All language subtitles for Revenge - 1x21 - Fear.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:02,949 Previously on Revenge... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,725 The Graysons murdered my father. 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,692 Aunt Carole, tell her about the white-haired man. 4 00:00:06,715 --> 00:00:10,458 There was a man who visited Grayson the morning your father died. 5 00:00:10,481 --> 00:00:13,549 This feeling comes along once or twice in a lifetime, if we're lucky. 6 00:00:13,584 --> 00:00:17,236 I want full immunity in exchange for the information I'm about to give you. 7 00:00:17,271 --> 00:00:18,721 This is Agent McGowen of the S.E.C. 8 00:00:18,739 --> 00:00:21,345 Come down to the Federal Building and answer some questions. 9 00:00:21,369 --> 00:00:24,477 Would you like to comment on the allegations of corruption? 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,130 My father is the victim of a witch hunt. 11 00:00:27,154 --> 00:00:29,207 Conrad confessed everything to Daniel. 12 00:00:29,230 --> 00:00:32,347 He could've come clean. He could've ended the whole thing. 13 00:00:32,370 --> 00:00:33,697 What are you gonna do now? 14 00:00:33,720 --> 00:00:36,268 I'm gonna track down the man who killed my father. 15 00:00:50,076 --> 00:00:52,945 They say grief occurs in five stages. 16 00:00:55,624 --> 00:00:57,959 First, there's denial... 17 00:01:00,799 --> 00:01:02,967 Followed by anger. 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,017 Then comes bargaining... 19 00:01:08,041 --> 00:01:10,124 And depression. 20 00:01:19,067 --> 00:01:20,234 Hey, did you know 21 00:01:20,269 --> 00:01:22,653 that Amanda turned ten this summer? 22 00:01:24,106 --> 00:01:25,773 Whatever happens with your investigation, 23 00:01:25,807 --> 00:01:29,343 can you make sure that a copy of this interview gets to her? 24 00:01:29,378 --> 00:01:32,146 I guess I just want Amanda to know that... 25 00:01:32,181 --> 00:01:34,999 Not every day is a terrible one. 26 00:01:35,033 --> 00:01:38,002 Your dad had a good day today, sweetheart. 27 00:01:38,036 --> 00:01:39,904 I hope you did, too. 28 00:01:39,938 --> 00:01:42,740 I love you. 29 00:01:44,776 --> 00:01:49,730 For most, the final stage of grief is acceptance. 30 00:01:52,631 --> 00:01:54,145 But for me, 31 00:01:54,169 --> 00:01:57,572 grief is a life sentence without clemency. 32 00:01:57,606 --> 00:02:01,042 I will never accept and I will never forgive, 33 00:02:01,076 --> 00:02:05,263 not even after the man who killed my father lies dead at my feet. 34 00:02:11,976 --> 00:02:14,428 Agent McGowen canceled his one-on-one interview. 35 00:02:14,462 --> 00:02:15,812 What do you think that means? 36 00:02:15,847 --> 00:02:18,432 It means their fishing expedition came up empty. 37 00:02:18,466 --> 00:02:20,271 Well, that's good news. 38 00:02:20,294 --> 00:02:23,587 Chances are, McGowen is just gonna head for deeper waters. 39 00:02:23,621 --> 00:02:25,179 So what do we do in the meantime? 40 00:02:25,202 --> 00:02:27,451 We keep the P.R. machine running overtime 41 00:02:27,475 --> 00:02:30,011 to mitigate the damage they've already caused. 42 00:02:30,034 --> 00:02:31,919 Ashley's plans to tie your wedding 43 00:02:31,943 --> 00:02:35,254 into rehabilitating our corporate image is a very good one. 44 00:02:35,276 --> 00:02:36,859 Just make sure Emily's on board with that. 45 00:02:36,894 --> 00:02:39,490 And... we need to ensure 46 00:02:39,514 --> 00:02:41,818 that the outstanding loose ends from your trial 47 00:02:41,841 --> 00:02:44,542 remain tied up, mainly... 48 00:02:44,565 --> 00:02:48,187 that Jack Porter keeps his version of the events of that night to himself. 49 00:02:48,222 --> 00:02:49,753 I've got a plan for that. 50 00:02:49,777 --> 00:02:51,424 Good. Get on it, son. 51 00:02:54,544 --> 00:02:56,024 Daniel... 52 00:02:56,047 --> 00:02:58,149 I can't tell you 53 00:02:58,172 --> 00:03:01,776 how much your loyalty through this challenging time 54 00:03:01,801 --> 00:03:03,726 means to me. 55 00:03:03,749 --> 00:03:05,701 Family first, like you said. 56 00:03:05,724 --> 00:03:07,404 But when we're through this, 57 00:03:07,427 --> 00:03:10,222 I wanna hold you to the promise you made me. 58 00:03:10,245 --> 00:03:13,808 100% transparency from here on out. 59 00:03:18,948 --> 00:03:20,081 Hey. 60 00:03:20,116 --> 00:03:21,566 - Are you watching? - Yeah. 61 00:03:21,600 --> 00:03:24,591 What do you think Daniel meant about his plan for Jack? 62 00:03:24,614 --> 00:03:27,429 I don't know what he's capable of anymore. 63 00:03:27,452 --> 00:03:29,549 Business as usual, I see. 64 00:03:29,572 --> 00:03:32,378 What the hell are you doing here? The feds are all over me. 65 00:03:32,401 --> 00:03:33,994 Precisely the reason for my visit. 66 00:03:34,017 --> 00:03:35,544 - Emily... - Shh. 67 00:03:35,567 --> 00:03:39,794 You've become, as they say in your profession, a bad asset. 68 00:03:39,818 --> 00:03:42,061 Look, I understand your employers are nervous, 69 00:03:42,086 --> 00:03:43,720 but I assure you... 70 00:03:43,754 --> 00:03:45,772 I have all of this handled. 71 00:03:45,806 --> 00:03:49,042 I'm afraid your word isn't going to satisfy the initiative. 72 00:03:49,510 --> 00:03:53,046 Well, what else can I possibly offer? 73 00:03:54,237 --> 00:03:56,979 That question is being addressed as we speak. 74 00:04:02,282 --> 00:04:05,334 Handsome family. 75 00:04:05,368 --> 00:04:07,937 You must be very proud. 76 00:04:07,988 --> 00:04:10,439 My God, Ems... 77 00:04:10,473 --> 00:04:11,740 It's him. 78 00:04:19,791 --> 00:04:21,520 Emily, are you there? 79 00:04:21,555 --> 00:04:24,223 I'm here. 80 00:04:24,257 --> 00:04:27,610 What are you gonna do? 81 00:04:27,644 --> 00:04:31,113 I'm gonna create a reason for them to meet again. 82 00:04:31,147 --> 00:04:32,615 And then I'm gonna track the white-haired man 83 00:04:32,649 --> 00:04:34,129 to wherever he's hiding. 