All language subtitles for Ranna (2015) - DVDRip - 720p - [SRI] [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:36,823 --> 00:02:40,703 "He roars like a Lion." 3 00:02:40,894 --> 00:02:44,637 "He is like fire." 4 00:02:44,731 --> 00:02:46,972 "Ranna" 5 00:04:37,677 --> 00:04:39,418 Leave me! Please! 6 00:04:39,913 --> 00:04:41,051 Who are you?! 7 00:04:41,782 --> 00:04:42,954 Leave me! 8 00:04:43,416 --> 00:04:45,418 Why have you kidnapped me? - Strip her! 9 00:04:45,519 --> 00:04:46,896 Thank you, boss. - Hey! 10 00:04:47,287 --> 00:04:49,267 I mean, remove the blindfold. 11 00:04:49,990 --> 00:04:50,661 Okay, boss 12 00:05:00,167 --> 00:05:01,510 Why did you kidnap me? 13 00:05:01,768 --> 00:05:03,338 Money. Money. 14 00:05:03,470 --> 00:05:04,574 Did you phone him? 15 00:05:04,671 --> 00:05:05,649 He said he will be here in sometime. 16 00:05:05,772 --> 00:05:07,774 Till the one who gave us the contract comes here. 17 00:05:07,874 --> 00:05:09,785 Make her dance for u; boss. 18 00:05:12,012 --> 00:05:13,252 Tell us your flashback. 19 00:05:15,549 --> 00:05:19,361 I fell in love with a guy, he had come to my house.. 20 00:05:20,720 --> 00:05:22,859 ...l thought he loved me too.. 21 00:05:24,357 --> 00:05:27,429 "But realized he had come for my mother. 22 00:05:27,527 --> 00:05:28,767 For your mother? 23 00:05:28,962 --> 00:05:32,432 This story began in Zurich three months ago. 24 00:05:34,734 --> 00:05:35,940 Where is Zurich? 25 00:05:37,003 --> 00:05:38,380 In Swiss - Where is that? 26 00:05:39,406 --> 00:05:40,180 In Europe. 27 00:05:40,307 --> 00:05:41,115 Where is that? 28 00:05:41,174 --> 00:05:43,154 Do you want to know geography or my history? 29 00:05:44,311 --> 00:05:45,119 Goon 30 00:05:45,212 --> 00:05:46,885 There is a family named Chandras. 31 00:05:48,381 --> 00:05:51,055 Sharat Chandra, proprietor of the company. 32 00:05:55,188 --> 00:05:56,462 He is very rich. 33 00:05:56,556 --> 00:05:57,534 Wham do you mean? 34 00:05:59,492 --> 00:06:00,334 He is millionaire 35 00:06:01,161 --> 00:06:02,299 He is millionaire? 36 00:06:02,495 --> 00:06:03,735 You fell in love with an old man? 37 00:06:06,099 --> 00:06:08,170 I fell in love with his power. 38 00:06:15,242 --> 00:06:16,915 Do you IFC? 39 00:06:17,010 --> 00:06:18,683 That's Investment Fund Company, isn't it? 40 00:06:18,745 --> 00:06:20,747 They are 7 percent share holders of our company. 41 00:06:20,947 --> 00:06:24,156 A man named Praveen Shetty has purchased that company. 42 00:06:24,384 --> 00:06:25,419 What does he want? 43 00:06:26,419 --> 00:06:27,397 That chair. 44 00:06:28,555 --> 00:06:30,432 The cost of that chair is only 50 Euros. 45 00:06:31,424 --> 00:06:32,732 ...ifl sit on it. 46 00:06:33,126 --> 00:06:35,402 ...it will cost thousands of Euros - That's why.. 47 00:06:35,795 --> 00:06:37,331 ...he is eager to get to your chair. 48 00:06:38,064 --> 00:06:41,876 He is purchasing our company shares from everywhere by spending lot of money. 49 00:06:42,235 --> 00:06:44,738 Those who refuse to sell, he is threatening them. 50 00:06:44,871 --> 00:06:46,077 No matter how hard he tries. 51 00:06:46,206 --> 00:06:49,244 ...he can never buy 60 percent of the shares which belongs to our family. 52 00:06:49,376 --> 00:06:50,286 40 percent. 53 00:06:50,477 --> 00:06:52,218 ...remaining 20 percent belongs to your daughter Saraswami. 54 00:06:52,646 --> 00:06:55,217 In the past 25 years, she has never attended a single board meeting" 55 00:06:55,882 --> 00:06:57,862 ...nor she has claimed the company ownership.. 56 00:06:57,951 --> 00:07:02,263 ...knowing that, he is striving hard to get 1 percent more ownership than us 57 00:07:02,389 --> 00:07:03,629 How did he find out these details? 58 00:07:03,757 --> 00:07:05,759 One can cover the wound on the palm. 59 00:07:06,960 --> 00:07:08,268 "But not the wound on the forehead. 60 00:07:09,329 --> 00:07:11,036 Outsiders can see it better than us 61 00:07:11,264 --> 00:07:12,368 Try talking to him. 62 00:07:12,465 --> 00:07:13,409 He owns yacht. 63 00:07:14,968 --> 00:07:16,140 ...and he is in that all the time. 64 00:07:19,005 --> 00:07:20,484 He never receives anyone's phone.. 65 00:07:21,274 --> 00:07:22,912 ...nor attends any meetings 66 00:07:27,948 --> 00:07:29,791 So his own kingdom and he is the king. 67 00:07:30,016 --> 00:07:30,994 Fair enough. 68 00:07:31,785 --> 00:07:34,129 Then summon my grandson Bhargav. 69 00:07:34,187 --> 00:07:36,895 It is not easy to revolt against him 70 00:07:37,090 --> 00:07:39,070 He is always accompanied by bodyguard.. 71 00:07:39,159 --> 00:07:41,662 ...carrying deadly weapons who are well trained than army. 72 00:07:41,828 --> 00:07:43,830 Weapon; meaning arms. 73 00:07:44,764 --> 00:07:46,744 A true soldier doesn't look for weapons. 74 00:07:47,300 --> 00:07:49,576 "But he looks for his enemies. 75 00:07:50,637 --> 00:07:52,674 My grandson Bhargav Chandra. 76 00:07:53,173 --> 00:07:56,017 ...is notjust a soldier, but an army himself. 77 00:07:56,209 --> 00:07:58,155 But Sharam. - This meeting is over. 78 00:09:10,216 --> 00:09:11,354 "They call him Ranna" 79 00:09:12,085 --> 00:09:13,189 "He is gold." 80 00:09:13,953 --> 00:09:15,261 "No one to match him." 81 00:09:31,271 --> 00:09:31,874 Hey you! 82 00:09:36,976 --> 00:09:38,216 Put your hands in the air! 83 00:09:49,823 --> 00:09:51,200 Put your hands in the air! 84 00:09:54,294 --> 00:09:55,238 Don't move! 85 00:10:08,475 --> 00:10:09,249 Fire! 86 00:11:45,905 --> 00:11:46,205 I guess you have kidnapped me without knowing who I am 87 00:11:46,206 --> 00:11:48,311 I guess you have kidnapped me without knowing who I am 88 00:11:48,508 --> 00:11:49,486 You are making a mistake 89 00:11:51,110 --> 00:11:54,922 You purchased our company shares without my family's knowledge. 90 00:11:55,048 --> 00:11:57,892 ...so there is no need for me to talk to you about what's right and what's wrong. 91 00:12:00,186 --> 00:12:02,564 Why do you want our company shares? - It gives me a unique happiness. 92 00:12:10,730 --> 00:12:12,232 You so scared for your life.. 93 00:12:12,365 --> 00:12:13,435 "Then why are you boasting so much? 94 00:12:14,634 --> 00:12:16,045 I actually didn't miss the aim.. 95 00:12:16,903 --> 00:12:20,077 ...you will be dead if I miss my aim even by one inch 96 00:12:25,044 --> 00:12:28,548 I won't talk much to make you understand. 97 00:12:28,781 --> 00:12:29,759 ...l will come to the point straight. 98 00:12:30,216 --> 00:12:32,924 The warning that I'm giving you with love don't take it lightly. 99 00:12:33,253 --> 00:12:34,732 Don't go by the smile on my face.. 100 00:12:35,121 --> 00:12:37,294 "But understand what I'm trying to tell you. 101 00:12:37,423 --> 00:12:38,959 If you trouble my family.. 102 00:12:41,294 --> 00:12:42,602 Alright, you won't understand like that. 103 00:12:44,497 --> 00:12:45,771 To whatever extent you go.. 104 00:12:46,599 --> 00:12:48,875 ...l will go way beyond that extent. 105 00:12:50,970 --> 00:12:51,710 Okay? 106 00:12:59,245 --> 00:13:00,315 Elders have said.. 107 00:13:02,282 --> 00:13:04,819 ...to make a living, hand full of rice, a glass of water". 108 00:13:05,952 --> 00:13:09,559 ...and little bit of place is enough to make a living. 109 00:13:10,990 --> 00:13:11,900 It is so right. 110 00:13:13,593 --> 00:13:14,833 Follow it. 111 00:13:23,002 --> 00:13:26,245 You say one has to be patient to gain happiness and peace. 112 00:13:26,472 --> 00:13:28,076 Good. Wait then. 113 00:13:28,307 --> 00:13:29,251 But you won't gain them 114 00:13:30,643 --> 00:13:32,680 You won't gain them even after you become old like me. 115 00:13:34,647 --> 00:13:35,523 Bhargav 116 00:13:42,955 --> 00:13:44,662 Bhargav - Grandpa 117 00:13:45,825 --> 00:13:46,860 Do you know what my wish is? 118 00:13:48,895 --> 00:13:50,135 My daughter, my son-in-law.. 119 00:13:50,830 --> 00:13:51,501 "Their children. 120 00:13:51,731 --> 00:13:53,301 ...everyone must have food together'. 121 00:13:53,633 --> 00:13:54,611 The sound of their laughs.. 122 00:13:55,068 --> 00:13:56,445 ...should be heard in this house. 123 00:13:56,636 --> 00:13:59,810 I've been waiting for them for the last 25 years. 124 00:14:01,507 --> 00:14:03,953 ...the food is getting digested but my wish is not getting fulfilled. 125 00:14:04,477 --> 00:14:08,323 They say as a man gets older, he becomes like a child.. 126 00:14:09,749 --> 00:14:11,126 ...and his children become his parents. 127 00:14:14,821 --> 00:14:16,027 I want to see my daughter'. 128 00:14:16,355 --> 00:14:19,461 In three months, I will turn 75. 129 00:14:21,160 --> 00:14:27,167 Dear, will you bring your aunt for my birthday? 130 00:14:28,735 --> 00:14:30,146 VWII you bring my mother? 131 00:14:30,370 --> 00:14:31,212 \Mll you stand? 132 00:14:31,938 --> 00:14:34,077 You are crippled since three months will you stand now? 133 00:14:34,374 --> 00:14:36,354 You can't, isn't it? 134 00:14:36,576 --> 00:14:38,852 Similarly, he won't bring her too. - Hey. 135 00:14:39,045 --> 00:14:40,820 It was you who sent her away, why are you getting angry on me? 136 00:14:41,914 --> 00:14:43,587 You gave her everything, she still went away. 137 00:14:43,716 --> 00:14:47,493 It won't take much time to punish a person for his mistakes. 138 00:14:48,955 --> 00:14:50,832 "But forget that it can even break relationships. 139 00:14:52,191 --> 00:14:53,602 He got married against my will.. 140 00:14:53,960 --> 00:14:55,030 ...hence I ousted her from here 141 00:14:56,229 --> 00:14:58,175 Now, I want to see her, bring her. 142 00:14:58,264 --> 00:14:59,607 She has committed mistake.. 143 00:14:59,732 --> 00:15:01,234 ...we cannot plead her to come back since you want to see her. 144 00:15:04,637 --> 00:15:06,275 No matter where earthquake takes place.. 145 00:15:06,406 --> 00:15:08,545 ...we can pinpoint the area where it exactly happened. 146 00:15:09,375 --> 00:15:11,616 But when there are problems in a family.. 147 00:15:12,445 --> 00:15:15,119 ...it is wrong to put the entire blame on just one person. 148 00:15:16,282 --> 00:15:19,388 Of course They say daughter will one day become an outsiden. 149 00:15:19,485 --> 00:15:21,294 ...moreover, his daughter left this house. 150 00:15:21,421 --> 00:15:24,459 To say her that we are still alive.. 151 00:15:24,590 --> 00:15:28,436 ...the things that we send to her, she sends them back. 152 00:15:28,561 --> 00:15:29,938 She herself doesn't need us 153 00:15:30,063 --> 00:15:32,600 Her memories gave us only pain. 154 00:15:32,832 --> 00:15:34,778 ...so we decided to leave the country" 155 00:15:35,301 --> 00:15:36,871 "but nothing has changed. 156 00:15:38,971 --> 00:15:39,881 I'm standing now. 157 00:15:43,676 --> 00:15:45,212 Grandpa 158 00:15:46,345 --> 00:15:47,983 \Mll you bring your aunt? 159 00:15:52,451 --> 00:15:52,792 I will. 160 00:15:52,919 --> 00:15:54,990 He has promised me, he will surely bring her. 161 00:16:03,529 --> 00:16:04,462 "He is Bhagirata who brought river Ganges to earth from the sky" 162 00:16:04,463 --> 00:16:10,846 "He is Bhagirata who brought river Ganges to earth from the sky" 163 00:16:11,003 --> 00:16:15,110 "No one can stop him now." 164 00:16:15,641 --> 00:16:18,781 "Here he goes." 165 00:16:19,011 --> 00:16:21,514 "Hey you my people, the Lion is back." 166 00:16:21,647 --> 00:16:23,456 "Back." 167 00:16:32,191 --> 00:16:34,671 "Single Lion in the jungle." 168 00:16:34,861 --> 00:16:37,307 "His name is Babbar Sher." 169 00:16:37,563 --> 00:16:39,634 "He is Drona in aiming." 170 00:16:39,899 --> 00:16:41,970 "His arrow never misses the target." 171 00:16:42,201 --> 00:16:44,442 "Single Lion in the jungle." 172 00:16:44,637 --> 00:16:47,345 "Number game he does not care." 173 00:16:47,473 --> 00:16:49,111 "He is a friend forever." 174 00:16:49,909 --> 00:16:51,820 "He is loyal." 175 00:16:51,911 --> 00:16:56,223 "He is ready to face any consequence." 176 00:16:56,682 --> 00:17:01,461 "He is a bonding for victory." 177 00:17:01,754 --> 00:17:07,227 "He will make the enemy scream and drive them mad." 178 00:17:07,360 --> 00:17:09,135 "Hit out or get out." 179 00:17:09,228 --> 00:17:14,302 "He is six feet cut out." 180 00:17:14,534 --> 00:17:16,309 "Hit out or get out." 181 00:17:16,535 --> 00:17:19,379 "He is six feet cut out." 182 00:17:21,707 --> 00:17:24,153 "Single Lion in the jungle." 183 00:17:24,243 --> 00:17:26,917 "His name is Babbar Sher." 184 00:17:27,046 --> 00:17:28,889 "He is Drona in aiming." 185 00:17:29,448 --> 00:17:32,429 "His arrow never misses the target." 186 00:17:54,273 --> 00:17:56,048 "He is a leader by birth." 187 00:17:56,209 --> 00:17:58,621 "Dictator, cooler." 188 00:17:59,111 --> 00:18:00,920 "He is a hunter by death." 189 00:18:01,113 --> 00:18:03,389 "Be careful, short temper." 190 00:18:03,883 --> 00:18:05,920 "There is guts in his talks." 191 00:18:06,118 --> 00:18:08,530 "He is always courageous" 192 00:18:09,055 --> 00:18:13,094 "His loved ones know how valuable he is." 193 00:18:13,459 --> 00:18:18,238 "He bows down before good people." 194 00:18:18,464 --> 00:18:23,743 "He is Lord Yama for bad people." 195 00:18:23,936 --> 00:18:25,540 "Hit out or get out." 196 00:18:25,771 --> 00:18:30,777 "He is six feet cut out." 197 00:18:31,143 --> 00:18:32,952 "Hit out or get out." 198 00:18:33,246 --> 00:18:36,227 "He is six feet cut out." 199 00:19:01,007 --> 00:19:05,422 "He warns his enemies just with his stare." 200 00:19:05,878 --> 00:19:10,349 "There is a meaning to every step he takes." 201 00:19:11,017 --> 00:19:15,261 "Ask his name, he is Ranna." 202 00:19:15,354 --> 00:19:20,099 "His name is Ranna, his every move is sensational." 203 00:19:20,293 --> 00:19:25,140 "He belongs to Bhima's clan." 204 00:19:25,231 --> 00:19:30,203 "He is a follower of Chanakya." 205 00:19:30,703 --> 00:19:32,307 "Hit out or get out." 206 00:19:32,571 --> 00:19:37,816 "He is all India cut out." 207 00:19:38,077 --> 00:19:39,988 "Hit out or get out." 208 00:19:40,079 --> 00:19:42,821 "He is all India cut out." 209 00:19:44,917 --> 00:19:52,301 "He is Bhagirata who brought river Ganges to earth from the sky" 210 00:19:52,491 --> 00:19:56,633 "No one can stop him now." 211 00:19:57,029 --> 00:20:00,499 "Here he goes." 212 00:20:06,572 --> 00:20:07,312 Welcome, sir. 213 00:20:08,541 --> 00:20:09,349 Sir, this is Bangalore 214 00:20:09,942 --> 00:20:11,683 It was earlier called as Bendakaluru. 215 00:20:11,944 --> 00:20:12,684 Give that to me. - Sir. 216 00:20:13,245 --> 00:20:14,849 This is your aunt's recent photos. 217 00:20:15,381 --> 00:20:17,861 Her name is Saraswami, but she's more powerful than Goddess Durga 218 00:20:18,050 --> 00:20:20,326 Sir, he's your uncle, it won't be wrong if you call him dynamic 219 00:20:20,586 --> 00:20:22,896 Now he has become soft as he has experienced everything in life. 220 00:20:23,055 --> 00:20:25,934 If I have to tell you about both of them, your uncle is a lawyer in the court". 221 00:20:26,292 --> 00:20:27,202 ...and aunt is judge at home. 222 00:20:27,393 --> 00:20:29,202 They have three daughters one brother... - Nani. 223 00:20:30,529 --> 00:20:33,169 I know you know everything, but don't try to impress me 224 00:20:33,366 --> 00:20:35,346 Sir, I'll prepare for what you tell me to do next. 225 00:20:35,868 --> 00:20:37,779 Who knows what's next? We'vejust landed. 226 00:20:38,437 --> 00:20:40,280 Then.. - Had you known what's next, would you be doing this job? 227 00:20:40,473 --> 00:20:41,679 Sorry sir. - Where's my aunt's house? 228 00:20:41,774 --> 00:20:43,082 Sir, your aunt's house is in Jayanagan. 229 00:20:43,275 --> 00:20:46,256 ...but uncle just checked out from Hyderabad and is walking there. 230 00:20:46,445 --> 00:20:48,618 Who has come to receive? - I've set up a new team. 231 00:21:08,601 --> 00:21:09,545 N arayan.. Si r? 232 00:21:09,769 --> 00:21:11,442 Get me a vehicle. - Sir, shall I get a chopper? 233 00:21:11,804 --> 00:21:13,044 I want to go by road and not by air. 234 00:21:13,606 --> 00:21:14,209 Okay, sir. 235 00:21:15,107 --> 00:21:16,586 Excuse me, that's my car. 236 00:21:16,776 --> 00:21:17,982 How much did you pay? - 80 lakes. 237 00:21:18,310 --> 00:21:19,220 N arayan.. - Sir? 238 00:21:19,445 --> 00:21:20,048 Give him the money. 239 00:21:20,146 --> 00:21:21,216 Hey, my car. 240 00:21:22,415 --> 00:21:23,450 This is an American Express Exchequer. 241 00:21:23,749 --> 00:21:25,729 ...it is equal to cash. - Do I have to give my car if you give me cash? 242 00:21:25,818 --> 00:21:26,922 Do you want us to warn you too? 243 00:21:28,454 --> 00:21:29,091 Taxi! 244 00:21:29,822 --> 00:21:30,493 Thank you. 245 00:21:51,010 --> 00:21:52,512 Sir? Sir.. 246 00:21:53,379 --> 00:21:54,687 Oh. 247 00:21:55,981 --> 00:21:57,324 I think he's suffering from heart attack. Call the paramedics. 