All language subtitles for Raptor.Ranch.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,237 --> 00:00:14,698 Mi nombre es Abbie Whitecloud. 2 00:00:14,948 --> 00:00:17,666 I just turned 22 years old and live in the ... 3 00:00:17,701 --> 00:00:20,787 Forgotten people ... Fossil Ridge, Texas. 4 00:00:20,829 --> 00:00:23,206 It has a gas station and a main road. 5 00:00:24,041 --> 00:00:26,877 We are 100 miles from the nearest big city, Abilene. 6 00:00:27,044 --> 00:00:29,129 That place I put my name and I plan ... 7 00:00:29,171 --> 00:00:31,214 Go there ... as soon as you can. 8 00:00:32,215 --> 00:00:35,218 I want to leave here and become a famous singer. 9 00:00:35,427 --> 00:00:36,970 The type of singer who becomes ... 10 00:00:37,012 --> 00:00:38,889 ... So great that you forget where you are. 11 00:00:39,931 --> 00:00:42,392 I am a direct descendent of Chi-ko-chi's. 12 00:00:42,434 --> 00:00:46,396 At least so says my mother, who kept the native traditions. 13 00:00:46,730 --> 00:00:49,399 She says that my stubbornness comes from there. 14 00:00:49,441 --> 00:00:52,235 Maybe even my hunting skills too. 15 00:00:52,569 --> 00:00:54,279 6 months ago my mom was in ... 16 00:00:54,321 --> 00:00:56,573 Praying to the woods ... great spirit. 17 00:00:56,615 --> 00:00:58,742 Praying for a better life for us. 18 00:01:08,418 --> 00:01:10,754 They did not help that day. 19 00:01:46,248 --> 00:01:49,042 RANCHO Dinosaurio 20 00:02:29,833 --> 00:02:32,419 If me hizo afternoon. 21 00:02:32,586 --> 00:02:34,755 I know she will be upset with me. 22 00:02:36,506 --> 00:02:37,966 Iré the alimentarte. 23 00:02:38,008 --> 00:02:40,010 CONSTRUCTION PRIVATE PROPERTY 24 00:02:43,263 --> 00:02:46,767 Poor Beth, must be very upset. 25 00:03:04,743 --> 00:03:07,204 ¡Oh, no! 26 00:03:16,755 --> 00:03:18,715 I have good news for you. 27 00:03:20,550 --> 00:03:25,764 Te traigo tu carne. 28 00:03:26,223 --> 00:03:28,725 Yo soy como tu papi, Beth. 29 00:03:29,059 --> 00:03:32,980 When you were small, I used to hold. 30 00:03:33,563 --> 00:03:38,735 Did you know that someday grow, Beth mi. 31 00:03:39,236 --> 00:03:43,740 Remember, Beth? 32 00:03:43,782 --> 00:03:48,704 Me gritabas. 33 00:03:48,745 --> 00:03:53,250 At the time it seemed so easy. 34 00:03:53,292 --> 00:03:54,751 Do you remember that? 35 00:03:55,252 --> 00:04:00,090 Los deci days that you "love you, Beth." 36 00:04:23,238 --> 00:04:24,865 A Texas sheriff still investigating the ... 37 00:04:24,906 --> 00:04:26,700 Death ... a Native American woman ... 38 00:04:26,742 --> 00:04:29,411 That occurred ... just outside of town. 39 00:04:29,453 --> 00:04:33,332 Continue to share information when it comes out. 40 00:04:33,373 --> 00:04:37,252 Listens WKEC. This is the latest from Bishop Martin. 41 00:04:52,225 --> 00:04:54,061 ¿Abbie? 42 00:04:57,064 --> 00:04:58,815 BILLY WAYNE PARA ALCALDE 43 00:04:58,857 --> 00:05:00,567 Abbie, you're late. 44 00:05:01,568 --> 00:05:03,320 Down here. 45 00:05:05,072 --> 00:05:07,741 Have a package at the front door. 46 00:05:12,746 --> 00:05:14,247 VISTETE appropriately 47 00:05:26,426 --> 00:05:28,428 Damn, too bad. 48 00:05:38,272 --> 00:05:40,232 UNIVERSITY OF NORTH DALLAS 49 00:05:40,399 --> 00:05:41,566 ... A very important question. 50 00:05:42,109 --> 00:05:44,486 A very important question to ask. 51 00:05:44,778 --> 00:05:48,740 That question is when man became erect? 52 00:05:49,283 --> 00:05:50,951 Anoche, nene. 53 00:05:53,287 --> 00:05:54,955 - Señor Young. - Sí señor. 54 00:05:55,247 --> 00:05:56,748 You know that would be a little ... 55 00:05:56,790 --> 00:05:58,750 Step ... so you are in Anderson Hall? 56 00:05:58,959 --> 00:06:00,794 Really. 57 00:06:01,461 --> 00:06:04,298 Class not ask when? 58 00:06:04,589 --> 00:06:07,050 Since Mr. Young answered that question for us. 59 00:06:07,092 --> 00:06:09,052 Now we ask why? 60 00:06:09,094 --> 00:06:10,220 Oye, Sheldon. 61 00:06:10,262 --> 00:06:12,723 - ¿You know what would be amazing? - Sheldon. 62 00:06:13,265 --> 00:06:15,183 Being there and seeing the Australopithecus Africanus ... 63 00:06:15,225 --> 00:06:17,311 ... First become erect. 64 00:06:17,561 --> 00:06:18,770 - Sheldon. - ¿Qué? 65 00:06:18,812 --> 00:06:21,530 - Lo Tengo ... - Sending north. 66 00:06:21,565 --> 00:06:25,902 - We will to tals. - No me distraigas. 67 00:06:26,278 --> 00:06:27,237 Sheldon. 68 00:06:27,279 --> 00:06:29,990 The answer to why man became erect? 69 00:06:30,025 --> 00:06:33,785 It's simple, guys. To survive. 70 00:07:23,460 --> 00:07:25,128 Do you need a ride? 71 00:07:27,756 --> 00:07:32,260 - Si, debo ir donde Billy Wayne. - ¿Billy Wayne? 72 00:07:33,553 --> 00:07:35,264 Thank you. 73 00:07:37,266 --> 00:07:40,102 I think my mom had to buy a vehicle with Premium certified. 74 00:07:40,560 --> 00:07:43,063 One that is fixed with an inspection. 75 00:07:44,273 --> 00:07:49,278 I'm thinking of selling my house. I leave this forgotten people. 76 00:07:49,444 --> 00:07:52,781 Do you know that I was sad when I heard about your mom? 77 00:07:52,823 --> 00:07:54,783 I do not wanna talk about it now. 78 00:08:19,266 --> 00:08:22,644 Lucas, bother me in the classroom. Dejame in peace. 79 00:08:22,686 --> 00:08:24,771 You behave as if you need this mierda, friend. 80 00:08:25,272 --> 00:08:27,274 I will do as my dad did. 81 00:08:27,608 --> 00:08:29,651 Pass courses. Going out with my mates. 82 00:08:29,693 --> 00:08:31,653 So you should do. 83 00:08:31,778 --> 00:08:34,114 I do not go to school for this shit, man. 84 00:08:34,156 --> 00:08:35,574 Honestly. 85 00:08:37,284 --> 00:08:40,495 That there, is a real good reason to continue educating myself. 86 00:08:40,537 --> 00:08:43,624 There are 7 million years of evolution calling. 87 00:08:43,790 --> 00:08:46,627 Saying "Luke, multiply the human race." 88 00:08:50,255 --> 00:08:52,549 We will not take my mom's car, man. 89 00:08:52,591 --> 00:08:56,219 Details, details. Tengo una surprise for you. Look back. 90 00:08:56,261 --> 00:08:58,305 No, no. We can not take this to ride! 91 00:08:58,347 --> 00:09:00,766 ¡No lo haremos, amigo! ¡¿Estás loco?! 92 00:09:04,269 --> 00:09:08,273 - ¿Ese es Beast? - Hola Sheldon, hola Lucas. 93 00:09:08,607 --> 00:09:11,068 What an idiot. Leave him there, right? 