All language subtitles for Revenge - 2x01 - Destiny.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:03,593 Previously on Revenge... 2 00:00:03,605 --> 00:00:04,556 Daddy! 3 00:00:04,579 --> 00:00:07,339 When I was a child, my father was framed for a crime he didn't commit. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,540 - Daddy! - Amanda! 5 00:00:09,564 --> 00:00:11,325 Amanda Clarke no longer exists. 6 00:00:11,336 --> 00:00:14,066 Before he died, he left a road map for revenge 7 00:00:14,089 --> 00:00:16,496 that led me to the people who destroyed our lives. 8 00:00:16,518 --> 00:00:18,852 The Grayson family is decimated. 9 00:00:18,887 --> 00:00:21,305 I'm starting to see the light at the end of the tunnel. 10 00:00:21,356 --> 00:00:22,473 Jack came by here yesterday, didn't he? 11 00:00:22,524 --> 00:00:24,108 Did you kiss him? 12 00:00:24,142 --> 00:00:26,443 Yes. 13 00:00:26,478 --> 00:00:27,611 Bye, Emily. 14 00:00:27,646 --> 00:00:28,946 Jack and I are gonna have a baby. 15 00:00:30,532 --> 00:00:31,649 And who are you? 16 00:00:31,700 --> 00:00:32,866 You murdered my father. 17 00:00:32,901 --> 00:00:34,268 If you board that plane... 18 00:00:34,286 --> 00:00:35,903 It's gonna be the last thing that you do. 19 00:00:35,937 --> 00:00:39,773 The government-chartered jet exploded shortly after takeoff. 20 00:00:39,791 --> 00:00:41,992 Charlotte! Charlotte! Charlotte! 21 00:00:42,043 --> 00:00:43,944 Everything that could've exonerated my father 22 00:00:43,962 --> 00:00:46,113 - was on that plane. - Not exactly. 23 00:00:46,131 --> 00:00:47,281 There's much more to the story. 24 00:00:47,299 --> 00:00:48,615 What is she saying? 25 00:00:48,633 --> 00:00:51,285 Your mother's alive. 26 00:01:03,431 --> 00:01:07,234 Sonar has picked up wreckage at 46 meters. 27 00:01:07,252 --> 00:01:08,502 Roger that. 28 00:01:08,536 --> 00:01:10,437 We'll continue surface sweep for survivors. 29 00:01:15,775 --> 00:01:18,644 Destiny... 30 00:01:18,678 --> 00:01:22,698 To believe that a life is meant for a single purpose, 31 00:01:22,732 --> 00:01:24,883 one must also believe in a common fate. 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,668 We have a visual on the vessel. 33 00:01:26,703 --> 00:01:28,103 Roger that. 34 00:01:28,537 --> 00:01:30,237 Father to daughter, 35 00:01:30,272 --> 00:01:33,340 brother to sister, mother to child, 36 00:01:33,375 --> 00:01:37,611 blood ties can be as unyielding as they are eternal. 37 00:01:37,646 --> 00:01:40,881 Looks like some kind of fire or explosion brought her down. 38 00:01:40,915 --> 00:01:43,501 This wasn't an accident. 39 00:01:43,535 --> 00:01:45,386 But it is our bonds of choice 40 00:01:45,420 --> 00:01:48,205 that truly light the road we travel... 41 00:01:48,256 --> 00:01:50,007 Love versus hatred... 42 00:01:50,058 --> 00:01:53,487 Loyalty against betrayal. 43 00:02:02,654 --> 00:02:05,573 - We got a body. - Have the captain radio the coroner. 44 00:02:06,925 --> 00:02:08,359 A person's true destiny 45 00:02:08,393 --> 00:02:11,462 can only be revealed at the end of his journey. 46 00:02:18,875 --> 00:02:21,314 And the story I have to tell 47 00:02:21,348 --> 00:02:23,933 is far from over. 48 00:02:39,450 --> 00:02:42,852 It is not the ropes that bind her. 49 00:02:42,887 --> 00:02:44,621 It is her fear. 50 00:02:44,655 --> 00:02:47,807 She's not afraid to die. 51 00:03:09,530 --> 00:03:12,732 I thought I might find you in here. 52 00:03:12,766 --> 00:03:14,584 Sorry. I should've knocked. 53 00:03:14,618 --> 00:03:17,303 It's okay. 54 00:03:17,338 --> 00:03:19,022 Gonna take some getting used to, 55 00:03:19,056 --> 00:03:20,490 her not being here. 56 00:03:20,541 --> 00:03:23,276 And yet everywhere, all at the same time. 57 00:03:25,414 --> 00:03:27,782 This room was her sanctuary. 58 00:03:27,816 --> 00:03:29,467 I'll tell the staff that it's off-limits 59 00:03:29,501 --> 00:03:32,553 and to leave everything as is. 60 00:03:32,604 --> 00:03:35,006 No. No, nothing good comes from dwelling in the past. 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,275 Let's just move forward this summer, 62 00:03:37,309 --> 00:03:39,227 like we promised. 63 00:03:39,261 --> 00:03:41,779 Okay. 64 00:03:41,814 --> 00:03:43,781 I'll give you some space. 65 00:04:09,607 --> 00:04:10,757 Jack! 66 00:04:10,775 --> 00:04:13,594 - You down here? - Yeah. 67 00:04:13,628 --> 00:04:15,696 Well, the health inspector's coming in a half an hour. 68 00:04:15,730 --> 00:04:17,898 - Mm. Okay. - Whew. 69 00:04:17,932 --> 00:04:19,016 I'll be there. I'll be there. 70 00:04:19,050 --> 00:04:21,501 Looks like you threw yourself 71 00:04:21,535 --> 00:04:24,549 one hell of a pity party last night. 72 00:04:26,223 --> 00:04:28,574 - Watch it. - I am watching it. 73 00:04:28,625 --> 00:04:30,643 I don't like what I see. 74 00:04:30,728 --> 00:04:33,096 You know, ever since Amanda came back, 75 00:04:33,130 --> 00:04:35,365 you have been pushing further and further away. 76 00:04:35,399 --> 00:04:37,800 Ready, Jack? 77 00:04:37,818 --> 00:04:39,235 Our 10:00 prenatal? 78 00:04:39,269 --> 00:04:40,353 Hold on, Amanda. Give me your hands. 79 00:04:40,387 --> 00:04:43,239 Right. Uh, I... 80 00:04:43,273 --> 00:04:44,457 Dec? 81 00:04:44,491 --> 00:04:46,559 Oh, yeah, sure. I'll go see if I can push 82 00:04:46,593 --> 00:04:49,362 the health inspector till later. Excuse me. 83 00:04:51,459 --> 00:04:53,811 Fourth night in a row you spent out here. 84 00:04:53,845 --> 00:04:55,529 You want to tell me what's going on? 85 00:04:55,547 --> 00:04:58,265 Nothing. I just, uh... I haven't been sleeping well. 86 00:04:58,283 --> 00:05:00,684 Didn't want to drag you into my insomnia. 87 00:05:00,735 --> 00:05:02,653 You need your rest. 88 00:05:02,687 --> 00:05:04,555 What I need is you, Jack. 89 00:05:04,589 --> 00:05:05,856 Don't worry. 90 00:05:05,890 --> 00:05:07,925 Once the baby comes, things will be different. 91 00:05:12,688 --> 00:05:14,923 Hey... 92 00:05:19,128 --> 00:05:20,929 In all the time you've known me, 93 00:05:20,963 --> 00:05:22,998 have I ever broken a promise to you? 94 00:05:27,787 --> 00:05:30,071 Today marks Charlotte's 60th day of sober living. 95 00:05:30,106 --> 00:05:31,789 Congratulations. That's quite an accomplishment. 96 00:05:31,807 --> 00:05:34,359 Charlotte always was an overachiever. 97 00:05:34,393 --> 00:05:36,878 Just like my mother. 98 00:05:36,929 --> 00:05:39,447 May she rest in peace. 