248 00:21:57,483 --> 00:21:59,861 If you wait for 10 minutes more, he will die 249 00:22:00,486 --> 00:22:02,329 Then your aunt will become a widow. Think about it, sir. 250 00:22:02,488 --> 00:22:04,490 Then she will have to do as you say, what do you say, sir? 251 00:22:21,140 --> 00:22:22,016 Mr. Chakrapani.. 252 00:22:22,475 --> 00:22:24,853 ...l want some more time to repay your debt. 253 00:22:25,411 --> 00:22:27,789 Om Shakti, how many more days would you need? 254 00:22:28,581 --> 00:22:31,221 Is it after Kalbasva walks away? 255 00:22:33,519 --> 00:22:35,829 Why are you staring at me with anger? 256 00:22:36,255 --> 00:22:37,529 Even I have eyes. 257 00:22:38,491 --> 00:22:41,563 Ifl drink a peg, it will become redder than yours 258 00:22:42,761 --> 00:22:44,866 I think you need to have some dignity 259 00:22:47,166 --> 00:22:48,236 Om Shakti.. 260 00:22:48,701 --> 00:22:50,339 ...when you came to me asking for credit, you said.. 261 00:22:50,436 --> 00:22:52,040 ...'Brother, give me so many crores'.. 262 00:22:52,271 --> 00:22:56,344 ...'Brother, I want so much money' with so much love talking in Kannada. 263 00:22:56,775 --> 00:22:58,721 "But when we ask you to repay" 264 00:22:59,044 --> 00:23:00,887 ...you talk to me in English. 265 00:23:01,380 --> 00:23:04,190 Madam, sir has been admitted to John Hospital. 266 00:23:04,450 --> 00:23:06,430 Madam, he has suffered an attack 267 00:23:10,389 --> 00:23:13,598 One has to inform before leaving. 268 00:23:14,226 --> 00:23:16,536 ...but this madam left without saying aword. 269 00:23:17,296 --> 00:23:18,775 Oh Om ShaktL. 270 00:23:19,064 --> 00:23:22,671 ...why do you give debt and get humiliated like this? 271 00:23:23,969 --> 00:23:25,175 Let it be 272 00:23:25,537 --> 00:23:27,881 I will fulfill my vow of Om Shakti.. 273 00:23:28,374 --> 00:23:31,218 ...and then I will make her cry on the right time. 274 00:24:02,274 --> 00:24:03,981 Had you gone 2 kms ahead.. 275 00:24:04,610 --> 00:24:05,782 "There was another big hospital. 276 00:24:06,579 --> 00:24:08,650 Why couldn't you take him there? - Madam. 277 00:24:09,114 --> 00:24:10,593 ...2 kms ahead, there's a graveyard too. 278 00:24:10,816 --> 00:24:11,624 When someone suffers a heart attack. 279 00:24:11,684 --> 00:24:13,994 ...he needs first treatment instead of first class treatment. 280 00:24:14,186 --> 00:24:15,130 You better thank him. 281 00:24:25,130 --> 00:24:29,101 Sir, I thought she would fall at your feet and thank you, but she's so arrogant. 282 00:24:31,036 --> 00:24:33,642 Had she been so patient, why would've she come here to take him? 283 00:24:36,642 --> 00:24:37,450 Prakash? 284 00:24:45,384 --> 00:24:46,761 Who got me admitted? 285 00:24:47,152 --> 00:24:48,153 Swami. - Madam? 286 00:24:48,687 --> 00:24:51,691 There's a briefcase in my car, tell the driver to get it here 287 00:24:52,725 --> 00:24:54,295 Give 1 lake rupees to him. 288 00:24:54,526 --> 00:24:56,699 Okay madam. - To live with me.. 289 00:24:57,830 --> 00:24:59,867 ...you left your wealth and money. 290 00:25:01,200 --> 00:25:02,645 The one who saved my life.. 291 00:25:03,502 --> 00:25:06,142 "Would you just give money to him, Sarsu? 292 00:25:06,905 --> 00:25:08,851 The one who gave me life.. 293 00:25:09,842 --> 00:25:11,651 ...and you let him go without thanking him. 294 00:25:12,645 --> 00:25:14,124 ...even God won't forgive me. 295 00:25:16,649 --> 00:25:19,027 Hello. He's calling you. 296 00:25:26,392 --> 00:25:27,462 Sir, you have dialed my number. - Receive 297 00:25:28,260 --> 00:25:29,466 Listen what we talk inside 298 00:25:29,662 --> 00:25:32,074 Okay sir. - If you miss anything, then I'll hack you to pieces. 299 00:25:32,197 --> 00:25:32,868 Okay, sir. 300 00:25:37,036 --> 00:25:37,810 What's your name? 301 00:25:38,003 --> 00:25:39,676 Give him these tablets. - Okay, sir. 302 00:25:46,845 --> 00:25:47,414 Okay. 303 00:25:48,681 --> 00:25:51,423 I'm a driver, sir. -Are you Kuber's driver? 304 00:25:51,550 --> 00:25:53,655 The guy I am going to marry is in Dubai. 305 00:25:53,852 --> 00:25:56,492 Sir, I was a driver to a sheikh in Dubai.. 306 00:25:57,356 --> 00:25:59,529 ...and now I quit that job and came here. - Did you come on your own.. 307 00:25:59,792 --> 00:26:01,100 ...or they sent you? - They sent me, sir. 308 00:26:01,226 --> 00:26:02,830 Why? - Which case is that? 309 00:26:02,961 --> 00:26:04,031 Sir, someone drowned. 310 00:26:04,263 --> 00:26:05,333 Sir, actually. 311 00:26:06,065 --> 00:26:10,104 Sir, in Dubai, Sheikh's wife was drowning in water so I saved her. 312 00:26:10,235 --> 00:26:11,714 So, he sent me back. 313 00:26:12,438 --> 00:26:14,384 Dubai is a dessert. 314 00:26:14,473 --> 00:26:16,111 Is there a beach in Dubai? 315 00:26:18,410 --> 00:26:20,856 Swimming pool, sir. - Why did he build a swimming pool? 316 00:26:21,113 --> 00:26:21,887 To learn swimming, sir. 317 00:26:21,981 --> 00:26:24,188 Forget that. Why did they send you back? 318 00:26:26,718 --> 00:26:30,427 Sir, in Dubai, only their husbands can touch" 319 00:26:30,956 --> 00:26:33,869 ...and see their women I did both, so they sent me back. 320 00:26:35,394 --> 00:26:37,431 Not just Dubai, it's the same rule everywhere. 321 00:26:37,963 --> 00:26:39,237 Sir, it is illegal. 322 00:26:39,598 --> 00:26:42,602 According to the law, I shouldn't stay there, so Dubai Sheikh.. 323 00:26:43,135 --> 00:26:46,378 "Gave me lots of money and sent me back 324 00:26:46,572 --> 00:26:48,916 He gave me lot of money and sent me back 325 00:26:49,074 --> 00:26:50,985 Why are you saying it again and again? 326 00:26:51,176 --> 00:26:52,587 So that we both understand. 327 00:26:53,479 --> 00:26:55,117 Look there. 328 00:26:55,247 --> 00:26:55,782 Excuse me. 329 00:26:55,914 --> 00:26:58,394 Just a minute. - What will you get if you give this suitcase inside? 330 00:26:58,517 --> 00:26:59,587 "Why did you come so lame?" 331 00:26:59,785 --> 00:27:00,923 They'll tell this dialogue to me. 332 00:27:01,086 --> 00:27:04,158 If you give me the suitcase, we'll give you car worth 80 lakes. 333 00:27:05,190 --> 00:27:05,634 Here. 334 00:27:07,326 --> 00:27:08,304 Why did you get it? 335 00:27:09,361 --> 00:27:10,135 Where is our driver? 336 00:27:10,262 --> 00:27:12,173 He said, "he prefers to be a cleaner for car worth 80 lakes. 337 00:27:12,297 --> 00:27:15,176 ...but won't be a driver to a car worth 60 lakes". So, he gave this to me. 338 00:27:15,634 --> 00:27:17,136 Who are you? - Patient from that bed. 339 00:27:17,269 --> 00:27:17,747 Oh.. 340 00:27:18,337 --> 00:27:19,748 Oh Lord Narayana. 341 00:27:20,639 --> 00:27:23,176 Sir, you can't beget children. 342 00:27:23,509 --> 00:27:24,920 I already have a dozen children 343 00:27:25,010 --> 00:27:26,853 He left work at the right time. 344 00:27:29,515 --> 00:27:33,019 If you don't have any objection, will you work for me? 345 00:27:33,285 --> 00:27:36,027 Sir, I was very worried, you are offering me ajoh 346 00:27:37,189 --> 00:27:38,259 I will surely work for you. 347 00:27:38,390 --> 00:27:41,098 You live a lavish life and you say you are worried. 348 00:27:41,193 --> 00:27:44,970 Madam, I don't think it is right to offer him a job without knowing who he is. 349 00:27:47,299 --> 00:27:49,142 Swami.. - Sorry, madam. 350 00:27:49,334 --> 00:27:50,642 How much salary do you expect? 351 00:27:51,336 --> 00:27:55,284 You'll have to print notes day and night in Reserve Bank to give him salary. 352 00:27:55,474 --> 00:27:56,817 You can join the duty from tomorrow. 353 00:28:07,986 --> 00:28:13,163 "The one who shaped the world." 354 00:28:13,592 --> 00:28:18,063 "Nurtured by Yashodha" 355 00:28:18,430 --> 00:28:23,402 "The one who shaped the world." 356 00:28:23,735 --> 00:28:28,741 "Nurtured by Yashodha" 357 00:28:28,941 --> 00:28:33,720 "The one who shaped the world." 358 00:28:34,379 --> 00:28:39,226 "Nurtured by Yashodha" 359 00:28:39,451 --> 00:28:43,695 "The one who shaped the world." 360 00:28:49,428 --> 00:28:58,678 "Nunured by Yashodha with lot of love" 361 00:28:59,037 --> 00:29:08,048 "Nunured by Yashodha with lot of love" 362 00:29:08,647 --> 00:29:17,226 "The one who never gets caught." 363 00:29:20,459 --> 00:29:25,067 "The darling son." 364 00:29:25,497 --> 00:29:29,912 "Nurtured by Yashodha" 365 00:29:30,335 --> 00:29:34,943 "The great man." 366 00:29:35,140 --> 00:29:39,452 “Lord PurandmrMfnflxdmds“ 367 00:29:39,912 --> 00:29:44,224 "Nurtured by Yashodha" 368 00:29:44,316 --> 00:29:49,265 "The one who shaped the world." 369 00:29:49,488 --> 00:29:53,766 "Nurtured by Yashodha" 370 00:29:53,859 --> 00:29:58,604 "The one who shaped the world." 371 00:29:59,131 --> 00:30:04,774 "Nurtured by Yashodha" 372 00:30:05,671 --> 00:30:12,281 "Shoddy" 373 00:30:13,145 --> 00:30:18,151 "Shoddy" 374 00:30:23,221 --> 00:30:27,795 King, shall I get you athrone to sit and watch your dancers dance? 375 00:30:28,227 --> 00:30:28,932 Okay. 376 00:30:30,996 --> 00:30:32,805 What's the matter, you are enjoying so much? 377 00:30:32,965 --> 00:30:35,172 Sir, it is an. There's nothing wrong seeing it. 378 00:30:35,367 --> 00:30:38,041 Is it? Even I dance very well. Bow down your head 379 00:30:38,203 --> 00:30:40,274 Girls live in this house. - Sir, please don't get me wrong. 380 00:30:40,372 --> 00:30:43,615 Why do you beget girls and then restrict guys from seeing them? 381 00:30:44,877 --> 00:30:48,154 For example, God is valued only if He's worshipped by people. 382 00:30:48,680 --> 00:30:50,125 Girls are valued only if guys see them 383 00:30:50,215 --> 00:30:51,285 One minute Can I help you? 384 00:30:51,550 --> 00:30:53,621 Sure. - What are you doing? 385 00:30:53,719 --> 00:30:55,323 Are you out of your mind? 386 00:30:55,420 --> 00:30:58,128 One goes out of their senses at this age and even marry. 387 00:30:58,490 --> 00:31:02,870 He will be happy with his wife, but the girl will be sitting here and crying. 388 00:31:03,428 --> 00:31:04,702 Here. 389 00:31:05,697 --> 00:31:06,869 Is this correct? 390 00:31:07,165 --> 00:31:09,008 Who is he? -He is Chandu. 391 00:31:09,067 --> 00:31:11,343 Nice meeting you, Chandu - Same here - Stop it. 392 00:31:12,104 --> 00:31:14,584 Madam, why do you want to shake hands with the driver? 393 00:31:15,107 --> 00:31:18,680 Hey, remember that your work here is only to control the steering 394 00:31:18,877 --> 00:31:20,254 That's okay, Chandu. 395 00:31:20,379 --> 00:31:22,586 Madam you dance very well. 396 00:31:22,714 --> 00:31:23,988 Thank you, thank you. 397 00:31:24,216 --> 00:31:28,926 Salsa and Tap dance are waste compared to your dance 398 00:31:29,254 --> 00:31:32,701 Your hook like reverse Nike symbol. 399 00:31:33,458 --> 00:31:37,929 ...it flaps when you dance, and if someone sees that, their heartbeat.. 400 00:31:38,063 --> 00:31:41,374 ...will skip a beat for a minute I guarantee that, madam 401 00:31:41,967 --> 00:31:44,743 Are you really a driver? - Sir has come from Dubai. 402 00:31:44,870 --> 00:31:46,577 Madam, let's go. - Oh 403 00:31:46,805 --> 00:31:49,513 See you around. - Sure 404 00:31:50,709 --> 00:31:52,882 You have to keep your eyes on the ground. 405 00:31:53,945 --> 00:31:55,720 Here. - What is this? 406 00:31:55,814 --> 00:31:59,023 It is a bell. You should be there until madam rings this twice. 407 00:32:00,752 --> 00:32:03,699 Wham if she rings it third time? - Then you won't be here. 408 00:32:06,124 --> 00:32:07,899 Are you okay? - Give me your hand. Pick me up. 409 00:32:11,096 --> 00:32:14,373 Why? - Sir, I am a driver. Don't shake hands with me 410 00:32:15,300 --> 00:32:16,973 You won't stay here for long. 411 00:32:18,336 --> 00:32:20,213 Let's see. -All the best. 412 00:32:23,842 --> 00:32:25,116 Everything is here according to the list.. - Okay. 413 00:32:25,243 --> 00:32:27,587 That way.. - Thank you very much - Okay. 414 00:32:28,346 --> 00:32:30,257 Swami, who is this? - New driver. 415 00:32:30,349 --> 00:32:32,920 Oh, are you the one who admitted my brother to the hospital? 416 00:32:33,819 --> 00:32:36,732 He has good height. Looks like a basketball player. 417 00:32:36,822 --> 00:32:39,996 We can get the tank cleaned on the terrace without using ladder 418 00:32:41,526 --> 00:32:44,302 Sir, what's the occasion? You are dressed up like a priest. 419 00:32:44,429 --> 00:32:47,967 All the ladies had vowed that they would organize prayers if brother gets well.. 420 00:32:48,100 --> 00:32:50,580 ...so they are here - Oh, very good. 421 00:32:50,802 --> 00:32:52,406 Give me the list, let me see. 422 00:32:52,504 --> 00:32:54,677 This list is for veneration and this list is for things. 423 00:33:00,011 --> 00:33:01,285 Where's it? - Snacks 424 00:33:01,379 --> 00:33:02,585 It is in the room 425 00:33:04,149 --> 00:33:06,129 What is it? Do I look like a girl to you? 426 00:33:06,218 --> 00:33:08,289 Why are you staring at me? Go and get it. 427 00:33:09,488 --> 00:33:11,968 Sir, where is it? - It is there 428 00:33:12,691 --> 00:33:14,967 Total, 9 plus 3 plus 22 plus 72.. 429 00:33:16,128 --> 00:33:18,301 No matter how much I exercise, I don't get zero figure 430 00:33:27,672 --> 00:33:32,212 "This is awesome" - Thank you. 431 00:33:36,014 --> 00:33:36,890 Wham happened? 432 00:33:37,015 --> 00:33:38,323 Who sent him to my room? 433 00:33:38,416 --> 00:33:39,827 Who told you to go to madam's room? 434 00:33:39,918 --> 00:33:41,795 Sir, do you suffer from short-term memory loss? 435 00:33:42,153 --> 00:33:43,962 You sent me to the room to get snacks. 436 00:33:44,055 --> 00:33:46,057 \Mll you go anywhere I point my hand at? 437 00:33:46,191 --> 00:33:48,068 I'll point upwards, will you go to the moon? 438 00:33:48,193 --> 00:33:51,037 Why did you have to scream Shame on you. 439 00:33:51,163 --> 00:33:53,803 He made mistake, why should I be ashamed? 440 00:33:53,899 --> 00:33:56,505 You look decent, how can you do such thing? 441 00:33:56,601 --> 00:33:59,047 Madam, I know that unzipping is wrong. 442 00:33:59,271 --> 00:34:01,842 "But I didn't know that helping someone zip is wrong 443 00:34:01,940 --> 00:34:04,853 If you are hurt, I will set it right. 444 00:34:04,943 --> 00:34:06,479 How? - Like this 445 00:34:08,213 --> 00:34:10,853 You are unzipping a girl's dress, you are Dushassan. 446 00:34:10,949 --> 00:34:13,691 Sir, listen to me.. - Come with me. - Doesn't he have senses? 447 00:34:18,089 --> 00:34:21,400 Swami, what's the matter? - Sir actually... 448 00:34:21,526 --> 00:34:26,236 Your second daughter Rukku, her gown, her zip. I can't say it. 449 00:34:26,431 --> 00:34:29,537 Sir, he shouldn't stay here. He doesn't know where the snacks are 450 00:34:30,802 --> 00:34:32,839 Swami, he knows where my guts are 451 00:34:33,472 --> 00:34:36,180 Brother, listen to me - Brother; throw him out. 452 00:34:36,274 --> 00:34:39,187 Listen to me - If he's here, we'll lose our dignity. Send him. 453 00:34:39,277 --> 00:34:41,553 Sir, no matter what, he shouldn't stay in this house -Yes. 454 00:34:41,646 --> 00:34:44,092 Who do we keep in this house and whom we don't. 455 00:34:44,883 --> 00:34:47,955 ...Saraswati knows very well. She will decide 456 00:34:58,663 --> 00:35:00,108 Get the tank full. 457 00:35:17,849 --> 00:35:19,624 Hi, hello. 458 00:35:19,751 --> 00:35:22,163 Who are you? - I am nurse Lakshmi. 459 00:35:22,254 --> 00:35:25,565 Lakshmi Narayana. - 'Ne thought nurse would be a woman". 460 00:35:25,657 --> 00:35:27,000 "But you are here 461 00:35:27,125 --> 00:35:32,438 Many nurses who we had sent to serve people have returned pregnant. 462 00:35:32,531 --> 00:35:33,669 So, I came here. 463 00:35:33,799 --> 00:35:36,302 Why? Are you upset? - No. - Listen. 464 00:35:36,968 --> 00:35:38,641 Take this. - Thank you. 465 00:35:38,937 --> 00:35:43,682 Oh no. Aunt, you should store oil in a can and not in fritters. 466 00:35:45,277 --> 00:35:47,917 Look, you should use olive oil for cooking. 467 00:35:48,013 --> 00:35:50,118 You have to make an omelet using egg whites. 468 00:35:50,215 --> 00:35:52,593 You shouldn't miss out beetroot at any cost for lunch. 469 00:35:52,684 --> 00:35:55,756 Because it is very good for heart. - Okay; what will you eat? 470 00:35:56,621 --> 00:35:57,827 Whatever I told was for me 471 00:35:58,290 --> 00:36:01,169 I don't know what the patient likes to eat. Go and ask him. 472 00:36:01,293 --> 00:36:03,102 Funny guys They think I am the doctor. 473 00:36:09,367 --> 00:36:12,348 Wham style? Move your hand. 474 00:36:13,371 --> 00:36:16,181 Are you big boss? Move your leg. 475 00:36:17,742 --> 00:36:19,187 Are you a hero? 476 00:36:19,377 --> 00:36:23,826 Hey, you don't even have the minimum body language like a driver. 477 00:36:26,852 --> 00:36:29,492 Other than screwdriver, all the drivers are here. 478 00:36:30,889 --> 00:36:32,800 I didn't ask body, but body language. 479 00:36:32,891 --> 00:36:34,495 Sir, I've brought one show reel. 480 00:36:42,834 --> 00:36:45,041 Sir, Dr. Rajkumar as a lorry driver. 481 00:36:46,504 --> 00:36:50,816 'This lorry doesn't take lives, but gives lives.' 