Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,643 --> 00:00:02,338
Previously on "Revenge..."
2
00:00:02,339 --> 00:00:03,272
Daddy!
3
00:00:03,273 --> 00:00:04,170
When I was a child,
4
00:00:04,171 --> 00:00:06,805
my father was framed
for a crime he didn't commit.
5
00:00:07,689 --> 00:00:08,395
Amanda!
6
00:00:08,396 --> 00:00:10,187
Amanda Clark no longer exist.
7
00:00:10,188 --> 00:00:12,838
Before he died, he left a roadmap
for revenge
8
00:00:12,839 --> 00:00:15,363
that led me to the people
who destroyed our lives.
9
00:00:15,364 --> 00:00:16,261
Lydia Davis
10
00:00:16,262 --> 00:00:17,118
is on to you.
11
00:00:17,119 --> 00:00:18,269
How could you know all this?
12
00:00:18,270 --> 00:00:19,484
I might have bugged her house.
13
00:00:19,485 --> 00:00:21,031
I came to apologize.
14
00:00:21,133 --> 00:00:23,539
For sleeping with my husband,
or for blackmailing us?
15
00:00:23,540 --> 00:00:26,736
Just hoping to find a really good
reason to stick around.
16
00:00:26,797 --> 00:00:28,829
Why would you lie to me about Emily
cancelling our date?
17
00:00:28,961 --> 00:00:30,017
I was just trying to help.
18
00:00:30,193 --> 00:00:30,897
Don't.
19
00:00:31,447 --> 00:00:34,889
Sync by YYeTs.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
20
00:00:35,387 --> 00:00:36,958
Aah! Help!
21
00:00:36,959 --> 00:00:38,344
Emily, where the hell are you?
22
00:00:38,544 --> 00:00:40,157
I think Frank just killed Lydia.
23
00:00:43,190 --> 00:00:44,827
They say vengeance taken
24
00:00:44,828 --> 00:00:47,916
will tear the heart and
torment the conscience.
25
00:00:49,918 --> 00:00:51,452
If there's any truth to it,
26
00:00:52,124 --> 00:00:53,646
then I now know with certainty
27
00:00:53,647 --> 00:00:55,503
that the path I'm on is the right one.
28
00:00:56,660 --> 00:00:57,313
Hi.
29
00:00:57,806 --> 00:01:00,360
How is it possible for you to
wake up looking this good?
30
00:01:00,692 --> 00:01:02,917
It isn't. You're just half asleep.
31
00:01:04,325 --> 00:01:05,740
Come here. I like this dream.
32
00:01:20,181 --> 00:01:21,879
Don't answer it. They'll go away.
33
00:01:24,235 --> 00:01:25,267
Hold that thought.
34
00:01:31,571 --> 00:01:32,737
What the hell are you doing?
35
00:01:32,738 --> 00:01:33,887
What the hell are you doing?
36
00:01:33,888 --> 00:01:35,388
Don't you check your voice mail?
37
00:01:35,511 --> 00:01:36,541
Why, what happened?
38
00:01:37,083 --> 00:01:38,293
Lydia's in a coma.
39
00:01:38,454 --> 00:01:39,499
The Graysons' security guy
40
00:01:39,500 --> 00:01:41,343
threw her off her balcony last night.
41
00:01:42,100 --> 00:01:43,027
Oh, my God.
42
00:01:43,289 --> 00:01:44,902
Will you let me in?
I've got the whole thing on video.
43
00:01:44,903 --> 00:01:46,125
Daniel's upstairs.
44
00:01:46,853 --> 00:01:47,826
Hmm.
45
00:01:48,586 --> 00:01:49,498
Bravo.
46
00:01:49,957 --> 00:01:50,911
Get rid of him.
47
00:01:55,372 --> 00:01:58,235
Hey. Look who finally
closed the girl next door?
48
00:01:58,264 --> 00:01:59,132
How was she?
49
00:02:00,767 --> 00:02:02,110
Fine. Be that way.
50
00:02:02,111 --> 00:02:03,380
What are you getting all suited up for?
51
00:02:03,381 --> 00:02:04,434
It's 4th of July weekend.
52
00:02:04,435 --> 00:02:06,583
Uh, your dad's working from
the home office today,
53
00:02:06,584 --> 00:02:08,736
and I offered my services over breakfast.
54
00:02:08,737 --> 00:02:10,334
Regular employee of the month.
55
00:02:10,335 --> 00:02:12,687
Well, since you decided to
bail on the internship,
56
00:02:12,688 --> 00:02:14,277
I'm dealing with twice the pressure.
57
00:02:14,307 --> 00:02:16,941
- Oh, something tells me,
you'll do just fine. - Thanks.
58
00:02:16,942 --> 00:02:19,100
But don't worry.
It's not all work and no play.
59
00:02:19,196 --> 00:02:21,820
I've got an epic weekend planned for us.
60
00:02:21,821 --> 00:02:24,710
Axe Lounge tomorrow, after
party at South Pointe,
61
00:02:24,999 --> 00:02:26,281
surf lodge tonight, which will be great--
62
00:02:26,282 --> 00:02:27,191
I can't tonight.
63
00:02:27,283 --> 00:02:28,391
Got plans with Emily.
64
00:02:29,579 --> 00:02:31,764
Dude, you've already got her on the hook.
65
00:02:31,765 --> 00:02:33,116
You need to let the line out a little bit.
66
00:02:33,117 --> 00:02:35,526
I mean, if you hang out with
her two nights in a row,
67
00:02:35,527 --> 00:02:37,506
she's gonna start to think it's serious.
68
00:02:37,507 --> 00:02:38,784
Good. That's the idea.
69
00:02:41,733 --> 00:02:42,795
It was all you--
70
00:02:42,812 --> 00:02:44,566
destroying senator Kingsly,
71
00:02:44,649 --> 00:02:47,060
Dr. Banks, Bill Harmon.
72
00:02:47,114 --> 00:02:49,592
You really take that woman-
scorned thing seriously...don't you?
73
00:02:49,593 --> 00:02:50,715
What are you talking about?
74
00:02:50,809 --> 00:02:51,676
Get out.
75
00:03:00,535 --> 00:03:02,652
Help! Somebody help!
76
00:03:05,212 --> 00:03:07,734
That thud you hear is the sound of Lydia
77
00:03:07,735 --> 00:03:09,772
hitting the roof of the
taxi five stories down.
78
00:03:10,223 --> 00:03:11,589
I can't believe she survived.
79
00:03:11,590 --> 00:03:13,132
I can't believe I survived.
80
00:03:13,133 --> 00:03:16,524
Victoria, it's Frank.
I have some bad news to report.
81
00:03:17,432 --> 00:03:19,344
Lydia Davis just jumped off her balcony.
82
00:03:19,345 --> 00:03:20,481
Call me when you get this.
83
00:03:20,533 --> 00:03:22,054
You know, if I'd shown
up one minute earlier,
84
00:03:22,055 --> 00:03:23,347
that psychopath woulda caught me.
85
00:03:23,348 --> 00:03:24,314
Yeah, but he didn't,
86
00:03:24,900 --> 00:03:26,994
and you made it out with the
list and the video camera.
87
00:03:28,417 --> 00:03:29,219
And this.
88
00:03:34,217 --> 00:03:35,078
We got lucky.
89
00:03:35,769 --> 00:03:38,110
You might want to revisit
your definition of "lucky"
90
00:03:38,111 --> 00:03:38,984
in the dictionary.
91
00:03:39,107 --> 00:03:40,746
Lydia might die because of us.
92
00:03:40,747 --> 00:03:41,438
If Lydia dies,
93
00:03:41,439 --> 00:03:43,687
it's because she sold her
soul to the Graysons.
94
00:03:46,275 --> 00:03:47,252
This wasn't supposed to happen.
95
00:03:47,253 --> 00:03:49,243
I didn't set any of this in motion.
They did.
96
00:03:49,244 --> 00:03:49,966
Fine.
97
00:03:50,409 --> 00:03:52,240
Let's say she survives,
98
00:03:52,432 --> 00:03:54,902
wakes up tomorrow,
remembering only one thing--
99
00:03:55,798 --> 00:03:56,650
this picture.
100
00:03:56,651 --> 00:03:58,653
Eventually, someone's gonna find you out.
101
00:03:58,821 --> 00:04:00,573
Not if they believe it's all been Frank.
102
00:04:01,583 --> 00:04:03,173
As far as the Graysons know...
103
00:04:04,558 --> 00:04:06,245
Lydia attempted suicide.
104
00:04:07,222 --> 00:04:08,224
When they see this video,
105
00:04:08,225 --> 00:04:09,877
they'll know that Frank lied to them.
106
00:04:10,606 --> 00:04:12,009
Let's send a copy to the police.
107
00:04:12,015 --> 00:04:12,876
No police.
108
00:04:13,855 --> 00:04:15,272
Frank dug his own grave.
109
00:04:16,479 --> 00:04:19,154
All we need is for Victoria and
Conrad to bury him in it.
110
00:04:21,281 --> 00:04:24,356
You still have 15 invitees
listed as maybes.
111
00:04:24,357 --> 00:04:25,899
I'll e-mail reminders out today.
112
00:04:26,275 --> 00:04:28,184
Oh, well, this 4th of July party
113
00:04:28,185 --> 00:04:29,832
is a Hampton tradition for 20 years.
