Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,106 --> 00:00:01,691
Previously on Revenge:
2
00:00:01,714 --> 00:00:04,661
- Everybody thinks that you're dead.
- And that's the way it has to stay.
3
00:00:04,683 --> 00:00:05,951
Just in time.
4
00:00:05,963 --> 00:00:08,053
Your daughter's a drug addict
and you're already dead.
5
00:00:08,077 --> 00:00:10,354
That makes you both
damn easy to dispose of.
6
00:00:10,378 --> 00:00:12,280
I picked up the test results.
7
00:00:12,304 --> 00:00:13,842
Nothing to worry about.
8
00:00:13,854 --> 00:00:15,462
You're going to be a daddy.
9
00:00:15,486 --> 00:00:16,657
Please tell me it's really his.
10
00:00:16,691 --> 00:00:18,543
Sorry.
11
00:00:18,577 --> 00:00:20,027
Don't pretend for one moment
12
00:00:20,045 --> 00:00:22,080
that you didn't try
to murder me.
13
00:00:22,131 --> 00:00:23,999
I warned you not
to get onto that plane.
14
00:00:24,023 --> 00:00:27,034
Whatever happens from this point
forward stays between us.
15
00:00:28,804 --> 00:00:30,838
- So what's next?
- Hit me.
16
00:00:30,859 --> 00:00:32,632
- Who did this?
- You did,
17
00:00:32,656 --> 00:00:34,675
and if I were you,
I would start running.
18
00:00:35,710 --> 00:00:37,384
You once said
I was like my mother.
19
00:00:37,408 --> 00:00:38,488
You knew her, didn't you?
20
00:00:38,511 --> 00:00:40,681
Unfortunately,
that's something you'll never know.
21
00:00:45,170 --> 00:00:50,241
In a race between
danger and indecision,
22
00:00:50,275 --> 00:00:51,642
the difference
between life and death...
23
00:00:51,677 --> 00:00:54,078
comes down to confidence.
24
00:00:54,113 --> 00:00:56,013
Faith in our abilities,
25
00:00:56,048 --> 00:00:59,099
certainty in ourselves...
26
00:01:01,436 --> 00:01:02,453
Come on. Right ahead.
27
00:01:04,973 --> 00:01:07,374
And the trust we put in others.
28
00:01:10,562 --> 00:01:11,963
We're trapped.
29
00:01:14,783 --> 00:01:16,234
We gotta go over.
30
00:01:18,170 --> 00:01:20,505
Give me your hand.
31
00:01:25,894 --> 00:01:27,995
Emily, wait. My leg.
32
00:01:28,029 --> 00:01:29,080
You okay?
33
00:01:29,131 --> 00:01:30,414
Hey!
34
00:01:30,465 --> 00:01:31,833
The race is won.
35
00:01:31,867 --> 00:01:32,950
He cheated.
36
00:01:33,001 --> 00:01:34,969
- Yes.
- He understood the exercise...
37
00:01:34,987 --> 00:01:36,737
to exploit
your opponent's weakness.
38
00:01:36,755 --> 00:01:38,439
That is the key to revenge.
39
00:01:38,473 --> 00:01:40,892
Lose your compassion.
40
00:01:43,462 --> 00:01:45,429
No hard feelings.
41
00:01:45,480 --> 00:01:46,664
Why?!
42
00:01:48,600 --> 00:01:50,217
He wanted you dead.
43
00:01:50,235 --> 00:01:52,119
I prefer you alive.
44
00:01:52,153 --> 00:01:53,888
And I prefer you
10,000 miles away from here.
45
00:01:53,922 --> 00:01:55,356
Tell Takeda
I don't need a nanny.
46
00:01:55,390 --> 00:01:57,692
- Takeda didn't send me.
- He didn't stop you either.
47
00:01:57,726 --> 00:01:59,410
Are you gonna get out,
or do I need to throw you out?
48
00:01:59,444 --> 00:02:02,346
What you need right now
is my help.
49
00:02:06,802 --> 00:02:08,769
She's cleaning.
50
00:02:10,138 --> 00:02:12,640
She does that
when she can't sleep.
51
00:02:12,674 --> 00:02:14,692
Perhaps I should give it a try.
52
00:02:14,743 --> 00:02:16,027
Well, given
what you've been through,
53
00:02:16,061 --> 00:02:17,912
insomnia seems reasonable.
54
00:02:17,946 --> 00:02:20,431
I wonder what her excuse is.
55
00:02:24,936 --> 00:02:26,721
You miss her, don't you?
56
00:02:26,772 --> 00:02:28,973
I've spent a lot of
restless nights out here, Mom.
57
00:02:29,007 --> 00:02:31,018
Either you look at the ocean
or Emily's house.
58
00:02:31,042 --> 00:02:32,642
It's simple geography.
59
00:02:33,311 --> 00:02:35,179
Besides, I'm with Ashley now.
60
00:02:35,197 --> 00:02:37,081
Yet, you're still restless.
61
00:02:41,461 --> 00:02:43,569
Well, it's kind of hard to sleep
with all those reporters
62
00:02:43,593 --> 00:02:45,624
camped outside the gate
and cluttering the sky.
63
00:02:45,648 --> 00:02:48,375
The news hounds won't stop
until they get my story.
64
00:02:48,410 --> 00:02:50,244
And what exactly is your story?
65
00:02:54,299 --> 00:02:55,416
Hello?
66
00:02:55,467 --> 00:02:57,105
Do you know who this is?
67
00:02:57,128 --> 00:02:58,572
Yes.
68
00:02:58,596 --> 00:03:00,181
Not an easy voice to forget.
69
00:03:00,204 --> 00:03:01,942
After the ding
of the seat belt sign,
70
00:03:01,966 --> 00:03:03,841
the next sound you'll hear
71
00:03:03,875 --> 00:03:06,343
will be 14 ounces of
plastic explosives detonating.
72
00:03:06,377 --> 00:03:07,670
My proposition...
73
00:03:07,694 --> 00:03:10,406
Conrad's demise
is mutually beneficial.
74
00:03:10,430 --> 00:03:12,933
All it requires is splitting
Charlotte's inheritance.
75
00:03:12,984 --> 00:03:15,436
Decline, and your daughter
will be joining you
76
00:03:15,487 --> 00:03:17,605
in the Grayson family plot.
77
00:03:19,224 --> 00:03:21,242
I'm listening.
78
00:03:22,018 --> 00:03:24,779
And you're certain
it was the white-haired man?
79
00:03:24,830 --> 00:03:26,914
Of course.
80
00:03:26,938 --> 00:03:29,033
Who else?
81
00:03:29,067 --> 00:03:30,868
I'm just wondering
82
00:03:30,902 --> 00:03:32,670
how he could've boarded
the plane
83
00:03:32,704 --> 00:03:35,840
completely undetected
by ground crew.
84
00:03:35,874 --> 00:03:38,609
You sound like a journalist.
85
00:03:38,643 --> 00:03:40,742
Or even worse, a detective.
86
00:03:40,763 --> 00:03:43,992
Detectives are still
on your side last I checked.
87
00:03:44,015 --> 00:03:47,134
And the implication
is that you are not?
88
00:03:48,404 --> 00:03:50,971
I don't know.
89
00:04:02,400 --> 00:04:05,352
Gordon Murphy.
90
00:04:07,405 --> 00:04:10,424
What are those?
91
00:04:12,961 --> 00:04:14,611
Well, I heard
what Mr. Murphy here said
92
00:04:14,629 --> 00:04:16,713
about disobeying the order
to kill your mother.
93
00:04:16,731 --> 00:04:18,332
That doesn't mean
94
00:04:18,366 --> 00:04:21,318
that somebody else
didn't finish the job.
95
00:04:26,312 --> 00:04:28,459
You going to answer your phone?
96
00:04:34,799 --> 00:04:35,694
Victoria.
97
00:04:35,717 --> 00:04:39,336
Don't think me intrusive,
but I see that you're awake.
98
00:04:39,370 --> 00:04:41,655
I was just turning in.
99
00:04:41,690 --> 00:04:43,690
Well, I thought
the events of the day
100
00:04:43,713 --> 00:04:46,644
might be keeping you up.
101
00:04:46,678 --> 00:04:49,730
No, it's the reporters
that keep knocking on my door.
102
00:04:49,764 --> 00:04:51,482
They saw me leaving
Grayson Manor earlier.
103
00:04:51,516 --> 00:04:54,201
They want to know everything.
