All language subtitles for Rendel (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:04,791 --> 00:01:09,958 Listen to me, all you who bully the weak 3 00:01:10,875 --> 00:01:14,208 and intimidating the little ones. 4 00:01:15,458 --> 00:01:19,000 I know there is only one thing you really understand. 5 00:01:21,375 --> 00:01:25,583 So, look better from now on. 6 00:01:26,458 --> 00:01:29,416 Because I, I am... 7 00:01:58,458 --> 00:02:01,458 After a long trial, the mercenary Radek 8 00:02:01,625 --> 00:02:06,333 sentenced to five life sentences by the International Court of Justice. 9 00:02:06,583 --> 00:02:08,375 Well domestic news. 10 00:02:09,083 --> 00:02:11,458 The CEO of VALA, Pekka Erola... 11 00:02:11,625 --> 00:02:15,041 It is a memorable day for the Finnish economy. 12 00:02:15,208 --> 00:02:19,250 Once the law comes into force, the growth will be enormous. 13 00:02:19,500 --> 00:02:21,583 UNEMPLOYED FIGURES INCREASE FURTHER 14 00:02:39,875 --> 00:02:42,208 CITY MIKKELI DOES NOT GIVE HOPE 15 00:02:42,458 --> 00:02:44,708 The EU Commission approved by a majority 16 00:02:44,958 --> 00:02:48,625 the delivery of the NH25 vaccine to developing countries. 17 00:02:48,875 --> 00:02:52,291 Pekka Erola, what does this decision mean for VALA? 18 00:02:52,458 --> 00:02:55,458 Finally, the years of development work are paying off 19 00:02:55,625 --> 00:02:59,208 from universities and our research institutes. 20 00:02:59,375 --> 00:03:02,541 Mikkeli and Varkaus do not support vaccine sales. 21 00:03:02,791 --> 00:03:06,833 Why Mikkeli and Varka do not want to cooperate with VALA, 22 00:03:07,000 --> 00:03:09,291 I'm still completely unclear. 23 00:03:09,541 --> 00:03:11,000 And who is behind it, 24 00:03:11,166 --> 00:03:15,291 that the pharmaceutical companies are allowed to test their products on children? 25 00:03:15,458 --> 00:03:16,875 Who says that? 26 00:03:17,125 --> 00:03:21,125 Finland's export profits will increase over the years. 27 00:03:22,083 --> 00:03:26,208 So far, there is no evidence of unwanted side effects 28 00:03:26,375 --> 00:03:28,041 of the vaccine NH25. 29 00:03:28,208 --> 00:03:32,583 However, the EU has so far prohibited distribution in member states. 30 00:03:32,750 --> 00:03:34,666 Niina Heikkinen from Mikkeli. 31 00:03:35,875 --> 00:03:40,916 The world would be better off without these stupid investigative journalists. 32 00:03:41,166 --> 00:03:44,833 That's the freedom of speech, Dad. -Keiner asked you. 33 00:03:45,000 --> 00:03:49,666 And as long as you work for me, do not call me father, boss. 34 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 Alright. 35 00:03:53,416 --> 00:03:55,166 That's disgusting. 36 00:03:55,416 --> 00:03:56,750 Use this here. 37 00:03:56,916 --> 00:04:00,041 Tell me, were we as difficult as children? 38 00:04:00,291 --> 00:04:03,833 Do not remember, but if so, there was a beating. 39 00:04:04,000 --> 00:04:08,583 -And see what has become of us. -Komisch... You never listen to employees. 40 00:04:08,833 --> 00:04:10,916 You have to make an impact first. 41 00:04:11,291 --> 00:04:14,041 And you better start to learn how it works here, 42 00:04:14,291 --> 00:04:16,375 if you love your life. 43 00:04:18,500 --> 00:04:19,541 Alright. 44 00:04:21,791 --> 00:04:24,416 And bring the handkerchief clean again. 45 00:04:51,500 --> 00:04:53,291 Happy Father's Day! 46 00:04:54,083 --> 00:04:56,708 And here comes your favorite breakfast. 47 00:04:56,958 --> 00:04:58,666 Many Thanks. 48 00:05:00,125 --> 00:05:01,958 Good Morning. 49 00:05:02,125 --> 00:05:04,541 What did I deserve? 50 00:05:05,833 --> 00:05:08,375 Hey wait. What do we have here? 51 00:05:08,541 --> 00:05:09,583 This one. 52 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 A biker jacket. 53 00:05:12,583 --> 00:05:16,208 Can I assume that the associated bike is waiting below? 54 00:05:16,375 --> 00:05:20,041 There's no motorcycle. -I thought so. 55 00:05:20,208 --> 00:05:23,416 Well, Enni, will I look good on the bus as well? 56 00:05:23,666 --> 00:05:24,708 But clearly. 57 00:05:24,916 --> 00:05:27,104 And what does the hero of the day feel like? 58 00:05:27,129 --> 00:05:28,440 May I choose something? 59 00:05:28,666 --> 00:05:31,791 -Yes, you do everything for us too. -Thats my job. 60 00:05:32,041 --> 00:05:36,000 I think you want to invite your family to the theme park. 61 00:05:36,166 --> 00:05:39,583 After Visulahti? Well then we go right away. 62 00:05:43,666 --> 00:05:45,750 -I love you. -I also you. 63 00:05:45,916 --> 00:05:48,791 -Igitt. -What's called "yuck" here? 64 00:05:49,041 --> 00:05:52,041 For that you will be tickled thoroughly. 65 00:06:33,708 --> 00:06:37,083 So, Kurikka, where is the money? 66 00:06:39,416 --> 00:06:41,291 I dont know. 67 00:06:45,875 --> 00:06:48,375 Where is the money? 68 00:06:48,541 --> 00:06:50,875 I really do not know it. 69 00:07:16,375 --> 00:07:18,291 Kurikka, Kurikka... 70 00:07:19,125 --> 00:07:21,125 Now tell me where the money is. 71 00:07:21,291 --> 00:07:25,250 You know me, I would never do that. 72 00:07:35,041 --> 00:07:37,000 Please, Lahtaaja, stop it. 73 00:07:39,958 --> 00:07:42,000 Please stop. 74 00:07:43,291 --> 00:07:45,208 Two million 75 00:07:45,458 --> 00:07:48,000 change a person 76 00:07:48,708 --> 00:07:50,500 pretty... 77 00:07:51,291 --> 00:07:52,583 strong. 