94 00:09:11,109 --> 00:09:13,744 Well, imagine this. Tonight you and me ... 95 00:09:13,779 --> 00:09:17,824 In ... Talisman Ski Resort, with 4 girls 8 tits. 96 00:09:17,859 --> 00:09:20,243 The get on your face. The girls will do well. 97 00:09:20,285 --> 00:09:22,996 In your face, why? Because I'm a guy who loves tits. 98 00:09:23,038 --> 00:09:25,832 A guy like that never disappoints. Are you ready? 99 00:09:25,867 --> 00:09:27,292 We expect. 100 00:09:27,793 --> 00:09:31,296 - I hate you. - How can you hate me? We'll go Tals. 101 00:09:31,588 --> 00:09:34,299 BILLY WAYNE, CERDO Y CENA 102 00:09:38,261 --> 00:09:40,973 # Evelyn, mi Evelyn 103 00:09:42,266 --> 00:09:45,811 # The most beautiful ass I've ever seen 104 00:09:48,272 --> 00:09:49,481 Chico, listen. 105 00:09:49,523 --> 00:09:51,692 We need more of that secret ingredient. 106 00:09:51,733 --> 00:09:54,611 - Pig? - No, squirrel. 107 00:09:54,778 --> 00:09:58,532 I must have squirrel soon. If you do not, you'll see. 108 00:09:58,699 --> 00:09:59,950 Way to man. 109 00:09:59,992 --> 00:10:02,828 Go get me squirrel. Go now, boy. 110 00:10:34,610 --> 00:10:37,613 This was not part of the deal, Billy. 111 00:10:39,740 --> 00:10:42,909 I'm sorry. Did I say something? 112 00:10:43,243 --> 00:10:45,746 Ya use the more this mess. 113 00:10:46,413 --> 00:10:50,751 If I recall, you created your mom bought me a truck. 114 00:10:51,251 --> 00:10:54,421 No, sorry she's dead now. 115 00:10:54,755 --> 00:10:57,424 But you have to make more payments. 116 00:10:57,674 --> 00:11:03,263 So, until it completes to pay that fine automobile ... 117 00:11:03,298 --> 00:11:08,352 With these hands ... you have, you will dress as I say. 118 00:11:10,729 --> 00:11:12,898 Take this to the table No. 4. 119 00:11:13,106 --> 00:11:14,608 Do it now. 120 00:11:18,528 --> 00:11:20,030 Hey Abbie! Do you know? 121 00:11:20,238 --> 00:11:22,866 You have to take good care of my clients. 122 00:11:23,241 --> 00:11:27,037 Here you will not do what you want, bitch. 123 00:11:29,915 --> 00:11:30,881 LIVE MUSIC EN 124 00:11:30,916 --> 00:11:34,211 They have very, very lucky ... 125 00:11:34,252 --> 00:11:37,547 To be here ... and see little Willie and Willets. 126 00:11:37,589 --> 00:11:42,719 Aquí Vamos. 1, 2 ... 1, 2, 3, 4 ... 127 00:12:01,238 --> 00:12:04,241 The call "the song of peace." 128 00:12:04,283 --> 00:12:05,909 What Rifle Association? 129 00:12:07,244 --> 00:12:08,954 I do not want to die. 130 00:12:09,913 --> 00:12:11,957 We were about to leave. 131 00:12:15,919 --> 00:12:19,756 It was nice to meet you. She will call you, you send an email. 132 00:12:33,228 --> 00:12:35,731 # I am a man who loves tits, tits, tits 133 00:12:35,772 --> 00:12:38,525 - You're not boobs? - I'm a tit man, friend. 134 00:12:38,567 --> 00:12:41,737 - ¿Adónde going friend? - Cálmate friend. 135 00:12:42,029 --> 00:12:43,780 You are the rabbit and I am the Wizard. 136 00:12:43,822 --> 00:12:46,033 I have the baby control I have the helm. 137 00:12:46,241 --> 00:12:48,452 Beast, please friend. 138 00:12:49,244 --> 00:12:53,957 No matter what I do. You could live to be 200 years ... 139 00:12:53,999 --> 00:12:56,752 - ... And I never stay out of things. - What things? 140 00:12:57,544 --> 00:12:59,338 Do not be stupid, my stuff. 141 00:13:00,422 --> 00:13:02,424 Seriously, what are you talking about? 142 00:13:04,217 --> 00:13:07,054 - The flow of love. - Fluent Love? 143 00:13:08,430 --> 00:13:09,271 Butter babes. 144 00:13:09,306 --> 00:13:11,183 "Butter girls". That's good, man. 145 00:13:11,224 --> 00:13:15,562 It is safe to assume that your ambition of life is full of cum. 146 00:13:20,317 --> 00:13:22,736 FEDERAL BUILDING AUSTIN, TEXAS 147 00:13:25,238 --> 00:13:26,949 Marcus, what? 148 00:13:28,075 --> 00:13:30,243 No. I have not seen. 149 00:13:30,744 --> 00:13:33,455 I have not checked my email. I will now. 150 00:13:34,414 --> 00:13:36,124 Understood, I'll call you later. 151 00:13:37,250 --> 00:13:38,383 Say what? 152 00:13:38,418 --> 00:13:42,130 There is a death in a village called Fossil Ridge, Texas. 153 00:13:42,589 --> 00:13:44,466 - There are strange things. - Like what? 154 00:13:44,508 --> 00:13:48,011 They found the remains, but do not know what kind of animal did. 155 00:13:48,428 --> 00:13:50,931 Something like crap chupacabras? 156 00:13:51,265 --> 00:13:53,767 Every time an animal muere by a rabid dog ... 157 00:13:54,935 --> 00:13:57,437 Say ... space aliens or some shit and then call us. 158 00:13:57,938 --> 00:14:00,440 Well, if not called, you'd be out of work, man. 159 00:14:02,276 --> 00:14:05,362 Just because you think the madness, do not expect me to believe. 160 00:14:05,570 --> 00:14:07,739 Mind you a carajo you think O'Reilly. 161 00:14:08,282 --> 00:14:11,243 You know why I'm here? This is a punishment, 162 00:14:11,285 --> 00:14:13,578 for having caught the chief's daughter. 163 00:14:14,288 --> 00:14:16,039 It is my version of Siberia. 164 00:14:16,081 --> 00:14:19,751 If you think this place is remote. Pack up, we'll go there. 165 00:14:20,961 --> 00:14:22,921 - Drive. - ¿Drive? 166 00:14:22,963 --> 00:14:26,466 The nearest town is 200 miles from an airport. 167 00:14:26,758 --> 00:14:30,429 Great, perfect. Let's go. 168 00:14:37,561 --> 00:14:41,064 - I love this commercial. - I love you too, baby. 169 00:14:41,565 --> 00:14:45,027 - You love it. - Kiss my ass. 170 00:14:45,068 --> 00:14:48,572 You look like a goth slut with things you have on. 171 00:14:48,780 --> 00:14:50,782 - Willie. - ¿Si? 172 00:14:51,450 --> 00:14:55,621 Have you seen a brothel on the way? Stop and get off Josie. 173 00:14:55,662 --> 00:14:57,164 She needs new clothes. 174 00:14:57,247 --> 00:15:01,168 Chica, Part A Boca you. 175 00:15:01,209 --> 00:15:03,337 Do not mess with Josie. I love you, baby Josie. 176 00:15:03,754 --> 00:15:05,589 Better stop talking about it. 177 00:15:06,590 --> 00:15:08,223 Right now. 178 00:15:08,258 --> 00:15:09,718 Do you know? I think you should change your ... 179 00:15:09,760 --> 00:15:11,720 Clothes ... the black does not suit your skin tone. 180 00:15:12,971 --> 00:15:15,474 I told my skin tone and what use 181 00:15:15,515 --> 00:15:17,476 is better than your skirt prostitute. 