Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,300
Previously on "Revenge".
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,410
Daddy!
3
00:00:04,410 --> 00:00:05,160
When I was a child,
4
00:00:05,160 --> 00:00:07,640
my father was framed for a crime he didn't commit.
5
00:00:07,640 --> 00:00:08,680
Daddy!
6
00:00:08,680 --> 00:00:10,310
- Amanda! - You can't stay.
7
00:00:10,330 --> 00:00:12,210
I don't remember asking for your permission.
8
00:00:12,210 --> 00:00:15,080
How much will it cost to get you to stop seeing my daughter?
9
00:00:16,840 --> 00:00:18,030
Oh, my god.
10
00:00:18,170 --> 00:00:18,850
Amanda?
11
00:00:18,850 --> 00:00:20,300
I want to come home, Jack.
12
00:00:21,870 --> 00:00:23,960
Tyler got hold of a shredded speech
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,850
exposing Conrad and Victoria.
14
00:00:25,850 --> 00:00:27,720
This is Satoshi Takeda.
15
00:00:27,930 --> 00:00:29,360
I fear I'm losing control.
16
00:00:29,360 --> 00:00:31,480
Revenge is a stony path.
17
00:00:43,090 --> 00:00:44,400
You remember well.
18
00:00:44,810 --> 00:00:47,560
One thing you can count on, I never forget.
19
00:00:59,260 --> 00:01:01,680
How does it feel now that your targets
20
00:01:01,690 --> 00:01:04,860
are no longer mere ideas, but flesh and bone?
21
00:01:15,420 --> 00:01:20,030
The task in front of you requires absolute focus.
22
00:01:24,410 --> 00:01:26,680
If you let your emotions guide you,
23
00:01:26,960 --> 00:01:28,180
you will fail.
24
00:01:35,400 --> 00:01:38,440
Prioritize the obstacles to your end goal.
25
00:01:38,510 --> 00:01:42,130
Eliminate them... One at a time.
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,200
There are two of them.
27
00:01:49,680 --> 00:01:52,840
Tyler. He's simple, or oughta be.
28
00:01:53,180 --> 00:01:54,440
And then there's Amanda.
29
00:01:56,290 --> 00:01:57,800
She's a ticking time bomb.
30
00:01:57,990 --> 00:02:00,370
Then you must stay clear the blast.
31
00:02:01,290 --> 00:02:01,980
How?
32
00:02:05,570 --> 00:02:08,900
Engage your ultimate opponent to do the work for you.
33
00:02:13,550 --> 00:02:14,630
Victoria?
34
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
Victoria,
35
00:02:24,090 --> 00:02:25,360
good morning.
36
00:02:25,590 --> 00:02:27,600
I made a breakfast reservation for us
37
00:02:27,600 --> 00:02:28,900
so we could continue our discussion
38
00:02:28,900 --> 00:02:29,640
from the other night.
39
00:02:29,640 --> 00:02:31,210
Today is not a good day,
40
00:02:31,250 --> 00:02:34,640
and please continue addressing me as Ms. Grayson.
41
00:02:35,610 --> 00:02:36,860
Okay, my apologies.
42
00:02:38,090 --> 00:02:39,110
Are you all right?
43
00:02:39,120 --> 00:02:42,100
Conrad filed for divorce.
44
00:02:42,190 --> 00:02:43,870
I've had better mornings.
45
00:02:44,250 --> 00:02:46,150
Well, don't worry. I'm sure you'll come out on top.
46
00:02:46,270 --> 00:02:47,700
What makes you so sure?
47
00:02:48,030 --> 00:02:49,830
Well, you're Victoria Grayson.
48
00:02:49,860 --> 00:02:51,620
You have two children who love you,
49
00:02:51,620 --> 00:02:53,500
friends who would do anythg for you,
50
00:02:53,500 --> 00:02:55,890
an entire community that worships you.
51
00:02:56,860 --> 00:02:58,100
And you have me.
52
00:02:58,350 --> 00:02:59,710
Anything you need,
53
00:02:59,710 --> 00:03:00,870
I can take care of it.
54
00:03:01,350 --> 00:03:03,160
Can you bring my son home to me?
55
00:03:03,990 --> 00:03:05,500
I can certainly try.
56
00:03:07,370 --> 00:03:08,310
Thank you.
57
00:03:09,740 --> 00:03:10,770
Ashley.
58
00:03:11,590 --> 00:03:13,070
Victoria's fine.
59
00:03:22,360 --> 00:03:23,950
Tyler, are you decent?
60
00:03:23,980 --> 00:03:25,520
Or more importantly, alone?
61
00:03:25,540 --> 00:03:26,590
Yeah, come on in.
62
00:03:27,350 --> 00:03:28,620
I wasn't sure I'd see you
63
00:03:28,620 --> 00:03:30,570
after your freak-out at the investment party.
64
00:03:30,650 --> 00:03:33,090
Freak-out? I let you off easy.
65
00:03:33,100 --> 00:03:34,480
One minute I'm under the impression
66
00:03:34,480 --> 00:03:35,860
we might actually have a future together,
67
00:03:35,860 --> 00:03:36,550
And the next
68
00:03:36,550 --> 00:03:39,120
I catch you lip-locked with Nolan Ross.
69
00:03:39,460 --> 00:03:41,570
Yeah, well, as unpleasant as
70
00:03:41,570 --> 00:03:43,450
that was for you and me,
71
00:03:43,720 --> 00:03:45,550
The extra bit of attention I paid Nolan
72
00:03:45,550 --> 00:03:47,570
was done with our future in mind.
73
00:03:47,680 --> 00:03:48,960
Nolan's $20 mil
74
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
is being wired as we speak.
75
00:03:50,360 --> 00:03:52,430
And I'm headed in to collect my commission.
76
00:03:52,770 --> 00:03:54,550
200 large.
77
00:03:54,870 --> 00:03:58,160
You kiss a billionaire once, you make 200 grand.
78
00:03:58,160 --> 00:04:00,120
I have been kissing Victoria's ass all summer,
79
00:04:00,120 --> 00:04:02,380
and I'm lucky if she lets me call her by her first name.
80
00:04:04,180 --> 00:04:05,560
So let me share the wealth.
81
00:04:06,050 --> 00:04:08,620
I have a 9:00 reservation at Driftwood tomorrow night.
82
00:04:08,620 --> 00:04:10,570
I don't need to tell you what a hard get that is.
83
00:04:11,040 --> 00:04:12,660
So you're not even bi?
84
00:04:14,190 --> 00:04:15,820
What I am is ambitious.
85
00:04:15,820 --> 00:04:19,110
If you can't handle that, then we part as friends.
86
00:04:19,170 --> 00:04:20,240
But if I were you,
87
00:04:20,240 --> 00:04:21,810
I'd strongly consider joining me.
88
00:04:21,810 --> 00:04:23,540
Now that I have a foothold with Grayson,
89
00:04:23,650 --> 00:04:25,400
I'm climbing all the way to the top.
90
00:04:25,510 --> 00:04:26,640
And this invitation...
91
00:04:27,790 --> 00:04:29,080
It won't be open forever.
92
00:04:33,380 --> 00:04:34,360
Jack?
93
00:04:35,390 --> 00:04:36,480
You in here?
94
00:04:38,120 --> 00:04:39,330
Chill, cujo.
95
00:04:40,180 --> 00:04:41,050
Sammy.
96
00:04:41,840 --> 00:04:44,320
Stop. Stop it. Come here.
97
00:04:44,380 --> 00:04:46,930
Sorry. He's got issues with strangers.
98
00:04:46,930 --> 00:04:48,580
Apparently, he doesn't remember that you aren't one.
99
00:04:48,580 --> 00:04:50,250
Well, it's been a while.
100
00:04:50,400 --> 00:04:51,550
Well, yeah, and he's
101
00:04:51,550 --> 00:04:52,880
more than a little senile.
102
00:04:53,200 --> 00:04:55,150
I was just bringing breakfast down to the boat.
103
00:04:56,690 --> 00:04:58,640
You still like blueberry pancakes?
104
00:04:59,530 --> 00:05:01,310
Who doesn't like pancakes?
105
00:05:06,510 --> 00:05:08,700
I still remember the day I met Sammy.
106
00:05:08,780 --> 00:05:10,140
Same day I met you.
107
00:05:12,300 --> 00:05:13,420
On the beach...
108
00:05:13,520 --> 00:05:14,850
Down in front of your house.
109
00:05:14,850 --> 00:05:17,030
We played tug-of-war with him and piece of driftwood.
