All language subtitles for Revenge - 1x10 - Loyalty.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:03,300 Previously on "Revenge". 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,410 Daddy! 3 00:00:04,410 --> 00:00:05,160 When I was a child, 4 00:00:05,160 --> 00:00:07,640 my father was framed for a crime he didn't commit. 5 00:00:07,640 --> 00:00:08,680 Daddy! 6 00:00:08,680 --> 00:00:10,310 - Amanda! - You can't stay. 7 00:00:10,330 --> 00:00:12,210 I don't remember asking for your permission. 8 00:00:12,210 --> 00:00:15,080 How much will it cost to get you to stop seeing my daughter? 9 00:00:16,840 --> 00:00:18,030 Oh, my god. 10 00:00:18,170 --> 00:00:18,850 Amanda? 11 00:00:18,850 --> 00:00:20,300 I want to come home, Jack. 12 00:00:21,870 --> 00:00:23,960 Tyler got hold of a shredded speech 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,850 exposing Conrad and Victoria. 14 00:00:25,850 --> 00:00:27,720 This is Satoshi Takeda. 15 00:00:27,930 --> 00:00:29,360 I fear I'm losing control. 16 00:00:29,360 --> 00:00:31,480 Revenge is a stony path. 17 00:00:43,090 --> 00:00:44,400 You remember well. 18 00:00:44,810 --> 00:00:47,560 One thing you can count on, I never forget. 19 00:00:59,260 --> 00:01:01,680 How does it feel now that your targets 20 00:01:01,690 --> 00:01:04,860 are no longer mere ideas, but flesh and bone? 21 00:01:15,420 --> 00:01:20,030 The task in front of you requires absolute focus. 22 00:01:24,410 --> 00:01:26,680 If you let your emotions guide you, 23 00:01:26,960 --> 00:01:28,180 you will fail. 24 00:01:35,400 --> 00:01:38,440 Prioritize the obstacles to your end goal. 25 00:01:38,510 --> 00:01:42,130 Eliminate them... One at a time. 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,200 There are two of them. 27 00:01:49,680 --> 00:01:52,840 Tyler. He's simple, or oughta be. 28 00:01:53,180 --> 00:01:54,440 And then there's Amanda. 29 00:01:56,290 --> 00:01:57,800 She's a ticking time bomb. 30 00:01:57,990 --> 00:02:00,370 Then you must stay clear the blast. 31 00:02:01,290 --> 00:02:01,980 How? 32 00:02:05,570 --> 00:02:08,900 Engage your ultimate opponent to do the work for you. 33 00:02:13,550 --> 00:02:14,630 Victoria? 34 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 Victoria, 35 00:02:24,090 --> 00:02:25,360 good morning. 36 00:02:25,590 --> 00:02:27,600 I made a breakfast reservation for us 37 00:02:27,600 --> 00:02:28,900 so we could continue our discussion 38 00:02:28,900 --> 00:02:29,640 from the other night. 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,210 Today is not a good day, 40 00:02:31,250 --> 00:02:34,640 and please continue addressing me as Ms. Grayson. 41 00:02:35,610 --> 00:02:36,860 Okay, my apologies. 42 00:02:38,090 --> 00:02:39,110 Are you all right? 43 00:02:39,120 --> 00:02:42,100 Conrad filed for divorce. 44 00:02:42,190 --> 00:02:43,870 I've had better mornings. 45 00:02:44,250 --> 00:02:46,150 Well, don't worry. I'm sure you'll come out on top. 46 00:02:46,270 --> 00:02:47,700 What makes you so sure? 47 00:02:48,030 --> 00:02:49,830 Well, you're Victoria Grayson. 48 00:02:49,860 --> 00:02:51,620 You have two children who love you, 49 00:02:51,620 --> 00:02:53,500 friends who would do anythg for you, 50 00:02:53,500 --> 00:02:55,890 an entire community that worships you. 51 00:02:56,860 --> 00:02:58,100 And you have me. 52 00:02:58,350 --> 00:02:59,710 Anything you need, 53 00:02:59,710 --> 00:03:00,870 I can take care of it. 54 00:03:01,350 --> 00:03:03,160 Can you bring my son home to me? 55 00:03:03,990 --> 00:03:05,500 I can certainly try. 56 00:03:07,370 --> 00:03:08,310 Thank you. 57 00:03:09,740 --> 00:03:10,770 Ashley. 58 00:03:11,590 --> 00:03:13,070 Victoria's fine. 59 00:03:22,360 --> 00:03:23,950 Tyler, are you decent? 60 00:03:23,980 --> 00:03:25,520 Or more importantly, alone? 61 00:03:25,540 --> 00:03:26,590 Yeah, come on in. 62 00:03:27,350 --> 00:03:28,620 I wasn't sure I'd see you 63 00:03:28,620 --> 00:03:30,570 after your freak-out at the investment party. 64 00:03:30,650 --> 00:03:33,090 Freak-out? I let you off easy. 65 00:03:33,100 --> 00:03:34,480 One minute I'm under the impression 66 00:03:34,480 --> 00:03:35,860 we might actually have a future together, 67 00:03:35,860 --> 00:03:36,550 And the next 68 00:03:36,550 --> 00:03:39,120 I catch you lip-locked with Nolan Ross. 69 00:03:39,460 --> 00:03:41,570 Yeah, well, as unpleasant as 70 00:03:41,570 --> 00:03:43,450 that was for you and me, 71 00:03:43,720 --> 00:03:45,550 The extra bit of attention I paid Nolan 72 00:03:45,550 --> 00:03:47,570 was done with our future in mind. 73 00:03:47,680 --> 00:03:48,960 Nolan's $20 mil 74 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 is being wired as we speak. 75 00:03:50,360 --> 00:03:52,430 And I'm headed in to collect my commission. 76 00:03:52,770 --> 00:03:54,550 200 large. 77 00:03:54,870 --> 00:03:58,160 You kiss a billionaire once, you make 200 grand. 78 00:03:58,160 --> 00:04:00,120 I have been kissing Victoria's ass all summer, 79 00:04:00,120 --> 00:04:02,380 and I'm lucky if she lets me call her by her first name. 80 00:04:04,180 --> 00:04:05,560 So let me share the wealth. 81 00:04:06,050 --> 00:04:08,620 I have a 9:00 reservation at Driftwood tomorrow night. 82 00:04:08,620 --> 00:04:10,570 I don't need to tell you what a hard get that is. 83 00:04:11,040 --> 00:04:12,660 So you're not even bi? 84 00:04:14,190 --> 00:04:15,820 What I am is ambitious. 85 00:04:15,820 --> 00:04:19,110 If you can't handle that, then we part as friends. 86 00:04:19,170 --> 00:04:20,240 But if I were you, 87 00:04:20,240 --> 00:04:21,810 I'd strongly consider joining me. 88 00:04:21,810 --> 00:04:23,540 Now that I have a foothold with Grayson, 89 00:04:23,650 --> 00:04:25,400 I'm climbing all the way to the top. 90 00:04:25,510 --> 00:04:26,640 And this invitation... 91 00:04:27,790 --> 00:04:29,080 It won't be open forever. 92 00:04:33,380 --> 00:04:34,360 Jack? 93 00:04:35,390 --> 00:04:36,480 You in here? 94 00:04:38,120 --> 00:04:39,330 Chill, cujo. 95 00:04:40,180 --> 00:04:41,050 Sammy. 96 00:04:41,840 --> 00:04:44,320 Stop. Stop it. Come here. 97 00:04:44,380 --> 00:04:46,930 Sorry. He's got issues with strangers. 98 00:04:46,930 --> 00:04:48,580 Apparently, he doesn't remember that you aren't one. 99 00:04:48,580 --> 00:04:50,250 Well, it's been a while. 100 00:04:50,400 --> 00:04:51,550 Well, yeah, and he's 101 00:04:51,550 --> 00:04:52,880 more than a little senile. 102 00:04:53,200 --> 00:04:55,150 I was just bringing breakfast down to the boat. 103 00:04:56,690 --> 00:04:58,640 You still like blueberry pancakes? 104 00:04:59,530 --> 00:05:01,310 Who doesn't like pancakes? 105 00:05:06,510 --> 00:05:08,700 I still remember the day I met Sammy. 106 00:05:08,780 --> 00:05:10,140 Same day I met you. 107 00:05:12,300 --> 00:05:13,420 On the beach... 