104
00:04:54,236 --> 00:04:55,989
Well, I trust
you staved them off.
105
00:04:56,012 --> 00:04:58,091
So far.
But they are persistent.
106
00:04:58,102 --> 00:04:59,690
Yes, they are.
107
00:04:59,724 --> 00:05:01,525
Come over tomorrow,
108
00:05:01,543 --> 00:05:03,761
and we'll discuss a strategy
on how to handle them.
109
00:05:03,795 --> 00:05:05,996
That sounds great.
Good night, Victoria.
110
00:05:07,249 --> 00:05:09,316
Let me see Murphy's phone.
111
00:05:09,351 --> 00:05:11,118
It's destroyed, thanks to you.
112
00:05:11,152 --> 00:05:13,837
- And why do you want it anyway?
- To finish what you started...
113
00:05:13,861 --> 00:05:16,023
identify and take down
the initiative.
114
00:05:16,057 --> 00:05:17,442
This man was their agent.
115
00:05:17,465 --> 00:05:19,468
That phone
could lead us to them.
116
00:05:19,492 --> 00:05:21,879
This phone
could lead to my mother.
117
00:05:21,913 --> 00:05:23,113
I am keeping it.
118
00:05:23,147 --> 00:05:25,215
Look,
the loss of your mother...
119
00:05:25,249 --> 00:05:27,034
I know exactly how it feels.
120
00:05:27,068 --> 00:05:29,370
But do not let it distract you
from your true mission.
121
00:05:29,421 --> 00:05:30,888
You are better than that.
122
00:05:30,922 --> 00:05:34,108
I want you to leave. Now.
123
00:05:34,142 --> 00:05:36,076
Sorry.
I've got other instructions.
124
00:05:36,111 --> 00:05:37,578
Takeda.
125
00:05:37,612 --> 00:05:39,529
I thought he didn't send you.
126
00:05:39,547 --> 00:05:42,249
He's lost faith.
I'm here to restore it.
127
00:05:42,284 --> 00:05:43,550
So sooner or later,
128
00:05:43,585 --> 00:05:45,035
you're gonna have to start
trusting me again.
129
00:05:45,053 --> 00:05:47,588
Now... are you
gonna take the head
130
00:05:47,639 --> 00:05:49,640
or the feet?
131
00:05:58,566 --> 00:06:00,534
The head.
132
00:06:02,589 --> 00:06:07,169
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
133
00:06:14,480 --> 00:06:16,264
Leave the little stuff.
134
00:06:16,298 --> 00:06:18,299
Just jewelry and cash.
Check the desk.
135
00:06:21,837 --> 00:06:23,722
Hey, hey.
136
00:06:23,756 --> 00:06:26,107
Oh, nice.
Hey, keep looking.
137
00:06:26,125 --> 00:06:29,260
No. No, look, we got enough.
I'm calling it.
138
00:06:29,295 --> 00:06:31,379
Pfft. To pay for
four years of college?
139
00:06:31,413 --> 00:06:33,782
Not all in one night
and from the same house, man.
140
00:06:33,816 --> 00:06:35,967
Who leaves a baseball
signed by babe Ruth
141
00:06:36,002 --> 00:06:38,937
out in the open?
A guy who can afford another one.
142
00:06:38,971 --> 00:06:40,455
I'm exhausted.
143
00:06:40,489 --> 00:06:43,675
- Okay, now we call it. Come on.
- I'm gonna check my e-mail.
144
00:06:50,016 --> 00:06:51,165
Mmm.
145
00:06:55,554 --> 00:06:57,055
Can't sleep?
146
00:06:59,025 --> 00:07:00,675
Whoever said warm milk
does the trick
147
00:07:00,693 --> 00:07:02,477
obviously never tasted it.
148
00:07:02,968 --> 00:07:04,602
You know, pretty soon,
149
00:07:04,637 --> 00:07:08,439
late nights are gonna be
a regular thing.
150
00:07:08,474 --> 00:07:10,074
You ready?
151
00:07:10,109 --> 00:07:14,078
Not until we can figure out
the nursery.
152
00:07:14,113 --> 00:07:17,031
I'm not doing late-night feedings
by the beer taps.
153
00:07:19,668 --> 00:07:21,186
All right, look...
154
00:07:21,220 --> 00:07:23,288
How about this?
155
00:07:23,322 --> 00:07:24,455
Declan's room...
156
00:07:24,489 --> 00:07:25,957
fresh coat of paint,
steam clean the rugs,
157
00:07:25,991 --> 00:07:28,793
bring my grandma's rocking chair
down from the attic.
158
00:07:28,827 --> 00:07:30,762
Cheap and cheerful,
just for the short term.
159
00:07:30,796 --> 00:07:32,297
Or...
160
00:07:32,331 --> 00:07:34,498
We can use the gift certificate
161
00:07:34,517 --> 00:07:37,668
Charlotte sent us from that
fancy baby store in the village
162
00:07:37,686 --> 00:07:38,836
and do up the room in style.
163
00:07:38,854 --> 00:07:40,305
$5,000?
164
00:07:40,339 --> 00:07:42,340
No, no, no. We don't accept
charity from the Graysons.
165
00:07:42,358 --> 00:07:44,142
They can buy their way
into the headlines.
166
00:07:44,176 --> 00:07:46,010
They're not buying their way
into my child's life.
167
00:07:46,028 --> 00:07:48,346
Technically,
Charlotte is not a Grayson.
168
00:07:48,364 --> 00:07:50,014
She's a Clarke, like me,
and she's excited to be an aunt.
169
00:07:50,032 --> 00:07:51,349
What's the big deal?
170
00:07:51,367 --> 00:07:53,318
She can be an aunt
without throwing money at us.
171
00:07:53,352 --> 00:07:54,852
Just...
172
00:07:54,870 --> 00:07:58,072
Return the gift, Amanda.
I'll sort out the baby's room.
173
00:08:08,918 --> 00:08:10,868
I've spoken to my contact
at Vanity Fair
174
00:08:10,886 --> 00:08:14,138
and confirmed their one-on-one
with Mrs. Grayson.
175
00:08:14,173 --> 00:08:15,473
You're going public?
176
00:08:15,507 --> 00:08:18,009
She's going nuclear.
Your mother...
177
00:08:18,043 --> 00:08:21,696
is inviting every vulture
in the sky down for a feast,
178
00:08:21,730 --> 00:08:23,248
attempting to capitalize
179
00:08:23,282 --> 00:08:25,500
on the one thing
she's never really had...
180
00:08:25,534 --> 00:08:27,252
sympathy.
181
00:08:27,286 --> 00:08:29,387
I've come up
with a list of talking points.
182
00:08:29,421 --> 00:08:30,672
We're keeping it vague,
183
00:08:30,706 --> 00:08:32,624
avoiding the gory details,
184
00:08:32,658 --> 00:08:35,510
and focusing on
Victoria's miraculous return.
185
00:08:35,544 --> 00:08:38,185
Daniel and I don't need talking points.
We weren't involved.
186
00:08:38,208 --> 00:08:41,243
- What do the authorities say?
- How will this affect their investigation?
187
00:08:41,266 --> 00:08:43,084
Well, the more people
who know who we're looking for,
188
00:08:43,135 --> 00:08:44,483
the better chance we have
of finding him.
189
00:08:44,507 --> 00:08:47,088
Until then,
no one leaves this house,
190
00:08:47,139 --> 00:08:48,905
and no one addresses
the press alone.
191
00:08:48,929 --> 00:08:50,326
You're grounding all of us?
192
00:08:50,349 --> 00:08:54,162
It's safer to stay inside
until this media storm passes.
193
00:08:54,196 --> 00:08:58,016
Oh, one big happy family.
194
00:08:58,050 --> 00:09:00,468
Someone please pass
the pain de mie.
195
00:09:00,502 --> 00:09:03,471
- It's toast.
- Can you recover the contact list?
196
00:09:03,522 --> 00:09:06,774
Wait.
Is that a bullet hole?
197
00:09:06,809 --> 00:09:08,843
Can you fix it or not?
198
00:09:08,877 --> 00:09:11,429
Oh, I'm sorry.
Won't ask, won't tell, will fix.
199
00:09:11,463 --> 00:09:12,991
At least, I'll try.
200
00:09:13,003 --> 00:09:15,175
- Oh! You're actually here.
- Oh.
