 --> 00:12:36,052
Amanda stole my computer
so that she could
250
00:12:36,070 --> 00:12:37,921
threaten Conrad
into selling back The Stowaway.
251
00:12:37,955 --> 00:12:39,255
Nate got nothing.
252
00:12:39,273 --> 00:12:40,907
Yeah, I'll tell you
what Nate's got...
253
00:12:40,958 --> 00:12:43,295
a serious criminal record.
254
00:12:43,316 --> 00:12:45,050
He's dangerous.
255
00:12:45,085 --> 00:12:47,123
We need to contact them.
256
00:12:47,146 --> 00:12:49,565
Yeah, well,
both their phones are off the grid.
257
00:12:49,586 --> 00:12:51,037
Declan says they haven't
answered the radio
258
00:12:51,071 --> 00:12:52,338
since they set sail.
259
00:12:52,389 --> 00:12:53,845
I talked to the hotel
in Nantucket,
260
00:12:53,868 --> 00:12:55,183
and they said Jack and Amanda
haven't checked in.
261
00:12:55,207 --> 00:12:56,522
Hey, what about
Jack and Amanda?
262
00:12:56,545 --> 00:12:58,644
Uh...
263
00:12:58,679 --> 00:13:00,379
Oh, I was...
just telling Emily
264
00:13:00,430 --> 00:13:02,736
that, uh,
I talked to the hotel,
265
00:13:02,760 --> 00:13:05,801
and our newlyweds
are firmly ensconced
266
00:13:05,819 --> 00:13:06,952
in their honeymoon suite
267
00:13:06,987 --> 00:13:08,671
with a "Do not disturb" sign
on the door.
268
00:13:08,705 --> 00:13:10,156
- That's a relief.
- Thank you, Nolan.
269
00:13:10,190 --> 00:13:12,557
Um, you don't know how to fix
an air conditioner, do you?
270
00:13:16,168 --> 00:13:19,115
Okay. I don't know
why I ask you.
271
00:13:20,126 --> 00:13:21,478
We need to find Nate.
272
00:13:21,512 --> 00:13:23,449
Do you have his cell phone number?
We can trace it.
273
00:13:23,472 --> 00:13:26,478
I'll get it from Jack's cloud.
274
00:13:26,501 --> 00:13:30,153
Okay, here we go.
Tracking now.
275
00:13:31,160 --> 00:13:32,555
Nate's cell phone's out of range.
276
00:13:32,589 --> 00:13:35,175
But the last time it sent
a signal was...
277
00:13:35,845 --> 00:13:38,761
halfway to Nantucket?
278
00:13:38,785 --> 00:13:41,227
- We need a boat.
- Mm-hmm.
279
00:13:42,531 --> 00:13:44,283
Biscotti from Stefania's.
280
00:13:44,307 --> 00:13:47,367
- Best in the city.
- Oh, thanks. That's my favorite.
281
00:13:47,390 --> 00:13:49,819
I should've had you
join me instead.
282
00:13:49,843 --> 00:13:52,307
I was expecting Helen Crowley
for a breakfast meeting
283
00:13:52,341 --> 00:13:53,953
that she requested,
but she never showed.
284
00:13:53,976 --> 00:13:55,561
Oh, would you like me
to give her a try?
285
00:13:55,585 --> 00:13:57,562
Yeah, just call and confirm
that she'll be coming tonight
286
00:13:57,596 --> 00:13:58,646
to the Labor Day party.
287
00:13:58,681 --> 00:13:59,864
We can talk there.
288
00:13:59,899 --> 00:14:01,366
Ms. Crowley is preoccupied
289
00:14:01,400 --> 00:14:03,668
with a more pressing matter
at the moment.
290
00:14:08,132 --> 00:14:10,105
You've spoken to her?
291
00:14:10,128 --> 00:14:11,509
Oh, yes.
292
00:14:11,543 --> 00:14:13,966
She came over
to the house last night.
293
00:14:13,990 --> 00:14:16,213
It seems someone tipped her off
to the evidence I've been holding.
294
00:14:16,237 --> 00:14:17,587
And let me guess.
295
00:14:17,611 --> 00:14:18,879
Forced you at gunpoint
to hand it over?
296
00:14:18,902 --> 00:14:21,968
No, I gave it to her willingly
to save you.
297
00:14:21,989 --> 00:14:23,372
This story gets
more and more ridiculous
298
00:14:23,407 --> 00:14:25,232
every time you open your mouth.
299
00:14:25,244 --> 00:14:27,475
You never had any evidence
against Helen Crowley
300
00:14:27,498 --> 00:14:29,948
because there never was any
conspiracy against you.
301
00:14:29,971 --> 00:14:32,132
You know damn well
I was never in any danger.
302
00:14:32,155 --> 00:14:34,210
You read the file that
I gave you yesterday, Daniel.
303
00:14:34,233 --> 00:14:37,185
Yeah, yeah, I did.
And everything in it's a big lie.
304
00:14:37,204 --> 00:14:38,905
Listen, all Helen's company
is guilty of
305
00:14:38,939 --> 00:14:40,942
is nearly doubling
the size of our fund.