78 00:08:02,875 --> 00:08:04,541 Where is the money now? 79 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Let's take care of the delivery. 80 00:08:19,666 --> 00:08:22,833 Come on, do not make such a face. 81 00:08:23,000 --> 00:08:24,541 Smile. 82 00:08:25,708 --> 00:08:27,125 You two! 83 00:08:27,958 --> 00:08:30,041 Take care of Kurikka in there. 84 00:08:30,291 --> 00:08:32,541 You mean, take care of him? 85 00:08:32,708 --> 00:08:34,458 I just said that. 86 00:08:34,708 --> 00:08:36,208 It's already good. 87 00:09:00,875 --> 00:09:04,250 -Oh you shit. She was standing in the front corner. 88 00:09:04,500 --> 00:09:06,166 Has definitely heard something. 89 00:09:07,666 --> 00:09:09,500 Damn it, Kake. 90 00:09:09,666 --> 00:09:12,791 I wanted a pizza and not a cheap hooker. 91 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 Let me go. 92 00:09:31,083 --> 00:09:35,291 Just think about it. You get six for the price of one. 93 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 What's up, do you need a prelude? 94 00:09:46,416 --> 00:09:47,458 Hello. 95 00:09:48,458 --> 00:09:50,541 Six times the pizza of the day. 96 00:09:52,416 --> 00:09:53,458 Yes, Gorgonzola. 97 00:09:55,541 --> 00:09:56,875 See you. 98 00:10:01,875 --> 00:10:02,958 Yep. 99 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 Is everything now packed and ready? 100 00:10:06,166 --> 00:10:08,291 -Yes, almost. -What is called "almost"? 101 00:10:08,541 --> 00:10:09,791 Where is the problem? 102 00:10:16,625 --> 00:10:17,750 What's now? 103 00:10:19,875 --> 00:10:21,500 A power failure. 104 00:10:22,458 --> 00:10:25,708 Damn, they really can not do anything. 105 00:10:25,875 --> 00:10:28,375 I want to know what the hell is going on, 106 00:10:28,541 --> 00:10:29,958 you stupid idiots! 107 00:10:30,458 --> 00:10:32,333 Must be the shit-fuse. 108 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 Repe, take care of that. 109 00:10:34,958 --> 00:10:37,166 If you've broken something, 110 00:10:37,416 --> 00:10:39,250 then I rip your ass off, 111 00:10:39,500 --> 00:10:40,916 rely on it! 112 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 What now? 113 00:11:14,458 --> 00:11:16,541 Damned idiots! 114 00:11:16,791 --> 00:11:20,250 -What did he do now? -It's not right. 115 00:11:28,041 --> 00:11:29,083 Repe? 116 00:11:30,500 --> 00:11:31,541 Repe? 117 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 There is someone in here. 118 00:11:47,750 --> 00:11:49,083 Who's there? 119 00:11:50,791 --> 00:11:52,208 Come out... 120 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 We have an undesirable guest. 121 00:13:03,541 --> 00:13:05,500 Hey! Hey! 122 00:13:26,291 --> 00:13:27,833 That is not enough. 123 00:13:30,625 --> 00:13:32,458 They have to fear you. 124 00:13:34,083 --> 00:13:36,083 Will you help me now or not? 125 00:13:51,375 --> 00:13:53,583 What was that? 126 00:13:53,833 --> 00:13:55,000 Fucking whore! 127 00:14:22,083 --> 00:14:23,916 Oh, shit. 128 00:14:28,541 --> 00:14:31,291 What the hell does "Rendel" mean? 129 00:14:32,666 --> 00:14:35,375 Maybe the letters are misaligned. 130 00:14:36,875 --> 00:14:38,750 Six times the daily offer... 131 00:14:50,958 --> 00:14:53,625 It's a bit dirty inside, clean up. 132 00:14:54,708 --> 00:14:57,166 Does that mean he has to go to the hospital again? 133 00:14:59,208 --> 00:15:00,458 To the hospital? 134 00:15:00,625 --> 00:15:03,083 Yes, just like Kurikka. 135 00:15:06,625 --> 00:15:08,291 Are you totally stupid? 136 00:15:12,083 --> 00:15:15,000 I thought you should bury Kurikka somewhere. 137 00:15:15,166 --> 00:15:16,708 I told you 138 00:15:17,958 --> 00:15:21,833 You said we should take care of him. 139 00:15:28,125 --> 00:15:31,708 Shall we get Kurikka out of the hospital? 140 00:15:35,166 --> 00:15:36,958 Finally go in there. 141 00:15:45,250 --> 00:15:49,083 First give unclear commands and then freak out. 142 00:15:54,833 --> 00:15:56,166 Mr. Kurikka? 143 00:15:59,500 --> 00:16:00,541 Mr. Kurikka? 144 00:16:04,166 --> 00:16:05,708 Open up nicely. 145 00:16:07,458 --> 00:16:08,666 So is good. 146 00:16:20,208 --> 00:16:21,250 Mr. Kurikka, 147 00:16:21,750 --> 00:16:26,500 I am very sorry, but unfortunately I have to reject your suggestion. 148 00:16:27,375 --> 00:16:32,583 At Trust Capital we looked at your calculations very closely. 149 00:16:33,958 --> 00:16:36,833 And we came to the conclusion 150 00:16:38,291 --> 00:16:42,625 that your forecasts are not very realistic. 151 00:16:42,791 --> 00:16:45,833 Unrealistic? I do not understand what you mean. 152 00:16:46,000 --> 00:16:48,666 The profit forecast is fantastic. 153 00:16:48,916 --> 00:16:51,000 Maybe too fantastic. 154 00:16:51,791 --> 00:16:56,750 We believe you are over optimistic about the profits. 155 00:16:58,208 --> 00:17:02,125 Apart from that, the public criticism of your vaccine 156 00:17:02,375 --> 00:17:04,166 not helpful either. 157 00:17:04,333 --> 00:17:09,625 Yes... then I have to discuss this with someone above. 158 00:17:09,875 --> 00:17:11,208 For sure. 159 00:17:12,000 --> 00:17:15,791 Only such decisions will eventually come back to me. 160 00:17:16,666 --> 00:17:19,583 As finance director, I have the last word. 161 00:17:22,791 --> 00:17:25,708 We both know that's not going to work that way. 162 00:17:25,875 --> 00:17:27,000 I beg your pardon? 