182 00:15:17,517 --> 00:15:19,645 I have no prostitute skirt, looks good. 183 00:15:19,686 --> 00:15:25,484 We will go to Los Angeles. We go to the beach, it'll be fun. 184 00:15:31,281 --> 00:15:33,033 ¿Lucas? 185 00:15:33,075 --> 00:15:34,534 Did you know that we almost run out of gas? 186 00:15:36,453 --> 00:15:37,412 No. 187 00:15:37,454 --> 00:15:39,164 Why not fill the tank? 188 00:15:39,206 --> 00:15:41,500 You put $ 24 last year, how much you have in this? 189 00:15:42,751 --> 00:15:45,087 It seems I have no money, mate. 190 00:15:45,462 --> 00:15:48,465 - Is why is my car? - Exactly. 191 00:15:48,500 --> 00:15:50,801 - You are an idiot. - I love that. 192 00:15:50,968 --> 00:15:52,928 - Do you know what will? - What? 193 00:15:52,970 --> 00:15:55,305 I'll be down at the next gas station ... 194 00:15:55,472 --> 00:15:58,475 Traeré ... y les grandes bolsas the twinkies. 195 00:15:58,767 --> 00:16:00,310 Amo a los twinkies. 196 00:16:00,477 --> 00:16:02,521 - You know what you mean? - Yes, twinkies. 197 00:16:02,771 --> 00:16:05,565 Not that kind, Willie talks about cute boys. 198 00:16:05,607 --> 00:16:08,068 - I like cute guys. - There are cute white boys. 199 00:16:08,110 --> 00:16:10,195 That's why I like you., White boys. 200 00:16:10,237 --> 00:16:12,281 They will want to say "thank you very much." 201 00:16:12,447 --> 00:16:14,283 EL ACTIVE DOG LAST CHANGE OF PETROL 202 00:16:18,453 --> 00:16:21,331 - Dios mio, you tiraste a gas. - Beast. 203 00:16:21,456 --> 00:16:24,501 - What? - Dude, what's your problem? 204 00:16:27,254 --> 00:16:29,965 Smell that? What is it? 205 00:16:46,523 --> 00:16:49,192 We are 20 minutes. Well, I'll see you there. 206 00:16:50,027 --> 00:16:51,987 CSI is already in place. 207 00:16:52,029 --> 00:16:55,532 When we arrive we will ensure ... OMG. Was it you? 208 00:16:55,782 --> 00:16:57,993 - No. - It's worse out there. 209 00:16:58,285 --> 00:17:00,495 Why is this place always stinks? 210 00:17:01,038 --> 00:17:03,040 - God, what a mess. - Dude, it was not me! 211 00:17:03,081 --> 00:17:04,499 It was not me this time! 212 00:17:06,543 --> 00:17:11,298 No, I know my scent for 23 years. I know it was not me. 213 00:17:48,585 --> 00:17:52,130 - Atwood. - Agents, how was the trip? 214 00:17:52,172 --> 00:17:54,758 - Do not ask. - All right. 215 00:17:54,800 --> 00:17:58,303 - How are you? I'm the Sheriff Morgan. - I'm the official Jones. 216 00:17:58,428 --> 00:18:01,265 One taste, I'm Special Agent Logan. This is O'Reilly. 217 00:18:01,306 --> 00:18:04,434 Special Agent O'Reilly. Nice to meet you. 218 00:18:04,476 --> 00:18:05,894 Nice to meet you. 219 00:18:05,936 --> 00:18:08,397 - Did you have a chance to find something? - No. 220 00:18:08,897 --> 00:18:12,025 In all my years, I'd never seen anything like it. 221 00:18:12,192 --> 00:18:14,653 We have had very unusual deaths. 222 00:18:14,695 --> 00:18:18,198 Foul won, but there has never been anything like it. 223 00:18:18,240 --> 00:18:23,829 - I mean, nothing remains, but now ... - So, it is very unusual. 224 00:18:24,413 --> 00:18:27,624 The teeth marks indicate that it was a very large predator. 225 00:18:27,666 --> 00:18:31,003 How a dog or a wolf? 226 00:18:31,044 --> 00:18:33,714 Of course, if the dog is 10 feet high. 227 00:18:34,214 --> 00:18:36,925 By the way, the stream traces are very rare. 228 00:18:37,718 --> 00:18:39,553 If you can call traces. 229 00:18:39,928 --> 00:18:42,431 - Are we talking about a known animal? - No. 230 00:18:42,931 --> 00:18:45,225 I mean, I do not know. 231 00:18:49,730 --> 00:18:52,691 We still need to do some tests. 232 00:18:52,733 --> 00:18:56,903 And DNA testing. We have much work here. 233 00:19:06,246 --> 00:19:08,498 The arm looks like a descendant of African Americans. 234 00:19:09,499 --> 00:19:12,586 The strange thing is how clean it is. 235 00:19:12,753 --> 00:19:14,755 This is crazy. 236 00:19:15,505 --> 00:19:20,010 That does not seem any dog ​​I've ever seen. 237 00:19:22,012 --> 00:19:24,765 - What the hell? - Yes. Know. 238 00:19:25,432 --> 00:19:27,935 - Want to watch? - I give you my number anytime. 239 00:19:38,028 --> 00:19:40,197 But if Dr. Cane. 240 00:19:53,251 --> 00:19:55,712 Has been working, Doctor? 241 00:19:57,547 --> 00:19:59,549 I'm moving. 242 00:19:59,925 --> 00:20:03,262 I need all your gasoline for generators. 243 00:20:03,428 --> 00:20:06,139 Abbie, it seems the Doctor Windshield Cane, 244 00:20:06,174 --> 00:20:07,766 needs some cleaning. 245 00:20:08,267 --> 00:20:10,018 So if you do not mind ... 246 00:20:10,060 --> 00:20:13,814 When we talk about service here at Billy Wayne ... 247 00:20:14,064 --> 00:20:15,732 Talk ... seriously. 248 00:20:33,750 --> 00:20:36,086 What the hell do you think works, Billy? 249 00:20:36,420 --> 00:20:40,966 In something scary? No, that's ridiculous. 250 00:20:42,426 --> 00:20:45,470 Sheriff, I think we have to wait a few more days. 251 00:20:45,596 --> 00:20:49,558 There is a hotel 50 miles away, not far from the station. 252 00:20:49,766 --> 00:20:52,769 Well, I know I should not say this, but ... 253 00:20:52,811 --> 00:20:55,772 Do not worry, Agent Logan. In'll say nothing. 254 00:20:56,023 --> 00:20:59,985 I will return to the office. We took what we could. Much work. 255 00:21:00,235 --> 00:21:02,404 We need to keep this closed area. 256 00:21:02,446 --> 00:21:04,448 Until our people come tomorrow morning. 257 00:21:04,489 --> 00:21:06,241 Sure, no problem. 258 00:21:20,631 --> 00:21:23,133 Abbie. 259 00:21:26,553 --> 00:21:28,055 Do you know? 260 00:21:28,430 --> 00:21:32,768 Being condemned, if I pass him the rest of mi life investigating. 261 00:21:33,060 --> 00:21:38,065 And I can not live, until the day that I can share with the world. 262 00:21:39,066 --> 00:21:43,570 You know, Abbie? Life is ironic. 263 00:21:44,446 --> 00:21:49,743 Whatever you decide to do, give it your best. 264 00:21:51,411 --> 00:21:53,455 Cuídese, Doctor Cane. 265 00:22:16,270 --> 00:22:18,730 How are you guys? What do I bring? 266 00:22:18,939 --> 00:22:21,233 - Café. - Uno igual 267 00:22:21,942 --> 00:22:23,652 Why are they here, guys? 268 00:22:24,278 --> 00:22:26,029 Last soil, lady. 269 00:22:26,780 --> 00:22:28,740 They are for the deaths, right? 270 00:22:30,784 --> 00:22:32,709 Only routine investigations. 