99 00:05:39,498 --> 00:05:41,600 Well, in light of your daughter's 100 00:05:41,634 --> 00:05:42,901 clear commitment to her recovery, 101 00:05:42,935 --> 00:05:44,369 I'm recommending we move ahead with her transition 102 00:05:44,403 --> 00:05:46,121 to outpatient care next week. 103 00:05:46,172 --> 00:05:49,351 I was hoping to be out in time for Memorial Day. 104 00:05:49,372 --> 00:05:51,423 There's an art auction my mother used to sponsor 105 00:05:51,457 --> 00:05:53,758 at the start of every season. I'd like to be there. 106 00:05:53,776 --> 00:05:55,093 I don't know, sweetheart. 107 00:05:55,128 --> 00:05:56,311 That might be too much, too soon. 108 00:05:56,346 --> 00:05:57,462 Don't you think, doctor? 109 00:05:57,496 --> 00:05:58,597 What would be too much 110 00:05:58,631 --> 00:06:01,633 is losing a second chance to honor her. 111 00:06:01,668 --> 00:06:03,001 I already missed Mom's funeral. 112 00:06:03,036 --> 00:06:04,803 Don't take this away from me, too. 113 00:06:04,837 --> 00:06:07,105 I have never taken a single thing away from you. 114 00:06:07,140 --> 00:06:09,424 - You know that. - I'll tell you what. 115 00:06:09,459 --> 00:06:10,542 Why don't we stick with the timetable, 116 00:06:10,576 --> 00:06:12,477 and I'll escort you to the party? 117 00:06:13,040 --> 00:06:14,824 Thanks, Dr. Thomas. 118 00:06:14,858 --> 00:06:18,244 Yes, doctor, thank you so much. 119 00:06:35,934 --> 00:06:39,652 - Marco! - Polo! 120 00:06:41,404 --> 00:06:45,174 - Marco! - Polo! 121 00:06:45,208 --> 00:06:47,743 - Marco! - Polo! 122 00:06:47,777 --> 00:06:49,061 Marco! 123 00:06:51,181 --> 00:06:52,615 Marco! 124 00:06:52,649 --> 00:06:54,967 Polo! 125 00:06:56,503 --> 00:07:03,192 Let's play again. 126 00:07:03,226 --> 00:07:05,778 I found you, Mommy! 127 00:07:16,528 --> 00:07:19,252 Mommy? 128 00:07:20,060 --> 00:07:22,811 When are you coming home? 129 00:07:27,373 --> 00:07:31,024 Mommy, when are you coming home? 130 00:07:58,830 --> 00:08:00,839 Get off me. What the hell are you doing? 131 00:08:00,873 --> 00:08:03,691 - I was saving your life. - Nobody asked you to do that. 132 00:08:03,743 --> 00:08:05,493 I was this close 133 00:08:05,528 --> 00:08:07,462 to unlocking a memory about my mother. 134 00:08:07,496 --> 00:08:09,948 Had I known that was your intention, 135 00:08:09,982 --> 00:08:12,250 I wouldn't have welcomed your return to training. 136 00:08:12,268 --> 00:08:13,818 Amanda... 137 00:08:13,853 --> 00:08:15,253 Don't call me that. 138 00:08:15,287 --> 00:08:16,721 Look, I am not the enemy. 139 00:08:16,756 --> 00:08:18,556 Please. 140 00:08:18,574 --> 00:08:20,024 Trust me. 141 00:08:22,705 --> 00:08:24,836 I already made that mistake once. 142 00:08:24,859 --> 00:08:26,520 You've already failed 143 00:08:26,554 --> 00:08:28,055 to kill the murderer of your father. 144 00:08:29,624 --> 00:08:31,392 Who's to say he won't come for you again? 145 00:08:31,426 --> 00:08:33,894 I'm counting on it, Takeda. 146 00:08:34,597 --> 00:08:37,333 He might be the only person left who knows what happened to her. 147 00:08:37,367 --> 00:08:39,368 You would throw away your training 148 00:08:39,402 --> 00:08:42,720 on the unsupported assumption that your mother remains alive. 149 00:08:42,739 --> 00:08:44,673 Dead or alive, I'm gonna find out what happened to her, 150 00:08:44,708 --> 00:08:46,425 and when I do... 151 00:08:46,459 --> 00:08:49,411 God help the people who kept me from her, 152 00:08:49,429 --> 00:08:51,096 and that includes you. 153 00:09:01,775 --> 00:09:07,646 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 154 00:09:20,771 --> 00:09:23,323 And time! 155 00:09:23,374 --> 00:09:24,657 - Go good around, Southpaw. - Thanks. 156 00:09:24,708 --> 00:09:25,992 All right. Tomorrow? 157 00:09:26,043 --> 00:09:27,777 - Yeah, Coach. - Okay. 158 00:09:29,046 --> 00:09:30,830 "Southpaw," is it? 159 00:09:35,469 --> 00:09:37,804 "Bruiser" was already taken, so... 160 00:09:37,838 --> 00:09:40,306 - As you know, I bruise easily. - Always thinkin'. 161 00:09:40,341 --> 00:09:42,141 Hello, Nolan. 162 00:09:42,176 --> 00:09:44,960 Ems... Where the hell you been? 163 00:09:44,978 --> 00:09:47,129 Regrouping. 164 00:09:47,147 --> 00:09:48,681 Really? 165 00:09:48,732 --> 00:09:52,318 Eight weeks, no word. 166 00:09:52,353 --> 00:09:53,986 I was beginning to think I'd never see you again. 167 00:09:54,021 --> 00:09:56,639 So... boxing. 168 00:09:56,657 --> 00:09:57,824 I'm impressed. 169 00:09:57,858 --> 00:10:02,028 And weight training and karate. 170 00:10:02,972 --> 00:10:05,214 You never know when a white-haired maniac's 171 00:10:05,238 --> 00:10:10,002 gonna pop out of the shadows with a knife or gun or shoe bomb. 172 00:10:10,037 --> 00:10:11,754 Unless... 173 00:10:11,789 --> 00:10:14,290 You didn't go finish the job, did you? 174 00:10:14,310 --> 00:10:16,785 My priorities have shifted. 175 00:10:16,819 --> 00:10:18,954 You want to go for a drive? 176 00:10:18,988 --> 00:10:21,456 Sounds vaguely revenge-y. 177 00:10:21,490 --> 00:10:22,991 Where to? 178 00:10:23,009 --> 00:10:25,660 Back to the Hamptons. 179 00:10:29,430 --> 00:10:34,019 So Takeda was behind Amanda's return, 180 00:10:34,053 --> 00:10:35,888 baby bump included? 181 00:10:35,939 --> 00:10:37,556 Kidding. 182 00:10:37,607 --> 00:10:40,943 He claims he was training her to be my ally. 183 00:10:40,977 --> 00:10:43,528 What do you mean, "claims"? 184 00:10:43,563 --> 00:10:46,231 You still trust him, don't you? 185 00:10:46,282 --> 00:10:48,867 Until I find out what happened to my mother, 186 00:10:48,902 --> 00:10:50,369 I don't trust anybody. 187 00:10:50,403 --> 00:10:51,954 Well, at least you can cross the Graysons off 188 00:10:51,988 --> 00:10:53,372 your to-screw list. 189 00:10:53,406 --> 00:10:55,374 Conrad's been buried under a cloud of suspicion 190 00:10:55,408 --> 00:10:58,526 ever since Victoria's plane crash destroyed 191 00:10:58,544 --> 00:11:00,329 all the S.E.C. evidence against him. 192 00:11:00,363 --> 00:11:01,830 Not quite. 193 00:11:03,299 --> 00:11:04,783 Ems... 194 00:11:04,817 --> 00:11:07,886 - How many guest rooms do you have? - Why? 195 00:11:07,921 --> 00:11:10,055 Well, casa Nolan's in escrow. 196 00:11:10,089 --> 00:11:12,057 Wait. You sold your house? 197 00:11:12,091 --> 00:11:14,226 Bad mojo. 198 00:11:14,260 --> 00:11:15,560 If... 199 00:11:17,096 --> 00:11:18,713 If I'm gonna be your wingman this summer... 