114
00:04:29,833 --> 00:04:31,545
Anyone who needs reminding shouldn't come.
115
00:04:31,661 --> 00:04:32,294
Okay.
116
00:04:32,295 --> 00:04:33,815
I thought we might set the dessert buffet
117
00:04:33,816 --> 00:04:36,023
here in the conservatory
rather than out on the lawn.
118
00:04:36,024 --> 00:04:37,276
It can get quite buggy.
119
00:04:37,374 --> 00:04:37,987
Fine.
120
00:04:38,819 --> 00:04:41,478
How would you like to
acknowledge Lydia's absence?
121
00:04:42,617 --> 00:04:45,707
Maybe an open seat at your
table in a show of support?
122
00:04:49,099 --> 00:04:51,554
Let's send her a supportive
bouquet of flowers
123
00:04:51,555 --> 00:04:52,381
to the hospital.
124
00:04:52,382 --> 00:04:53,596
That should suffice.
125
00:04:54,154 --> 00:04:56,205
I have some errands to run. Carry on.
126
00:04:56,206 --> 00:04:56,733
Okay.
127
00:05:04,198 --> 00:05:05,691
Morning, beautiful.
128
00:05:05,821 --> 00:05:07,233
How's the dragon lady, today?
129
00:05:07,271 --> 00:05:09,463
She's not quite herself today, I'm afraid.
130
00:05:09,464 --> 00:05:10,634
Hmm? Well, that should
be a good thing, right?
131
00:05:10,754 --> 00:05:13,692
Mm. Theoretically, under the
right set of circumstances,
132
00:05:13,713 --> 00:05:15,387
but these are definitely not them.
133
00:05:15,729 --> 00:05:17,533
How's dinner at East Hampton Point sound?
134
00:05:17,653 --> 00:05:19,462
Like today can't be over soon enough.
135
00:05:19,463 --> 00:05:20,311
Then it's a date.
136
00:05:24,721 --> 00:05:25,801
Damn it.
137
00:05:25,921 --> 00:05:26,832
What?
138
00:05:26,902 --> 00:05:29,838
I-I promised Daniel that
we'd hang out tonight.
139
00:05:29,958 --> 00:05:32,073
He wants to talk about the
troubles with his dad.
140
00:05:32,343 --> 00:05:33,945
I... I'd hate to see him
fall off the wagon again.
141
00:05:34,065 --> 00:05:36,037
Well, far be it from me to
stand in the way of that.
142
00:05:36,569 --> 00:05:38,310
Emily should be free.
I'll just give her a call.
143
00:05:38,430 --> 00:05:40,523
Oh, wait. Why--why don't we
just make it a double date?
144
00:05:40,524 --> 00:05:41,185
What do you think?
145
00:05:41,204 --> 00:05:42,186
It's a brilliant idea.
146
00:05:42,288 --> 00:05:43,873
Great. You work it out with the princess.
147
00:05:43,897 --> 00:05:46,487
I'll talk to Daniel and make
a reservation for four.
148
00:05:51,840 --> 00:05:52,780
What's up Jack?
149
00:05:53,531 --> 00:05:54,451
Skipper?
150
00:05:55,084 --> 00:05:56,281
We're not open yet.
151
00:05:56,890 --> 00:05:59,398
You'd think he'd have our hours
of operation down by now, right?
152
00:05:59,399 --> 00:06:01,759
Can't a guy hang with his broheim?
153
00:06:01,959 --> 00:06:03,592
No, and don't ever call me that.
154
00:06:05,306 --> 00:06:06,319
So...
155
00:06:07,619 --> 00:06:09,286
What's the haps with you and Ems?
156
00:06:09,406 --> 00:06:11,901
Sounds like Danny boy is
starting to pull ahead.
157
00:06:12,047 --> 00:06:12,906
There's no haps.
158
00:06:13,351 --> 00:06:15,024
I'm just not her type.
159
00:06:15,403 --> 00:06:16,791
You're everyone's type.
160
00:06:17,063 --> 00:06:19,778
What? You can't wait for
this girl to come to you.
161
00:06:20,113 --> 00:06:21,825
Trust me. I know her.
162
00:06:22,234 --> 00:06:24,926
You are now competing for an elite piece
163
00:06:24,947 --> 00:06:26,791
of Hampton's tail, and
with a Grayson, no less.
164
00:06:26,911 --> 00:06:29,050
Yeah, a Grayson who he
just hired to work here.
165
00:06:30,966 --> 00:06:32,275
Don't ask about that.
166
00:06:32,276 --> 00:06:33,993
I'm not sure how it happened myself.
167
00:06:33,994 --> 00:06:36,426
It happened because your inner gladiator's
168
00:06:36,546 --> 00:06:37,880
finally waking up.
169
00:06:37,881 --> 00:06:39,966
Poor little rich boy, rebelling
against the pressures
170
00:06:40,086 --> 00:06:41,336
of having it all.
171
00:06:41,944 --> 00:06:44,791
And deep down, you know that you can turn
172
00:06:44,841 --> 00:06:47,061
this fortuitous power
shift to your advantage,
173
00:06:47,212 --> 00:06:48,541
and Emily will be yours.
174
00:06:48,542 --> 00:06:50,127
You're a mental case. You know that?
175
00:06:50,128 --> 00:06:51,406
He also happens to be right.
176
00:06:52,213 --> 00:06:53,964
Come on, guys like us want girls like that,
177
00:06:53,985 --> 00:06:55,274
we gotta fight a little bit harder.
178
00:06:56,125 --> 00:06:57,060
Unless...
179
00:06:57,830 --> 00:06:59,462
You don't really think she's worth it.
180
00:07:04,008 --> 00:07:05,278
Now that's plain witchy.
181
00:07:07,977 --> 00:07:08,727
Hello.
182
00:07:08,856 --> 00:07:09,814
Did you send it?
183
00:07:09,815 --> 00:07:12,229
Not yet. The file's being encrypted
184
00:07:12,250 --> 00:07:15,136
with a cast-128 algorithm,
which takes time.
185
00:07:16,232 --> 00:07:18,790
This is brave new territory
we're venturing into here.
186
00:07:19,853 --> 00:07:22,073
Absolutely sure this is how
you want to handle it?
187
00:07:22,681 --> 00:07:23,830
I'm sure.
188
00:07:24,242 --> 00:07:25,114
Pull the trigger.
189
00:07:25,632 --> 00:07:26,586
All right.
190
00:07:40,580 --> 00:07:41,842
It was all you--
191
00:07:41,843 --> 00:07:43,429
destroying senator Kingsly,
192
00:07:43,569 --> 00:07:44,714
Dr. Banks...
193
00:07:44,907 --> 00:07:45,899
Get out.
194
00:07:47,594 --> 00:07:49,267
Help! Somebody help!
195
00:08:06,931 --> 00:08:08,635
That needs to go in the pool house, please.
196
00:08:08,636 --> 00:08:10,489
You got it.
Uh, we just need to put the lanterns
197
00:08:10,523 --> 00:08:11,668
over the patio door.
198
00:08:11,697 --> 00:08:14,207
That needs to go straight.
Straight. Just-- yeah, straight.
199
00:08:14,208 --> 00:08:15,916
Ashley, this looks fantastic.
200
00:08:16,179 --> 00:08:16,992
Very festive.
201
00:08:16,993 --> 00:08:18,972
Thanks, although, I have to admit,
202
00:08:19,003 --> 00:08:22,007
it is slightly humiliating,
having to plan a party
203
00:08:22,027 --> 00:08:23,787
celebrating the defeat of England.
204
00:08:24,360 --> 00:08:26,002
I don't do well with rejection.
205
00:08:26,023 --> 00:08:26,702
Obviously.
206
00:08:26,747 --> 00:08:28,494
That was over 200 years ago.
207
00:08:29,871 --> 00:08:31,246
Is Daniel in the back?
208
00:08:31,247 --> 00:08:33,174
No. He and Tyler went to grab some lunch.
209
00:08:33,473 --> 00:08:35,486
Hey, I don't know if you
have plans tonight,
210
00:08:35,487 --> 00:08:36,588
but Tyler thought it might be fun
211
00:08:36,625 --> 00:08:37,847
if we all went on a double date.
212
00:08:37,866 --> 00:08:38,825
Isn't that sweet?
213
00:08:38,945 --> 00:08:40,898
Yeah, so sweet. Um...
214
00:08:41,168 --> 00:08:43,170
But, you know, things are
very new with Daniel,
215
00:08:43,191 --> 00:08:45,651
and we're still kinda
getting to know each other.
216
00:08:45,899 --> 00:08:48,442
That's kind of hard to
do with Tyler around.
217
00:08:48,463 --> 00:08:49,833
Oh, my God. You hate him.
218
00:08:49,853 --> 00:08:50,854
No, I don't hate him.
219
00:08:50,955 --> 00:08:51,969
I just...
220
00:08:52,639 --> 00:08:54,187
I don't--I don't know him very well.
221
00:08:54,212 --> 00:08:55,749
Well, why not get to know him?
222
00:08:56,109 --> 00:08:57,826
This is really important to you, isn't it?
223
00:08:57,846 --> 00:08:58,941
Yes, it is.