271 00:22:32,744 --> 00:22:36,415 No more lies, we know something is happening here. 272 00:22:36,581 --> 00:22:37,833 What do you mean? 273 00:22:37,874 --> 00:22:41,420 - Ann Carey? - What ever discover. 274 00:22:41,461 --> 00:22:43,213 Ann Carey, ¿I can talk now? 275 00:22:47,467 --> 00:22:49,303 Say anything in the esos types. 276 00:22:49,469 --> 00:22:51,888 They can get in trouble. We can lose everything. 277 00:22:52,264 --> 00:22:54,766 Go and serve them coffee. Do not say anything. 278 00:23:00,272 --> 00:23:04,109 - What caught their attention? - As I said, it's just routine. 279 00:23:04,276 --> 00:23:06,486 If I were you, I would go where the old Cane. 280 00:23:06,528 --> 00:23:08,739 That is enough. It is enough. 281 00:23:09,281 --> 00:23:12,284 - ¿Van to eat what? - Fried chicken. 282 00:23:12,576 --> 00:23:13,785 Same. 283 00:23:14,578 --> 00:23:16,288 Good choice. 284 00:23:24,588 --> 00:23:28,800 OMG. And that smoke? No, no, no, no. 285 00:23:33,472 --> 00:23:35,057 What can I do? 286 00:23:35,098 --> 00:23:38,810 If manicure or pedicure, I'm your man. 287 00:23:38,852 --> 00:23:41,647 If we talk about something mechanical, I'm not your man. 288 00:23:41,772 --> 00:23:45,484 Look, there is a town there. 289 00:23:51,281 --> 00:23:55,577 Definitely something happens. 3 people disappeared in 3 months. 290 00:23:55,953 --> 00:24:00,290 Not to mention, 7 dogs and more than a dozen cattle. 291 00:24:00,749 --> 00:24:04,294 - Is bloody chupacabras. - Do not be stupid. 292 00:24:04,586 --> 00:24:07,172 Come, you see that something happens here. 293 00:24:07,214 --> 00:24:09,800 What does that mean? Something supernatural? 294 00:24:10,759 --> 00:24:15,472 - I think they can be many things. - Really? What? 295 00:24:17,975 --> 00:24:21,436 - I'm listening. - "Aliens". 296 00:24:21,478 --> 00:24:24,773 - For el amor de Dios. - In extraterrestrial say. 297 00:24:25,274 --> 00:24:28,568 Illegal aliens or drug traffickers. 298 00:24:28,777 --> 00:24:30,988 ¿Dealers with 6-inch teeth? 299 00:24:31,023 --> 00:24:33,740 What do they eat people? Come on, man. 300 00:24:33,782 --> 00:24:36,660 You must see the whole picture and consider all possibilities. 301 00:24:36,952 --> 00:24:39,997 The waitress spoke about one Cane right? 302 00:24:40,580 --> 00:24:42,582 We will go home first thing in the morning. 303 00:25:14,281 --> 00:25:16,248 Dude, you need to calm down. It's not my fault. 304 00:25:16,283 --> 00:25:21,121 Yes it is. Admit it, if you have to worry that gasoline ... 305 00:25:21,156 --> 00:25:23,290 We would not be here ... first. 306 00:25:24,291 --> 00:25:29,421 I'm sure in Fossil Ridge have a gas station. 307 00:25:29,456 --> 00:25:30,797 I hope so. 308 00:25:42,768 --> 00:25:44,478 Where are we? 309 00:25:57,282 --> 00:25:59,326 This is bullshit. 310 00:26:01,787 --> 00:26:06,500 Dude, look. With gasoline we would have lost that. 311 00:26:07,292 --> 00:26:10,003 - Shut up and go for gas. - What? 312 00:26:14,591 --> 00:26:16,260 Hi, guys. 313 00:26:16,301 --> 00:26:21,306 They are here for the best pig Billy. Even I have a little back. 314 00:26:21,598 --> 00:26:24,810 - I think we will. - But they are hungry. 315 00:26:24,845 --> 00:26:27,236 Want to eat something. 316 00:26:27,271 --> 00:26:31,316 Not this time. We need gas and go. 317 00:26:32,526 --> 00:26:35,487 There seems to be going anywhere. 318 00:26:35,529 --> 00:26:40,909 - Say what? We just want gasoline. - That's right, this thing needs filling. 319 00:26:41,201 --> 00:26:42,911 Seem to have no luck. 320 00:26:43,912 --> 00:26:47,708 What idiot says, is that we have no gasoline. 321 00:26:55,424 --> 00:26:58,427 What the hell is that? 322 00:27:14,484 --> 00:27:17,487 This time we're lucky. 323 00:27:17,529 --> 00:27:18,989 ¿En Fossil Ridge? 324 00:27:36,423 --> 00:27:38,258 Who is she? 325 00:27:41,428 --> 00:27:42,888 Thank you. 326 00:27:42,930 --> 00:27:44,681 Is there a mechanic who can work on this? 327 00:27:45,182 --> 00:27:49,436 We need to go. We must come to a big city. 328 00:27:51,438 --> 00:27:53,857 You are the type of mechanics. 329 00:27:53,899 --> 00:27:56,276 No, you only need petrol man. 330 00:27:56,318 --> 00:27:59,508 What about gasoline here? 331 00:27:59,543 --> 00:28:02,699 Do you need anything extra? 332 00:28:03,951 --> 00:28:06,203 Already have gas? 333 00:28:06,244 --> 00:28:09,706 What does that mean? What kind of fuel do they speak? 334 00:28:10,916 --> 00:28:12,417 I do not get it. 335 00:28:16,046 --> 00:28:18,048 What the hell was that? 336 00:28:21,551 --> 00:28:25,395 That comes from the house of the mad Doctor Cane. 337 00:28:25,430 --> 00:28:29,566 Some say it has brought many things out there. 338 00:28:29,601 --> 00:28:32,729 They say he was driven from the big city to make a kind of ... 339 00:28:32,771 --> 00:28:36,942 Crazy experiment ... who knows what will happen? 340 00:28:37,234 --> 00:28:42,239 But what I know is that he has all gasoline until tomorrow. 341 00:28:45,242 --> 00:28:46,410 Good night. 342 00:28:46,451 --> 00:28:50,455 Did you say "good night"? Does that mean you spend the night here? 343 00:28:50,497 --> 00:28:51,957 ¡Oye, Abbie! 344 00:28:53,250 --> 00:28:55,252 Your you close tonight. 345 00:28:56,253 --> 00:28:59,256 Do not even think. 346 00:29:07,264 --> 00:29:10,017 Excuse me, Mr. Farmer. Where do we sleep? 347 00:29:10,934 --> 00:29:14,438 Do not you have a bus? Sleep on it. 348 00:29:15,731 --> 00:29:19,234 - Where are you going? - Quit. Shut the place. 349 00:29:19,735 --> 00:29:22,404 What? But ... 350 00:29:22,446 --> 00:29:24,740 Where to stay in the know. ¿Adónde you going? 351 00:29:24,781 --> 00:29:27,034 - To get my truck. - Do you have a truck? 352 00:29:27,075 --> 00:29:28,410 Yes, way down. 353 00:29:29,911 --> 00:29:32,879 What about the Doctor? Where do you live? 354 00:29:32,914 --> 00:29:37,628 Does Doctor Cane? It is very quiet. He does not like anyone on their property. 355 00:29:37,669 --> 00:29:40,464 No, you do not understand. Maybe you can get us there. 356 00:29:40,505 --> 00:29:42,424 We can ask nicely and maybe ... 357 00:29:42,466 --> 00:29:44,384 Can lend ... some gas. 358 00:29:44,426 --> 00:29:46,261 Please, please, llévanos Alla. 359 00:29:47,554 --> 00:29:50,265 - Por favor. - Bien. 360 00:29:50,933 --> 00:29:52,267 Let's go. 361 00:30:03,737 --> 00:30:05,238 Lucas. 