163 00:17:27,500 --> 00:17:30,750 There is still someone up there. 164 00:17:30,916 --> 00:17:33,958 This applies to every decision, also here. 165 00:17:35,583 --> 00:17:40,166 Well, you know the decision, mine and the company. 166 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 In order. Thank you. 167 00:17:43,791 --> 00:17:45,041 Thank you. 168 00:17:45,958 --> 00:17:47,750 Have a nice day. 169 00:17:51,250 --> 00:17:52,708 I understand. 170 00:17:53,625 --> 00:17:57,541 This Rämö probably considers himself as head of finance for a big number. 171 00:17:58,291 --> 00:18:01,000 This head of finance will not fare otherwise 172 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 as the other one. 173 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 That's what I thought. Very good. 174 00:18:10,958 --> 00:18:12,000 Lappi. 175 00:18:20,083 --> 00:18:22,833 But I did not do anything wrong. 176 00:18:24,458 --> 00:18:26,583 How do I care for my family now? 177 00:18:27,458 --> 00:18:29,541 You have something on the box. 178 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 You will find something new. 179 00:18:37,416 --> 00:18:38,833 BUSY 180 00:18:55,416 --> 00:19:00,291 -Did you also ask at the port? -Yes, they were not interested. 181 00:19:02,125 --> 00:19:04,791 Is there no other job in your company? 182 00:19:04,958 --> 00:19:08,000 -No. -Did you talk to this Timo? 183 00:19:08,166 --> 00:19:10,375 No, and I will not. 184 00:19:12,000 --> 00:19:14,208 What about the loan? 185 00:19:14,375 --> 00:19:18,208 The bank gives us nothing. I would not have done that either. 186 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 Hello you. 187 00:19:25,083 --> 00:19:28,458 - His leg is broken. -That is impossible. 188 00:19:28,708 --> 00:19:30,458 Come over to me. 189 00:19:30,875 --> 00:19:34,000 Then let me see... Auweia. 190 00:19:35,416 --> 00:19:38,333 That seems to me to be a problem 191 00:19:38,500 --> 00:19:42,041 that can make your dad out of the world. 192 00:19:43,458 --> 00:19:46,291 Then Mommy will read you a story. 193 00:19:48,375 --> 00:19:49,958 Yes? Which one? 194 00:19:50,958 --> 00:19:54,750 Maybe your father will read to you, he does not have much to do otherwise. 195 00:19:54,916 --> 00:19:57,791 He has yet to repair the leg. 196 00:19:58,458 --> 00:19:59,625 How about that? 197 00:19:59,875 --> 00:20:03,291 First a story from the book, then I'll straighten my leg. 198 00:20:03,541 --> 00:20:04,583 OK. 199 00:20:04,750 --> 00:20:06,208 Let's go. 200 00:20:15,458 --> 00:20:19,375 "She was shrouded in the night, dancing like a shadow, 201 00:20:19,541 --> 00:20:24,500 and like a whispering wind she brought with it a spark of hope. " 202 00:20:24,666 --> 00:20:29,250 Dad, are there really bad people in the world? 203 00:20:31,833 --> 00:20:35,250 No... that's just a fairytale. 204 00:20:36,708 --> 00:20:42,458 In real life, only bad things happen sometimes 205 00:20:42,958 --> 00:20:46,333 but really bad people do not exist. 206 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 Kurikka. 207 00:21:04,458 --> 00:21:05,666 Kurikka? 208 00:21:16,666 --> 00:21:19,541 Where is the patient from this room? 209 00:21:19,791 --> 00:21:22,458 Mr. Kurikka has just left the hospital. 210 00:21:22,625 --> 00:21:24,708 Without legs, or how? 211 00:21:26,291 --> 00:21:28,000 Keep your mouth shut! 212 00:22:00,208 --> 00:22:03,833 -Was in these boxes vaccine of VALA? -What do I know? 213 00:22:04,083 --> 00:22:08,041 Anyway, my effort was worth a lot more than just 200. 214 00:22:08,208 --> 00:22:10,958 I was almost raped and murdered. 215 00:22:11,125 --> 00:22:12,416 How much? 216 00:22:13,208 --> 00:22:14,416 700th 217 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 Let's say, 500. 218 00:22:20,541 --> 00:22:22,416 -And the 200th -Yes. 219 00:22:24,708 --> 00:22:27,875 If this guy had not appeared, I would be dead now. 220 00:22:28,125 --> 00:22:29,291 What type? 221 00:22:30,000 --> 00:22:34,583 He wore a mask and black clothes. He has done them all. 222 00:22:35,541 --> 00:22:36,958 He alone? 223 00:22:37,833 --> 00:22:39,291 Guess already. 224 00:22:39,458 --> 00:22:42,541 It's hard to say, it was dark and stuff like that. 225 00:22:42,708 --> 00:22:44,791 -Did he say something? -No. 226 00:22:45,041 --> 00:22:47,541 He just threw the keys to me and that was it. 227 00:22:48,250 --> 00:22:51,250 - So he saved you? -Looks like. 228 00:22:52,833 --> 00:22:56,416 That was a lot of info for 500 notes. 229 00:22:57,083 --> 00:22:59,166 Was that really everything? 230 00:22:59,875 --> 00:23:02,583 Did you hear or see anything else? 231 00:23:02,750 --> 00:23:05,166 No, except for the flying fists. 232 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 Oh yes. 233 00:23:12,166 --> 00:23:17,791 You've talked about a cargo of VALA leaving the port this week. 234 00:23:18,041 --> 00:23:20,250 Sounded like something important. 235 00:23:20,416 --> 00:23:22,666 What kind of cargo? Vaccine? 236 00:23:22,916 --> 00:23:27,166 No idea, I can not eavesdrop what is not said. 237 00:23:33,833 --> 00:23:37,791 Listen carefully. We have the approval for the next phase. 238 00:23:37,958 --> 00:23:42,291 It's time to put 2-2-1 into circulation. This is of the utmost importance. 239 00:23:42,458 --> 00:23:47,041 If the files are publicized about it, the whole operation is in danger. 