84 00:04:34,153 --> 00:04:36,118 And then? 85 00:04:36,607 --> 00:04:39,171 You already know the answer to that. 86 00:04:41,825 --> 00:04:47,713 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 87 00:05:01,137 --> 00:05:03,104 You feeling any better? 88 00:05:03,139 --> 00:05:04,772 Your headache last night-- 89 00:05:04,807 --> 00:05:06,750 I can't remember you being sick the whole time I've known you. 90 00:05:06,773 --> 00:05:10,755 Well, we haven't known each other all that long, have we? 91 00:05:10,779 --> 00:05:13,524 Emily, what's going on? Talk to me. 92 00:05:13,548 --> 00:05:15,544 What ever happened to Paris... 93 00:05:15,567 --> 00:05:19,184 - Eloping, just the two of us? - That was before everything. 94 00:05:19,208 --> 00:05:22,202 All right, Grayson Global has a massive image problem, 95 00:05:22,225 --> 00:05:24,058 and since I'm the one who's largely responsible, 96 00:05:24,093 --> 00:05:25,690 I feel like it's my job to fix it. 97 00:05:25,714 --> 00:05:28,919 By making our wedding a big, public spectacle? 98 00:05:28,943 --> 00:05:30,915 Look, Ashley and I are cutting out early today 99 00:05:30,966 --> 00:05:32,835 so she can pitch us her ideas. 100 00:05:32,859 --> 00:05:35,470 A big, splashy wedding, one of your parents' events-- 101 00:05:35,504 --> 00:05:38,066 It's not exactly me, or you, the last time I checked. 102 00:05:38,089 --> 00:05:40,262 Last time I checked, you were practically pushing me 103 00:05:40,285 --> 00:05:43,277 to claim my father's mantle at the company. 104 00:05:43,301 --> 00:05:45,591 Look, Ashley's put a lot of work into this, 105 00:05:45,614 --> 00:05:47,432 and it may not be you or even me, 106 00:05:47,483 --> 00:05:48,983 but given what my family's been through, 107 00:05:49,018 --> 00:05:51,219 can we just sit down with her for five minutes? 108 00:05:51,253 --> 00:05:52,954 Please? 109 00:05:52,988 --> 00:05:54,522 Of course I can. 110 00:05:57,109 --> 00:05:58,897 I love you. 111 00:05:58,920 --> 00:06:01,079 Have a good run. 112 00:06:32,367 --> 00:06:34,001 Dr. Clemons is here. 113 00:06:34,036 --> 00:06:35,786 Should we find somewhere else to do this? 114 00:06:35,821 --> 00:06:37,555 Not if you're comfortable in here. 115 00:06:37,589 --> 00:06:40,174 I'd hate to disrupt the progress you're making. 116 00:06:40,208 --> 00:06:42,126 It's ironic, right? 117 00:06:42,160 --> 00:06:45,413 Daniel goes free, and now I'm the one basically under house arrest. 118 00:06:46,832 --> 00:06:50,134 No school, no father, no friends, no Declan. 119 00:06:51,503 --> 00:06:53,254 Well... 120 00:06:53,288 --> 00:06:55,289 In terms of school, 121 00:06:55,307 --> 00:06:57,291 I've already spoken to the Dean, 122 00:06:57,309 --> 00:06:59,819 and you will be starting again next week. 123 00:06:59,842 --> 00:07:02,563 And as for Declan, do not forget that his lies 124 00:07:02,598 --> 00:07:04,265 are what put you here in the first place. 125 00:07:04,299 --> 00:07:05,816 His and yours. 126 00:07:05,851 --> 00:07:07,318 Speaking of which, 127 00:07:07,352 --> 00:07:10,488 Dr. Clemons wants to do a family therapy session tonight. 128 00:07:10,522 --> 00:07:11,822 That is never going to happen. 129 00:07:11,857 --> 00:07:14,419 Why, because you and Dad despise each other? 130 00:07:14,442 --> 00:07:17,495 Dr. Clemons says the only way I can overcome my anger issues 131 00:07:17,529 --> 00:07:19,847 is to learn to forgive, 132 00:07:19,881 --> 00:07:21,315 which will be a whole lot easier to do 133 00:07:21,333 --> 00:07:23,284 if you and Dad do the same. 134 00:07:25,003 --> 00:07:28,673 - Ready to get started? - Yes, why don't you, Charlotte? 135 00:07:28,707 --> 00:07:32,009 We'll talk about this later, hmm? 136 00:07:32,044 --> 00:07:33,827 Mrs. Grayson. 137 00:07:52,303 --> 00:07:55,223 Agent McGowen, why isn't my ex-husband in prison? 138 00:07:55,258 --> 00:07:57,159 Because we haven't found any physical evidence 139 00:07:57,193 --> 00:07:59,162 of a conspiracy to frame David Clarke. 140 00:07:59,186 --> 00:08:00,830 Well, then you haven't looked hard enough. 141 00:08:00,842 --> 00:08:03,583 Before Conrad's head of security was murdered, 142 00:08:03,607 --> 00:08:06,178 he told me that he had personally amassed enough evidence 143 00:08:06,202 --> 00:08:08,480 to put everyone involved in jail for good. 144 00:08:08,503 --> 00:08:10,247 Now have you searched his Manhattan apartment? 145 00:08:10,270 --> 00:08:12,885 Our warrant is restricted to the corporate offices. 146 00:08:12,908 --> 00:08:15,471 And the prosecutor can't build a federal case on your word alone. 147 00:08:15,505 --> 00:08:16,605 Well, he won't have to. 148 00:08:16,656 --> 00:08:18,790 You and your team are obviously incapable 149 00:08:18,813 --> 00:08:20,375 of finding the proof that you need, 150 00:08:20,398 --> 00:08:24,484 but I assure you that I'm more than capable. 151 00:08:24,508 --> 00:08:27,427 I'm determined. 152 00:08:30,104 --> 00:08:32,406 Do you think I don't see right through this? 153 00:08:32,429 --> 00:08:35,849 See through what, Porter? It's a check, not a shoe bomb. 154 00:08:36,377 --> 00:08:37,645 It's blood money 155 00:08:37,654 --> 00:08:38,921 to keep me quiet about your parents 156 00:08:38,955 --> 00:08:40,971 framing their personal thug for Tyler's murder. 157 00:08:40,994 --> 00:08:42,274 You're wrong. 158 00:08:42,309 --> 00:08:43,409 The guy was a drifter. 159 00:08:43,443 --> 00:08:44,843 He had no ties to my parents 160 00:08:44,878 --> 00:08:47,463 other than the fact that he was blackmailing them. 161 00:08:47,848 --> 00:08:49,657 They were victims of his, too. 162 00:08:49,680 --> 00:08:51,253 Really? 163 00:08:53,212 --> 00:08:55,079 Come on, buddy. Drink some water. 164 00:08:55,114 --> 00:08:57,549 Okay, look, I get you don't trust me. 165 00:08:57,583 --> 00:09:00,368 - I'm trying to fix that... - Still not feeling well, Sammy? 