362 00:30:05,572 --> 00:30:07,866 Friend. You will not believe this, Josie ... 363 00:30:07,908 --> 00:30:10,160 I studied ... and first grade together. 364 00:30:10,202 --> 00:30:11,453 In the same class and all that. 365 00:30:11,745 --> 00:30:13,747 What was his name? Miss ... 366 00:30:14,247 --> 00:30:17,084 - The Miss Rodlege. - Miss Hutchins. 367 00:30:17,250 --> 00:30:19,252 - Ms. Hutchins. Sure girl, thanks. - Nothing. 368 00:30:19,753 --> 00:30:21,755 Maybe she was locked or something. 369 00:30:22,756 --> 00:30:25,968 - Luke, we must get out of here, man. - What? 370 00:30:30,764 --> 00:30:32,266 Hello. 371 00:30:32,599 --> 00:30:36,103 Do you see that girl? Nobody here seems to be right in the head. 372 00:30:38,605 --> 00:30:41,733 - Guys. - She likes you. 373 00:30:41,775 --> 00:30:44,278 - OMG. - Listen. How about this? 374 00:30:44,319 --> 00:30:45,994 Why do not you go without me? When ... 375 00:30:46,029 --> 00:30:48,198 Back ..., I and my companion there ... 376 00:30:48,782 --> 00:30:51,076 And we're done ... to kiss and caress. 377 00:30:51,118 --> 00:30:54,079 - Then I can go. - As you wish. 378 00:30:54,121 --> 00:30:58,375 Hey, do you like rock? Yes! 379 00:30:59,084 --> 00:31:01,753 - Beast, nos vamos. - Bien. 380 00:31:02,254 --> 00:31:06,091 ¿Join us in this adventure? 381 00:31:11,763 --> 00:31:14,016 Yes, I'd be happy. 382 00:31:14,057 --> 00:31:16,268 After you, dear. 383 00:31:17,477 --> 00:31:21,106 Sorry, Mr. Beast. ¿Adónde will? 384 00:31:21,273 --> 00:31:23,609 A ver al loco Doctor. 385 00:31:31,450 --> 00:31:33,785 What the hell was that? 386 00:31:49,760 --> 00:31:52,971 ¿Deserted road to nowhere in Texas? 387 00:31:57,267 --> 00:31:59,311 He visto presence. 388 00:32:05,943 --> 00:32:10,280 Look, perhaps the beginning bien. Dejame turning away the present. 389 00:32:10,447 --> 00:32:14,785 Sheldon'm Macabeach. My favorite color is green. 390 00:32:14,826 --> 00:32:17,287 Green as Irish. 391 00:32:20,248 --> 00:32:22,292 My grandfather was a veterinarian. 392 00:32:23,752 --> 00:32:28,882 It's like a doctor, but with animals. Dogs, cats, like that. 393 00:32:28,966 --> 00:32:32,803 Do you know? Why did you do well in life. 394 00:32:33,262 --> 00:32:36,807 And you do not live on a backwater, as some of us. 395 00:32:37,599 --> 00:32:39,601 Can you do us a favor? 396 00:32:40,602 --> 00:32:42,604 Sure, what? 397 00:32:43,605 --> 00:32:45,774 Shut up. 398 00:32:47,067 --> 00:32:49,569 Sure. All right. 399 00:32:50,946 --> 00:32:54,283 I think you were not popular in your personality, in High School. 400 00:32:56,785 --> 00:32:58,245 Hello? 401 00:32:58,287 --> 00:33:00,998 - Are you ready for this? - Hi. 402 00:33:01,033 --> 00:33:01,915 Now what? 403 00:33:01,957 --> 00:33:05,294 - What do you have? - The DNA report has arrived. 404 00:33:05,585 --> 00:33:07,588 We have a problem. 405 00:33:07,629 --> 00:33:09,047 What kind? 406 00:33:09,089 --> 00:33:13,802 It's a bit unfinished. Rather, highly impossible. 407 00:33:13,969 --> 00:33:17,389 The closest match is a dinosaur. 408 00:33:17,431 --> 00:33:20,350 - Say it again. - Better said Velociraptor. 409 00:33:20,392 --> 00:33:23,235 What would you say again? I thought I heard "Raptor". 410 00:33:23,270 --> 00:33:27,357 Look, I said it a Raptor, but whatever ... 411 00:33:27,399 --> 00:33:29,296 ... Is closely related ... 412 00:33:29,331 --> 00:33:31,194 A reptile ... you have not been here ... 413 00:33:31,236 --> 00:33:35,782 Period ... from the Jurassic, 75 million years ago. 414 00:33:36,283 --> 00:33:39,494 - It's incredible. - You got that right. 415 00:33:39,536 --> 00:33:42,497 Marcus sent troops to have the quarantined area. 416 00:33:42,789 --> 00:33:45,292 - Yes, of course. - One more thing. 417 00:33:45,584 --> 00:33:47,669 These things are nocturnal and one of ... 418 00:33:47,711 --> 00:33:51,298 The fiercest hunters ... you have walked the Earth. 419 00:33:51,548 --> 00:33:54,551 Whatever you do, stay tonight in a closed place. 420 00:33:54,593 --> 00:33:57,554 - I gotta go, call me. - Talk to you later. 421 00:33:57,596 --> 00:34:00,474 - Take care, Logan. - I will do it. 422 00:34:04,561 --> 00:34:07,731 - Man ... will not believe this. - What? 423 00:34:38,011 --> 00:34:39,304 Let's go. 424 00:34:57,197 --> 00:34:59,866 Who are you ?! What do they do here ?! 425 00:34:59,908 --> 00:35:01,910 Get out of my property! 426 00:35:02,411 --> 00:35:05,706 - Should not be here! - Doctor Caine, I'm Abbie. 427 00:35:06,540 --> 00:35:08,417 - Abbie? - Yes, we will get up. 428 00:35:08,458 --> 00:35:09,293 ¡Abbie! 429 00:35:09,710 --> 00:35:12,921 Abbie, what are you doing here? You should not be here. 430 00:35:12,963 --> 00:35:15,048 Come on, levántese, come on. 431 00:35:19,219 --> 00:35:21,722 We'll go to the house, come on. 432 00:35:34,234 --> 00:35:38,113 - We could use a hand, friend. - No problem, friend. 433 00:35:38,155 --> 00:35:41,658 You go ahead, I'll stay here. 434 00:35:45,412 --> 00:35:48,415 Maybe it's a kind of scary garden gnomes. 435 00:35:51,251 --> 00:35:55,505 With animals you shred the meat from the bones. 436 00:36:04,264 --> 00:36:09,937 Take your buddies and get them out of my property. 437 00:36:11,438 --> 00:36:14,733 - It's not safe. - Is it not safe? 438 00:36:14,775 --> 00:36:16,693 He said it's not safe here. 439 00:36:16,735 --> 00:36:19,696 Sure, if your friend is afraid of a decorated garden. 440 00:36:20,822 --> 00:36:23,116 Doctor Cane, we must take him to a hospital. 441 00:36:23,742 --> 00:36:25,702 Do you take any medication? 442 00:36:25,744 --> 00:36:28,538 - It's on the top floor. - All right. 443 00:36:28,580 --> 00:36:30,499 But ... 444 00:36:30,540 --> 00:36:34,503 Whatever you do, do not touch anything. 445 00:36:34,753 --> 00:36:37,735 Because he finished in alimentarla. 446 00:36:37,770 --> 00:36:40,717 And she'll be so mad at me. 447 00:36:42,552 --> 00:36:46,556 I also put myself as Mrs. Cane, when I have hunger. 448 00:36:46,598 --> 00:36:48,558 I hope that is not Mrs. Cane. 449 00:36:49,268 --> 00:36:53,355 The Cane Doctor has no wife. He died long ago. 450 00:36:53,438 --> 00:36:57,734 If not talk about his wife, who the hell is this? 451 00:37:02,572 --> 00:37:04,741 I have no idea. 452 00:37:05,742 --> 00:37:08,954 - Where are you going? - Up to bring your medicine. 