110
00:05:17,030 --> 00:05:18,210
Sorry, um...
111
00:05:18,240 --> 00:05:21,460
Memory lane isn't exactly a road I like to go down.
112
00:05:21,500 --> 00:05:23,230
No, no, no. Of course. Of course.
113
00:05:24,030 --> 00:05:25,300
I hope you don't mind.
114
00:05:25,300 --> 00:05:26,920
I, uh, swiped one of your shirts.
115
00:05:27,120 --> 00:05:29,060
Looks better on you than me.
116
00:05:30,130 --> 00:05:32,140
So did you make a decision about sticking around?
117
00:05:32,750 --> 00:05:33,690
Yeah.
118
00:05:35,520 --> 00:05:36,920
But if I'm gonna stay in the Hamptons,
119
00:05:36,920 --> 00:05:38,630
I'm gonna need some new clothes.
120
00:05:38,700 --> 00:05:41,030
Want to pick some out with me?
121
00:05:41,030 --> 00:05:41,940
I'd love to,
122
00:05:41,940 --> 00:05:44,060
but I haven't figured out how to get the bar to open self.
123
00:05:46,670 --> 00:05:49,590
I can't tell you how good it feels to have you back.
124
00:05:52,140 --> 00:05:53,590
And I can't tell you...
125
00:05:54,170 --> 00:05:56,530
how long it's been since someone was this nice to me.
126
00:05:58,660 --> 00:05:59,670
Thanks, Jack.
127
00:06:00,540 --> 00:06:01,740
You make it easy.
128
00:06:05,160 --> 00:06:07,230
So a quick recap,
129
00:06:07,230 --> 00:06:10,360
in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson
130
00:06:10,360 --> 00:06:13,720
to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles."
131
00:06:13,720 --> 00:06:15,400
I remember, Nolan. Get to the point.
132
00:06:15,400 --> 00:06:17,610
Well, after Tyler finished apologizing
133
00:06:17,610 --> 00:06:20,610
for taking my credit card on a petty theft crime spree,
134
00:06:20,810 --> 00:06:24,900
he started google stalking one David Clarke.
135
00:06:24,930 --> 00:06:26,000
Take a look.
136
00:06:30,020 --> 00:06:32,230
Now check out my browser history.
137
00:06:33,920 --> 00:06:35,860
Have you wired money over to Grayson Global yet?
138
00:06:36,300 --> 00:06:37,870
Happening as we speak.
139
00:06:37,890 --> 00:06:40,040
$20 million.
140
00:06:41,510 --> 00:06:42,690
Pull it back.
141
00:06:42,690 --> 00:06:45,030
I don't think that's a good idea.
142
00:06:45,580 --> 00:06:47,870
What? If I pull my money
143
00:06:47,870 --> 00:06:49,990
and crush Tyler's chances of becoming a Grayson,
144
00:06:49,990 --> 00:06:52,140
Ems, who knows what he'll do next?
145
00:06:52,140 --> 00:06:53,170
Well, hopefully,
146
00:06:53,490 --> 00:06:56,470
he'll try to blackmail Conrad with what's in that speech.
147
00:06:56,470 --> 00:06:58,220
Oh, really?
148
00:06:58,220 --> 00:06:58,790
I don't know.
149
00:06:58,790 --> 00:07:01,160
I thought you had bigger, badder plans
150
00:07:01,160 --> 00:07:02,440
for the Graysons.
151
00:07:02,450 --> 00:07:03,400
I do.
152
00:07:03,460 --> 00:07:06,160
Lydia's speech contains information not evidence.
153
00:07:06,160 --> 00:07:07,110
And let's not forget,
154
00:07:07,110 --> 00:07:09,580
Tyler no longer has it in his possession, we do.
155
00:07:09,770 --> 00:07:12,660
Which you never thanked me for, by the way.
156
00:07:12,740 --> 00:07:14,940
I'll thank you when Tyler's out of the picture.
157
00:07:15,970 --> 00:07:17,120
Unless, of course,
158
00:07:17,230 --> 00:07:20,420
you have your own reasons for keeping him around.
159
00:07:22,280 --> 00:07:25,780
I'll call my business manager this afternoon.
160
00:07:26,340 --> 00:07:27,350
How about...
161
00:07:28,100 --> 00:07:29,260
you call him now?
162
00:07:37,770 --> 00:07:39,910
Nolan Ross for Barry Josslin.
163
00:07:42,210 --> 00:07:45,840
Yeah, it's about money.
164
00:08:25,360 --> 00:08:27,170
My father filed for divorce?
165
00:08:27,410 --> 00:08:29,060
Why wouldn't he have told me this morning?
166
00:08:29,060 --> 00:08:30,030
Who knows?
167
00:08:30,030 --> 00:08:32,510
But your poor mother is beside herself.
168
00:08:32,510 --> 00:08:34,500
She really needs you right now, Daniel.
169
00:08:34,500 --> 00:08:36,730
In fact, she was hoping you'd join her for lunch.
170
00:08:38,270 --> 00:08:39,540
Perfect timing.
171
00:08:39,540 --> 00:08:41,560
Please join me for lunch today with my mother.
172
00:08:41,560 --> 00:08:43,850
Yeah, of course. Just tell me when and where.
173
00:08:44,440 --> 00:08:46,560
1:00, Dumas' on Main.
174
00:08:46,930 --> 00:08:49,260
I'll modify the reservation for three.
175
00:08:49,490 --> 00:08:50,330
Bye.
176
00:08:50,590 --> 00:08:51,650
Thanks, Ash.
177
00:08:53,840 --> 00:08:55,170
Is everything okay?
178
00:08:56,140 --> 00:08:58,610
It sounds like my parents are finally getting a divorce.
179
00:08:59,910 --> 00:09:02,010
Oh, my God. I'm so sorry, Daniel.
180
00:09:02,790 --> 00:09:03,890
They seemed...
181
00:09:04,580 --> 00:09:06,140
so perfect together.
182
00:09:07,150 --> 00:09:09,400
Yeah, maybe a long time ago.
183
00:09:11,500 --> 00:09:13,150
Well, maybe they'll work it out.
184
00:09:13,370 --> 00:09:14,400
I mean, who knows?
185
00:09:14,400 --> 00:09:16,480
It might even strengthen your relationship with both of them.
186
00:09:16,480 --> 00:09:18,120
Yeah, with my mom, perhaps.
187
00:09:19,300 --> 00:09:20,470
You know, I think my dad would rather
188
00:09:20,470 --> 00:09:22,530
have Tyler for a son than me.
189
00:09:22,660 --> 00:09:25,400
Well, it's hard to argue considering that my dad's
190
00:09:25,400 --> 00:09:27,040
been trying to land Nolan as a client
191
00:09:27,040 --> 00:09:28,940
ever since Nolcorp went public.
192
00:09:29,040 --> 00:09:31,390
I guess Ty has just got that magic touch.
193
00:09:32,200 --> 00:09:33,060
I'll say.
194
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
What's that supposed to mean?
195
00:09:36,420 --> 00:09:39,410
The only reason that Nolan invested with your father
196
00:09:40,000 --> 00:09:42,170
is because Tyler's blackmailing him.
197
00:09:42,400 --> 00:09:44,730
Wait. Blackmailing him with what?
198
00:09:48,870 --> 00:09:51,480
Do you have any idea how much E. coli
199
00:09:51,480 --> 00:09:53,210
you just dumped next to my lunch?
200
00:09:53,210 --> 00:09:55,080
There's a reason I don't carry cash.
201
00:09:55,110 --> 00:09:56,260
And that's why.
202
00:09:56,500 --> 00:09:58,050
Lighten up, Eeyore.
203
00:09:58,170 --> 00:09:59,650
I'm paying you back for all the stuff I bought
204
00:09:59,650 --> 00:10:01,770
on your credit card, like I promised.
205
00:10:01,790 --> 00:10:04,240
You do you realize you're paying me back
206
00:10:04,350 --> 00:10:06,090
with my own money, right?
207
00:10:06,660 --> 00:10:08,550
I'm trying to say thank you.
208
00:10:08,550 --> 00:10:11,470
You have no idea the doors you opened up for me.
209
00:10:12,130 --> 00:10:14,310
We should celebrate, get out of town for the weekend,
210
00:10:14,310 --> 00:10:15,220
on me.
211
00:10:17,350 --> 00:10:18,730
You like South Beach?
212
00:10:19,270 --> 00:10:21,030
Miami's for trolls.