306
00:14:40,966 --> 00:14:43,108
And you knew that if you spoiled
my relationship with them,
307
00:14:43,126 --> 00:14:45,194
Dad could take back
Grayson Global.
308
00:14:45,228 --> 00:14:47,013
Oh, you need to pull
the wool from your eyes.
309
00:14:47,047 --> 00:14:48,447
No, I need to pull you
from my life.
310
00:14:49,422 --> 00:14:51,907
Grace, can you
get security down here?
311
00:14:57,480 --> 00:15:00,383
Conserve your security, Daniel.
312
00:15:00,395 --> 00:15:02,484
With friends like Helen,
you're going to need it.
313
00:15:13,178 --> 00:15:15,128
Hi. I'm looking
for Nolan Ross.
314
00:15:15,146 --> 00:15:17,839
Yeah, if you find him,
tell him he's fired.
315
00:15:17,851 --> 00:15:20,110
Padma just walked in.
316
00:15:22,635 --> 00:15:23,768
It's for you.
317
00:15:27,523 --> 00:15:29,107
Padma, it's me.
318
00:15:29,142 --> 00:15:31,355
Thank God.
Where are you?
319
00:15:31,367 --> 00:15:33,915
I had an unrelated emergency
320
00:15:33,938 --> 00:15:36,448
that required
my immediate attention.
321
00:15:36,499 --> 00:15:38,951
The guy who handed you the phone...
Aiden Mathis?
322
00:15:38,985 --> 00:15:40,435
He's a friend.
323
00:15:40,469 --> 00:15:43,666
I remember him.
He worked with Daniel Grayson.
324
00:15:43,690 --> 00:15:44,973
How do you know
we can trust him?
325
00:15:44,991 --> 00:15:48,913
Because the same people
who took your father
326
00:15:48,936 --> 00:15:50,251
kidnapped his sister.
327
00:15:50,263 --> 00:15:52,447
You're in good hands,
I promise.
328
00:15:52,481 --> 00:15:54,049
I have to go.
329
00:16:02,408 --> 00:16:05,026
This interruption
had better be warranted.
330
00:16:05,044 --> 00:16:06,311
Well, you tell me, Conny.
331
00:16:06,345 --> 00:16:08,446
I'm holding court
with the Porters as we speak.
332
00:16:08,497 --> 00:16:11,115
Your story and Jack's
aren't exactly matching up.
333
00:16:11,139 --> 00:16:13,197
Oh, well, that's because,
as always,
334
00:16:13,216 --> 00:16:15,184
the wife is the source
of the issue,
335
00:16:15,235 --> 00:16:17,569
leaving the husband
blissfully ignorant
336
00:16:17,603 --> 00:16:18,904
of the mess
he'll have to answer for.
337
00:16:18,922 --> 00:16:20,205
Wait.
338
00:16:20,239 --> 00:16:22,391
Are you telling me
that Amanda's the one
339
00:16:22,425 --> 00:16:23,976
that's got your neck in a vice,
not Jack?
340
00:16:23,994 --> 00:16:25,577
What I'm telling you is
341
00:16:25,612 --> 00:16:29,264
that girl is in possession
of a laptop that belongs to me.
342
00:16:29,299 --> 00:16:31,550
Now if you can
return it intact,
343
00:16:31,568 --> 00:16:35,104
I'll see to it that
your own ambitions are rewarded
344
00:16:35,138 --> 00:16:37,957
far beyond your current ability
to imagine.
345
00:16:37,991 --> 00:16:40,526
Uh, Mr. Ryan,
I will need assurances
346
00:16:40,560 --> 00:16:41,961
that she has neither
the intention
347
00:16:41,995 --> 00:16:44,947
nor the ability
to ever come after me again.
348
00:16:48,015 --> 00:16:50,774
Don't worry about it.
She won't.
349
00:16:54,295 --> 00:16:57,043
Grayson told me about
the computer that you swiped.
350
00:16:57,067 --> 00:16:58,565
We can do this the easy way,
351
00:16:58,599 --> 00:16:59,766
or your new husband
can catch a bullet.
352
00:16:59,801 --> 00:17:02,139
Do you understand me?
353
00:17:02,163 --> 00:17:04,090
Fine.
354
00:17:04,101 --> 00:17:05,872
- You win. It's yours.
- Good.
355
00:17:05,907 --> 00:17:08,071
Just promise me
you won't hurt Jack.
356
00:17:08,095 --> 00:17:09,730
Cross my heart, hope to die.
357
00:17:12,533 --> 00:17:15,185
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
358
00:17:15,219 --> 00:17:17,153
It's in my backpack.
359
00:17:17,171 --> 00:17:19,156
Oh, yeah, go ahead.
360
00:17:30,857 --> 00:17:33,928
Uh-oh. No bullets.
361
00:17:33,962 --> 00:17:35,814
You think I'm stupid, huh?
362
00:17:35,848 --> 00:17:37,849
You don't think that I checked
this boat before we shoved off?
363
00:17:37,900 --> 00:17:39,667
I took you at your word
when you threatened to kill me
364
00:17:39,702 --> 00:17:42,771
for putting Jacky boy
in the slammer.