240 00:23:47,208 --> 00:23:48,875 Do not worry. 241 00:23:49,125 --> 00:23:51,791 We rely on you, Mr. Erola. 242 00:23:58,000 --> 00:24:00,458 So you've settled it, right? 243 00:24:07,708 --> 00:24:09,666 A shame about the bed. 244 00:24:13,250 --> 00:24:14,333 So? 245 00:24:15,541 --> 00:24:18,916 Someone steals from us and kills our people. 246 00:24:19,083 --> 00:24:21,541 As soon as I find him, I'll do it. 247 00:24:21,708 --> 00:24:23,833 You mean, like Kurikka? 248 00:24:27,250 --> 00:24:29,958 -I just need more time. -Time? 249 00:24:30,416 --> 00:24:32,958 How many more years do you need? 250 00:24:40,416 --> 00:24:43,083 I got the clock from my father, 251 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 when I was your age 252 00:24:45,458 --> 00:24:47,708 The old man was very proud of me, 253 00:24:47,958 --> 00:24:50,666 and on how I ran the business. 254 00:24:52,833 --> 00:24:55,416 My father had her from his father, 255 00:24:55,583 --> 00:24:58,250 and in turn she had hers. 256 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 This watch is an old family heirloom. 257 00:25:02,208 --> 00:25:06,541 And in every generation, they kept giving them the conviction that 258 00:25:06,708 --> 00:25:09,333 that one's own son is worthy of her. 259 00:25:11,541 --> 00:25:16,416 With you, I have my doubts that you will ever get the watch. 260 00:25:18,083 --> 00:25:19,708 I'll fix it. 261 00:25:27,166 --> 00:25:29,333 What about 2-2-1? 262 00:25:29,833 --> 00:25:32,750 Tonight we shift everything to the other depot. 263 00:25:35,625 --> 00:25:37,708 Let's wait outside. 264 00:26:07,125 --> 00:26:08,458 What's going on there? 265 00:28:05,250 --> 00:28:07,208 Do you have two sausages? 266 00:28:09,250 --> 00:28:10,541 Sure, of course. 267 00:28:12,791 --> 00:28:14,500 Hey, you bastard! 268 00:28:15,208 --> 00:28:18,250 Why does the two sausages and I have only one? 269 00:28:20,000 --> 00:28:21,666 Such a complete idiot. 270 00:28:25,416 --> 00:28:27,541 We have to go, come. 271 00:28:36,416 --> 00:28:37,833 What's happening? 272 00:28:41,125 --> 00:28:43,208 Someone found 2-2-1. 273 00:28:53,291 --> 00:28:54,958 What the hell? 274 00:28:59,791 --> 00:29:04,625 Crap! Crap! Crap! Crap! Crap! Holy shit! 275 00:29:33,875 --> 00:29:36,791 What do you think, how many of 2-2-1 knew? 276 00:29:37,375 --> 00:29:38,916 Not many. 277 00:29:41,458 --> 00:29:45,000 -Then we have a problem. -It is a traitor. 278 00:29:48,208 --> 00:29:50,666 Who the hell is doing that? 279 00:29:50,916 --> 00:29:52,916 We'll find out already. 280 00:29:55,750 --> 00:29:58,541 If he knew about this van, 281 00:29:58,958 --> 00:30:01,250 then he knows about the other, damn it. 282 00:30:04,416 --> 00:30:07,125 Let's put an end to this shit. 283 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Whiskey. 284 00:30:25,500 --> 00:30:28,208 -Also another? -Yeah, that's why I'm here. 285 00:30:35,708 --> 00:30:37,500 Oh sorry. 286 00:30:38,416 --> 00:30:41,458 Can you please give it out exactly? 287 00:30:41,708 --> 00:30:44,500 Well, sir, head of the financial department. I spend one. 288 00:30:44,666 --> 00:30:46,708 I take the same. 289 00:30:47,875 --> 00:30:49,958 Have a drink in the morning? -Yes... 290 00:30:50,125 --> 00:30:52,708 I have a slightly longer vacation. 291 00:31:05,416 --> 00:31:07,875 Are you still interested in numbers? 292 00:31:08,041 --> 00:31:09,750 Naturally. Why? 293 00:31:10,625 --> 00:31:13,500 I need someone who knows numbers. 294 00:31:13,666 --> 00:31:16,666 Business numbers, I mean. Is well paid. 295 00:31:20,541 --> 00:31:22,916 Here is my card, think about it. 296 00:31:25,666 --> 00:31:27,208 Keep the rest. 297 00:31:34,916 --> 00:31:37,375 CALL ME! K 298 00:31:37,541 --> 00:31:39,625 Listen carefully, you semi-monkeys. 299 00:31:40,875 --> 00:31:44,333 Everything you load belongs to the company. 300 00:31:45,125 --> 00:31:49,791 If only one box is missing, or if only one seal is damaged, 301 00:31:50,041 --> 00:31:51,916 then that's it for you. 302 00:31:52,166 --> 00:31:54,708 You are not talking about your private life, 303 00:31:55,583 --> 00:31:59,125 not about your friends, hobbies or women. 304 00:31:59,375 --> 00:32:00,875 As long as you are here, 305 00:32:01,125 --> 00:32:05,333 you just kind of talk about your work. 306 00:32:05,958 --> 00:32:07,833 What a fagot. 307 00:32:31,375 --> 00:32:34,125 None of you touch the vaccines. 308 00:32:34,375 --> 00:32:37,333 They are not meant for white Europeans. 309 00:32:38,083 --> 00:32:41,833 Well, nobody lets go just a cannula. 310 00:32:52,625 --> 00:32:54,791 So, after this motivating speech 311 00:32:55,041 --> 00:32:58,000 Let's meet at the entrance of the factory. 312 00:32:59,875 --> 00:33:02,541 Not you, Rämö. You can stay here. 313 00:33:03,083 --> 00:33:04,625 Come with me. 314 00:33:07,458 --> 00:33:10,583 Your workplace is inside and a little more pleasant. 315 00:33:15,041 --> 00:33:19,333 Well then, you can start here first. 316 00:33:20,750 --> 00:33:24,333 Receipts and bills come in the safe, 317 00:33:24,500 --> 00:33:26,666 everything else in the shredder. 318 00:33:26,833 --> 00:33:29,958 -What's this? -Don't touch it, this is Tarnit. 319 00:33:30,208 --> 00:33:33,250 So we make the vaccine, really nasty stuff. 