213
00:10:21,080 --> 00:10:22,650
Okay, then. You pick the place.
214
00:10:22,790 --> 00:10:24,560
I just want to spend some...
215
00:10:24,740 --> 00:10:26,270
quality time with you.
216
00:10:32,250 --> 00:10:34,560
Monte Carlo's pretty nice this time of year.
217
00:10:40,000 --> 00:10:41,490
Excuse me. Victoria.
218
00:10:41,820 --> 00:10:42,690
Yes.
219
00:10:42,810 --> 00:10:44,120
I'm Ryan Huntley.
220
00:10:44,140 --> 00:10:46,400
Michael Davis introduced us a couple of years ago
221
00:10:46,400 --> 00:10:48,130
at an art auction at Sotheby's.
222
00:10:48,260 --> 00:10:51,310
You outbid me on a spectacular Kandinsky.
223
00:10:51,310 --> 00:10:53,840
I remember. You cost me a fortune.
224
00:10:55,280 --> 00:10:57,240
Forgive me for being indelicate,
225
00:10:57,240 --> 00:11:00,370
but your husband asked to retain me as his divorce attorney.
226
00:11:01,570 --> 00:11:03,970
And you just happened to run into me here?
227
00:11:03,970 --> 00:11:06,180
For reasons of my own, I declined his offer.
228
00:11:06,180 --> 00:11:08,530
But believe me when I say, I-I'd love nothing more
229
00:11:08,530 --> 00:11:11,200
than to represent you against your husband.
230
00:11:15,180 --> 00:11:16,510
I'll give it some thought.
231
00:11:16,850 --> 00:11:17,770
Please do.
232
00:11:19,620 --> 00:11:20,480
Hey, ma.
233
00:11:21,300 --> 00:11:23,330
Daniel, I'm so glad you could come.
234
00:11:24,740 --> 00:11:26,590
And I see that you brought Emily.
235
00:11:26,860 --> 00:11:28,630
Victoria, I hope you don't mind.
236
00:11:28,770 --> 00:11:30,270
Daniel told me everything,
237
00:11:30,270 --> 00:11:33,050
And we just really wanted to come and show our support.
238
00:11:34,270 --> 00:11:35,750
I'm sure you must be devastated.
239
00:11:35,940 --> 00:11:38,760
Devastated is not the word I would use.
240
00:11:39,660 --> 00:11:40,970
And quite frankly,
241
00:11:40,970 --> 00:11:43,460
my marriage is the last thing I want ttalkboutight now.
242
00:11:43,530 --> 00:11:45,090
Well, why don't we talk about Tyler?
243
00:11:46,090 --> 00:11:48,090
Don't you think it's weird he's still living in the pool house
244
00:11:48,090 --> 00:11:49,390
even though I'm staying at Emily's?
245
00:11:49,520 --> 00:11:50,860
Quite the opposite.
246
00:11:51,080 --> 00:11:53,290
With you gone, I rather like having him there.
247
00:11:53,700 --> 00:11:55,910
Tyler seems almost like family to me.
248
00:11:55,980 --> 00:11:58,070
Okay, but he's not and he never will be.
249
00:11:58,130 --> 00:12:00,600
I'd rather have someone in the house than no one at all.
250
00:12:02,140 --> 00:12:03,400
Unless of course you're telling me
251
00:12:03,400 --> 00:12:05,180
that you're planning on moving back home.
252
00:12:06,220 --> 00:12:07,140
Uh, no.
253
00:12:11,240 --> 00:12:12,680
Mm. Well, then...
254
00:12:12,940 --> 00:12:14,730
As far as I'm concerned, he stays.
255
00:12:26,790 --> 00:12:28,230
How's the wonder dog?
256
00:12:28,570 --> 00:12:30,900
Starting to lose it a little, I'm afraid.
257
00:12:30,920 --> 00:12:31,720
How so?
258
00:12:32,390 --> 00:12:33,340
I don't know if I told you,
259
00:12:33,340 --> 00:12:35,010
Amanda was his first owner.
260
00:12:35,210 --> 00:12:36,830
But every time he sees her, he goes crazy,
261
00:12:36,830 --> 00:12:37,770
and not in a good way.
262
00:12:37,850 --> 00:12:39,040
Well, that's uncomfortable.
263
00:12:39,040 --> 00:12:39,800
Yeah, well, to be fair,
264
00:12:39,800 --> 00:12:41,430
I don't think she remembers much about him either.
265
00:12:41,440 --> 00:12:43,360
She's blocked out most of her childhood.
266
00:12:43,540 --> 00:12:45,270
And she really hates talking about it.
267
00:12:45,310 --> 00:12:46,850
Hmm. Is she around?
268
00:12:47,130 --> 00:12:48,320
Clothes shopping.
269
00:12:49,150 --> 00:12:51,390
She decided to stick around and face her demons.
270
00:12:51,810 --> 00:12:53,710
Yeah, she seems to have a lot of those.
271
00:12:55,330 --> 00:12:57,580
Jack, it might not be any of my business, but...
272
00:12:57,670 --> 00:13:00,080
What happened to her when she lived in my house?
273
00:13:00,850 --> 00:13:02,350
I remember when I was, uh...
274
00:13:02,980 --> 00:13:04,030
when I was a kid,
275
00:13:04,030 --> 00:13:06,170
my old man tried to explain to me that, uh,
276
00:13:06,170 --> 00:13:07,550
that her dad had been arrested.
277
00:13:07,550 --> 00:13:09,070
And I didn't get it,
278
00:13:09,070 --> 00:13:10,500
cause Mr. Clarke was always such a nice guy.
279
00:13:10,880 --> 00:13:12,820
But then when I was old enough,
280
00:13:12,820 --> 00:13:14,490
I started reading everything about it,
281
00:13:14,550 --> 00:13:19,020
about how he was responsible for bringing down a whole plane full of people.
282
00:13:19,880 --> 00:13:21,400
And as for Amanda...
283
00:13:22,050 --> 00:13:24,140
it's like she just vanished.
284
00:13:25,150 --> 00:13:26,920
I think my childhood pretty much...
285
00:13:27,840 --> 00:13:29,250
ended at the same time.
286
00:13:31,810 --> 00:13:34,050
Can't I take Sammy with me?
287
00:13:34,370 --> 00:13:37,560
I'm sure your friend will take good care of the dog.
288
00:13:37,560 --> 00:13:38,700
Won't you, Jack?
289
00:13:38,740 --> 00:13:40,550
The best. I swear.
290
00:13:40,830 --> 00:13:42,110
Say good-bye, Amanda.
291
00:13:55,090 --> 00:13:56,450
I'll come back for you.
292
00:13:56,650 --> 00:13:57,970
I promise.
293
00:13:58,630 --> 00:14:00,870
I promise. I'll come back for you.
294
00:14:00,870 --> 00:14:02,260
I'll come back!
295
00:14:02,710 --> 00:14:04,430
It wasn't her fault.
296
00:14:08,730 --> 00:14:11,190
Would you mind giving this to Amanda?
297
00:14:14,240 --> 00:14:17,190
I'm sure she has some warm memories of living there, too.
298
00:14:17,190 --> 00:14:18,940
Maybe spending some time in the house
299
00:14:18,940 --> 00:14:20,130
will help her remember them.
300
00:14:20,890 --> 00:14:22,640
You're a really good person, you know that?
301
00:14:43,140 --> 00:14:45,060
You take care of him for me, okay?
302
00:14:48,040 --> 00:14:48,890
Stay.
303
00:15:01,880 --> 00:15:03,760
You'd think with a 200k commission,
304
00:15:03,760 --> 00:15:05,780
you'd have settled somewhere a little flashier by now.
305
00:15:05,780 --> 00:15:07,560
What the hell, Danny? You scared the crap out of me.
306
00:15:07,560 --> 00:15:09,270
You think it's time you found a place of your own?
307
00:15:09,380 --> 00:15:10,600
Already started looking.
308
00:15:10,830 --> 00:15:12,220
Yeah, well, look faster.
309
00:15:12,290 --> 00:15:14,400
Well, it's a matter of time before I fill the void
310
00:15:14,400 --> 00:15:15,320
in that corner office
311
00:15:15,430 --> 00:15:16,750
right next to your father.
312
00:15:16,920 --> 00:15:19,540
I'm assuming that's where all this hostility is coming from.
313
00:15:19,880 --> 00:15:22,130
My dad's been trying for ten years to land Nolan Ross,
314
00:15:22,130 --> 00:15:23,420
and you do it in one night.