482 00:36:50,909 --> 00:36:52,820 'What's the name of the dog?' 483 00:36:55,880 --> 00:36:59,259 Dr. Vishnuvardhan as bus driver, in the movie 'Suryavamsham'. 484 00:37:02,053 --> 00:37:04,659 'Look... - Hey, why are screaming?' 485 00:37:04,723 --> 00:37:06,031 'Did I run into you intentionally?' 486 00:37:06,124 --> 00:37:08,035 'You came speeding and rammed into my car.' 487 00:37:08,126 --> 00:37:09,434 Double star, Mr. Ambrish. 488 00:37:10,061 --> 00:37:12,098 He doesn't wear uniform. He has a different style. 489 00:37:12,964 --> 00:37:14,500 I can see that. - 'You always act...' 490 00:37:14,599 --> 00:37:17,443 "Move aside, brother is coming" 491 00:37:19,271 --> 00:37:22,184 Sir, he looks like you He is Ranga SSLC.. 492 00:37:24,876 --> 00:37:26,412 His name is Kiccha 493 00:37:27,145 --> 00:37:29,352 Huccha (mad)? - Sir, you can think that too. 494 00:37:29,614 --> 00:37:31,093 Do you want me to follow that mad? 495 00:37:31,216 --> 00:37:34,026 I should be commanding you and not you. 496 00:37:34,119 --> 00:37:36,224 Sir, what do you want me to do? - Nothing. Just get me an ice-pack. 497 00:37:36,287 --> 00:37:36,731 Okay. 498 00:37:37,222 --> 00:37:38,860 My bad luck that a clown like you is working for me. 499 00:37:39,824 --> 00:37:43,897 Sir... is there any development in your aunt's case? 500 00:37:44,229 --> 00:37:47,073 If Prakash would drink daily and hit my aunt. 501 00:37:47,499 --> 00:37:51,470 My aunt would be crying and want to go to her mother's house, that's development. 502 00:37:52,771 --> 00:37:55,377 But he is taking care of her like a queen here. 503 00:37:57,175 --> 00:38:00,486 There won't be any development. - Whether or not you get your salary.. 504 00:38:01,146 --> 00:38:02,819 "But your aunt will never come back for sure. 505 00:38:06,317 --> 00:38:09,992 Sir, please leave me. I beg of you. 506 00:38:10,121 --> 00:38:11,566 Nani. - Sir? 507 00:38:11,656 --> 00:38:13,567 My uncle is back from the hospital.. 508 00:38:13,625 --> 00:38:15,434 "But when he knows why we are here.. 509 00:38:15,627 --> 00:38:18,335 "Won't he go back to the hospital again? -Yes, sir. 510 00:38:18,430 --> 00:38:19,431 Is it? - Yes. 511 00:38:19,531 --> 00:38:22,011 \Mll aunt take me into the house? - No chance, sir. 512 00:38:22,667 --> 00:38:25,307 Now, why have we come here? 513 00:38:26,004 --> 00:38:29,178 To fulfill our aim, we should get into that house, right? -Yes sir. 514 00:38:29,474 --> 00:38:31,112 Is there any better route than the driver? 515 00:38:31,209 --> 00:38:32,847 No way, sir. - Sir, please put me down. 516 00:38:32,978 --> 00:38:35,288 I can't bear it any longer. - Look, Muneen. 517 00:38:36,848 --> 00:38:40,352 ...if you fight with me in anger, then I will fight like 'Veer Madakari'. 518 00:38:40,485 --> 00:38:41,122 Yes sir. 519 00:38:41,219 --> 00:38:43,426 If you fight with me with love, I will surrender to you like Nandi. 520 00:38:43,521 --> 00:38:46,092 Sir, this dialogue doesn't suit this situation. 521 00:38:46,191 --> 00:38:47,864 You should be in ajungle, but you are wearing a suit. 522 00:38:47,959 --> 00:38:49,165 Should I remove it? - No, sir. 523 00:38:52,697 --> 00:38:55,041 You shouldn't question me. - Okay sir. 524 00:38:55,166 --> 00:38:56,839 What did I say? - I shouldn't question you. 525 00:38:56,968 --> 00:38:58,538 He is so haughty. 526 00:39:03,675 --> 00:39:07,122 Sir, these are the documents required for Saraswati's college admission 527 00:39:07,412 --> 00:39:10,689 This is scholarship form, this is latest bank statement. 528 00:39:11,216 --> 00:39:14,663 She hasn't told which subject she will select. 529 00:39:14,752 --> 00:39:18,290 Let she select whichever she likes - Dad, I've already selected 530 00:39:21,426 --> 00:39:23,804 Why are you getting tensed? 531 00:39:23,895 --> 00:39:25,568 I didn't murder anyone 532 00:39:27,332 --> 00:39:29,039 I just got married. 533 00:39:29,267 --> 00:39:32,146 Dad, he is Prakash. He's done ML. 534 00:39:33,605 --> 00:39:36,415 He said, he would die ifl didn't marry him. 535 00:39:36,741 --> 00:39:38,846 I told him that he would die even if he marries me 536 00:39:38,943 --> 00:39:41,423 He didn't listen to me So, I got married to him. 537 00:39:42,714 --> 00:39:44,882 He was scared that you wouldn't accept him as.. 538 00:39:44,883 --> 00:39:45,691 He was scared that you wouldn't accept him as.. 539 00:39:45,784 --> 00:39:47,559 ...your son-in-law as he is poor and we are rich. 540 00:39:47,886 --> 00:39:49,388 I told him not to worry.. 541 00:39:49,521 --> 00:39:51,899 ...as my dad loves me very much, he will surely accept you 542 00:39:52,023 --> 00:39:54,333 Not only that, you would've even told him that.. 543 00:39:54,426 --> 00:39:56,929 "My dad is a fool and wouldn't do anything. 544 00:39:57,595 --> 00:39:59,905 I used to disguise as a clown to make you laugh when you were young.. 545 00:40:00,031 --> 00:40:01,567 "But you made me a real joker today. 546 00:40:01,966 --> 00:40:05,004 What did you say? 'Just married'? 547 00:40:05,403 --> 00:40:07,679 I thought I would send you to Oxford for higher education and give you my office.. 548 00:40:08,072 --> 00:40:09,608 "But you got married to him 549 00:40:10,208 --> 00:40:14,418 I am organizing a veneration for your well-being, but you've ruined my peace 550 00:40:14,646 --> 00:40:16,751 Dad. - Cut it out! Who is your dad? 551 00:40:17,081 --> 00:40:21,530 Dad, I was very sure that you would accept my marriage So, I married him. 552 00:40:22,387 --> 00:40:25,129 If you had trust on me, you wouldn't have come with garlands in your hand.. 553 00:40:25,390 --> 00:40:27,301 ...you would've come without it. 554 00:40:27,625 --> 00:40:29,536 Had you asked my permission, I would've refused. 555 00:40:30,061 --> 00:40:32,041 You would cry, but I wouldn't give in. 556 00:40:32,564 --> 00:40:34,908 One year, two year; three years, four years. 557 00:40:34,999 --> 00:40:38,446 ...or even many, you would've waited had you had trust on me. 558 00:40:39,337 --> 00:40:42,216 He doesn't have status even to carry my company files. 559 00:40:42,307 --> 00:40:45,811 Dad, I see future with him. 560 00:40:46,911 --> 00:40:49,790 I can see a good family. - But I can see your ruination. 561 00:40:50,014 --> 00:40:52,255 Had you died, I would've cried for one day.. 562 00:40:52,951 --> 00:40:54,931 "But you will make me cry every day. 563 00:40:55,653 --> 00:40:57,997 Out! Get out! 564 00:40:59,257 --> 00:41:01,965 Sharat, listen to what she says 565 00:41:02,861 --> 00:41:04,397 Because of you, he is advising me 566 00:41:04,495 --> 00:41:09,103 Hey Sharam! - Out! Get out! - Dad, please don't. 567 00:41:11,102 --> 00:41:13,912 Listen to me, dad. - Out! 568 00:41:14,272 --> 00:41:16,149 Dad, what are you doing? - Don't stop me. 569 00:41:16,274 --> 00:41:17,947 Even her shadow shouldn't be here 570 00:41:18,042 --> 00:41:21,285 Don't put wood to light fire, but put her things 571 00:41:24,516 --> 00:41:27,520 She snatched my smile, I shouldn't listen her laugh again. 572 00:41:36,127 --> 00:41:37,834 Good morning, sir. 573 00:41:52,343 --> 00:41:54,550 Sir, it is diny here. - "It is about the waist.." 574 00:41:55,813 --> 00:41:58,657 What is he doing here? -I think he saw you. 575 00:41:58,750 --> 00:42:00,320 Wham do you say? -I will teach him a lesson. 576 00:42:00,551 --> 00:42:03,623 Nani, we have to bear the consequences. Let's tell him the truth. 577 00:42:03,922 --> 00:42:06,493 Hope he understands. - Excuse me, move aside. 578 00:42:07,392 --> 00:42:10,032 Hey, what are you doing here? Who are they? 579 00:42:12,096 --> 00:42:15,805 Lakshmi, I am not a driver, but Saraswafls nephew. 580 00:42:15,867 --> 00:42:18,507 I own an iron plant company in Spain. 581 00:42:18,936 --> 00:42:20,973 My aunt got married against grandpa's wishes. 582 00:42:21,239 --> 00:42:22,650 I'm here to take her back with me. 583 00:42:22,740 --> 00:42:27,086 You like her elder daughter Indra, you wish to marry her, right? 584 00:42:28,680 --> 00:42:31,684 Listen, come here. Even I am not a nurse 585 00:42:31,916 --> 00:42:34,487 My father owns an iron shop in foreign. 586 00:42:34,586 --> 00:42:39,035 My father iron clothes of American President to London Queen, governor. 587 00:42:39,757 --> 00:42:43,227 I like her second daughter Rukmini, sol have come to this house. 588 00:42:43,361 --> 00:42:45,841 Oh what an irony. - What? 589 00:42:46,297 --> 00:42:48,368 Coincidence. - If you both become sons-in-law of that house.. 590 00:42:48,466 --> 00:42:51,072 ...like Johnson and Johnson, you'll get a name as Iron and Iron. 591 00:42:51,469 --> 00:42:53,574 Your name is much better than the girls. 592 00:42:53,705 --> 00:42:56,914 Extraordinary. - Shut up. Don't fool me saying iron and steel. 593 00:42:57,308 --> 00:42:59,015 He wouldn't have got a bus and you would've dropped him here 594 00:42:59,110 --> 00:43:00,783 He is standing here and watching an aunt sweeping.. 595 00:43:01,045 --> 00:43:03,082 ...he is giving built up and there's a band set team 596 00:43:03,147 --> 00:43:04,626 Hey, you are getting lame for work. Come on. 597 00:43:04,749 --> 00:43:06,524 He says, she is his aunt. - Sir, he just walked away. 598 00:43:06,751 --> 00:43:08,594 Come here 599 00:43:09,053 --> 00:43:12,125 Nani, truth is like coconut and lies are like cool drinks. 600 00:43:12,457 --> 00:43:15,927 Cool drinks are sold more in our country. Our bad luck. We can't help. 601 00:43:16,094 --> 00:43:18,131 Oh, I'm getting late for my duty. lfl go late, they'll deduct my salary. 602 00:43:26,271 --> 00:43:27,477 Morning, ma'am. 603 00:43:29,007 --> 00:43:31,886 Actually... I am sorry about yesterday. 604 00:43:32,176 --> 00:43:34,588 Actually accountant Swami misguided me, if not.. 605 00:43:34,679 --> 00:43:36,215 You? - I'm driver Chandu. 606 00:43:37,849 --> 00:43:41,991 Look Chandu, if this chair is broken, then will someone plan to.. 607 00:43:42,420 --> 00:43:45,401 ...click a picture of it, frame it and watch it daily.. 608 00:43:45,623 --> 00:43:49,503 ...to teach the chair a lesson? 609 00:43:50,194 --> 00:43:51,468 You can sit on a chain. 610 00:43:51,596 --> 00:43:53,837 "But you can't take revenge from it. - Right? 611 00:43:53,965 --> 00:43:55,342 You are the same for me 612 00:43:55,633 --> 00:43:59,979 For me chair, table, driver, servants, all are equal. 613 00:44:00,104 --> 00:44:02,675 I don't think about them at all. 614 00:44:05,109 --> 00:44:08,352 Go and do your work. 615 00:44:10,848 --> 00:44:12,327 Go. 616 00:44:18,890 --> 00:44:21,302 Aunt, there's no water in the geyser. 617 00:44:21,526 --> 00:44:22,937 Geyser has to be repaired. 618 00:44:23,027 --> 00:44:24,870 I want hot water to have bath 619 00:44:24,996 --> 00:44:26,498 It is ready. You come here and take it. 620 00:44:26,564 --> 00:44:27,804 I am wearing a towel. 621 00:44:27,899 --> 00:44:29,640 Even are busy working. 622 00:44:31,202 --> 00:44:32,806 I should've at least got married. 623 00:44:33,337 --> 00:44:34,941 My husband would've brought water in a bucket. 624 00:44:37,809 --> 00:44:40,153 Hey, why did you come here? 625 00:44:40,545 --> 00:44:42,491 They had kept the bucket downstairs 626 00:44:42,814 --> 00:44:45,818 Sir has told me to do all the work. 627 00:44:45,917 --> 00:44:49,228 You look like a thief. My father made a mistake by appointing you. 628 00:44:49,821 --> 00:44:51,494 Actually, I am like a 3D picture. 629 00:44:51,989 --> 00:44:54,629 You can't see me clearly from naked eyes. 630 00:44:55,226 --> 00:44:58,070 If you see me through the glasses, you can see this cut out clearly. 631 00:44:58,329 --> 00:45:00,900 Don't you have common sense that you shouldn't go in a girl's bathroom? 632 00:45:01,032 --> 00:45:03,239 Madam, the pipe, the bucket," 633 00:45:03,367 --> 00:45:05,904 ...brush is watching you have bath. 634 00:45:06,037 --> 00:45:08,210 I am just a driver. You said it yourself. 635 00:45:08,339 --> 00:45:11,149 You do one thing, I will stand here, you go and have bath. 636 00:45:11,242 --> 00:45:12,846 If you run out of water, I'll get one more bucket for you. 637 00:45:12,910 --> 00:45:15,914 Are you challenging me? I will have bath. VWII you watch? - Look madam. 638 00:45:17,215 --> 00:45:18,990 ...you can have bath in front of me.. 639 00:45:19,083 --> 00:45:22,087 "But I am not interested in seeing men taking bath. 640 00:45:25,590 --> 00:45:28,002 You stay healthy. How did this happen? 641 00:45:28,092 --> 00:45:30,538 I was feeling uneasy since afternoon. 642 00:45:30,962 --> 00:45:32,839 "Moreover, I was travelling. 643 00:45:32,930 --> 00:45:35,035 I had chest pain. 644 00:45:35,099 --> 00:45:39,343 I thought it was gastric problem and drank Eno. 645 00:45:39,704 --> 00:45:43,049 While I was driving, I had severe pain. 646 00:45:44,141 --> 00:45:47,054 My vision was blurring. I felt I was dying. 647 00:45:48,913 --> 00:45:53,259 I was not able to do anything I was thinking whether to scold God.. 648 00:45:53,885 --> 00:45:57,560 ...or pray to him to give me a life. I couldn't know. 649 00:45:57,989 --> 00:46:00,629 Life passed with the speed of light. 650 00:46:01,092 --> 00:46:03,072 "Then I thought. 651 00:46:04,562 --> 00:46:07,873 "Wife, children, brothers and family. 652 00:46:07,932 --> 00:46:09,809 ...l am going to miss everyone 653 00:46:09,934 --> 00:46:12,278 None of my children have got married.. 654 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 ...and I am going to die 655 00:46:14,906 --> 00:46:19,150 When you wait for something, you know the value of time" 656 00:46:20,011 --> 00:46:24,551 ...when you are dying, you know the value of relationships 657 00:46:26,150 --> 00:46:30,223 It is true If not for me. 658 00:46:31,189 --> 00:46:33,795 ...l thought I should live for my family. 659 00:46:35,259 --> 00:46:37,239 Then came my savior. 660 00:46:40,097 --> 00:46:43,169 He broke the glass, called the ambulance, and got me admitted in the hospital.. 661 00:46:45,169 --> 00:46:46,944 ...he saved my life. 662 00:46:49,474 --> 00:46:53,149 Thank you. Wham else do I tell you? 663 00:46:54,378 --> 00:46:58,087 Had my mother been alive, she would've a built a temple for you. 664 00:46:59,517 --> 00:47:01,997 Mom, what would've your family members done? 665 00:47:02,220 --> 00:47:05,292 I don't have a family. Everyone died. 666 00:47:19,036 --> 00:47:22,142 "There's garden everywhere, but monkeys are troubling" 667 00:47:22,240 --> 00:47:24,015 "I am short." 668 00:47:27,144 --> 00:47:29,124 Listen, there's a small shop in the next lane. 669 00:47:29,213 --> 00:47:31,784 ...if uncle is in the shop, tell him my name and get two cigarettes. 670 00:47:32,516 --> 00:47:34,393 If aunt is in the shop, tell her to give one packet. 671 00:47:34,519 --> 00:47:35,725 You take sweets for yourself. 672 00:47:36,220 --> 00:47:39,565 Oh! If you want cigarette, buy it. 673 00:47:41,225 --> 00:47:44,399 You can take coffee or tea if you want. 674 00:47:46,197 --> 00:47:48,507 I have servants to serve me tea.. 675 00:47:48,599 --> 00:47:51,978 ...and wash my hands why should I drink tea in your name? 676 00:47:52,203 --> 00:47:54,979 Oh god! Sir, I said it.. 677 00:47:55,072 --> 00:47:57,018 Sir, listen to me. - I have servants to do all my work. 678 00:47:57,108 --> 00:47:59,418 ...and you tell me to do your work? 679 00:47:59,543 --> 00:48:00,578 What is that? 680 00:48:00,845 --> 00:48:02,188 What is that? - Coffee shop. 681 00:48:02,280 --> 00:48:03,816 Was it here yesterday? - No, sir. 682 00:48:03,914 --> 00:48:07,555 Whether I drink American coffee, filter coffee, or black coffee. 683 00:48:07,685 --> 00:48:11,827 ...even I don't know, but they know it. - Sir, I made a mistake 684 00:48:12,056 --> 00:48:13,228 Come here 685 00:48:13,357 --> 00:48:16,065 When they tell me to buy vegetables, I don't know how to get them.. 686 00:48:16,193 --> 00:48:20,437 ...so, they've put up a stall here to pack it and give it to me 687 00:48:20,631 --> 00:48:24,909 Sir... -You tell me to work.. - Sir... - Come with me. Come Look there 688 00:48:25,236 --> 00:48:26,579 Look there! - Yes, sir. 689 00:48:26,704 --> 00:48:29,275 I don't know which car is filled with diesel.. 690 00:48:29,407 --> 00:48:30,943 ...and which with petrol, but they do it for me. 691 00:48:31,075 --> 00:48:32,520 For me to act as a driven. 692 00:48:32,610 --> 00:48:35,614 ...so many of them are working for me, but you are telling me to work 693 00:48:36,547 --> 00:48:38,220 Sir, I didn't know about you 694 00:48:38,316 --> 00:48:42,890 Sir, you tell me, can anyone recognize someone with clothes and cell phone? 695 00:48:44,789 --> 00:48:46,928 Lakshmi, you can't order anyone to work. 696 00:48:47,058 --> 00:48:48,731 Sir, but I can orders others, right? 