320 00:33:33,416 --> 00:33:35,416 And there's a lot of it around here. 321 00:33:35,583 --> 00:33:37,666 Why do you get sick of it or something? 322 00:33:37,916 --> 00:33:41,416 No, it only works on contact with the skin. 323 00:33:41,666 --> 00:33:44,500 -You do not think so anymore? -No, never again. 324 00:33:44,666 --> 00:33:48,166 It penetrates the cells and... What do I know? Something like that. 325 00:33:49,583 --> 00:33:50,625 OK. 326 00:33:50,875 --> 00:33:54,708 But I know that when it's solid, it's hard as stone. 327 00:33:57,083 --> 00:33:59,041 Yes, well then... 328 00:33:59,208 --> 00:34:02,541 Hey, Kurikka, wait. Thanks again. 329 00:34:02,708 --> 00:34:04,958 Oh, I have to thank you. 330 00:34:05,208 --> 00:34:08,166 Without you, I would have to do it all myself. 331 00:34:08,333 --> 00:34:10,458 What did you say to your family? 332 00:34:11,166 --> 00:34:13,625 That I work in the junkyard next door. 333 00:34:13,791 --> 00:34:16,541 Well, no one has to know. 334 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 -See you later. -Yes. 335 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 OK... 336 00:35:19,666 --> 00:35:22,291 VEHICLE REPORT 337 00:36:01,166 --> 00:36:03,791 IS EROLA THE HEAD OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL SYNDICATE? 338 00:36:03,958 --> 00:36:06,291 EROLAS SON JARNO TAKES CARE OF THE SHOPS 339 00:36:32,750 --> 00:36:35,541 So, should we go? 340 00:36:37,708 --> 00:36:39,500 We do not have to. 341 00:36:40,125 --> 00:36:43,875 Your nice family is waiting for you. 342 00:36:45,250 --> 00:36:47,958 Drink a glass of whiskey and sit in the sauna. 343 00:36:48,208 --> 00:36:52,166 Yes, you want that. And tomorrow the spook is over. 344 00:38:13,375 --> 00:38:15,291 Who the hell are you? 345 00:38:29,125 --> 00:38:31,083 And, did we catch him? 346 00:38:31,666 --> 00:38:33,125 Is he dead? 347 00:38:42,875 --> 00:38:44,083 Are we going too? 348 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 Alright. 349 00:39:26,208 --> 00:39:28,750 That was certainly such a military sign, 350 00:39:28,916 --> 00:39:31,083 he held two fingers like this. 351 00:39:31,250 --> 00:39:34,666 Real, two fingers? The thing stinks me anyway. 352 00:39:34,833 --> 00:39:37,625 How so? Sounds cool. Even pretty cool. 353 00:39:37,791 --> 00:39:39,625 You want to fool me. 354 00:39:39,791 --> 00:39:42,166 Look, we have cops now. 355 00:39:42,333 --> 00:39:44,625 It's better than getting rid of corpses. 356 00:39:44,791 --> 00:39:46,416 We belong to the executive suite. 357 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 Nonsense, they only need cannon fodder. 358 00:39:49,833 --> 00:39:51,416 Sounds cool too. 359 00:39:55,125 --> 00:39:56,875 -Did you hear that? -PST. 360 00:40:01,458 --> 00:40:03,958 -Should we leave? -Yes, get away from here. 361 00:40:24,958 --> 00:40:28,750 Do not kill, please. We did not do anything wrong. 362 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Right. We only do what Rotikka says. 363 00:40:34,333 --> 00:40:36,666 The man really has no home. 364 00:40:36,833 --> 00:40:42,125 Always drive around in such an Ami sled that no one can surprise him. 365 00:40:42,375 --> 00:40:45,000 He eats elsewhere every day and never sleeps in the same place. 366 00:40:45,166 --> 00:40:47,541 -Or in the club. -Yeah, he's in the club too. 367 00:40:47,791 --> 00:40:49,000 Spitzenmäßig. 368 00:41:28,250 --> 00:41:29,333 And off. 369 00:41:36,458 --> 00:41:38,708 No, you step on my foot... 370 00:41:38,875 --> 00:41:40,208 Who's there? 371 00:41:43,000 --> 00:41:44,208 Boss! 372 00:41:45,666 --> 00:41:48,416 Rotikka, that's nice to see you. 373 00:41:48,583 --> 00:41:50,791 This guy spared us. 374 00:42:15,625 --> 00:42:20,291 Did you really think you could do it on your own? 375 00:42:20,458 --> 00:42:22,791 -I left everywhere... -Rotikka! 376 00:42:23,041 --> 00:42:28,583 The name suits you. It's like a dung beetle, shitting itself in shit all day. 377 00:42:28,750 --> 00:42:32,500 Since I could have put my sperm really better. 378 00:42:32,750 --> 00:42:34,625 -I have a picture of him. -A picture? 379 00:42:34,791 --> 00:42:37,750 I wanted his body, not a portrait. 380 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 You have to do everything yourself, damn it. 381 00:42:43,500 --> 00:42:45,041 -Radek? -I beg your pardon? 382 00:42:46,875 --> 00:42:48,166 Radek. 383 00:42:49,000 --> 00:42:50,541 You're right. 384 00:42:51,166 --> 00:42:53,250 You get support. 385 00:42:53,416 --> 00:42:57,541 You only help the hounds to take the track, nothing more. 386 00:42:57,708 --> 00:42:59,875 That's all you have to do. 387 00:43:00,583 --> 00:43:02,166 Did you understand that? 388 00:43:03,208 --> 00:43:05,458 -I understand. -Fine. 389 00:43:17,958 --> 00:43:19,000 Radek. 390 00:43:37,500 --> 00:43:38,583 Radek. 391 00:43:39,791 --> 00:43:41,000 Wake up. 392 00:44:07,208 --> 00:44:08,916 -Phone. -Be quiet! 393 00:44:20,541 --> 00:44:21,583 Phone! 394 00:44:30,375 --> 00:44:31,458 OK. 395 00:44:32,208 --> 00:44:33,500 Roger that. 396 00:44:37,333 --> 00:44:39,958 VIENNA, AUSTRIA 397 00:44:47,916 --> 00:44:49,791 -Mike? -Hey. 398 00:44:50,416 --> 00:44:51,458 Yes. 399 00:44:54,583 --> 00:44:56,375 Hey, you little wanker. 400 00:44:56,625 --> 00:44:58,416 I'll be there. 401 00:44:59,291 --> 00:45:02,291 I wanted to go through it well. This is medium. 