315
00:15:24,190 --> 00:15:25,270
What's your secret?
316
00:15:25,290 --> 00:15:27,040
If I told you, I'd have to kill you.
317
00:15:27,290 --> 00:15:29,540
Since when did we start hiding things from each other?
318
00:15:29,740 --> 00:15:30,890
Nothing to hide, Danny.
319
00:15:30,890 --> 00:15:33,050
I just figured out what makes Nolan tick.
320
00:15:34,090 --> 00:15:35,400
It's a gift.
321
00:15:35,990 --> 00:15:37,310
Oh, sure it is.
322
00:16:12,360 --> 00:16:13,320
I'll be right there.
323
00:16:20,170 --> 00:16:20,750
Sorry.
324
00:16:20,750 --> 00:16:22,220
Hi. I'm glad you showed.
325
00:16:22,360 --> 00:16:24,210
I thought maybe you'd gone completely rogue on me.
326
00:16:24,210 --> 00:16:26,300
I-I didn't mean to tell Jack our secret.
327
00:16:26,530 --> 00:16:27,650
It just happened.
328
00:16:27,650 --> 00:16:29,510
I just don't want him to get hurt.
329
00:16:29,560 --> 00:16:30,880
That makes two of us.
330
00:16:30,880 --> 00:16:33,000
Jack's the best thing that's ever happened to me...
331
00:16:34,040 --> 00:16:35,190
Besides you.
332
00:16:36,060 --> 00:16:36,950
He mentioned that you have a hard time
333
00:16:36,950 --> 00:16:39,200
talking about your childhood memories.
334
00:16:39,510 --> 00:16:41,630
That's only because he remembers more of this stuff
335
00:16:41,630 --> 00:16:42,950
than you actually told me.
336
00:16:47,390 --> 00:16:48,400
What's this?
337
00:16:49,590 --> 00:16:51,910
It's a diary from when I was in foster care.
338
00:16:51,960 --> 00:16:53,140
If you're gonna be Amanda Clarke,
339
00:16:53,140 --> 00:16:54,880
you need to know absolutely everything,
340
00:16:55,700 --> 00:16:58,420
especially the truth about the Graysons.
341
00:16:59,100 --> 00:16:59,970
What truth?
342
00:16:59,970 --> 00:17:00,850
Hey, babe.
343
00:17:02,890 --> 00:17:03,950
Oh, I'm sorry.
344
00:17:03,950 --> 00:17:05,190
I didn't realize you had company.
345
00:17:05,230 --> 00:17:07,380
Daniel, this is Amanda Clarke.
346
00:17:07,740 --> 00:17:09,680
Amanda, Daniel.
347
00:17:10,780 --> 00:17:12,000
Nice to meet you.
348
00:17:12,890 --> 00:17:13,810
Likewise.
349
00:17:15,790 --> 00:17:16,960
I was just leaving.
350
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
Feel free to come by anytime.
351
00:17:22,370 --> 00:17:23,830
Amanda Clarke?
352
00:17:24,180 --> 00:17:25,590
As in David Clarke's daughter?
353
00:17:25,900 --> 00:17:28,160
As in Jack's new girlfriend.
354
00:17:28,520 --> 00:17:31,970
Wait. You're not talking about that David Clarke?
355
00:17:31,970 --> 00:17:32,690
What, you didn't know?
356
00:17:32,690 --> 00:17:34,730
He used to own this place.
357
00:17:34,850 --> 00:17:36,360
Oh, my god.
358
00:17:37,160 --> 00:17:40,540
My realtor conveniently neglected to mention that.
359
00:17:41,420 --> 00:17:43,260
Yeah, well, I didn't really know them,
360
00:17:43,580 --> 00:17:45,240
but her father was working for my father
361
00:17:45,240 --> 00:17:46,650
when all those people were killed.
362
00:17:46,670 --> 00:17:48,260
How horrible for your family.
363
00:17:48,260 --> 00:17:49,770
Well, it was a long time ago.
364
00:17:54,280 --> 00:17:55,490
How was the rest of your day?
365
00:17:55,860 --> 00:17:58,960
Well, I decided not to tell my father about Tyler.
366
00:18:00,270 --> 00:18:01,950
He'll dig his own grave.
367
00:18:02,800 --> 00:18:03,960
The only way for me to truly beat him
368
00:18:03,960 --> 00:18:05,140
should be on merit.
369
00:18:05,140 --> 00:18:06,330
I like that plan.
370
00:18:06,510 --> 00:18:08,740
Great. Then I hope you won't mind joining me tonight
371
00:18:08,810 --> 00:18:10,410
for dinner with Mr.Takeda.
372
00:18:10,410 --> 00:18:12,050
I'm gonna need my Japanese translater.
373
00:18:13,180 --> 00:18:14,320
Of course.
374
00:18:14,410 --> 00:18:15,250
You're a gem.
375
00:18:17,570 --> 00:18:18,570
I'm gonna take a shower.
376
00:18:27,790 --> 00:18:29,310
Hey, fancy pants,
377
00:18:29,510 --> 00:18:30,790
come here often?
378
00:18:33,860 --> 00:18:35,460
Buy a girl a drink?
379
00:18:35,470 --> 00:18:37,260
Yeah, I don't get it.
380
00:18:37,260 --> 00:18:39,770
You could be nibbling croissants
381
00:18:39,770 --> 00:18:40,710
next to the Louvre.
382
00:18:40,710 --> 00:18:43,710
Instead you're shelling peanuts in some dive bar
383
00:18:43,710 --> 00:18:47,140
where, let's face it, nobody wants you.
384
00:18:47,140 --> 00:18:49,390
Well, I think Jack would disagree.
385
00:18:49,810 --> 00:18:50,970
Emily, too.
386
00:18:51,050 --> 00:18:53,640
She's really embracing the idea of having me around,
387
00:18:54,090 --> 00:18:56,460
even agreed that I'd continue using her name.
388
00:18:57,440 --> 00:19:00,560
Somebody's jealous.
389
00:19:00,980 --> 00:19:02,990
Yeah, there are two on the lease.
390
00:19:03,350 --> 00:19:04,490
It's me and my girlfriend.
391
00:19:05,550 --> 00:19:07,850
No, I'll be 18 by the end of the month, so it's...
392
00:19:09,930 --> 00:19:11,160
Let me call you right back.
393
00:19:13,270 --> 00:19:14,360
What was that about?
394
00:19:15,780 --> 00:19:17,550
Me and Charlotte are getting a place together.
395
00:19:17,780 --> 00:19:19,200
Whoa, whoa, whoa. What?
396
00:19:19,200 --> 00:19:20,460
Look, think about it, okay?
397
00:19:20,460 --> 00:19:22,220
You and me are crowding each other up here.
398
00:19:22,300 --> 00:19:24,160
And--and things are moving forward with you Amanda,
399
00:19:24,160 --> 00:19:25,850
so it's-- we need privacy.
400
00:19:25,850 --> 00:19:26,670
Declan, listen to me.
401
00:19:26,670 --> 00:19:28,560
This is a spectacularly bad idea
402
00:19:28,560 --> 00:19:29,420
on so many levels
403
00:19:29,420 --> 00:19:30,620
You don't have the money.
404
00:19:30,630 --> 00:19:32,020
You haven't finishi high school.
405
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
What's the plan?
406
00:19:33,450 --> 00:19:34,820
Gonna be a bar back the rest of your life?
407
00:19:34,820 --> 00:19:35,550
I'm drowning downstairs
408
00:19:35,550 --> 00:19:37,140
'cause you can barely even do that right.
409
00:19:37,230 --> 00:19:38,970
Okay. Hire someone else.
410
00:19:40,280 --> 00:19:42,970
I've got my own money, and Charlotte needs me.
411
00:19:43,060 --> 00:19:44,360
- She needs you? - Yeah.
412
00:19:44,690 --> 00:19:46,910
Declan, you're just a kid.
413
00:19:47,410 --> 00:19:50,420
What you need is to finish high school, go to college.
414
00:19:50,420 --> 00:19:52,480
You need to make yourself into the kind of man
415
00:19:52,480 --> 00:19:54,290
that a girl like charlotte grayson deserves.
416
00:19:54,290 --> 00:19:55,420
If she's still around after that,
417
00:19:55,420 --> 00:19:56,910
then you guys can talk about having a future.
418
00:19:56,910 --> 00:19:57,980
Otherwise, you're just...
419
00:19:58,530 --> 00:20:00,220
you're just throwing both of yours away.