453 00:37:15,752 --> 00:37:17,754 DANGER STAY AWAY 454 00:37:20,257 --> 00:37:21,758 What was that? 455 00:37:27,097 --> 00:37:32,394 Hello? Anybody there? 456 00:37:41,528 --> 00:37:45,949 Acroc... 457 00:37:46,450 --> 00:37:50,454 ¿Acrocantosaurio? 458 00:38:24,947 --> 00:38:27,741 Doctor Cane, do we pay gasoline? 459 00:39:41,273 --> 00:39:43,233 Sweet child of mine! 460 00:39:53,243 --> 00:39:55,203 Wait, something happens. 461 00:39:59,249 --> 00:40:01,251 Can we put the dead man in the truck? 462 00:40:04,755 --> 00:40:07,758 They see those chickens I found! 463 00:40:08,258 --> 00:40:09,760 That guy is dead. 464 00:40:10,260 --> 00:40:15,974 # Love you, dear. Love you 465 00:40:16,767 --> 00:40:20,771 - Get a room. - Sounds like a good plan to me. 466 00:40:21,563 --> 00:40:26,777 Come on, guys. You must see this Acrocanthosaurus. 467 00:40:31,573 --> 00:40:33,241 Check this out. 468 00:40:38,747 --> 00:40:40,749 In gallinas seem. 469 00:40:44,753 --> 00:40:46,255 Let's go! 470 00:41:05,440 --> 00:41:07,234 Never seen so chickens. 471 00:41:07,442 --> 00:41:09,278 Yes, those chickens had teeth. 472 00:41:10,070 --> 00:41:14,241 Security put steroids in the nest. 473 00:41:17,077 --> 00:41:19,830 Seriously, it is the best trip I ever had. 474 00:41:25,419 --> 00:41:26,753 What? 475 00:41:28,255 --> 00:41:31,091 Okay, guys. We must get out of here. 476 00:41:32,259 --> 00:41:34,219 In wanted to say anything ... 477 00:41:34,261 --> 00:41:39,349 Frightening ... but I saw things in the attic of the old Cane. 478 00:41:39,384 --> 00:41:43,270 - Of what kind? - No ask me. We must go. 479 00:41:43,437 --> 00:41:47,691 Listen. I need you to go to the truck and take my flashlight. 480 00:41:50,277 --> 00:41:53,530 Big, the gas can. Can you handle? 481 00:41:53,614 --> 00:41:55,574 Yes, of course. 482 00:41:55,741 --> 00:41:59,453 And I need you to stay here, where I can watch you. 483 00:42:12,591 --> 00:42:14,259 ¡ALEJENSE! 484 00:42:26,980 --> 00:42:30,275 Guys, I found the gas can! 485 00:42:33,070 --> 00:42:35,572 You want me to turn on the lights beyond ?! 486 00:42:36,073 --> 00:42:37,574 So they can see gasoline. 487 00:42:38,283 --> 00:42:40,285 We probably serve some lights. 488 00:43:00,764 --> 00:43:03,809 ¿Doors? I will open the doors. 489 00:43:34,256 --> 00:43:37,801 Turns the light! 490 00:43:44,766 --> 00:43:46,268 Damn. 491 00:43:47,269 --> 00:43:49,271 I think it's this. 492 00:44:18,425 --> 00:44:20,469 No, leave them alone! 493 00:44:41,782 --> 00:44:42,991 Now what? 494 00:45:28,578 --> 00:45:31,582 That spoke. 495 00:45:31,957 --> 00:45:35,002 Hugs, kisses and more. 496 00:45:35,252 --> 00:45:36,795 What is "more"? 497 00:45:37,754 --> 00:45:39,298 What I can say? 498 00:45:54,605 --> 00:45:57,816 Home sweet home. This place looks safe. 499 00:45:58,025 --> 00:45:59,651 You've complained since we left. 500 00:45:59,693 --> 00:46:01,778 All I did was offer my help. 501 00:46:01,813 --> 00:46:02,738 Need help? 502 00:46:02,779 --> 00:46:05,532 Do you know? If you think you can survive there, then leave. 503 00:46:05,574 --> 00:46:07,034 Vete here. 504 00:46:07,784 --> 00:46:09,786 - Well, me canse. - Vete. 505 00:46:12,581 --> 00:46:14,082 ¡Sheldon! 506 00:46:18,962 --> 00:46:23,300 Look, do not really know these things are. 507 00:46:23,467 --> 00:46:26,970 No because these Locura go, but if one thing. 508 00:46:27,763 --> 00:46:30,807 We're safer inside, than outside. 509 00:46:31,767 --> 00:46:34,102 Well, you're right. 510 00:46:40,275 --> 00:46:44,321 Looks like somebody's visit. 511 00:46:53,246 --> 00:46:57,793 Well ... Just thinking of you. 512 00:46:59,461 --> 00:47:03,465 Maybe we can have a party. 513 00:48:26,298 --> 00:48:28,300 Let's get out of here! 514 00:48:57,537 --> 00:49:00,415 If they keep doing that, you know what will happen. 515 00:49:00,499 --> 00:49:02,709 I warn you that there will be consequences. 516 00:49:03,794 --> 00:49:08,298 This tires me. Having to hear this. 517 00:49:17,266 --> 00:49:20,060 Wait a minute. You are like a Pit-Bull. 518 00:49:21,770 --> 00:49:26,316 Wait, Mr. Dog. Lord dog. Just try to go to the bathroom. 519 00:49:45,252 --> 00:49:49,298 Go away, I'm in the bathroom! I got tired of you get me! 520 00:49:49,339 --> 00:49:52,801 Perhaps I can not use the bathroom in here ?! 521 00:49:55,178 --> 00:49:56,930 You better shut up! 522 00:50:04,980 --> 00:50:06,315 Who's there? 523 00:50:11,445 --> 00:50:13,905 I said go! I'm still here! 524 00:50:40,223 --> 00:50:42,726 Wait, no. 525 00:50:43,727 --> 00:50:48,982 No, no. Yes, yes, yes, yes, yes. 526 00:50:49,024 --> 00:50:52,235 - Baby, we'll have to call someone. - To say what? 527 00:50:53,445 --> 00:50:57,157 Maybe it's a world record. How long have we? 528 00:50:57,449 --> 00:50:59,743 No, 15 to 20 minutes. 529 00:51:00,452 --> 00:51:03,413 I think it first started. 530 00:51:08,252 --> 00:51:10,003 What was that? 531 00:51:14,007 --> 00:51:17,010 That was me. God, is 20 minutes. 532 00:51:19,012 --> 00:51:20,764 Now it's my turn. 533 00:53:43,740 --> 00:53:46,576 We can say that after what happened to your head, 534 00:53:46,743 --> 00:53:48,745 do not have to go to work tomorrow. 535 00:53:49,413 --> 00:53:54,751 I think that's good. We'd all like that. 536 00:53:55,752 --> 00:53:59,756 Did not you say you saw something strange in the attic of the guy? 537 00:53:59,798 --> 00:54:01,758 Do you have any explanation as to why ... 538 00:54:01,800 --> 00:54:03,719 ... Creatures became extinct ... 539 00:54:03,760 --> 00:54:07,764 Million years ... suddenly came back to life and haunt us? 540 00:54:07,806 --> 00:54:10,934 Do not blame me for this. If someone is to blame, it's you. 541 00:54:11,435 --> 00:54:13,395 My fault? Why? 542 00:54:13,437 --> 00:54:16,648 If it were not for you, I'd be home now. 543 00:54:16,940 --> 00:54:19,901 Last time, my house was destroyed. 544 00:54:19,943 --> 00:54:22,424 Do you know? My little friend is dead, so. 545 00:54:22,459 --> 00:54:24,906 And when I say small, I mean it. 546 00:54:24,948 --> 00:54:28,493 I'm talking about a guy 400 pounds, drinking soda and eating nachos. 547 00:54:30,746 --> 00:54:32,956 He should not have died. 548 00:54:34,249 --> 00:54:35,959 Guys? 549 00:54:46,053 --> 00:54:48,221 Where did they come from? 550 00:55:07,240 --> 00:55:11,745 No! It can not be that we come to the same place! We're going in circles! 