402 00:45:16,916 --> 00:45:19,500 HAVANNA, CUBA 403 00:45:22,125 --> 00:45:24,583 You have to take the next flight to Mikkeli. 404 00:45:25,958 --> 00:45:27,250 Hurry up. 405 00:45:27,958 --> 00:45:29,000 M traveling. 406 00:45:32,791 --> 00:45:34,625 See you in Finland. 407 00:45:34,875 --> 00:45:37,458 URAL, RUSSIA 408 00:45:49,125 --> 00:45:52,833 Jimmy, I can not right now. I give flight lessons. 409 00:45:53,083 --> 00:45:54,833 But I have a job for you. 410 00:45:58,500 --> 00:45:59,541 OK. 411 00:46:00,708 --> 00:46:02,500 I'll be there. 412 00:46:04,083 --> 00:46:07,333 Lesson one: you need wings. 413 00:46:13,833 --> 00:46:16,458 SAN FRANCISCO, CALIFORNIA 414 00:46:25,000 --> 00:46:26,416 Stacy. 415 00:46:27,041 --> 00:46:29,375 I'm sorry, it's been a while. 416 00:46:30,583 --> 00:46:32,125 Hey, stranger. 417 00:46:36,125 --> 00:46:37,791 Okay, I'll be there. 418 00:46:40,541 --> 00:46:43,041 -Who was that? -Do not worry. 419 00:46:43,291 --> 00:46:45,083 It was not your wife. 420 00:47:03,875 --> 00:47:05,166 No... 421 00:47:23,833 --> 00:47:25,416 NH25 TEST RESULTS 422 00:47:26,333 --> 00:47:27,625 CHECKED 423 00:47:31,833 --> 00:47:32,875 Father? 424 00:47:34,625 --> 00:47:36,000 Father? 425 00:47:36,666 --> 00:47:37,791 Father! 426 00:47:38,708 --> 00:47:41,916 -Enni. -You wanted to read something to me. 427 00:47:42,416 --> 00:47:45,166 Oh yes... I'll be right with you. 428 00:47:45,333 --> 00:47:47,708 You know what? Just come here. 429 00:47:48,375 --> 00:47:51,625 Look, I repaired that leg. 430 00:47:56,166 --> 00:47:57,791 But it was white. 431 00:47:57,958 --> 00:48:00,875 Already, but now it will never break again. 432 00:48:03,291 --> 00:48:06,625 Of course you can paint it white again if you want. 433 00:48:08,000 --> 00:48:10,541 -No, I like how it is. -For sure? 434 00:48:10,708 --> 00:48:12,500 Yes, black is nice too. 435 00:48:12,666 --> 00:48:15,458 The heroine in the story also wears black. 436 00:48:15,625 --> 00:48:18,083 There you are. Are you two going before? 437 00:48:18,333 --> 00:48:21,166 - I'll be back in a few minutes. -OK. 438 00:48:30,666 --> 00:48:32,916 "She moved like a shadow, 439 00:48:33,083 --> 00:48:38,041 and like a whispering wind brought with it a spark of hope. 440 00:48:38,791 --> 00:48:43,250 And so the dark forces of the village finally got an adversary. " 441 00:49:02,333 --> 00:49:04,500 The city thanks, once again. 442 00:49:10,541 --> 00:49:12,416 Buzz off. 443 00:49:21,750 --> 00:49:25,500 Let's get our first hero of the evening on the stage: 444 00:49:25,666 --> 00:49:26,916 Spank. 445 00:49:27,083 --> 00:49:31,250 And he sings a real classic of PMMP, "Rusketusraidat". 446 00:49:31,416 --> 00:49:33,500 Come on, good luck. 447 00:49:34,125 --> 00:49:35,666 And have fun. 448 00:50:06,458 --> 00:50:07,500 What? 449 00:50:08,333 --> 00:50:09,458 Radek. 450 00:50:09,958 --> 00:50:11,166 What? 451 00:50:20,416 --> 00:50:21,541 Radek. 452 00:51:05,625 --> 00:51:07,125 Reikki. 453 00:51:08,416 --> 00:51:10,083 Everything under control? 454 00:51:10,250 --> 00:51:11,666 Why, surely. 455 00:51:14,166 --> 00:51:16,041 That's what they should be. 456 00:51:55,208 --> 00:51:56,583 Jarno Erola. 457 00:52:01,875 --> 00:52:04,583 So, we have a... 458 00:52:07,458 --> 00:52:09,750 -"Problem". -Keep your mouth shut. 459 00:52:10,541 --> 00:52:14,041 We have a problem. A masked man. 460 00:52:14,958 --> 00:52:16,833 He kills my people. 461 00:52:19,916 --> 00:52:23,000 He calls himself Rendel. 462 00:52:25,708 --> 00:52:28,750 He escapes into the shadows every time. 463 00:52:30,125 --> 00:52:33,791 And he just dances the cartridges. 464 00:52:36,750 --> 00:52:39,833 We can not find him. 465 00:52:42,041 --> 00:52:43,500 I like to dance. 466 00:52:48,458 --> 00:52:51,083 Time for you to do something for your money. 467 00:53:01,041 --> 00:53:02,583 That went well. 468 00:53:05,208 --> 00:53:06,250 Yes. 469 00:53:07,791 --> 00:53:10,875 Yes... I have them fully under control. 470 00:53:15,000 --> 00:53:18,250 Say, hang in your car plush cubes? 471 00:53:18,416 --> 00:53:20,541 There's nothing dangling about me. 472 00:53:22,250 --> 00:53:25,416 -Are the shoeboxes? Oh, shut up. 473 00:53:27,708 --> 00:53:29,583 They deserved it. 474 00:53:40,333 --> 00:53:41,875 It is a trap. 475 00:53:48,750 --> 00:53:50,500 Get in. 476 00:53:51,375 --> 00:53:52,833 Into the car. 477 00:53:53,375 --> 00:53:55,208 -Come on. -Okay I got it. 478 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 Do not be stupid. 479 00:54:38,375 --> 00:54:40,041 The fucking radio is out. 480 00:54:43,750 --> 00:54:44,958 'll fix it. 481 00:54:45,208 --> 00:54:48,375 Do I look like someone repairing radios? 482 00:54:49,666 --> 00:54:50,916 Surprise me. 483 00:55:08,375 --> 00:55:11,208 You know, behind every big man 484 00:55:11,375 --> 00:55:13,791 there is a woman who wants to strangle him. 485 00:55:23,000 --> 00:55:24,833 I have a weakness for leather. 486 00:55:51,750 --> 00:55:54,166 Black leather is totally out. 487 00:56:16,250 --> 00:56:17,708 Crap. 488 00:57:12,208 --> 00:57:14,666 Hey, you crappy mask freak! 489 00:57:15,500 --> 00:57:18,500 Now I'll cut you a second asshole. 490 00:57:20,208 --> 00:57:23,541 Hey! Do not turn my back on me! 491 00:57:51,791 --> 00:57:52,833 Crap. 492 00:57:56,250 --> 00:57:57,750 Come on, make him cold. 493 00:57:58,000 --> 00:58:01,541 Get out of your hiding place, Maskenmann. 