108 00:05:13,520 --> 00:05:14,850 Down in front of your house. 109 00:05:14,850 --> 00:05:17,030 We played tug-of-war with him and piece of driftwood. 110 00:05:17,030 --> 00:05:18,210 Sorry, um... 111 00:05:18,240 --> 00:05:21,460 Memory lane isn't exactly a road I like to go down. 112 00:05:21,500 --> 00:05:23,230 No, no, no. Of course. Of course. 113 00:05:24,030 --> 00:05:25,300 I hope you don't mind. 114 00:05:25,300 --> 00:05:26,920 I, uh, swiped one of your shirts. 115 00:05:27,120 --> 00:05:29,060 Looks better on you than me. 116 00:05:30,130 --> 00:05:32,140 So did you make a decision about sticking around? 117 00:05:32,750 --> 00:05:33,690 Yeah. 118 00:05:35,520 --> 00:05:36,920 But if I'm gonna stay in the Hamptons, 119 00:05:36,920 --> 00:05:38,630 I'm gonna need some new clothes. 120 00:05:38,700 --> 00:05:41,030 Want to pick some out with me? 121 00:05:41,030 --> 00:05:41,940 I'd love to, 122 00:05:41,940 --> 00:05:44,060 but I haven't figured out how to get the bar to open self. 123 00:05:46,670 --> 00:05:49,590 I can't tell you how good it feels to have you back. 124 00:05:52,140 --> 00:05:53,590 And I can't tell you... 125 00:05:54,170 --> 00:05:56,530 how long it's been since someone was this nice to me. 126 00:05:58,660 --> 00:05:59,670 Thanks, Jack. 127 00:06:00,540 --> 00:06:01,740 You make it easy. 128 00:06:05,160 --> 00:06:07,230 So a quick recap, 129 00:06:07,230 --> 00:06:10,360 in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson 130 00:06:10,360 --> 00:06:13,720 to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles." 131 00:06:13,720 --> 00:06:15,400 I remember, Nolan. Get to the point. 132 00:06:15,400 --> 00:06:17,610 Well, after Tyler finished apologizing 133 00:06:17,610 --> 00:06:20,610 for taking my credit card on a petty theft crime spree, 134 00:06:20,810 --> 00:06:24,900 he started google stalking one David Clarke. 135 00:06:24,930 --> 00:06:26,000 Take a look. 136 00:06:30,020 --> 00:06:32,230 Now check out my browser history. 137 00:06:33,920 --> 00:06:35,860 Have you wired money over to Grayson Global yet? 138 00:06:36,300 --> 00:06:37,870 Happening as we speak. 139 00:06:37,890 --> 00:06:40,040 $20 million. 140 00:06:41,510 --> 00:06:42,690 Pull it back. 141 00:06:42,690 --> 00:06:45,030 I don't think that's a good idea. 142 00:06:45,580 --> 00:06:47,870 What? If I pull my money 143 00:06:47,870 --> 00:06:49,990 and crush Tyler's chances of becoming a Grayson, 144 00:06:49,990 --> 00:06:52,140 Ems, who knows what he'll do next? 145 00:06:52,140 --> 00:06:53,170 Well, hopefully, 146 00:06:53,490 --> 00:06:56,470 he'll try to blackmail Conrad with what's in that speech. 147 00:06:56,470 --> 00:06:58,220 Oh, really? 148 00:06:58,220 --> 00:06:58,790 I don't know. 149 00:06:58,790 --> 00:07:01,160 I thought you had bigger, badder plans 150 00:07:01,160 --> 00:07:02,440 for the Graysons. 151 00:07:02,450 --> 00:07:03,400 I do. 152 00:07:03,460 --> 00:07:06,160 Lydia's speech contains information not evidence. 153 00:07:06,160 --> 00:07:07,110 And let's not forget, 154 00:07:07,110 --> 00:07:09,580 Tyler no longer has it in his possession, we do. 155 00:07:09,770 --> 00:07:12,660 Which you never thanked me for, by the way. 156 00:07:12,740 --> 00:07:14,940 I'll thank you when Tyler's out of the picture. 157 00:07:15,970 --> 00:07:17,120 Unless, of course, 158 00:07:17,230 --> 00:07:20,420 you have your own reasons for keeping him around. 159 00:07:22,280 --> 00:07:25,780 I'll call my business manager this afternoon. 160 00:07:26,340 --> 00:07:27,350 How about... 161 00:07:28,100 --> 00:07:29,260 you call him now? 162 00:07:37,770 --> 00:07:39,910 Nolan Ross for Barry Josslin. 163 00:07:42,210 --> 00:07:45,840 Yeah, it's about money. 164 00:08:25,360 --> 00:08:27,170 My father filed for divorce? 165 00:08:27,410 --> 00:08:29,060 Why wouldn't he have told me this morning? 166 00:08:29,060 --> 00:08:30,030 Who knows? 167 00:08:30,030 --> 00:08:32,510 But your poor mother is beside herself. 168 00:08:32,510 --> 00:08:34,500 She really needs you right now, Daniel. 169 00:08:34,500 --> 00:08:36,730 In fact, she was hoping you'd join her for lunch. 170 00:08:38,270 --> 00:08:39,540 Perfect timing. 171 00:08:39,540 --> 00:08:41,560 Please join me for lunch today with my mother. 172 00:08:41,560 --> 00:08:43,850 Yeah, of course. Just tell me when and where. 173 00:08:44,440 --> 00:08:46,560 1:00, Dumas' on Main. 174 00:08:46,930 --> 00:08:49,260 I'll modify the reservation for three. 175 00:08:49,490 --> 00:08:50,330 Bye. 176 00:08:50,590 --> 00:08:51,650 Thanks, Ash. 177 00:08:53,840 --> 00:08:55,170 Is everything okay? 178 00:08:56,140 --> 00:08:58,610 It sounds like my parents are finally getting a divorce. 179 00:08:59,910 --> 00:09:02,010 Oh, my God. I'm so sorry, Daniel. 180 00:09:02,790 --> 00:09:03,890 They seemed... 181 00:09:04,580 --> 00:09:06,140 so perfect together. 182 00:09:07,150 --> 00:09:09,400 Yeah, maybe a long time ago. 183 00:09:11,500 --> 00:09:13,150 Well, maybe they'll work it out. 184 00:09:13,370 --> 00:09:14,400 I mean, who knows? 185 00:09:14,400 --> 00:09:16,480 It might even strengthen your relationship with both of them. 186 00:09:16,480 --> 00:09:18,120 Yeah, with my mom, perhaps. 187 00:09:19,300 --> 00:09:20,470 You know, I think my dad would rather 188 00:09:20,470 --> 00:09:22,530 have Tyler for a son than me. 189 00:09:22,660 --> 00:09:25,400 Well, it's hard to argue considering that my dad's 190 00:09:25,400 --> 00:09:27,040 been trying to land Nolan as a client 191 00:09:27,040 --> 00:09:28,940 ever since Nolcorp went public. 192 00:09:29,040 --> 00:09:31,390 I guess Ty has just got that magic touch. 193 00:09:32,200 --> 00:09:33,060 I'll say. 194 00:09:33,480 --> 00:09:34,520 What's that supposed to mean? 195 00:09:36,420 --> 00:09:39,410 The only reason that Nolan invested with your father 196 00:09:40,000 --> 00:09:42,170 is because Tyler's blackmailing him. 197 00:09:42,400 --> 00:09:44,730 Wait. Blackmailing him with what? 198 00:09:48,870 --> 00:09:51,480 Do you have any idea how much E. coli 199 00:09:51,480 --> 00:09:53,210 you just dumped next to my lunch? 200 00:09:53,210 --> 00:09:55,080 There's a reason I don't carry cash. 201 00:09:55,110 --> 00:09:56,260 And that's why. 202 00:09:56,500 --> 00:09:58,050 Lighten up, Eeyore. 203 00:09:58,170 --> 00:09:59,650 I'm paying you back for all the stuff I bought 204 00:09:59,650 --> 00:10:01,770 on your credit card, like I promised. 205 00:10:01,790 --> 00:10:04,240 You do you realize you're paying me back 206 00:10:04,350 --> 00:10:06,090 with my own money, right? 207 00:10:06,660 --> 00:10:08,550 I'm trying to say thank you. 208 00:10:08,550 --> 00:10:11,470 You have no idea the doors you opened up for me. 209 00:10:12,130 --> 00:10:14,310 We should celebrate, get out of town for the weekend, 210 00:10:14,310 --> 00:10:15,220 on me. 211 00:10:17,350 --> 00:10:18,730 You like South Beach? 