365
00:17:42,805 --> 00:17:44,105
I guess now...
366
00:17:44,140 --> 00:17:45,657
I can break that little promise
I just made, huh?
367
00:17:45,691 --> 00:17:48,193
No, stop.
Leave Jack out of this.
368
00:17:49,143 --> 00:17:50,377
Getting together with Jack
369
00:17:50,411 --> 00:17:51,928
was just my excuse
to stay in the Hamptons
370
00:17:51,963 --> 00:17:53,828
while I collected evidence
to bring down the Graysons.
371
00:17:53,851 --> 00:17:55,448
What are you talking about?
372
00:17:57,080 --> 00:18:01,166
They murdered my father
and got away with it scot-free.
373
00:18:01,190 --> 00:18:02,835
I'm here for payback,
374
00:18:02,858 --> 00:18:05,371
something you and I
both have in common.
375
00:18:05,394 --> 00:18:07,365
Come on.
Be smart about this.
376
00:18:07,388 --> 00:18:08,528
You do this for Grayson,
377
00:18:08,562 --> 00:18:10,697
his next move is
to hang you out to dry.
378
00:18:10,748 --> 00:18:13,277
Please, please, please be here.
379
00:18:13,300 --> 00:18:15,894
I've got the proof.
You've got the muscle.
380
00:18:15,915 --> 00:18:17,649
Together we can bring
these people to their knees.
381
00:18:17,684 --> 00:18:20,068
Squeeze them for every penny
if that's what you want.
382
00:18:20,103 --> 00:18:22,538
Thank you, Declan.
383
00:18:22,589 --> 00:18:23,672
Okay, fine.
384
00:18:25,125 --> 00:18:26,692
But I want to see
what's on that computer first,
385
00:18:26,726 --> 00:18:29,128
and then we'll talk.
386
00:18:29,152 --> 00:18:31,330
It's not here.
It's in Montauk.
387
00:18:37,727 --> 00:18:39,194
Wait. Wait. Wait.
388
00:18:39,228 --> 00:18:41,780
Hold everything.
Slow down.
389
00:18:41,803 --> 00:18:43,521
What?
390
00:18:43,555 --> 00:18:45,623
Declan's laptop just came on.
391
00:18:45,657 --> 00:18:48,025
If I can hack his web cam,
392
00:18:48,076 --> 00:18:51,262
then maybe we can see
what's going on.
393
00:18:54,015 --> 00:18:55,266
Look.
394
00:18:55,300 --> 00:18:57,802
It's Jack. He's okay.
395
00:18:57,853 --> 00:18:59,753
Oh, thank God.
396
00:19:02,524 --> 00:19:04,591
Montauk, huh?
397
00:19:04,609 --> 00:19:07,611
You might as well
make yourself comfortable.
398
00:19:07,646 --> 00:19:09,480
I'm turning this tub around.
399
00:19:13,785 --> 00:19:16,954
No, wait.
Something's wrong.
400
00:19:19,991 --> 00:19:22,943
They're on the move.
401
00:19:37,917 --> 00:19:39,200
Okay.
402
00:19:39,252 --> 00:19:41,169
Time of death is 3:05 P.M.
403
00:19:41,220 --> 00:19:42,504
Don't be so hard on yourself.
404
00:19:42,555 --> 00:19:45,216
That thing is practically
as old as my... mother.
405
00:19:46,496 --> 00:19:47,682
What are you doing here?
406
00:19:47,706 --> 00:19:50,030
Charlotte. Hello, Declan.
407
00:19:50,054 --> 00:19:51,846
Hello.
408
00:19:51,881 --> 00:19:54,868
I've come to invite you
to the house.
409
00:19:54,880 --> 00:19:57,068
It's the end of summer,
and it seems we've barely seen you.
410
00:19:57,102 --> 00:19:59,554
And tonight's
our annual Labor Day party.
411
00:19:59,588 --> 00:20:02,784
And things just would not
be the same without you there.
412
00:20:02,807 --> 00:20:06,309
Oh, she needs me
for another publicity stunt.
413
00:20:06,327 --> 00:20:07,577
Take him.
414
00:20:07,611 --> 00:20:10,046
Okay. Hey.
415
00:20:10,081 --> 00:20:12,179
You've wasted your time
coming here.
416
00:20:12,202 --> 00:20:15,008
Dad only needs
the Grayson family by his side.
417
00:20:15,020 --> 00:20:16,852
And I'm a Clarke now,
418
00:20:16,875 --> 00:20:18,858
something to be ashamed of.
419
00:20:19,575 --> 00:20:20,820
Now if you recall,
420
00:20:20,855 --> 00:20:22,889
after our last publicity stunt,
421
00:20:22,923 --> 00:20:24,727
I embraced your paternity.
422
00:20:24,750 --> 00:20:26,543
And I can see
that you've inherited
423
00:20:26,577 --> 00:20:28,545
far more than David's surname.
424
00:20:28,579 --> 00:20:32,258
I'm not ashamed of you, darling.
I'm very proud of you.
425
00:20:32,281 --> 00:20:34,899
Well, I appreciate
the sentiment.