697 00:48:49,960 --> 00:48:52,873 No, sir.. No sir.. -You! -No, sir. 698 00:48:53,798 --> 00:48:56,711 Sir, they are here We are paying salary to them, sir. 699 00:48:58,002 --> 00:48:59,379 Boys! 700 00:49:01,272 --> 00:49:04,810 Sir, tell them not to hit me. Please sir. They are hitting me. 701 00:49:05,409 --> 00:49:09,915 Nani. - Sir. - Did you realize that I don't get angry like before? 702 00:49:10,014 --> 00:49:11,288 You are right, sir. 703 00:49:11,415 --> 00:49:14,396 Earlier; you threatened people with gun but now, you talk to them politely. 704 00:49:14,485 --> 00:49:17,329 I guess if you give up your anger even more, you will become really very polite 705 00:49:17,455 --> 00:49:20,459 Ye; sir. He is absolutely right. - Do one thing. -Yes, sir. 706 00:49:21,325 --> 00:49:23,134 Give him some money. - Okay. 707 00:49:23,260 --> 00:49:24,898 Give me. 708 00:49:25,763 --> 00:49:27,071 Give him everything. 709 00:49:27,164 --> 00:49:29,405 It's 10 lakes, he will be shocked. - Narayan. 710 00:49:29,700 --> 00:49:31,475 Okay, sir. - Oh my god. 711 00:49:31,969 --> 00:49:33,414 I'm not upset for getting beaten up, sir. 712 00:49:33,504 --> 00:49:36,246 Okay, go. - I don't mind getting beaten again. 713 00:49:41,312 --> 00:49:42,916 Sir, the key. 714 00:49:43,514 --> 00:49:44,925 K6?'- 715 00:49:45,016 --> 00:49:47,018 Give it. - Are you going to open it for me, sir? 716 00:49:47,985 --> 00:49:51,023 People rob banks in Bangalore sitting in America. 717 00:49:51,155 --> 00:49:53,863 ...but when others are given 10 lakes, they ask for key:. 718 00:49:53,991 --> 00:49:56,835 He is laughing. One needs key, isn't it? Idiot. 719 00:49:57,962 --> 00:50:02,968 Nani. - Sir. -You are right. If he sees so much money.. 720 00:50:03,667 --> 00:50:05,044 ...he will be shocked, so.. 721 00:50:07,138 --> 00:50:08,549 Nani sir, that one? 722 00:50:08,672 --> 00:50:11,516 You're lucky to get so much money. Take it and enjoy yourself. 723 00:50:11,742 --> 00:50:14,188 10 lakes.. - You won't get even than. 724 00:50:14,312 --> 00:50:15,620 Alright, I will go. 725 00:50:22,386 --> 00:50:27,358 I thought the owner of the hotel would be an old man.. 726 00:50:27,491 --> 00:50:30,131 "But she is so young, isn't she? 727 00:50:30,428 --> 00:50:32,874 The debtor is happy when he gets money.. 728 00:50:33,097 --> 00:50:36,704 "But the creditor should always worry. 729 00:50:36,834 --> 00:50:39,838 I said I will repay the money. - But how? 730 00:50:39,937 --> 00:50:42,918 We are getting tied up with a software company. 731 00:50:43,040 --> 00:50:45,884 ...ifthe deal is okay, we will get minimum 40 percent occupancy. 732 00:50:46,010 --> 00:50:48,149 It won't happen. Simple 733 00:50:49,080 --> 00:50:51,356 I will raid your hotel tomorrow itself" 734 00:50:51,415 --> 00:50:53,395 "arrest the call girls.. 735 00:50:53,517 --> 00:50:55,554 ...and your contract will get canceled. That's it. 736 00:50:55,686 --> 00:50:57,256 Think about it. 737 00:50:57,555 --> 00:50:59,660 If you put your finger into a baby's mouth which doesn't have teeth. 738 00:50:59,724 --> 00:51:01,067 ...it will still try to bite you.. 739 00:51:01,292 --> 00:51:05,035 "But though you troubled me so much, I did nothing to you. 740 00:51:05,429 --> 00:51:07,102 I was quiet. 741 00:51:08,032 --> 00:51:10,410 Look, I will let go the loan money.. 742 00:51:11,102 --> 00:51:13,548 ...l will also give 25 lakes extra. 743 00:51:13,871 --> 00:51:17,011 ...tell her to give away the hotel to me. 744 00:51:17,575 --> 00:51:20,351 ...the problem will get solved. 745 00:51:20,778 --> 00:51:24,385 I think he is right. - He is very spiritual. 746 00:51:24,949 --> 00:51:30,262 Even the coconut prices have gone up, rather than offering it to God. 747 00:51:31,155 --> 00:51:32,862 ...he might even break it on your husband's head. 748 00:51:32,957 --> 00:51:34,766 Try to understand 749 00:51:34,892 --> 00:51:37,634 When we get upset with God Himself when He doesn't fulfill our wish.. 750 00:51:37,762 --> 00:51:43,235 ...how will we spare human beings when they don't give back what they owe us? 751 00:52:12,129 --> 00:52:14,905 "They call him Ranna He is gold" 752 00:52:15,366 --> 00:52:18,279 'No one to match him" 753 00:52:18,369 --> 00:52:21,578 I don't know who you are and what happened here. I will find out.. 754 00:52:22,373 --> 00:52:24,683 "But seeing her upset when she was leaving.. 755 00:52:24,808 --> 00:52:26,754 ...l'm sure something wrong has happened 756 00:52:26,844 --> 00:52:29,120 He)', who are you? 757 00:52:33,050 --> 00:52:36,190 Her driver. - What's the need to talk to the driver? 758 00:52:36,720 --> 00:52:39,030 Throw him out. 759 00:53:22,166 --> 00:53:24,703 "Ranna" 760 00:53:25,002 --> 00:53:28,575 How dare you create scene before police? I will shoot you. 761 00:53:28,706 --> 00:53:30,845 The person who does wrong will fear the police. 762 00:53:30,941 --> 00:53:33,547 ...and the one who fears death will fear for gun.. 763 00:53:34,612 --> 00:53:37,718 ...l don't fear anyone. - If you thrash goons you think you are a warrior? 764 00:53:37,948 --> 00:53:42,158 I have become a politician by fooling thousands of people 765 00:53:42,253 --> 00:53:45,257 The home minister and I play cards every day. 766 00:53:45,589 --> 00:53:47,660 State or central? Narayan. - Sir. 767 00:53:47,758 --> 00:53:48,896 Did you hear that? -Yes. 768 00:53:49,026 --> 00:53:49,936 Are you threatening me? 769 00:53:50,060 --> 00:53:52,904 I have seen many men like you in my life. 770 00:53:53,030 --> 00:53:56,705 I'm old too, it's just that I have dyed my hair, that's all. 771 00:53:56,800 --> 00:53:57,904 Done, sir. 772 00:54:01,104 --> 00:54:02,344 Hello. 773 00:54:06,143 --> 00:54:08,521 Put it down Put the gun down. 774 00:54:08,612 --> 00:54:10,091 Sir, sorry. 775 00:54:10,214 --> 00:54:12,421 I didn't know he was such a lowly man. 776 00:54:12,549 --> 00:54:13,857 Wham happened? 777 00:54:13,951 --> 00:54:16,522 What happened? Don't you know the difference between bicycle and bullet? 778 00:54:16,754 --> 00:54:18,062 It was home minister from Delhi. 779 00:54:18,155 --> 00:54:20,362 He is abusing me having Kannada dictionary so that I understand. 780 00:54:20,591 --> 00:54:23,595 You idiot. What are you looking at? Film? 781 00:54:23,894 --> 00:54:28,138 He will create earthquake and Tsunami. Get out. 782 00:54:30,000 --> 00:54:33,914 Sir, is my post still there? - I will tell you, come. 783 00:54:43,680 --> 00:54:45,626 You expect her to sell the hotel because you want it? 784 00:54:46,517 --> 00:54:50,055 Otherwise, you will kill her? I'm there to save her.. 785 00:54:50,954 --> 00:54:53,400 "But who will save you from me? 786 00:54:55,960 --> 00:54:57,769 Come here 787 00:55:00,431 --> 00:55:01,967 Kneel down before me. 788 00:55:11,108 --> 00:55:15,079 You will give back the documents to her in half-an-hour. 789 00:55:15,546 --> 00:55:17,457 Othenmise.. - Please don't say a word. 790 00:55:17,548 --> 00:55:21,018 You will kill me. - That's right. 791 00:55:21,385 --> 00:55:22,830 Take paper and pen 792 00:55:24,221 --> 00:55:27,691 My kind request to sister Saraswati. 793 00:55:27,992 --> 00:55:31,804 Ma'am.. - Ma'am.. - I'm sorry.. - I'm sorry for everything. 794 00:55:31,895 --> 00:55:33,841 Take. - Take the papers 795 00:55:35,232 --> 00:55:38,509 Hereafter" - Every year" - I will" - Take you as my sister. 796 00:55:38,636 --> 00:55:41,014 For Sankranti (Indian festival). - I will buy clothes for you. 797 00:55:41,138 --> 00:55:43,175 For Ugadi (Indian festival)" - I will bring sweets for you 798 00:55:43,307 --> 00:55:46,220 For Gauri festival" -I will bring vermillion and turmeric. 799 00:55:46,343 --> 00:55:48,949 For the mistake I made. - Please forgive me. 800 00:55:49,179 --> 00:55:49,782 Wham happened? 801 00:55:49,880 --> 00:55:53,692 Half-an-hour back I threatened you to sell your hotel to me.. 802 00:55:54,218 --> 00:55:57,631 "Now, I regret for whatever I did.. 803 00:55:57,721 --> 00:55:58,961 ...hence I'm giving it back to you. 804 00:55:59,056 --> 00:56:02,663 How did you change your mind all of a sudden? - Mister". 805 00:56:02,893 --> 00:56:06,739 ...you didn't ask me a single question that day when I took away the hotel from you.. 806 00:56:06,830 --> 00:56:10,903 ...now when I'm giving it back, why are you asking me so many questions. 807 00:56:11,268 --> 00:56:13,179 Isn't there value for good people? 808 00:56:17,107 --> 00:56:20,179 There is a power which is protecting you. 809 00:56:20,744 --> 00:56:24,715 It is not easy to confront it. 810 00:56:26,216 --> 00:56:29,026 It is not easy to overpower it. 811 00:56:29,119 --> 00:56:32,896 Please pay your visit. I will take your leave 812 00:56:46,737 --> 00:56:49,513 Look, mom 813 00:56:49,606 --> 00:56:52,553 We must convince her at any cost. - Okay. 814 00:56:54,411 --> 00:56:56,220 Mummy! 815 00:56:59,116 --> 00:57:01,528 Where are you going? - Party.. 816 00:57:01,618 --> 00:57:04,098 We had told you about it. 817 00:57:05,789 --> 00:57:09,032 Mom, what's this. - Mummy, what are you doing? 818 00:57:10,160 --> 00:57:12,697 The line should not be seen. - Shall I wipe it, mummy? 819 00:57:12,796 --> 00:57:17,472 Naughty I mean, you must wear clothes till there 820 00:57:17,601 --> 00:57:23,142 What? Party, mummy. - Only if you cover that line, I will open the door for you 821 00:57:23,573 --> 00:57:26,213 Chandu! Come! 822 00:57:26,310 --> 00:57:28,256 Where to, madam? - Friday night. 823 00:57:28,345 --> 00:57:30,621 Oh god. Party? - Yes. 824 00:57:30,748 --> 00:57:33,092 I have been waiting for you. 825 00:57:33,183 --> 00:57:34,787 Mother told us to change dresses. 826 00:57:34,918 --> 00:57:37,956 I'm sorry. - Don't say sorry please. It's okay. 827 00:57:38,088 --> 00:57:41,331 Then come, let's go. - Let's go, come on. 828 00:57:45,662 --> 00:57:47,938 Come - Oh 829 00:57:48,298 --> 00:57:50,278 You changed your dress while telling me the address? 830 00:57:50,534 --> 00:57:52,480 If you talk too much, I will change you. 831 00:57:52,602 --> 00:57:54,513 Wham. - Why are you talking like that? 832 00:57:54,638 --> 00:57:58,017 You are right, madam. - Chandu, have food and wait in the car. 833 00:57:58,442 --> 00:58:01,355 Please go. - Let's go. 834 00:58:38,749 --> 00:58:39,727 Hi. 835 00:58:43,653 --> 00:58:46,327 Hi. - Hi. -Are you single? 836 00:58:46,423 --> 00:58:49,029 Excuse me? -You have come alone 837 00:58:49,392 --> 00:58:52,134 I have come here looking for someone 838 00:58:52,863 --> 00:58:54,900 ls it me? 839 00:58:54,998 --> 00:58:57,478 Hey Rukku, Chandu. 840 00:58:57,567 --> 00:59:01,413 I'm looking for Rukku. - I think he is looking for us. 841 00:59:01,538 --> 00:59:05,816 Be quiet. He deserves it. - Am I not beautiful? 842 00:59:05,909 --> 00:59:09,482 You are beautiful" - What's your name? - Chandu. 843 00:59:09,880 --> 00:59:11,723 Chandu 844 00:59:11,848 --> 00:59:16,354 Why are you here? - Look, I'm not the kind of guy you think I am. 845 00:59:16,453 --> 00:59:19,923 You mean, I am bad girl? - Not at all, madam 846 00:59:22,559 --> 00:59:23,833 Take it. 847 00:59:27,731 --> 00:59:29,335 This one is more bitter, madam. 848 00:59:29,566 --> 00:59:33,446 Vokda Why? Shall I order for milk? 849 00:59:38,742 --> 00:59:41,018 I made a mistake again. 850 00:59:44,114 --> 00:59:47,220 "Sarika! Radhika! Jyotika! Ambika!" 851 00:59:47,317 --> 00:59:49,763 "Chandrika! Monica! Rupika!" 852 00:59:49,886 --> 00:59:55,199 "Naamika! Nikita! Kavita! Shamita! Deepika! Roobika! Devika!" 853 00:59:59,663 --> 01:00:02,576 "Pick the bottle and drink the liquor." 854 01:00:02,666 --> 01:00:05,545 "It is injurious to health." 855 01:00:06,570 --> 01:00:09,881 "Never memorize the numbers of many girls" 856 01:00:09,940 --> 01:00:12,420 "It is injurious to heart." 857 01:00:13,410 --> 01:00:18,792 "lf your ex-girlfriend comes before your current girlfriend." 858 01:00:20,183 --> 01:00:26,464 "lf your ex-girlfriend comes before your current girlfriend, what do we do then?" 859 01:00:27,023 --> 01:00:29,799 "Men are so unfortunate." 860 01:00:29,960 --> 01:00:33,305 "What to do? Wham not to do?" 861 01:00:33,430 --> 01:00:36,502 "What to do? Wham not to do?" 862 01:00:36,767 --> 01:00:39,941 "What to do? Wham not to do?" 863 01:00:40,437 --> 01:00:43,816 "What to do? Wham not to do?" 864 01:00:44,307 --> 01:00:47,481 "Pick the bottle and drink the liquor." 865 01:00:47,611 --> 01:00:50,182 "It is injurious to health." 866 01:00:51,148 --> 01:00:54,288 "Never memorize the numbers of many girls" 867 01:00:54,551 --> 01:00:57,828 "It is injurious to heart." 868 01:01:32,222 --> 01:01:38,468 "There is some kind of bonding between ex-girlfriends and liquor." 869 01:01:39,062 --> 01:01:45,502 "You start playing solo violin in your dreams" 870 01:01:52,842 --> 01:01:59,225 "You play the harmony of your heart with your fingers" 871 01:01:59,616 --> 01:02:06,226 "But it we who pay the intallments." 872 01:02:06,523 --> 01:02:08,901 "Scary flashback." 873 01:02:09,893 --> 01:02:12,339 "Unpredictable future" 874 01:02:13,263 --> 01:02:16,608 "Scary flashback and unpredictable future" 875 01:02:16,733 --> 01:02:19,543 "Let's do this" 876 01:02:20,137 --> 01:02:22,913 "Let's drink some more" 877 01:02:23,140 --> 01:02:26,280 "What to do? Wham not to do?" 878 01:02:26,710 --> 01:02:29,919 "What to do? Wham not to do?" 879 01:02:30,147 --> 01:02:33,128 "What to do? Wham not to do?" 880 01:02:33,483 --> 01:02:36,953 "What to do? Wham not to do?" 881 01:03:04,814 --> 01:03:11,060 "\Mll the honor of men be safe in ladies hostel?" 882 01:03:11,688 --> 01:03:18,128 "VWII anyone let go a scapegoat?" 883 01:03:25,368 --> 01:03:31,751 "Why doesn't the girl get angry when we say hi to another girl?" 884 01:03:32,342 --> 01:03:38,691 "No one will pity me though I'm loyal." 885 01:03:39,049 --> 01:03:44,522 "Don't take anything seriously that is said after getting drunk." 886 01:03:45,855 --> 01:03:49,359 "Don't take anything seriously that is said after getting drunk." 887 01:03:49,492 --> 01:03:52,166 "Let's make a promise." 888 01:03:52,796 --> 01:03:55,640 "Let's quit drinking from tomorrow." 889 01:03:55,832 --> 01:03:58,870 "What to do? Wham not to do?" 890 01:03:59,135 --> 01:04:02,446 "What to do? Wham not to do?" 891 01:04:02,706 --> 01:04:05,687 "What to do? Wham not to do?" 892 01:04:06,009 --> 01:04:09,513 "What to do? Wham not to do?" 893 01:04:17,354 --> 01:04:19,129 So you smoke cigarette too. 894 01:04:19,856 --> 01:04:21,164 I will complain to mother. 895 01:04:23,193 --> 01:04:24,137 Silly girl. 896 01:04:25,028 --> 01:04:27,372 'Ne had been for a party recently. 897 01:04:27,931 --> 01:04:28,671 Yes 898 01:04:29,499 --> 01:04:31,536 You wore a decent dress when you left home.. 899 01:04:31,668 --> 01:04:32,738 ...and changed it when you got down from the can. 900 01:04:32,869 --> 01:04:35,076 ...and your mom is unaware of it, am I right? -Yes. 901 01:04:35,572 --> 01:04:36,744 Now, I will tell you a story, come. 902 01:04:36,873 --> 01:04:39,012 A girl finds a genie lamp. 903 01:04:39,409 --> 01:04:41,411 Genie lamp, when rubbed genie comes out. 904 01:04:41,544 --> 01:04:44,047 As soon as he came out, he said 'I will give you three wishes.. 905 01:04:44,180 --> 01:04:45,158 "But on one condition'. 906 01:04:45,348 --> 01:04:46,258 He said whatever I grant you.. 907 01:04:46,383 --> 01:04:48,522 ...l will grant the same to your husband but ten times more. 908 01:04:48,852 --> 01:04:50,092 ...and she agreed. 909 01:04:50,787 --> 01:04:53,859 When he asked her first wish, she said I want a big house 910 01:04:54,224 --> 01:04:57,364 Okay, he gave her a house and her husband was given ten times bigger house. 911 01:04:58,194 --> 01:05:01,539 When she asked her second wish, she said I want plenty of money.. 912 01:05:01,932 --> 01:05:03,605 ...so obviously the husband was given ten times more of the amount. 913 01:05:04,034 --> 01:05:06,207 When he asked for her third wish it is very important, pay attention 914 01:05:06,870 --> 01:05:08,213 When he asked for her third wish. 915 01:05:08,772 --> 01:05:11,013 ...she said 'give me a minor heart attack'. 916 01:05:11,474 --> 01:05:12,748 What do you think would've happened? 917 01:05:13,310 --> 01:05:15,722 Her husband would've then would've suffered a major heart attack. 918 01:05:16,446 --> 01:05:18,016 So brilliant, isn't it? 919 01:05:19,783 --> 01:05:24,528 This is where girls prove they are dimwits trying to act smart. 920 01:05:24,621 --> 01:05:27,761 Actually, the husband suffered ten minor heart attacks 921 01:05:35,498 --> 01:05:37,375 Look, you must come. 922 01:05:37,667 --> 01:05:38,611 No other option. 923 01:05:41,471 --> 01:05:42,575 Do you know him? - No. 924 01:05:45,775 --> 01:05:47,721 Oh, it might hurt, Chandu. 925 01:05:49,145 --> 01:05:52,649 Ms. lndu, we hit so that the enemy gets hurt. 926 01:05:52,782 --> 01:05:54,728 No, I mean, you might get hurt. 927 01:05:56,753 --> 01:05:57,458 Driver! 928 01:05:59,256 --> 01:05:59,825 Chandu! 