166 00:09:00,402 --> 00:09:01,669 For Emily's sake. 167 00:09:01,754 --> 00:09:03,972 She told me how invested in Haiti you are, 168 00:09:04,023 --> 00:09:05,440 and I know my trial threw off your plans 169 00:09:05,474 --> 00:09:06,891 to get down there and help. 170 00:09:06,926 --> 00:09:09,781 I also know you have this bar and your brother 171 00:09:09,804 --> 00:09:11,396 and a girl somewhere out there that you care about. 172 00:09:11,430 --> 00:09:14,313 And I just thought this money might help you 173 00:09:14,337 --> 00:09:17,135 do some good in the world... 174 00:09:17,169 --> 00:09:19,867 Any way you choose to use it. 175 00:09:56,486 --> 00:09:59,171 I see you've been redecorating. 176 00:09:59,205 --> 00:10:02,624 I find your choice of fine art in the foyer to be very inspired. 177 00:10:02,647 --> 00:10:05,878 Yeah, well, the de Kooning has a sentimental value. 178 00:10:05,929 --> 00:10:08,692 Ah. You look good, Conrad. 179 00:10:08,715 --> 00:10:13,131 And you look like a demonic succubus. 180 00:10:13,154 --> 00:10:16,120 You think I didn't know that you were the one who sicced the S.E.C. on me? 181 00:10:16,143 --> 00:10:18,081 I've done no such thing. 182 00:10:18,104 --> 00:10:21,063 If you go down, you'll only bring me down with you. 183 00:10:21,087 --> 00:10:22,791 You've already told me that a thousand times. 184 00:10:22,815 --> 00:10:25,621 You can trust me, I'm not gonna go down without a fight. 185 00:10:25,644 --> 00:10:28,213 Well, as strained as things have been between us, 186 00:10:28,237 --> 00:10:30,260 you know I wouldn't want that, Conrad. 187 00:10:30,283 --> 00:10:33,547 Well, then I assume you're here to return the key to the apartment. 188 00:10:33,571 --> 00:10:35,222 No, Charlotte's the reason I'm here. 189 00:10:35,256 --> 00:10:37,440 Her addiction counselor has called for 190 00:10:37,458 --> 00:10:39,343 a family therapy session this evening. 191 00:10:39,377 --> 00:10:40,894 Now how shall I report back? 192 00:10:40,945 --> 00:10:45,165 Oh, you can tell her I wouldn't miss that for the world. 193 00:10:45,216 --> 00:10:47,668 That's not for you. 194 00:10:51,138 --> 00:10:53,072 Hello, Victoria. 195 00:10:53,106 --> 00:10:54,890 Lydia. 196 00:10:54,925 --> 00:10:59,045 - Ever the opportunist, I see. - Hmm. 197 00:10:59,079 --> 00:11:01,130 What's she doing here? 198 00:11:01,164 --> 00:11:02,448 What she does best-- 199 00:11:02,482 --> 00:11:05,701 Using her children as a wedge issue for... 200 00:11:05,736 --> 00:11:08,640 What is it exactly that you came here for, dear? 201 00:11:08,663 --> 00:11:13,909 Oh, well, then, please allow me to invite you to leave. 202 00:11:21,752 --> 00:11:23,586 Oh, no way! 203 00:11:24,849 --> 00:11:26,849 So this is where you live. 204 00:11:26,867 --> 00:11:28,501 Yep, it's home sweet home. 205 00:11:28,552 --> 00:11:29,986 Cool. 206 00:11:30,021 --> 00:11:31,271 My uncle owns a cop bar. 207 00:11:31,322 --> 00:11:33,002 I spent nearly every night there growing up 208 00:11:33,025 --> 00:11:35,392 before my mom won the slimy rich husband lottery. 209 00:11:35,426 --> 00:11:36,759 Yeah? 210 00:11:36,777 --> 00:11:39,629 You, uh, you want to go a round of shuffleboard? 211 00:11:39,664 --> 00:11:42,465 I-I think we should just plow through this econ project. 212 00:11:42,499 --> 00:11:44,017 It'll take me two seconds to kick your ass. 213 00:11:44,068 --> 00:11:46,303 Look, kind of something I used to do with my ex. 214 00:11:46,337 --> 00:11:48,739 Oh, right, the, uh, pill head. 215 00:11:48,763 --> 00:11:50,722 Charlotte's not a pill head. 216 00:11:50,756 --> 00:11:52,707 She's been through a lot. 217 00:11:52,758 --> 00:11:55,009 Yeah, well, who hasn't been through a lot? 218 00:11:55,044 --> 00:11:57,011 I just moved here from Yonkers, 219 00:11:57,062 --> 00:11:58,980 which, for the record, is ten times harder 220 00:11:59,031 --> 00:12:01,835 to get out of your system than oxy. 221 00:12:01,859 --> 00:12:03,549 It's a joke, Declan. 222 00:12:03,573 --> 00:12:05,253 Sorry for trying to make you laugh. 223 00:12:05,288 --> 00:12:07,439 Yeah, I'm not in much of a laughing mood these days. 224 00:12:07,490 --> 00:12:09,666 Getting that. 225 00:12:09,690 --> 00:12:12,743 Clearly, you don't want to be here, and neither do I, so, uh, 226 00:12:12,766 --> 00:12:15,213 let's just get this over with. 227 00:12:21,971 --> 00:12:24,639 What on God's green earth am I encrypting? 228 00:12:24,690 --> 00:12:26,191 Home video. 229 00:12:26,225 --> 00:12:28,510 - Of you and Daniel... - Sleeping. 230 00:12:28,544 --> 00:12:31,279 I need you to e-mail an anonymous copy to Conrad. 231 00:12:31,313 --> 00:12:33,823 Okay. 232 00:12:33,847 --> 00:12:38,096 This is getting kinkier and creepier by the moment. 233 00:12:38,112 --> 00:12:40,781 May I ask what you hope to gain by this? 234 00:12:40,865 --> 00:12:43,183 Conrad will see it as a threat. 235 00:12:43,218 --> 00:12:46,353 He'll think the white-haired man is spying on his son, 236 00:12:46,387 --> 00:12:48,722 and he'll be forced to reach out to him. 237 00:12:48,756 --> 00:12:50,373 You may be a lot of things-- 238 00:12:50,391 --> 00:12:53,193 Black belt in karate, impeccable dresser, 239 00:12:53,228 --> 00:12:56,633 and a certified sociopath-- 240 00:12:56,656 --> 00:12:59,299 But you're not a killer. 241 00:12:59,627 --> 00:13:01,928 You don't know what I am or what I'm capable of. 242 00:13:01,979 --> 00:13:06,065 And you don't know what he's capable of, Ems. 243 00:13:06,100 --> 00:13:09,269 Who's to say he won't kill you first? 244 00:13:09,320 --> 00:13:12,021 That's a risk I'm willing to take. 245 00:13:14,008 --> 00:13:15,888 Send it. 246 00:13:23,323 --> 00:13:26,426 I see my credit cards got some exercise this morning. 247 00:13:27,995 --> 00:13:30,823 Oh, nothing's better than the second floor of Bendel's. 248 00:13:30,847 --> 00:13:32,737 Sounds like you've had a pleasant day. 249 00:13:32,756 --> 00:13:35,965 Monique Lhuillier offered to design a wedding dress for me. 250 00:13:35,989 --> 00:13:38,849 Seems someone gave her the impression we're headed for the altar. 