426
00:20:34,923 --> 00:20:37,137
But I'm sorry.
I can't fake any more Grayson smiles.
427
00:20:37,171 --> 00:20:38,438
Oh, Charlotte, please.
428
00:20:38,472 --> 00:20:40,023
If not
for your father's benefit,
429
00:20:40,057 --> 00:20:42,017
do it for
that overheated infant.
430
00:20:42,041 --> 00:20:43,425
It's clear
that he needs a quiet,
431
00:20:43,459 --> 00:20:45,527
temperature-controlled space.
432
00:20:45,551 --> 00:20:47,228
Declan can attest
to how difficult it is
433
00:20:47,263 --> 00:20:49,431
to find a repairman
on Labor Day.
434
00:20:49,482 --> 00:20:52,017
Yeah, she's right about that,
and look, he needs rest,
435
00:20:52,051 --> 00:20:53,151
and so do you.
436
00:20:53,185 --> 00:20:55,970
And I gotta get
back downstairs.
437
00:20:55,994 --> 00:20:58,511
Fine, but only if Declan
can join us
438
00:20:58,535 --> 00:21:00,402
after he finishes his shift.
439
00:21:00,408 --> 00:21:01,641
Of course.
440
00:21:01,676 --> 00:21:03,490
Yeah, thank you.
441
00:21:03,513 --> 00:21:05,278
I'll get Carl's things.
442
00:21:25,134 --> 00:21:28,587
The Initiative
draws you in with false hope.
443
00:21:28,621 --> 00:21:30,338
By the time I got close enough,
444
00:21:30,389 --> 00:21:32,760
it was
too late to save Colleen.
445
00:21:32,783 --> 00:21:34,843
I'm so sorry.
446
00:21:34,877 --> 00:21:37,596
Look, I'm not telling you this
to scare you.
447
00:21:37,630 --> 00:21:40,697
Okay? I've been where you are.
I know how you feel.
448
00:21:40,720 --> 00:21:42,584
And I'm confident that
I can get you out of this
449
00:21:42,618 --> 00:21:44,035
without endangering
your father.
450
00:21:44,069 --> 00:21:45,921
But first we need to be
absolutely certain
451
00:21:45,955 --> 00:21:47,188
that he's still alive.
452
00:21:47,223 --> 00:21:48,940
How do we do that?
453
00:21:50,643 --> 00:21:53,645
Find Helen Crowley.
454
00:21:53,679 --> 00:21:55,964
Start with a simple phone call.
455
00:22:04,159 --> 00:22:06,975
I want to talk to Amanda.
456
00:22:07,772 --> 00:22:10,341
Let me give you some
free marital advice, J.P.
457
00:22:10,375 --> 00:22:11,625
She's only gonna tell you
more lies
458
00:22:11,660 --> 00:22:12,910
'cause that's what wives do.
459
00:22:12,944 --> 00:22:14,061
They screw you over.
460
00:22:14,079 --> 00:22:17,078
I wasn't talking to you.
461
00:22:17,746 --> 00:22:20,376
I heard everything you said.
462
00:22:20,399 --> 00:22:21,715
Is it true?
463
00:22:21,738 --> 00:22:23,124
You were just using me
the whole time?
464
00:22:23,147 --> 00:22:24,638
Jack, I can explain
everything...
465
00:22:24,673 --> 00:22:26,090
Oh, ho, ho! By the book.
466
00:22:26,124 --> 00:22:27,779
You've been had, man.
467
00:22:27,803 --> 00:22:31,067
Yeah, apparently,
I'm not the only one.
468
00:22:31,090 --> 00:22:32,946
Meaning what? Huh?
469
00:22:32,981 --> 00:22:34,707
She's been lying to you, too.
470
00:22:34,730 --> 00:22:36,750
She brought a laptop
on board last night.
471
00:22:36,785 --> 00:22:38,052
Jack, don't...
472
00:22:38,086 --> 00:22:39,805
I saw it. It's gotta
be down there somewhere.
473
00:22:39,828 --> 00:22:42,165
- Is that true?
- No.
474
00:22:42,175 --> 00:22:43,892
Jack, I swear,
you don't know what you're doing.
475
00:22:43,910 --> 00:22:45,160
For the first time
since I met you,
476
00:22:45,194 --> 00:22:46,728
I know exactly what I'm doing.
477
00:22:46,763 --> 00:22:47,929
Jack, please...
478
00:22:47,947 --> 00:22:49,481
How could you do this to me,
to our child?
479
00:22:49,532 --> 00:22:50,666
You're unbelievable.
480
00:22:50,700 --> 00:22:52,963
I'm gonna let you two
fight it out.
481
00:22:52,986 --> 00:22:54,965
Out of my way.
482
00:22:56,735 --> 00:22:58,936
It better be down here, Amanda.
483
00:22:58,954 --> 00:23:00,872
Be honest
for once in your life.
484
00:23:00,906 --> 00:23:03,824
- Is this marriage just a sham?
- No.
485
00:23:03,859 --> 00:23:06,611
You're just using me
to get even with the Graysons?
486
00:23:06,645 --> 00:23:08,513
Jack, when I first
came to town,
487
00:23:08,547 --> 00:23:11,527
I didn't expect to get together
with you, but I did.