201
00:09:15,199 --> 00:09:17,113
Ignore my text
telling you to wake up.
202
00:09:17,124 --> 00:09:19,137
Oh, don't we have a meeting?
203
00:09:19,171 --> 00:09:21,806
We do. You've just never
shown up to one before.
204
00:09:21,824 --> 00:09:22,957
Hmm.
205
00:09:22,992 --> 00:09:24,342
Oh, Emily,
this is Padma Lahari,
206
00:09:24,376 --> 00:09:26,444
my new C.F.O.
207
00:09:26,478 --> 00:09:28,262
The I.R.S. is all up
in Nolcorp's grill,
208
00:09:28,297 --> 00:09:30,615
and luckily Padma
is the audit whisperer.
209
00:09:30,649 --> 00:09:32,083
Hmm.
210
00:09:32,117 --> 00:09:34,385
Um, Padma, this is Emily,
my... uh...
211
00:09:35,854 --> 00:09:36,821
My...
212
00:09:36,839 --> 00:09:38,356
E... Emily.
213
00:09:38,390 --> 00:09:40,208
- Mm.
- Nice to meet you.
214
00:09:40,242 --> 00:09:42,994
- Have a good meeting.
- Mm.
215
00:09:45,447 --> 00:09:48,132
- She's very pretty.
- Mm.
216
00:09:48,150 --> 00:09:49,200
How do you know her?
217
00:09:49,234 --> 00:09:51,302
Oh, we cohabitate.
218
00:09:51,337 --> 00:09:53,788
Well, she asked me to move out.
I...
219
00:09:54,069 --> 00:09:57,442
It's extremely complicated.
220
00:10:19,798 --> 00:10:22,867
Hey, get off my truck!
221
00:10:25,020 --> 00:10:27,138
What the hell are you doing?
222
00:10:37,974 --> 00:10:40,217
Animal shelters?
Oh, God.
223
00:10:40,240 --> 00:10:41,661
Don't tell me you want a pet.
224
00:10:41,684 --> 00:10:43,959
I'm looking for a place
to volunteer
225
00:10:43,977 --> 00:10:45,745
so I don't have to spend
my entire summer
226
00:10:45,779 --> 00:10:47,329
in this house of dysfunction.
227
00:10:47,347 --> 00:10:50,299
Everyone else knows what
really happened to you, Mom.
228
00:10:50,334 --> 00:10:52,601
- Why can't Daniel?
- The last time push came to shove,
229
00:10:52,619 --> 00:10:53,953
he chose to align himself
with his father.
230
00:10:53,987 --> 00:10:56,088
He can't be trusted...
231
00:10:56,139 --> 00:10:57,806
Yet.
232
00:11:00,123 --> 00:11:02,249
You spent $5,000
at a baby store?
233
00:11:02,272 --> 00:11:03,916
It's a gift for Amanda.
234
00:11:03,939 --> 00:11:07,016
- She is my sister.
- Half sister, if that.
235
00:11:07,050 --> 00:11:09,502
What is that supposed to mean?
236
00:11:09,536 --> 00:11:10,753
Never mind.
237
00:11:12,456 --> 00:11:14,490
Look, the fact that
David Clarke is your father
238
00:11:14,508 --> 00:11:16,676
is a secret
we have to guard closely
239
00:11:16,710 --> 00:11:18,193
for various reasons.
240
00:11:18,212 --> 00:11:19,762
For now,
241
00:11:19,796 --> 00:11:21,831
you need to stay away
from that girl.
242
00:11:22,193 --> 00:11:23,894
I'm staying away from everyone.
243
00:11:23,928 --> 00:11:25,195
We're sequestered, remember?
244
00:11:25,230 --> 00:11:27,347
No one comes in.
No one goes out.
245
00:11:27,382 --> 00:11:30,984
Well,
with one notable exception.
246
00:11:31,019 --> 00:11:32,802
So what story
are we telling?
247
00:11:32,820 --> 00:11:36,339
I certainly wouldn't want to say
anything wrong to the press.
248
00:11:36,357 --> 00:11:38,675
Well, the answer's simple.
249
00:11:38,710 --> 00:11:40,561
You don't know anything.
250
00:11:40,595 --> 00:11:42,612
You barely know us.
251
00:11:42,630 --> 00:11:44,848
I was engaged to your son.
252
00:11:44,882 --> 00:11:46,116
"Ever since
Daniel broke it off,
253
00:11:46,150 --> 00:11:47,935
the Graysons have kept me
at arm's length."
254
00:11:47,969 --> 00:11:50,137
See? Simple.
255
00:11:50,171 --> 00:11:54,625
- And it's the truth.
- Hmm.
256
00:11:58,279 --> 00:11:59,529
Victoria.
257
00:11:59,547 --> 00:12:00,681
Hmm?
258
00:12:00,715 --> 00:12:02,616
Are you and Charlotte
safe here?
259
00:12:02,700 --> 00:12:04,551
This house may as well be a fortress.
260
00:12:04,586 --> 00:12:06,303
I'm talking about Conrad.
261
00:12:06,321 --> 00:12:08,672
He tried to have you killed.
262
00:12:08,706 --> 00:12:11,174
Oh, don't worry about Conrad.
263
00:12:11,209 --> 00:12:14,144
I'll take care of him in time.
264
00:12:14,178 --> 00:12:16,780
I'm more concerned about you,
Emily.
265
00:12:17,982 --> 00:12:19,582
And why is that?
266
00:12:19,601 --> 00:12:21,051
Ever since sharing my secret,
267
00:12:21,085 --> 00:12:23,420
your welfare has been at risk,
I'm afraid.
268
00:12:23,454 --> 00:12:26,222
And the only way
to ensure your safety
269
00:12:26,240 --> 00:12:27,975
is by cutting off all ties
to my family,
270
00:12:28,009 --> 00:12:30,193
effective immediately.
271
00:12:30,228 --> 00:12:33,163
I hate to see our newfound friendship
come to an end.
272
00:12:33,181 --> 00:12:37,301
But I have to ask you to stay away,
permanently.
273
00:12:37,335 --> 00:12:40,921
I'll have security
show you home.
274
00:13:44,735 --> 00:13:46,370
There's no loitering here.
275
00:13:46,404 --> 00:13:49,639
You want a room,
you need to come inside.
276
00:13:49,674 --> 00:13:52,509
No need, ma'am. Detective Lasky.
277
00:13:52,543 --> 00:13:54,552
Southampton Police.
278
00:13:54,576 --> 00:13:56,263
In a rental car?
279
00:13:56,297 --> 00:13:58,582
Department cutbacks.
280
00:13:58,616 --> 00:14:00,050
Have you, uh...
281
00:14:01,636 --> 00:14:03,186
Have you seen this man?
282
00:14:03,204 --> 00:14:04,988
He might be...
283
00:14:05,022 --> 00:14:06,890
Someone that checked in
a week ago.
284
00:14:06,924 --> 00:14:10,410
Paid cash.
Stayed one night.
285
00:14:10,445 --> 00:14:12,095
What's he wanted for?
286
00:14:12,113 --> 00:14:14,347
Kidnapping.
287
00:14:14,382 --> 00:14:18,135
Keep your distance.
This is a very dangerous man.
288
00:14:18,169 --> 00:14:20,687
- Thank you.
- Okay.
289
00:14:27,695 --> 00:14:29,613
Southampton Police Department.
290
00:14:29,647 --> 00:14:31,114
Southampton Police.
291
00:14:31,149 --> 00:14:32,783
Yes, I need to speak with, um,
Detective Lasky, please.
292
00:14:32,817 --> 00:14:34,651
No one here by that name.
293
00:14:34,685 --> 00:14:36,236
You might want to try
the East Hampton police.
294
00:14:36,287 --> 00:14:39,039
People make that mistake...
295
00:14:47,523 --> 00:14:49,352
Kind of sparse for a newborn.
296
00:14:49,386 --> 00:14:51,153
Yeah, well,
297
00:14:51,188 --> 00:14:54,857
it wouldn't be if Jack had
accepted Charlotte's gift.
298
00:14:54,892 --> 00:14:56,659
He's determined
to keep all things Grayson
299
00:14:56,710 --> 00:14:58,127
out of the baby's life.
300
00:14:58,161 --> 00:15:02,298
Mm.
He's got good instincts.
301
00:15:02,332 --> 00:15:06,285
Unfortunately, Victoria has banished me
from her premises.
302
00:15:06,303 --> 00:15:08,654
I need you
to deliver something for me.