251 00:13:38,867 --> 00:13:42,032 Victoria playing one of her little games, no doubt. 252 00:13:42,152 --> 00:13:44,337 Not that it's the worst idea. 253 00:13:44,371 --> 00:13:46,239 They do say third time's the charm. 254 00:13:48,675 --> 00:13:50,410 You really know how to sweep a girl off her feet. 255 00:13:54,765 --> 00:13:57,950 - I'm gonna have to call you back. - Okay. 256 00:14:07,731 --> 00:14:09,131 Yes? 257 00:14:09,166 --> 00:14:11,000 Yeah, I got your message, you son of a bitch. 258 00:14:11,034 --> 00:14:13,169 There's a restaurant at the corner of 7th Avenue 259 00:14:13,203 --> 00:14:15,354 and 10th in Brooklyn. You be there at 5:00, 260 00:14:15,388 --> 00:14:17,990 or I unleash a contingency plan of my own. 261 00:14:33,707 --> 00:14:35,124 Emily. 262 00:14:35,158 --> 00:14:37,610 Where are you headed off to in such a rush? 263 00:14:37,644 --> 00:14:39,045 I have to go get ready. 264 00:14:39,079 --> 00:14:41,580 I've got my monthly meeting with the landmark committee. 265 00:14:41,598 --> 00:14:44,200 Not today you don't. We got a wedding to plan. 266 00:14:44,234 --> 00:14:45,851 I'm so sorry. I'm gonna have to reschedule. 267 00:14:45,886 --> 00:14:48,688 Emily, I cleared my afternoon for this. You knew that. 268 00:14:48,722 --> 00:14:51,671 I'm sure the landmark committee can survive a month without you. 269 00:14:51,686 --> 00:14:53,253 But unfortunately, 270 00:14:53,304 --> 00:14:56,022 my epic plans for your wedding may not. 271 00:14:56,057 --> 00:15:00,226 I promise, I'll make my presentation as painless as possible. 272 00:15:09,741 --> 00:15:11,992 $1 million? 273 00:15:12,043 --> 00:15:13,928 Jack... 274 00:15:13,962 --> 00:15:16,163 You must really have them worried. 275 00:15:16,198 --> 00:15:18,099 The Graysons are the last people I want to be indebted to, 276 00:15:18,133 --> 00:15:20,584 but if Emily's already planning on joining 'em... 277 00:15:23,067 --> 00:15:26,552 Look, I-I was thinking I could start a charity with the money. 278 00:15:26,587 --> 00:15:30,223 Maybe it's something she and I could do together. 279 00:15:30,257 --> 00:15:32,014 You still care about her, don't you? 280 00:15:32,037 --> 00:15:34,410 We both do, don't we? 281 00:15:35,372 --> 00:15:37,797 I care about you. 282 00:15:37,831 --> 00:15:41,934 That's why you have to cash this, 'cause if you don't, 283 00:15:41,969 --> 00:15:43,653 they may find a more... 284 00:15:43,687 --> 00:15:46,305 permanent way of keeping you quiet. 285 00:15:49,893 --> 00:15:52,496 Oh. Gotta take this. 286 00:15:52,520 --> 00:15:54,363 Nolcorp Japan. 287 00:15:54,387 --> 00:15:55,588 Konnichiwa. 288 00:15:55,622 --> 00:15:56,839 If you meant what you said 289 00:15:56,873 --> 00:15:58,290 when you promised to help avenge my father, 290 00:15:58,324 --> 00:15:59,842 then I'm asking you to prove it to me right now. 291 00:15:59,893 --> 00:16:00,976 Ems... 292 00:16:01,011 --> 00:16:02,728 Calm down. Breathe. 293 00:16:02,746 --> 00:16:04,229 I can't. I'm stuck here with Daniel, 294 00:16:04,247 --> 00:16:06,015 and I'm not gonna make it to the city on time. 295 00:16:06,066 --> 00:16:09,219 - In-- In time for what? - The video worked. 296 00:16:09,242 --> 00:16:12,835 Conrad's meeting the white-haired man at a restaurant at 5:00. 297 00:16:12,854 --> 00:16:16,006 This might be my last chance to track him down before he disappears again. 298 00:16:16,041 --> 00:16:19,093 I need you to go there and follow him home, find out where he lives. 299 00:16:19,127 --> 00:16:20,244 Ems, what's going on? 300 00:16:20,278 --> 00:16:23,215 I'm just, uh, letting the committee know that I won't make it on time. 301 00:16:23,238 --> 00:16:26,517 Yes, absolutely. The meeting should go on without me. 302 00:16:26,551 --> 00:16:29,720 That's right. It's the corner of 7th Ave. and 10th Street in Brooklyn. 303 00:16:29,754 --> 00:16:32,289 I'll call you later. 304 00:16:41,487 --> 00:16:43,636 Oh, well, we're getting a little ahead of ourselves, aren't we? 305 00:16:43,659 --> 00:16:45,139 I'm calling Conrad. 306 00:16:50,248 --> 00:16:52,332 We used to be such good friends, Lydia. 307 00:16:52,366 --> 00:16:54,284 What happened? 308 00:16:54,318 --> 00:16:56,169 You held me hostage at Grayson Manor 309 00:16:56,204 --> 00:16:59,156 after your attack dog threw me off the roof of my own apartment. 310 00:16:59,190 --> 00:17:00,424 Well, you certainly have a knack 311 00:17:00,458 --> 00:17:01,942 for landing on your feet, now don't you? 312 00:17:02,399 --> 00:17:05,351 What are you doing here, Victoria? 313 00:17:05,385 --> 00:17:08,221 Conrad's finished with you, and so am I. 314 00:17:08,255 --> 00:17:10,072 I am giving you a lifeline. 315 00:17:10,107 --> 00:17:13,009 The question is, are you wise enough to accept it? 316 00:17:13,043 --> 00:17:15,161 I learned that lesson already. 317 00:17:15,517 --> 00:17:18,069 Fool me twice, shame on me, right? 318 00:17:18,103 --> 00:17:21,105 Well, in this case, the shame is on all of us. 319 00:17:21,719 --> 00:17:23,328 After all these years, 320 00:17:23,339 --> 00:17:26,750 the government is quietly building a case against Conrad 321 00:17:26,773 --> 00:17:28,888 and his role in the downing of that plane, 322 00:17:28,911 --> 00:17:31,823 not to mention what happened to David Clarke. 323 00:17:31,847 --> 00:17:36,353 And given that you perjured yourself all those years ago in federal court, 324 00:17:36,388 --> 00:17:38,322 they're going to be coming after you, too. 325 00:17:39,608 --> 00:17:42,142 You did this, didn't you? 326 00:17:42,177 --> 00:17:44,078 Well, let's just say, I got the ball rolling. 327 00:17:44,112 --> 00:17:48,517 And I had the good fortune to secure myself immunity in exchange for my cooperation. 328 00:17:48,541 --> 00:17:53,153 And as your friend, I've asked them to grant you the same courtesy. 