488
00:23:11,551 --> 00:23:12,854
Then Carl came along,
489
00:23:12,889 --> 00:23:14,573
and you were amazing and...
490
00:23:14,607 --> 00:23:16,375
I swear,
I can explain everything.
491
00:23:16,409 --> 00:23:18,460
About blackmailing
Conrad Grayson,
492
00:23:18,511 --> 00:23:21,146
threatening to kill a man
while I was in prison?
493
00:23:21,180 --> 00:23:25,338
What kind of person are you?
What kind of mother are you?
494
00:23:25,362 --> 00:23:27,868
I did all of that for you...
495
00:23:27,886 --> 00:23:29,219
For us and Carl.
496
00:23:29,254 --> 00:23:30,387
Look, Jack.
497
00:23:30,422 --> 00:23:32,256
You've given my life meaning.
498
00:23:32,290 --> 00:23:34,274
I love you, Jack.
You have to believe that.
499
00:23:35,460 --> 00:23:37,277
Hey, hey.
Save the rest for divorce court.
500
00:23:37,312 --> 00:23:39,179
Mandy, get your ass down here.
501
00:23:39,214 --> 00:23:41,648
You show me where that computer
is now. Let's go.
502
00:23:41,666 --> 00:23:43,167
Let's go!
503
00:23:43,218 --> 00:23:44,635
It's under the mattress.
504
00:23:44,669 --> 00:23:46,887
Come on!
505
00:23:53,948 --> 00:23:55,766
It's in there.
506
00:23:57,168 --> 00:23:58,552
Get it.
507
00:24:12,218 --> 00:24:13,736
Camera's back online.
508
00:24:13,787 --> 00:24:15,254
What's happening?
509
00:24:15,288 --> 00:24:16,739
What the hell is this?
510
00:24:16,773 --> 00:24:18,807
Now!
511
00:24:18,842 --> 00:24:20,743
Huh?
512
00:24:20,777 --> 00:24:22,010
Hey, hey. Hey!
513
00:24:23,797 --> 00:24:25,731
Hey!
514
00:24:27,233 --> 00:24:28,767
Let's go. Let's go.
515
00:24:48,119 --> 00:24:49,336
Jack!
516
00:24:49,371 --> 00:24:50,437
Oh, God.
517
00:24:50,472 --> 00:24:51,572
Oh. Ohh.
518
00:24:52,941 --> 00:24:54,391
Oh, my God.
519
00:24:54,426 --> 00:24:55,442
Jack!
520
00:24:55,477 --> 00:24:58,546
I think he shot Jack.
521
00:24:58,580 --> 00:25:00,147
Come on, Jack.
We have to hurry.
522
00:25:08,830 --> 00:25:11,073
- What are you doing?
- Saving you.
523
00:25:11,091 --> 00:25:12,141
Amanda...
524
00:25:12,175 --> 00:25:13,476
I love you, Jack.
525
00:25:13,510 --> 00:25:14,593
No.
526
00:25:14,628 --> 00:25:16,979
Amanda. No!
527
00:25:23,720 --> 00:25:24,837
- Where is he?
- No!
528
00:25:32,929 --> 00:25:34,430
Damn it!
529
00:25:44,567 --> 00:25:48,253
Victoria, may I say,
you are positively radiant
530
00:25:48,288 --> 00:25:49,955
in your natural element?
531
00:25:49,989 --> 00:25:51,340
You mean in the midst
of a crisis
532
00:25:51,374 --> 00:25:52,741
or with blood on my hands?
533
00:25:52,775 --> 00:25:54,209
No, I mean, in that dress
534
00:25:54,243 --> 00:25:57,696
at one of your
wickedly extravagant soirees.
535
00:25:58,497 --> 00:26:02,090
Conrad, your gall
never ceases to repulse me.
536
00:26:02,113 --> 00:26:03,814
Overt flattery aside,
537
00:26:03,849 --> 00:26:05,716
this extravagant soiree
marks not only
538
00:26:05,751 --> 00:26:07,985
the beginning of your
farcical political career...
539
00:26:08,019 --> 00:26:09,687
- Oh.
- But the end of summer,
540
00:26:09,721 --> 00:26:11,837
and therefore,
our personal entanglement.
541
00:26:11,860 --> 00:26:13,169
You and I had a deal.
542
00:26:13,203 --> 00:26:14,487
Oh, no, no, no, my pet.
543
00:26:14,521 --> 00:26:16,188
You made a proclamation
that I never agreed to.
544
00:26:16,223 --> 00:26:18,257
And lest you've forgotten,
545
00:26:18,292 --> 00:26:22,639
we can't possibly disentangle
from one another now.
546
00:26:22,660 --> 00:26:24,298
Because of last night?
547
00:26:24,332 --> 00:26:25,733
Well, there is that.
548
00:26:25,767 --> 00:26:28,502
And because voters worship
family values,
549
00:26:28,537 --> 00:26:31,405
and without you at my side,
my ambitions will fail.
550
00:26:31,439 --> 00:26:33,123
You know full well
I could give a whit
551
00:26:33,158 --> 00:26:34,692
about your personal ambitions.