303
00:15:08,672 --> 00:15:12,341
It's one of my father's journals,
or at least my version of it.
304
00:15:12,376 --> 00:15:14,310
Victoria's having
a press conference.
305
00:15:14,344 --> 00:15:16,896
This press pass will get you
through security.
306
00:15:16,930 --> 00:15:18,397
Are you nuts?
307
00:15:18,432 --> 00:15:21,117
I promised Jack I wouldn't go
anywhere near the Graysons.
308
00:15:21,168 --> 00:15:22,585
So lie.
309
00:15:22,619 --> 00:15:24,303
Wouldn't be the first time.
310
00:15:25,772 --> 00:15:27,773
Show this to Charlotte
to thank her for her gift.
311
00:15:27,808 --> 00:15:29,625
I told you,
I'm returning the gift.
312
00:15:30,911 --> 00:15:32,912
I've wanted a family
my whole life.
313
00:15:32,946 --> 00:15:34,880
I'm not jeopardizing that
for you or anyone else.
314
00:15:38,321 --> 00:15:40,728
I thought we were family.
315
00:15:40,752 --> 00:15:43,239
When we exchanged identities,
the plan was clear.
316
00:15:43,273 --> 00:15:45,190
You become my past...
317
00:15:45,208 --> 00:15:47,632
And I become your future.
318
00:15:47,656 --> 00:15:49,278
Turns out, I was wrong.
319
00:15:49,313 --> 00:15:52,715
Looks like the future
belongs to you.
320
00:15:55,088 --> 00:15:57,887
Please do this for me.
321
00:16:00,897 --> 00:16:02,608
I remember this dinner...
322
00:16:02,642 --> 00:16:04,760
Melinda Gates and Prince, uh,
323
00:16:04,783 --> 00:16:06,662
something or other, at Per Se.
324
00:16:06,697 --> 00:16:09,949
It's $3,000.
That's more than twice my rent.
325
00:16:09,983 --> 00:16:11,917
Well, the royals
love their bubbly.
326
00:16:11,951 --> 00:16:14,570
Speaking of, um,
are you hungry?
327
00:16:15,539 --> 00:16:17,911
I suppose it's not too early
to start thinking about dinner.
328
00:16:17,934 --> 00:16:19,342
A working dinner, of course,
329
00:16:19,376 --> 00:16:20,743
which is a completely legitimate
business write-off...
330
00:16:22,112 --> 00:16:23,596
- Unlike 90% of the receipts I see here today.
- Oh.
331
00:16:24,765 --> 00:16:26,432
Ems, hey.
332
00:16:26,466 --> 00:16:28,084
How are we on the phone fix?
333
00:16:28,118 --> 00:16:30,286
"Fix" may be too strong a word.
334
00:16:30,320 --> 00:16:32,271
Hardware's fried.
335
00:16:32,305 --> 00:16:34,890
Contacts, data, text history
336
00:16:34,925 --> 00:16:38,210
all bit the dust, or the bullet, as it were.
337
00:16:38,245 --> 00:16:39,645
What about the SIM card?
338
00:16:39,680 --> 00:16:40,763
Well, the only thing
I could pull from it
339
00:16:40,814 --> 00:16:42,514
is the white-haired man's
own number,
340
00:16:42,532 --> 00:16:44,633
and, well, he's not answering.
341
00:16:44,668 --> 00:16:46,619
That's still helpful.
Can you get it to me?
342
00:16:46,653 --> 00:16:48,287
The phone or the SIM card?
343
00:16:48,305 --> 00:16:49,722
Both, as soon as possible.
344
00:16:49,740 --> 00:16:51,190
Oh, I love it when you're bossy.
345
00:16:51,224 --> 00:16:52,842
It means
something hot's gonna happen.
346
00:16:52,876 --> 00:16:54,994
So what can I look forward to?
347
00:16:55,028 --> 00:16:56,595
Watch the 10:00 news.
348
00:16:56,630 --> 00:16:58,647
I'm counting the hours.
349
00:17:00,700 --> 00:17:02,935
Mm. I gotta go.
350
00:17:02,969 --> 00:17:04,370
Ems needs me.
351
00:17:04,404 --> 00:17:05,738
- What about the...
- Oh, all this?
352
00:17:05,772 --> 00:17:08,074
Oh, we can attack it tomorrow.
See ya.
353
00:17:10,160 --> 00:17:11,660
Let me guess.
354
00:17:11,712 --> 00:17:14,146
The Graysons found
the Lindbergh Baby.
355
00:17:14,180 --> 00:17:15,481
What?
356
00:17:15,515 --> 00:17:17,833
The 10:00 news.
I couldn't help but overhear.
357
00:17:17,868 --> 00:17:22,004
Oh, that was nothing.
358
00:17:22,055 --> 00:17:25,257
I got a headline.
359
00:17:25,292 --> 00:17:28,961
We took the paternity test,
and it's official. I'm...
360
00:17:28,995 --> 00:17:30,813
I'm gonna be a dad.
361
00:17:30,847 --> 00:17:32,531
I know.
362
00:17:32,566 --> 00:17:33,999
Amanda told me.
363
00:17:34,034 --> 00:17:36,268
We were just together
going over some godmother stuff.
364
00:17:36,303 --> 00:17:37,536
Hmm.
365
00:17:37,571 --> 00:17:39,522
Congratulations.
366
00:17:39,556 --> 00:17:41,357
I'm really happy for you.
367
00:17:41,391 --> 00:17:42,958
Thanks.
368
00:17:44,844 --> 00:17:46,862
So...
369
00:17:46,913 --> 00:17:50,733
What do you think...
Yankees blue or Jets green?
370
00:17:50,784 --> 00:17:52,485
Well, I think
that Amanda's probably
371
00:17:52,519 --> 00:17:54,286
more of a football fan
than a baseball fan,
372
00:17:54,321 --> 00:17:57,173
but...
you'll have to ask her.
373
00:17:58,558 --> 00:17:59,925
I'll see you.
374
00:18:00,148 --> 00:18:02,399
Emily.
375
00:18:04,772 --> 00:18:06,436
Just, thank you...
376
00:18:06,471 --> 00:18:08,922
For agreeing to be
in this kid's life,
377
00:18:08,940 --> 00:18:11,642
for having my back, always,
378
00:18:11,676 --> 00:18:14,127
for being Amanda's friend.
379
00:18:16,931 --> 00:18:19,249
It's what I signed up for.
380
00:18:27,325 --> 00:18:30,260
You know,
it's like you never left.
381
00:18:32,030 --> 00:18:34,881
You are not welcome
in this bedroom, Conrad.
382
00:18:34,916 --> 00:18:38,602
Oh, so there are limits
on how far you're willing to go
383
00:18:38,636 --> 00:18:42,506
with this charade.
384
00:18:42,540 --> 00:18:46,543
You ruffled a violent man
when you pulled off your double cross.
385
00:18:46,577 --> 00:18:51,331
Aren't you the tiniest bit afraid
that he might come for you?
386
00:18:51,366 --> 00:18:55,836
Or perhaps you and he
are working together even now.
387
00:18:55,870 --> 00:18:57,070
To what end?
388
00:18:57,104 --> 00:18:59,039
Oh, I don't know.
389
00:18:59,057 --> 00:19:01,842
My destruction.
390
00:19:01,876 --> 00:19:05,262
You may have trusted me enough
to help with your bogus kidnapping story.
391
00:19:05,296 --> 00:19:10,767
But I... don't... trust... you.
392
00:19:10,802 --> 00:19:13,687
Well, that won't be an issue
for you much longer, Conrad.
393
00:19:13,754 --> 00:19:16,423
We may be quarantined here
for a while,
394
00:19:16,457 --> 00:19:19,192
but come summer's end
when this story runs its course,
395
00:19:19,227 --> 00:19:21,611
I will be leaving you for good.
396
00:19:22,980 --> 00:19:24,915
Well...
397
00:19:24,949 --> 00:19:29,669
Summer's end is a long way off,
my dear.
398
00:19:43,484 --> 00:19:46,086
Ems?
399
00:19:50,892 --> 00:19:52,442
Emily?
400
00:19:52,493 --> 00:19:53,910
Uhh!
401
00:19:53,945 --> 00:19:54,961
Aah!
402
00:19:58,433 --> 00:20:00,167
Aiden!
Aiden, get off of him!
403
00:20:02,370 --> 00:20:05,455
- It's okay.