329 00:18:00,098 --> 00:18:04,601 I couldn't help but notice the de Kooning the last time I was here. 330 00:18:04,636 --> 00:18:07,488 Conrad had it relocated from his office. 331 00:18:07,539 --> 00:18:10,941 He said it was the most important piece in his collection. 332 00:18:11,754 --> 00:18:15,212 It isn't worth the canvas it's painted on, and he knows it. 333 00:18:15,246 --> 00:18:17,631 - I don't understand. - It's a forgery. 334 00:18:17,665 --> 00:18:19,812 I know because I had it commissioned, 335 00:18:19,836 --> 00:18:23,382 and I passed it off on him. That's how we met. 336 00:18:23,404 --> 00:18:25,756 The question is... 337 00:18:25,790 --> 00:18:28,343 Why would Conrad hold on to something 338 00:18:28,366 --> 00:18:31,762 that he knows has little value whatsoever? 339 00:18:31,796 --> 00:18:34,801 Other than you, of course. 340 00:19:11,985 --> 00:19:14,920 Obviously, we're not talking William and Kate territory, 341 00:19:14,954 --> 00:19:17,105 but you are considered American royalty. 342 00:19:17,140 --> 00:19:18,690 Well, Daniel is. 343 00:19:18,725 --> 00:19:21,009 Your heritage is still a little bit of a mystery, Emily. 344 00:19:24,403 --> 00:19:26,211 But in this case, that's a good thing. 345 00:19:26,235 --> 00:19:29,201 We can spin the fairy tale any way we want. 346 00:19:29,235 --> 00:19:31,765 Emily. 347 00:19:31,788 --> 00:19:33,164 You know where I stand. 348 00:19:33,215 --> 00:19:35,469 I'm a very private person. Always have been. 349 00:19:35,492 --> 00:19:37,301 You can have an intimate wedding 350 00:19:37,336 --> 00:19:39,731 and still generate plenty of public interest, 351 00:19:39,754 --> 00:19:41,363 not to mention press opportunities. 352 00:19:41,386 --> 00:19:43,652 Front page of the Sunday style sections... 353 00:19:49,952 --> 00:19:53,815 Like I said, I got your threat, loud and clear. 354 00:19:53,838 --> 00:19:57,120 You're the only one issuing threats here. 355 00:19:58,479 --> 00:20:00,863 - Contingency plan? - That's right. 356 00:20:00,898 --> 00:20:05,601 Names, dates, video recordings, bank transactions, 357 00:20:05,636 --> 00:20:07,787 the original hard drive from David Clarke's computer-- 358 00:20:07,821 --> 00:20:11,825 Every piece of evidence from the first day 359 00:20:11,848 --> 00:20:13,376 you darkened my door twenty years ago 360 00:20:13,410 --> 00:20:16,796 straight through to the prison murder of Lee Moran last month. 361 00:20:16,819 --> 00:20:18,240 It's quite a dossier. 362 00:20:18,263 --> 00:20:21,096 - Mutually assured destruction. - Damn right. 363 00:20:21,117 --> 00:20:24,786 If you ever threaten to harm my son, 364 00:20:24,809 --> 00:20:27,698 his fiancee, or anyone in my family ever again, 365 00:20:27,721 --> 00:20:29,529 I detonate. 366 00:20:30,916 --> 00:20:33,088 I never threatened your son. 367 00:20:33,110 --> 00:20:35,812 I'm not gonna play this game with you. 368 00:20:35,846 --> 00:20:38,365 Whatever the hell's going on, you stay away from my family, 369 00:20:38,399 --> 00:20:40,817 or I'm gonna expose you and your employers to everyone. 370 00:20:40,851 --> 00:20:42,719 Do you understand? 371 00:21:06,181 --> 00:21:08,182 - That's it. - Daniel, what are you doing? 372 00:21:08,217 --> 00:21:10,084 Who's so important that you can't be present with me 373 00:21:10,119 --> 00:21:11,619 on this for five minutes without exchanging texts? 374 00:21:11,653 --> 00:21:13,621 It's none of your business. 375 00:21:13,655 --> 00:21:14,956 And none of this is me. 376 00:21:14,990 --> 00:21:16,624 Have you forgotten who I am, who you're marrying? 377 00:21:16,658 --> 00:21:18,866 Have you? I'm a Grayson, Emily. 378 00:21:18,890 --> 00:21:21,462 There are certain pressures and expectations placed upon me, 379 00:21:21,496 --> 00:21:23,214 upon us. 380 00:21:23,265 --> 00:21:25,648 Maybe you've forgotten the family you're marrying into. 381 00:21:25,672 --> 00:21:29,100 Trust me, Daniel. I couldn't forget your family if I tried. 382 00:21:29,124 --> 00:21:30,521 I'm done. 383 00:21:35,323 --> 00:21:36,287 Ashley-- 384 00:21:36,305 --> 00:21:39,391 Please don't say you're sorry. You so clearly are not. 385 00:21:56,397 --> 00:21:58,549 Hey, Dec, you seen Sammy? 386 00:21:58,584 --> 00:21:59,867 No, I thought he was with you. 387 00:21:59,885 --> 00:22:01,586 - Did you check upstairs? - I checked everywhere. 388 00:22:01,637 --> 00:22:03,254 - Who's Sammy? - My brother's dog. 389 00:22:03,305 --> 00:22:04,589 It's freezing out there. 390 00:22:04,640 --> 00:22:05,840 You didn't let him out and then forget, did you? 391 00:22:05,874 --> 00:22:08,092 No, no, in fact, I've had a hard time 392 00:22:08,143 --> 00:22:10,094 getting him to go out at all these past couple days. 393 00:22:10,145 --> 00:22:11,429 I'm gonna go look for him. 394 00:22:11,480 --> 00:22:13,284 Give me a call if he shows up, okay? 395 00:22:13,307 --> 00:22:14,765 Yeah. 396 00:22:17,775 --> 00:22:19,353 Screw the presentation. 397 00:22:19,387 --> 00:22:22,389 If you want to go look for him, let's do it. 398 00:22:28,429 --> 00:22:30,281 I finally got rid of Ashley and Daniel. 399 00:22:30,332 --> 00:22:33,417 - Tell me you didn't lose him. - I've got an address. 400 00:22:33,452 --> 00:22:36,787 - He's there now. - Thank you, Nolan. 401 00:22:38,240 --> 00:22:40,541 Once you turn this corner, Emily, everything changes. 402 00:22:40,575 --> 00:22:43,331 Are you certain you want to do this? 403 00:22:43,355 --> 00:22:45,296 It's the only thing I'm certain of anymore. 404 00:22:45,347 --> 00:22:46,580 Text me the address. 405 00:23:03,544 --> 00:23:05,294 I'm working on a solution. 406 00:23:05,329 --> 00:23:07,951 First I have to identify who's threatening Grayson's family. 407 00:23:10,792 --> 00:23:13,102 This isn't some nosy fed we're dealing with. 408 00:23:15,995 --> 00:23:17,507 Someone's on to us. 409 00:23:48,040 --> 00:23:51,442 Be right there! 