224
00:08:58,972 --> 00:09:00,589
I wouldn't be asking if it wasn't.
225
00:09:01,092 --> 00:09:03,862
I really like him, Emily, and
he is Daniel's best friend.
226
00:09:03,898 --> 00:09:04,635
Give him a chance.
227
00:09:05,235 --> 00:09:07,476
You're right. Count us in.
228
00:09:07,662 --> 00:09:08,493
Super.
229
00:09:14,094 --> 00:09:14,875
Hey.
230
00:09:15,346 --> 00:09:16,194
What are you, uh,
231
00:09:16,558 --> 00:09:17,398
what are you doing here?
232
00:09:18,376 --> 00:09:19,922
Your text said you wanted to talk?
233
00:09:20,042 --> 00:09:20,902
Yeah, but, I, uh...
234
00:09:21,735 --> 00:09:22,873
I was gonna come to you.
235
00:09:23,732 --> 00:09:26,135
So did you or didn't you want to talk?
236
00:09:26,136 --> 00:09:27,959
Okay, yeah. Uh, here is fine.
237
00:09:28,176 --> 00:09:29,129
Can we, uh...
238
00:09:33,759 --> 00:09:34,862
All right.
239
00:09:36,349 --> 00:09:39,140
So far, I've tried taking
you sailing without a boat,
240
00:09:39,260 --> 00:09:41,679
gotten my face bashed in by
your ex, and been arrested.
241
00:09:41,680 --> 00:09:44,474
So you don't want to continue
this crime spree with me?
242
00:09:44,650 --> 00:09:45,874
No, what I--what I want
243
00:09:46,030 --> 00:09:47,548
is to take you out on a real date.
244
00:09:47,569 --> 00:09:48,997
Okay. Yeah, great.
245
00:09:49,255 --> 00:09:50,111
You said great?
246
00:09:50,698 --> 00:09:52,016
You wanted a different answer?
247
00:09:52,035 --> 00:09:53,538
No, no. Uh, how about this weekend?
248
00:09:53,658 --> 00:09:54,414
Sure.
249
00:09:54,771 --> 00:09:57,651
Oh, but my parents throw
this big party every year
250
00:09:57,771 --> 00:09:59,474
for the 4th, and I kind
of have to be there.
251
00:09:59,797 --> 00:10:00,610
You should come.
252
00:10:00,779 --> 00:10:01,935
To your parents' party?
253
00:10:02,796 --> 00:10:03,848
I don't think so.
254
00:10:04,048 --> 00:10:06,608
But I--I'm--I'm gonna hold you to our date.
255
00:10:07,707 --> 00:10:08,948
Okay.
256
00:10:17,773 --> 00:10:18,644
Hey, Frank.
257
00:10:18,645 --> 00:10:19,639
Have a seat.
258
00:10:20,304 --> 00:10:21,058
Water.
259
00:10:21,059 --> 00:10:21,906
Okay.
260
00:10:25,787 --> 00:10:27,697
We've been through a lot together.
261
00:10:28,456 --> 00:10:29,855
We certainly have.
262
00:10:29,915 --> 00:10:31,799
Too much, I think.
263
00:10:32,324 --> 00:10:35,114
I think the time has come for
us to go our separate ways.
264
00:10:39,258 --> 00:10:40,394
Are you firing me?
265
00:10:40,395 --> 00:10:42,149
No. Firing is not the word I'd use.
266
00:10:42,150 --> 00:10:45,842
After 20 years of service,
267
00:10:46,580 --> 00:10:48,704
what word would you use?
268
00:10:49,555 --> 00:10:50,692
Okay.
269
00:10:50,893 --> 00:10:52,632
All right. You want to hear the truth?
270
00:10:57,129 --> 00:10:58,409
For whatever reason, you've chosen to show
271
00:10:58,410 --> 00:11:00,756
a deeper loyalty to my wife than to me.
272
00:11:00,757 --> 00:11:01,876
What are you talking about?
273
00:11:01,877 --> 00:11:03,434
Oh, come on. There's only one way
274
00:11:03,435 --> 00:11:06,000
Victoria could've found out about
the check I wrote to Lydia
275
00:11:06,001 --> 00:11:06,837
from the Cayman account,
276
00:11:06,838 --> 00:11:08,198
and that was from you.
277
00:11:09,185 --> 00:11:11,267
Now exactly why you chose
to breach my trust,
278
00:11:11,268 --> 00:11:12,597
I can only speculate.
279
00:11:12,598 --> 00:11:13,921
But the net result is the same
280
00:11:13,922 --> 00:11:16,295
no matter how you do the math, Frank.
281
00:11:16,296 --> 00:11:17,814
I can't trust you anymore.
282
00:11:17,815 --> 00:11:19,464
You can't trust me?
283
00:11:20,851 --> 00:11:23,826
You wouldn't be sitting
here if it wasn't for me?
284
00:11:25,543 --> 00:11:28,513
You'd be in a federal prison, rotting...
285
00:11:28,985 --> 00:11:31,431
And David Clarke would still be alive.
286
00:11:31,432 --> 00:11:33,877
Yeah, which is why I wrote a second check
287
00:11:33,878 --> 00:11:35,081
in your name.
288
00:11:35,177 --> 00:11:38,656
Now I think you'll see that it
reflects my deepest loyalty
289
00:11:38,657 --> 00:11:40,103
and appreciation
290
00:11:40,120 --> 00:11:41,469
for what you've done.
291
00:11:41,571 --> 00:11:42,903
My jet's all fueled up,
292
00:11:42,904 --> 00:11:45,004
ready to take you anywhere you want to go.
293
00:11:46,427 --> 00:11:50,140
I suggest you go someplace
very far away from here.
294
00:12:15,811 --> 00:12:17,127
Jack, hi.
295
00:12:17,305 --> 00:12:18,211
What are you doing here?
296
00:12:18,212 --> 00:12:21,342
I can't let this go on any longer.
297
00:12:21,991 --> 00:12:23,443
That porch swing has been neglected
298
00:12:23,444 --> 00:12:24,630
for long enough.
299
00:12:28,355 --> 00:12:30,400
That's really sweet of you.
300
00:12:31,012 --> 00:12:32,817
Well, I feel obligated
301
00:12:32,818 --> 00:12:35,042
'cause I was one of the first
people to swing on it.
302
00:12:35,477 --> 00:12:37,807
When I was a kid, I knew the
family that lived here.
303
00:12:38,121 --> 00:12:40,422
It was a little girl and her dad.
304
00:12:42,252 --> 00:12:44,566
He always wanted to move
it over to that corner
305
00:12:44,567 --> 00:12:46,316
so it would face the sunrise.
306
00:12:46,645 --> 00:12:48,324
That would make a lot of sense.
307
00:12:49,491 --> 00:12:51,564
Well, he never got around to it, so...
308
00:12:53,089 --> 00:12:54,276
Evening, all.
309
00:12:55,297 --> 00:12:56,445
Hey, boss.
310
00:12:56,446 --> 00:12:57,559
Grayson.
311
00:12:59,104 --> 00:13:00,497
Um... Jack
312
00:13:00,498 --> 00:13:02,540
came by to fix the porch swing.
313
00:13:02,541 --> 00:13:03,526
Nice.
314
00:13:03,534 --> 00:13:05,222
Wow. Who knew you were a triple threat--
315
00:13:05,223 --> 00:13:07,844
bartender, captain, and handyman?
316
00:13:09,301 --> 00:13:11,752
Uh, Daniel and I are going for dinner.
317
00:13:12,510 --> 00:13:13,329
I'm gonna grab my purse.
318
00:13:13,330 --> 00:13:14,278
Okay.
319
00:13:21,457 --> 00:13:22,161
So...
320
00:13:22,162 --> 00:13:23,252
Looking forward to starting work.
321
00:13:23,253 --> 00:13:25,277
Yeah? I wasn't sure you
were serious about the job.
322
00:13:25,278 --> 00:13:27,868
I was. I am.
Good.
323
00:13:27,978 --> 00:13:29,383
You know, if I realized that you were free,
324
00:13:29,384 --> 00:13:31,046
I would've started you tonight.
325
00:13:31,400 --> 00:13:32,667
But that'll have to be tomorrow.
326
00:13:32,668 --> 00:13:33,990
Tomorrow's the 4th.
327
00:13:34,273 --> 00:13:35,291
Is that a problem?
328
00:13:36,499 --> 00:13:38,508
No. I'll be there.
329
00:13:41,697 --> 00:13:42,731
Ready.
330
00:13:44,599 --> 00:13:46,123
Jack, thank you so much.
331
00:13:46,124 --> 00:13:47,168
Hey.
332
00:13:54,925 --> 00:13:57,479
This has always been one
of my favorite sights...
333
00:13:58,483 --> 00:14:00,393
You, the sunset...
334
00:14:01,965 --> 00:14:04,650
This beautiful piece of
the world that we share.
335
00:14:06,033 --> 00:14:07,246
Well, that's funny.
336
00:14:08,357 --> 00:14:09,167
I was just thinking
337
00:14:09,168 --> 00:14:12,094
how it's one of the
loneliest places on earth.
338
00:14:12,619 --> 00:14:13,630
Well...
339
00:14:14,629 --> 00:14:15,762
Yeah, tonight...