494 00:58:10,291 --> 00:58:12,291 That was fun. 495 00:58:13,541 --> 00:58:15,416 But what is coming now... 496 00:58:16,166 --> 00:58:18,041 will hurt. 497 00:59:22,750 --> 00:59:24,000 Yes! 498 00:59:48,500 --> 00:59:50,083 Stacy... 499 00:59:53,458 --> 00:59:56,666 You damn little bitch. 500 01:00:00,750 --> 01:00:02,041 No shit. 501 01:00:36,583 --> 01:00:38,875 You're just a stroke on my arm. 502 01:02:10,041 --> 01:02:11,583 You go that way. 503 01:02:22,041 --> 01:02:23,916 Here is someone else! 504 01:02:25,583 --> 01:02:27,375 Useless Russian. 505 01:02:41,875 --> 01:02:43,583 One is still missing. 506 01:02:54,125 --> 01:02:58,500 The damn cocksucker has stolen my favorite belt. 507 01:03:00,625 --> 01:03:04,583 I saw... It hangs around Stacy's neck. 508 01:03:05,375 --> 01:03:07,875 -Over there. -Yes Perfect. 509 01:03:49,125 --> 01:03:50,166 Hello. 510 01:03:50,750 --> 01:03:52,291 What do you want here? 511 01:03:54,583 --> 01:03:56,166 Is that why you are here? 512 01:03:59,958 --> 01:04:01,000 Rämö, Rämö... 513 01:04:01,708 --> 01:04:03,416 No! No! No! 514 01:04:06,375 --> 01:04:07,708 Let her go! 515 01:04:07,958 --> 01:04:10,291 Was something in your employment contract unclear? 516 01:04:10,458 --> 01:04:12,750 No, not at all. Please do not. 517 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 She's just a kid, let her go. 518 01:04:18,375 --> 01:04:19,958 And what about her? 519 01:04:32,291 --> 01:04:34,166 You will surely feel that too. 520 01:04:36,541 --> 01:04:37,583 Mummy! 521 01:04:38,625 --> 01:04:39,875 Anette! 522 01:04:41,500 --> 01:04:42,958 Shut up! 523 01:04:44,625 --> 01:04:45,916 No! 524 01:04:49,791 --> 01:04:51,583 This is your fault. 525 01:08:20,208 --> 01:08:22,541 You're pathetic. 526 01:08:24,041 --> 01:08:27,166 How could you believe you could do it? 527 01:10:05,125 --> 01:10:06,458 A mask man? 528 01:10:06,625 --> 01:10:09,083 Your excuses do not interest me. 529 01:10:09,250 --> 01:10:11,458 You have broken your promise. 530 01:10:11,625 --> 01:10:13,708 It was a very complicated... 531 01:10:13,875 --> 01:10:15,291 Do you understand me? 532 01:10:15,458 --> 01:10:17,791 Excuse me, my son is just coming in. 533 01:10:17,958 --> 01:10:20,291 You and your son can do me. 534 01:10:21,583 --> 01:10:23,708 He lets you greet. 535 01:10:25,208 --> 01:10:28,750 This time the thing really backfired. 536 01:10:29,333 --> 01:10:31,250 I have heard that. 537 01:10:33,208 --> 01:10:34,791 You know... 538 01:10:36,041 --> 01:10:40,750 I too have done many bad things in my life. 539 01:10:40,916 --> 01:10:43,125 But it had to be done 540 01:10:43,291 --> 01:10:45,833 if you wanted to stay alive. 541 01:10:46,666 --> 01:10:49,250 Such experiences change one, 542 01:10:50,000 --> 01:10:53,125 they make you into another person. 543 01:10:54,583 --> 01:10:56,125 But you... 544 01:11:02,500 --> 01:11:07,500 You're a brash, mindless and useless piece of shit 545 01:11:07,666 --> 01:11:11,250 without the slightest hint of honor or morality. 546 01:11:11,500 --> 01:11:15,666 The only respectful thing in your life is the name Erola, 547 01:11:15,833 --> 01:11:17,291 my name! 548 01:11:20,583 --> 01:11:22,791 To witness you 549 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 was the biggest mistake of my life. 550 01:11:27,291 --> 01:11:32,333 Your mother would certainly agree with me. 551 01:11:33,041 --> 01:11:36,750 That is, if she had not died at birth. 552 01:12:13,875 --> 01:12:15,708 Damned piece of shit. 553 01:12:35,458 --> 01:12:37,875 My dear Pekka. 554 01:12:45,333 --> 01:12:48,375 I always liked to work with you. 555 01:12:50,166 --> 01:12:53,750 I also experienced a lot of shit. 556 01:12:54,416 --> 01:12:56,500 But this one shoots the bird. 557 01:12:57,333 --> 01:12:59,875 You really are a lousy asshole. 558 01:13:00,791 --> 01:13:02,666 God dammit. 559 01:13:12,708 --> 01:13:14,583 Watch how you get along. 560 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 Apparently good. 561 01:14:49,416 --> 01:14:51,458 Daddy's little girl. 562 01:14:52,583 --> 01:14:54,583 Do not lean on my car. 563 01:14:54,833 --> 01:14:57,250 Get rid of my car immediately! 564 01:14:57,416 --> 01:14:59,166 Now relax. 565 01:15:03,333 --> 01:15:04,583 What's wrong with you? 566 01:15:16,041 --> 01:15:17,791 Go on, get in. 567 01:15:26,375 --> 01:15:28,666 Can I have the radio, please? 568 01:15:32,166 --> 01:15:33,666 Turn it on. 569 01:15:40,541 --> 01:15:42,000 Rotikka here. 570 01:15:43,208 --> 01:15:47,416 You are now moving all your asses to the factory, right now! 571 01:16:47,750 --> 01:16:50,375 I could not get anything out of Finland. 572 01:16:50,541 --> 01:16:52,958 My contacts end here. 573 01:16:53,375 --> 01:16:56,916 But even so I found a lot, explosive stuff. 574 01:17:11,291 --> 01:17:13,666 I will give that to the right people. 575 01:17:17,291 --> 01:17:19,708 In the bag are two million. 576 01:17:19,875 --> 01:17:21,416 As a thank you. 577 01:17:21,583 --> 01:17:23,583 Well, well, almost two. 578 01:17:34,291 --> 01:17:37,666 I will leave this city as soon as possible. 579 01:17:37,916 --> 01:17:39,875 Oh, what, this country. 580 01:17:40,125 --> 01:17:43,250 I open a nice little brothel somewhere. 581 01:17:43,416 --> 01:17:45,791 Or a dog kennel. Yes. 582 01:17:47,083 --> 01:17:49,833 Stay away from the factory. 