410 00:23:58,355 --> 00:23:59,472 Can I help you? 411 00:23:59,506 --> 00:24:01,140 Uh, yeah, I'm here about 412 00:24:01,175 --> 00:24:03,846 the, uh, cable outages in the neighborhood. 413 00:24:03,870 --> 00:24:06,087 I didn't know there was a problem with my cable. 414 00:24:06,122 --> 00:24:09,257 Oh, yeah. The brownouts fried all the boxes on your block. 415 00:24:09,292 --> 00:24:11,622 You didn't notice the lights flickering? 416 00:24:14,280 --> 00:24:16,331 Come on in. 417 00:24:26,006 --> 00:24:29,692 He couldn't let you do it. 418 00:24:29,726 --> 00:24:32,645 - Where is he? - He wouldn't say. 419 00:24:32,679 --> 00:24:35,968 Clearly, whatever it is you're planning tonight, it's not the answer. 420 00:24:35,979 --> 00:24:38,516 Hey, I wonder what your father would think of this? 421 00:24:38,539 --> 00:24:42,116 He'd probably wonder how his little girl got to such a point. 422 00:24:43,276 --> 00:24:45,677 Alone. That's how I got here. 423 00:24:45,712 --> 00:24:47,396 But you're not alone. 424 00:24:47,430 --> 00:24:51,470 Nolan intervened so that you wouldn't make a life-altering mistake. 425 00:24:51,494 --> 00:24:53,138 It's not his job to protect me. 426 00:24:53,161 --> 00:24:55,921 No, that was your mother and father's. 427 00:24:58,567 --> 00:25:00,468 What I remember about my mother 428 00:25:00,502 --> 00:25:03,121 is that she was sick my entire childhood until she died, 429 00:25:03,155 --> 00:25:05,325 and as for my father, well, we both know what happened there. 430 00:25:05,348 --> 00:25:07,642 You are so strong-willed, 431 00:25:07,660 --> 00:25:10,045 just like David was. 432 00:25:10,079 --> 00:25:12,247 Death comes on its own. 433 00:25:12,281 --> 00:25:14,558 There's no need in hastening it. 434 00:25:14,581 --> 00:25:17,218 Tell that to the people who were on the plane when it exploded. 435 00:25:17,236 --> 00:25:20,121 There might be a time and a place for kindness and fairness, 436 00:25:20,139 --> 00:25:23,276 but this is definitely not one of them. 437 00:25:23,300 --> 00:25:25,061 Good-bye, Carole. 438 00:25:34,259 --> 00:25:35,993 Oh. 439 00:25:36,027 --> 00:25:40,047 This, uh, clock shows official U.S. time, which, uh, 440 00:25:40,081 --> 00:25:43,050 I can see might be of interest to you. 441 00:25:44,081 --> 00:25:46,653 Or not. 442 00:25:51,708 --> 00:25:53,792 Sorry for the inconvenience. 443 00:25:53,827 --> 00:25:56,111 One more thing before you go. 444 00:25:58,328 --> 00:25:59,511 Do you have a card? 445 00:26:02,031 --> 00:26:04,016 So I can talk to your supervisor... 446 00:26:04,050 --> 00:26:06,401 To tell him how... 447 00:26:06,453 --> 00:26:08,554 happy I am with the service. 448 00:26:08,588 --> 00:26:11,156 Uhh. 449 00:26:12,196 --> 00:26:14,909 Coming to fix a problem I didn't even know I had. 450 00:26:14,927 --> 00:26:17,095 Um, you know, uh... 451 00:26:17,130 --> 00:26:18,580 I don't. 452 00:26:18,615 --> 00:26:21,216 We're practically, uh, a paperless company. 453 00:26:21,250 --> 00:26:24,720 You know, trying to offset our carbon footprint. 454 00:26:24,754 --> 00:26:26,722 Uh, we do have a web site 455 00:26:26,756 --> 00:26:30,409 - where you can submit a form. - I'll do that, Burt. 456 00:26:31,364 --> 00:26:33,381 What's your last name? 457 00:26:34,249 --> 00:26:37,419 Uh, Simmons. 458 00:26:37,453 --> 00:26:40,388 Have a good evening. 459 00:26:42,615 --> 00:26:44,926 You, too, Burt. 460 00:26:54,818 --> 00:26:56,885 Lydia... 461 00:26:56,970 --> 00:26:58,637 What's happened? 462 00:27:01,291 --> 00:27:02,591 Victoria... 463 00:27:02,625 --> 00:27:04,524 I came home, and she was here, 464 00:27:04,548 --> 00:27:07,396 tearing your painting into pieces. 465 00:27:07,447 --> 00:27:10,248 She said you were hiding evidence 466 00:27:10,266 --> 00:27:11,835 that could destroy us all. 467 00:27:11,858 --> 00:27:14,868 I-I tried to stop her, but I couldn't. 468 00:27:14,902 --> 00:27:19,289 That woman is a monster, Conrad. 469 00:27:27,368 --> 00:27:28,618 You knew what this meant to me. 470 00:27:28,652 --> 00:27:30,153 I can't believe you would betray me 471 00:27:30,187 --> 00:27:31,271 with the one thing-- 472 00:27:31,305 --> 00:27:33,039 I didn't betray you, Ems. 473 00:27:33,074 --> 00:27:34,708 I'm giving you options. 474 00:27:34,759 --> 00:27:37,160 Now at least you can gather intel on the guy, 475 00:27:37,194 --> 00:27:39,112 find out who he is. 476 00:27:39,163 --> 00:27:40,864 You listen to me, Nolan-- 477 00:27:40,898 --> 00:27:44,067 How about you listen to me for once? 478 00:27:45,870 --> 00:27:47,153 Hello? 479 00:27:50,124 --> 00:27:51,207 Sammy? 480 00:27:51,241 --> 00:27:54,010 Sammy, hey, buddy. 481 00:27:56,180 --> 00:27:57,964 Ohh. 482 00:28:03,187 --> 00:28:04,304 Sammy! 483 00:28:08,776 --> 00:28:11,077 - Jack. - Emily, hey. 484 00:28:11,112 --> 00:28:12,278 Sammy's here. 485 00:28:12,313 --> 00:28:13,780 Thank God. 486 00:28:13,814 --> 00:28:15,815 I can't believe I didn't think to look there. 487 00:28:15,866 --> 00:28:18,196 Is he okay? 488 00:28:18,221 --> 00:28:20,389 Jack, I think you better hurry. 489 00:28:24,328 --> 00:28:26,612 It's okay, buddy. 490 00:28:30,893 --> 00:28:33,277 Mrs. Grayson, why don't you go first? 491 00:28:33,300 --> 00:28:35,526 Dear Charlotte, 492 00:28:35,561 --> 00:28:38,262 I like that you're taking your counseling seriously, 493 00:28:38,297 --> 00:28:42,584 but I need you to stop demonizing me and lionizing your father. 494 00:28:42,609 --> 00:28:43,942 Both of you. 495 00:28:43,977 --> 00:28:45,310 Good. 496 00:28:45,345 --> 00:28:48,981 - Who'd like to go next? - I'll go. 497 00:28:49,015 --> 00:28:51,116 Glad you could join us, Mr. Grayson. 498 00:28:51,134 --> 00:28:52,818 So what game are we playing? 499 00:28:52,852 --> 00:28:54,102 We're playing "I like but I need." 500 00:28:54,137 --> 00:28:55,354 It's fun. You'll see. 501 00:28:55,388 --> 00:28:56,638 Just sit-- 502 00:28:56,689 --> 00:28:58,223 That's all right, doc. I've got this from here. 503 00:28:59,659 --> 00:29:01,293 Daniel... 