420
00:20:06,190 --> 00:20:09,050
Your crusade for a future built on sustained, renewable energy
421
00:20:09,050 --> 00:20:10,090
is admirable,
422
00:20:10,220 --> 00:20:12,070
and a cause I proudly stand behind.
423
00:20:22,810 --> 00:20:26,100
He says that he... is impressed by your research
424
00:20:26,100 --> 00:20:28,030
and respects your business ethics.
425
00:20:28,030 --> 00:20:30,020
Well, it's what he can expect on a daily basis
426
00:20:30,020 --> 00:20:32,010
should he choose to trust me with his business.
427
00:21:13,490 --> 00:21:15,190
So he's still on the fence?
428
00:21:19,020 --> 00:21:19,840
No.
429
00:21:20,400 --> 00:21:21,500
What did he say?
430
00:21:23,050 --> 00:21:24,880
He's agreed to invest with you.
431
00:21:26,290 --> 00:21:28,080
$50 million.
432
00:21:43,550 --> 00:21:48,580
What, no synchronized swim with your secret sharer?
433
00:21:48,890 --> 00:21:52,540
Single white female told me you invited her into the fold.
434
00:21:52,540 --> 00:21:55,880
What, I'm guessing this is a keep your frenemies close type situation?
435
00:21:55,890 --> 00:21:58,040
At least she's under control, Nolan.
436
00:21:58,040 --> 00:22:00,230
That's more than I can say for you and Tyler.
437
00:22:03,250 --> 00:22:04,510
About that. Uh...
438
00:22:04,510 --> 00:22:08,170
Well, operation Tyler hit a bit of a speed bump and--
439
00:22:08,170 --> 00:22:09,410
Don't worry about it.
440
00:22:09,680 --> 00:22:11,620
I've got that under control, too
441
00:22:13,620 --> 00:22:14,860
Bye, Nolan.
442
00:22:20,490 --> 00:22:22,220
While we're buying the upside,
443
00:22:22,220 --> 00:22:25,040
we're shorting the poorest performers in that sector.
444
00:22:25,040 --> 00:22:28,730
Simultaneously collecting the best in breed and weeding out the runts.
445
00:22:28,730 --> 00:22:30,740
You catch on fast. son.
446
00:22:31,870 --> 00:22:33,020
Tyler, dad. .
447
00:22:33,030 --> 00:22:35,080
There he is, the man of the hour.
448
00:22:35,080 --> 00:22:36,900
Did I miss something?
449
00:22:37,080 --> 00:22:41,030
Daniel managed to get Mr.Takeda to invest last night.
450
00:22:41,120 --> 00:22:42,410
$50 million.
451
00:22:43,850 --> 00:22:46,010
How's that corner office looking for you now?
452
00:22:46,190 --> 00:22:47,940
$50 million. Wow.
453
00:22:48,310 --> 00:22:50,200
Shame you won't be getting commissioned.
454
00:22:51,260 --> 00:22:53,770
That commission was a onetime incentive.
455
00:22:53,770 --> 00:22:55,620
Tyler did beat you to the punch.
456
00:22:55,620 --> 00:22:57,430
But you keep taking initiative like that,
457
00:22:57,430 --> 00:23:00,520
and I promise, commissions will abound.
458
00:23:01,280 --> 00:23:02,440
That's right.
459
00:23:02,440 --> 00:23:05,550
So long as your clients are all Japanese.
460
00:23:06,410 --> 00:23:09,520
Don't forget to cut in your pretty blonde translator.
461
00:23:14,190 --> 00:23:16,190
That's okay. You can let him get to you.
462
00:23:16,500 --> 00:23:19,310
Envy can be a powerful motivator.
463
00:23:20,790 --> 00:23:22,680
I don't envy Tyler, dad.
464
00:23:27,820 --> 00:23:30,840
In fact... there's something you need to know
465
00:23:30,840 --> 00:23:33,650
about how he got Nolan Ross to invest with your company.
466
00:23:34,380 --> 00:23:35,850
Good boy, Sammy.
467
00:23:35,960 --> 00:23:37,530
Good boy. Yeah.
468
00:23:37,700 --> 00:23:39,450
Attaboy, Sammy.
469
00:23:39,750 --> 00:23:41,940
Looks like someone's memory is coming back.
470
00:23:42,490 --> 00:23:44,300
Sam's not the only one.
471
00:23:45,270 --> 00:23:47,710
I found this on the beach this morning.
472
00:23:48,130 --> 00:23:49,100
It reminded me of how you and I
473
00:23:49,100 --> 00:23:50,850
used to collect that sea glass.
474
00:23:50,850 --> 00:23:52,450
You had a thing for the blue.
475
00:23:52,450 --> 00:23:55,810
We buried jars of that stuff all over the place.
476
00:23:56,180 --> 00:23:58,530
Said it was our secret treasure, remember?
477
00:23:58,810 --> 00:24:00,570
Like it was yesterday.
478
00:24:04,520 --> 00:24:07,020
I was very happy to get your call, Victoria.
479
00:24:07,020 --> 00:24:08,830
I'm very aware of the job you did for Michael
480
00:24:08,830 --> 00:24:11,010
in his divorce against Lydia.
481
00:24:11,010 --> 00:24:12,480
And I think it would be foolish of me
482
00:24:12,480 --> 00:24:14,290
not to consider your counsel.
483
00:24:14,290 --> 00:24:15,560
Thank you.
484
00:24:16,450 --> 00:24:19,730
It seems my reputation precedes me.
485
00:24:20,110 --> 00:24:22,460
I saw Michael earlier this summer,
486
00:24:22,460 --> 00:24:25,390
already with a pretty young woman at his arm.
487
00:24:25,390 --> 00:24:26,680
I trust he's doing well?
488
00:24:26,680 --> 00:24:28,090
Engaged.
489
00:24:28,470 --> 00:24:29,760
God help him.
490
00:24:29,800 --> 00:24:33,290
Obviously, his heart is faring a little bit better than Lydia's.
491
00:24:33,290 --> 00:24:36,080
Couldn't help but feel badly when I heard that she had
492
00:24:36,170 --> 00:24:37,990
jumped from her balcony.
493
00:24:38,390 --> 00:24:40,330
Well, you reap what you sow.
494
00:24:41,790 --> 00:24:43,740
Well, before we discuss my fee,
495
00:24:43,740 --> 00:24:47,360
I'll need you to agree to some nonnegotiable conditions.
496
00:24:47,360 --> 00:24:48,610
I see.
497
00:24:48,990 --> 00:24:50,400
First condition--
498
00:24:50,450 --> 00:24:54,510
No contact whatsoever with your spouse, starting now.
499
00:24:54,660 --> 00:24:56,590
That won't be a problem.
500
00:24:56,870 --> 00:24:58,210
Second--
501
00:24:58,330 --> 00:25:01,970
I need absolute financial transparency from you--
502
00:25:01,970 --> 00:25:04,310
Bank accounts, lock boxes,
503
00:25:04,310 --> 00:25:06,840
planes, houses, jewelry.
504
00:25:08,460 --> 00:25:12,070
There's no need for the dramatic pauses, Mr. Huntley.
505
00:25:12,650 --> 00:25:15,240
If I disagree with your terms, I'll let you know.
506
00:25:15,240 --> 00:25:16,180
Finally,
507
00:25:16,180 --> 00:25:17,780
and most importantly,
508
00:25:18,430 --> 00:25:21,150
I need you to be willing to do whatever it takes
509
00:25:21,150 --> 00:25:22,590
to win your case,
510
00:25:22,590 --> 00:25:25,180
which could mean you end up with a significant amount
511
00:25:25,180 --> 00:25:27,840
of Conrad's blood on your hands by the time this is over.
512
00:25:27,840 --> 00:25:29,880
I wouldn't have it any other way.
513
00:25:34,000 --> 00:25:36,590
Hey. We're gonna be late for our apartment meetings.
514
00:25:38,980 --> 00:25:40,070
We're not gonna be late, Charlotte,
515
00:25:40,070 --> 00:25:42,000
because I canceled 'em.
516
00:25:42,230 --> 00:25:43,780
You don't want to move in with me?
517
00:25:43,780 --> 00:25:47,120
I-I've never wanted anything more.
518
00:25:48,390 --> 00:25:50,900
But it can't be like this.
519
00:25:51,030 --> 00:25:52,860
You--you have a nice life carved out for you here.
520
00:25:52,860 --> 00:25:54,190
Yeah, and you're a part of it now.
521
00:25:54,190 --> 00:25:56,730
Yeah, I want to be a part of it forever.