340
00:14:16,170 --> 00:14:17,255
Tonight, maybe.
341
00:14:19,331 --> 00:14:20,858
But tomorrow's a new day.
342
00:14:23,603 --> 00:14:25,189
Do you love her, Conrad?
343
00:14:25,900 --> 00:14:28,236
I love you and I always have.
344
00:14:29,540 --> 00:14:31,515
Well, that's not exactly
how Frank tells it.
345
00:14:31,516 --> 00:14:33,370
He says that you're obsessed with Lydia.
346
00:14:33,371 --> 00:14:35,275
That's because Frank is obsessed with you.
347
00:14:35,276 --> 00:14:36,443
Well, that's absurd.
348
00:14:37,724 --> 00:14:39,612
Are you going to deny that
you had this affair now?
349
00:14:39,613 --> 00:14:40,494
No, no, I'm not.
350
00:14:40,495 --> 00:14:42,118
I'm saying that everything
Frank's been feeding you
351
00:14:42,119 --> 00:14:44,418
has been designed to drive
a wedge between us.
352
00:14:44,419 --> 00:14:46,948
That's exactly what he said you'd tell me.
353
00:14:49,042 --> 00:14:51,333
Lydia didn't jump off
the balcony, Victoria.
354
00:14:51,334 --> 00:14:53,669
She was screaming for help
355
00:14:53,712 --> 00:14:55,560
when she went over the edge.
356
00:14:57,527 --> 00:14:58,722
What are you saying?
357
00:14:58,883 --> 00:15:00,972
Help! Somebody help!
358
00:15:01,363 --> 00:15:04,376
Ah! Aah!
359
00:15:05,434 --> 00:15:08,134
Our man Frank was trying
to kill her, Victoria.
360
00:15:08,505 --> 00:15:09,976
Victoria, it's Frank.
361
00:15:10,119 --> 00:15:12,241
I have some bad news to report.
362
00:15:12,437 --> 00:15:14,593
Lydia Davis just jumped off her balcony.
363
00:15:14,594 --> 00:15:15,777
Call me when you get this.
364
00:15:16,632 --> 00:15:19,015
There's no reason to
believe that he won't do the same...
365
00:15:20,459 --> 00:15:21,684
to either of us.
366
00:15:31,500 --> 00:15:32,481
In case he does.
367
00:15:39,793 --> 00:15:41,685
Really nice wine, Tyler.
368
00:15:42,075 --> 00:15:45,142
I can't remember.
Is it pronounced montrachay or montrachet?
369
00:15:45,143 --> 00:15:45,736
No idea.
370
00:15:45,737 --> 00:15:47,714
I just point to the highest
number in the right column
371
00:15:47,715 --> 00:15:48,921
and assume it doesn't suck.
372
00:15:49,041 --> 00:15:52,426
Well I don't care how you pronounce it,
just keep it coming.
373
00:15:52,427 --> 00:15:53,744
Pace yourself, Ash.
374
00:15:53,745 --> 00:15:56,330
Sorry. I'm nervous about
that party tomorrow night.
375
00:15:56,343 --> 00:15:58,673
If it's not up to scratch, I'm scared
I'm gonna get the axe.
376
00:15:58,674 --> 00:16:00,566
Oh, you say that every day.
No, this is different.
377
00:16:00,686 --> 00:16:02,345
Daniel's parents are in a firing mood.
378
00:16:02,465 --> 00:16:05,449
They sacked that security guy,
Frank Stevens, today.
379
00:16:05,450 --> 00:16:07,071
Yeah, I can't say I'm sad to see him go.
380
00:16:07,087 --> 00:16:08,423
The guy was pretty tightly wound.
381
00:16:08,424 --> 00:16:10,466
Well, he's their longest-standing employe
382
00:16:10,499 --> 00:16:11,523
no one's safe.
383
00:16:11,551 --> 00:16:15,039
Listen, I'm sure your party will be a big
success, sorry I can't be there to see it.
384
00:16:15,040 --> 00:16:16,882
You want me to come keep you
company tomorrow?
385
00:16:16,883 --> 00:16:19,021
I tip my bartenders very well.
386
00:16:19,322 --> 00:16:21,166
Smart, Emily. Offer him cash.
387
00:16:21,325 --> 00:16:22,957
Daddy froze his trust.
388
00:16:23,186 --> 00:16:25,162
I think he's ready for a new leash.
389
00:16:25,956 --> 00:16:26,972
Ignore him.
390
00:16:27,188 --> 00:16:28,569
I'd love your company,
391
00:16:28,583 --> 00:16:30,444
but I'd much rather you go to the party.
392
00:16:30,669 --> 00:16:33,221
And it might be a good opportunity for you
393
00:16:33,222 --> 00:16:34,405
to spend some time with my mother.
394
00:16:34,467 --> 00:16:35,962
Hmm.
A necessary evil.
395
00:16:37,319 --> 00:16:38,586
To necessary evils.
396
00:16:38,600 --> 00:16:39,800
Cheers.
397
00:16:48,555 --> 00:16:49,939
It's a slow night tonight.
398
00:16:49,940 --> 00:16:51,887
Everyone must be saving
themselves for the 4th.
399
00:16:52,504 --> 00:16:53,456
Must be.
400
00:16:53,457 --> 00:16:54,213
Your buddy Rick
401
00:16:54,229 --> 00:16:56,423
is still the maitre D' over Mirko's, right?
402
00:16:56,534 --> 00:16:58,661
You know, I-I want to take Charlotte
403
00:16:58,662 --> 00:16:59,931
someplace nice this weekend.
404
00:17:01,118 --> 00:17:02,246
You can't afford Mirko.
405
00:17:02,247 --> 00:17:04,947
You can't even afford the jacket you need
to walk into that place.
406
00:17:04,948 --> 00:17:06,383
Well, now you're skipping
ahead of me here.
407
00:17:06,422 --> 00:17:08,459
So can I borrow a couple hundred bucks
408
00:17:08,473 --> 00:17:09,425
to take Charlotte to Mirko's?
409
00:17:09,545 --> 00:17:11,930
Let me spare you
some heartbreak.
410
00:17:13,394 --> 00:17:14,105
No.
411
00:17:15,260 --> 00:17:17,071
No, that--that girl's
412
00:17:17,089 --> 00:17:19,029
probably got a dozen Ivy League jerks
413
00:17:19,030 --> 00:17:21,368
draining their trust funds
trying to impress her.
414
00:17:22,234 --> 00:17:23,822
Don't waste your time
415
00:17:23,928 --> 00:17:25,014
or my money.
416
00:17:25,581 --> 00:17:26,874
We still talking about Charlotte
417
00:17:26,875 --> 00:17:28,550
or did we move on to your girl issues?
418
00:17:29,046 --> 00:17:30,767
Fine. I'll figure it out myself.
419
00:17:34,083 --> 00:17:36,291
And so we're headed to the
Berry islands on a G-5
420
00:17:36,411 --> 00:17:38,062
because, well, they're
looking for a tax haven,
421
00:17:38,182 --> 00:17:40,135
and they want me to show them around.
I mean,
422
00:17:40,136 --> 00:17:42,637
you can get... an entire island
down there for cheap,
423
00:17:42,757 --> 00:17:43,975
like $5 or $6 million.
424
00:17:43,976 --> 00:17:45,303
Oh, pocket change, really.
425
00:17:45,304 --> 00:17:46,684
So why did they ask you
426
00:17:46,685 --> 00:17:48,218
to
take them around the islands?
427
00:17:48,219 --> 00:17:49,224
His parents own one.
428
00:17:50,026 --> 00:17:51,081
Oh, so you've been?
429
00:17:51,134 --> 00:17:53,310
Me? No. I mean,
we were meant to go,
430
00:17:53,325 --> 00:17:54,817
a couple of years ago,
around christmas.
431
00:17:54,818 --> 00:17:55,977
I forget why we didn't.
432
00:17:56,099 --> 00:17:57,287
Yeah. I think there was a hurricane.
433
00:17:57,288 --> 00:17:59,555
Doest hurricane season end in November?
434
00:17:59,666 --> 00:18:00,772
Weird weather that year.
435
00:18:00,893 --> 00:18:02,898
So where do you guys fly into down there?
436
00:18:03,067 --> 00:18:05,085
Most of the airstrips are so short.
437
00:18:05,086 --> 00:18:06,045
Half are unpaved.
438
00:18:06,327 --> 00:18:07,910
I don't know. We just landed.
439
00:18:07,911 --> 00:18:09,048
You just landed...
440
00:18:09,499 --> 00:18:12,571
On a dirt runway in a $60 million plane?
441
00:18:14,845 --> 00:18:16,748
What are you saying,
that I'm making this up?
442
00:18:16,880 --> 00:18:18,687
I'm saying, last time
anyone went down there
443
00:18:18,688 --> 00:18:19,940
looking for tax shelters,
444
00:18:19,941 --> 00:18:21,496
they had to take a turboprop.
445
00:18:21,780 --> 00:18:24,264
And why would anybody want to
hide their money in the Bahamas?
446
00:18:24,605 --> 00:18:26,486
Their privacy laws were stripped in '06.
447
00:18:26,487 --> 00:18:27,420
What's your point?
448
00:18:27,671 --> 00:18:28,708
Either you're confused
449
00:18:28,733 --> 00:18:30,818
or you're giving spectacularly bad advice.