504 00:29:01,327 --> 00:29:05,964 I like very much that you've made the family business your own, 505 00:29:05,999 --> 00:29:08,457 and all I really need from you 506 00:29:08,481 --> 00:29:11,217 is your continued loyalty through the rough days ahead. 507 00:29:11,240 --> 00:29:15,514 Charlotte, I like that you've taken control of this problem, 508 00:29:15,538 --> 00:29:19,206 and I need you to promise me that you'll stay on this track. 509 00:29:19,240 --> 00:29:20,641 Victoria, you know, believe it or not, 510 00:29:20,675 --> 00:29:23,727 I actually like your spirit of self-preservation. 511 00:29:23,762 --> 00:29:25,696 Always have, in fact. 512 00:29:25,730 --> 00:29:29,616 And I thoroughly appreciate how much you have challenged me 513 00:29:29,651 --> 00:29:32,209 at every turn throughout the course 514 00:29:32,233 --> 00:29:34,605 of our spectacular failure of a marriage... 515 00:29:34,628 --> 00:29:36,176 Oh, Mr. Grayson, that's not-- 516 00:29:36,210 --> 00:29:40,613 because it has taught me how to see right through you. 517 00:29:40,631 --> 00:29:42,632 And as for what I need from you, well, by gosh, 518 00:29:42,666 --> 00:29:44,834 all I really need is for you to come to your anemic senses 519 00:29:44,869 --> 00:29:47,837 and return everything you just stole from me. 520 00:29:47,872 --> 00:29:49,289 And, Conrad, 521 00:29:49,323 --> 00:29:52,575 I like that you suspect me, predictable as you are, 522 00:29:52,610 --> 00:29:54,027 but I need you to know 523 00:29:54,061 --> 00:29:56,846 that others have been betraying you as well, 524 00:29:56,881 --> 00:29:59,332 even while warming your bed. 525 00:29:59,366 --> 00:30:00,817 Mom, 526 00:30:00,851 --> 00:30:04,320 - what have you done now? - Nothing I wouldn't do again. 527 00:30:05,591 --> 00:30:07,475 This is hopeless. 528 00:30:07,509 --> 00:30:10,195 Nothing in this house is ever gonna change. 529 00:30:10,229 --> 00:30:11,913 The only way out of it is to leave. 530 00:30:13,666 --> 00:30:15,950 Bravo, Conrad. 531 00:30:15,968 --> 00:30:21,172 That display of yours should go miles towards helping Charlotte's recovery. 532 00:30:23,642 --> 00:30:24,759 Here, buddy. 533 00:30:27,129 --> 00:30:29,630 I can get him into the truck, take him back to the Stowaway. 534 00:30:29,648 --> 00:30:32,233 He used up all his energy getting here. 535 00:30:33,402 --> 00:30:35,837 I think this is where he wants to be. 536 00:30:35,871 --> 00:30:38,406 Even after all these years... 537 00:30:39,909 --> 00:30:41,910 He's home. 538 00:30:47,480 --> 00:30:49,848 You know, every day... 539 00:30:49,882 --> 00:30:53,902 Every day's been a gift. 540 00:30:53,936 --> 00:30:56,555 I was starting to think he was gonna live forever. 541 00:30:58,925 --> 00:31:00,208 Oh. 542 00:31:01,561 --> 00:31:03,461 I can't do it. 543 00:31:07,800 --> 00:31:09,234 I don't know if I have it in me 544 00:31:09,268 --> 00:31:10,685 to say good-bye to him. 545 00:31:13,673 --> 00:31:15,173 Ohh. 546 00:31:16,392 --> 00:31:20,078 Sammy... 547 00:31:22,448 --> 00:31:25,634 Sammy, thank you. 548 00:31:26,583 --> 00:31:29,018 Thank you for being such a good friend... 549 00:31:30,570 --> 00:31:33,005 Such a good listener. 550 00:31:34,491 --> 00:31:36,392 And thank you for making me smile... 551 00:31:37,561 --> 00:31:39,778 Every day, even on the worst of 'em. 552 00:31:39,813 --> 00:31:43,616 Thank you for teaching me about loyalty... 553 00:31:43,650 --> 00:31:45,301 And friendship. 554 00:31:47,003 --> 00:31:49,889 Thank you for teaching me how to love. 555 00:31:54,160 --> 00:31:56,795 Oh, Sammy, thank you, thank you, thank you. 556 00:31:56,847 --> 00:31:58,397 Thank you, thank you. Thank you. 557 00:32:00,333 --> 00:32:02,384 Sammy. 558 00:32:02,419 --> 00:32:05,938 - Are you licking Daddy? - Oh, yeah, that's great. 559 00:32:05,972 --> 00:32:07,139 Oh, Sammy. 560 00:32:11,413 --> 00:32:14,114 It's okay. It's okay. 561 00:32:14,149 --> 00:32:16,367 You go on now, okay? 562 00:32:17,852 --> 00:32:19,837 You go play. 563 00:32:22,023 --> 00:32:24,708 You go play. 564 00:32:27,729 --> 00:32:29,946 We're right here. 565 00:32:32,858 --> 00:32:34,325 Come on. 566 00:32:34,360 --> 00:32:36,611 Who splashes someone with ice-cold slush 567 00:32:36,645 --> 00:32:37,912 and just drives off? 568 00:32:37,930 --> 00:32:40,124 - A trucker from yonkers. - Oh. 569 00:32:40,147 --> 00:32:41,932 Well, look, let's get you dry. 570 00:32:41,955 --> 00:32:45,701 Um, I got towels in the bathroom, but hold on. 571 00:32:45,724 --> 00:32:47,088 Here. 572 00:32:47,122 --> 00:32:51,048 Oh. Um, do you have any pictures of your dog? 573 00:32:51,072 --> 00:32:53,194 We can take the poster boards from that presentation we're gonna fail 574 00:32:53,229 --> 00:32:57,131 - and put them to good use. - Good idea. 575 00:33:04,456 --> 00:33:07,058 Declan. 576 00:33:09,123 --> 00:33:10,173 Charlotte? 577 00:33:10,258 --> 00:33:12,976 Oh, what are you doing here? Are you okay? 578 00:33:13,027 --> 00:33:14,804 They're awful, Declan... 579 00:33:14,827 --> 00:33:17,011 My entire family. 580 00:33:18,395 --> 00:33:20,246 Look, I'm... 581 00:33:20,280 --> 00:33:23,032 I'm so sorry for pulling your tuition. 582 00:33:23,066 --> 00:33:27,403 - I'll cash in one of my savings bonds-- - Actually, I got it covered. 583 00:33:28,205 --> 00:33:30,606 Or Nolan does. I mean, the guy's got, uh... 584 00:33:30,640 --> 00:33:34,610 - A heart as big as his checkbook. - See? 585 00:33:35,830 --> 00:33:38,799 Someone else appreciates how good you are. 586 00:33:40,969 --> 00:33:43,620 Can I stay with you tonight? 587 00:33:43,655 --> 00:33:45,105 Are all your t-shirts deep v's? 588 00:33:45,156 --> 00:33:47,975 You'd do great with the girls back home in Yonkers. 