929 01:06:00,957 --> 01:06:01,628 Come 930 01:06:02,459 --> 01:06:05,804 Drivers are human beings too. Call me by my name. 931 01:06:07,831 --> 01:06:10,334 Boys, don't repeat it again, okay? 932 01:06:11,668 --> 01:06:12,806 Please come, come. 933 01:06:30,019 --> 01:06:30,997 Come! 934 01:06:34,457 --> 01:06:35,367 Come on! 935 01:06:47,570 --> 01:06:48,446 Hey, go and beat him! 936 01:07:20,236 --> 01:07:22,147 "Feel the power of Ranna." 937 01:07:33,883 --> 01:07:34,827 Chandu! 938 01:08:05,782 --> 01:08:06,886 Go bring your sister. 939 01:08:08,918 --> 01:08:10,693 He is beside her, Chandu 940 01:08:12,655 --> 01:08:16,193 All these girls know is to cry when threatened or threaten by crying. 941 01:08:17,594 --> 01:08:20,040 So what if he is beside her, I'm with you, madam. 942 01:08:20,730 --> 01:08:21,640 Go bring her, go. 943 01:08:22,165 --> 01:08:22,768 Go. 944 01:08:28,805 --> 01:08:30,375 Who were they? 945 01:08:30,673 --> 01:08:33,586 I don't know, daddy. -\Mll you be able to identify them? 946 01:08:34,344 --> 01:08:36,415 Brother, lodge a police complaint. 947 01:08:36,579 --> 01:08:38,320 Yes brother, they shouldn't be spared 948 01:08:39,082 --> 01:08:41,995 Being a father, even I want to lodge a police complaint. 949 01:08:42,285 --> 01:08:43,764 "But as alawyen. 950 01:08:44,020 --> 01:08:46,500 ...fighting the case in the court isn't a child's game 951 01:08:46,623 --> 01:08:49,604 Let's not do investigation during the time of giving invitation 952 01:08:49,826 --> 01:08:53,137 Correct, sir. It is better to ignore such incidents. 953 01:08:53,663 --> 01:08:57,475 There is no need to felicitate Chandu because he helped you again. 954 01:08:57,667 --> 01:08:59,738 Where is Chandu? ls he alright? 955 01:09:00,036 --> 01:09:02,016 It was he who thrashed them. What will happen to him? 956 01:09:02,605 --> 01:09:03,276 God bless him 957 01:09:03,773 --> 01:09:05,616 He saved my daughter for the second time. 958 01:09:06,509 --> 01:09:09,285 Send for the doctor, let's talk about marriage alliance 959 01:09:09,479 --> 01:09:10,014 Okay, brother: 960 01:09:37,240 --> 01:09:38,310 In angen. 961 01:09:38,975 --> 01:09:42,047 ...my father also used to beat the wall with a stick.. 962 01:09:46,149 --> 01:09:47,651 ...and my brother used to mock me. 963 01:09:48,518 --> 01:09:49,963 ...since I did the same 964 01:09:51,421 --> 01:09:54,334 He had a son, very mischievous. 965 01:09:55,091 --> 01:09:58,038 When a driver is asked to fill petrol in the car.. 966 01:09:58,995 --> 01:10:01,066 ...he won't go without taking money and keys 967 01:10:03,500 --> 01:10:04,808 It's the only thing he doesn't know. 968 01:10:05,869 --> 01:10:07,007 Your father and l.. 969 01:10:07,670 --> 01:10:09,741 "Grew up together for 20 years 970 01:10:10,573 --> 01:10:13,918 I see your father in your face. 971 01:10:15,045 --> 01:10:17,082 ...and I hear your grandpa in your talks 972 01:10:17,847 --> 01:10:20,418 You think I won't know even that much? 973 01:10:22,719 --> 01:10:25,256 I'm not cruel like your grandpa. 974 01:10:27,090 --> 01:10:30,731 He can oust his daughter from his house. 975 01:10:31,461 --> 01:10:34,840 "But I can't oust my driver out of my house.. 976 01:10:35,031 --> 01:10:37,238 "That's why you are still in this house 977 01:10:38,134 --> 01:10:39,044 He shot my husband.. 978 01:10:40,637 --> 01:10:42,344 ...do you think. 979 01:10:43,273 --> 01:10:48,052 ...l will come to their house as soon as you call me? 980 01:10:52,982 --> 01:10:54,620 'Other than this, what else can you do, daddy?' 981 01:10:56,986 --> 01:10:59,626 'Father, calm down What are you doing?' 982 01:10:59,756 --> 01:11:01,429 'Father.. -I bought this gun for self-defense.. 983 01:11:01,958 --> 01:11:03,733 ...but dignity is more important than life.' 984 01:11:05,061 --> 01:11:06,039 'Father, don't!' 985 01:11:06,396 --> 01:11:07,875 'Father, don't!' 986 01:11:09,265 --> 01:11:09,868 'Father? 987 01:11:09,966 --> 01:11:11,309 'Prakash! Prakash!' 988 01:11:11,668 --> 01:11:12,646 'Oh no! Prakash!' 989 01:11:15,305 --> 01:11:17,945 'Even if you didn't invite us inside the house.. 990 01:11:19,242 --> 01:11:21,779 ...l thought you would at least bid adieu by blessing us.' 991 01:11:23,580 --> 01:11:24,650 'Even if you are hurt. 992 01:11:26,015 --> 01:11:28,894 ...l thought you would endure everything for me, daddy.' 993 01:11:29,953 --> 01:11:31,261 'You killed me there" 994 01:11:33,689 --> 01:11:35,396 ...here, you died yourself.' 995 01:11:36,426 --> 01:11:38,428 'The fire there will turn off.. 996 01:11:39,529 --> 01:11:41,167 "But the fire that you have lit here. 997 01:11:42,098 --> 01:11:43,338 ...will never go off.' 998 01:11:44,600 --> 01:11:47,274 'Saru.. - Don't worry, brother.' 999 01:11:48,104 --> 01:11:49,583 'I won't file case against your father.' 1000 01:11:52,508 --> 01:11:53,816 I'm not angry on all of you.. 1001 01:11:55,278 --> 01:11:58,452 ...because for that, I have to remember all of you.. 1002 01:11:59,816 --> 01:12:00,920 ...which I just hate 1003 01:12:02,385 --> 01:12:03,762 You staying in this house.. 1004 01:12:04,787 --> 01:12:06,596 "Won't make any difference to me. 1005 01:12:09,025 --> 01:12:09,833 But one thing" 1006 01:12:11,294 --> 01:12:14,673 ...you came to our house and saved my husband. 1007 01:12:15,732 --> 01:12:18,679 Helped us retain our hotel, saved my daughter.. 1008 01:12:19,902 --> 01:12:21,813 ...if all this really happened then it's okay" 1009 01:12:23,673 --> 01:12:24,879 "but if you did all this on purpose. 1010 01:12:25,808 --> 01:12:28,345 ...to gain our confidence. 1011 01:12:29,979 --> 01:12:31,287 ...l have a gun too.. 1012 01:12:32,882 --> 01:12:33,383 ...but.. 1013 01:12:34,817 --> 01:12:36,888 ...l never miss my target like your grandpa 1014 01:13:15,959 --> 01:13:16,699 Sir. 1015 01:13:20,730 --> 01:13:24,075 Sir, before you finish the coffee and keep the cup on the table. 1016 01:13:24,300 --> 01:13:25,404 ...your aunt will be right before you. 1017 01:13:28,304 --> 01:13:30,375 Kidnap, sir. Yes sir. 1018 01:13:30,773 --> 01:13:33,913 Like Havana kidnapped Sta, let's kidnap your aunt. 1019 01:13:34,911 --> 01:13:37,915 You uncle Prakash won't come looking like Lord Ram did.. 1020 01:13:38,481 --> 01:13:42,190 ...even if he came, who will come for the rescue like Lord Anjenaya? 1021 01:13:42,552 --> 01:13:43,587 Come here - Sir. 1022 01:13:44,887 --> 01:13:46,798 Get out of my sight! Go! 1023 01:13:49,893 --> 01:13:51,429 Sir, you don't beam. - Hey. 1024 01:13:51,928 --> 01:13:53,930 Don't tell me something that makes me angry. Tell me what is it? 1025 01:13:54,263 --> 01:13:57,642 Except your aunt, nobody knows that you are her nephew, do they? 1026 01:13:59,302 --> 01:14:01,145 Nobody knows and she won't tell anyone too, Nani. 1027 01:14:01,737 --> 01:14:03,444 Take advantage of it and.. 1028 01:14:03,606 --> 01:14:04,710 Nani, come to the point. 1029 01:14:04,974 --> 01:14:06,044 Say I love you to Indra 1030 01:14:09,479 --> 01:14:12,551 lfl say I love you to Indra, will she say I love you too? 1031 01:14:13,583 --> 01:14:14,220 What if she says I hate you? 1032 01:14:14,684 --> 01:14:16,891 Sir, let me tell you something. 1033 01:14:17,153 --> 01:14:18,757 What? -You are the most eligible bachelor, sir. 1034 01:14:18,855 --> 01:14:22,598 Girls go crazy just by seeing your height, sir. 1035 01:14:23,126 --> 01:14:24,764 Hearing your voice. 1036 01:14:24,961 --> 01:14:27,100 "They will go crazier, sir. 1037 01:14:27,497 --> 01:14:30,307 Although girls have married other men.. 1038 01:14:30,433 --> 01:14:31,912 ...they have always been in love with you, sir. 1039 01:14:32,335 --> 01:14:33,279 Yes sir. - Really? 1040 01:14:33,369 --> 01:14:34,347 Yes sir. - Come here. 1041 01:14:35,938 --> 01:14:37,246 Are you sure? - Sure, sir. 1042 01:14:37,840 --> 01:14:39,649 Are they crazy about me? - Yes, sir. 1043 01:14:39,876 --> 01:14:42,117 Continue Come on, continue 1044 01:14:42,645 --> 01:14:44,682 Sir, just for once. 1045 01:14:45,014 --> 01:14:45,992 ...for once. 1046 01:14:46,482 --> 01:14:48,587 ...call out 'Indra'. 1047 01:14:49,118 --> 01:14:50,153 Indra 1048 01:14:50,620 --> 01:14:52,759 Like a passenger chases a running bus. 1049 01:14:53,022 --> 01:14:55,195 ...she will chase you, sir. - Really? 1050 01:14:55,858 --> 01:14:58,202 Then? - Your aunt will then follow her, sir. 1051 01:14:58,694 --> 01:14:59,695 Madam. 1052 01:15:00,229 --> 01:15:04,302 ...l have seen her watch you with so much love in her eyes. 1053 01:15:05,201 --> 01:15:06,009 Really? 1054 01:15:06,202 --> 01:15:07,681 She is fond of you. 1055 01:15:08,071 --> 01:15:09,277 Is that so? - Yes, sir. 1056 01:15:09,872 --> 01:15:10,282 Yes sir. 1057 01:15:10,373 --> 01:15:11,351 Shall I tell her? - Yes, sir. 1058 01:15:12,041 --> 01:15:13,111 Shall I tell her? - Yes, sir. 1059 01:15:13,476 --> 01:15:14,181 I'm going to tell her. 1060 01:15:14,877 --> 01:15:15,981 Are you sure? - Sure, sir. 1061 01:15:16,679 --> 01:15:17,680 Shall I tell her? - Yes, sir. 1062 01:15:18,014 --> 01:15:18,958 Sure, sir. Okay. 1063 01:15:28,257 --> 01:15:28,962 Madam! 1064 01:15:30,159 --> 01:15:31,502 Wham are you doing? - Don't stop me! 1065 01:15:31,827 --> 01:15:33,864 Wait a minute, madam? You want to die? 1066 01:15:33,996 --> 01:15:36,306 Why should I be alive when I don't get what I want? 1067 01:15:39,068 --> 01:15:40,706 I think she found out. 1068 01:15:41,237 --> 01:15:45,185 Look, the thing that you like is always yours 1069 01:15:45,274 --> 01:15:45,911 Not mine. 1070 01:15:48,945 --> 01:15:51,186 I think she is very upset. 1071 01:15:52,915 --> 01:15:54,861 Look, actually, I'm a driver. 1072 01:15:54,951 --> 01:15:56,862 Yes not a driver, you are a dacoit. 1073 01:15:57,086 --> 01:15:59,191 You are a villain who separated me from my lover. 1074 01:16:01,357 --> 01:16:05,032 \Mll you tell me who you are in love with? 1075 01:16:05,127 --> 01:16:08,370 Rohit, the guy you hit in the mall. 1076 01:16:20,810 --> 01:16:21,948 That's unfair, madam - What do you mean? 1077 01:16:22,211 --> 01:16:24,054 He actually kidnapped you, didn't he? 1078 01:16:24,113 --> 01:16:26,593 Had he kidnapped me, won't I scream? 1079 01:16:28,151 --> 01:16:29,858 We've been dating each other past three years 1080 01:16:30,553 --> 01:16:32,533 We also planned to elope and get married.. 1081 01:16:33,222 --> 01:16:34,929 "But you came and ruined everything. 1082 01:16:35,992 --> 01:16:38,370 L.. - He is getting married tomorrow night. 1083 01:16:39,795 --> 01:16:40,569 Tomorrow? 1084 01:16:41,130 --> 01:16:42,302 I will bring him in the morning. Don't worry. 1085 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 Hello, it's not so easy. 1086 01:16:45,134 --> 01:16:47,444 'Rom Naik weds Neehnveri Dodmaxfl.' 1087 01:16:47,637 --> 01:16:49,878 Notjust Dodmani, Veerappa Dodmani. 1088 01:16:50,339 --> 01:16:51,750 He is a big shot in the city. 1089 01:16:52,308 --> 01:16:53,446 He has two sons.. 1090 01:16:53,776 --> 01:16:54,584 ...and one daughter'. 1091 01:16:54,910 --> 01:16:56,548 They are getting her married to Rohit. 1092 01:16:57,246 --> 01:16:59,226 He loves his daughter very much. 1093 01:16:59,815 --> 01:17:01,988 Once a guy had only touched his daughter's hand. 1094 01:17:02,251 --> 01:17:03,628 "They chopped his hand. 1095 01:17:14,130 --> 01:17:16,007 \Mll you still bring him? 1096 01:17:18,367 --> 01:17:19,243 VWII you go right away? 1097 01:17:32,215 --> 01:17:33,250 All the best. - Bye. 1098 01:17:33,649 --> 01:17:36,630 "The wedding bond." 1099 01:17:36,686 --> 01:17:38,427 Super. - "Last forever." 1100 01:17:38,521 --> 01:17:39,192 Sir, did you see? 1101 01:17:39,622 --> 01:17:41,158 The song matches the situation. 1102 01:17:42,658 --> 01:17:44,331 Oh my god! 1103 01:17:44,694 --> 01:17:45,764 Oh no. 1104 01:17:45,995 --> 01:17:48,532 Change the song. Park the flight. 1105 01:17:48,998 --> 01:17:49,999 Take me to the hospital. 1106 01:17:50,499 --> 01:17:52,376 Him? I mean.. 1107 01:17:52,902 --> 01:17:53,607 Him? 1108 01:17:54,503 --> 01:17:55,277 He is handsome 1109 01:17:55,971 --> 01:17:57,382 He is more handsome. 1110 01:17:57,540 --> 01:17:59,713 The day he clicked this photo, the camera wasn't working properly. 1111 01:18:01,377 --> 01:18:02,515 Darn it. 1112 01:18:03,145 --> 01:18:03,555 What? 1113 01:18:04,380 --> 01:18:05,017 Nothing. 1114 01:18:07,083 --> 01:18:08,960 She believes he is handsome 1115 01:18:10,086 --> 01:18:11,326 What is he doing here? 1116 01:18:12,221 --> 01:18:14,531 Someone wants to go to Hubli.. 1117 01:18:14,723 --> 01:18:17,067 ...l will take him to the address and come back in flight. 1118 01:18:17,326 --> 01:18:18,202 Okay, bye- 1119 01:18:19,228 --> 01:18:20,832 On seeing them both" 1120 01:18:21,531 --> 01:18:24,239 ...l think they are trying to escape after robbing something 1121 01:18:24,366 --> 01:18:25,140 I will inform mother. 1122 01:18:25,434 --> 01:18:25,844 Mummy! 1123 01:18:30,373 --> 01:18:31,408 Did the tyre burst? 1124 01:18:32,575 --> 01:18:33,485 Is it ghost"? 1125 01:18:46,422 --> 01:18:48,527 I think the sun rises just to burn us. 1126 01:18:48,791 --> 01:18:49,496 So hot. 1127 01:18:49,592 --> 01:18:51,663 How did she even fall in love with him? 1128 01:18:51,761 --> 01:18:54,901 He looks like a terrorist. Darn it. 1129 01:18:55,264 --> 01:18:59,337 Sir, in the current generation, very few people fall in love seeing character 1130 01:18:59,568 --> 01:19:01,104 Boys fall for girls seeing their beauty" 1131 01:19:01,437 --> 01:19:03,110 ...and girls fall for boys because they are rich 1132 01:19:03,272 --> 01:19:04,751 For instance, this very family. 1133 01:19:04,974 --> 01:19:05,952 First daughter is good.. 1134 01:19:06,442 --> 01:19:07,750 "But the second daughter; 1135 01:19:07,877 --> 01:19:09,788 ...she is decent at home and mischievous outside. 1136 01:19:11,280 --> 01:19:12,782 Why are you laughing? 1137 01:19:14,116 --> 01:19:17,222 So you know her better than me? 1138 01:19:17,553 --> 01:19:19,123 You naughty boy. 1139 01:19:19,955 --> 01:19:21,434 Hi. - Hi? 1140 01:19:22,158 --> 01:19:22,898 0h god! 1141 01:19:24,060 --> 01:19:25,130 Please stop! 1142 01:19:34,236 --> 01:19:37,945 Do we have to come all the way from here to get here, sir? 1143 01:19:38,073 --> 01:19:39,051 Sir? 1144 01:19:40,242 --> 01:19:40,879 Sir? 1145 01:19:41,410 --> 01:19:42,912 Has she gone mad? 1146 01:19:43,245 --> 01:19:44,223 Shall we go, madam? 1147 01:19:44,814 --> 01:19:45,656 Hanumanta! 1148 01:19:45,915 --> 01:19:46,916 Three fried rice! 1149 01:19:47,083 --> 01:19:48,619 Please give me ice, it's burning. 1150 01:19:48,851 --> 01:19:49,761 Okay, sir. - Lakshmi. 1151 01:19:49,985 --> 01:19:50,759 Make fried rice 1152 01:19:50,853 --> 01:19:51,627 How did she get here? 1153 01:19:52,521 --> 01:19:53,625 I have no idea, boss 1154 01:19:53,990 --> 01:19:55,992 I think she suffers from sleepwalking 1155 01:19:56,125 --> 01:19:57,570 She must've fallen into the jeep last night.. 1156 01:19:57,660 --> 01:20:00,436 ...and hit her head and had temporary memory loss 1157 01:20:00,630 --> 01:20:02,234 The medical term for it is Malaysia 1158 01:20:05,334 --> 01:20:07,439 Idiot, you are wrong 1159 01:20:07,970 --> 01:20:09,108 It is called amnesia 1160 01:20:09,205 --> 01:20:10,013 Did they change the name? 1161 01:20:10,439 --> 01:20:11,315 Yes - Excuse me 1162 01:20:11,540 --> 01:20:12,951 Why are we here? 1163 01:20:14,109 --> 01:20:16,111 Actually, you are my aunt's daughter: 1164 01:20:16,512 --> 01:20:17,957 Our families are not in good terms 1165 01:20:18,280 --> 01:20:21,454 We tried hard to convince our families to get us both married.. 1166 01:20:21,717 --> 01:20:22,491 "But they didn't agree. 1167 01:20:23,385 --> 01:20:24,523 ...hence we have eloped. 1168 01:20:24,720 --> 01:20:26,495 They are crying-- 1169 01:20:26,989 --> 01:20:27,831 "don't add onion. 1170 01:20:28,057 --> 01:20:29,627 Don't I have sisters? 1171 01:20:29,725 --> 01:20:31,204 You do have, the witch. 1172 01:20:31,560 --> 01:20:32,834 She is a real witch. 1173 01:20:33,395 --> 01:20:35,636 It was she who exposed us before your parents 1174 01:20:36,165 --> 01:20:37,439 They are crying more.. 1175 01:20:37,733 --> 01:20:38,438 "Don't add lemon juice. 1176 01:20:38,701 --> 01:20:40,510 Who is he? - You are injured.. 1177 01:20:41,137 --> 01:20:43,117 ...he is a doctor. 1178 01:20:43,572 --> 01:20:45,142 Ayurvedic.. - Ayurvedic doctor. 1179 01:20:45,241 --> 01:20:46,311 He said Ayurveda. 1180 01:20:46,809 --> 01:20:48,311 ...don't add coriander and curry leaves 1181 01:20:48,411 --> 01:20:50,186 Why is my sister against our marriage? 1182 01:20:50,913 --> 01:20:53,792 It's a big story. Since you're asking, I will tell you the truth. 1183 01:20:54,917 --> 01:20:57,864 A rich guy betrayed your sister in love.. 1184 01:20:59,021 --> 01:21:00,159 Even I am a rich guy. 1185 01:21:00,322 --> 01:21:03,860 He is boasting himself so much. 1186 01:21:04,226 --> 01:21:05,068 So cancel their order. 