450
00:18:31,542 --> 00:18:33,278
Forget it. I'm just trying to tell a story.
451
00:18:33,313 --> 00:18:34,220
Oh, I believe that.
452
00:18:36,241 --> 00:18:36,885
You know what?
453
00:18:36,886 --> 00:18:39,062
Tyler, come on. Don't be like that.
Me?
454
00:18:39,063 --> 00:18:41,417
Why don't you tell your
girlfriend to take a step back?
455
00:18:42,527 --> 00:18:44,649
Who does she think she's
talking to anyways?
456
00:18:44,950 --> 00:18:46,541
That's a very good question.
457
00:18:46,812 --> 00:18:47,806
I'm outta here.
458
00:18:48,520 --> 00:18:49,617
Sorry, Ashley.
459
00:18:55,943 --> 00:18:56,831
Tyler, wait up.
460
00:18:57,587 --> 00:18:59,255
I don't know what's going
on with you lately,
461
00:18:59,256 --> 00:19:01,571
but you're becoming a real grade-A bitch.
462
00:19:44,308 --> 00:19:45,608
What are you doing here?
463
00:19:45,609 --> 00:19:47,751
I just wanted to make sure you were okay.
464
00:19:48,541 --> 00:19:49,880
You have to leave, Frank.
465
00:19:49,895 --> 00:19:51,569
Conrad will go crazy if he
knows that you're down here.
466
00:19:51,570 --> 00:19:53,460
Conrad doesn't concern me.
467
00:19:56,531 --> 00:19:58,183
You're all I care about.
468
00:19:58,950 --> 00:20:00,235
Please. He's got a gun.
469
00:20:00,286 --> 00:20:01,459
What did he tell you?
470
00:20:01,588 --> 00:20:03,646
He didn't tell me anything. He showed me.
471
00:20:04,405 --> 00:20:06,226
I saw the surveillance video.
472
00:20:06,414 --> 00:20:07,867
And I know what you did to Lydia.
473
00:20:07,868 --> 00:20:09,337
What surveillance video?
474
00:20:10,830 --> 00:20:12,608
I saw it, Frank.
475
00:20:14,853 --> 00:20:16,770
Don't even try to deny it.
476
00:20:16,906 --> 00:20:18,325
I'm not denying it.
477
00:20:20,794 --> 00:20:22,058
I did it for you.
478
00:20:26,846 --> 00:20:27,750
Victoria.
479
00:20:28,573 --> 00:20:29,541
Everything all right?
480
00:20:30,362 --> 00:20:33,090
I'm just getting some water.
I'll be right upstairs.
481
00:20:48,253 --> 00:20:49,928
Morning, Mr. and Mrs. Grayson.
482
00:20:49,929 --> 00:20:50,735
Happy 4th.
483
00:20:50,764 --> 00:20:51,594
Yeah.
484
00:20:52,202 --> 00:20:54,002
God bless America.
485
00:20:55,200 --> 00:20:56,529
Is Daniel still sleeping?
486
00:20:56,530 --> 00:20:57,555
Ah, he must be.
487
00:20:57,661 --> 00:20:59,140
Already on a bartender's schedule,
488
00:20:59,165 --> 00:21:01,016
and he hasn't even started the job yet.
489
00:21:01,029 --> 00:21:02,108
What are you talking about?
490
00:21:02,109 --> 00:21:03,306
Oh, I thought you knew.
491
00:21:03,307 --> 00:21:05,923
Uh, he got a job at a bar in Montauk.
492
00:21:05,924 --> 00:21:06,799
Uh, the Stowaway?
493
00:21:06,919 --> 00:21:08,554
Good God. What possessed him?
494
00:21:08,699 --> 00:21:10,478
Well, from what I gathered, Emily thought
495
00:21:10,479 --> 00:21:12,647
it would be a good
character-building initiative.
496
00:21:12,648 --> 00:21:14,126
She's got him wrapped around her finger
497
00:21:14,127 --> 00:21:15,161
tighter than a wedding ring.
498
00:21:16,305 --> 00:21:16,929
Morning.
499
00:21:18,988 --> 00:21:20,342
When were you planning on telling us
500
00:21:20,359 --> 00:21:21,793
about your new job, Daniel?
501
00:21:23,951 --> 00:21:26,211
Can we discuss this after I have my coffee?
502
00:21:26,212 --> 00:21:28,416
Do I really have to explain
to you how this might not be
503
00:21:28,417 --> 00:21:30,141
the smartest career choice for you?
504
00:21:30,161 --> 00:21:32,304
You don't need to explain
anything to me anymore.
505
00:21:32,341 --> 00:21:33,179
I'm an adult.
506
00:21:33,657 --> 00:21:36,039
Since dad cut me off, I
need to make my own money,
507
00:21:36,040 --> 00:21:36,966
and you're just gonna have to trust
508
00:21:36,979 --> 00:21:39,096
that I can make my own decisions.
Fine.
509
00:21:39,250 --> 00:21:40,926
As long as they are your own.
510
00:21:41,325 --> 00:21:42,602
If this is just about money--
511
00:21:42,603 --> 00:21:43,918
It's not about money.
512
00:21:46,124 --> 00:21:47,644
I was gonna mention it to you today.
513
00:21:48,398 --> 00:21:50,554
It turns out, my work schedule
conflicts with your party.
514
00:21:50,555 --> 00:21:51,380
Are you telling me
515
00:21:51,396 --> 00:21:53,461
that you can't ask them
to change your schedule?
516
00:21:54,228 --> 00:21:55,559
I'm telling you I don't want to.
517
00:22:02,911 --> 00:22:04,961
Do you want me to try talking
to him, Mrs. Grayson?
518
00:22:04,991 --> 00:22:05,896
Please do.
519
00:22:06,517 --> 00:22:08,413
Obviously, anything I have to say
520
00:22:08,443 --> 00:22:09,815
carries very little weight with him.
521
00:22:14,496 --> 00:22:17,102
I got some interesting news
from Ashley last night.
522
00:22:17,567 --> 00:22:19,112
The Graysons fired Frank.
523
00:22:19,113 --> 00:22:20,652
Just as you predicted.
524
00:22:21,540 --> 00:22:22,824
Now with Frank out of the way,
525
00:22:22,839 --> 00:22:24,842
it'll give me a chance to deal with Tyler.
526
00:22:25,031 --> 00:22:26,079
Godspeed.
527
00:22:36,110 --> 00:22:36,890
Morning.
528
00:22:36,891 --> 00:22:39,138
Hey. I was just about to come see you.
529
00:22:39,139 --> 00:22:41,179
Well, Tyler, actually,
530
00:22:41,829 --> 00:22:43,205
to apologize.
531
00:22:43,392 --> 00:22:45,102
That's not necessary.
I mean, let's face it.
532
00:22:45,103 --> 00:22:47,237
Sometimes the guy just doesn't
know when to shut up.
533
00:22:48,964 --> 00:22:50,399
So you're not mad at me?
534
00:22:50,519 --> 00:22:51,475
At you?
535
00:22:52,073 --> 00:22:52,962
Impossible.
536
00:22:59,845 --> 00:23:01,504
What are you doing this morning?
537
00:23:01,505 --> 00:23:02,722
I'm on my way to work.
538
00:23:03,124 --> 00:23:05,912
Jack's asked me to pull a
double shift on my first day.
539
00:23:05,928 --> 00:23:07,589
I'm weirdly nervous about it.
540
00:23:07,792 --> 00:23:10,230
Hmm. Well, I've got just
the thing for that.
541
00:23:12,972 --> 00:23:14,891
You're gonna make me late for work.
542
00:23:15,117 --> 00:23:16,626
It'll be worth it.
543
00:23:23,695 --> 00:23:26,135
Teddy, right? You manage the building.
544
00:23:26,262 --> 00:23:27,026
I do.
545
00:23:27,499 --> 00:23:29,997
I heard you guys had quite a
scene here the other night.
546
00:23:30,635 --> 00:23:31,988
A tragedy's what we had.
547
00:23:32,082 --> 00:23:33,741
I just hope Ms. Davis pulls through.
548
00:23:34,036 --> 00:23:35,282
She's a real nice lady.
549
00:23:35,378 --> 00:23:38,088
Well, I know what she is.
I work for Conrad Grayson.
550
00:23:38,567 --> 00:23:40,660
Listen, Mr. Grayson left a personal item
551
00:23:40,661 --> 00:23:41,465
in the apartment.
552
00:23:41,814 --> 00:23:44,612
If it were to turn up, it
could be embarrassing.
553
00:23:45,321 --> 00:23:47,168
I'd much appreciate it
554
00:23:47,169 --> 00:23:49,407
if, uh, you'd let me up to retrieve it.
555
00:23:50,405 --> 00:23:52,453
Sorry. The police have it sealed.
556
00:23:52,563 --> 00:23:53,969
Ongoing investigation.
557
00:23:57,141 --> 00:23:58,861
How many cameras you got working here?
558
00:23:59,001 --> 00:24:01,173
Uh, one at each entrance,
two on each floor.
559
00:24:01,391 --> 00:24:04,283
And, uh, how far back do they record?
560
00:24:08,759 --> 00:24:10,365
Be careful with these little guys, yeah?