- Just breathe.
404
00:20:05,490 --> 00:20:07,724
Why does this keep happening to me?
405
00:20:07,759 --> 00:20:10,276
- Who is that guy?
- An ally.
406
00:20:10,294 --> 00:20:11,511
Nolan, where's the phone?
407
00:20:16,150 --> 00:20:20,320
I told you, it's empty.
408
00:20:20,354 --> 00:20:21,421
Listen...
409
00:20:21,456 --> 00:20:22,839
You need to get out of here.
410
00:20:22,874 --> 00:20:25,041
Come back in the morning.
I'll explain everything.
411
00:20:30,448 --> 00:20:33,100
- Nice meeting you...
- Jerk.
412
00:20:34,252 --> 00:20:35,902
Are you disappointed
to see me alive?
413
00:20:35,920 --> 00:20:37,821
Death by dumpster
had such flair.
414
00:20:37,855 --> 00:20:39,206
Seemed fitting.
415
00:20:39,240 --> 00:20:41,942
I found the flight recorder
from Victoria's plane.
416
00:20:41,976 --> 00:20:44,027
- I thought we could make a trade.
- What do you want?
417
00:20:44,061 --> 00:20:47,297
Everything the white-haired man
had on him when he died.
418
00:20:47,348 --> 00:20:49,132
Please.
419
00:21:07,067 --> 00:21:10,103
Look, whatever you're thinking,
420
00:21:10,138 --> 00:21:12,239
I'm not the enemy.
421
00:21:19,767 --> 00:21:21,431
I owe you an apology.
422
00:21:21,466 --> 00:21:24,651
The only thing you owe me tonight
is your absence.
423
00:21:24,669 --> 00:21:26,753
You made a fool of me.
424
00:21:26,771 --> 00:21:28,622
That wasn't my intention.
425
00:21:28,656 --> 00:21:31,424
I had to win that exercise.
426
00:21:31,458 --> 00:21:34,156
Takeda would never have let me go
if I had failed.
427
00:21:34,180 --> 00:21:35,671
Go where?
428
00:21:35,683 --> 00:21:38,090
Takeda found my sister.
429
00:21:38,113 --> 00:21:39,316
I leave tonight.
430
00:21:39,350 --> 00:21:40,600
But you're only halfway
through your training.
431
00:21:40,635 --> 00:21:43,503
It doesn't matter.
This might be my last chance.
432
00:21:43,537 --> 00:21:45,739
Her last chance, so...
433
00:21:45,773 --> 00:21:47,874
Look, I...
I will come back for you.
434
00:21:47,892 --> 00:21:50,076
I... I promise.
435
00:21:52,380 --> 00:21:53,864
Aiden, wait.
436
00:21:56,033 --> 00:21:58,385
- I'm coming with you.
- No. It's too dangerous.
437
00:21:58,419 --> 00:22:01,738
Exactly.
I've already lost everything.
438
00:22:01,772 --> 00:22:04,140
I'm not losing you, too.
439
00:22:12,984 --> 00:22:16,369
Meet me in the maze
at midnight.
440
00:22:24,845 --> 00:22:27,330
Just because you failed
to save your sister
441
00:22:27,365 --> 00:22:30,416
doesn't me that I'm gonna fail
at finding my mother.
442
00:22:30,434 --> 00:22:32,519
It's not whether
you find her or not
443
00:22:32,553 --> 00:22:34,204
that you
should be worrying about.
444
00:22:35,773 --> 00:22:37,774
It's what you'll find
when you do.
445
00:22:40,661 --> 00:22:42,329
Good-bye, Aiden.
446
00:23:21,858 --> 00:23:23,968
Any idea where you'll go?
447
00:23:24,002 --> 00:23:26,654
I decline to answer
as I happen to like my neck
448
00:23:26,688 --> 00:23:29,040
willowy and working.
449
00:23:29,074 --> 00:23:31,392
Who the hell was that guy
last night?
450
00:23:31,426 --> 00:23:33,794
The less you know about him,
the better.
451
00:23:33,829 --> 00:23:35,844
Right.
452
00:23:35,867 --> 00:23:39,400
- I'm gonna miss you, too, Ems.
- Nolan.
453
00:23:41,937 --> 00:23:43,554
The white-haired man
is dead.
454
00:23:49,211 --> 00:23:51,378
His name was...
455
00:23:51,396 --> 00:23:54,498
Gordon Murphy.
456
00:23:54,533 --> 00:23:58,352
He had a bottle of pills
on him...
457
00:23:58,403 --> 00:24:00,738
Fluphenazine, an antipsychotic,
one of the strongest.
458
00:24:00,772 --> 00:24:03,407
Well, that fits.
He was a crazy killer.
459
00:24:03,442 --> 00:24:05,643
He might have been a killer,
but he wasn't crazy.
460
00:24:07,229 --> 00:24:09,447
I think the pills
461
00:24:09,481 --> 00:24:11,532
belonged to my mother.
462
00:24:11,566 --> 00:24:15,252
- That's a bit of a leap, don't you think?
- No, but I found this on him.
463
00:24:21,009 --> 00:24:22,927
He knew her...
464
00:24:22,961 --> 00:24:25,746
Intimately.
465
00:24:26,859 --> 00:24:28,282
How can I help?
466
00:24:29,968 --> 00:24:32,586
You've already done enough.
467
00:24:34,172 --> 00:24:37,358
One day I will find a way
to thank you.
468
00:24:38,626 --> 00:24:39,893
Well...
469
00:24:39,911 --> 00:24:41,629
Find her.
470
00:24:43,131 --> 00:24:45,366
That'll be thanks enough.
471
00:25:02,918 --> 00:25:05,385
Whoa, sailor. You scared me.
472
00:25:05,404 --> 00:25:09,306
I thought you were out, um,
filing for plumbing permits.
473
00:25:09,341 --> 00:25:11,826
I was. I just, uh,
I just forgot some paperwork.
474
00:25:11,860 --> 00:25:13,761
You look nice.
475
00:25:13,795 --> 00:25:17,998
- I'm wearing a tent.
- Shut up. You're gorgeous.
476
00:25:18,033 --> 00:25:20,101
Where you going all dressed up?
477
00:25:20,135 --> 00:25:24,472
Emily is taking me shopping for,
um, a changing table
478
00:25:24,506 --> 00:25:27,608
- and a diaper pail.
- Without me?
479
00:25:27,642 --> 00:25:29,910
- Really?
- No, not really.
480
00:25:29,944 --> 00:25:31,212
Thank you for not including me,
actually.
481
00:25:31,246 --> 00:25:33,664
I mean that sincerely.
Thank Emily for me, too.
482
00:25:33,698 --> 00:25:36,016
Although I feel like
that's all I've been doing lately.
483
00:25:36,034 --> 00:25:38,235
How do you mean?
484
00:25:38,270 --> 00:25:41,088
Just that she's generous
to a fault.
485
00:25:43,024 --> 00:25:44,458
Right.
486
00:25:44,493 --> 00:25:47,378
So, um, I'll be back soon.
487
00:25:47,412 --> 00:25:49,180
Okay.
488
00:25:49,214 --> 00:25:52,049
Have fun.
489
00:26:02,160 --> 00:26:03,327
Oh, no, no, I'm sorry.
490
00:26:03,361 --> 00:26:04,595
We've got a lot
of construction going on.
491
00:26:04,629 --> 00:26:06,413
We should be open
inside of a couple of weeks.
492
00:26:06,447 --> 00:26:09,183
I'm not looking for a drink.
493
00:26:09,201 --> 00:26:12,303
You know this kid?
494
00:26:12,354 --> 00:26:14,788
Yeah.
That's my brother.
495
00:26:14,822 --> 00:26:17,708
Oh.
Well, we need to talk.
496
00:26:19,945 --> 00:26:21,612
Emily, what are you doing here?
497
00:26:21,646 --> 00:26:24,165
I'm not staying.
A press van's blocking the driveway.
498
00:26:24,199 --> 00:26:25,466
I was hoping you could
make an announcement.
499
00:26:25,500 --> 00:26:28,369
We are minutes away from starting.
You in a hurry?
500
00:26:29,671 --> 00:26:31,121
No. No.
501
00:26:31,156 --> 00:26:33,891
But, uh, Mr. Knowles across the street
isn't so understanding.
502
00:26:33,925 --> 00:26:35,493
I begged him to hold off
calling the police
503
00:26:35,527 --> 00:26:36,927
until I spoke with you, but...