212 00:10:19,270 --> 00:10:21,030 Miami's for trolls. 213 00:10:21,080 --> 00:10:22,650 Okay, then. You pick the place. 214 00:10:22,790 --> 00:10:24,560 I just want to spend some... 215 00:10:24,740 --> 00:10:26,270 quality time with you. 216 00:10:32,250 --> 00:10:34,560 Monte Carlo's pretty nice this time of year. 217 00:10:40,000 --> 00:10:41,490 Excuse me. Victoria. 218 00:10:41,820 --> 00:10:42,690 Yes. 219 00:10:42,810 --> 00:10:44,120 I'm Ryan Huntley. 220 00:10:44,140 --> 00:10:46,400 Michael Davis introduced us a couple of years ago 221 00:10:46,400 --> 00:10:48,130 at an art auction at Sotheby's. 222 00:10:48,260 --> 00:10:51,310 You outbid me on a spectacular Kandinsky. 223 00:10:51,310 --> 00:10:53,840 I remember. You cost me a fortune. 224 00:10:55,280 --> 00:10:57,240 Forgive me for being indelicate, 225 00:10:57,240 --> 00:11:00,370 but your husband asked to retain me as his divorce attorney. 226 00:11:01,570 --> 00:11:03,970 And you just happened to run into me here? 227 00:11:03,970 --> 00:11:06,180 For reasons of my own, I declined his offer. 228 00:11:06,180 --> 00:11:08,530 But believe me when I say, I-I'd love nothing more 229 00:11:08,530 --> 00:11:11,200 than to represent you against your husband. 230 00:11:15,180 --> 00:11:16,510 I'll give it some thought. 231 00:11:16,850 --> 00:11:17,770 Please do. 232 00:11:19,620 --> 00:11:20,480 Hey, ma. 233 00:11:21,300 --> 00:11:23,330 Daniel, I'm so glad you could come. 234 00:11:24,740 --> 00:11:26,590 And I see that you brought Emily. 235 00:11:26,860 --> 00:11:28,630 Victoria, I hope you don't mind. 236 00:11:28,770 --> 00:11:30,270 Daniel told me everything, 237 00:11:30,270 --> 00:11:33,050 And we just really wanted to come and show our support. 238 00:11:34,270 --> 00:11:35,750 I'm sure you must be devastated. 239 00:11:35,940 --> 00:11:38,760 Devastated is not the word I would use. 240 00:11:39,660 --> 00:11:40,970 And quite frankly, 241 00:11:40,970 --> 00:11:43,460 my marriage is the last thing I want ttalkboutight now. 242 00:11:43,530 --> 00:11:45,090 Well, why don't we talk about Tyler? 243 00:11:46,090 --> 00:11:48,090 Don't you think it's weird he's still living in the pool house 244 00:11:48,090 --> 00:11:49,390 even though I'm staying at Emily's? 245 00:11:49,520 --> 00:11:50,860 Quite the opposite. 246 00:11:51,080 --> 00:11:53,290 With you gone, I rather like having him there. 247 00:11:53,700 --> 00:11:55,910 Tyler seems almost like family to me. 248 00:11:55,980 --> 00:11:58,070 Okay, but he's not and he never will be. 249 00:11:58,130 --> 00:12:00,600 I'd rather have someone in the house than no one at all. 250 00:12:02,140 --> 00:12:03,400 Unless of course you're telling me 251 00:12:03,400 --> 00:12:05,180 that you're planning on moving back home. 252 00:12:06,220 --> 00:12:07,140 Uh, no. 253 00:12:11,240 --> 00:12:12,680 Mm. Well, then... 254 00:12:12,940 --> 00:12:14,730 As far as I'm concerned, he stays. 255 00:12:26,790 --> 00:12:28,230 How's the wonder dog? 256 00:12:28,570 --> 00:12:30,900 Starting to lose it a little, I'm afraid. 257 00:12:30,920 --> 00:12:31,720 How so? 258 00:12:32,390 --> 00:12:33,340 I don't know if I told you, 259 00:12:33,340 --> 00:12:35,010 Amanda was his first owner. 260 00:12:35,210 --> 00:12:36,830 But every time he sees her, he goes crazy, 261 00:12:36,830 --> 00:12:37,770 and not in a good way. 262 00:12:37,850 --> 00:12:39,040 Well, that's uncomfortable. 263 00:12:39,040 --> 00:12:39,800 Yeah, well, to be fair, 264 00:12:39,800 --> 00:12:41,430 I don't think she remembers much about him either. 265 00:12:41,440 --> 00:12:43,360 She's blocked out most of her childhood. 266 00:12:43,540 --> 00:12:45,270 And she really hates talking about it. 267 00:12:45,310 --> 00:12:46,850 Hmm. Is she around? 268 00:12:47,130 --> 00:12:48,320 Clothes shopping. 269 00:12:49,150 --> 00:12:51,390 She decided to stick around and face her demons. 270 00:12:51,810 --> 00:12:53,710 Yeah, she seems to have a lot of those. 271 00:12:55,330 --> 00:12:57,580 Jack, it might not be any of my business, but... 272 00:12:57,670 --> 00:13:00,080 What happened to her when she lived in my house? 273 00:13:00,850 --> 00:13:02,350 I remember when I was, uh... 274 00:13:02,980 --> 00:13:04,030 when I was a kid, 275 00:13:04,030 --> 00:13:06,170 my old man tried to explain to me that, uh, 276 00:13:06,170 --> 00:13:07,550 that her dad had been arrested. 277 00:13:07,550 --> 00:13:09,070 And I didn't get it, 278 00:13:09,070 --> 00:13:10,500 cause Mr. Clarke was always such a nice guy. 279 00:13:10,880 --> 00:13:12,820 But then when I was old enough, 280 00:13:12,820 --> 00:13:14,490 I started reading everything about it, 281 00:13:14,550 --> 00:13:19,020 about how he was responsible for bringing down a whole plane full of people. 282 00:13:19,880 --> 00:13:21,400 And as for Amanda... 283 00:13:22,050 --> 00:13:24,140 it's like she just vanished. 284 00:13:25,150 --> 00:13:26,920 I think my childhood pretty much... 285 00:13:27,840 --> 00:13:29,250 ended at the same time. 286 00:13:31,810 --> 00:13:34,050 Can't I take Sammy with me? 287 00:13:34,370 --> 00:13:37,560 I'm sure your friend will take good care of the dog. 288 00:13:37,560 --> 00:13:38,700 Won't you, Jack? 289 00:13:38,740 --> 00:13:40,550 The best. I swear. 290 00:13:40,830 --> 00:13:42,110 Say good-bye, Amanda. 291 00:13:55,090 --> 00:13:56,450 I'll come back for you. 292 00:13:56,650 --> 00:13:57,970 I promise. 293 00:13:58,630 --> 00:14:00,870 I promise. I'll come back for you. 294 00:14:00,870 --> 00:14:02,260 I'll come back! 295 00:14:02,710 --> 00:14:04,430 It wasn't her fault. 296 00:14:08,730 --> 00:14:11,190 Would you mind giving this to Amanda? 297 00:14:14,240 --> 00:14:17,190 I'm sure she has some warm memories of living there, too. 298 00:14:17,190 --> 00:14:18,940 Maybe spending some time in the house 299 00:14:18,940 --> 00:14:20,130 will help her remember them. 300 00:14:20,890 --> 00:14:22,640 You're a really good person, you know that? 301 00:14:43,140 --> 00:14:45,060 You take care of him for me, okay? 302 00:14:48,040 --> 00:14:48,890 Stay. 303 00:15:01,880 --> 00:15:03,760 You'd think with a 200k commission, 304 00:15:03,760 --> 00:15:05,780 you'd have settled somewhere a little flashier by now. 305 00:15:05,780 --> 00:15:07,560 What the hell, Danny? You scared the crap out of me. 306 00:15:07,560 --> 00:15:09,270 You think it's time you found a place of your own? 307 00:15:09,380 --> 00:15:10,600 Already started looking. 308 00:15:10,830 --> 00:15:12,220 Yeah, well, look faster. 309 00:15:12,290 --> 00:15:14,400 Well, it's a matter of time before I fill the void 310 00:15:14,400 --> 00:15:15,320 in that corner office 311 00:15:15,430 --> 00:15:16,750 right next to your father. 