561
00:24:10,366 --> 00:24:10,971
There you go.
562
00:24:11,975 --> 00:24:13,374
Thanks a lot. Thanks.
Oh, it looks great.
563
00:24:13,375 --> 00:24:15,519
Okay. Thank you, sir.
564
00:24:15,708 --> 00:24:17,665
Okay. Open that up for me.
565
00:24:17,949 --> 00:24:18,861
Thank you.
566
00:24:19,641 --> 00:24:20,877
Beautiful, man. There you go.
567
00:24:21,913 --> 00:24:22,882
Great, thanks.
568
00:24:30,949 --> 00:24:31,609
You're late.
569
00:24:31,610 --> 00:24:32,988
I know. I'm sorry.
570
00:24:33,211 --> 00:24:35,147
But I mean, it is technically a holiday.
571
00:24:35,611 --> 00:24:37,219
Look, there are a lot of people
who actually need a job,
572
00:24:37,243 --> 00:24:38,880
so if you're not gonna take it seriously--
It won't happen again.
573
00:24:39,000 --> 00:24:41,934
I promise. I just got caught
up in some personal business.
574
00:24:46,347 --> 00:24:47,042
What?
575
00:24:47,670 --> 00:24:48,398
Nothing.
576
00:24:50,909 --> 00:24:51,550
Daniel.
577
00:24:54,042 --> 00:24:54,833
Meet Bull.
578
00:24:56,983 --> 00:24:58,907
Bull's gonna take over
your training from here.
579
00:24:59,188 --> 00:25:00,049
Follow me.
580
00:25:10,383 --> 00:25:12,884
Heard you were selling
quality market hard-shells.
581
00:25:12,885 --> 00:25:14,395
Oh, I'm sorry, guys.
I just sold the last one,
582
00:25:14,396 --> 00:25:15,522
you know?
Well, that's funny.
583
00:25:15,636 --> 00:25:17,704
'Cause we had a trap, shoulda
been full this morning,
584
00:25:18,453 --> 00:25:20,262
but somebody pulled it last
night and cleaned us out.
585
00:25:20,382 --> 00:25:21,962
You wouldn't know anything
about that, would you?
586
00:25:21,963 --> 00:25:22,843
No, I'm sorry.
587
00:25:23,625 --> 00:25:24,732
All right. All right!
588
00:25:24,896 --> 00:25:26,848
You know what we do to
poachers out here? Hey!
589
00:25:28,866 --> 00:25:30,054
We got a problem?
590
00:25:33,352 --> 00:25:33,988
Dec,
591
00:25:34,033 --> 00:25:34,771
come here.
592
00:25:36,229 --> 00:25:38,037
The problem is, little Tom Thumb
593
00:25:38,051 --> 00:25:39,499
pulled our bugs and sold 'em off.
594
00:25:39,669 --> 00:25:41,154
That's our money in his pocket.
595
00:25:42,404 --> 00:25:43,658
What are they talking about?
596
00:25:44,307 --> 00:25:45,269
I don't know.
597
00:25:47,016 --> 00:25:48,181
Give him his money.
598
00:25:54,151 --> 00:25:55,299
You sold low.
599
00:25:55,589 --> 00:25:57,229
This isn't half what we could've gotten.
600
00:25:57,230 --> 00:25:58,205
It's enough.
601
00:25:58,353 --> 00:25:59,433
Hey, hey, come on now, guys.
602
00:25:59,434 --> 00:26:00,769
Let's work this out like gentlemen.
603
00:26:01,589 --> 00:26:03,281
Now how much would you have
gotten for the lobsters?
604
00:26:03,282 --> 00:26:04,252
$300.
605
00:26:06,343 --> 00:26:07,580
Let's make it $400.
606
00:26:12,634 --> 00:26:14,283
Next time you bleed.
607
00:26:17,841 --> 00:26:19,146
How could you be so stupid?
608
00:26:19,372 --> 00:26:20,793
You don't mess with guys like that.
609
00:26:20,806 --> 00:26:21,888
Look, Jack, I need the money.
610
00:26:21,889 --> 00:26:22,810
And you said it yourself.
611
00:26:22,847 --> 00:26:23,667
Charlotte's used to a
certain type of lifestyle--
612
00:26:23,668 --> 00:26:25,505
I know, but I just said
that so you'd think twice
613
00:26:25,528 --> 00:26:26,554
about getting serious with her,
614
00:26:26,575 --> 00:26:27,880
not so you'd roll a lobster boat.
615
00:26:27,881 --> 00:26:28,489
Well, you know what?
616
00:26:28,490 --> 00:26:29,878
At least I'm trying to do
something about it, okay?
617
00:26:29,998 --> 00:26:31,706
Not like you.
What's that supposed to mean?
618
00:26:31,826 --> 00:26:33,016
I mean Emily.
619
00:26:33,484 --> 00:26:35,610
You're crazy about her, and
you do nothing about it.
620
00:26:35,900 --> 00:26:37,115
How are you gonna live with yourself,
621
00:26:37,116 --> 00:26:38,123
knowing you barely even tried?
622
00:26:40,983 --> 00:26:42,990
Come on, Jack. You're twice the man he is.
623
00:26:44,560 --> 00:26:45,514
Hey, Bull.
624
00:26:46,314 --> 00:26:48,799
Think you and the new guy
can handle the bar tonight?
625
00:26:50,056 --> 00:26:50,908
No problem.
626
00:26:51,386 --> 00:26:52,963
Call your girlfriend.
627
00:26:52,964 --> 00:26:54,462
You're going to that party tonight.
628
00:26:55,435 --> 00:26:56,682
And so am I.
629
00:27:04,724 --> 00:27:05,767
Freeze it.
630
00:27:11,295 --> 00:27:13,291
I thought we were looking for Mr. Grayson.
631
00:27:15,387 --> 00:27:16,915
So did I.
632
00:27:37,587 --> 00:27:38,331
Emily.
633
00:27:38,332 --> 00:27:40,720
Victoria. Happy Independence Day.
634
00:27:41,397 --> 00:27:43,753
You really go all out for
this holiday, don't you?
635
00:27:43,754 --> 00:27:45,580
Well, there's nothing
so precious as freedom,
636
00:27:45,700 --> 00:27:46,225
is there?
637
00:27:46,345 --> 00:27:47,760
No, there isn't.
638
00:27:47,880 --> 00:27:50,334
And you seem particularly
untethered tonight.
639
00:27:50,880 --> 00:27:52,064
No Daniel?
640
00:27:52,384 --> 00:27:53,695
Unfortunately.
641
00:27:54,169 --> 00:27:55,856
Well, Tyler said that you encouraged him
642
00:27:55,880 --> 00:27:57,087
to take that bar job.
643
00:27:57,088 --> 00:27:59,307
I just somehow can't imagine it'll last.
644
00:28:00,144 --> 00:28:02,973
But a boy just has to get certain
things out of his system
645
00:28:02,974 --> 00:28:04,287
until he sees clearly.
646
00:28:06,809 --> 00:28:08,269
Try to enjoy yourself.
647
00:28:16,884 --> 00:28:17,614
Ashley.
648
00:28:20,027 --> 00:28:21,369
What are you doing here?
649
00:28:21,370 --> 00:28:22,891
Daniel's working tonight, remember?
650
00:28:22,892 --> 00:28:24,409
I came to support you
651
00:28:24,933 --> 00:28:26,511
and to say that m sorry.
652
00:28:26,512 --> 00:28:27,791
I-I don't know what got into me.
653
00:28:27,819 --> 00:28:29,204
I behaved so terribly last night.
654
00:28:29,251 --> 00:28:30,118
Yes, you did.
655
00:28:30,315 --> 00:28:31,133
I'm sorry.
656
00:28:31,363 --> 00:28:33,968
Is Tyler around?
I owe him an apology as well.
657
00:28:33,983 --> 00:28:35,830
I think Mrs. Grayson dispatched him
658
00:28:35,854 --> 00:28:37,238
to the Stowaway in the hopes that he might
659
00:28:37,239 --> 00:28:39,807
be able to drag Daniel back to his senses.
660
00:28:41,664 --> 00:28:44,531
Isn't that the guy who brought that old dog
661
00:28:44,532 --> 00:28:46,231
to your housewarming party?
662
00:28:46,515 --> 00:28:47,631
Look upstairs.
663
00:28:47,950 --> 00:28:48,944
That's Jack Porter.
664
00:28:49,160 --> 00:28:50,653
He owns the Stowaway.
665
00:28:50,654 --> 00:28:51,966
Well, what on earth is he doing here?
666
00:28:53,504 --> 00:28:55,706
Oh, Nolan. I should've guessed.
667
00:28:56,808 --> 00:28:57,929
Excuse me.
668
00:28:58,488 --> 00:28:59,211
Hey.
669
00:28:59,564 --> 00:29:00,546
What does a guy have to do
670
00:29:00,547 --> 00:29:02,030
to get a drink around here, huh?
671
00:29:02,181 --> 00:29:03,307
Ty, what are you doing here?
672
00:29:03,441 --> 00:29:04,725
Shouldn't you be at the party with Ashley?
673
00:29:04,726 --> 00:29:06,739
Well, she's working, so I came to see you.
674
00:29:06,740 --> 00:29:07,630
I'm working, too.