504
00:26:36,962 --> 00:26:39,079
Thanks. I'm on it.
505
00:26:39,114 --> 00:26:41,332
Eve!
506
00:26:41,383 --> 00:26:44,585
You don't want to stick around
for the main event?
507
00:26:44,619 --> 00:26:48,055
Your mother asked me
to steer clear of your family.
508
00:26:48,089 --> 00:26:50,758
I thought maybe she was
speaking for you.
509
00:26:50,792 --> 00:26:53,027
She wasn't.
510
00:26:53,061 --> 00:26:55,446
Mr. Grayson,
this arrived at the gate.
511
00:26:55,497 --> 00:26:56,780
Who sent it?
512
00:26:56,831 --> 00:26:58,782
Don't know, sir.
It came during a shift change.
513
00:26:58,833 --> 00:27:00,201
Thank you.
514
00:27:06,007 --> 00:27:07,291
"Veronica Clarke."
515
00:27:09,511 --> 00:27:10,711
I should've known.
516
00:27:10,745 --> 00:27:13,264
- What is it?
- Confirmation.
517
00:27:13,298 --> 00:27:14,748
Of what?
518
00:27:14,766 --> 00:27:17,768
Every terrible thought
I've ever had about my mother.
519
00:27:24,847 --> 00:27:28,483
Okay, I'm here.
What's the emergency?
520
00:27:28,501 --> 00:27:30,452
I want you to meet
Mr. Ryan.
521
00:27:30,486 --> 00:27:32,554
Someone broke into his place
the other night,
522
00:27:32,572 --> 00:27:34,757
and they were dumb enough
to leave this behind.
523
00:27:34,791 --> 00:27:36,191
What the hell
were you thinking?
524
00:27:36,226 --> 00:27:38,827
I... I w...
um, I wasn't.
525
00:27:38,862 --> 00:27:40,963
I saw two kids running away
from my property.
526
00:27:40,997 --> 00:27:43,682
- Who was with you?
- No one.
527
00:27:43,717 --> 00:27:46,468
You steal from me,
then call me a liar?
528
00:27:46,503 --> 00:27:48,904
No, sir, but like I said,
it was just me.
529
00:27:48,938 --> 00:27:50,272
- I'm sorry.
- I don't know what to say.
530
00:27:50,306 --> 00:27:51,707
We lost our dad last year,
but I swear,
531
00:27:51,741 --> 00:27:53,142
this isn't
the way he raised us.
532
00:27:53,176 --> 00:27:55,928
We can meet you
down at the police station.
533
00:27:55,979 --> 00:27:57,413
I'll tell you what...
534
00:27:57,447 --> 00:27:59,014
if the kid gives back
what he took,
535
00:27:59,049 --> 00:28:00,616
I won't press charges.
536
00:28:00,650 --> 00:28:03,285
I was young
and stupid once, too.
537
00:28:03,319 --> 00:28:04,586
Careful, though.
538
00:28:04,621 --> 00:28:06,255
Your next mark
might not be so nice.
539
00:28:06,289 --> 00:28:08,057
You come by my place tomorrow?
540
00:28:08,091 --> 00:28:09,358
You know where it is.
541
00:28:09,392 --> 00:28:11,860
He'll be there.
Thank you.
542
00:28:11,894 --> 00:28:13,312
Listen, if there's ever
anything I can do for you,
543
00:28:13,346 --> 00:28:16,782
you just...
just let me know.
544
00:28:16,833 --> 00:28:19,051
You know what, barkeep?
545
00:28:19,102 --> 00:28:22,838
I'm gonna hold you to that.
546
00:28:27,327 --> 00:28:29,194
Nice going.
547
00:28:34,317 --> 00:28:36,026
Hey.
548
00:28:36,049 --> 00:28:38,804
- You look gorgeous.
- Amanda.
549
00:28:40,690 --> 00:28:44,343
- How did you get up here?
- A sister has her ways.
550
00:28:44,377 --> 00:28:46,181
My mother will freak
if she knows you're up here.
551
00:28:46,193 --> 00:28:47,625
Not a big fan of surprises.
552
00:28:47,649 --> 00:28:50,146
I'm not afraid of her.
You shouldn't be either.
553
00:28:50,162 --> 00:28:52,663
- I'm not.
- Good,
554
00:28:52,686 --> 00:28:54,987
'cause if
we're gonna get closer,
555
00:28:55,021 --> 00:28:57,535
I... I can't protect her
anymore.
556
00:28:57,559 --> 00:28:59,391
What is this?
557
00:28:59,426 --> 00:29:01,810
A journal our father kept
in prison.
558
00:29:01,828 --> 00:29:03,095
I marked the entries
559
00:29:03,129 --> 00:29:05,396
that I thought
you should read first.
560
00:29:05,420 --> 00:29:07,582
But I have to warn you,
561
00:29:07,600 --> 00:29:09,968
what it says about
your mother isn't pretty.
562
00:29:12,489 --> 00:29:15,157
I can't imagine the fear
you must have felt...
563
00:29:15,191 --> 00:29:17,359
- eight weeks of torture?
- Mm-hmm.
564
00:29:17,393 --> 00:29:20,796
Tell me, did you ever
have a moment
565
00:29:20,830 --> 00:29:22,848
where you felt like giving up?
566
00:29:22,882 --> 00:29:25,400
No.
567
00:29:25,434 --> 00:29:27,086
The thought of never seeing
my children again
568
00:29:27,120 --> 00:29:28,787
was far worse
than anything my captor
569
00:29:28,822 --> 00:29:31,240
could have ever done to me.
570
00:29:31,274 --> 00:29:33,959
You can call it
a mother's will to survive.
571
00:29:33,993 --> 00:29:36,645
More like a monster's.
572
00:29:36,679 --> 00:29:38,097
I just found out
the real reason
573
00:29:38,131 --> 00:29:40,349
you don't want me having
a relationship with Amanda.
574
00:29:40,383 --> 00:29:43,735
Because she knows the truth
about what you did to my father.
575
00:29:43,770 --> 00:29:45,020
Charlotte,
this is not the time.
576
00:29:45,054 --> 00:29:46,371
Who, for the record,
577
00:29:46,406 --> 00:29:47,790
was David Clarke.
578
00:29:47,824 --> 00:29:49,358
You run that,
579
00:29:49,392 --> 00:29:50,992
and I will sue you for libel.
580
00:29:51,010 --> 00:29:53,512
It's only libel
if it isn't true.
581
00:29:53,546 --> 00:29:55,397
Go ahead, Mom.
Deny it.
582
00:29:59,252 --> 00:30:01,053
That's what I thought.
583
00:30:01,104 --> 00:30:02,671
This interview's over.
584
00:30:05,642 --> 00:30:08,410
Mom wasn't kidnapped.
She was planning to disappear.
585
00:30:11,114 --> 00:30:12,247
Where did you get this?
586
00:30:12,281 --> 00:30:14,516
Someone dropped it at the guard house
along with that note.
587
00:30:14,550 --> 00:30:16,118
She was working with him, Dad.
588
00:30:16,152 --> 00:30:17,753
No, open threats are not
this man's style.
589
00:30:17,787 --> 00:30:19,555
If he truly wanted her dead,
then she would be.
590
00:30:19,589 --> 00:30:21,406
No, you're missing
the larger revelation here.
591
00:30:21,441 --> 00:30:23,642
Mom faked her own kidnapping.
592
00:30:23,676 --> 00:30:25,410
My boy, at this moment,
there are things at play
593
00:30:25,445 --> 00:30:27,930
that dwarf your penchant
for gullibility.
594
00:30:27,964 --> 00:30:30,532
Wait.
You knew about this?
595
00:30:30,566 --> 00:30:31,783
Charlotte, wait.
596
00:30:31,835 --> 00:30:35,387
Hey, both of you,
get in here now.
597
00:30:35,438 --> 00:30:36,688
Now!
598
00:30:41,244 --> 00:30:44,012
You selfish, manipulative liar.
599
00:30:44,046 --> 00:30:46,465
Where did this come from?
Where do you think?
600
00:30:46,499 --> 00:30:49,451
Daniel, this secret was killing me.
I begged her to tell you.
601
00:30:49,485 --> 00:30:50,719
You knew, too?
602
00:30:50,753 --> 00:30:52,487
Don't blame her.
I can explain.