1187 01:21:05,194 --> 01:21:08,198 For a fool, everyone looks crazy. 1188 01:21:08,364 --> 01:21:10,844 Though she is in trouble, she doesn't miss saying proverb. 1189 01:21:10,933 --> 01:21:12,913 Lakshmi.. - What is this? 1190 01:21:13,202 --> 01:21:14,408 Cancel the juice too. 1191 01:21:14,770 --> 01:21:15,475 Cousin. 1192 01:21:17,206 --> 01:21:18,480 Boss control yourself. 1193 01:21:19,175 --> 01:21:20,518 You are my cousin, aren't you? 1194 01:21:20,743 --> 01:21:21,414 Yes 1195 01:21:21,877 --> 01:21:22,355 Come here 1196 01:21:23,245 --> 01:21:25,225 Lakshmi, when she calls out to me, I am getting electric shocks 1197 01:21:25,548 --> 01:21:27,687 Give that electric shock to her too. 1198 01:21:27,883 --> 01:21:28,554 Is it? - Yes. 1199 01:21:30,519 --> 01:21:31,395 Tell me, dear. 1200 01:21:32,121 --> 01:21:35,330 You look very nice to me. 1201 01:21:35,858 --> 01:21:36,928 VWII you talk to your grandpa? 1202 01:21:37,526 --> 01:21:38,937 Grandpa? 1203 01:21:39,595 --> 01:21:40,835 I told you just now. - Yes, you did 1204 01:21:41,697 --> 01:21:43,870 Only he supported our love story. 1205 01:21:44,233 --> 01:21:44,904 Call him. 1206 01:21:45,034 --> 01:21:46,012 You be seated. 1207 01:21:46,102 --> 01:21:49,083 He is relaxed. He can even take a selfie with you 1208 01:21:53,208 --> 01:21:54,585 Keep pursuing it, huh? 1209 01:21:55,577 --> 01:21:56,419 Yes 1210 01:21:56,879 --> 01:21:58,017 Hello? - Give the phone to grandpa. 1211 01:21:58,214 --> 01:21:59,284 Okay, be on the line please, sir. 1212 01:21:59,548 --> 01:22:00,026 Sir. 1213 01:22:02,584 --> 01:22:03,722 Hello? - Grandpa 1214 01:22:05,587 --> 01:22:07,362 \Mll you talk to your granddaughter? - Granddaughter? 1215 01:22:08,791 --> 01:22:09,428 Grandpa 1216 01:22:11,627 --> 01:22:12,765 Hello grandpa. 1217 01:22:13,996 --> 01:22:15,373 I am Rukmini speaking 1218 01:22:16,599 --> 01:22:19,045 How are you, dear? - I am good, grandpa. 1219 01:22:19,501 --> 01:22:21,481 But mom and dad are not agreeing 1220 01:22:23,239 --> 01:22:24,809 It is not a small matter, dear. 1221 01:22:25,074 --> 01:22:26,109 Whether small or big.. 1222 01:22:26,442 --> 01:22:27,785 ...it is a long gone matter now. 1223 01:22:27,943 --> 01:22:29,718 Isn't it wrong to still be angry about it? 1224 01:22:29,778 --> 01:22:31,883 You are so young, but talk so maturely. 1225 01:22:32,181 --> 01:22:35,628 Grandma, why do they oppose ifl want to marry my uncle? 1226 01:22:37,353 --> 01:22:38,627 Marriage? - One minute 1227 01:22:38,988 --> 01:22:40,467 Hello? Hello? Hello? 1228 01:22:40,622 --> 01:22:42,226 Hey! - Grandpa, I will talk to you later. 1229 01:22:45,361 --> 01:22:48,274 Uncle and aunt's daughter are playing games. 1230 01:22:48,631 --> 01:22:50,440 Talking to grandpa. 1231 01:22:50,833 --> 01:22:52,335 ...l feel like crying 1232 01:22:52,535 --> 01:22:55,573 If you feel like crying, why don't you embrace him and cry. Go ahead 1233 01:22:55,804 --> 01:22:56,305 Embrace him. 1234 01:22:56,772 --> 01:22:59,480 Had I known that there's so much benefit, I would've pushed my girlfriend too. 1235 01:22:59,708 --> 01:23:01,119 Is the fried rice ready? 1236 01:23:01,844 --> 01:23:03,915 There's so much spice in their story.. 1237 01:23:04,013 --> 01:23:05,287 ...so offer them boiled rice 1238 01:23:05,514 --> 01:23:09,690 Sir, I know this is more important to you than food now. 1239 01:23:09,985 --> 01:23:10,759 What is it? 1240 01:23:11,053 --> 01:23:13,590 Your love story may be old, but this is a new sari. 1241 01:23:13,889 --> 01:23:18,099 Tell madam to wear this. I can see my daughter in her. 1242 01:23:19,228 --> 01:23:20,764 Oh.. - Sir, please tell her. 1243 01:23:21,163 --> 01:23:21,664 Take it. 1244 01:23:22,698 --> 01:23:23,472 Take it. - Take it. 1245 01:23:43,852 --> 01:23:46,162 "..Your temperature goes high." 1246 01:23:46,855 --> 01:23:52,396 "My teacher didn't teach this to me in the school." 1247 01:23:52,728 --> 01:23:55,572 "I need an answer." 1248 01:23:55,998 --> 01:23:59,002 "Why is the sari transparent?" 1249 01:23:59,435 --> 01:24:04,908 "Though I don't want to see, my eyes don't stop looking." 1250 01:24:05,741 --> 01:24:11,214 "I don't know why my heart is going crazy." 1251 01:24:24,727 --> 01:24:30,177 "lfyou see a girl wearing sari, your temperature goes high" 1252 01:24:30,966 --> 01:24:36,575 "My teacher didn't teach this to me in the school." 1253 01:25:08,904 --> 01:25:11,748 "My two eyes.. 1254 01:25:12,074 --> 01:25:17,490 ...used to laugh, cry, and blink together." 1255 01:25:18,447 --> 01:25:21,326 "Ever since they saw her beauty." 1256 01:25:21,750 --> 01:25:24,424 "They forgot their friendship" 1257 01:25:24,820 --> 01:25:27,926 "I wish to make a small mistake" 1258 01:25:28,023 --> 01:25:30,594 ...if she agrees to me." 1259 01:25:30,993 --> 01:25:36,671 'Wm punishment would she give ifl bite her cheek once?" 1260 01:25:37,199 --> 01:25:39,736 "Upset." 1261 01:25:40,202 --> 01:25:42,842 "Why are you upset?" 1262 01:25:43,672 --> 01:25:49,247 "Though I avoid her, she comes closer to me." 1263 01:25:49,678 --> 01:25:55,321 "Though I want to kiss her, she runs away." 1264 01:25:55,651 --> 01:25:56,356 Darn it! 1265 01:26:33,422 --> 01:26:36,892 "L was living my life happily." 1266 01:26:37,192 --> 01:26:43,234 "I fell in love, lost my life, and the road was filled with flowers." 1267 01:26:43,665 --> 01:26:49,638 "When girlfriend came into my life, my future became bright." 1268 01:26:50,005 --> 01:26:55,580 "There shouldn't be any misunderstanding in love as it is very painful to bear." 1269 01:26:56,245 --> 01:27:02,355 "There's already so much pain in the body." 1270 01:27:02,584 --> 01:27:08,000 "Wow, what happiness is this?" 1271 01:27:08,690 --> 01:27:14,368 "No matter how much I try, I am unable to sleep on time" 1272 01:27:15,197 --> 01:27:20,442 "Though you wake up early in the morning, it will be eleven o'clock" 1273 01:27:34,116 --> 01:27:39,896 "lfyou see a girl wearing sari, your temperature goes high" 1274 01:27:40,455 --> 01:27:45,455 "My teacher didn't teach this to me in the school." 1275 01:27:46,261 --> 01:27:46,796 "My teacher didn't teach this to me in the school." 1276 01:27:48,964 --> 01:27:51,240 Everyone is so happy thinking this wedding will take place 1277 01:27:51,433 --> 01:27:52,377 Uncle. 1278 01:27:52,467 --> 01:27:54,242 Do I have to wait until you return? 1279 01:27:55,104 --> 01:27:56,777 Oh dear, do you want to marry? 1280 01:27:56,905 --> 01:27:59,647 Sir, shejust asked if she had to wait here - She didn't mean it. 1281 01:28:00,075 --> 01:28:02,646 From her eyes she asked me if we'll marry. Right? 1282 01:28:02,744 --> 01:28:04,781 Think their first night will take place before they marry. 1283 01:28:04,980 --> 01:28:05,822 Sir, come on 1284 01:28:07,182 --> 01:28:08,752 Sir, you are getting ready for action. 1285 01:28:09,184 --> 01:28:10,322 Lakshmi, what do you expect me to do? 1286 01:28:10,585 --> 01:28:11,893 Sir, let's tell them the truth. 1287 01:28:12,621 --> 01:28:14,623 Did I believe you when you told me the truth? 1288 01:28:14,990 --> 01:28:15,968 Sir, wait and watch. 1289 01:28:16,158 --> 01:28:19,605 ...l'll do something by which they'll send the groom with me. 1290 01:28:20,796 --> 01:28:21,672 Sir, greetings 1291 01:28:22,464 --> 01:28:23,636 Greetings 1292 01:28:23,699 --> 01:28:24,734 Are you here to attend the wedding? 1293 01:28:24,933 --> 01:28:27,846 We came here to stop the wedding and abduct the groom 1294 01:28:29,705 --> 01:28:31,514 Didn't I tell you they won't believe us? 1295 01:28:32,841 --> 01:28:34,343 Who are you? 1296 01:28:35,110 --> 01:28:36,487 I am bride's younger brother 1297 01:28:37,012 --> 01:28:39,014 He is elder brother: She is the bride 1298 01:28:39,281 --> 01:28:40,259 Where's the groom's room? 1299 01:28:40,649 --> 01:28:41,457 Sir, it is upstairs. 1300 01:28:42,350 --> 01:28:42,953 Come, sir. 1301 01:28:43,051 --> 01:28:45,998 So many people are working so hard for the marriage that is going to be stopped" 1302 01:28:46,121 --> 01:28:47,623 ...l am feeling so bad. 1303 01:28:50,892 --> 01:28:53,532 Give me the flowers. - Put this garland on the dais. 1304 01:28:54,696 --> 01:28:58,007 Before the lights go off, we have to escape from here. 1305 01:29:01,537 --> 01:29:02,675 Hey, pass me those flowers 1306 01:29:03,238 --> 01:29:04,979 Sir, come on. I am here. 1307 01:29:07,209 --> 01:29:10,383 Hey brother, why are you sitting so sullen than Goddess Sta? 1308 01:29:10,679 --> 01:29:12,625 He is seeing a photograph. - I had to marry her.. 1309 01:29:13,315 --> 01:29:14,350 "But I'm marrying her instead. 1310 01:29:14,583 --> 01:29:15,960 That's the reason I am sad. 1311 01:29:16,485 --> 01:29:18,897 Hey, I understand your plight. 1312 01:29:19,321 --> 01:29:19,890 How? 1313 01:29:21,490 --> 01:29:24,733 That's a different matter. You forget it. -I know, sir. 1314 01:29:24,993 --> 01:29:25,869 Cool, sir. Cool. 1315 01:29:26,595 --> 01:29:27,630 Okay, let's go. 1316 01:29:27,896 --> 01:29:30,069 Where? If they come to know, we are dead. 1317 01:29:30,365 --> 01:29:32,345 Who? They? 1318 01:29:33,702 --> 01:29:34,578 Listen. 1319 01:29:34,703 --> 01:29:36,580 "The times are over when the warriors too lost. 1320 01:29:36,705 --> 01:29:38,514 "But in this era, only intelligent people win. 1321 01:29:38,607 --> 01:29:40,587 They are brave, but we are intelligent. Come on. 1322 01:29:42,511 --> 01:29:44,923 Who is boss amongst you? 1323 01:29:45,414 --> 01:29:47,087 What bothers you who the boss is? 1324 01:29:48,050 --> 01:29:50,257 Who has been talking more since we've come here? 1325 01:30:08,236 --> 01:30:09,442 Sir, please don't. 1326 01:30:09,571 --> 01:30:13,519 Sir, you saved my life like god. In the next birth I will". 1327 01:30:13,608 --> 01:30:15,451 I was joking, but you are taking it seriously. 1328 01:30:21,316 --> 01:30:22,056 Nab them! 1329 01:31:40,328 --> 01:31:42,604 Hey, who are they? 1330 01:31:43,832 --> 01:31:48,144 I should have been at home. Wham am I doing here? What's going on here? 1331 01:32:52,968 --> 01:32:57,542 Can I know who is groom's father who is getting him married by force? 1332 01:32:59,240 --> 01:33:00,742 Okay. 1333 01:33:01,109 --> 01:33:04,784 Who is the father of the guy who is sleeping here? 1334 01:33:06,414 --> 01:33:10,760 By hittingjust one man, you show so much arrogance. 1335 01:33:11,319 --> 01:33:13,731 Look, Mr. Veerappa 1336 01:33:14,055 --> 01:33:18,026 A policeman develops arrogance because of the uniform. 1337 01:33:19,427 --> 01:33:22,806 ...a politician develops arrogance because.. 1338 01:33:22,898 --> 01:33:25,640 ...of his men who make him win the elections. 1339 01:33:26,835 --> 01:33:29,611 ...girls develop arrogance because guys fall for them but whereas l.. 1340 01:33:30,772 --> 01:33:34,447 ...l develop arrogance after seeing how.. 1341 01:33:34,576 --> 01:33:37,955 ...my opponent behaves with me, now you tell me.. 1342 01:33:39,080 --> 01:33:42,323 "What makes you so arrogant? 1343 01:33:42,450 --> 01:33:44,589 Basiya! 1344 01:33:45,353 --> 01:33:47,833 He is my brave elephant. 1345 01:34:05,540 --> 01:34:10,512 No matter how huge the elephant I; it is the mahouts who tames it. 1346 01:34:11,146 --> 01:34:13,126 Veera! Basava! Kaala! 1347 01:34:13,214 --> 01:34:18,425 I have hunted down a Lion having them. - Good, Mr. Veerappa. Very good. 1348 01:34:19,654 --> 01:34:23,363 But it is better if you don't mess with certain Lions. 1349 01:34:23,625 --> 01:34:25,263 Ask me why. - Why? 1350 01:34:25,360 --> 01:34:29,604 Because the hunters have become preys themselves Mr. Veerappa. 1351 01:34:30,865 --> 01:34:32,469 Thank you. 1352 01:34:34,002 --> 01:34:36,505 This is my status Mr. Veerappa. 1353 01:34:38,139 --> 01:34:40,983 Even if one of you touches that" 1354 01:34:41,076 --> 01:34:44,489 ...it means I have lost and if they put it on, it means I'm dead. 1355 01:36:51,606 --> 01:36:53,677 Come on! 1356 01:37:02,217 --> 01:37:06,029 "He roars like a Lion." 1357 01:37:06,154 --> 01:37:10,102 "He is like afireball." 1358 01:37:10,158 --> 01:37:13,662 "Ranna" 1359 01:37:17,565 --> 01:37:21,707 Hey, he is my daughter's fiancE. 1360 01:37:22,203 --> 01:37:23,614 Wham you are doing is wrong. 1361 01:37:23,705 --> 01:37:25,275 Don't you think you're doing wrong even without asking him.. 1362 01:37:25,373 --> 01:37:27,512 ...if he is willing to marry your daughter? 1363 01:37:28,343 --> 01:37:31,222 Even if you get them married forcibly, your daughter will die 1364 01:37:32,013 --> 01:37:34,186 Tell me who is important. 1365 01:37:34,482 --> 01:37:37,292 Let me tell you something, Doddamani. 1366 01:37:37,919 --> 01:37:42,629 Before you mess with someone unnecessarily, remember this. 1367 01:37:43,158 --> 01:37:45,695 ...and if someone messes with you, imply this 1368 01:37:46,594 --> 01:37:48,904 Look, I'm like Bruce Lee 1369 01:37:49,030 --> 01:37:53,536 There is only one difference between him and me. He is not a Kannadiga. 1370 01:37:53,668 --> 01:37:58,014 ...and l.. I'm real Kannadiga. 1371 01:37:58,673 --> 01:38:03,179 "Otherwise, my talks and my beatings.. 1372 01:38:03,845 --> 01:38:06,348 ...is same to same, sir. 1373 01:38:08,883 --> 01:38:12,990 There is so much fun in giving warning in North Kannada language. 1374 01:38:15,590 --> 01:38:18,867 You discussed with the driver before taking such a big decision.. 1375 01:38:19,094 --> 01:38:21,836 ...you didn't feel the need to inform your parents? - Sir, l.. - Be quiet. 1376 01:38:21,929 --> 01:38:25,172 How is it possible to take such a big decision. 1377 01:38:25,266 --> 01:38:26,609 "Without knowing who he is.. 1378 01:38:26,734 --> 01:38:29,112 ...and whether or not he will take good care of you? 1379 01:38:29,237 --> 01:38:32,946 Am I right, Saraswati? - To feel ashamed if someone falls in love. 1380 01:38:33,474 --> 01:38:37,012 ...or shoot if they got married, we have human beings in our family". 1381 01:38:38,579 --> 01:38:40,889 ...no one is demon. 1382 01:38:45,086 --> 01:38:46,963 We love you very much.. 1383 01:38:47,722 --> 01:38:49,963 ...and we also respect your love 1384 01:38:52,126 --> 01:38:55,198 You have great respect for your daughter's love.. 1385 01:38:55,296 --> 01:38:58,209 ...whereas for my daughter's marriage, he has no respect. 1386 01:38:59,834 --> 01:39:02,246 If someone makes mistake. 1387 01:39:02,337 --> 01:39:06,786 "That person comes and apologizes to me even before praying to God in the morning 1388 01:39:07,075 --> 01:39:10,784 He put me to shame before my people. 1389 01:39:11,279 --> 01:39:14,783 I am feeling so ashamed. 1390 01:39:15,183 --> 01:39:18,630 My people will never respect me hereafter: 1391 01:39:19,020 --> 01:39:22,968 How can ever be quiet? Tell me. 1392 01:39:23,291 --> 01:39:27,797 Sir, you are lawyer, isn't it? Then do justice. 1393 01:39:35,770 --> 01:39:39,308 The lady who offered you buttermilk is my younger sister. 1394 01:39:39,441 --> 01:39:42,149 We found a good marriage alliance for her, it was a rich family. 1395 01:39:43,177 --> 01:39:46,954 We were also very happy about it.. 1396 01:39:48,283 --> 01:39:55,599 ...but we didn't bother to find out if the guy wants to marry her or not. 1397 01:39:56,457 --> 01:40:00,371 If our grown up son doesn't earn money, we can oust him from the house.. 1398 01:40:00,862 --> 01:40:03,035 "But if our daughter gets married. 1399 01:40:03,164 --> 01:40:06,168 ...and stays back in her maternal house, where will we send her? 1400 01:40:06,701 --> 01:40:10,706 Even a kid throws away the thing that it doesn't like. 1401 01:40:11,639 --> 01:40:17,715 So isn't it wrong to get your daughter married to the guy who doesn't like her? 1402 01:40:19,814 --> 01:40:21,384 Look, Mr. Veerappa 1403 01:40:21,516 --> 01:40:24,190 Tell me the expense for your daughter's marriage. 1404 01:40:24,252 --> 01:40:27,859 ...l will bear it thinking her to be my daughter: 1405 01:40:29,858 --> 01:40:33,305 How dare you weigh my dignity with money? 1406 01:40:33,561 --> 01:40:38,010 How much will you pay me? - Hey! - Move back! Move back! 1407 01:40:40,334 --> 01:40:44,373 This is for cutting harvest and to behead someone. 1408 01:40:45,006 --> 01:40:48,317 Behead him if you want to.. 1409 01:40:48,509 --> 01:40:51,513 ...he wanted to get his son married without his consent. 1410 01:40:52,113 --> 01:40:54,218 They are good people. 1411 01:40:54,782 --> 01:40:57,854 "That's why they offered you buttermilk. 1412 01:40:58,286 --> 01:41:02,063 Had it been us, we would've thrown them out of our house 1413 01:41:03,458 --> 01:41:04,732 I'm sorry, sir. 1414 01:41:05,760 --> 01:41:09,572 My father got upset since his daughter's marriage got stalled. 1415 01:41:10,465 --> 01:41:13,537 Please try to understand. - Why are you apologizing to him? 1416 01:41:13,768 --> 01:41:16,009 They are good people 1417 01:41:23,111 --> 01:41:26,422 Look, it is wrong on our pan to talk about money. 