675
00:29:07,821 --> 00:29:10,174
Look, I didn't mean to belittle
676
00:29:10,187 --> 00:29:11,587
the whole bartending thing last night.
677
00:29:11,588 --> 00:29:12,426
I feel bad.
678
00:29:12,427 --> 00:29:14,698
The truth is, I'm kind of envious.
679
00:29:14,713 --> 00:29:15,317
Right.
680
00:29:15,343 --> 00:29:17,738
You're forging your own path,
making your own destiny.
681
00:29:18,189 --> 00:29:19,695
That's romantic stuff, man.
682
00:29:19,909 --> 00:29:20,888
Well, thank you.
683
00:29:20,889 --> 00:29:22,522
Mm-hmm. And if I'm gonna keep you company
684
00:29:22,536 --> 00:29:23,354
on your first night,
685
00:29:23,368 --> 00:29:25,968
the least you could do
is join me for a shot.
686
00:29:26,006 --> 00:29:26,981
Absolutely not. No way.
687
00:29:26,982 --> 00:29:28,259
Oh, come on. We're--
688
00:29:28,470 --> 00:29:30,448
We're christening the "S.S. Daniel,"
689
00:29:30,622 --> 00:29:32,621
navigating the waters of uncertainty
690
00:29:32,637 --> 00:29:33,963
in search of his own future.
691
00:29:33,995 --> 00:29:35,665
It's beautiful.
All right. All right. All right. One shot.
692
00:29:38,113 --> 00:29:39,613
How about a bourbon, huh?
693
00:29:41,868 --> 00:29:43,294
Something from the top shelf?
694
00:29:48,525 --> 00:29:50,321
This good enough for you?
Perfect.
695
00:29:57,337 --> 00:29:59,170
Cheers. To the working class.
696
00:30:13,594 --> 00:30:14,755
Yeah, I think some of my friends
697
00:30:14,756 --> 00:30:16,851
are having a thing later, so...
698
00:30:17,688 --> 00:30:19,473
But you guys are having fun, right?
699
00:30:19,474 --> 00:30:20,953
Yes, yes. We're having a wonderful time.
700
00:30:20,954 --> 00:30:21,967
It sure is.
701
00:30:22,787 --> 00:30:24,366
Asian markets
are in a tailspin,
702
00:30:24,486 --> 00:30:25,658
and I can't get my broker
on the phone.
703
00:30:25,778 --> 00:30:27,791
Any advice before I
drown myself in the ocean?
704
00:30:28,319 --> 00:30:29,096
Well, too late.
705
00:30:29,398 --> 00:30:31,132
The only thing that can
save me now is a pretty girl.
706
00:30:31,252 --> 00:30:32,297
You'll do.
707
00:30:33,221 --> 00:30:34,101
Asian markets?
708
00:30:34,102 --> 00:30:37,278
Well, you know, I-I read the "Journal"
on the way over.
709
00:30:37,865 --> 00:30:39,576
I'm glad you decided to come.
710
00:30:39,594 --> 00:30:40,458
You want to hit the bar?
711
00:30:40,459 --> 00:30:42,545
I-I gotta tell you something first.
712
00:30:43,412 --> 00:30:44,929
You know I can't compete
with all this, right?
713
00:30:45,049 --> 00:30:45,926
All what?
714
00:30:46,197 --> 00:30:48,008
This. Your life.
715
00:30:48,378 --> 00:30:49,428
I have no money.
716
00:30:50,175 --> 00:30:52,142
I mean, at one point,
jack was gonna sell the bar,
717
00:30:52,143 --> 00:30:54,019
and--and then I would've
gotten a piece, but, uh,
718
00:30:54,020 --> 00:30:55,056
that didn't happen.
719
00:30:57,736 --> 00:30:59,908
You know, because--because
the bar's an excuse
720
00:30:59,909 --> 00:31:01,338
to--to stay around here,
721
00:31:01,458 --> 00:31:03,035
and--and--an that means
I'll be close to you.
722
00:31:03,341 --> 00:31:06,652
But it's also not, 'cause
like I said before, I can't compete.
723
00:31:07,335 --> 00:31:08,418
You know what I'm sayin'?
724
00:31:09,434 --> 00:31:10,938
I'm rich.
You're not.
725
00:31:11,891 --> 00:31:13,304
Who cares?
726
00:31:13,880 --> 00:31:14,999
You...
727
00:31:15,212 --> 00:31:16,203
Oh...
728
00:31:17,208 --> 00:31:18,887
Your brother moves quick.
729
00:31:18,929 --> 00:31:20,903
You? Not so much.
730
00:31:29,133 --> 00:31:30,137
Thank you.
731
00:31:36,669 --> 00:31:37,969
I was hoping I'd find you.
732
00:31:38,392 --> 00:31:40,179
What are you doing here?
733
00:31:40,708 --> 00:31:43,216
Let me guess. Nolan dragged
you along as his plus one.
734
00:31:43,217 --> 00:31:45,429
No, no. It was my idea to come.
735
00:31:45,751 --> 00:31:47,790
Maybe not a good one. We'll see.
736
00:31:49,273 --> 00:31:51,508
Hey... is, uh...
737
00:31:52,447 --> 00:31:53,836
Is there somewhere we can go?
738
00:31:55,885 --> 00:31:57,136
Hey, give me another.
739
00:31:58,367 --> 00:31:59,415
Oh!
740
00:31:59,720 --> 00:32:00,681
Shoot. I'm sorry.
741
00:32:00,682 --> 00:32:01,555
Hang on.
742
00:32:03,311 --> 00:32:04,411
Hang on.
743
00:32:04,733 --> 00:32:06,525
I'm sorry about that.
It's okay.
744
00:32:12,830 --> 00:32:15,144
Hey, hey, hey.
You alright, Danny?
745
00:32:15,951 --> 00:32:17,298
Yeah. I don't, I don't...
746
00:32:21,146 --> 00:32:22,942
Oh, come here.
Why don't you sit down?
747
00:32:24,830 --> 00:32:26,542
I think something's wrong.
748
00:32:27,343 --> 00:32:29,606
Okay, yeah, well, I know.
749
00:32:29,607 --> 00:32:32,024
You're under a lot of pressure
and you're starting to feel it.
750
00:32:32,546 --> 00:32:34,967
You jumping into this new thing with Emily,
751
00:32:35,049 --> 00:32:36,453
your dad cutting you off,
752
00:32:36,573 --> 00:32:38,151
and now starting
this new job...
753
00:32:38,152 --> 00:32:38,958
He okay?
754
00:32:38,959 --> 00:32:41,535
Yeah, yeah.
Uh, he'll be fine.
755
00:32:42,675 --> 00:32:44,336
Is there somewhere
he could lie down?
756
00:32:44,856 --> 00:32:45,439
Yeah.
757
00:32:45,440 --> 00:32:46,457
Come on.
758
00:32:49,613 --> 00:32:51,002
There we go. There you go.
759
00:32:51,003 --> 00:32:52,202
Come on. Let's go.
760
00:32:59,341 --> 00:33:02,336
I'm sorry to drag you away from the party.
761
00:33:02,954 --> 00:33:04,438
I just didn't feel right
762
00:33:05,188 --> 00:33:06,854
telling you this over there.
763
00:33:07,678 --> 00:33:08,862
Telling me what?
764
00:33:09,856 --> 00:33:11,819
Ever since I first saw you...
765
00:33:13,139 --> 00:33:15,728
I knew there was something about you.
766
00:33:15,729 --> 00:33:17,962
And I couldn't put my finger on it...
767
00:33:19,552 --> 00:33:20,851
Until now.
768
00:33:25,852 --> 00:33:27,394
Look, sometimes
769
00:33:28,953 --> 00:33:30,283
you get a boat...
770
00:33:30,581 --> 00:33:32,167
Out on the open water,
771
00:33:32,168 --> 00:33:33,560
and you catch a wind,
772
00:33:33,561 --> 00:33:35,256
and the sails fill,
773
00:33:35,453 --> 00:33:37,448
and she comes to life under you.
774
00:33:37,449 --> 00:33:38,785
And it feels like more...
775
00:33:38,905 --> 00:33:41,152
than just wind and water
and vessel.
776
00:33:41,272 --> 00:33:42,957
It feels like
there's something else
777
00:33:43,962 --> 00:33:45,183
going on,
778
00:33:45,184 --> 00:33:48,429
Something pulling you forward
and--and surrounding you
779
00:33:48,430 --> 00:33:49,631
at the same time.
780
00:33:52,467 --> 00:33:53,801
Am I making any sense?
781
00:33:54,599 --> 00:33:56,180
You're making perfect sense.
782
00:34:00,693 --> 00:34:03,548
It's just, you're saying it
to the wrong girl, Jack.
783
00:34:06,572 --> 00:34:07,348
I'm seeing Daniel.
784
00:34:07,349 --> 00:34:08,599
I thought you knew that.
785
00:34:08,600 --> 00:34:09,431
I know. I know.
786
00:34:09,432 --> 00:34:11,645
And normally, I wouldn't
do anything like this.
787
00:34:12,980 --> 00:34:15,003
But I feel like this feeling...
788
00:34:16,557 --> 00:34:18,315
comes along once or twice
in a lifetime,
789
00:34:18,337 --> 00:34:19,565
if we're lucky.