200 00:11:18,731 --> 00:11:20,182 No. 201 00:11:20,216 --> 00:11:21,516 Gee. 202 00:11:21,550 --> 00:11:24,386 Thanks for mulling that over. 203 00:11:30,760 --> 00:11:32,444 What's this? 204 00:11:32,478 --> 00:11:34,796 I remembered something, Nolan. 205 00:11:34,831 --> 00:11:36,214 Angel of Mercy Hospital? 206 00:11:36,249 --> 00:11:39,318 It's 25 miles north of where my parents grew up. 207 00:11:39,369 --> 00:11:42,337 "The employees showed up to find the doors bolted 208 00:11:42,355 --> 00:11:45,139 and all the patients had been reassigned." 209 00:11:45,158 --> 00:11:47,042 A dummy investment group bought it and shut it down 210 00:11:47,076 --> 00:11:48,310 in August of '93... 211 00:11:48,361 --> 00:11:52,914 Only two days after my father was arrested. 212 00:11:53,807 --> 00:11:56,992 And the plot curdles. 213 00:11:58,962 --> 00:12:02,848 - Hey, Jack. - Check out the new signage. 214 00:12:02,866 --> 00:12:05,200 "Closed by order of the Commission of Environmental Health." 215 00:12:05,235 --> 00:12:07,035 - We failed the inspection. - I thought you moved it. 216 00:12:07,070 --> 00:12:09,020 Apparently, if we want to be open by Memorial Day, 217 00:12:09,038 --> 00:12:10,205 we don't have a choice, 218 00:12:10,240 --> 00:12:11,690 which you would know if you kept your phone on. 219 00:12:11,708 --> 00:12:14,359 I left it on the boat. What the hell happened? 220 00:12:14,377 --> 00:12:15,694 You know the grease spots in the kitchen? 221 00:12:15,712 --> 00:12:17,028 Turns out it's water damage 222 00:12:17,046 --> 00:12:18,747 from the 65-year-old galvanized pipes inside our walls. 223 00:12:18,798 --> 00:12:20,165 Gross. 224 00:12:20,199 --> 00:12:21,667 Yeah, it's a pretty toxic place to raise a kid. 225 00:12:21,701 --> 00:12:23,001 Don't worry. We'll take care of it. 226 00:12:23,035 --> 00:12:24,336 With what, Jack? 227 00:12:24,370 --> 00:12:25,654 You gonna sell your boat again, 228 00:12:25,688 --> 00:12:28,757 or should I donate the money I saved for college? 229 00:12:31,354 --> 00:12:33,712 Don't forget to let Barry Saunders know 230 00:12:33,730 --> 00:12:36,381 that Glenn gissler is poised to get the redecorating gig 231 00:12:36,399 --> 00:12:37,883 and vice versa. 232 00:12:37,901 --> 00:12:40,102 If we can pit those two against each other... 233 00:12:40,153 --> 00:12:42,554 It practically guarantees a Digest cover. 234 00:12:42,572 --> 00:12:44,239 You're so boss-some. 235 00:12:44,274 --> 00:12:47,058 Don't say that. And make sure that is chucked 236 00:12:47,076 --> 00:12:49,027 before either of them come to view the place. 237 00:12:49,061 --> 00:12:50,395 And let me know the instant 238 00:12:50,430 --> 00:12:51,663 you get the appraisals on the artwork. 239 00:12:51,697 --> 00:12:53,165 The piece with the least amount of value 240 00:12:53,199 --> 00:12:55,017 is going up for the Memorial Day auction. 241 00:12:55,051 --> 00:12:56,935 I've saved you the trouble. 242 00:12:56,953 --> 00:12:59,505 I'm already having the piece for the auction crated and delivered, 243 00:12:59,539 --> 00:13:02,524 and I think you will find it remarkably suitable for the occasion. 244 00:13:02,559 --> 00:13:05,878 I'm assuming that you'll want to say a few words at the memorial. 245 00:13:05,903 --> 00:13:08,318 You know, I'd rather not speak ill of the dead, 246 00:13:08,352 --> 00:13:09,652 in public anyway. 247 00:13:09,687 --> 00:13:10,903 So let's just skip the eulogies, shall we? 248 00:13:10,921 --> 00:13:12,238 Is Daniel home? 249 00:13:12,256 --> 00:13:15,441 Measuring your study, I believe. 250 00:13:15,476 --> 00:13:18,478 Ooh, is it 5:00 already? 251 00:13:18,512 --> 00:13:21,014 Somewhere, just like you taught me. 252 00:13:22,499 --> 00:13:24,984 Yeah, well, I suppose you do have cause to celebrate, 253 00:13:25,019 --> 00:13:26,419 'cause I'm lifting the contingencies 254 00:13:26,453 --> 00:13:28,972 - on your trust fund. - Oh, really? 255 00:13:29,006 --> 00:13:31,040 Yeah, with a small caveat, of course. 256 00:13:31,075 --> 00:13:32,809 That you invest it all in the company 257 00:13:32,843 --> 00:13:35,837 along with your share of your mother's inheritance. 258 00:13:35,860 --> 00:13:37,764 Or I could just set it all on fire. 259 00:13:40,217 --> 00:13:42,652 Ah, it's not a joke, son. 260 00:13:42,670 --> 00:13:44,471 You need to send a message to the community. 261 00:13:44,522 --> 00:13:46,556 What, that we're willing to throw good money after bad? 262 00:13:46,590 --> 00:13:49,726 No, that we're still willing to bet on ourselves. 263 00:13:52,104 --> 00:13:53,387 Look... 264 00:13:53,422 --> 00:13:55,189 Every red cent of this family's net worth 265 00:13:55,223 --> 00:13:59,110 was earned by making bold and calculated risks. 266 00:13:59,144 --> 00:14:01,645 And as you can see, with very few exceptions, 267 00:14:01,663 --> 00:14:05,166 those ventures have paid off in spades. 268 00:14:05,200 --> 00:14:07,868 Oh, I think Mom might have a different opinion about that. 269 00:14:08,765 --> 00:14:10,004 Because directly or indirectly, 270 00:14:10,038 --> 00:14:12,456 what happened to her... 271 00:14:13,347 --> 00:14:15,349 That's on both of us. 272 00:14:15,383 --> 00:14:17,851 Well, if that's the case, then rich or poor, 273 00:14:17,886 --> 00:14:20,120 we're gonna have to live with that for the rest of our lives. 274 00:14:20,155 --> 00:14:22,322 I, for one, prefer the former. 275 00:14:24,781 --> 00:14:26,215 Daniel, not so long ago, 276 00:14:26,249 --> 00:14:28,800 you pledged your allegiance to me in front of your mother, 277 00:14:28,835 --> 00:14:31,103 your sister, and... and... and the entire world. 278 00:14:31,137 --> 00:14:35,490 Now... now's the time for you to make good on that promise. 279 00:14:38,149 --> 00:14:40,884 I need to think about it. 280 00:14:40,918 --> 00:14:45,304 That's good. Yeah, I want you to. 281 00:15:04,273 --> 00:15:05,974 Hmm. 282 00:15:10,463 --> 00:15:14,416 All that's missing are the flesh-eating zombies. 283 00:15:14,450 --> 00:15:16,251 Where do we start? 284 00:15:18,154 --> 00:15:22,223 See if you can find her file... Kara Wallace Clarke. 285 00:15:22,257 --> 00:15:25,960 Under "Wallace Clarke"... 286 00:15:25,995 --> 00:15:27,629 "Clarke Wallace"? 287 00:16:05,687 --> 00:16:07,321 The restraints are for your own protection, Kara. 288 00:16:07,372 --> 00:16:10,191 - Mommy? - Amanda? 