552
00:26:34,743 --> 00:26:38,863
Oh, but you do give a whit
about our son.
553
00:26:39,651 --> 00:26:43,385
So let's press the flesh,
shall we?
554
00:27:36,044 --> 00:27:38,612
- Any sign of Jack?
- No. Not yet.
555
00:27:41,560 --> 00:27:44,328
Keep looking.
He's gotta be close.
556
00:27:50,719 --> 00:27:53,621
Wait. N-Nate's turning
the boat around.
557
00:27:53,655 --> 00:27:54,955
He's probably
going back for Jack.
558
00:27:54,989 --> 00:27:57,224
We have to get to him first.
559
00:28:24,819 --> 00:28:27,256
Let's keep this our little secret,
shall we?
560
00:28:29,359 --> 00:28:32,111
My, uh, compliments
on a lovely evening.
561
00:28:32,162 --> 00:28:35,414
Oh, all credit to my wife,
mister...
562
00:28:35,448 --> 00:28:37,866
- Call me Trask.
- Trask.
563
00:28:37,901 --> 00:28:39,909
I was hoping to ask you
a few questions
564
00:28:39,921 --> 00:28:41,424
if you don't mind.
565
00:28:41,448 --> 00:28:42,832
As a matter of fact, we do.
566
00:28:42,867 --> 00:28:44,450
This is a private function,
567
00:28:44,485 --> 00:28:46,873
and we specifically
excluded the press.
568
00:28:46,885 --> 00:28:49,510
I'm not a reporter,
Mrs. Grayson.
569
00:28:49,544 --> 00:28:50,628
Well, then...
570
00:28:50,679 --> 00:28:53,180
How can we help you?
571
00:28:53,203 --> 00:28:58,449
You can start by telling me
what happened to Helen Crowley.
572
00:29:00,969 --> 00:29:04,705
After Ms. Crowley's driver
dropped her at home,
573
00:29:04,756 --> 00:29:07,608
her phone was switched off,
and we lost contact.
574
00:29:07,643 --> 00:29:09,260
How vexing for you.
575
00:29:10,629 --> 00:29:12,079
And you.
576
00:29:12,130 --> 00:29:15,032
Her driver confirmed that
she was here before that,
577
00:29:15,067 --> 00:29:17,368
meeting with you,
Mrs. Grayson.
578
00:29:17,402 --> 00:29:18,636
That's right.
579
00:29:18,670 --> 00:29:20,418
I proposed a trade...
580
00:29:20,441 --> 00:29:21,875
The evidence I had been holding
581
00:29:21,926 --> 00:29:23,010
in exchange for her assurance
582
00:29:23,044 --> 00:29:24,277
that my son
would not be harmed.
583
00:29:24,312 --> 00:29:26,697
Helen Crowley
doesn't negotiate.
584
00:29:26,731 --> 00:29:28,649
You know, I'm wondering
if her disappearance
585
00:29:28,683 --> 00:29:31,501
is somehow related to
the other thorn in our side.
586
00:29:33,422 --> 00:29:34,823
Uh, David Clarke's daughter
Amanda.
587
00:29:34,857 --> 00:29:37,108
She's our perpetual tormentor.
588
00:29:37,143 --> 00:29:38,560
What leverage does she have?
589
00:29:38,594 --> 00:29:39,928
Well, the copies
of the federal evidence
590
00:29:39,962 --> 00:29:43,891
your people failed to destroy
in last spring's plane crash.
591
00:29:43,912 --> 00:29:45,212
It seems our people failed
592
00:29:45,247 --> 00:29:48,130
at any number of intentions
that evening.
593
00:29:48,145 --> 00:29:50,130
Oh, wasn't I the lucky one?
594
00:29:50,164 --> 00:29:52,082
And how do you suppose
a girl like that
595
00:29:52,116 --> 00:29:55,214
came to possess
such incendiary material?
596
00:29:55,233 --> 00:29:57,401
Well, your former henchman
Gordon Murphy.
597
00:29:57,435 --> 00:29:59,703
He was married to her mother,
after all.
598
00:29:59,737 --> 00:30:03,353
Anyway, Victoria made Helen
aware of the threat
599
00:30:03,373 --> 00:30:04,924
as part of our detente,
600
00:30:04,958 --> 00:30:06,859
and Helen assured her
that Amanda Clarke
601
00:30:06,893 --> 00:30:08,360
would pose no further problems.
602
00:30:08,395 --> 00:30:09,678
And then?
603
00:30:09,712 --> 00:30:12,631
And then I told her to
get the hell out of my house.
604
00:30:12,666 --> 00:30:14,483
Now, Mr. Trask,
605
00:30:14,501 --> 00:30:17,770
I would encourage you
to follow that advice.
606
00:30:37,982 --> 00:30:40,266
Ems, I see him.
607
00:30:40,301 --> 00:30:42,101
I see him.
608
00:30:44,872 --> 00:30:47,674
He's not moving.
609
00:30:49,860 --> 00:30:52,295
Let's go.
610
00:31:11,166 --> 00:31:12,500
Tell me when!