522
00:25:56,730 --> 00:25:59,730
But if we are gonna last, then I have to finish school.
523
00:26:00,330 --> 00:26:02,080
I don't know, maybe go to college.
524
00:26:03,530 --> 00:26:05,350
You deserve a guy like that.
525
00:26:06,940 --> 00:26:10,140
Well, you don't have to do this just for me.
526
00:26:10,140 --> 00:26:13,110
Well, I'm not. I'm doing it for us.
527
00:26:13,280 --> 00:26:14,960
Here's your mom's check.
528
00:26:16,100 --> 00:26:17,280
Keep it.
529
00:26:18,350 --> 00:26:20,970
Think of it as my mother's investment in your future.
530
00:26:20,970 --> 00:26:22,480
It's not my style.
531
00:26:23,480 --> 00:26:25,270
I'll find another way.
532
00:26:29,830 --> 00:26:31,130
You wanted to see me, Sir?
533
00:26:32,670 --> 00:26:33,900
Yeah.
534
00:26:34,050 --> 00:26:37,430
It's come to my attention you garnered Mr. Ross' support
535
00:26:37,430 --> 00:26:41,240
through less-than-honorable circumstances.
536
00:26:41,240 --> 00:26:45,260
So your time here at Grayson Global is over.
537
00:26:45,270 --> 00:26:47,900
With all due respect, who cares how I got him?
538
00:26:47,930 --> 00:26:49,630
$20 million from a guy that
539
00:26:49,640 --> 00:26:51,960
you've been trying to land for a decade is hardly...
540
00:26:51,960 --> 00:26:54,470
This company's worth over 200 times that,
541
00:26:54,560 --> 00:26:57,590
which is why we try to avoid scandal at all cost.
542
00:26:57,590 --> 00:27:00,920
Blackmailing a potential client into a portfolio
543
00:27:00,920 --> 00:27:03,750
falls directly into the scandalous category.
544
00:27:03,750 --> 00:27:04,470
Blackmail?
545
00:27:04,470 --> 00:27:06,880
The sex tape you made with Nolan Ross?
546
00:27:07,170 --> 00:27:08,700
Sex tape? What are you talking about?
547
00:27:08,700 --> 00:27:09,940
Save your breath.
548
00:27:10,190 --> 00:27:11,530
You're fired.
549
00:27:15,910 --> 00:27:17,060
Am I?
550
00:27:19,590 --> 00:27:22,620
At least when I do business, people don't die.
551
00:27:23,010 --> 00:27:24,660
I beg your pardon?
552
00:27:25,900 --> 00:27:27,550
You want a scandal?
553
00:27:27,680 --> 00:27:29,290
You fire me, and I tell the world
554
00:27:29,290 --> 00:27:31,340
that you and your wife were the real reason
555
00:27:31,340 --> 00:27:33,950
all those people died on flight 197.
556
00:27:33,950 --> 00:27:35,370
And that guy who worked for you,
557
00:27:35,380 --> 00:27:36,600
David Clarke,
558
00:27:36,600 --> 00:27:38,330
was just a patsy.
559
00:27:40,200 --> 00:27:41,890
I'd think very carefully about the next words
560
00:27:41,890 --> 00:27:45,060
that come out of your mouth, Mr. Grayson.
561
00:27:57,140 --> 00:27:58,290
Excuse me.
562
00:27:58,350 --> 00:27:59,710
Can I help you?
563
00:27:59,800 --> 00:28:01,910
I'm, uh, looking for something
564
00:28:01,910 --> 00:28:03,530
I buried as a little kid.
565
00:28:03,530 --> 00:28:06,070
Yeah, well, I don't think it's cool for you to be here
566
00:28:06,070 --> 00:28:07,180
without Emily around.
567
00:28:07,320 --> 00:28:09,400
Well, Emily said it's cool, so...
568
00:28:09,400 --> 00:28:10,370
She didn't mention it to me,
569
00:28:10,370 --> 00:28:12,810
so you should probably come back when she's here.
570
00:28:12,810 --> 00:28:14,180
Do you have a problem with me?
571
00:28:14,690 --> 00:28:15,690
You don't even know me.
572
00:28:15,690 --> 00:28:16,840
Exactly.
573
00:28:18,880 --> 00:28:19,820
What's going on?
574
00:28:19,820 --> 00:28:22,280
Your boyfriend here is trying to throw me off you property
575
00:28:22,280 --> 00:28:25,220
for looking for something that belongs to me.
576
00:28:25,230 --> 00:28:26,330
No, it's okay, Daniel.
577
00:28:26,330 --> 00:28:28,930
Um, well, maybe you could, uh, come back tomorrow morning.
578
00:28:28,930 --> 00:28:31,470
And I'll help you search for what you're trying to find.
579
00:28:32,770 --> 00:28:34,530
Told you she was cool.
580
00:28:37,750 --> 00:28:39,380
That girl makes me nervous.
581
00:28:40,410 --> 00:28:44,200
She just seems a little... lost to me.
582
00:28:44,210 --> 00:28:44,990
I mean, can you imagine
583
00:28:44,990 --> 00:28:46,820
growing up the way she had to?
584
00:28:46,820 --> 00:28:48,730
Just be careful with her.
585
00:28:50,330 --> 00:28:51,700
I will.
586
00:28:58,970 --> 00:29:00,070
What are you doing?
587
00:29:00,070 --> 00:29:01,280
Can you tell me why you're looking for
588
00:29:01,280 --> 00:29:03,740
a 1-bedroom apartment in Montauk?
589
00:29:03,740 --> 00:29:05,580
You're spying on my laptop?
590
00:29:05,580 --> 00:29:07,420
Don't change the subject.
591
00:29:08,720 --> 00:29:11,190
Declan and I were looking for a place.
592
00:29:11,340 --> 00:29:15,990
Thought we'd put your $25,000 bribe to good use.
593
00:29:15,990 --> 00:29:17,260
That's right, mom.
594
00:29:17,280 --> 00:29:18,690
I know you were trying to pay him off
595
00:29:18,690 --> 00:29:19,560
only you couldn't,
596
00:29:19,560 --> 00:29:21,540
because he really cares about me.
597
00:29:21,740 --> 00:29:23,120
I'm sure he does.
598
00:29:23,130 --> 00:29:25,650
And I'm sure that you think you feel the same way, too,
599
00:29:25,650 --> 00:29:27,920
but believe me, this is an insanely bad idea.
600
00:29:27,920 --> 00:29:28,960
What about school? What about--
601
00:29:28,960 --> 00:29:32,340
Relax, mom. I'm not...moving in with Declan.
602
00:29:32,350 --> 00:29:33,540
It wouldn't be fair to him.
603
00:29:33,540 --> 00:29:34,200
Fair to him?
604
00:29:34,200 --> 00:29:37,980
Because all I really want is to get away from you.
605
00:29:39,420 --> 00:29:40,460
I'm 17, mom,
606
00:29:40,460 --> 00:29:42,340
and dad said it's pretty much up to me
607
00:29:42,340 --> 00:29:43,600
who I want to live with.
608
00:29:45,730 --> 00:29:47,030
Well, guess what.
609
00:29:47,090 --> 00:29:48,450
I choose dad.
610
00:29:52,260 --> 00:29:53,100
How are the plans
611
00:29:53,100 --> 00:29:55,850
for our Monte Carlo getaway coming along?
612
00:29:57,850 --> 00:29:59,700
On hold, I'm afraid.
613
00:30:01,680 --> 00:30:02,840
Really?
614
00:30:02,840 --> 00:30:04,220
And why is that?
615
00:30:04,730 --> 00:30:08,500
Well, because there's no longer any reason to celebrate.
616
00:30:08,930 --> 00:30:10,420
I'm sorry, Ty.
617
00:30:10,700 --> 00:30:11,940
I'm pulling my investment.
618
00:30:11,940 --> 00:30:15,140
Uh, I'm having too many second thoughts.
619
00:30:18,810 --> 00:30:21,560
You've been playing me this whole time.
620
00:30:22,020 --> 00:30:23,960
Setting me up to fail.
621
00:30:26,110 --> 00:30:27,750
Let's not mix business and pleasure.
622
00:30:27,750 --> 00:30:29,280
Oh, funny coming from the guy
623
00:30:29,290 --> 00:30:32,190
who videotaped that sickening encounter.
624
00:30:33,030 --> 00:30:34,110
Excuse me?
625
00:30:34,120 --> 00:30:36,730
I have to say, I'm shocked that you would expose yourself
626
00:30:36,730 --> 00:30:39,490
to Conrad Grayson just to ruin me.