289 00:16:10,742 --> 00:16:14,879 I told you I didn't want her to see me like this. 290 00:16:14,913 --> 00:16:16,396 Hi, sweetie. Come here, baby. It's okay. 291 00:16:16,414 --> 00:16:17,831 Unlock my arms. 292 00:16:17,849 --> 00:16:19,133 I want to hold my daughter. 293 00:16:19,167 --> 00:16:20,300 Mommy! 294 00:16:20,318 --> 00:16:21,569 I wanna hold my daughter! 295 00:16:21,603 --> 00:16:23,821 - Come here! - Mommy! 296 00:16:57,155 --> 00:16:59,156 Ems. 297 00:16:59,190 --> 00:17:01,409 I found the visitor log. 298 00:17:01,460 --> 00:17:03,327 Look. 299 00:17:03,361 --> 00:17:07,298 Your father came to see her the week he was arrested. 300 00:17:08,634 --> 00:17:10,217 And before that, 301 00:17:10,252 --> 00:17:13,671 a woman named Charlotte Clarke. 302 00:17:13,705 --> 00:17:15,172 No, that doesn't make any sense. 303 00:17:15,206 --> 00:17:19,209 Aunt Charlotte had Parkinson's. She was an invalid by then. 304 00:17:19,227 --> 00:17:21,812 Well, then who? 305 00:17:23,181 --> 00:17:25,066 Who else? 306 00:17:27,069 --> 00:17:28,719 Victoria. 307 00:17:28,737 --> 00:17:31,238 Great. 308 00:17:31,273 --> 00:17:33,691 Seance, anyone? 309 00:17:40,795 --> 00:17:43,064 It's Victoria's handwriting all right. 310 00:17:43,087 --> 00:17:44,471 She didn't even try and disguise it. 311 00:17:44,505 --> 00:17:45,855 Must have been in a hurry. 312 00:17:45,890 --> 00:17:48,892 Yeah, but the question is... What did she do to my mother, 313 00:17:48,943 --> 00:17:51,294 abduct her... 314 00:17:51,329 --> 00:17:52,545 or worse? 315 00:17:52,580 --> 00:17:55,065 And risk getting her manicured talons dirty? 316 00:17:55,099 --> 00:17:57,517 Not her style. 317 00:18:01,355 --> 00:18:02,672 You look a little deeper, 318 00:18:02,707 --> 00:18:04,124 and you'll find there's much more to the story. 319 00:18:04,158 --> 00:18:05,642 - Oy. Again with this? - Shh. 320 00:18:05,676 --> 00:18:07,043 Meaning? 321 00:18:07,078 --> 00:18:08,828 David told me that his wife was no longer with him, 322 00:18:08,863 --> 00:18:11,197 which is technically true. 323 00:18:12,054 --> 00:18:13,687 But she isn't dead. 324 00:18:14,186 --> 00:18:15,403 Far from it. 325 00:18:15,438 --> 00:18:16,871 So why would he lead everyone 326 00:18:16,906 --> 00:18:19,506 - to believe that she was? - He has his reasons. 327 00:18:19,530 --> 00:18:22,113 He went to go visit her today to ask for a divorce. 328 00:18:22,125 --> 00:18:24,346 Ah, so he could marry you, I suppose. 329 00:18:24,380 --> 00:18:26,614 The man is even a bigger fool than I thought. 330 00:18:26,649 --> 00:18:28,116 If that's true, 331 00:18:28,150 --> 00:18:31,403 and he tells her about your relationship... 332 00:18:31,437 --> 00:18:33,805 That makes her a liability. 333 00:18:33,839 --> 00:18:35,073 Why do you think I'm telling you all this? 334 00:18:35,107 --> 00:18:36,207 Wait, you think Victoria 335 00:18:36,242 --> 00:18:38,309 could've had your mother declared cray-cray 336 00:18:38,344 --> 00:18:41,496 and locked up in the first place? 337 00:18:43,987 --> 00:18:47,140 Only two people can answer that question. 338 00:18:47,174 --> 00:18:49,425 I need to get close with the Graysons again. 339 00:18:49,459 --> 00:18:50,727 Well, good luck with that 340 00:18:50,761 --> 00:18:52,428 after you broke poor Spaniel's heart. 341 00:18:52,446 --> 00:18:54,247 He's not the only way in. 342 00:18:54,298 --> 00:18:56,158 Stay out of trouble while I'm gone. 343 00:18:56,182 --> 00:18:58,401 You mean I can stay? 344 00:18:58,435 --> 00:19:01,054 Don't get too comfortable. 345 00:19:04,012 --> 00:19:05,646 Ahoy! 346 00:19:05,681 --> 00:19:07,398 Captain Jack. 347 00:19:07,432 --> 00:19:10,284 Or should I say Jack daddy? 348 00:19:10,319 --> 00:19:12,787 Not for another four weeks. 349 00:19:12,838 --> 00:19:15,122 It's good to see you, Nolan. 350 00:19:16,959 --> 00:19:18,876 Okay. 351 00:19:18,910 --> 00:19:20,744 Back for another season? 352 00:19:20,762 --> 00:19:22,212 We'll see what the summer holds. 353 00:19:22,230 --> 00:19:25,099 But I'm currently sort of Hamptons homeless. 354 00:19:25,133 --> 00:19:26,447 You? What happened? 355 00:19:26,470 --> 00:19:28,542 I'm selling the house. 356 00:19:28,576 --> 00:19:30,143 You know, after everything that happened with Tyler 357 00:19:30,178 --> 00:19:32,546 and, well, other stabby, strangle-y things, 358 00:19:32,580 --> 00:19:34,564 I'm in the market to up-size. 359 00:19:35,783 --> 00:19:37,501 Well, you're welcome to stay on the boat. 360 00:19:37,535 --> 00:19:39,636 Hell, you're welcome to buy it again. 361 00:19:39,654 --> 00:19:41,571 Uh... Emily's cool with me 362 00:19:41,606 --> 00:19:43,506 staying with her temporarily, so... 363 00:19:43,524 --> 00:19:45,826 She's... she's back? 364 00:19:45,860 --> 00:19:47,942 Oh, yeah. 365 00:19:47,965 --> 00:19:49,408 You didn't know? 366 00:19:49,442 --> 00:19:50,993 I've been a little, uh, 367 00:19:51,044 --> 00:19:53,662 a little preoccupied these past few weeks. 368 00:19:53,696 --> 00:19:55,464 I can vouch for that. 369 00:19:55,498 --> 00:19:58,267 Haven't heard from her, have we, Jack? 370 00:19:58,724 --> 00:20:00,141 Hey, Nolan. 371 00:20:00,175 --> 00:20:01,426 Mandy. 372 00:20:01,477 --> 00:20:03,294 Tell her to call us. I'm dying to see her. 373 00:20:03,328 --> 00:20:05,813 Well, I'm sure the feeling's mutual. 374 00:20:06,352 --> 00:20:08,019 Well... 375 00:20:08,037 --> 00:20:10,405 It's really good to see you... 376 00:20:10,456 --> 00:20:13,408 Both. 377 00:20:16,378 --> 00:20:17,896 Hi. Can I help you? 378 00:20:17,930 --> 00:20:19,547 Hi. I'm here to see Charlotte Grayson. 379 00:20:19,582 --> 00:20:20,832 Emily. 380 00:20:20,866 --> 00:20:21,966 Charlotte. 381 00:20:22,000 --> 00:20:24,536 Oh, my God. 382 00:20:24,570 --> 00:20:26,671 You look... great. 383 00:20:26,705 --> 00:20:28,339 Dr. Thomas, this is Emily Thorne. 384 00:20:28,374 --> 00:20:30,575 She's the one who's been sending me those postcards 385 00:20:30,593 --> 00:20:32,343 from all around the world. 386 00:20:32,378 --> 00:20:35,196 Oh, they meant a lot to Charlotte, as you can tell. 387 00:20:36,780 --> 00:20:39,246 I'm so sorry 388 00:20:39,268 --> 00:20:42,003 - about your mother. - I know. 389 00:20:42,037 --> 00:20:44,405 It's still unreal. 390 00:20:44,439 --> 00:20:46,540 You're coming to the memorial, I hope. 391 00:20:46,575 --> 00:20:49,543 Unless it's too awkward with Daniel and Ashley. 