611
00:31:12,518 --> 00:31:14,819
Almost... got it.
612
00:31:14,853 --> 00:31:16,371
I got it.
613
00:31:16,405 --> 00:31:17,905
It's good.
614
00:31:17,939 --> 00:31:19,958
Okay. We gotta
get him outta here.
615
00:31:22,611 --> 00:31:24,495
Jack?
616
00:31:26,815 --> 00:31:27,865
He's alive.
617
00:31:32,950 --> 00:31:34,976
Nolan, there's no exit wound.
618
00:31:36,778 --> 00:31:38,813
You have to get him
to a hospital.
619
00:31:40,580 --> 00:31:43,184
Nolan, I need to know
that you can do this.
620
00:31:43,218 --> 00:31:44,952
Ems, it's Jack.
621
00:31:44,987 --> 00:31:46,804
I will do everything
that I can,
622
00:31:46,838 --> 00:31:48,990
but what are you gonna do?
623
00:31:49,024 --> 00:31:50,658
I can't leave Amanda.
624
00:31:51,977 --> 00:31:53,928
- Ems!
- Just go!
625
00:31:56,381 --> 00:31:57,815
Nolan, go.
626
00:32:04,045 --> 00:32:05,979
Come on. Come on.
627
00:32:13,187 --> 00:32:14,955
Bitch.
628
00:32:26,928 --> 00:32:30,014
Hang in there, buddy.
Hang in.
629
00:33:04,515 --> 00:33:07,234
Last message received today
630
00:33:07,268 --> 00:33:08,869
at 8:47 P.M.
631
00:33:08,903 --> 00:33:10,537
Helen, it's Padma.
632
00:33:10,571 --> 00:33:12,639
I've located Carrion,
but the program is incomplete.
633
00:33:12,673 --> 00:33:14,574
Nolan's the only one
who can complete it,
634
00:33:14,592 --> 00:33:16,626
and I'm the only one
who can convince him to.
635
00:33:16,661 --> 00:33:18,495
But I won't
until you send me proof
636
00:33:18,529 --> 00:33:20,630
that my father is still alive.
637
00:33:28,257 --> 00:33:30,458
Helen's been compromised.
638
00:33:30,493 --> 00:33:33,428
I'm gonna need
to arrange delivery.
639
00:33:33,479 --> 00:33:36,831
Amanda.
640
00:33:44,006 --> 00:33:45,406
Amanda.
641
00:33:47,726 --> 00:33:50,328
Ah! Aah.
642
00:33:51,881 --> 00:33:53,364
Hey!
643
00:33:53,382 --> 00:33:54,916
Ah! Aah!
644
00:33:54,967 --> 00:33:56,084
Emily.
645
00:33:56,135 --> 00:33:59,042
You so much as blink,
and you're dead.
646
00:33:59,065 --> 00:34:00,153
We have to get Jack.
647
00:34:00,204 --> 00:34:02,289
He's safe.
Just get on the boat.
648
00:34:03,574 --> 00:34:04,658
Oh!
649
00:34:04,709 --> 00:34:06,576
Emily!
650
00:34:09,630 --> 00:34:12,048
Amanda, find his gun!
651
00:34:18,723 --> 00:34:20,257
Aah!
652
00:34:21,592 --> 00:34:23,143
Aah!
653
00:34:26,931 --> 00:34:29,482
- Who the hell are you?
- You'll never know.
654
00:34:41,078 --> 00:34:42,812
Bye-bye now.
655
00:34:44,325 --> 00:34:46,243
Aah! Ah!
656
00:34:47,445 --> 00:34:48,979
I'm gonna turn off the gas.
657
00:34:48,997 --> 00:34:50,080
We gotta get outta here now!
658
00:35:00,141 --> 00:35:01,809
Hold on a second.
My necklace.
659
00:35:01,843 --> 00:35:03,394
Amanda, no!
660
00:35:03,428 --> 00:35:04,762
Come on.
661
00:35:06,681 --> 00:35:07,898
No!
662
00:35:07,933 --> 00:35:09,400
Emily, get down!
663
00:35:44,425 --> 00:35:46,209
Amanda!
664
00:35:48,996 --> 00:35:50,930
Amanda!
665
00:35:56,837 --> 00:36:00,156
Amanda, can you hear me?!
666
00:36:00,190 --> 00:36:02,375
Emily.
667
00:36:03,344 --> 00:36:05,595
Amanda!
668
00:36:11,872 --> 00:36:13,489
Okay?
669
00:36:13,523 --> 00:36:15,407
Are you ready?
670
00:36:19,179 --> 00:36:20,713
Helen?
671
00:36:20,747 --> 00:36:21,981
Helen's no longer with us,
672
00:36:22,015 --> 00:36:23,682
but your orders remain.
673
00:36:23,717 --> 00:36:25,551
Deliver the program
in its finished form,
674
00:36:25,585 --> 00:36:27,386
or your father dies.
675
00:36:27,420 --> 00:36:29,605
Before I do anything else,
676
00:36:29,639 --> 00:36:32,343
I need proof that you haven't
killed him already.
677
00:36:32,366 --> 00:36:35,219
I believe
you just signed for it.