790
00:34:22,783 --> 00:34:24,463
Tell me I'm alone in this.
791
00:34:25,339 --> 00:34:26,459
Tell me I'm alone in this,
792
00:34:26,579 --> 00:34:28,324
and I won't bother you again.
793
00:34:38,364 --> 00:34:39,937
I'm so sorry, Jack.
794
00:34:47,398 --> 00:34:48,719
No, it's, uh...
795
00:34:49,764 --> 00:34:51,400
That's okay. I...
796
00:34:52,579 --> 00:34:54,758
I just-- I just thought...
797
00:34:57,408 --> 00:34:59,024
Let me--let me walk you back to the party.
798
00:34:59,025 --> 00:35:00,833
No, you don't have to do that.
799
00:35:00,916 --> 00:35:01,956
I...
800
00:35:03,223 --> 00:35:03,855
Jack--
801
00:35:03,856 --> 00:35:05,015
Don't. Don't.
802
00:35:06,928 --> 00:35:09,097
Don't feel like you have to say anything.
803
00:35:09,695 --> 00:35:11,170
Daniel is...
804
00:35:12,187 --> 00:35:13,424
He seems like a nice guy.
805
00:35:13,425 --> 00:35:16,011
And I shouldn't have put you
on the spot like that, and...
806
00:35:20,171 --> 00:35:21,450
I'm really sorry.
807
00:35:35,620 --> 00:35:36,763
Come on, Danny.
808
00:35:38,070 --> 00:35:38,967
There.
809
00:35:39,311 --> 00:35:41,533
- Now that's better, isn't it?
- No.
810
00:35:41,534 --> 00:35:43,238
Okay, now back to this whole Emily thing.
811
00:35:43,239 --> 00:35:45,365
Now you can't be objective, but I can.
812
00:35:45,366 --> 00:35:46,646
Hey, hey.
813
00:35:46,830 --> 00:35:48,956
She's all wrong
for you, man.
814
00:35:49,076 --> 00:35:52,918
- You don't know her.
- No, I know, but I know you, Danny.
815
00:35:53,038 --> 00:35:55,135
I know you. All right?
816
00:35:55,255 --> 00:35:56,301
Now come on.
817
00:35:56,426 --> 00:35:58,407
Lay down. There you go.
818
00:35:58,408 --> 00:35:59,899
I don't want to lay down.
819
00:36:00,087 --> 00:36:01,438
Get off me.
820
00:36:05,572 --> 00:36:06,612
Fine.
821
00:36:07,762 --> 00:36:09,205
Have it your way.
822
00:37:03,708 --> 00:37:06,253
Ooh, ooh, ooh. Mini beef Wellingtons.
823
00:37:06,254 --> 00:37:08,081
Do not mind if I do.
824
00:37:08,790 --> 00:37:10,398
Mm. Thanks.
825
00:37:16,023 --> 00:37:17,185
You know what this is?
826
00:37:20,173 --> 00:37:21,486
We need to talk.
827
00:37:25,609 --> 00:37:26,798
Mrs. Grayson.
828
00:37:27,292 --> 00:37:28,755
Tyler, what happened to you?
829
00:37:29,249 --> 00:37:30,848
I strying to offer he guidance.
830
00:37:30,849 --> 00:37:32,920
I guess he didn't like
what I had to say.
831
00:37:33,040 --> 00:37:34,160
Daniel did this to you?
832
00:37:34,280 --> 00:37:36,682
Yes, but it wasn't his fault.
He'd been drinking.
833
00:37:36,802 --> 00:37:39,489
And I-I should've know better
than to confront him like--
834
00:37:39,490 --> 00:37:40,609
Oh...
835
00:37:41,025 --> 00:37:43,238
I don't know what to say.
This is not the son I raised.
836
00:37:43,239 --> 00:37:45,089
And it's not the friend
that I love like a brother,
837
00:37:45,090 --> 00:37:45,780
but don't worry.
838
00:37:45,781 --> 00:37:47,350
This has just got me
more intent
839
00:37:47,351 --> 00:37:49,018
on seeing
he gets on the right track.
840
00:37:49,138 --> 00:37:50,350
I'm gonna get you
some bandages.
841
00:37:50,470 --> 00:37:52,680
No. I'm sure there's a first-aid kit
in the pool house.
842
00:37:52,681 --> 00:37:54,105
I'll be fine. Okay?
843
00:37:56,790 --> 00:37:59,451
I don't know how this could happen.
844
00:37:59,452 --> 00:38:02,408
Uh, you know, we keep in touch, but, uh...
845
00:38:03,412 --> 00:38:05,238
Whose ideas was it to make the video?
846
00:38:05,403 --> 00:38:07,522
What? You mean the double rainbow thing?
847
00:38:07,523 --> 00:38:09,236
Hell if I know. Guy's a genius.
848
00:38:09,237 --> 00:38:10,177
Oh!
849
00:38:15,864 --> 00:38:18,170
How much is Conrad offering you?
850
00:38:18,171 --> 00:38:20,146
Conrad? No, no, wait, wait.
851
00:38:20,147 --> 00:38:21,190
Wait. You're making a mistake.
852
00:38:21,191 --> 00:38:22,691
It's not Conrad you want.
853
00:38:25,804 --> 00:38:26,998
So Daniel did that to you, huh?
854
00:38:26,999 --> 00:38:29,763
Yeah. Your boyfriend's
got a violent streak.
855
00:38:29,764 --> 00:38:31,518
You might want to be careful
who you're dealing with.
856
00:38:31,638 --> 00:38:34,236
I'm always careful and I always
know who I'm dealing with.
857
00:38:34,492 --> 00:38:35,476
Mm.
858
00:38:41,459 --> 00:38:43,053
What the hell are you doing in here?
859
00:38:46,439 --> 00:38:47,535
Just leaving.
860
00:38:49,303 --> 00:38:50,902
Join me, won't you?
861
00:38:56,025 --> 00:38:57,355
Frank is here.
862
00:38:57,356 --> 00:38:58,135
What?
863
00:38:58,353 --> 00:39:00,256
He knows it was me that made the tape.
864
00:39:00,715 --> 00:39:01,699
How?
865
00:39:03,723 --> 00:39:05,813
Because he's better at this than we are.
866
00:39:06,000 --> 00:39:08,574
The guy was about to blow my kneecaps off.
867
00:39:10,122 --> 00:39:11,502
You're on your own.
868
00:39:27,630 --> 00:39:28,754
Hello?
869
00:39:28,976 --> 00:39:30,010
Declan?
870
00:39:40,400 --> 00:39:43,786
Like life, revenge can
be a messy business...
871
00:39:47,618 --> 00:39:49,573
And both would be much simpler
872
00:39:49,574 --> 00:39:51,259
if only our heads could figure out
873
00:39:51,260 --> 00:39:53,431
which way our hearts will go.
874
00:40:38,613 --> 00:40:40,878
But the heart has its reasons,
875
00:40:41,489 --> 00:40:43,756
of which reason cannot know.
876
00:40:44,879 --> 00:40:46,881
Victoria, I know you're there.
877
00:40:48,715 --> 00:40:51,375
Look, I know you're frightened,
but you shouldn't be,
878
00:40:51,376 --> 00:40:52,756
at least, not of me.
879
00:40:52,776 --> 00:40:54,889
I'm not frightened of you, Frank.
880
00:40:55,863 --> 00:40:57,735
I just can't talk to you anymore.
881
00:40:57,736 --> 00:40:59,452
Wait, wait, wait. Don't hang up.
882
00:40:59,786 --> 00:41:01,497
Just answer one question.
883
00:41:01,617 --> 00:41:03,642
How did Conrad get the
surveillance equipment
884
00:41:03,643 --> 00:41:04,859
inside Lydia's apartment?
885
00:41:04,860 --> 00:41:06,596
I assume he had it installed.
886
00:41:06,597 --> 00:41:08,532
On his own, without me knowing?
887
00:41:08,533 --> 00:41:10,192
What difference does it make?
888
00:41:11,641 --> 00:41:12,788
It doesn't change what you did.
889
00:41:12,789 --> 00:41:13,846
Yes, of course it does.
890
00:41:13,847 --> 00:41:16,301
Look, I think I'm being set up.
891
00:41:16,302 --> 00:41:18,699
In fact, I think we're all being set up.
892
00:41:20,244 --> 00:41:20,968
Victoria?
893
00:41:20,969 --> 00:41:21,851
Victoria?
894
00:41:21,852 --> 00:41:23,659
Don't call my wife again,
or I will find you
895
00:41:23,660 --> 00:41:26,322
and I will put an end to you. Are we clear?
896
00:41:27,290 --> 00:41:28,938
What the hell are you doing?
The man is a killer.
897
00:41:28,939 --> 00:41:29,806
Is he?
898
00:41:29,807 --> 00:41:31,319
You saw for yourself what he's capable of.
899
00:41:31,320 --> 00:41:33,146
I don't know what I saw.
900
00:41:33,701 --> 00:41:35,196
Who made that recording, Conrad?
901
00:41:35,316 --> 00:41:37,684
Was it you? No.
902
00:41:37,685 --> 00:41:38,857
Then who?
903
00:41:42,488 --> 00:41:53,402
Sync by YYeTs.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.