312 00:15:16,920 --> 00:15:19,540 I'm assuming that's where all this hostility is coming from. 313 00:15:19,880 --> 00:15:22,130 My dad's been trying for ten years to land Nolan Ross, 314 00:15:22,130 --> 00:15:23,420 and you do it in one night. 315 00:15:24,190 --> 00:15:25,270 What's your secret? 316 00:15:25,290 --> 00:15:27,040 If I told you, I'd have to kill you. 317 00:15:27,290 --> 00:15:29,540 Since when did we start hiding things from each other? 318 00:15:29,740 --> 00:15:30,890 Nothing to hide, Danny. 319 00:15:30,890 --> 00:15:33,050 I just figured out what makes Nolan tick. 320 00:15:34,090 --> 00:15:35,400 It's a gift. 321 00:15:35,990 --> 00:15:37,310 Oh, sure it is. 322 00:16:12,360 --> 00:16:13,320 I'll be right there. 323 00:16:20,170 --> 00:16:20,750 Sorry. 324 00:16:20,750 --> 00:16:22,220 Hi. I'm glad you showed. 325 00:16:22,360 --> 00:16:24,210 I thought maybe you'd gone completely rogue on me. 326 00:16:24,210 --> 00:16:26,300 I-I didn't mean to tell Jack our secret. 327 00:16:26,530 --> 00:16:27,650 It just happened. 328 00:16:27,650 --> 00:16:29,510 I just don't want him to get hurt. 329 00:16:29,560 --> 00:16:30,880 That makes two of us. 330 00:16:30,880 --> 00:16:33,000 Jack's the best thing that's ever happened to me... 331 00:16:34,040 --> 00:16:35,190 Besides you. 332 00:16:36,060 --> 00:16:36,950 He mentioned that you have a hard time 333 00:16:36,950 --> 00:16:39,200 talking about your childhood memories. 334 00:16:39,510 --> 00:16:41,630 That's only because he remembers more of this stuff 335 00:16:41,630 --> 00:16:42,950 than you actually told me. 336 00:16:47,390 --> 00:16:48,400 What's this? 337 00:16:49,590 --> 00:16:51,910 It's a diary from when I was in foster care. 338 00:16:51,960 --> 00:16:53,140 If you're gonna be Amanda Clarke, 339 00:16:53,140 --> 00:16:54,880 you need to know absolutely everything, 340 00:16:55,700 --> 00:16:58,420 especially the truth about the Graysons. 341 00:16:59,100 --> 00:16:59,970 What truth? 342 00:16:59,970 --> 00:17:00,850 Hey, babe. 343 00:17:02,890 --> 00:17:03,950 Oh, I'm sorry. 344 00:17:03,950 --> 00:17:05,190 I didn't realize you had company. 345 00:17:05,230 --> 00:17:07,380 Daniel, this is Amanda Clarke. 346 00:17:07,740 --> 00:17:09,680 Amanda, Daniel. 347 00:17:10,780 --> 00:17:12,000 Nice to meet you. 348 00:17:12,890 --> 00:17:13,810 Likewise. 349 00:17:15,790 --> 00:17:16,960 I was just leaving. 350 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 Feel free to come by anytime. 351 00:17:22,370 --> 00:17:23,830 Amanda Clarke? 352 00:17:24,180 --> 00:17:25,590 As in David Clarke's daughter? 353 00:17:25,900 --> 00:17:28,160 As in Jack's new girlfriend. 354 00:17:28,520 --> 00:17:31,970 Wait. You're not talking about that David Clarke? 355 00:17:31,970 --> 00:17:32,690 What, you didn't know? 356 00:17:32,690 --> 00:17:34,730 He used to own this place. 357 00:17:34,850 --> 00:17:36,360 Oh, my god. 358 00:17:37,160 --> 00:17:40,540 My realtor conveniently neglected to mention that. 359 00:17:41,420 --> 00:17:43,260 Yeah, well, I didn't really know them, 360 00:17:43,580 --> 00:17:45,240 but her father was working for my father 361 00:17:45,240 --> 00:17:46,650 when all those people were killed. 362 00:17:46,670 --> 00:17:48,260 How horrible for your family. 363 00:17:48,260 --> 00:17:49,770 Well, it was a long time ago. 364 00:17:54,280 --> 00:17:55,490 How was the rest of your day? 365 00:17:55,860 --> 00:17:58,960 Well, I decided not to tell my father about Tyler. 366 00:18:00,270 --> 00:18:01,950 He'll dig his own grave. 367 00:18:02,800 --> 00:18:03,960 The only way for me to truly beat him 368 00:18:03,960 --> 00:18:05,140 should be on merit. 369 00:18:05,140 --> 00:18:06,330 I like that plan. 370 00:18:06,510 --> 00:18:08,740 Great. Then I hope you won't mind joining me tonight 371 00:18:08,810 --> 00:18:10,410 for dinner with Mr.Takeda. 372 00:18:10,410 --> 00:18:12,050 I'm gonna need my Japanese translater. 373 00:18:13,180 --> 00:18:14,320 Of course. 374 00:18:14,410 --> 00:18:15,250 You're a gem. 375 00:18:17,570 --> 00:18:18,570 I'm gonna take a shower. 376 00:18:27,790 --> 00:18:29,310 Hey, fancy pants, 377 00:18:29,510 --> 00:18:30,790 come here often? 378 00:18:33,860 --> 00:18:35,460 Buy a girl a drink? 379 00:18:35,470 --> 00:18:37,260 Yeah, I don't get it. 380 00:18:37,260 --> 00:18:39,770 You could be nibbling croissants 381 00:18:39,770 --> 00:18:40,710 next to the Louvre. 382 00:18:40,710 --> 00:18:43,710 Instead you're shelling peanuts in some dive bar 383 00:18:43,710 --> 00:18:47,140 where, let's face it, nobody wants you. 384 00:18:47,140 --> 00:18:49,390 Well, I think Jack would disagree. 385 00:18:49,810 --> 00:18:50,970 Emily, too. 386 00:18:51,050 --> 00:18:53,640 She's really embracing the idea of having me around, 387 00:18:54,090 --> 00:18:56,460 even agreed that I'd continue using her name. 388 00:18:57,440 --> 00:19:00,560 Somebody's jealous. 389 00:19:00,980 --> 00:19:02,990 Yeah, there are two on the lease. 390 00:19:03,350 --> 00:19:04,490 It's me and my girlfriend. 391 00:19:05,550 --> 00:19:07,850 No, I'll be 18 by the end of the month, so it's... 392 00:19:09,930 --> 00:19:11,160 Let me call you right back. 393 00:19:13,270 --> 00:19:14,360 What was that about? 394 00:19:15,780 --> 00:19:17,550 Me and Charlotte are getting a place together. 395 00:19:17,780 --> 00:19:19,200 Whoa, whoa, whoa. What? 396 00:19:19,200 --> 00:19:20,460 Look, think about it, okay? 397 00:19:20,460 --> 00:19:22,220 You and me are crowding each other up here. 398 00:19:22,300 --> 00:19:24,160 And--and things are moving forward with you Amanda, 399 00:19:24,160 --> 00:19:25,850 so it's-- we need privacy. 400 00:19:25,850 --> 00:19:26,670 Declan, listen to me. 401 00:19:26,670 --> 00:19:28,560 This is a spectacularly bad idea 402 00:19:28,560 --> 00:19:29,420 on so many levels 403 00:19:29,420 --> 00:19:30,620 You don't have the money. 404 00:19:30,630 --> 00:19:32,020 You haven't finishi high school. 405 00:19:32,310 --> 00:19:33,310 What's the plan? 406 00:19:33,450 --> 00:19:34,820 Gonna be a bar back the rest of your life? 407 00:19:34,820 --> 00:19:35,550 I'm drowning downstairs 408 00:19:35,550 --> 00:19:37,140 'cause you can barely even do that right. 409 00:19:37,230 --> 00:19:38,970 Okay. Hire someone else. 410 00:19:40,280 --> 00:19:42,970 I've got my own money, and Charlotte needs me. 411 00:19:43,060 --> 00:19:44,360 - She needs you? - Yeah. 412 00:19:44,690 --> 00:19:46,910 Declan, you're just a kid. 413 00:19:47,410 --> 00:19:50,420 What you need is to finish high school, go to college. 414 00:19:50,420 --> 00:19:52,480 You need to make yourself into the kind of man 415 00:19:52,480 --> 00:19:54,290 that a girl like charlotte grayson deserves. 416 00:19:54,290 --> 00:19:55,420 If she's still around after that, 417 00:19:55,420 --> 00:19:56,910 then you guys can talk about having a future. 