392 00:20:49,578 --> 00:20:51,495 Listen, I hate to interrupt, but if we're gonna keep 393 00:20:51,530 --> 00:20:52,647 to your release schedule, 394 00:20:52,681 --> 00:20:54,750 we need to get moving on the exit process, 395 00:20:54,774 --> 00:20:57,718 which unfortunately means one last blood draw. 396 00:20:57,753 --> 00:20:58,836 Great. 397 00:20:58,854 --> 00:21:00,655 Well, here. 398 00:21:00,706 --> 00:21:03,524 Will I be seeing you? Please say yes. 399 00:21:03,558 --> 00:21:04,992 You bet. 400 00:21:09,224 --> 00:21:12,193 Come in. 401 00:21:12,227 --> 00:21:13,594 During the discomfort of childbirth. 402 00:21:15,881 --> 00:21:18,057 - Emily. - Amanda. 403 00:21:18,081 --> 00:21:20,234 I knew you wouldn't stay away. 404 00:21:20,268 --> 00:21:22,269 Well, how could I 405 00:21:22,320 --> 00:21:24,238 when we have so much to talk about? 406 00:21:24,272 --> 00:21:26,507 I know. Takeda debriefed me. 407 00:21:26,558 --> 00:21:29,543 Whatever you need, I'm here to help. 408 00:21:29,578 --> 00:21:33,247 I know that you've always been there for me. 409 00:21:34,044 --> 00:21:36,996 But I'm on a different path now. 410 00:21:37,014 --> 00:21:39,532 Wow. 411 00:21:39,566 --> 00:21:43,002 Back five seconds, and already, you're pushing me away. 412 00:21:44,204 --> 00:21:46,839 Except this time, I'm not going anywhere. 413 00:21:46,857 --> 00:21:49,175 Jack and I are in this together, for real. 414 00:21:49,209 --> 00:21:51,811 He thinks you're me, Amanda. How real can it be? 415 00:21:51,829 --> 00:21:54,547 Plenty once the baby comes. 416 00:21:54,582 --> 00:21:56,649 And don't forget... 417 00:21:56,667 --> 00:21:58,768 If he learns the truth about me, 418 00:21:59,472 --> 00:22:01,824 everyone learns the truth about you. 419 00:22:02,993 --> 00:22:05,561 Amanda, you, uh, you hung... 420 00:22:05,595 --> 00:22:06,912 Emily. 421 00:22:06,963 --> 00:22:09,782 - Hi, Jack. - Hi. 422 00:22:09,816 --> 00:22:12,401 - It's good to see you. - You, too. 423 00:22:15,372 --> 00:22:18,173 Everything okay? 424 00:22:18,191 --> 00:22:19,625 What's wrong? 425 00:22:19,659 --> 00:22:21,126 Amanda, s... 426 00:22:21,161 --> 00:22:22,962 Should you tell Jack or should I? 427 00:22:22,996 --> 00:22:25,781 Go for it. 428 00:22:25,815 --> 00:22:28,734 Amanda just asked me to be the baby's godmother. 429 00:22:40,119 --> 00:22:42,154 She's gone. 430 00:22:46,011 --> 00:22:49,711 Her judgment is forever clouded by her heart. 431 00:22:54,417 --> 00:22:58,020 You think you can succeed where I have not? 432 00:22:58,054 --> 00:23:01,723 I won't allow her to make the same mistake I did. 433 00:23:01,758 --> 00:23:06,528 I've lived with those consequences for too long. 434 00:23:06,973 --> 00:23:08,524 If you fail, 435 00:23:08,558 --> 00:23:11,327 the mission is over... 436 00:23:11,361 --> 00:23:13,362 for both of you. 437 00:23:43,652 --> 00:23:45,853 Gordon, dashing as always. 438 00:23:45,887 --> 00:23:47,271 - Vivien, you look spectacular. - Hi! 439 00:23:47,305 --> 00:23:49,106 Who is that? 440 00:23:49,141 --> 00:23:51,666 Please check the sound system. I won't tolerate feedback. 441 00:23:51,690 --> 00:23:54,044 Ashley, this is quite an affair 442 00:23:54,079 --> 00:23:56,597 your minions have put together in honor of my late wife. 443 00:23:56,631 --> 00:23:58,199 I couldn't have done it better myself. 444 00:23:58,233 --> 00:23:59,500 Where is my son? 445 00:23:59,534 --> 00:24:04,738 Oh, he's off brooding somewhere or drinking or maybe even both. 446 00:24:18,119 --> 00:24:20,538 Emily Thorne... 447 00:24:20,572 --> 00:24:22,006 Will you marry me? 448 00:24:22,040 --> 00:24:24,408 Yes. 449 00:24:30,510 --> 00:24:34,931 The return of the vivacious and elusive Ms. Emily Thorne. 450 00:24:35,335 --> 00:24:37,319 It's never too late to reconcile, you know. 451 00:24:37,353 --> 00:24:39,705 Never gonna happen, Dad. 452 00:24:39,739 --> 00:24:41,806 Why not? Come on. 453 00:24:41,824 --> 00:24:44,359 She's a much more suitable match than the delightful 454 00:24:44,394 --> 00:24:47,646 if frothy little confection Ashley Davenport. 455 00:24:48,350 --> 00:24:50,101 Yeah, well, at least Ashley's smart enough 456 00:24:50,135 --> 00:24:52,353 not to cheat on me. 457 00:24:52,371 --> 00:24:54,289 Is she now? 458 00:24:57,005 --> 00:24:58,940 I take it you've given some consideration 459 00:24:58,974 --> 00:25:00,792 to our earlier conversation? 460 00:25:01,920 --> 00:25:04,162 I did. 461 00:25:04,196 --> 00:25:06,100 My money stays in trust. 462 00:25:06,118 --> 00:25:09,503 If the company goes down, hell if I'm going down with it. 463 00:25:10,780 --> 00:25:13,090 You disappoint me. 464 00:25:17,713 --> 00:25:19,592 Creepy. 465 00:25:19,615 --> 00:25:23,100 You think she's somewhere looking up at us? 466 00:25:45,787 --> 00:25:47,722 No, thank you. 467 00:25:47,756 --> 00:25:50,608 Emily. Uh... 468 00:25:50,643 --> 00:25:52,744 What a surprise. 469 00:25:52,778 --> 00:25:54,996 Charlotte invited me. I hope that's all right. 470 00:25:55,030 --> 00:25:56,814 Of course. 471 00:25:57,635 --> 00:26:02,505 - I've really missed you. - Me, too. 472 00:26:03,162 --> 00:26:06,381 Things have certainly changed in a year, haven't they? 473 00:26:06,415 --> 00:26:09,984 Yes, they have. Emily, I am s... 474 00:26:10,018 --> 00:26:12,870 Hello, Emily. You look well. 475 00:26:12,905 --> 00:26:15,556 You, too, Daniel. 476 00:26:16,992 --> 00:26:19,627 I'm really sorry about your mother. 477 00:26:19,661 --> 00:26:21,279 I hope you got my card. 478 00:26:21,313 --> 00:26:24,615 Ash, did we get a card from Emily? 479 00:26:24,650 --> 00:26:26,651 Yes. It was beautiful. 480 00:26:27,143 --> 00:26:28,744 Hey, kids. 481 00:26:28,778 --> 00:26:30,395 Mm. I hope a cosmo's okay. 482 00:26:30,430 --> 00:26:31,680 - Thank you. - Mm-hmm. 483 00:26:31,714 --> 00:26:32,998 Don't worry, Daniel. 484 00:26:33,016 --> 00:26:34,566 I promise not to spill it on your jacket this year. 485 00:26:37,123 --> 00:26:38,974 Lunch sometime? 486 00:26:39,008 --> 00:26:40,709 Of course. 487 00:26:56,894 --> 00:26:59,112 You're really gonna do this by yourself? 488 00:26:59,146 --> 00:27:00,980 I don't really have a choice. 489 00:27:02,733 --> 00:27:05,468 Is that how you feel about me, too? 490 00:27:05,502 --> 00:27:07,203 What? 491 00:27:07,238 --> 00:27:10,390 Amanda, don't... Don't say stuff like that. 492 00:27:10,424 --> 00:27:13,426 We're both thinking it, aren't we? 493 00:27:13,942 --> 00:27:15,343 I mean... 494 00:27:15,377 --> 00:27:16,644 That's why you've been 495 00:27:16,679 --> 00:27:19,380 spending all those nights on the boat, right? 