603
00:30:52,521 --> 00:30:53,789
Oh, with what, more lies?
604
00:30:53,823 --> 00:30:54,923
You should be begging
for my forgiveness
605
00:30:54,958 --> 00:30:56,391
after pulling a scam like this.
606
00:30:56,425 --> 00:30:59,160
You should be begging
for my forgiveness, dear son.
607
00:30:59,179 --> 00:31:01,180
I handed you proof
of Conrad's guilt,
608
00:31:01,214 --> 00:31:04,399
and you chose his lies
over the truth.
609
00:31:04,433 --> 00:31:06,852
And the blood of every person
on that government plane
610
00:31:06,886 --> 00:31:08,470
is on your hands
as well as his.
611
00:31:08,488 --> 00:31:11,056
Charlotte, whatever your mother's
been telling you, pay no attention.
612
00:31:11,090 --> 00:31:13,175
She's clearly
not in her right mind.
613
00:31:13,209 --> 00:31:15,894
And we are canceling
this sham of an event.
614
00:31:15,929 --> 00:31:19,198
Do that, and I will have
your head on a pike.
615
00:31:19,232 --> 00:31:21,433
You know, as fine as I am with
a hired killer targeting you,
616
00:31:21,467 --> 00:31:23,385
he won't stop there, Victoria.
617
00:31:23,419 --> 00:31:26,171
We're leaving the country tonight,
all of us.
618
00:31:26,206 --> 00:31:27,606
No, I'm through with hiding.
619
00:31:27,640 --> 00:31:31,260
I'm going to put a stop to this
right now, come what may.
620
00:31:43,690 --> 00:31:45,941
I am so sorry for all the hell
621
00:31:45,975 --> 00:31:48,010
my mother put you through
while we were together.
622
00:31:48,044 --> 00:31:49,278
No one in their right mind
623
00:31:49,312 --> 00:31:50,929
would choose
to live inside this family.
624
00:31:50,964 --> 00:31:52,130
I despise her.
625
00:31:52,181 --> 00:31:54,950
Word of advice.
626
00:31:54,984 --> 00:31:56,585
Keep it to yourself.
627
00:31:56,619 --> 00:31:58,053
The only way
to beat your mother
628
00:31:58,087 --> 00:32:00,505
is to play her game
better than she does.
629
00:32:03,009 --> 00:32:05,427
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
630
00:32:05,461 --> 00:32:07,896
We're about to begin,
and please...
631
00:32:07,914 --> 00:32:09,197
Amanda, wait.
632
00:32:09,231 --> 00:32:10,999
What are you doing here?
633
00:32:11,017 --> 00:32:12,251
I thought you were banned
from the premises.
634
00:32:12,285 --> 00:32:13,535
I was.
635
00:32:13,569 --> 00:32:14,853
I am.
636
00:32:14,887 --> 00:32:17,906
But I'm staying for this,
and so are you.
637
00:32:17,924 --> 00:32:19,341
No.
I already did what you asked.
638
00:32:19,375 --> 00:32:21,243
Jack would kill me
if he knew I was here.
639
00:32:21,277 --> 00:32:22,361
And Jack would kill you
if he knew
640
00:32:22,395 --> 00:32:23,645
that baby you're carrying
isn't his.
641
00:32:24,814 --> 00:32:26,431
This is that important to me.
642
00:32:26,466 --> 00:32:29,117
The choice is yours.
643
00:32:30,619 --> 00:32:31,853
Ladies and gentlemen,
644
00:32:31,887 --> 00:32:33,705
it's always been my motto
645
00:32:33,740 --> 00:32:36,291
that from bad comes good.
646
00:32:36,326 --> 00:32:39,194
So tonight there will be
no rehashing of the past...
647
00:32:39,228 --> 00:32:41,446
only my aspirations
for the future.
648
00:32:41,481 --> 00:32:43,532
Violence to one
649
00:32:43,566 --> 00:32:46,168
is violence to all.
650
00:32:46,202 --> 00:32:48,153
And so I would like to
acknowledge those close to me
651
00:32:48,187 --> 00:32:50,405
who have been touched
by this tragedy.
652
00:32:50,423 --> 00:32:51,990
She's gone off book.
She's going to tank.
653
00:32:52,025 --> 00:32:53,792
- First...
- I doubt that very much.
654
00:32:53,826 --> 00:32:55,544
My daughter Charlotte.
655
00:32:55,611 --> 00:32:57,980
During my confinement,
I promised God
656
00:32:58,014 --> 00:33:01,249
that if given another chance,
I would live in truth.
657
00:33:01,284 --> 00:33:03,952
And this starts with the biggest
admission of my life.
658
00:33:06,572 --> 00:33:08,189
Charlotte...
659
00:33:08,207 --> 00:33:12,060
Is the blessed consequence
of my affair with David Clarke.
660
00:33:14,380 --> 00:33:16,665
Sweetheart,
would you step up here, please?
661
00:33:30,446 --> 00:33:31,530
Yes.
662
00:33:31,581 --> 00:33:32,831
Conrad, you're a smart man,
663
00:33:32,865 --> 00:33:34,566
so I know
you've been expecting this call.
664
00:33:34,600 --> 00:33:36,501
Your wife's
very public accusations
665
00:33:36,536 --> 00:33:38,253
about our agent's
alleged transgression
666
00:33:38,271 --> 00:33:40,272
has us all deeply concerned.
667
00:33:40,306 --> 00:33:41,807
A course of action
has been decided,
668
00:33:41,841 --> 00:33:43,091
and it involves
your participation.
669
00:33:43,125 --> 00:33:45,293
Next, to the saint among men...
670
00:33:45,328 --> 00:33:46,428
We'll be in touch.
671
00:33:46,462 --> 00:33:47,546
Who forgave my infidelity
672
00:33:47,580 --> 00:33:49,197
and cherished Charlotte
as his own...
673
00:33:49,232 --> 00:33:51,633
Conrad, come.
674
00:33:59,308 --> 00:34:01,960
And finally, my son Daniel,
675
00:34:01,994 --> 00:34:04,780
whose loyalty knows no bounds.
676
00:34:19,812 --> 00:34:21,329
There is one person missing...
677
00:34:21,364 --> 00:34:24,750
someone who has seen more bad
than good from us,
678
00:34:24,801 --> 00:34:26,468
and who has
never been scared off.
679
00:34:26,486 --> 00:34:28,236
Her tenacity I admire,
680
00:34:28,270 --> 00:34:31,640
and I wish to welcome her
into the fold...
681
00:34:31,674 --> 00:34:34,576
Along with her child...
Amanda Clarke,
682
00:34:34,610 --> 00:34:36,161
Charlotte's half sister.
683
00:34:37,613 --> 00:34:40,782
Amanda, please join us.
684
00:34:43,202 --> 00:34:44,453
Please.
685
00:34:55,965 --> 00:34:57,716
To my abductor and to anyone
686
00:34:57,767 --> 00:35:00,102
who thinks they can harm
this family again,
687
00:35:00,136 --> 00:35:03,438
make no mistake, you will fail.
688
00:35:03,473 --> 00:35:04,940
Mrs. Grayson!
689
00:35:04,974 --> 00:35:07,058
- Understood?
- Excuse me.
690
00:35:07,093 --> 00:35:09,394
This concludes the press conference.
691
00:35:09,445 --> 00:35:10,896
As this is
an ongoing investigation,
692
00:35:10,947 --> 00:35:12,731
there will be
no questions tonight.
693
00:35:12,782 --> 00:35:14,199
Victoria! Victoria!
694
00:35:14,233 --> 00:35:15,534
My God,
they're stronger than ever.
695
00:35:25,928 --> 00:35:28,297
Mom.
696
00:35:28,331 --> 00:35:31,333
Thank you for your show
of solidarity tonight.
697
00:35:31,367 --> 00:35:33,830
Your performance was flawless.
698
00:35:33,841 --> 00:35:35,883
I wasn't performing.
699
00:35:35,906 --> 00:35:37,773
The truth is, I'd hate myself
700
00:35:37,797 --> 00:35:40,192
if I'd gotten you back
only to lose you again.
701
00:35:40,215 --> 00:35:42,721
I'm willing to put this
all behind us if you are.
702
00:35:45,053 --> 00:35:47,392
Come here.
703
00:35:47,443 --> 00:35:49,594
I missed you so much.
704
00:35:51,180 --> 00:35:53,932
Oh, what a lovely tableau...