418 00:19:56,910 --> 00:19:57,980 Otherwise, you're just... 419 00:19:58,530 --> 00:20:00,220 you're just throwing both of yours away. 420 00:20:06,190 --> 00:20:09,050 Your crusade for a future built on sustained, renewable energy 421 00:20:09,050 --> 00:20:10,090 is admirable, 422 00:20:10,220 --> 00:20:12,070 and a cause I proudly stand behind. 423 00:20:22,810 --> 00:20:26,100 He says that he... is impressed by your research 424 00:20:26,100 --> 00:20:28,030 and respects your business ethics. 425 00:20:28,030 --> 00:20:30,020 Well, it's what he can expect on a daily basis 426 00:20:30,020 --> 00:20:32,010 should he choose to trust me with his business. 427 00:21:13,490 --> 00:21:15,190 So he's still on the fence? 428 00:21:19,020 --> 00:21:19,840 No. 429 00:21:20,400 --> 00:21:21,500 What did he say? 430 00:21:23,050 --> 00:21:24,880 He's agreed to invest with you. 431 00:21:26,290 --> 00:21:28,080 $50 million. 432 00:21:43,550 --> 00:21:48,580 What, no synchronized swim with your secret sharer? 433 00:21:48,890 --> 00:21:52,540 Single white female told me you invited her into the fold. 434 00:21:52,540 --> 00:21:55,880 What, I'm guessing this is a keep your frenemies close type situation? 435 00:21:55,890 --> 00:21:58,040 At least she's under control, Nolan. 436 00:21:58,040 --> 00:22:00,230 That's more than I can say for you and Tyler. 437 00:22:03,250 --> 00:22:04,510 About that. Uh... 438 00:22:04,510 --> 00:22:08,170 Well, operation Tyler hit a bit of a speed bump and-- 439 00:22:08,170 --> 00:22:09,410 Don't worry about it. 440 00:22:09,680 --> 00:22:11,620 I've got that under control, too 441 00:22:13,620 --> 00:22:14,860 Bye, Nolan. 442 00:22:20,490 --> 00:22:22,220 While we're buying the upside, 443 00:22:22,220 --> 00:22:25,040 we're shorting the poorest performers in that sector. 444 00:22:25,040 --> 00:22:28,730 Simultaneously collecting the best in breed and weeding out the runts. 445 00:22:28,730 --> 00:22:30,740 You catch on fast. son. 446 00:22:31,870 --> 00:22:33,020 Tyler, dad. . 447 00:22:33,030 --> 00:22:35,080 There he is, the man of the hour. 448 00:22:35,080 --> 00:22:36,900 Did I miss something? 449 00:22:37,080 --> 00:22:41,030 Daniel managed to get Mr.Takeda to invest last night. 450 00:22:41,120 --> 00:22:42,410 $50 million. 451 00:22:43,850 --> 00:22:46,010 How's that corner office looking for you now? 452 00:22:46,190 --> 00:22:47,940 $50 million. Wow. 453 00:22:48,310 --> 00:22:50,200 Shame you won't be getting commissioned. 454 00:22:51,260 --> 00:22:53,770 That commission was a onetime incentive. 455 00:22:53,770 --> 00:22:55,620 Tyler did beat you to the punch. 456 00:22:55,620 --> 00:22:57,430 But you keep taking initiative like that, 457 00:22:57,430 --> 00:23:00,520 and I promise, commissions will abound. 458 00:23:01,280 --> 00:23:02,440 That's right. 459 00:23:02,440 --> 00:23:05,550 So long as your clients are all Japanese. 460 00:23:06,410 --> 00:23:09,520 Don't forget to cut in your pretty blonde translator. 461 00:23:14,190 --> 00:23:16,190 That's okay. You can let him get to you. 462 00:23:16,500 --> 00:23:19,310 Envy can be a powerful motivator. 463 00:23:20,790 --> 00:23:22,680 I don't envy Tyler, dad. 464 00:23:27,820 --> 00:23:30,840 In fact... there's something you need to know 465 00:23:30,840 --> 00:23:33,650 about how he got Nolan Ross to invest with your company. 466 00:23:34,380 --> 00:23:35,850 Good boy, Sammy. 467 00:23:35,960 --> 00:23:37,530 Good boy. Yeah. 468 00:23:37,700 --> 00:23:39,450 Attaboy, Sammy. 469 00:23:39,750 --> 00:23:41,940 Looks like someone's memory is coming back. 470 00:23:42,490 --> 00:23:44,300 Sam's not the only one. 471 00:23:45,270 --> 00:23:47,710 I found this on the beach this morning. 472 00:23:48,130 --> 00:23:49,100 It reminded me of how you and I 473 00:23:49,100 --> 00:23:50,850 used to collect that sea glass. 474 00:23:50,850 --> 00:23:52,450 You had a thing for the blue. 475 00:23:52,450 --> 00:23:55,810 We buried jars of that stuff all over the place. 476 00:23:56,180 --> 00:23:58,530 Said it was our secret treasure, remember? 477 00:23:58,810 --> 00:24:00,570 Like it was yesterday. 478 00:24:04,520 --> 00:24:07,020 I was very happy to get your call, Victoria. 479 00:24:07,020 --> 00:24:08,830 I'm very aware of the job you did for Michael 480 00:24:08,830 --> 00:24:11,010 in his divorce against Lydia. 481 00:24:11,010 --> 00:24:12,480 And I think it would be foolish of me 482 00:24:12,480 --> 00:24:14,290 not to consider your counsel. 483 00:24:14,290 --> 00:24:15,560 Thank you. 484 00:24:16,450 --> 00:24:19,730 It seems my reputation precedes me. 485 00:24:20,110 --> 00:24:22,460 I saw Michael earlier this summer, 486 00:24:22,460 --> 00:24:25,390 already with a pretty young woman at his arm. 487 00:24:25,390 --> 00:24:26,680 I trust he's doing well? 488 00:24:26,680 --> 00:24:28,090 Engaged. 489 00:24:28,470 --> 00:24:29,760 God help him. 490 00:24:29,800 --> 00:24:33,290 Obviously, his heart is faring a little bit better than Lydia's. 491 00:24:33,290 --> 00:24:36,080 Couldn't help but feel badly when I heard that she had 492 00:24:36,170 --> 00:24:37,990 jumped from her balcony. 493 00:24:38,390 --> 00:24:40,330 Well, you reap what you sow. 494 00:24:41,790 --> 00:24:43,740 Well, before we discuss my fee, 495 00:24:43,740 --> 00:24:47,360 I'll need you to agree to some nonnegotiable conditions. 496 00:24:47,360 --> 00:24:48,610 I see. 497 00:24:48,990 --> 00:24:50,400 First condition-- 498 00:24:50,450 --> 00:24:54,510 No contact whatsoever with your spouse, starting now. 499 00:24:54,660 --> 00:24:56,590 That won't be a problem. 500 00:24:56,870 --> 00:24:58,210 Second-- 501 00:24:58,330 --> 00:25:01,970 I need absolute financial transparency from you-- 502 00:25:01,970 --> 00:25:04,310 Bank accounts, lock boxes, 503 00:25:04,310 --> 00:25:06,840 planes, houses, jewelry. 504 00:25:08,460 --> 00:25:12,070 There's no need for the dramatic pauses, Mr. Huntley. 505 00:25:12,650 --> 00:25:15,240 If I disagree with your terms, I'll let you know. 506 00:25:15,240 --> 00:25:16,180 Finally, 507 00:25:16,180 --> 00:25:17,780 and most importantly, 508 00:25:18,430 --> 00:25:21,150 I need you to be willing to do whatever it takes 509 00:25:21,150 --> 00:25:22,590 to win your case, 510 00:25:22,590 --> 00:25:25,180 which could mean you end up with a significant amount 511 00:25:25,180 --> 00:25:27,840 of Conrad's blood on your hands by the time this is over. 512 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 I wouldn't have it any other way. 513 00:25:34,000 --> 00:25:36,590 Hey. We're gonna be late for our apartment meetings. 514 00:25:38,980 --> 00:25:40,070 We're not gonna be late, Charlotte, 515 00:25:40,070 --> 00:25:42,000 because I canceled 'em. 516 00:25:42,230 --> 00:25:43,780 You don't want to move in with me? 517 00:25:43,780 --> 00:25:47,120 I-I've never wanted anything more. 518 00:25:48,390 --> 00:25:50,900 But it can't be like this. 519 00:25:51,030 --> 00:25:52,860 You--you have a nice life carved out for you here. 520 00:25:52,860 --> 00:25:54,190 Yeah, and you're a part of it now. 521 00:25:54,190 --> 00:25:56,730 Yeah, I want to be a part of it forever. 