496 00:27:22,555 --> 00:27:25,620 No, not exactly. 497 00:27:26,207 --> 00:27:28,322 Then what? 498 00:27:29,484 --> 00:27:32,483 Jack, once the baby comes, 499 00:27:32,518 --> 00:27:36,020 he's gonna need stability. Me, too. 500 00:27:38,936 --> 00:27:41,359 You're right. 501 00:27:41,393 --> 00:27:44,729 If we're gonna be a family, we should start living like a family. 502 00:27:44,763 --> 00:27:47,482 I'll move my stuff back in tonight, okay? 503 00:27:51,571 --> 00:27:52,974 What about Declan? 504 00:27:53,008 --> 00:27:55,993 Yeah, what about me? 505 00:28:02,901 --> 00:28:06,437 How would you feel about moving down to the boat for a while? 506 00:28:06,471 --> 00:28:10,190 - Oh, sure. Yeah. Whatever. - Dec. 507 00:28:11,710 --> 00:28:13,494 Dec. 508 00:28:14,846 --> 00:28:16,397 What do you want me to do? 509 00:28:16,415 --> 00:28:17,798 Tell her you're not in love with her. 510 00:28:19,184 --> 00:28:20,701 I'm sorry, 511 00:28:20,735 --> 00:28:22,303 but living a lie is not gonna do any good for anybody, 512 00:28:22,337 --> 00:28:23,487 least of all that kid. 513 00:28:23,522 --> 00:28:25,306 I'm just trying to do right by everyone. 514 00:28:25,340 --> 00:28:26,941 Start with yourself. 515 00:28:31,259 --> 00:28:32,843 How are you feeling? 516 00:28:32,878 --> 00:28:35,045 Free. 517 00:28:35,080 --> 00:28:36,664 Excuse me. 518 00:28:37,999 --> 00:28:41,669 Darling, you look radiant. 519 00:28:41,720 --> 00:28:45,322 Uh, you're still on track for release this week I take it. 520 00:28:45,357 --> 00:28:46,991 I'm just waiting for her blood panel to come back, yeah. 521 00:28:47,025 --> 00:28:49,426 - Don't worry. I'm clean. - I know. 522 00:28:49,444 --> 00:28:50,728 Listen, I was thinking 523 00:28:50,762 --> 00:28:52,663 that we might spend the summer in the city this year, 524 00:28:52,697 --> 00:28:54,165 away from all those, uh, 525 00:28:54,199 --> 00:28:56,366 terrible memories at the beach house. 526 00:28:56,390 --> 00:28:58,065 I was thinking the same thing. 527 00:28:58,100 --> 00:29:01,018 I want to sell it. 528 00:29:01,052 --> 00:29:03,003 Is that so? 529 00:29:03,021 --> 00:29:05,289 Well, I'm... I'm afraid 530 00:29:05,323 --> 00:29:06,724 you're gonna have an uphill battle 531 00:29:06,758 --> 00:29:09,877 convincing your brother to, uh, put up his half. 532 00:29:09,911 --> 00:29:12,546 He can buy me out. I'd be fine with that, too. 533 00:29:12,564 --> 00:29:14,832 I see. 534 00:29:14,866 --> 00:29:15,983 Good afternoon, 535 00:29:16,001 --> 00:29:20,037 ladies and gentlemen, and happy Memorial Day. 536 00:29:20,071 --> 00:29:21,756 It seemed only fitting 537 00:29:21,790 --> 00:29:24,608 to use the official start of the season 538 00:29:24,643 --> 00:29:26,927 to pay tribute to a woman 539 00:29:26,962 --> 00:29:30,330 whose absence is still unimaginable. 540 00:29:30,348 --> 00:29:33,033 I'm referring, of course, to the late great humanitarian 541 00:29:33,068 --> 00:29:36,539 and philanthropist Victoria Grayson. 542 00:29:36,563 --> 00:29:38,055 She's giving the eulogy? 543 00:29:38,089 --> 00:29:40,007 Uh, tribute, sweetheart. Tribute. 544 00:29:40,025 --> 00:29:41,558 Eulogies are for funerals. 545 00:29:41,593 --> 00:29:44,011 Victoria's impeccable art collection. 546 00:29:44,029 --> 00:29:45,429 And I'm confident that Victoria, 547 00:29:45,463 --> 00:29:47,915 whom I worked so closely with for so long, 548 00:29:47,949 --> 00:29:51,452 would say that, in a word, she approves. 549 00:29:51,486 --> 00:29:54,588 While whirling like a dervish in her grave. 550 00:29:54,605 --> 00:29:56,841 Ladies and gentlemen, I give you 551 00:29:56,865 --> 00:29:59,647 an exquisite work by Dominik Wright... 552 00:29:59,671 --> 00:30:02,724 The aptly titled "Victoria, Unfinished." 553 00:30:05,744 --> 00:30:08,346 May I say a few words? 554 00:30:08,397 --> 00:30:09,864 Of course. 555 00:30:14,461 --> 00:30:16,445 Sorry, I just... 556 00:30:16,479 --> 00:30:20,099 I can't let this day go on without someone pointing out 557 00:30:20,133 --> 00:30:22,167 that Victoria Grayson 558 00:30:22,185 --> 00:30:26,055 was more than just art auctions and fancy parties. 559 00:30:26,605 --> 00:30:28,055 Yes, she was generous, 560 00:30:28,090 --> 00:30:31,192 but she was also a woman of many contradictions 561 00:30:31,226 --> 00:30:34,195 and deep secrets. 562 00:30:34,229 --> 00:30:37,431 As confusing as that could be sometimes, 563 00:30:37,465 --> 00:30:41,068 to me, she was simply Mom. 564 00:30:43,481 --> 00:30:45,749 And it took losing her for me to realize 565 00:30:45,800 --> 00:30:48,368 the truth of just how much she loved me 566 00:30:48,403 --> 00:30:50,087 and how much I felt the same. 567 00:30:52,719 --> 00:30:55,154 I've made a lot of positive change in my life, 568 00:30:55,188 --> 00:30:57,189 and I want my family... 569 00:30:57,224 --> 00:30:59,125 Dad... 570 00:30:59,159 --> 00:31:00,259 Daniel... 571 00:31:00,293 --> 00:31:01,393 I want you to know 572 00:31:01,428 --> 00:31:02,728 that I intend to keep it that way 573 00:31:02,746 --> 00:31:03,913 in honor of Mom. 574 00:31:06,983 --> 00:31:08,634 Thank you so much, Charlotte. 575 00:31:08,652 --> 00:31:09,968 Hello? 576 00:31:09,986 --> 00:31:11,570 Yeah. 577 00:31:11,605 --> 00:31:13,122 And now, ladies and gentlemen, 578 00:31:13,156 --> 00:31:14,507 please enjoy the rest of the afternoon 579 00:31:14,541 --> 00:31:16,592 and bid generously. 580 00:31:16,626 --> 00:31:19,011 Very inspirational, sweetheart. 581 00:31:19,045 --> 00:31:20,513 And heartfelt. 582 00:31:20,547 --> 00:31:21,781 Sweet. 583 00:31:22,379 --> 00:31:23,646 Get refills. 584 00:31:23,680 --> 00:31:26,665 By all means, allow me. 585 00:31:26,700 --> 00:31:29,173 Charlotte, I've just received some upsetting news. 586 00:31:29,197 --> 00:31:31,920 Your blood work came back. It's positive for hydrocodone. 587 00:31:31,938 --> 00:31:33,739 - That's impossible. - Oh, Charlotte. 588 00:31:33,790 --> 00:31:35,224 It's okay, Charlotte. We can do another blood test. 589 00:31:35,258 --> 00:31:38,094 But first we need to get you back to the center. Okay? 590 00:31:38,128 --> 00:31:39,328 No, there's been a mistake. 591 00:31:39,346 --> 00:31:41,034 - No, stop it. Let go of me. - Charlotte. Charlotte. 592 00:31:41,057 --> 00:31:42,630 - Dad, you did this! - Charlotte, calm yourself. 593 00:31:42,646 --> 00:31:44,564 You blew up that plane 594 00:31:44,615 --> 00:31:46,232 and now you're trying to keep me locked up! 595 00:31:46,283 --> 00:31:49,018 - Come on, come on. We'll talk. - No! Emily! 