627
00:30:39,490 --> 00:30:41,450
I underestimated you,but then...
628
00:30:42,100 --> 00:30:44,200
you underestimated me, too.
629
00:30:45,920 --> 00:30:49,030
I only made that tape as insurance
630
00:30:49,350 --> 00:30:51,350
because I didn't trust you.
631
00:30:53,090 --> 00:30:56,190
So, Tyler, how much is it gonna cost for me to get it back?
632
00:30:57,920 --> 00:31:01,400
Well, Nolan, you do not want to play games with me.
633
00:31:01,400 --> 00:31:02,570
You know I don't have it,
634
00:31:02,580 --> 00:31:03,870
so where is it?! Show me!
635
00:31:03,870 --> 00:31:06,530
Shh, shh, Ty, Ty, stop.
636
00:31:21,220 --> 00:31:23,560
I can't believe you really did this.
637
00:31:23,790 --> 00:31:27,380
I didn't give this to Conrad Grayson. I swear.
638
00:31:27,380 --> 00:31:29,220
Yeah, right. Then who did?
639
00:31:30,950 --> 00:31:33,620
You stupid... son of a bitch.
640
00:31:33,620 --> 00:31:35,090
Wait, wait. Wait.
641
00:31:35,090 --> 00:31:36,340
Ty!
642
00:31:48,020 --> 00:31:49,560
We could've been a good team.
643
00:31:50,910 --> 00:31:52,690
Now you're just as lonely and pathetic
644
00:31:52,690 --> 00:31:54,860
as the day I found you.
645
00:32:14,740 --> 00:32:15,960
Surprise.
646
00:32:17,480 --> 00:32:19,980
You did not do all this for me.
647
00:32:20,370 --> 00:32:21,610
Who else?
648
00:32:24,770 --> 00:32:25,670
Something wrong?
649
00:32:25,670 --> 00:32:27,150
I wanted to surprise you, too,
650
00:32:27,160 --> 00:32:30,210
so... I looked for the sea glass bied,
651
00:32:30,210 --> 00:32:33,100
but... I couldn't find it anywhere.
652
00:32:33,100 --> 00:32:35,170
I guess my memory sucks after all.
653
00:32:36,390 --> 00:32:37,910
Your memory is perfect.
654
00:32:43,190 --> 00:32:44,380
Where'd you find that?
655
00:32:44,380 --> 00:32:45,820
Right where you left it.
656
00:32:46,600 --> 00:32:47,830
I dug it up the day after
657
00:32:47,830 --> 00:32:48,620
social services took you away
658
00:32:48,620 --> 00:32:50,720
and I've kept it eve since.
659
00:32:52,760 --> 00:32:56,220
That is so... incredible.
660
00:32:57,700 --> 00:32:59,720
And now you've come back for it,
661
00:32:59,900 --> 00:33:01,720
just like you said you would.
662
00:33:02,450 --> 00:33:04,040
Among other things.
663
00:33:04,040 --> 00:33:05,280
Sammy?
664
00:33:06,640 --> 00:33:07,930
You.
665
00:33:13,390 --> 00:33:14,890
Something's upsetting you.
666
00:33:15,010 --> 00:33:16,850
I hope it's not my swordfish.
667
00:33:18,550 --> 00:33:20,370
No, no, the dinner was perfect.
668
00:33:20,370 --> 00:33:21,520
But I...
669
00:33:21,520 --> 00:33:23,060
I think I should go home.
670
00:33:23,600 --> 00:33:24,630
Why?
671
00:33:24,630 --> 00:33:26,530
There's something about the way Tyler was acting today.
672
00:33:26,530 --> 00:33:27,920
I just want to make sure he leaves town
673
00:33:27,920 --> 00:33:29,780
without torching the place.
674
00:33:30,020 --> 00:33:31,600
But thank you for dinner.
675
00:33:31,740 --> 00:33:32,770
You're welcome.
676
00:33:32,960 --> 00:33:34,830
I'm sorry you have to deal with all of this.
677
00:33:34,840 --> 00:33:37,160
Oh, it's all right, as long as I still
678
00:33:37,160 --> 00:33:38,320
got you at the end of the day.
679
00:33:54,130 --> 00:33:55,660
You're in love with him.
680
00:33:57,710 --> 00:33:59,100
Of course I'm not.
681
00:34:00,530 --> 00:34:02,180
When you came to me,
682
00:34:03,380 --> 00:34:05,130
you were just a little girl...
683
00:34:06,410 --> 00:34:08,030
So much rage,
684
00:34:08,850 --> 00:34:10,820
so much betrayal.
685
00:34:11,380 --> 00:34:13,240
I did not want to train you
686
00:34:13,240 --> 00:34:16,800
because... your emotions...
687
00:34:17,840 --> 00:34:20,320
destined you to fail.
688
00:34:20,580 --> 00:34:22,530
I'm not that girl anymore.
689
00:34:22,590 --> 00:34:24,860
I've separated myself from my emotions.
690
00:34:24,860 --> 00:34:26,660
Then you are lying.
691
00:34:26,700 --> 00:34:28,210
I would never lie to you.
692
00:34:28,210 --> 00:34:32,350
Then you lie even to yourself.
693
00:34:35,770 --> 00:34:38,990
I can do nothing more to help you.
694
00:34:40,910 --> 00:34:42,260
Please.
695
00:34:43,940 --> 00:34:45,510
Don't abandon me.
696
00:34:45,910 --> 00:34:48,000
The decision was yours.
697
00:34:51,720 --> 00:34:54,670
You are on your own.
698
00:35:14,730 --> 00:35:16,090
How does this sound?
699
00:35:16,350 --> 00:35:18,740
The Graysons are incredibly powerful, your honor.
700
00:35:18,740 --> 00:35:21,910
I was intimidated into helping them frame David Clarke
701
00:35:21,910 --> 00:35:24,170
and then threatened by their head of security
702
00:35:24,170 --> 00:35:25,290
if I didn't comply.
703
00:35:25,940 --> 00:35:27,370
The prosecution rests.
704
00:35:43,400 --> 00:35:44,610
Mom?
705
00:35:45,780 --> 00:35:46,940
You okay?
706
00:35:47,370 --> 00:35:48,740
Charlotte's gone.
707
00:35:50,150 --> 00:35:52,530
She went to go live with your father.
708
00:35:54,410 --> 00:35:55,930
I'm sorry. I...
709
00:35:57,510 --> 00:35:58,390
Listen, you know her.
710
00:35:58,390 --> 00:36:00,660
She'll cool off and come home eventually.
711
00:36:00,960 --> 00:36:03,160
Well, this mausoleum is too cold and empty
712
00:36:03,160 --> 00:36:05,170
to be called a home.
713
00:36:07,680 --> 00:36:09,180
I'm afraid I've given everyone in this family
714
00:36:09,180 --> 00:36:10,950
a reason to desert me.
715
00:36:11,840 --> 00:36:13,610
Well, I'm still here for you.
716
00:36:15,680 --> 00:36:17,540
Thank you for checking up on me.
717
00:36:17,540 --> 00:36:18,820
Of course.
718
00:36:19,280 --> 00:36:21,730
I also wanted to make sure Tyler had left without a fuss.
719
00:36:21,730 --> 00:36:22,930
Well, you just missed him.
720
00:36:22,930 --> 00:36:24,380
He went to dinner a few minutes ago.
721
00:36:24,380 --> 00:36:26,050
Wait. Tyler's still staying here?
722
00:36:26,050 --> 00:36:27,740
Yes, as far as I know.
723
00:36:36,690 --> 00:36:37,850
Daniel.
724
00:36:38,510 --> 00:36:40,740
Dad, what happened to Tyler when you fired him?
725
00:36:40,740 --> 00:36:43,850
Actually... I didn't have to fire him.
726
00:36:43,860 --> 00:36:45,440
We, uh, settled the matter.
727
00:36:45,440 --> 00:36:46,920
What the hell does that mean?
728
00:36:47,070 --> 00:36:49,880
It means I don't have to explain myself to you, Daniel.
729
00:36:49,960 --> 00:36:51,250
This is about business.
730
00:36:51,480 --> 00:36:52,350
Business?
731
00:36:52,350 --> 00:36:54,280
What about ethics and integrity?
732
00:36:54,280 --> 00:36:55,850
Well, he promised to resolve
733
00:36:55,860 --> 00:36:57,430
the situation with Nolan discreetly.