522 00:25:56,730 --> 00:25:59,730 But if we are gonna last, then I have to finish school. 523 00:26:00,330 --> 00:26:02,080 I don't know, maybe go to college. 524 00:26:03,530 --> 00:26:05,350 You deserve a guy like that. 525 00:26:06,940 --> 00:26:10,140 Well, you don't have to do this just for me. 526 00:26:10,140 --> 00:26:13,110 Well, I'm not. I'm doing it for us. 527 00:26:13,280 --> 00:26:14,960 Here's your mom's check. 528 00:26:16,100 --> 00:26:17,280 Keep it. 529 00:26:18,350 --> 00:26:20,970 Think of it as my mother's investment in your future. 530 00:26:20,970 --> 00:26:22,480 It's not my style. 531 00:26:23,480 --> 00:26:25,270 I'll find another way. 532 00:26:29,830 --> 00:26:31,130 You wanted to see me, Sir? 533 00:26:32,670 --> 00:26:33,900 Yeah. 534 00:26:34,050 --> 00:26:37,430 It's come to my attention you garnered Mr. Ross' support 535 00:26:37,430 --> 00:26:41,240 through less-than-honorable circumstances. 536 00:26:41,240 --> 00:26:45,260 So your time here at Grayson Global is over. 537 00:26:45,270 --> 00:26:47,900 With all due respect, who cares how I got him? 538 00:26:47,930 --> 00:26:49,630 $20 million from a guy that 539 00:26:49,640 --> 00:26:51,960 you've been trying to land for a decade is hardly... 540 00:26:51,960 --> 00:26:54,470 This company's worth over 200 times that, 541 00:26:54,560 --> 00:26:57,590 which is why we try to avoid scandal at all cost. 542 00:26:57,590 --> 00:27:00,920 Blackmailing a potential client into a portfolio 543 00:27:00,920 --> 00:27:03,750 falls directly into the scandalous category. 544 00:27:03,750 --> 00:27:04,470 Blackmail? 545 00:27:04,470 --> 00:27:06,880 The sex tape you made with Nolan Ross? 546 00:27:07,170 --> 00:27:08,700 Sex tape? What are you talking about? 547 00:27:08,700 --> 00:27:09,940 Save your breath. 548 00:27:10,190 --> 00:27:11,530 You're fired. 549 00:27:15,910 --> 00:27:17,060 Am I? 550 00:27:19,590 --> 00:27:22,620 At least when I do business, people don't die. 551 00:27:23,010 --> 00:27:24,660 I beg your pardon? 552 00:27:25,900 --> 00:27:27,550 You want a scandal? 553 00:27:27,680 --> 00:27:29,290 You fire me, and I tell the world 554 00:27:29,290 --> 00:27:31,340 that you and your wife were the real reason 555 00:27:31,340 --> 00:27:33,950 all those people died on flight 197. 556 00:27:33,950 --> 00:27:35,370 And that guy who worked for you, 557 00:27:35,380 --> 00:27:36,600 David Clarke, 558 00:27:36,600 --> 00:27:38,330 was just a patsy. 559 00:27:40,200 --> 00:27:41,890 I'd think very carefully about the next words 560 00:27:41,890 --> 00:27:45,060 that come out of your mouth, Mr. Grayson. 561 00:27:57,140 --> 00:27:58,290 Excuse me. 562 00:27:58,350 --> 00:27:59,710 Can I help you? 563 00:27:59,800 --> 00:28:01,910 I'm, uh, looking for something 564 00:28:01,910 --> 00:28:03,530 I buried as a little kid. 565 00:28:03,530 --> 00:28:06,070 Yeah, well, I don't think it's cool for you to be here 566 00:28:06,070 --> 00:28:07,180 without Emily around. 567 00:28:07,320 --> 00:28:09,400 Well, Emily said it's cool, so... 568 00:28:09,400 --> 00:28:10,370 She didn't mention it to me, 569 00:28:10,370 --> 00:28:12,810 so you should probably come back when she's here. 570 00:28:12,810 --> 00:28:14,180 Do you have a problem with me? 571 00:28:14,690 --> 00:28:15,690 You don't even know me. 572 00:28:15,690 --> 00:28:16,840 Exactly. 573 00:28:18,880 --> 00:28:19,820 What's going on? 574 00:28:19,820 --> 00:28:22,280 Your boyfriend here is trying to throw me off you property 575 00:28:22,280 --> 00:28:25,220 for looking for something that belongs to me. 576 00:28:25,230 --> 00:28:26,330 No, it's okay, Daniel. 577 00:28:26,330 --> 00:28:28,930 Um, well, maybe you could, uh, come back tomorrow morning. 578 00:28:28,930 --> 00:28:31,470 And I'll help you search for what you're trying to find. 579 00:28:32,770 --> 00:28:34,530 Told you she was cool. 580 00:28:37,750 --> 00:28:39,380 That girl makes me nervous. 581 00:28:40,410 --> 00:28:44,200 She just seems a little... lost to me. 582 00:28:44,210 --> 00:28:44,990 I mean, can you imagine 583 00:28:44,990 --> 00:28:46,820 growing up the way she had to? 584 00:28:46,820 --> 00:28:48,730 Just be careful with her. 585 00:28:50,330 --> 00:28:51,700 I will. 586 00:28:58,970 --> 00:29:00,070 What are you doing? 587 00:29:00,070 --> 00:29:01,280 Can you tell me why you're looking for 588 00:29:01,280 --> 00:29:03,740 a 1-bedroom apartment in Montauk? 589 00:29:03,740 --> 00:29:05,580 You're spying on my laptop? 590 00:29:05,580 --> 00:29:07,420 Don't change the subject. 591 00:29:08,720 --> 00:29:11,190 Declan and I were looking for a place. 592 00:29:11,340 --> 00:29:15,990 Thought we'd put your $25,000 bribe to good use. 593 00:29:15,990 --> 00:29:17,260 That's right, mom. 594 00:29:17,280 --> 00:29:18,690 I know you were trying to pay him off 595 00:29:18,690 --> 00:29:19,560 only you couldn't, 596 00:29:19,560 --> 00:29:21,540 because he really cares about me. 597 00:29:21,740 --> 00:29:23,120 I'm sure he does. 598 00:29:23,130 --> 00:29:25,650 And I'm sure that you think you feel the same way, too, 599 00:29:25,650 --> 00:29:27,920 but believe me, this is an insanely bad idea. 600 00:29:27,920 --> 00:29:28,960 What about school? What about-- 601 00:29:28,960 --> 00:29:32,340 Relax, mom. I'm not...moving in with Declan. 602 00:29:32,350 --> 00:29:33,540 It wouldn't be fair to him. 603 00:29:33,540 --> 00:29:34,200 Fair to him? 604 00:29:34,200 --> 00:29:37,980 Because all I really want is to get away from you. 605 00:29:39,420 --> 00:29:40,460 I'm 17, mom, 606 00:29:40,460 --> 00:29:42,340 and dad said it's pretty much up to me 607 00:29:42,340 --> 00:29:43,600 who I want to live with. 608 00:29:45,730 --> 00:29:47,030 Well, guess what. 609 00:29:47,090 --> 00:29:48,450 I choose dad. 610 00:29:52,260 --> 00:29:53,100 How are the plans 611 00:29:53,100 --> 00:29:55,850 for our Monte Carlo getaway coming along? 612 00:29:57,850 --> 00:29:59,700 On hold, I'm afraid. 613 00:30:01,680 --> 00:30:02,840 Really? 614 00:30:02,840 --> 00:30:04,220 And why is that? 615 00:30:04,730 --> 00:30:08,500 Well, because there's no longer any reason to celebrate. 616 00:30:08,930 --> 00:30:10,420 I'm sorry, Ty. 617 00:30:10,700 --> 00:30:11,940 I'm pulling my investment. 618 00:30:11,940 --> 00:30:15,140 Uh, I'm having too many second thoughts. 619 00:30:18,810 --> 00:30:21,560 You've been playing me this whole time. 620 00:30:22,020 --> 00:30:23,960 Setting me up to fail. 621 00:30:26,110 --> 00:30:27,750 Let's not mix business and pleasure. 622 00:30:27,750 --> 00:30:29,280 Oh, funny coming from the guy 623 00:30:29,290 --> 00:30:32,190 who videotaped that sickening encounter. 