678
00:36:35,243 --> 00:36:36,996
Feel free to check
the fingerprint.
679
00:36:57,279 --> 00:36:59,514
No.
680
00:37:05,655 --> 00:37:08,574
Ladies and gentlemen,
it is my honor
681
00:37:08,592 --> 00:37:12,762
to introduce Conrad Grayson
and his family.
682
00:37:16,017 --> 00:37:18,184
Thank you.
683
00:37:20,482 --> 00:37:23,567
And it is our pleasure
to stand here
684
00:37:23,602 --> 00:37:27,355
with our closest friends
and supporters on this Labor Day.
685
00:37:27,389 --> 00:37:30,374
With the blessings and support
of my wife and children,
686
00:37:30,425 --> 00:37:31,809
I have decided to announce
687
00:37:31,843 --> 00:37:33,561
that I will humbly be seeking
688
00:37:33,595 --> 00:37:36,297
the opportunity to serve
as your next governor.
689
00:37:42,170 --> 00:37:43,471
Thank you.
690
00:38:03,372 --> 00:38:05,306
Tell me Jack's gonna be okay.
691
00:38:06,909 --> 00:38:09,276
We'll know as soon as Nolan
comes back with the boat.
692
00:38:11,380 --> 00:38:13,965
Just try to be still.
Save your energy.
693
00:38:16,315 --> 00:38:18,500
Jack...
694
00:38:18,534 --> 00:38:20,352
And my baby...
695
00:38:23,372 --> 00:38:26,996
I need to know that
you'll take care of them.
696
00:38:27,019 --> 00:38:29,555
Don't you talk like that.
697
00:38:29,579 --> 00:38:31,563
Oh, God.
698
00:38:31,597 --> 00:38:33,631
Oh, no.
699
00:38:33,666 --> 00:38:36,101
Give me your word.
700
00:38:41,985 --> 00:38:44,463
I promise.
701
00:38:44,486 --> 00:38:47,379
Oh, my God.
I'm so sorry.
702
00:38:48,790 --> 00:38:50,540
Don't be.
703
00:38:51,471 --> 00:38:52,679
You've given me the one thing
704
00:38:52,713 --> 00:38:54,764
that I thought
I'd never have...
705
00:38:56,717 --> 00:38:58,268
A real family.
706
00:39:04,759 --> 00:39:07,043
Here.
707
00:39:10,648 --> 00:39:13,533
I'll be back for this.
708
00:39:15,000 --> 00:39:17,918
And I'll be back for you, too.
709
00:39:17,952 --> 00:39:20,554
I promise.
710
00:39:22,196 --> 00:39:23,874
Amanda, wait.
711
00:39:27,574 --> 00:39:29,763
We're sisters, right?
712
00:39:29,814 --> 00:39:31,465
Right.
713
00:39:37,653 --> 00:39:39,356
I love you.
714
00:39:46,567 --> 00:39:49,650
I love you, too.
715
00:39:51,770 --> 00:39:53,337
Oh, God, no.
716
00:39:53,371 --> 00:39:55,255
Amanda.
717
00:39:55,306 --> 00:39:56,690
Oh, God.
718
00:39:56,725 --> 00:39:58,425
No, no, no, no, no.
719
00:39:58,460 --> 00:39:59,910
No.
720
00:40:01,446 --> 00:40:02,880
Oh, God.
721
00:40:23,768 --> 00:40:25,765
It's finally cooling off.
722
00:40:25,799 --> 00:40:28,201
Mercifully.
723
00:40:29,953 --> 00:40:33,289
I look forward
to the change of season.
724
00:40:34,508 --> 00:40:35,908
Sweetheart, are you all right?
725
00:40:35,943 --> 00:40:38,294
What kind of question is that?
726
00:40:38,328 --> 00:40:40,263
Of course he is.
727
00:40:40,297 --> 00:40:44,801
We all are, my dear,
thanks to you.
728
00:40:44,835 --> 00:40:47,053
How are we gonna live
with this?
729
00:40:47,087 --> 00:40:49,655
Like we always do.
730
00:40:49,690 --> 00:40:53,159
We go about our lives
as if nothing ever happened.
731
00:40:55,395 --> 00:40:57,580
And what about Amanda Clarke?
732
00:40:59,282 --> 00:41:01,617
Poor girl.
733
00:41:01,652 --> 00:41:04,136
She chose the wrong enemy.
734
00:41:19,701 --> 00:41:23,691
Sacrifice demands the surrender
of things we cherish
735
00:41:23,742 --> 00:41:26,360
above all else.
736
00:41:30,617 --> 00:41:32,768
Only out of the agony
of those losses
737
00:41:32,802 --> 00:41:35,704
can a new resolution be born...
738
00:41:41,034 --> 00:41:45,364
An undying devotion to a cause
greater than one's self...
739
00:41:55,491 --> 00:41:57,192
Emily!
740
00:42:04,871 --> 00:42:06,702
Emily!
741
00:42:10,711 --> 00:42:13,509
And a moral duty
to see a journey through...
742
00:42:21,505 --> 00:42:24,424
To its absolute completion.
743
00:42:26,369 --> 00:42:32,439
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.