734
00:36:57,430 --> 00:36:58,890
And you believed him?
735
00:36:58,890 --> 00:37:01,570
This is not your call, Daniel.
736
00:37:03,540 --> 00:37:04,840
Daniel?
737
00:37:13,190 --> 00:37:14,560
Charlotte.
738
00:37:14,680 --> 00:37:17,240
Daddy, I can't live with her anymore.
739
00:37:17,850 --> 00:37:19,750
Oh, sweetheart. Come here.
740
00:37:22,240 --> 00:37:23,550
It's okay.
741
00:37:35,280 --> 00:37:36,660
This seat taken?
742
00:37:40,180 --> 00:37:41,480
It's for you.
743
00:37:43,500 --> 00:37:45,790
You made it just under the wire.
744
00:37:45,790 --> 00:37:47,440
Well, I guess it's my lucky night.
745
00:37:47,440 --> 00:37:48,450
No.
746
00:37:50,240 --> 00:37:51,940
Somehow I think it's mine.
747
00:38:00,750 --> 00:38:02,990
He makes it so easy for me to hate him.
748
00:38:02,990 --> 00:38:04,780
How did you stay with him all these years?
749
00:38:05,500 --> 00:38:07,650
That's a complicated question, Daniel.
750
00:38:07,650 --> 00:38:09,710
And I don't want to turn you against your father.
751
00:38:09,710 --> 00:38:12,230
Oh, don't worry. He's doing it all by himself.
752
00:38:12,450 --> 00:38:14,340
I've hired a lawyer, Daniel.
753
00:38:15,550 --> 00:38:16,980
It might get ugly.
754
00:38:17,370 --> 00:38:19,810
And I don't want to cost you your position in the company.
755
00:38:19,810 --> 00:38:21,750
Don't worry. I'm staying with the company.
756
00:38:21,750 --> 00:38:23,450
I'll have access to dad's business accounts,
757
00:38:23,450 --> 00:38:24,550
bank records.
758
00:38:24,550 --> 00:38:26,180
Whatever you need, I'll get it.
759
00:38:26,590 --> 00:38:27,780
As far as I'm concerned, whatever you want
760
00:38:27,780 --> 00:38:28,900
in this divorce is yours
761
00:38:32,300 --> 00:38:34,010
I think I'm gonna stay here tonight,
762
00:38:34,010 --> 00:38:34,960
keep an eye on things.
763
00:38:35,980 --> 00:38:37,190
Thank you.
764
00:38:43,820 --> 00:38:44,930
You crossed the line, Emily.
765
00:38:44,930 --> 00:38:46,320
How could you do that to me?
766
00:38:46,320 --> 00:38:48,180
If you mean that recording of you and Tyler,
767
00:38:48,180 --> 00:38:50,020
you'll thank me one day. I did you a favor.
768
00:38:50,020 --> 00:38:51,370
But I trusted you.
769
00:38:51,370 --> 00:38:53,780
You can't build trust on secrets, Nolan.
770
00:38:53,780 --> 00:38:55,060
You should know that by now.
771
00:38:55,060 --> 00:38:56,410
Oh, you're one to talk--
772
00:38:56,410 --> 00:38:58,400
Holding back on me about Amanda, God knows what else.
773
00:38:58,400 --> 00:39:00,960
You have been trying to derail me since day one--
774
00:39:02,260 --> 00:39:04,020
Toying with Jack's heart,
775
00:39:04,020 --> 00:39:05,380
buying his boat.
776
00:39:06,550 --> 00:39:08,270
And now you sabotaged our alliance
777
00:39:08,270 --> 00:39:10,630
because you fell for a hooker.
778
00:39:13,920 --> 00:39:15,290
The difference is,
779
00:39:15,410 --> 00:39:19,480
that when I had an opportunity to expose you today,
780
00:39:19,900 --> 00:39:21,090
I didn't.
781
00:39:21,090 --> 00:39:23,170
Well, maybe that's because, deep down inside,
782
00:39:23,170 --> 00:39:24,050
you know I meant it when I said
783
00:39:24,050 --> 00:39:27,500
that I would take you down if you tried to get in my way.
784
00:39:30,480 --> 00:39:32,170
Message received.
785
00:39:33,790 --> 00:39:36,310
I'm done playing your evil games.
786
00:39:40,080 --> 00:39:42,330
I never asked you to be a part of this.
787
00:39:43,460 --> 00:39:44,690
No.
788
00:39:46,560 --> 00:39:48,100
Your father did.
789
00:39:49,700 --> 00:39:52,190
Ems, he didn't want this for you.
790
00:39:52,200 --> 00:39:53,460
Remember?
791
00:39:54,470 --> 00:39:56,140
It's good that he's gone.
792
00:39:58,450 --> 00:40:01,100
'Cause at least now he can't see what you've become.
793
00:40:21,950 --> 00:40:24,680
Hey, uh, did I just see Nolan leaving your place?
794
00:40:24,680 --> 00:40:26,290
Yeah, um...
795
00:40:26,990 --> 00:40:29,330
He had a pretty scary visit from Tyler.
796
00:40:29,330 --> 00:40:30,990
He thinks Nolan got him fired.
797
00:40:30,990 --> 00:40:33,860
Well, that's just it. My father didn't fire him.
798
00:40:34,190 --> 00:40:35,280
Really?
799
00:40:37,180 --> 00:40:38,660
Do you have any idea why?
800
00:40:38,660 --> 00:40:39,270
Who knows?
801
00:40:39,270 --> 00:40:41,950
I've just had enough of my father's lies.
802
00:40:43,160 --> 00:40:45,720
Listen, are you okay with me staying with my mom tonight?
803
00:40:45,720 --> 00:40:47,240
If and when Tyler shows up,
804
00:40:47,240 --> 00:40:48,900
I don't want her here alone.
805
00:40:49,310 --> 00:40:51,210
Yeah, that's probably a great idea.
806
00:40:51,210 --> 00:40:53,710
I mean, you're welcome to come over, too, if you like.
807
00:40:53,720 --> 00:40:55,190
Got a great view of your porch from up here
808
00:40:55,190 --> 00:40:57,950
in case Amanda Clarke comes digging around again.
809
00:40:57,990 --> 00:40:59,530
I can handle Amanda.
810
00:40:59,710 --> 00:41:01,230
You just look after your mom.
811
00:41:01,290 --> 00:41:02,710
Ah, she'll be all right.
812
00:41:02,860 --> 00:41:04,480
She hired a lawyer today.
813
00:41:05,260 --> 00:41:06,430
That's great.
814
00:41:09,310 --> 00:41:10,540
Sleep tight.
815
00:41:10,770 --> 00:41:11,920
Night.
816
00:41:16,320 --> 00:41:18,090
Did I hear you say Amanda Clarke?
817
00:41:18,090 --> 00:41:20,410
Yeah, she's back in town after all this time.
818
00:41:20,410 --> 00:41:21,860
Strange, right?
819
00:41:24,450 --> 00:41:26,100
My father wrote,
820
00:41:26,420 --> 00:41:29,060
"Always question where your loyalties lie.
821
00:41:29,440 --> 00:41:31,770
The people you trust will expect it,
822
00:41:32,000 --> 00:41:34,520
your greatest enemies will desire it,
823
00:41:34,830 --> 00:41:36,390
and those you treasure the most,
824
00:41:36,390 --> 00:41:39,690
will, without fail, abuse it."
825
00:41:39,690 --> 00:41:41,130
"Dear Mr. Clarke,
826
00:41:41,300 --> 00:41:42,530
I am writing to inform you
827
00:41:42,530 --> 00:41:46,340
that I will not be moving forward
828
00:41:46,550 --> 00:41:48,190
with the appeal of your conviction for the crime of treason."
829
00:41:56,040 --> 00:41:57,340
Ryan huntley.
830
00:41:58,660 --> 00:41:59,520
Who are you?
831
00:41:59,520 --> 00:42:01,090
Amanda Clarke.
832
00:42:02,530 --> 00:42:03,810
How did you get in here?
833
00:42:03,810 --> 00:42:06,500
That's the least of your problems right now.
834
00:42:09,490 --> 00:42:12,350
I want to know why you dropped my father's appeal.
835
00:42:15,300 --> 00:42:18,460
Some say loyalty inspires boundless hope.
836
00:42:19,180 --> 00:42:23,250
And while that may be, there is a catch.
837
00:42:23,390 --> 00:42:26,160
True loyalty takes years to build...
838
00:42:27,160 --> 00:42:29,520
and only seconds to destroy.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.