1418 01:41:27,882 --> 01:41:33,764 Although we cannot bring back your dignity, the honor of our family.. 1419 01:41:34,756 --> 01:41:38,795 ...we will get our second daughter married to your son. 1420 01:41:40,662 --> 01:41:42,573 Do you accept this alliance? 1421 01:41:53,274 --> 01:41:55,914 Seeing all this, I don't think you are here to take your aunt back. 1422 01:41:56,010 --> 01:41:57,956 ...looks like you are here to get her daughter's married. 1423 01:41:58,079 --> 01:41:59,319 Do something, boss. 1424 01:42:04,652 --> 01:42:06,393 Chandu 1425 01:42:09,123 --> 01:42:13,162 I was wondering why your boss sent you away" 1426 01:42:13,861 --> 01:42:16,501 "though you saved his wife's life.. 1427 01:42:16,631 --> 01:42:18,440 "But now I understand. 1428 01:42:18,933 --> 01:42:22,676 ...why we can retain things that we like. 1429 01:42:23,337 --> 01:42:25,339 We offer milk to snake pit.. 1430 01:42:25,473 --> 01:42:29,819 "But if the same snake pit is inside our house, we demolish it. 1431 01:42:30,545 --> 01:42:33,253 This marriage is taking place because of you.. 1432 01:42:33,347 --> 01:42:38,353 "But I'm scared if the wedding will get stalled. 1433 01:42:38,486 --> 01:42:42,263 ...if that person gets irritated again seeing you here. 1434 01:42:43,391 --> 01:42:47,203 Chandu, you are like medicine 1435 01:42:47,561 --> 01:42:50,041 You save lives on time. 1436 01:42:50,331 --> 01:42:55,007 "But there is also an expiry date 1437 01:42:56,904 --> 01:42:59,145 I hope you understand. 1438 01:43:47,721 --> 01:43:50,099 Grandpa's condition is critical. 1439 01:43:51,125 --> 01:43:53,435 He's having respiration problem since morning. 1440 01:43:54,695 --> 01:43:56,538 They have given oxygen. 1441 01:43:58,065 --> 01:44:02,343 Bhargaw please come back Forget about your aunt. 1442 01:44:03,805 --> 01:44:06,581 Come and see your grandpa for once. 1443 01:44:07,208 --> 01:44:09,518 I shouldn't see grandpa, grandpa should see aunt. 1444 01:44:12,046 --> 01:44:15,391 I won't break the promise of bring aunt for grandpa's birthday 1445 01:44:17,552 --> 01:44:21,364 Tell him to please fulfill the promise of waiting until I bring aunt. 1446 01:44:21,922 --> 01:44:25,392 Do you hear me? Go tell him this 1447 01:44:26,461 --> 01:44:28,737 Tell him to fulfill the promise 1448 01:44:30,831 --> 01:44:35,041 Please tell him to be alive. Please, dad. 1449 01:44:42,076 --> 01:44:43,987 I want just one chance. 1450 01:44:45,246 --> 01:44:47,590 Just one chance 1451 01:44:52,854 --> 01:44:55,562 Hello. - Veerappa here. 1452 01:44:55,656 --> 01:44:56,896 Tell me, brother: 1453 01:44:57,024 --> 01:45:01,166 My brother's son Bhaskar will come to your house tomorrow. 1454 01:45:01,295 --> 01:45:03,798 He will be doing the wedding arrangements. 1455 01:45:04,131 --> 01:45:07,078 We are very fond of him 1456 01:45:07,168 --> 01:45:12,083 Make sure he is provided with everything - Bhaskar. 1457 01:45:12,507 --> 01:45:15,750 He went to Uganda with just 2 lakes and did agriculture. 1458 01:45:15,977 --> 01:45:18,184 Farmers usually get crops. 1459 01:45:18,312 --> 01:45:21,259 "This man found diamonds along with crops 1460 01:45:21,782 --> 01:45:24,126 From then on, his fate changed. 1461 01:45:24,452 --> 01:45:26,454 He made billions in just five years. 1462 01:45:26,554 --> 01:45:28,932 Really? - Don't be shocked. 1463 01:45:29,023 --> 01:45:31,765 He also wants to win Oscar award 1464 01:45:31,992 --> 01:45:33,164 Why will anyone give him Oscar award? 1465 01:45:33,294 --> 01:45:35,638 So he himself came up with an award called Bhaskar award. 1466 01:45:35,729 --> 01:45:38,642 ...made afilm and presented himself with an award. - Which film? 1467 01:45:38,966 --> 01:45:40,343 300 inspirations. 1468 01:45:40,467 --> 01:45:43,505 He made afilm called 306, he himself is the hero. 1469 01:45:43,571 --> 01:45:44,838 Use your next words carefully, Leonidas 1470 01:45:44,839 --> 01:45:47,285 Use your next words carefully, Leonidas 1471 01:45:47,374 --> 01:45:50,685 They maybe your last as a king 1472 01:46:00,254 --> 01:46:04,464 Persians or Greeks no man threatens a messenger. 1473 01:46:04,726 --> 01:46:07,900 You bring the crowns and heads of the other kings.. 1474 01:46:08,029 --> 01:46:11,408 ...to my steps and you insult my queen. 1475 01:46:11,532 --> 01:46:14,035 You threaten my people with death. 1476 01:46:14,168 --> 01:46:17,047 I am choosing my words very carefully. 1477 01:46:17,105 --> 01:46:19,210 "Perhaps, you should do the same. 1478 01:46:19,340 --> 01:46:24,551 This is madness! - This is Spartan! 1479 01:46:24,845 --> 01:46:27,826 No! 1480 01:46:28,916 --> 01:46:33,387 The best pan I; he also played the heroine in the film. 1481 01:46:48,769 --> 01:46:51,249 He spent lot of money and took the award for free 1482 01:46:51,372 --> 01:46:54,376 I wish my parents witnessed me winning the award 1483 01:46:54,475 --> 01:46:55,715 They would've died at once. 1484 01:46:55,810 --> 01:46:59,622 The audience said every single scene in the film was like a diamond. 1485 01:46:59,947 --> 01:47:03,258 If you spend one diamond for every scene, it is bound to be good. 1486 01:47:03,384 --> 01:47:07,924 Actually, this award belongs to my parents Mummy, daddy, this is for you. 1487 01:47:09,957 --> 01:47:13,370 Swami, you don't know one more thing about him 1488 01:47:13,994 --> 01:47:17,737 It was in this house he stole 2 lakes. 1489 01:47:18,966 --> 01:47:22,641 He used to work in your place 1490 01:47:26,407 --> 01:47:28,944 He brought me as easily as winning a cup in a race. 1491 01:47:29,176 --> 01:47:32,316 The other name for safety is Chandu. Excuse me. 1492 01:47:32,947 --> 01:47:33,948 Thank you, Chandu. 1493 01:47:34,015 --> 01:47:37,792 You are really one man army. - Stop praising him so much. 1494 01:47:38,185 --> 01:47:39,630 He didn't win a battle 1495 01:47:39,753 --> 01:47:43,895 Why are you getting angry? - Go on, the next time, your husband will get angry. 1496 01:47:44,291 --> 01:47:46,498 You are such a spoilsport. 1497 01:47:47,294 --> 01:47:51,140 Ms. Rukmani, decrease your angry and increase your patience. 1498 01:47:51,265 --> 01:47:53,074 ...because the family that you are getting in.. 1499 01:47:53,167 --> 01:47:55,408 ...number of swords are more than human beings there. 1500 01:47:55,469 --> 01:47:58,450 Whom should I marry then? Tell me 1501 01:47:58,806 --> 01:48:02,253 Oh should I marry a man who will make me sit on his laps and tell me stories? 1502 01:48:03,944 --> 01:48:06,322 Are you wondering how I know all this? 1503 01:48:06,547 --> 01:48:10,256 I thrashed nurse yesterday and he revealed everything. 1504 01:48:11,018 --> 01:48:14,989 Do you know who is responsible for my state? It's you. 1505 01:48:15,489 --> 01:48:18,698 I fell for you on the very first day I saw you 1506 01:48:24,298 --> 01:48:26,608 Magnet attracts only iron. 1507 01:48:27,168 --> 01:48:29,011 "But your eyes everything they see. 1508 01:48:31,038 --> 01:48:33,018 "But how can I marry a driver? 1509 01:48:33,474 --> 01:48:36,114 She is getting married to MBA graduate. 1510 01:48:37,545 --> 01:48:42,688 ...her children will go to kindergarten and my children will go to local garden? 1511 01:48:43,918 --> 01:48:47,388 Although you lost your job, why do I still like you? 1512 01:48:48,022 --> 01:48:51,401 When you come close, my heart starts pounding.. 1513 01:48:52,059 --> 01:48:54,300 ...l legs start trembling. 1514 01:48:55,062 --> 01:48:59,533 Even now they are trembling, but you can't see because they are covered. 1515 01:49:00,601 --> 01:49:02,512 I'd decided not to tell you.. 1516 01:49:03,037 --> 01:49:06,849 "But since you won't fall for me, I told you. 1517 01:49:08,609 --> 01:49:11,522 I want to tell you one more thing. I only said I want to tell.. 1518 01:49:11,779 --> 01:49:13,884 ...did I ask you to listen? Close your ears. 1519 01:49:19,387 --> 01:49:19,990 I love you. 1520 01:49:21,355 --> 01:49:23,892 It's up to you now. Do what you please 1521 01:49:33,367 --> 01:49:36,507 "Lord knows." 1522 01:49:38,038 --> 01:49:42,714 "Lord knows." 1523 01:49:47,047 --> 01:49:55,228 "My heart sang seeing you, butterfly - Butterfly" 1524 01:49:55,889 --> 01:50:01,965 "My heart sang seeing you, butterfly" 1525 01:50:03,397 --> 01:50:07,971 "Ranna, come Come and embrace me" 1526 01:50:08,102 --> 01:50:12,551 "Paint my heart with different colors, Ranna" 1527 01:50:12,640 --> 01:50:14,916 "I fell for your face, Ranna." 1528 01:50:15,009 --> 01:50:19,549 "I fell for your voice, Ranna I fell for your style, Ranna." 1529 01:50:19,746 --> 01:50:22,090 "I will give you full marks" 1530 01:50:22,183 --> 01:50:26,427 "You are my begum and I am your sultan." 1531 01:50:26,520 --> 01:50:30,491 "Butterfly" 1532 01:50:31,125 --> 01:50:35,164 "Butterfly" 1533 01:50:35,463 --> 01:50:41,072 "My heart sang seeing you, butterfly - Butterfly" 1534 01:50:44,839 --> 01:50:49,686 "Lord knows." 1535 01:50:54,181 --> 01:50:58,960 "Lord knows." 1536 01:51:17,204 --> 01:51:25,646 "The surrounding nature, make it the sticker on my forehead." 1537 01:51:25,746 --> 01:51:30,195 "The powder called moonlight, I will bring it in a sack" 1538 01:51:30,317 --> 01:51:33,059 "Your Alexander has brought it for you." 1539 01:51:33,387 --> 01:51:35,230 "Make me your neighbor." 1540 01:51:35,723 --> 01:51:37,999 "Join your name to my name" 1541 01:51:38,092 --> 01:51:40,299 "Butterfly" 1542 01:51:40,394 --> 01:51:42,704 "I will stop my breath." 1543 01:51:42,830 --> 01:51:44,741 "Butterfly" 1544 01:51:44,865 --> 01:51:49,507 "Ranna, come. Let's climb the Eiffel tower". 1545 01:51:49,603 --> 01:51:54,245 ...and romance, height doesn't really matter." 1546 01:51:54,542 --> 01:51:58,854 "You are my begum and I am your sultan." 1547 01:52:26,273 --> 01:52:30,449 "I fell for your quality." 1548 01:52:31,145 --> 01:52:34,752 "I surrendered my glamour to you." 1549 01:52:34,882 --> 01:52:37,089 "I climbed the satellite speaken. 1550 01:52:37,218 --> 01:52:39,459 ...and found the matter of love" 1551 01:52:39,586 --> 01:52:44,626 "I will predict our future by playing a guitar." 1552 01:52:44,925 --> 01:52:47,132 "Do you want to see my courage?" 1553 01:52:47,261 --> 01:52:49,434 "Butterfly" 1554 01:52:49,563 --> 01:52:51,873 "I will send the theatre by parcel." 1555 01:52:51,965 --> 01:52:53,967 "Butterfly" 1556 01:52:54,168 --> 01:52:58,742 Ranna, come and paint the China wall." 1557 01:52:58,839 --> 01:53:03,720 "Let's show our love to the world." 1558 01:53:03,810 --> 01:53:07,917 "You are my begum and I am your sultan." 1559 01:53:08,014 --> 01:53:11,962 "Butterfly" 1560 01:53:12,620 --> 01:53:16,659 "Butterfly" 1561 01:53:17,024 --> 01:53:22,565 "Country poem in Switzerland, butterfly" 1562 01:53:23,364 --> 01:53:24,399 Boss. - Yes? 1563 01:53:24,765 --> 01:53:25,675 Good news. 1564 01:53:35,276 --> 01:53:36,687 I worked hard in this house 1565 01:53:37,478 --> 01:53:38,980 These are the people who made me cry. 1566 01:53:39,113 --> 01:53:40,649 Hello everybody. How are you? 1567 01:53:41,515 --> 01:53:43,324 Why are everyone watching me so seriously? 1568 01:53:46,220 --> 01:53:47,358 Have you zipped your pants? 1569 01:53:49,223 --> 01:53:49,997 Yes sir. 1570 01:53:50,491 --> 01:53:51,868 Have you zipped my pants? 1571 01:53:52,226 --> 01:53:53,330 Sir, you are not wearing a pant. 1572 01:53:54,294 --> 01:53:55,705 Wham made you come here? - He? 1573 01:53:56,730 --> 01:53:59,301 He is my personal. - He worked here for so long 1574 01:53:59,633 --> 01:54:00,611 He quit recently. 1575 01:54:00,734 --> 01:54:02,975 He has become a good guy after quitting yourjob. 1576 01:54:03,337 --> 01:54:05,544 Had he left the city like I did, he would've become rich man 1577 01:54:05,672 --> 01:54:06,343 Actually, sir. 1578 01:54:07,574 --> 01:54:08,143 What is this? 1579 01:54:08,375 --> 01:54:10,480 I've passed my exams in first class 1580 01:54:10,577 --> 01:54:12,056 Oh.. - Sweets got over.. 1581 01:54:12,179 --> 01:54:13,817 ...so please at least take sugar. - Sugar? 1582 01:54:15,049 --> 01:54:16,221 I already have it. 1583 01:54:17,217 --> 01:54:17,820 Take 2 lakes. 1584 01:54:18,719 --> 01:54:19,823 If you pass next year.. 1585 01:54:20,087 --> 01:54:22,465 ...then organize a feast for the entire city. Okay, sweetie? 1586 01:54:22,556 --> 01:54:23,500 Hey, sir.. 1587 01:54:23,690 --> 01:54:25,169 Yes - 2 lakes. 1588 01:54:25,259 --> 01:54:27,705 2 lakes.. - Relax, man. 1589 01:54:27,995 --> 01:54:30,999 You stole 2 lakes, so we threw you out of the house. 1590 01:54:31,098 --> 01:54:35,046 Hey, lam not a leather ball to bounce back. 1591 01:54:35,402 --> 01:54:39,646 I am not a plastic ball either which will not bounce back. 1592 01:54:39,840 --> 01:54:41,251 I am ball. - No. 1593 01:54:41,408 --> 01:54:42,216 Crazy ball. 1594 01:54:42,343 --> 01:54:45,756 As soon as you throw me, you won't know where I will be and what I will be doing. 1595 01:54:50,751 --> 01:54:51,991 I like music. 1596 01:54:52,453 --> 01:54:53,557 I like ladies. 1597 01:54:54,021 --> 01:54:56,331 Different people like different things, so why are you giving build up? 1598 01:54:59,426 --> 01:55:02,430 Your cheeks are so smooth 1599 01:55:02,897 --> 01:55:04,240 I use face wash. 1600 01:55:04,531 --> 01:55:06,533 Bhaskar sir is so naughty, right? -Yes. 1601 01:55:06,734 --> 01:55:07,769 Hey Bhaskar! 1602 01:55:08,468 --> 01:55:09,538 How are you? 1603 01:55:11,205 --> 01:55:13,549 Sir, she is coming to embrace you. 1604 01:55:13,740 --> 01:55:16,584 Hey; it is better I hang myself instead of hugging her. 1605 01:55:19,279 --> 01:55:21,520 How are you? - I am good. 1606 01:55:21,882 --> 01:55:24,260 Bhaskar, it's been many days since I saw you. 1607 01:55:24,618 --> 01:55:26,427 I missed you so much 1608 01:55:26,620 --> 01:55:30,124 Oh is it? - Yes. - Whenever I got hiccups in Uganda. 1609 01:55:30,390 --> 01:55:32,768 ...l thought you were remembering me. 1610 01:55:33,093 --> 01:55:34,970 My serial named 'Friends' is starting from today. 1611 01:55:35,229 --> 01:55:36,765 ...please watch it without missing a shot. 1612 01:55:40,634 --> 01:55:45,208 Is she the same little girl who used to cry a lot when she was young? 1613 01:55:45,506 --> 01:55:46,712 She's grown up. 1614 01:55:49,309 --> 01:55:49,980 I am coming 1615 01:55:51,812 --> 01:55:53,314 I will just act to save her. 1616 01:55:53,580 --> 01:55:54,456 But you do the rest. 1617 01:56:00,421 --> 01:56:01,092 I'll pick it up 1618 01:56:04,424 --> 01:56:05,425 Hey Bhaskar, how are you? 1619 01:56:06,026 --> 01:56:06,834 Greetings, ma'am. 1620 01:56:16,103 --> 01:56:18,583 I have some work, I'll be back. - Okay, ma'am. 1621 01:56:20,440 --> 01:56:22,420 Sir, you got scared when you saw her. 1622 01:56:22,509 --> 01:56:24,580 Hey, some are very powerful. 1623 01:56:24,878 --> 01:56:26,789 We feel like respecting them 1624 01:56:27,281 --> 01:56:29,158 But there are some who make no difference 1625 01:56:29,349 --> 01:56:30,327 Example, my wife 1626 01:56:39,025 --> 01:56:40,197 Bhaskan. - Sir.. 1627 01:56:40,961 --> 01:56:44,499 Mr. Veerapan was praising you a lot. - Oh, really sir? 1628 01:56:44,698 --> 01:56:45,472 Yes 1629 01:56:45,565 --> 01:56:47,203 They say you should organize the wedding. 1630 01:56:47,401 --> 01:56:48,607 VWII you? - ls it? 1631 01:56:49,503 --> 01:56:50,004 Sir. 1632 01:56:52,706 --> 01:56:54,310 Wham you can expect from me? 1633 01:56:59,713 --> 01:57:00,783 A little mannerism. 1634 01:57:03,083 --> 01:57:04,790 He says, mannerism 1635 01:57:05,019 --> 01:57:08,193 They treated me like garbage, so I'll stop the wedding. 1636 01:57:08,488 --> 01:57:10,365 ...and I will make them cry.. 1637 01:57:10,690 --> 01:57:11,498 What? 1638 01:57:12,192 --> 01:57:14,138 I will make them cry. - But how? 1639 01:57:14,227 --> 01:57:16,707 Did you see the second daughter of this house? 1640 01:57:17,030 --> 01:57:19,510 Hey, you like her? - I want her. 1641 01:57:19,933 --> 01:57:21,708 Then you have to meet someone. 1642 01:57:23,203 --> 01:57:23,510 Who is it? 1643 01:57:40,587 --> 01:57:43,727 "Come, let's serve the sage." 1644 01:57:44,024 --> 01:57:47,028 "Shower flowers to welcome the sage" 1645 01:57:47,127 --> 01:57:49,266 "Glory to the sage!" 1646 01:57:50,197 --> 01:57:52,837 "Glory to the Kiccha sage!" 1647 01:57:54,234 --> 01:57:57,238 "All the guys, meditate" 1648 01:57:57,604 --> 01:58:00,551 "All the girl; stand close to me." 1649 01:58:00,640 --> 01:58:02,779 "Glory to the sage!" 1650 01:58:03,710 --> 01:58:06,384 "Glory to the Kiccha sage!" 1651 01:58:07,748 --> 01:58:10,752 "lf you are in trouble, hold my feet." 1652 01:58:11,084 --> 01:58:13,928 "You'll get heaven. Walk straight." 