705
00:35:53,966 --> 00:35:56,066
mother and son reunited.
706
00:35:56,089 --> 00:35:59,137
Excuse me.
I'm gonna check on Ashley.
707
00:35:59,188 --> 00:36:03,458
Ms. Fisk, my apologies
if today's event ruined our interview.
708
00:36:03,476 --> 00:36:05,043
Actually,
Conrad just made up for it
709
00:36:05,077 --> 00:36:08,096
by offering me an exclusive
on your upcoming wedding.
710
00:36:08,130 --> 00:36:11,783
I'm sorry if I spilled
the proverbial beans, my pet.
711
00:36:11,817 --> 00:36:14,069
I mean, I just...
I think I just got caught up
712
00:36:14,103 --> 00:36:17,022
in the whole... affair.
713
00:36:17,073 --> 00:36:18,373
And Tuscany?
714
00:36:18,407 --> 00:36:22,377
An exquisite place to honeymoon.
I'd expect nothing less.
715
00:36:22,411 --> 00:36:25,397
- Thank you both. Good night.
- Good night.
716
00:36:27,516 --> 00:36:29,467
You should consider it
a small price to pay
717
00:36:29,502 --> 00:36:31,686
for publicly branding me a cuckold.
718
00:36:31,721 --> 00:36:35,890
I so look forward to you
resuming your wifely duties, dear.
719
00:36:35,924 --> 00:36:37,325
Oh, well,
if that threat has any merit,
720
00:36:37,359 --> 00:36:40,278
- you and I will be dead before then.
- Oh, I wouldn't bet on that.
721
00:36:40,312 --> 00:36:42,997
See, I've got some
breaking news of my own.
722
00:36:43,031 --> 00:36:44,899
While you were dazzling
the press corps,
723
00:36:44,934 --> 00:36:48,553
I got a phone call from your
would-be assassin's employers.
724
00:36:48,587 --> 00:36:51,256
It turns out that his recent,
uh, rogue
725
00:36:51,290 --> 00:36:55,627
and high-profile escapades
have made him a target now.
726
00:36:56,482 --> 00:36:59,164
So he's as good as dead,
so long as we cooperate.
727
00:36:59,215 --> 00:37:00,780
Oh, you fool.
728
00:37:00,803 --> 00:37:02,584
You've just put us back in bed
729
00:37:02,618 --> 00:37:05,620
with the very architects
of this entire nightmare.
730
00:37:05,654 --> 00:37:07,522
Oh, Victoria.
731
00:37:07,540 --> 00:37:11,493
This family has you
to thank for that.
732
00:37:20,836 --> 00:37:22,771
Jack?
733
00:37:22,805 --> 00:37:24,105
What are you doing in here?
734
00:37:26,459 --> 00:37:29,060
You and your new family
were all over the news.
735
00:37:29,095 --> 00:37:30,562
Did you think
I wouldn't see it?
736
00:37:30,596 --> 00:37:31,913
I can explain.
737
00:37:31,947 --> 00:37:33,515
It's better if I do that.
738
00:37:35,067 --> 00:37:36,267
My brother
is the most important person
739
00:37:36,302 --> 00:37:37,569
in my life to me,
740
00:37:37,603 --> 00:37:39,737
so I get
that you'd like to build
741
00:37:39,772 --> 00:37:41,422
a relationship
with your sister.
742
00:37:41,457 --> 00:37:43,091
That's exactly it, Jack.
743
00:37:43,125 --> 00:37:44,843
Charlotte begged me
to be there.
744
00:37:44,877 --> 00:37:46,311
And if Declan needed me,
745
00:37:46,345 --> 00:37:48,546
I would drop everything
to be there for him, too.
746
00:37:50,566 --> 00:37:52,600
It was wrong of me
to try to control
747
00:37:52,635 --> 00:37:54,402
your relationship
with the Graysons,
748
00:37:54,436 --> 00:37:56,654
but...
749
00:37:58,373 --> 00:38:02,710
This is the last time
I take ownership for your lies.
750
00:38:02,745 --> 00:38:06,865
Don't get me wrong.
I'm committed to our child.
751
00:38:08,367 --> 00:38:11,319
I just don't think
I can commit to you.
752
00:38:19,267 --> 00:38:20,879
You were right.
753
00:38:20,930 --> 00:38:22,514
It's no good.
754
00:38:22,548 --> 00:38:25,533
Any contacts that could've
led me to the initiative
755
00:38:25,567 --> 00:38:27,602
were destroyed
with that bullet, so I...
756
00:38:27,636 --> 00:38:28,903
had to go to plan "b."
757
00:38:28,937 --> 00:38:30,722
You sent the passport to
the Graysons to make them think
758
00:38:30,756 --> 00:38:32,640
the white-haired man
was coming for them.
759
00:38:32,674 --> 00:38:33,941
And it worked.
760
00:38:33,959 --> 00:38:36,811
Conrad and the initiative
are already in contact.
761
00:38:36,846 --> 00:38:38,513
I had my own plan.
762
00:38:38,547 --> 00:38:40,415
You could've
destroyed everything.
763
00:38:40,449 --> 00:38:42,934
But I didn't, did I?
764
00:38:42,968 --> 00:38:45,053
Amanda Clarke is embedded
in that family,
765
00:38:45,087 --> 00:38:47,438
and Daniel Grayson
is out to ruin his mother.
766
00:38:47,473 --> 00:38:50,808
Better still,
he trusts you again.
767
00:38:50,843 --> 00:38:52,477
You were at the house.
768
00:38:53,829 --> 00:38:55,930
Oh, it was fantastic
watching you capitalize
769
00:38:55,964 --> 00:38:58,203
on the serendipity
of my actions.
770
00:38:58,226 --> 00:39:01,402
Stop acting like you have
my best interests at heart.
771
00:39:02,148 --> 00:39:05,223
Our interests used to be
one and the same.
772
00:39:14,650 --> 00:39:18,319
- Aiden?
- He's gone.
773
00:39:19,686 --> 00:39:23,257
Your lover has left you behind.
774
00:39:26,829 --> 00:39:28,880
I don't believe you.
775
00:39:28,914 --> 00:39:30,815
This is another one
of your tests.
776
00:39:30,849 --> 00:39:33,567
No. No test.
777
00:39:33,586 --> 00:39:35,536
Whether you believe it or not,
778
00:39:35,571 --> 00:39:37,939
he chose to leave you
just the same.
779
00:39:39,675 --> 00:39:41,109
How does it feel
780
00:39:41,143 --> 00:39:42,877
to have opened yourself
to betrayal,
781
00:39:42,911 --> 00:39:44,684
same as your father?
782
00:39:44,708 --> 00:39:47,573
If you want to succeed
in your goal,
783
00:39:47,596 --> 00:39:50,902
you must learn
to close your heart.
784
00:39:50,953 --> 00:39:53,688
The young man you trusted
understood.
785
00:39:53,722 --> 00:39:56,457
Yet, still...
786
00:39:56,492 --> 00:39:58,876
You do not.
787
00:40:04,433 --> 00:40:05,650
I want you to leave.
788
00:40:05,684 --> 00:40:07,518
How many times
do I have to say I'm sorry
789
00:40:07,553 --> 00:40:09,704
before you'll trust me again?
790
00:40:31,226 --> 00:40:32,827
You have one unheard message.
791
00:40:32,861 --> 00:40:36,530
To listen to your messages,
press 1.
792
00:40:39,234 --> 00:40:42,687
- Gordon, it's me.
- Where are you?
793
00:40:42,721 --> 00:40:45,657
Um, some guy claiming to be
a Detective Lasky
794
00:40:45,691 --> 00:40:49,027
came by with a...
a sketch, asking questions.
795
00:40:49,061 --> 00:40:50,995
I... I know
what I'm supposed to do,
796
00:40:51,030 --> 00:40:52,497
and if I don't hear from you
by tomorrow,
797
00:40:52,531 --> 00:40:54,115
I'll... I'll start
shutting everything down
798
00:40:54,149 --> 00:40:57,535
and go dark like we promised.
799
00:40:57,586 --> 00:41:00,254
Only I'm hoping
I won't have to,
800
00:41:00,289 --> 00:41:02,340
that somehow you're still okay.
801
00:41:02,374 --> 00:41:05,493
God, Gordon, please be okay.
802
00:41:05,527 --> 00:41:07,128
I love you.
803
00:41:07,149 --> 00:41:10,742
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.