589 00:33:48,009 --> 00:33:49,560 Wow. You work fast. 590 00:33:49,594 --> 00:33:52,629 No, Charlotte, it's not what you think it is. 591 00:33:53,398 --> 00:33:55,599 Yonkers, huh? 592 00:33:55,634 --> 00:33:58,519 Didn't even need the trashy tee to figure that one out. 593 00:33:58,553 --> 00:34:01,105 What did you just say? 594 00:34:01,759 --> 00:34:05,117 Because I'm pretty sure you don't know the first thing about my life. 595 00:34:05,140 --> 00:34:09,046 You, on the other hand, are a walking tabloid. 596 00:34:09,080 --> 00:34:11,315 Everyone has things in their past 597 00:34:11,349 --> 00:34:14,301 they don't want people to know about. 598 00:34:15,433 --> 00:34:17,136 Right, Declan? 599 00:34:21,976 --> 00:34:24,523 Are you really so blinded by your hatred for Dad 600 00:34:24,546 --> 00:34:27,693 that you've lost sight of me and Charlotte? 601 00:34:27,716 --> 00:34:32,001 I have always had both of your best interests at heart. 602 00:34:36,550 --> 00:34:41,294 Your father is guilty of heinous crimes, Daniel. 603 00:34:41,317 --> 00:34:43,759 And what about you? 604 00:34:43,783 --> 00:34:45,982 I know the whole story, so you can quit playing innocent. 605 00:34:46,016 --> 00:34:47,584 Dad told me everything. 606 00:34:47,618 --> 00:34:51,187 I don't know what lies he told you, 607 00:34:51,222 --> 00:34:53,072 but you would do well to remember 608 00:34:53,107 --> 00:34:55,658 that there are three sides to every story. 609 00:34:55,709 --> 00:34:57,093 Oh, and which one did you sell to the feds? 610 00:34:57,144 --> 00:34:59,496 You go through with destroying Dad, 611 00:34:59,530 --> 00:35:01,881 and you're dead to me. 612 00:35:17,387 --> 00:35:19,305 He was a really good friend. 613 00:35:21,625 --> 00:35:24,009 So were you. 614 00:35:26,980 --> 00:35:30,165 Oh, Jack, I'm so sorry. 615 00:35:30,217 --> 00:35:31,750 I'm so sorry. 616 00:35:37,707 --> 00:35:40,192 I'm so sorry. 617 00:36:24,800 --> 00:36:27,368 I think that should be it. 618 00:36:28,859 --> 00:36:31,322 I'll go get him. 619 00:36:31,922 --> 00:36:33,357 Are you okay? 620 00:36:35,679 --> 00:36:38,563 It's just nice, having somebody with me. 621 00:36:41,950 --> 00:36:44,468 I always thought it would be Amanda. 622 00:36:44,503 --> 00:36:46,254 Now it feels like the only part of me 623 00:36:46,288 --> 00:36:50,091 left hanging on to her is gonna be buried with him. 624 00:36:56,140 --> 00:36:59,826 Maybe Sammy knew it was time for you to let go. 625 00:36:59,861 --> 00:37:04,064 Maybe that's why he jumped up on you in the park that day... 626 00:37:05,400 --> 00:37:08,618 Why he kept running over to your house. 627 00:37:09,720 --> 00:37:12,072 He was leading me to you. 628 00:37:12,123 --> 00:37:14,858 Emily... 629 00:37:16,945 --> 00:37:19,263 What are we gonna do now? 630 00:37:24,150 --> 00:37:26,003 I don't know. 631 00:37:57,231 --> 00:37:59,299 You're late. 632 00:37:59,333 --> 00:38:02,002 Relax. 633 00:38:16,201 --> 00:38:19,770 I'm going to agree to your ultimatum. 634 00:38:21,955 --> 00:38:25,057 My devotion to you trumps everything, Daniel. 635 00:38:25,091 --> 00:38:28,611 I only hope that I can repair the damage I've caused. 636 00:38:30,983 --> 00:38:33,835 This is the evidence I was planning on turning over. 637 00:38:33,853 --> 00:38:37,806 Now your father had it stashed away for years 638 00:38:37,840 --> 00:38:41,143 as insurance because he's not the only one it incriminates. 639 00:38:41,655 --> 00:38:44,240 What you choose to do with it 640 00:38:44,274 --> 00:38:46,442 is entirely up to you. 641 00:39:10,018 --> 00:39:11,268 Yes, Daniel? 642 00:39:11,302 --> 00:39:13,948 Mom buckled. She gave me the evidence. 643 00:39:13,963 --> 00:39:15,547 It's right here in my briefcase. 644 00:39:15,581 --> 00:39:16,981 Good work, son. 645 00:39:17,015 --> 00:39:20,251 Bring it to me in the morning. 646 00:39:47,344 --> 00:39:49,045 Dec... 647 00:39:49,489 --> 00:39:53,275 - I got some bad news. - Sammy? 648 00:39:54,485 --> 00:39:55,985 He's gone. 649 00:40:20,480 --> 00:40:21,914 I was just gonna call you. 650 00:40:21,948 --> 00:40:25,100 Oh, to yell at me again for saving your life? 651 00:40:25,135 --> 00:40:26,402 No. 652 00:40:26,436 --> 00:40:28,637 To thank you. 653 00:40:30,457 --> 00:40:33,459 I'm starting to see the light at the end of the tunnel. 654 00:40:36,296 --> 00:40:38,147 If I had gone through with it today... 655 00:40:38,181 --> 00:40:40,015 There'd be no light... 656 00:40:40,050 --> 00:40:41,667 Ever. 657 00:40:43,653 --> 00:40:46,755 But now... 658 00:40:47,924 --> 00:40:50,844 We have got eyes inside his house. 659 00:40:50,867 --> 00:40:53,658 You shoulda seen me, Ems. 660 00:40:53,682 --> 00:40:55,795 I hacked into an electrical grid, 661 00:40:55,819 --> 00:40:58,469 jammed a satellite, and... 662 00:40:58,493 --> 00:41:00,658 Paid off a cable guy. 663 00:41:00,681 --> 00:41:02,352 You'd have been proud. 664 00:41:02,376 --> 00:41:04,266 I am proud. 665 00:41:04,289 --> 00:41:06,963 You're a good friend. 666 00:41:08,132 --> 00:41:10,600 I gotta go. 667 00:41:14,875 --> 00:41:18,024 They say grief occurs in five stages. 668 00:41:23,337 --> 00:41:25,472 First, there's denial. 669 00:41:26,691 --> 00:41:28,575 Emily? 670 00:41:30,211 --> 00:41:31,928 Hey. 671 00:41:31,946 --> 00:41:35,198 Followed by anger. 672 00:41:36,951 --> 00:41:40,470 Daniel, I'm so sorry. 673 00:41:40,488 --> 00:41:43,239 Oh, babe, I, uh... 674 00:41:45,192 --> 00:41:47,894 Then comes bargaining, depression, 675 00:41:47,928 --> 00:41:50,213 and acceptance. 676 00:41:50,247 --> 00:41:53,600 Come on. Let's go to bed. 677 00:41:53,634 --> 00:41:56,586 Yeah. 678 00:41:57,258 --> 00:42:01,094 But grief is a merciless master. 679 00:42:03,898 --> 00:42:06,766 Just when you think you're free... 680 00:42:10,237 --> 00:42:14,357 You realize, you never stood a chance. 681 00:42:15,693 --> 00:42:18,027 8:20? 682 00:42:18,061 --> 00:42:20,363 Wait. That's not right. 683 00:42:20,397 --> 00:42:22,165 Ohh! 684 00:42:22,199 --> 00:42:24,367 Shh. 685 00:42:27,969 --> 00:42:33,569 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.