596 00:31:56,877 --> 00:31:57,960 Hey. 597 00:31:57,994 --> 00:31:59,345 Whoa. Hey, take it easy. 598 00:32:02,049 --> 00:32:04,050 What did I miss? 599 00:32:10,000 --> 00:32:12,475 What in the hell are you doing here? 600 00:32:24,153 --> 00:32:25,953 Charlotte sent me. 601 00:32:25,988 --> 00:32:28,373 Come in. Quickly. 602 00:32:31,694 --> 00:32:33,778 Where's my daughter? 603 00:32:33,812 --> 00:32:35,563 She's back in rehab. 604 00:32:35,597 --> 00:32:37,065 She told me where to find you. 605 00:32:37,099 --> 00:32:38,433 Does anyone know that you're here? 606 00:32:39,266 --> 00:32:41,937 - No. - What happened? 607 00:32:41,960 --> 00:32:44,787 They found drugs in her system. 608 00:32:44,822 --> 00:32:47,140 Charlotte swore she wasn't using. 609 00:32:47,174 --> 00:32:49,025 And she might be telling the truth. 610 00:32:49,059 --> 00:32:52,128 Charlotte believes there's a conspiracy to keep her locked up. 611 00:33:02,456 --> 00:33:05,174 Shh! 612 00:33:18,905 --> 00:33:20,589 Who is this? 613 00:33:23,510 --> 00:33:26,378 Conrad must have her counselor on his payroll. 614 00:33:26,412 --> 00:33:29,114 That son of a bitch is trying to get control of her inheritance. 615 00:33:29,148 --> 00:33:33,103 Victoria, forgive me if I'm a little confused, 616 00:33:33,124 --> 00:33:36,488 but... Charlotte's only inheriting because everybody thinks that you are dead. 617 00:33:36,529 --> 00:33:38,280 That's the way it has to stay. 618 00:33:38,315 --> 00:33:41,984 Suffice it to say that Conrad brought that plane down. 619 00:33:42,018 --> 00:33:44,570 He was trying to kill me and destroy federal evidence. 620 00:33:44,604 --> 00:33:46,021 The government is keeping me safe 621 00:33:46,056 --> 00:33:47,956 while they build their case against him. 622 00:33:47,974 --> 00:33:49,425 Incredible. 623 00:33:49,459 --> 00:33:50,843 And Charlotte's the only one who knew the truth. 624 00:33:50,877 --> 00:33:52,478 I insisted on it. 625 00:33:52,853 --> 00:33:55,071 But now it appears she's no longer safe either. 626 00:33:57,708 --> 00:33:59,492 I found your burner phone, Charlotte. 627 00:33:59,526 --> 00:34:01,856 Is this how you've been contacting your drug dealer? 628 00:34:01,873 --> 00:34:03,790 No, it's not what you think. 629 00:34:03,825 --> 00:34:05,525 You've received a dozen phone calls 630 00:34:05,560 --> 00:34:07,411 over the last eight weeks from a blocked number. 631 00:34:07,445 --> 00:34:08,545 What else should I think? 632 00:34:08,579 --> 00:34:09,646 Do another blood test if you want. 633 00:34:09,681 --> 00:34:11,748 I haven't been using. I swear to God. 634 00:34:11,799 --> 00:34:14,151 Please. I need that phone back. 635 00:34:14,185 --> 00:34:17,487 I'm afraid I can't do that. 636 00:34:25,053 --> 00:34:26,187 How's my daughter? 637 00:34:26,221 --> 00:34:28,823 - Resting. - Good. 638 00:34:28,857 --> 00:34:30,591 I found a burner phone in her room. 639 00:34:30,626 --> 00:34:32,226 It may not be a secret line to her drug dealer, 640 00:34:32,261 --> 00:34:34,831 but we can certainly make it seem that way. 641 00:34:34,855 --> 00:34:36,689 In any case, it'll help bolster the results 642 00:34:36,724 --> 00:34:38,307 of the false positive on her drug test. 643 00:34:38,325 --> 00:34:39,576 Fine, fine, fine. 644 00:34:39,610 --> 00:34:41,327 My attorney will be in touch with you in the morning 645 00:34:41,362 --> 00:34:43,313 to take your deposition about her mental state. 646 00:34:43,347 --> 00:34:44,781 And the payment? 647 00:34:46,483 --> 00:34:48,301 After a judge grants me power of attorney 648 00:34:48,335 --> 00:34:49,736 over her inheritance. 649 00:34:49,770 --> 00:34:51,388 Good night. 650 00:34:57,740 --> 00:34:59,508 Hey, where were you? 651 00:34:59,542 --> 00:35:01,493 Victoria's alive. 652 00:35:01,528 --> 00:35:02,995 Come again? 653 00:35:03,046 --> 00:35:06,093 That's what Charlotte whispered into my ear on the boat before they dragged her off. 654 00:35:06,104 --> 00:35:06,938 Holy moly. 655 00:35:06,950 --> 00:35:08,951 Apparently, the government is keeping Victoria hidden 656 00:35:08,985 --> 00:35:10,686 until they can build a case against Conrad, 657 00:35:10,720 --> 00:35:12,120 or so she says. 658 00:35:12,138 --> 00:35:13,322 You talked to her? 659 00:35:14,657 --> 00:35:17,693 - Then you know where she is? - Yeah. 660 00:35:18,691 --> 00:35:20,809 What are you gonna do? 661 00:35:20,843 --> 00:35:23,879 Play a hunch. I need to get a camera in there. 662 00:35:23,913 --> 00:35:27,532 Actually, I was hoping you could use this. 663 00:35:27,566 --> 00:35:29,784 Um, yeah. Clam cam. I like it. 664 00:35:29,819 --> 00:35:31,269 One more thing. How fast can you run 665 00:35:31,303 --> 00:35:33,038 a deep background on Charlotte's doctor? 666 00:35:33,072 --> 00:35:34,306 Another hunch? 667 00:35:34,340 --> 00:35:36,258 Uh, Jack's here. 668 00:35:37,510 --> 00:35:38,844 Uh... 669 00:35:38,878 --> 00:35:40,495 You go. 670 00:35:40,530 --> 00:35:42,063 Suddenly, I got work to do. 671 00:35:50,142 --> 00:35:52,627 - Hello, Jack. - Hi. 672 00:35:53,779 --> 00:35:55,964 I'm sorry if I'm interrupting. 673 00:35:55,982 --> 00:35:57,298 No, not at all. 674 00:35:57,316 --> 00:35:59,651 Is everything okay? 675 00:35:59,702 --> 00:36:02,454 Yeah, yeah. It's just, we, uh... 676 00:36:02,505 --> 00:36:05,190 We haven't had a chance to talk since... 677 00:36:08,400 --> 00:36:11,502 You know, since the night Sammy died. 678 00:36:14,189 --> 00:36:16,857 It seems like forever ago. 679 00:36:16,892 --> 00:36:18,376 Yeah. 680 00:36:18,410 --> 00:36:19,827 Yeah, for me, too. 681 00:36:21,873 --> 00:36:23,540 Emily, I want you to know, 682 00:36:23,574 --> 00:36:24,975 the last time I saw you, I had no idea 683 00:36:25,009 --> 00:36:26,293 that Amanda was coming back 684 00:36:26,327 --> 00:36:28,128 let alone that she was pregnant. 685 00:36:29,947 --> 00:36:31,515 I would never do something like that to you. 686 00:36:31,549 --> 00:36:33,200 I know that. 687 00:36:33,234 --> 00:36:35,902 If I could go back in time... 688 00:36:38,253 --> 00:36:40,304 But you can't. 689 00:36:41,973 --> 00:36:44,614 We can't. 690 00:36:45,209 --> 00:36:46,860 No. 691 00:36:49,981 --> 00:36:53,434 We're gonna name him after our dads. 692 00:36:53,468 --> 00:36:54,818 Carl David Porter. 693 00:36:57,505 --> 00:37:00,391 I'm sure they'd both be honored. 