624 00:30:33,030 --> 00:30:34,110 Excuse me? 625 00:30:34,120 --> 00:30:36,730 I have to say, I'm shocked that you would expose yourself 626 00:30:36,730 --> 00:30:39,490 to Conrad Grayson just to ruin me. 627 00:30:39,490 --> 00:30:41,450 I underestimated you,but then... 628 00:30:42,100 --> 00:30:44,200 you underestimated me, too. 629 00:30:45,920 --> 00:30:49,030 I only made that tape as insurance 630 00:30:49,350 --> 00:30:51,350 because I didn't trust you. 631 00:30:53,090 --> 00:30:56,190 So, Tyler, how much is it gonna cost for me to get it back? 632 00:30:57,920 --> 00:31:01,400 Well, Nolan, you do not want to play games with me. 633 00:31:01,400 --> 00:31:02,570 You know I don't have it, 634 00:31:02,580 --> 00:31:03,870 so where is it?! Show me! 635 00:31:03,870 --> 00:31:06,530 Shh, shh, Ty, Ty, stop. 636 00:31:21,220 --> 00:31:23,560 I can't believe you really did this. 637 00:31:23,790 --> 00:31:27,380 I didn't give this to Conrad Grayson. I swear. 638 00:31:27,380 --> 00:31:29,220 Yeah, right. Then who did? 639 00:31:30,950 --> 00:31:33,620 You stupid... son of a bitch. 640 00:31:33,620 --> 00:31:35,090 Wait, wait. Wait. 641 00:31:35,090 --> 00:31:36,340 Ty! 642 00:31:48,020 --> 00:31:49,560 We could've been a good team. 643 00:31:50,910 --> 00:31:52,690 Now you're just as lonely and pathetic 644 00:31:52,690 --> 00:31:54,860 as the day I found you. 645 00:32:14,740 --> 00:32:15,960 Surprise. 646 00:32:17,480 --> 00:32:19,980 You did not do all this for me. 647 00:32:20,370 --> 00:32:21,610 Who else? 648 00:32:24,770 --> 00:32:25,670 Something wrong? 649 00:32:25,670 --> 00:32:27,150 I wanted to surprise you, too, 650 00:32:27,160 --> 00:32:30,210 so... I looked for the sea glass bied, 651 00:32:30,210 --> 00:32:33,100 but... I couldn't find it anywhere. 652 00:32:33,100 --> 00:32:35,170 I guess my memory sucks after all. 653 00:32:36,390 --> 00:32:37,910 Your memory is perfect. 654 00:32:43,190 --> 00:32:44,380 Where'd you find that? 655 00:32:44,380 --> 00:32:45,820 Right where you left it. 656 00:32:46,600 --> 00:32:47,830 I dug it up the day after 657 00:32:47,830 --> 00:32:48,620 social services took you away 658 00:32:48,620 --> 00:32:50,720 and I've kept it eve since. 659 00:32:52,760 --> 00:32:56,220 That is so... incredible. 660 00:32:57,700 --> 00:32:59,720 And now you've come back for it, 661 00:32:59,900 --> 00:33:01,720 just like you said you would. 662 00:33:02,450 --> 00:33:04,040 Among other things. 663 00:33:04,040 --> 00:33:05,280 Sammy? 664 00:33:06,640 --> 00:33:07,930 You. 665 00:33:13,390 --> 00:33:14,890 Something's upsetting you. 666 00:33:15,010 --> 00:33:16,850 I hope it's not my swordfish. 667 00:33:18,550 --> 00:33:20,370 No, no, the dinner was perfect. 668 00:33:20,370 --> 00:33:21,520 But I... 669 00:33:21,520 --> 00:33:23,060 I think I should go home. 670 00:33:23,600 --> 00:33:24,630 Why? 671 00:33:24,630 --> 00:33:26,530 There's something about the way Tyler was acting today. 672 00:33:26,530 --> 00:33:27,920 I just want to make sure he leaves town 673 00:33:27,920 --> 00:33:29,780 without torching the place. 674 00:33:30,020 --> 00:33:31,600 But thank you for dinner. 675 00:33:31,740 --> 00:33:32,770 You're welcome. 676 00:33:32,960 --> 00:33:34,830 I'm sorry you have to deal with all of this. 677 00:33:34,840 --> 00:33:37,160 Oh, it's all right, as long as I still 678 00:33:37,160 --> 00:33:38,320 got you at the end of the day. 679 00:33:54,130 --> 00:33:55,660 You're in love with him. 680 00:33:57,710 --> 00:33:59,100 Of course I'm not. 681 00:34:00,530 --> 00:34:02,180 When you came to me, 682 00:34:03,380 --> 00:34:05,130 you were just a little girl... 683 00:34:06,410 --> 00:34:08,030 So much rage, 684 00:34:08,850 --> 00:34:10,820 so much betrayal. 685 00:34:11,380 --> 00:34:13,240 I did not want to train you 686 00:34:13,240 --> 00:34:16,800 because... your emotions... 687 00:34:17,840 --> 00:34:20,320 destined you to fail. 688 00:34:20,580 --> 00:34:22,530 I'm not that girl anymore. 689 00:34:22,590 --> 00:34:24,860 I've separated myself from my emotions. 690 00:34:24,860 --> 00:34:26,660 Then you are lying. 691 00:34:26,700 --> 00:34:28,210 I would never lie to you. 692 00:34:28,210 --> 00:34:32,350 Then you lie even to yourself. 693 00:34:35,770 --> 00:34:38,990 I can do nothing more to help you. 694 00:34:40,910 --> 00:34:42,260 Please. 695 00:34:43,940 --> 00:34:45,510 Don't abandon me. 696 00:34:45,910 --> 00:34:48,000 The decision was yours. 697 00:34:51,720 --> 00:34:54,670 You are on your own. 698 00:35:14,730 --> 00:35:16,090 How does this sound? 699 00:35:16,350 --> 00:35:18,740 The Graysons are incredibly powerful, your honor. 700 00:35:18,740 --> 00:35:21,910 I was intimidated into helping them frame David Clarke 701 00:35:21,910 --> 00:35:24,170 and then threatened by their head of security 702 00:35:24,170 --> 00:35:25,290 if I didn't comply. 703 00:35:25,940 --> 00:35:27,370 The prosecution rests. 704 00:35:43,400 --> 00:35:44,610 Mom? 705 00:35:45,780 --> 00:35:46,940 You okay? 706 00:35:47,370 --> 00:35:48,740 Charlotte's gone. 707 00:35:50,150 --> 00:35:52,530 She went to go live with your father. 708 00:35:54,410 --> 00:35:55,930 I'm sorry. I... 709 00:35:57,510 --> 00:35:58,390 Listen, you know her. 710 00:35:58,390 --> 00:36:00,660 She'll cool off and come home eventually. 711 00:36:00,960 --> 00:36:03,160 Well, this mausoleum is too cold and empty 712 00:36:03,160 --> 00:36:05,170 to be called a home. 713 00:36:07,680 --> 00:36:09,180 I'm afraid I've given everyone in this family 714 00:36:09,180 --> 00:36:10,950 a reason to desert me. 715 00:36:11,840 --> 00:36:13,610 Well, I'm still here for you. 716 00:36:15,680 --> 00:36:17,540 Thank you for checking up on me. 717 00:36:17,540 --> 00:36:18,820 Of course. 718 00:36:19,280 --> 00:36:21,730 I also wanted to make sure Tyler had left without a fuss. 719 00:36:21,730 --> 00:36:22,930 Well, you just missed him. 720 00:36:22,930 --> 00:36:24,380 He went to dinner a few minutes ago. 721 00:36:24,380 --> 00:36:26,050 Wait. Tyler's still staying here? 722 00:36:26,050 --> 00:36:27,740 Yes, as far as I know. 723 00:36:36,690 --> 00:36:37,850 Daniel. 724 00:36:38,510 --> 00:36:40,740 Dad, what happened to Tyler when you fired him? 725 00:36:40,740 --> 00:36:43,850 Actually... I didn't have to fire him. 726 00:36:43,860 --> 00:36:45,440 We, uh, settled the matter. 727 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 What the hell does that mean? 728 00:36:47,070 --> 00:36:49,880 It means I don't have to explain myself to you, Daniel. 729 00:36:49,960 --> 00:36:51,250 This is about business. 730 00:36:51,480 --> 00:36:52,350 Business? 731 00:36:52,350 --> 00:36:54,280 What about ethics and integrity? 732 00:36:54,280 --> 00:36:55,850 Well, he promised to resolve 733 00:36:55,860 --> 00:36:57,430 the situation with Nolan discreetly. 