583 01:17:50,583 --> 01:17:52,750 I listen to the radio traffic from VALA. 584 01:17:53,583 --> 01:17:57,583 Looks like Rotikka has gathered all his people there. 585 01:17:57,750 --> 01:18:00,625 They are just waiting for you to show up there. 586 01:18:21,458 --> 01:18:23,708 What is the bastard waiting for? 587 01:18:28,208 --> 01:18:31,833 Do you know what "Rendel" means? I mean the word. 588 01:18:33,125 --> 01:18:34,166 No. 589 01:18:34,333 --> 01:18:36,833 That is what an order is called in Hungarian. 590 01:18:38,125 --> 01:18:39,750 So you mean... 591 01:18:40,833 --> 01:18:43,875 like when a farmer orders his field? 592 01:18:44,041 --> 01:18:46,541 No, the other kind order. 593 01:18:49,208 --> 01:18:52,666 So if you get what you requested. 594 01:18:56,375 --> 01:18:58,458 Take it out, Sherlock. 595 01:19:23,208 --> 01:19:25,708 Hey, look what I found. 596 01:19:30,083 --> 01:19:31,666 Look who we got there? 597 01:19:34,125 --> 01:19:36,166 You are this reporter. 598 01:19:37,041 --> 01:19:38,375 Stupid bitch. 599 01:19:42,833 --> 01:19:45,833 Do not you know that the free press is already dead? 600 01:19:49,875 --> 01:19:51,500 Come here. 601 01:19:55,083 --> 01:19:56,541 Listen to me. 602 01:19:56,916 --> 01:19:58,916 I have this pain. 603 01:19:59,583 --> 01:20:02,333 And whatever I do, they are getting worse. 604 01:20:08,041 --> 01:20:10,208 Bind it to the forklift. 605 01:20:14,833 --> 01:20:16,375 Jarno. 606 01:20:20,708 --> 01:20:23,375 Your father only uses you. 607 01:20:32,458 --> 01:20:36,000 No, that's the only thing he would never do. 608 01:20:39,916 --> 01:20:42,833 Tie the little bitch tight. 609 01:21:08,750 --> 01:21:11,875 We both take a little spin now. 610 01:21:32,041 --> 01:21:33,083 Crap! 611 01:21:33,333 --> 01:21:36,416 Why can not anything work here? 612 01:21:44,041 --> 01:21:47,458 What are you staring at? Does a reporter need eyes? 613 01:21:47,708 --> 01:21:49,208 Do you still need yours? 614 01:22:15,500 --> 01:22:17,250 What is it, damn it? 615 01:22:17,416 --> 01:22:19,333 Hall 6 does not answer. -What? 616 01:22:19,500 --> 01:22:21,583 Hall 6 does not answer. 617 01:22:33,958 --> 01:22:36,708 You're all in hall 6 now! 618 01:22:36,875 --> 01:22:39,000 Hurry up! Come on! 619 01:22:41,291 --> 01:22:42,541 Move! 620 01:23:50,833 --> 01:23:52,791 Please come, make a message. 621 01:23:54,333 --> 01:23:55,541 Get in touch. 622 01:23:58,583 --> 01:24:00,500 You should report, you... 623 01:24:10,375 --> 01:24:12,416 What a crap. 624 01:24:16,375 --> 01:24:18,291 Do you have any news for me? 625 01:24:21,583 --> 01:24:22,666 He is here. 626 01:24:23,291 --> 01:24:25,416 -Kill him. -Well finally. 627 01:24:26,166 --> 01:24:27,708 Round two. 628 01:24:51,666 --> 01:24:54,750 You must be aware that this is a trap. 629 01:25:11,125 --> 01:25:13,500 I found my belt. 630 01:25:13,666 --> 01:25:15,666 He hung around Stacy's neck. 631 01:25:17,125 --> 01:25:18,833 Is that your little one? 632 01:25:20,000 --> 01:25:21,416 Eye to eye. 633 01:25:28,458 --> 01:25:30,291 I want the ax back. 634 01:25:34,625 --> 01:25:36,875 You just let me down. 635 01:25:37,041 --> 01:25:38,750 Without a goodbye kiss. 636 01:25:40,416 --> 01:25:42,791 But I like to bring things to an end. 637 01:25:43,708 --> 01:25:46,125 I'll beat your damn skull! 638 01:26:09,583 --> 01:26:11,333 Well then, come here! 639 01:26:24,833 --> 01:26:25,875 Son of a bitch! 640 01:26:32,125 --> 01:26:34,791 Damn, now make him cold! 641 01:27:20,125 --> 01:27:21,791 Take him over! 642 01:28:01,291 --> 01:28:02,708 Come on, kill him! 643 01:28:56,958 --> 01:28:59,166 You think you're a superhero, right? 644 01:29:01,000 --> 01:29:02,125 Damn it. 645 01:30:08,208 --> 01:30:09,750 You're pathetic. 646 01:30:12,791 --> 01:30:15,666 How could you believe you could do it? 647 01:30:51,041 --> 01:30:53,083 Kick his head off! 648 01:30:57,416 --> 01:30:58,958 Take him over! 649 01:32:22,333 --> 01:32:25,291 So we do not get the files back? 650 01:32:25,458 --> 01:32:27,125 I'm afraid not. 651 01:32:27,750 --> 01:32:29,625 You know what that means. 652 01:32:30,625 --> 01:32:33,791 My son will run the business from now on. 653 01:32:33,958 --> 01:32:37,500 VALA will achieve great things in Finland. 654 01:32:37,666 --> 01:32:40,583 Our work will improve the world. 655 01:32:41,291 --> 01:32:42,791 Yes. 656 01:32:42,958 --> 01:32:46,458 I hope your son is more capable than you. 657 01:32:47,916 --> 01:32:50,416 A shame that it had to come this far. 658 01:32:50,583 --> 01:32:51,625 Yes. 659 01:37:01,916 --> 01:37:03,583 Stay. 660 01:38:27,000 --> 01:38:28,791 That's how I am. 661 01:40:29,583 --> 01:40:33,916 There is a border between good and evil in the world. 662 01:40:34,958 --> 01:40:39,916 I will not stop or give up because I am... 663 01:41:24,583 --> 01:41:27,458 For real? With NH25 syringes? 664 01:41:27,625 --> 01:41:28,958 Interesting. 665 01:41:29,958 --> 01:41:33,458 So the son of Mr. Erola is also dead. 666 01:41:33,625 --> 01:41:37,041 Well, I did not expect anything else. 667 01:41:39,291 --> 01:41:41,666 We start with phase two. 668 01:41:41,833 --> 01:41:44,958 And I will take care of this Rendel, 669 01:41:45,125 --> 01:41:46,625 personally. 669 01:41:47,305 --> 01:41:53,929 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.