551 00:55:11,828 --> 00:55:13,830 Sheldon, vamos. 552 00:55:53,036 --> 00:55:54,705 What? 553 00:56:12,764 --> 00:56:14,933 I could have killed you. 554 00:56:24,443 --> 00:56:27,446 Shut your friend right now. 555 00:56:30,240 --> 00:56:33,243 Lucas, oye, mírame. 556 00:56:33,452 --> 00:56:37,956 Something tore the head. 557 00:56:38,081 --> 00:56:41,251 - We call someone, friend. - We can call the police. 558 00:56:41,293 --> 00:56:43,086 No cops in this town. 559 00:56:51,428 --> 00:56:54,765 Well, back to the original plan. 560 00:56:55,432 --> 00:56:58,769 Enter the bus and we're getting out of here. 561 00:57:11,239 --> 00:57:12,449 Let's go. 562 00:57:15,452 --> 00:57:17,746 I can not. 563 00:57:20,249 --> 00:57:23,752 Well, I've had a terrible day today with cars. 564 00:57:24,253 --> 00:57:26,213 So please, rewind. 565 00:57:26,255 --> 00:57:29,049 Who do you think is this girl? Turn the vehicle. 566 00:57:49,945 --> 00:57:53,156 Sorry, we are leaving my mom's car. 567 00:57:53,240 --> 00:57:56,076 We're leaving. What am I going to do? 568 00:57:56,743 --> 00:57:59,246 Or kill me or my mom Dinosaurs. 569 00:57:59,746 --> 00:58:02,249 What is the problem? We will all die. 570 00:58:02,416 --> 00:58:04,751 Thank you, dear. You help me a lot. 571 00:58:05,252 --> 00:58:08,005 It's a dark road and do not want to cross it. 572 00:58:08,255 --> 00:58:09,965 Where are we going? 573 00:58:10,257 --> 00:58:14,428 Iremos or center de la carretera Fossil Ridge or interestatal. 574 00:58:14,595 --> 00:58:16,597 Which way you want to continue? 575 00:58:16,930 --> 00:58:20,475 Left or right. I do not care. 576 00:58:23,270 --> 00:58:24,980 It u Oeste. 577 00:58:25,939 --> 00:58:29,443 The most good girls go to this. 578 00:58:29,526 --> 00:58:32,738 Shut up, Lucas. Just let's get out of here, man. 579 00:58:33,071 --> 00:58:34,239 Idiot. 580 00:58:45,250 --> 00:58:48,754 Perfect, I love the smell of a burning motor. 581 00:58:48,962 --> 00:58:50,964 I told them it was crap. 582 00:59:00,265 --> 00:59:01,475 Perfect! 583 00:59:03,477 --> 00:59:05,312 Do you know? It is the story of my life. 584 00:59:05,354 --> 00:59:06,438 Really is. 585 00:59:06,480 --> 00:59:08,190 I could stay in school, do many ... 586 00:59:08,231 --> 00:59:09,483 ... Extracurricular activities. 587 00:59:10,567 --> 00:59:12,736 I had to go skiing with the idiot here ... 588 00:59:12,778 --> 00:59:14,905 ... And now I'm stuck in the middle of nowhere. 589 00:59:16,406 --> 00:59:22,204 Sheldon, do us a favor. Be helpful and closes the back door. 590 00:59:22,246 --> 00:59:25,999 No, Miss commander. I'm not the only soldier in the army. 591 00:59:26,166 --> 00:59:28,460 Why not ask them to do something they do? 592 00:59:28,543 --> 00:59:29,586 I'm tired of this. 593 00:59:31,463 --> 00:59:32,673 What? 594 00:59:34,091 --> 00:59:35,300 ¡Sheldon! 595 00:59:38,595 --> 00:59:39,805 ¡Well! 596 00:59:41,598 --> 00:59:43,100 Are they happy? 597 01:01:09,436 --> 01:01:12,272 ¡Come on, come on! 598 01:01:16,526 --> 01:01:19,780 ¡Sheldon! 599 01:01:23,283 --> 01:01:24,785 ¡Come on! 600 01:01:30,540 --> 01:01:32,000 Ábrela. 601 01:01:46,598 --> 01:01:49,309 This place is so scary. 602 01:01:50,269 --> 01:01:51,979 I feel at home. 603 01:01:56,775 --> 01:01:58,485 That's what I'm talking about, right there. 604 01:01:59,111 --> 01:02:01,321 I think we're safe for now. 605 01:02:10,289 --> 01:02:12,332 Why do not you check the back door? 606 01:02:13,959 --> 01:02:15,294 Lucas. 607 01:02:23,594 --> 01:02:26,597 That thing is out there. 608 01:02:26,763 --> 01:02:32,311 And that does not sound like something I've noticed before. 609 01:03:26,073 --> 01:03:27,282 Lucas. 610 01:03:28,951 --> 01:03:30,285 Friend of skiing. 611 01:03:31,453 --> 01:03:34,998 Lucas, Lucas, Lucas. 612 01:04:37,769 --> 01:04:40,522 Want bone? Come and get it. 613 01:04:40,564 --> 01:04:43,317 Watch this bone, is very good. 614 01:04:43,483 --> 01:04:47,237 Who wants the bone? You want it, right? 615 01:04:47,988 --> 01:04:49,990 Like bone. 616 01:04:52,784 --> 01:04:54,494 Do it! 617 01:05:00,584 --> 01:05:03,795 I said "do it", and he did. 618 01:05:05,589 --> 01:05:07,299 Did you? 619 01:05:15,265 --> 01:05:16,975 - Sheldon, are you okay! - Open the door. 620 01:05:18,477 --> 01:05:22,481 Lucas, you're inside. Sheldon is outside. Open the door. 621 01:05:25,108 --> 01:05:26,610 What idiot. 622 01:05:38,080 --> 01:05:40,123 There he goes again. 623 01:05:58,475 --> 01:06:00,811 It seems that the problems the people followed us. 624 01:06:01,603 --> 01:06:04,106 It is blue. It is the most dangerous. 625 01:06:13,490 --> 01:06:15,200 The apuesto at large. 626 01:06:15,242 --> 01:06:16,785 No, forget the large. It is the small ... 627 01:06:16,910 --> 01:06:18,245 ... That we can grab. The blue. 628 01:06:18,495 --> 01:06:20,998 How can you forget to say that big? Watch the bus. 629 01:06:21,039 --> 01:06:23,250 Lucas, for the first time, no matter the size friend. 630 01:06:24,001 --> 01:06:25,752 What are you talking about? 631 01:06:26,003 --> 01:06:29,756 - Killed Beast. - A Beast? What happened? 632 01:06:31,258 --> 01:06:34,928 - Do you remember the football Seventh Grade? - Vaguely. 633 01:06:34,970 --> 01:06:37,931 - When 18 year old guy? - Yes. 634 01:06:38,932 --> 01:06:41,143 No, no. 635 01:06:41,184 --> 01:06:45,731 I do not know man. We ran the truck, I saw behind me and I was not there. 636 01:06:45,939 --> 01:06:47,899 How is it that disappeared out of nowhere? 637 01:06:47,941 --> 01:06:51,528 I do not know, he was not there. I think he ran to the house of Doctor. 638 01:06:54,740 --> 01:06:57,701 - Flamingos. - No flamingos. 639 01:06:59,244 --> 01:07:04,041 He chose that blue thing, before the flamingos. 640 01:07:07,044 --> 01:07:09,546 I mean, there were body parts flying all over the place. 641 01:07:11,256 --> 01:07:14,426 - Beast. - Pobre. 642 01:07:16,720 --> 01:07:18,388 Look. 643 01:07:21,224 --> 01:07:24,061 Probably a Megalosaurus. 644 01:07:25,062 --> 01:07:29,483 A large and advanced carnivore. 645 01:07:31,068 --> 01:07:33,737 Family of Dinosaurs. 646 01:07:37,074 --> 01:07:39,243 Are not sure about the color. 