734 00:36:57,430 --> 00:36:58,890 And you believed him? 735 00:36:58,890 --> 00:37:01,570 This is not your call, Daniel. 736 00:37:03,540 --> 00:37:04,840 Daniel? 737 00:37:13,190 --> 00:37:14,560 Charlotte. 738 00:37:14,680 --> 00:37:17,240 Daddy, I can't live with her anymore. 739 00:37:17,850 --> 00:37:19,750 Oh, sweetheart. Come here. 740 00:37:22,240 --> 00:37:23,550 It's okay. 741 00:37:35,280 --> 00:37:36,660 This seat taken? 742 00:37:40,180 --> 00:37:41,480 It's for you. 743 00:37:43,500 --> 00:37:45,790 You made it just under the wire. 744 00:37:45,790 --> 00:37:47,440 Well, I guess it's my lucky night. 745 00:37:47,440 --> 00:37:48,450 No. 746 00:37:50,240 --> 00:37:51,940 Somehow I think it's mine. 747 00:38:00,750 --> 00:38:02,990 He makes it so easy for me to hate him. 748 00:38:02,990 --> 00:38:04,780 How did you stay with him all these years? 749 00:38:05,500 --> 00:38:07,650 That's a complicated question, Daniel. 750 00:38:07,650 --> 00:38:09,710 And I don't want to turn you against your father. 751 00:38:09,710 --> 00:38:12,230 Oh, don't worry. He's doing it all by himself. 752 00:38:12,450 --> 00:38:14,340 I've hired a lawyer, Daniel. 753 00:38:15,550 --> 00:38:16,980 It might get ugly. 754 00:38:17,370 --> 00:38:19,810 And I don't want to cost you your position in the company. 755 00:38:19,810 --> 00:38:21,750 Don't worry. I'm staying with the company. 756 00:38:21,750 --> 00:38:23,450 I'll have access to dad's business accounts, 757 00:38:23,450 --> 00:38:24,550 bank records. 758 00:38:24,550 --> 00:38:26,180 Whatever you need, I'll get it. 759 00:38:26,590 --> 00:38:27,780 As far as I'm concerned, whatever you want 760 00:38:27,780 --> 00:38:28,900 in this divorce is yours 761 00:38:32,300 --> 00:38:34,010 I think I'm gonna stay here tonight, 762 00:38:34,010 --> 00:38:34,960 keep an eye on things. 763 00:38:35,980 --> 00:38:37,190 Thank you. 764 00:38:43,820 --> 00:38:44,930 You crossed the line, Emily. 765 00:38:44,930 --> 00:38:46,320 How could you do that to me? 766 00:38:46,320 --> 00:38:48,180 If you mean that recording of you and Tyler, 767 00:38:48,180 --> 00:38:50,020 you'll thank me one day. I did you a favor. 768 00:38:50,020 --> 00:38:51,370 But I trusted you. 769 00:38:51,370 --> 00:38:53,780 You can't build trust on secrets, Nolan. 770 00:38:53,780 --> 00:38:55,060 You should know that by now. 771 00:38:55,060 --> 00:38:56,410 Oh, you're one to talk-- 772 00:38:56,410 --> 00:38:58,400 Holding back on me about Amanda, God knows what else. 773 00:38:58,400 --> 00:39:00,960 You have been trying to derail me since day one-- 774 00:39:02,260 --> 00:39:04,020 Toying with Jack's heart, 775 00:39:04,020 --> 00:39:05,380 buying his boat. 776 00:39:06,550 --> 00:39:08,270 And now you sabotaged our alliance 777 00:39:08,270 --> 00:39:10,630 because you fell for a hooker. 778 00:39:13,920 --> 00:39:15,290 The difference is, 779 00:39:15,410 --> 00:39:19,480 that when I had an opportunity to expose you today, 780 00:39:19,900 --> 00:39:21,090 I didn't. 781 00:39:21,090 --> 00:39:23,170 Well, maybe that's because, deep down inside, 782 00:39:23,170 --> 00:39:24,050 you know I meant it when I said 783 00:39:24,050 --> 00:39:27,500 that I would take you down if you tried to get in my way. 784 00:39:30,480 --> 00:39:32,170 Message received. 785 00:39:33,790 --> 00:39:36,310 I'm done playing your evil games. 786 00:39:40,080 --> 00:39:42,330 I never asked you to be a part of this. 787 00:39:43,460 --> 00:39:44,690 No. 788 00:39:46,560 --> 00:39:48,100 Your father did. 789 00:39:49,700 --> 00:39:52,190 Ems, he didn't want this for you. 790 00:39:52,200 --> 00:39:53,460 Remember? 791 00:39:54,470 --> 00:39:56,140 It's good that he's gone. 792 00:39:58,450 --> 00:40:01,100 'Cause at least now he can't see what you've become. 793 00:40:21,950 --> 00:40:24,680 Hey, uh, did I just see Nolan leaving your place? 794 00:40:24,680 --> 00:40:26,290 Yeah, um... 795 00:40:26,990 --> 00:40:29,330 He had a pretty scary visit from Tyler. 796 00:40:29,330 --> 00:40:30,990 He thinks Nolan got him fired. 797 00:40:30,990 --> 00:40:33,860 Well, that's just it. My father didn't fire him. 798 00:40:34,190 --> 00:40:35,280 Really? 799 00:40:37,180 --> 00:40:38,660 Do you have any idea why? 800 00:40:38,660 --> 00:40:39,270 Who knows? 801 00:40:39,270 --> 00:40:41,950 I've just had enough of my father's lies. 802 00:40:43,160 --> 00:40:45,720 Listen, are you okay with me staying with my mom tonight? 803 00:40:45,720 --> 00:40:47,240 If and when Tyler shows up, 804 00:40:47,240 --> 00:40:48,900 I don't want her here alone. 805 00:40:49,310 --> 00:40:51,210 Yeah, that's probably a great idea. 806 00:40:51,210 --> 00:40:53,710 I mean, you're welcome to come over, too, if you like. 807 00:40:53,720 --> 00:40:55,190 Got a great view of your porch from up here 808 00:40:55,190 --> 00:40:57,950 in case Amanda Clarke comes digging around again. 809 00:40:57,990 --> 00:40:59,530 I can handle Amanda. 810 00:40:59,710 --> 00:41:01,230 You just look after your mom. 811 00:41:01,290 --> 00:41:02,710 Ah, she'll be all right. 812 00:41:02,860 --> 00:41:04,480 She hired a lawyer today. 813 00:41:05,260 --> 00:41:06,430 That's great. 814 00:41:09,310 --> 00:41:10,540 Sleep tight. 815 00:41:10,770 --> 00:41:11,920 Night. 816 00:41:16,320 --> 00:41:18,090 Did I hear you say Amanda Clarke? 817 00:41:18,090 --> 00:41:20,410 Yeah, she's back in town after all this time. 818 00:41:20,410 --> 00:41:21,860 Strange, right? 819 00:41:24,450 --> 00:41:26,100 My father wrote, 820 00:41:26,420 --> 00:41:29,060 "Always question where your loyalties lie. 821 00:41:29,440 --> 00:41:31,770 The people you trust will expect it, 822 00:41:32,000 --> 00:41:34,520 your greatest enemies will desire it, 823 00:41:34,830 --> 00:41:36,390 and those you treasure the most, 824 00:41:36,390 --> 00:41:39,690 will, without fail, abuse it." 825 00:41:39,690 --> 00:41:41,130 "Dear Mr. Clarke, 826 00:41:41,300 --> 00:41:42,530 I am writing to inform you 827 00:41:42,530 --> 00:41:46,340 that I will not be moving forward 828 00:41:46,550 --> 00:41:48,190 with the appeal of your conviction for the crime of treason." 829 00:41:56,040 --> 00:41:57,340 Ryan huntley. 830 00:41:58,660 --> 00:41:59,520 Who are you? 831 00:41:59,520 --> 00:42:01,090 Amanda Clarke. 832 00:42:02,530 --> 00:42:03,810 How did you get in here? 833 00:42:03,810 --> 00:42:06,500 That's the least of your problems right now. 834 00:42:09,490 --> 00:42:12,350 I want to know why you dropped my father's appeal. 835 00:42:15,300 --> 00:42:18,460 Some say loyalty inspires boundless hope. 836 00:42:19,180 --> 00:42:23,250 And while that may be, there is a catch. 837 00:42:23,390 --> 00:42:26,160 True loyalty takes years to build... 838 00:42:27,160 --> 00:42:29,520 and only seconds to destroy. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.