694 00:37:03,753 --> 00:37:06,021 Jack, I hope you don't think I'm a horrible person 695 00:37:06,055 --> 00:37:09,441 for saying this, but... 696 00:37:09,475 --> 00:37:13,845 Amanda's led a pretty troubled life. 697 00:37:13,863 --> 00:37:17,182 I just wouldn't want to see you get hurt again. 698 00:37:19,852 --> 00:37:22,704 Are you absolutely sure the baby's yours? 699 00:37:37,752 --> 00:37:39,753 Emily, what are you doing back here? 700 00:37:40,257 --> 00:37:41,974 I thought we agreed you'd only return 701 00:37:42,008 --> 00:37:43,559 if absolutely necessary. 702 00:37:43,610 --> 00:37:46,278 I did some research on Dr. Thomas. 703 00:37:46,313 --> 00:37:48,247 I thought you'd want to see what I found out. 704 00:37:48,281 --> 00:37:50,900 Seems as though your suspicions are correct. 705 00:37:52,219 --> 00:37:53,869 They almost always are. 706 00:37:57,574 --> 00:37:58,657 He was sued six times 707 00:37:58,692 --> 00:38:00,466 for prolonging the stay of his patients 708 00:38:00,487 --> 00:38:02,371 in order to increase his billings. 709 00:38:02,406 --> 00:38:04,090 In exchange for a generous donation. 710 00:38:04,124 --> 00:38:05,224 Exactly. 711 00:38:05,258 --> 00:38:06,526 He operated under three different names 712 00:38:06,560 --> 00:38:08,787 in three different states, possibly more. 713 00:38:08,811 --> 00:38:12,193 I just thought you'd want to know exactly who you're dealing with. 714 00:38:12,214 --> 00:38:14,332 Always. 715 00:38:14,366 --> 00:38:16,217 Well, I'm sure that your government friends 716 00:38:16,251 --> 00:38:17,685 will have him arrested, 717 00:38:17,719 --> 00:38:20,154 and... Charlotte will be free in no time. 718 00:38:21,489 --> 00:38:23,357 Emily. 719 00:38:24,876 --> 00:38:28,045 I'm not sure I deserve this kindness from you. 720 00:38:28,526 --> 00:38:31,594 I'm just so happy you're alive. 721 00:38:31,629 --> 00:38:32,762 Good-bye, Victoria. 722 00:38:40,154 --> 00:38:42,756 Amanda, we need to talk. 723 00:38:46,287 --> 00:38:47,688 There's something nagging me, 724 00:38:47,722 --> 00:38:50,524 and I don't think I'll ever feel quite right about us until I know. 725 00:38:51,685 --> 00:38:54,754 When you left... 726 00:38:54,788 --> 00:38:57,940 The first time, last summer, where'd you go? 727 00:38:57,975 --> 00:39:01,744 When you got beat up? 728 00:39:01,779 --> 00:39:03,813 Just away. 729 00:39:03,847 --> 00:39:05,898 Who'd you stay with? 730 00:39:08,385 --> 00:39:10,153 Oh, my God. 731 00:39:12,122 --> 00:39:14,507 You don't think this baby is yours. 732 00:39:14,541 --> 00:39:17,443 I need to know for sure. 733 00:39:19,704 --> 00:39:21,622 Then I'll make an appointment. 734 00:39:25,944 --> 00:39:28,295 Dr. Thomas called. 735 00:39:28,346 --> 00:39:30,531 Charlotte's settling back in to Cliffside. 736 00:39:31,117 --> 00:39:33,735 At least someone's taking care of her. 737 00:39:33,770 --> 00:39:35,187 I've been a terrible brother. 738 00:39:35,221 --> 00:39:37,138 I can't blame her for not trusting me. 739 00:39:37,157 --> 00:39:39,091 Charlotte's sick, Daniel. 740 00:39:39,125 --> 00:39:41,059 She doesn't know what she's saying. 741 00:39:41,110 --> 00:39:42,694 The things she accused your father of 742 00:39:42,745 --> 00:39:45,514 are preposterous. 743 00:39:45,532 --> 00:39:47,666 Yeah. 744 00:39:47,700 --> 00:39:49,816 It's been a long day. 745 00:39:49,840 --> 00:39:51,348 Come to bed. 746 00:39:51,399 --> 00:39:54,851 You go. I'm gonna stay here a while. 747 00:39:54,886 --> 00:39:56,687 ♪ out of the blue ♪ 748 00:39:56,721 --> 00:40:00,157 ♪ and into the black ♪ 749 00:40:02,293 --> 00:40:03,727 Aah! 750 00:40:03,761 --> 00:40:05,178 ♪ They give you this ♪ 751 00:40:05,212 --> 00:40:09,416 ♪ but you pay for that ♪ 752 00:40:12,435 --> 00:40:14,903 ♪ and once you're gone ♪ 753 00:40:14,937 --> 00:40:16,972 ♪ you can never ♪ 754 00:40:17,006 --> 00:40:19,408 ♪ come back ♪ 755 00:40:20,576 --> 00:40:23,294 ♪ When you're out of the blue ♪ 756 00:40:23,312 --> 00:40:24,646 ♪ and into the black ♪ 757 00:40:24,697 --> 00:40:27,949 You've reached Charlotte. Leave a message. 758 00:40:30,203 --> 00:40:31,870 ♪ Hey hey ♪ 759 00:40:31,904 --> 00:40:35,307 ♪ my my ♪ 760 00:40:38,494 --> 00:40:43,615 ♪ rock 'n' roll can never die ♪ 761 00:40:46,252 --> 00:40:50,272 ♪ there's more to the picture ♪ 762 00:40:50,306 --> 00:40:54,176 ♪ than meets the eye ♪ 763 00:40:56,755 --> 00:40:59,440 ♪ hey hey ♪ 764 00:40:59,474 --> 00:41:01,342 ♪ my my ♪ 765 00:41:01,376 --> 00:41:02,893 Some say that to believe in destiny 766 00:41:02,927 --> 00:41:06,230 is to dismiss the role of free will... 767 00:41:06,264 --> 00:41:08,465 That self-determination cannot prevail 768 00:41:08,500 --> 00:41:10,284 in the presence of fate... 769 00:41:13,554 --> 00:41:14,907 You better be house hunting. 770 00:41:14,941 --> 00:41:18,744 Among other things. 771 00:41:25,555 --> 00:41:28,373 - Anything? - Not yet. 772 00:41:28,408 --> 00:41:30,542 Where have you been? 773 00:41:30,883 --> 00:41:32,583 I've left five messages for you. 774 00:41:32,617 --> 00:41:34,335 Hold that thought. 775 00:41:36,438 --> 00:41:38,389 I don't work for you, Victoria. 776 00:41:38,423 --> 00:41:40,688 - My God. - They're in this together. 777 00:41:40,709 --> 00:41:43,911 This is meant to be a mutually beneficial arrangement. 778 00:41:43,946 --> 00:41:47,181 Well, that arrangement might be in jeopardy. 779 00:41:47,216 --> 00:41:50,651 Charlotte told Emily Thorne a version of the truth. 780 00:41:50,703 --> 00:41:52,653 She could be our downfall. 781 00:41:53,193 --> 00:41:56,262 - I take it you don't trust her. - No. 782 00:41:56,296 --> 00:41:58,480 I never have. 783 00:41:58,515 --> 00:41:59,782 When the truth is, 784 00:41:59,816 --> 00:42:02,051 the only part of destiny we can control 785 00:42:02,085 --> 00:42:05,037 is the fate we choose for another. 786 00:42:05,071 --> 00:42:07,106 What would you like me to do about her? 787 00:42:07,140 --> 00:42:10,442 What you've done so many times before. 788 00:42:10,477 --> 00:42:12,661 Eliminate the liability. 789 00:42:13,310 --> 00:42:15,271 As you wish. 790 00:42:15,306 --> 00:42:18,641 What they did to my father... 791 00:42:18,676 --> 00:42:21,227 they did to my mother, too. 792 00:42:22,129 --> 00:42:24,597 And now they're coming for you. 793 00:42:24,632 --> 00:42:27,416 Good. 794 00:42:27,439 --> 00:42:29,352 Let them. 795 00:42:31,518 --> 00:42:34,830 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.