647 01:07:40,744 --> 01:07:42,246 Until now. 648 01:07:42,746 --> 01:07:47,251 He lived 7 million years ago, in the middle of the Jurassic Period. 649 01:07:47,286 --> 01:07:49,885 He was very hungry, because ... 650 01:07:49,920 --> 01:07:53,465 Grew up to be ... 30 feet tall. 651 01:07:59,263 --> 01:08:01,265 You say in the book how to kill these things? 652 01:08:01,473 --> 01:08:02,641 No. 653 01:08:04,268 --> 01:08:09,273 But Dice were probably matriarchs. 654 01:08:09,523 --> 01:08:11,024 You hear that? 655 01:08:12,025 --> 01:08:13,318 ¿Matriarch? 656 01:08:14,820 --> 01:08:15,862 ¡Matriarch! 657 01:08:16,530 --> 01:08:18,240 What's matriarch? 658 01:08:19,241 --> 01:08:21,952 Means that females were in charge. 659 01:08:24,746 --> 01:08:27,457 Of course you do not. I do not accept that shit. 660 01:08:27,749 --> 01:08:29,543 Dame esa weapon. 661 01:08:45,726 --> 01:08:47,728 This spoke. 662 01:08:53,066 --> 01:08:55,068 The armor will not protect you, Lucas. 663 01:08:55,235 --> 01:08:58,739 Sheldon when grow and be a man ?! Seriously! 664 01:08:58,780 --> 01:09:04,244 Let's get together and go to the top of that mountain! 665 01:09:04,578 --> 01:09:07,539 Why we go to the mountaintop? For tits. 666 01:09:07,581 --> 01:09:10,834 The sole purpose of this trip was to do what? 667 01:09:10,959 --> 01:09:12,753 Having a tit here and here. 668 01:09:12,794 --> 01:09:14,504 I will not let these lizards ... 669 01:09:14,546 --> 01:09:16,548 Out there ... I stop having boobs. 670 01:09:16,590 --> 01:09:18,508 Why? Because I am the man boobs. 671 01:09:19,927 --> 01:09:24,765 We read in this Dinosaur matriarch. 672 01:09:24,806 --> 01:09:26,308 Now is our chance right? 673 01:09:26,350 --> 01:09:28,275 Also, are extinct and are stupid. 674 01:09:28,310 --> 01:09:31,021 We are human and we are smarter. 675 01:09:31,056 --> 01:09:31,980 - Lucas. - What? 676 01:09:32,022 --> 01:09:34,024 - You walk out that door, you extinguish you. - What do you know? 677 01:09:35,275 --> 01:09:37,986 You and your silly friends put us in this place. 678 01:09:38,021 --> 01:09:39,655 Lucas, back, friend! 679 01:09:39,696 --> 01:09:43,158 You should think about it. Will you listen to this bitch robot? 680 01:09:43,200 --> 01:09:44,618 Or the girl in the Manson family? 681 01:09:46,286 --> 01:09:50,457 I'm Luke, your friend. 682 01:09:52,584 --> 01:09:55,087 What will you do with the Dinosaur, Lucas? 683 01:09:55,128 --> 01:09:56,546 We bring out the eyes. 684 01:09:59,591 --> 01:10:01,260 Friend of skiing. 685 01:10:33,250 --> 01:10:35,294 Sorry for your friend. 686 01:10:42,259 --> 01:10:44,261 What are you doing? 687 01:10:45,762 --> 01:10:47,764 I'm fishing. 688 01:10:47,806 --> 01:10:49,266 What ?! 689 01:11:04,781 --> 01:11:07,784 - What? - I dunno. 690 01:11:08,452 --> 01:11:10,287 But I have one. 691 01:12:53,265 --> 01:12:55,601 Come on, you can do it, come on. 692 01:13:38,268 --> 01:13:41,271 - ¿Podria return to see? - In the course. 693 01:13:41,605 --> 01:13:44,107 I will not become a Jurassic appetizer. 694 01:15:44,770 --> 01:15:46,605 Perhaps we'll be safe here. 695 01:15:48,774 --> 01:15:51,276 There is no way to enter here. 696 01:17:37,424 --> 01:17:39,134 It's the end. 697 01:17:41,261 --> 01:17:43,263 So the story ends. 698 01:17:45,265 --> 01:17:47,267 It is what remains. 699 01:17:50,938 --> 01:17:52,773 One of us has to go. 700 01:17:55,776 --> 01:17:57,277 Be me. 701 01:18:01,281 --> 01:18:04,993 Hey, I think I was too hard on yourself. 702 01:18:47,286 --> 01:18:48,745 ¡Sheldon! 703 01:21:25,777 --> 01:21:27,487 Thanks, Mom. 704 01:21:35,454 --> 01:21:37,497 Being es for you, mama. 705 01:21:46,965 --> 01:21:49,301 Let's you and me, bitch. 706 01:22:05,484 --> 01:22:07,319 Vete the infierno. 707 01:22:23,752 --> 01:22:25,796 What was that, mate? 708 01:22:26,463 --> 01:22:28,465 ¿Fue an earthquake on something? 709 01:22:28,966 --> 01:22:33,512 No, I think not. It was a blast, come on. 710 01:22:33,547 --> 01:22:34,721 Vayamos selling. 711 01:22:58,453 --> 01:23:00,998 Hi, guys. We have a disaster on our hands. 712 01:23:01,248 --> 01:23:03,792 - What was that explosion? - It was the old factory. 713 01:23:04,084 --> 01:23:06,587 But that's nothing compared to what we found this morning. 714 01:23:07,087 --> 01:23:09,089 Remains of ... 715 01:23:09,256 --> 01:23:12,175 I know it sounds crazy, but those ostriches, 716 01:23:12,301 --> 01:23:14,595 ostriches were not true. 717 01:23:14,761 --> 01:23:18,807 It seems they were dinosaurs. Grand. 718 01:23:19,474 --> 01:23:20,475 Where is Morgan? 719 01:23:20,517 --> 01:23:22,936 Abbie has, the daughter of a possible victim. 720 01:23:22,978 --> 01:23:25,314 Abbie seems to be the only surviving witness. 721 01:23:25,349 --> 01:23:26,565 They are on the road. 722 01:23:26,607 --> 01:23:28,984 There are many media there. 723 01:23:29,109 --> 01:23:30,611 Thank you. 724 01:23:37,784 --> 01:23:39,286 Is it true that Dinosaurs type creatures have been seen in the area? 725 01:23:40,787 --> 01:23:43,290 This is not Jurassic Park, seriously people. 726 01:23:43,325 --> 01:23:44,958 Only ostriches mutant featherless ... 727 01:23:45,000 --> 01:23:46,592 Attacked ... these poor people. 728 01:23:46,627 --> 01:23:50,088 Go find Bigfoot or something. No more questions for now. 729 01:23:56,303 --> 01:23:57,971 And that's how it happened. 730 01:23:58,305 --> 01:24:01,558 Conté al mi FBI history, but I OPTI. 731 01:24:02,309 --> 01:24:04,311 It seems that government officials, 732 01:24:04,353 --> 01:24:06,313 not believe in the delusions of a native. 733 01:24:06,563 --> 01:24:08,899 I prefer to believe that incidents ... 734 01:24:08,941 --> 01:24:11,818 EMUS ... to eat the meat of things as he chupacabras. 735 01:24:11,853 --> 01:24:12,569 ONE YEAR LATER 736 01:24:12,819 --> 01:24:15,822 Well, eventually I was released. And guess what? 737 01:24:15,989 --> 01:24:18,242 I took the advice of Dr. Cane. 738 01:24:18,408 --> 01:24:21,411 I did not abandon my dreams and my future. 739 01:24:22,246 --> 01:24:24,164 But it leaves mi past. 740 01:24:59,616 --> 01:25:04,208 Goodbye, goodbye. 741 01:25:14,089 --> 01:26:09,686 Raptor Ranch (2013) A translation of TaMaBin 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 54160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.