1653 01:58:14,054 --> 01:58:17,627 "This handsome sage is God for us." 1654 01:58:24,264 --> 01:58:27,245 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1655 01:58:27,334 --> 01:58:30,907 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1656 01:58:44,584 --> 01:58:47,428 "Come and see, this sage's abode is so sacred." 1657 01:58:47,921 --> 01:58:50,800 "Once you come, you don't feel like returning." 1658 01:58:51,124 --> 01:58:54,571 "Although he wears white dress, he is still so colorful." 1659 01:58:54,661 --> 01:58:58,131 "lnspiring speech, people folk in." 1660 01:58:58,331 --> 01:59:00,971 "A little naughty, a little romantic." 1661 01:59:01,768 --> 01:59:04,442 "I'll do magic, hold my hand." 1662 01:59:04,504 --> 01:59:08,145 "I am renowned Kiccha sage" 1663 01:59:15,048 --> 01:59:15,822 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1664 01:59:19,619 --> 01:59:21,792 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1665 01:59:21,888 --> 01:59:24,698 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1666 01:59:24,824 --> 01:59:28,160 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1667 01:59:28,161 --> 01:59:28,605 "Glory to the Kiccha Nanda sage!" 1668 01:59:29,696 --> 01:59:30,766 Saga. . Yes? 1669 01:59:30,864 --> 01:59:32,935 My right hand didn't trust the left hand.. 1670 01:59:33,200 --> 01:59:36,044 "But after I met you, they both are inseparable. 1671 01:59:36,236 --> 01:59:38,682 They are not leaving each other. Sage, you are great. 1672 01:59:39,739 --> 01:59:41,377 Bijapur, forget about me. 1673 01:59:41,875 --> 01:59:45,721 ...in this era, you don't water to drink, but you've got jewelry. - Yes, sage. 1674 01:59:45,846 --> 01:59:48,019 Wham else do you need? 1675 01:59:48,214 --> 01:59:49,022 What? 1676 01:59:49,149 --> 01:59:50,184 Just listen to him 1677 01:59:50,517 --> 01:59:52,519 Sage travels very often. 1678 01:59:53,654 --> 01:59:54,359 Sage. 1679 01:59:54,721 --> 01:59:57,725 ...like a baby stops crying when cuddled. 1680 01:59:58,057 --> 02:00:00,230 ...same way, I have some doubts. 1681 02:00:00,360 --> 02:00:01,498 What is that, Davengere? 1682 02:00:01,595 --> 02:00:03,074 I have come here for a wedding. 1683 02:00:03,196 --> 02:00:05,073 The bride's name is Rukmini. 1684 02:00:06,266 --> 02:00:07,210 She shouldn't get married. 1685 02:00:07,567 --> 02:00:08,739 Chitradurga, her marriage won't take place. 1686 02:00:08,869 --> 02:00:10,075 I want her. 1687 02:00:10,670 --> 02:00:14,482 Duryodhan, she will belong to only the one she loves. 1688 02:00:14,574 --> 02:00:16,019 He is talking about Mahabharam now. 1689 02:00:17,211 --> 02:00:19,691 No one loves her more than me. - Not at all. 1690 02:00:19,879 --> 02:00:21,916 Next? - My mines and diamonds.. 1691 02:00:22,115 --> 02:00:23,560 "Currency, GITOQQHCE" 1692 02:00:23,683 --> 02:00:24,889 "future, glamoun. 1693 02:00:25,118 --> 02:00:26,859 ...all this has to stay with me 1694 02:00:26,953 --> 02:00:28,432 Whatever is yours. 1695 02:00:28,755 --> 02:00:32,066 ...will stay with you until the last breath, Shakuni. 1696 02:00:32,192 --> 02:00:35,002 If you want things to work as you wish.. 1697 02:00:35,628 --> 02:00:37,904 ...you have to stay where you are. 1698 02:00:38,031 --> 02:00:40,671 On this tree? - Not tree, idiot! 1699 02:00:42,535 --> 02:00:43,445 It is tree of knowledge. 1700 02:00:43,570 --> 02:00:44,878 If it is good for me.. 1701 02:00:44,972 --> 02:00:48,852 "Then I'll take this tree with me and water it daily. 1702 02:00:50,944 --> 02:00:52,082 He is blessing you. 1703 02:00:52,745 --> 02:00:54,554 Why did sage turn into Tarzan all of a sudden? 1704 02:00:54,715 --> 02:00:56,217 An elephant may come inside 1705 02:00:56,750 --> 02:00:58,388 Good my son.. - Sage. 1706 02:00:58,652 --> 02:01:00,029 "This is the first time in my life.. 1707 02:01:00,253 --> 02:01:02,733 ...l am dying to see a man's face.. 1708 02:01:02,956 --> 02:01:04,128 ...and that is you. 1709 02:01:04,491 --> 02:01:05,526 Please turn. 1710 02:01:05,759 --> 02:01:07,568 Show me your face. I'll be blessed. 1711 02:01:07,660 --> 02:01:11,403 Do you have guts to see my face? 1712 02:01:11,564 --> 02:01:12,406 Yes Sage. 1713 02:01:12,832 --> 02:01:15,142 Shall I turn?- Ye; sage 1714 02:01:15,502 --> 02:01:17,880 Shall I turn - Ye; do it sage. 1715 02:01:40,494 --> 02:01:43,236 'If you lie, leaves will fall and you'll vomit blood.' 1716 02:01:45,932 --> 02:01:46,910 Wait, I'll check. 1717 02:01:47,601 --> 02:01:50,241 I am like Challenging Star Darshan. 1718 02:01:51,605 --> 02:01:53,778 Sir, the leaves are falling. 1719 02:01:54,774 --> 02:01:55,912 I can see that. 1720 02:01:56,109 --> 02:01:59,090 I am lover boy in Uganda 1721 02:02:00,179 --> 02:02:02,659 It didn't fall. - I'll break your teeth. 1722 02:02:03,049 --> 02:02:05,461 Even I can see I am a loafer! 1723 02:02:05,552 --> 02:02:09,261 He's a scoundrel, dog, street dog, rabies dog, beggan. 1724 02:02:10,624 --> 02:02:11,534 It didn't fall. 1725 02:02:12,492 --> 02:02:14,836 Do I have so many qualities in me? 1726 02:02:15,195 --> 02:02:16,333 I only know so much. 1727 02:02:16,563 --> 02:02:17,633 I don't know what else... - Who told you to come here? 1728 02:02:18,565 --> 02:02:20,044 Shall I go? - You go from here. 1729 02:02:20,400 --> 02:02:22,141 I don't like you. 1730 02:02:22,969 --> 02:02:23,709 I hate you. 1731 02:02:23,837 --> 02:02:26,443 Hey, what is going on in this house? 1732 02:02:27,340 --> 02:02:28,819 What's going on in this house? - What's the matter? 1733 02:02:28,908 --> 02:02:30,478 Sir, what happened? - What happened? 1734 02:02:30,844 --> 02:02:34,223 Everyone is unaware of what's happening in this house. 1735 02:02:34,347 --> 02:02:37,328 ...l thought you were following police system 1736 02:02:37,417 --> 02:02:38,555 But that's not the thing. 1737 02:02:38,685 --> 02:02:42,792 This is the scheme so that the truth doesn't come out. 1738 02:02:43,022 --> 02:02:44,626 This people are not police. 1739 02:02:44,891 --> 02:02:46,199 They are fools - What happened to him? 1740 02:02:46,426 --> 02:02:47,200 Hey, sir.. 1741 02:02:47,427 --> 02:02:48,735 Tell us correctly what happened? 1742 02:02:48,861 --> 02:02:50,704 Wham happened? Listen" 1743 02:02:50,830 --> 02:02:51,900 ...girls of this house. 1744 02:02:52,032 --> 02:02:55,377 ...is going around with a loafen. - Shut up! 1745 02:02:55,502 --> 02:02:56,742 Should I stay mum? 1746 02:02:59,840 --> 02:03:01,478 Why did you stop? - Sorry. 1747 02:03:02,008 --> 02:03:03,009 Your daughter is fire 1748 02:03:03,209 --> 02:03:04,347 We are monkeys 1749 02:03:04,677 --> 02:03:07,157 Sorry for the inconvenience You may leave now. 1750 02:03:07,347 --> 02:03:08,587 Go away.. move 1751 02:03:08,715 --> 02:03:10,661 They both were hugging each other, was it fake? 1752 02:03:10,850 --> 02:03:13,763 Hey, their hugging may be fake.. 1753 02:03:14,120 --> 02:03:17,727 "But I guarantee you that I will trap her tonight. 1754 02:03:19,793 --> 02:03:20,931 Sir, what's the name of the drama? 1755 02:03:21,628 --> 02:03:23,733 'Ahalya amayiki'. Right? 1756 02:03:24,130 --> 02:03:25,939 Then we have to find two girls 1757 02:03:26,065 --> 02:03:29,706 Hey, Ahalya Amayiki are not two different girls. 1758 02:03:30,036 --> 02:03:31,879 Ahalya is Amayiki (helpless). 1759 02:03:31,972 --> 02:03:34,851 Sir, there's so much twist in the title What say? 1760 02:03:34,941 --> 02:03:39,048 Hey, if you see the screenplay, there are so many twists in it. 1761 02:03:39,145 --> 02:03:40,590 Sir, tell us the concept. 1762 02:03:40,713 --> 02:03:41,521 Tell me the concept. 1763 02:03:42,082 --> 02:03:43,720 Gautam and Ahalya are a couple. 1764 02:03:44,450 --> 02:03:46,521 Indra had an eye on Ahalya. 1765 02:03:46,753 --> 02:03:49,063 Sir, it is wrong, isn't it? - Ahalya also said the same 1766 02:03:49,489 --> 02:03:51,867 So, Indra plans something. 1767 02:03:52,225 --> 02:03:53,926 Wham did he do? - Watch on screen. 1768 02:03:53,927 --> 02:03:54,029 Wham did he do? - Watch on screen. 1769 02:03:54,961 --> 02:03:59,637 Gautam wakes up one hour before the sunrise. 1770 02:03:59,899 --> 02:04:02,072 ...and thinks that it is time to take bath. 1771 02:04:02,235 --> 02:04:03,407 ...and goes to the river. 1772 02:04:03,570 --> 02:04:07,382 Indra goes near Ahalya disguised as Gautam 1773 02:04:07,674 --> 02:04:11,986 He watches Ahalya's beauty with lust filled in his heart. 1774 02:04:12,145 --> 02:04:16,423 He wakes Ahalya from the sleep by patting on her shoulder. 1775 02:04:18,284 --> 02:04:19,262 Dear.. - Yes? 1776 02:04:19,485 --> 02:04:21,123 Didn't you go to the river to have bath? 1777 02:04:21,254 --> 02:04:22,289 You are here.. 1778 02:04:22,756 --> 02:04:25,430 ...how can I go alone and have bath? 1779 02:04:25,525 --> 02:04:29,564 He tries to embrace Ahalya by force 1780 02:04:30,196 --> 02:04:31,140 You are so fragrant. 1781 02:04:32,532 --> 02:04:35,979 Hey, you went to the river to have bath, why did you return? 1782 02:04:36,969 --> 02:04:38,812 I forgot the soap, so I came to take that. 1783 02:04:38,972 --> 02:04:41,646 Take the soap and don't return until the soap gets over. 1784 02:04:41,942 --> 02:04:42,943 MM'? y? 1785 02:04:43,042 --> 02:04:46,489 Do you want to tease my beautiful wife? 1786 02:04:46,613 --> 02:04:47,785 Ye; I am Indra 1787 02:04:48,147 --> 02:04:49,990 I can do anything. It's my wish. 1788 02:04:50,117 --> 02:04:54,088 I am Gautam. I can do anything I wish 1789 02:04:54,187 --> 02:04:56,997 Hey, what will you do? Hey, he's hitting me! Oh.. 1790 02:05:03,229 --> 02:05:05,505 Oh god. 1791 02:05:10,036 --> 02:05:12,380 He alone hit me, but looked like 10 people hit me. 1792 02:05:12,805 --> 02:05:15,445 His fingers are like hands. 1793 02:05:15,808 --> 02:05:18,812 If I have to be safe, I have to change the scene. Scene reverse! 1794 02:05:29,155 --> 02:05:32,796 If they want to hit wherever they wish, why should I read out the script? 1795 02:05:32,992 --> 02:05:35,529 Dear, didn't you go to have bath? 1796 02:05:35,662 --> 02:05:38,404 I have got mesmerized by you, why should I take bath? 1797 02:05:38,765 --> 02:05:40,335 I will stay here with you. 1798 02:05:41,834 --> 02:05:42,471 Then... - Hello? 1799 02:05:44,738 --> 02:05:45,682 Wham is going on here? 1800 02:05:46,039 --> 02:05:47,814 Didn't you go to the river to take bath? 1801 02:05:48,007 --> 02:05:48,849 Bath? 1802 02:05:49,376 --> 02:05:52,585 There's drought everywhere and there's no water to drink.. 1803 02:05:52,846 --> 02:05:54,189 ...how can I have bath? 1804 02:05:54,380 --> 02:05:55,882 They have changed. - Tell me something" 1805 02:05:56,750 --> 02:05:58,195 ...if there was no water in the river". 1806 02:05:58,284 --> 02:06:00,195 ...you should've come back and slept next to your wife. 1807 02:06:00,386 --> 02:06:02,662 ...does anyone leave their beautiful wives alone? 1808 02:06:02,889 --> 02:06:04,835 Hey, get up. Sir.. 1809 02:06:04,957 --> 02:06:06,265 ...she is not only beautiful". 1810 02:06:06,392 --> 02:06:08,065 ...that's the reason I married her. 1811 02:06:08,261 --> 02:06:08,898 Correction? - Oh.. 1812 02:06:09,529 --> 02:06:10,530 You are correcting me? 1813 02:06:10,963 --> 02:06:12,738 Hello, I am Gautam. 1814 02:06:12,966 --> 02:06:15,947 ...l can make any corrections my wish. 1815 02:06:16,202 --> 02:06:19,513 I am Indra, I can make any corrections as I wish." 1816 02:06:32,152 --> 02:06:34,428 No matter who get thrashed next.. 1817 02:06:34,788 --> 02:06:35,858 ...l will become Ahalya 1818 02:06:44,430 --> 02:06:45,465 Wham a beautiful back. 1819 02:06:46,332 --> 02:06:47,242 0h god! 1820 02:06:47,400 --> 02:06:48,743 Even he hit him on the back 1821 02:06:48,935 --> 02:06:51,609 Dear, didn't you go to have bath? 1822 02:06:51,738 --> 02:06:54,241 I can't leave you alone between these filthy people. 1823 02:06:54,641 --> 02:06:56,746 ...so, I didn't feel like going to have bath 1824 02:06:56,843 --> 02:06:58,618 You are so great. - Idiot. - Dean. 1825 02:06:58,945 --> 02:06:59,923 Darling - Dean. 1826 02:07:00,012 --> 02:07:01,082 Darling. - Lustful.. 1827 02:07:01,181 --> 02:07:01,818 Darling. 1828 02:07:02,682 --> 02:07:03,217 Who is it? 1829 02:07:03,983 --> 02:07:05,553 Please excuse me. - Sure, boss. - Oh no. 1830 02:07:07,153 --> 02:07:09,497 Dear, didn't you go to take bath? 1831 02:07:09,822 --> 02:07:10,732 I went. . 1832 02:07:11,090 --> 02:07:15,266 ...l returned as I had a doubt on you. 1833 02:07:15,595 --> 02:07:17,268 So, you are going to hit him now. 1834 02:07:17,363 --> 02:07:19,502 Go on, hit him.. hit him. - Hey. - I will hit him later.. 1835 02:07:19,632 --> 02:07:20,906 "First I'll teach you a lesson. 1836 02:07:21,467 --> 02:07:26,473 Hey, you are living with me for 25 years, right? - Yes 1837 02:07:26,973 --> 02:07:27,974 Who is your husband.. 1838 02:07:28,207 --> 02:07:31,450 ...and who is a stranger, couldn't you recognize? 1839 02:07:31,544 --> 02:07:32,852 It was dark. 1840 02:07:33,046 --> 02:07:34,753 Dark? - I couldn't see him. 1841 02:07:34,848 --> 02:07:35,588 You couldn't see? 1842 02:07:36,683 --> 02:07:37,661 I came here to show you 1843 02:07:37,784 --> 02:07:38,922 Don't hit me. please don't.. - Come on.. 1844 02:07:44,991 --> 02:07:47,801 Oh god! Oh god! 1845 02:07:51,631 --> 02:07:52,837 I will be in the audience now. 1846 02:07:53,333 --> 02:07:54,937 You all go to hell. 1847 02:08:10,350 --> 02:08:11,624 I'll see how he hits me now. 1848 02:08:12,051 --> 02:08:12,859 Even I'll see. 1849 02:08:14,153 --> 02:08:15,530 She didn't recognize you. 1850 02:08:16,556 --> 02:08:18,968 "But don't you have sense that she is someone else's wife? - Oh! 1851 02:08:19,025 --> 02:08:20,368 \Mll you hit her now? 1852 02:08:21,193 --> 02:08:23,230 Why should I hit her? You scoundrel.. 1853 02:08:23,496 --> 02:08:25,066 ...l will thrash you. - Oh no! 1854 02:08:25,898 --> 02:08:27,036 Oh, come here.. 1855 02:08:28,201 --> 02:08:29,544 Actually, it is futile to hit you. 1856 02:08:30,169 --> 02:08:31,546 Bhaskan. - Wham is it? 1857 02:08:31,738 --> 02:08:33,046 Do you know what's going on here? 1858 02:08:33,172 --> 02:08:34,480 I know. 1859 02:08:34,607 --> 02:08:36,245 I wrote the script. 1860 02:08:36,443 --> 02:08:38,821 Is this man that girl's husband? 1861 02:08:38,912 --> 02:08:39,481 N o. 1862 02:08:39,579 --> 02:08:42,423 No, right, then what you should've done is. instead of telling her.. 1863 02:08:42,882 --> 02:08:47,024 ...'Dear Ahalya, the man here is not your husband, but Indra. 1864 02:08:47,253 --> 02:08:51,224 ...you are sitting there and watching it shamelessly. 1865 02:08:51,357 --> 02:08:52,165 Wham do you mean? 1866 02:08:52,458 --> 02:08:54,870 Do you plan to hit me again by considering this point? 1867 02:08:57,930 --> 02:09:01,434 Bhaskar, no matter what point, but you'll surely be thrashed. 1868 02:09:01,601 --> 02:09:04,241 All the rapes in the country are happening because of you. 1869 02:09:04,370 --> 02:09:06,247 Hey, what are you watching? Thrash him! 1870 02:09:09,075 --> 02:09:09,241 "The hen has swallowed the monkey." 1871 02:09:09,242 --> 02:09:11,950 "The hen has swallowed the monkey." 1872 02:09:12,078 --> 02:09:15,548 "Listen sister, the hen has swallowed the monkey." 1873 02:09:16,649 --> 02:09:19,892 "Listen sister, the hen has swallowed the monkey." 1874 02:09:19,986 --> 02:09:22,626 "The hen has swallowed the monkey." 1875 02:09:23,222 --> 02:09:26,135 "The goat swallowed the elephant. The wall swallowed the paint." 1876 02:09:26,492 --> 02:09:29,268 "The goat swallowed the elephant. The wall swallowed the paint." 1877 02:09:29,395 --> 02:09:32,399 "The drum swallowed the actor playing it." 1878 02:09:32,932 --> 02:09:35,435 "The hen has swallowed the monkey." 1879 02:09:36,302 --> 02:09:39,306 "The hen has swallowed the monkey." 1880 02:09:39,505 --> 02:09:42,315 "The hen has swallowed the monkey." 1881 02:09:42,609 --> 02:09:45,920 "The grinder swallowed the grinding pole. The plane swallowed the food." 1882 02:09:45,979 --> 02:09:49,119 "The grinder swallowed the grinding pole. The plane swallowed the food." 1883 02:09:49,248 --> 02:09:52,058 "The wheat swallowed the old woman who sowed it." 1884 02:09:52,151 --> 02:09:54,961 "Listen sister, the hen has swallowed the monkey." 1885 02:09:55,988 --> 02:09:59,629 "The hen has swallowed the monkey." 1886 02:09:59,759 --> 02:10:03,138 "Listen sister, the hen has swallowed the monkey." 1887 02:10:04,030 --> 02:10:06,943 "Listen sister, the hen has swallowed the monkey." 1888 02:10:07,033 --> 02:10:09,801 "The hen has swallowed the monkey." 1889 02:10:09,802 --> 02:10:10,678 "The hen has swallowed the monkey." 1890 02:10:12,338 --> 02:10:14,818 Madam! Madam please save me. 1891 02:10:15,141 --> 02:10:16,347 Save me, madam. Save me 1892 02:10:16,709 --> 02:10:18,017 They all are hitting me 1893 02:10:18,945 --> 02:10:22,449 Sir, I'm the only batsman and 11 people are bowling How can l.. 1894 02:10:22,548 --> 02:10:23,356 ...hit the shot? 1895 02:10:24,684 --> 02:10:25,628 I want to talk to you. 1896 02:10:38,631 --> 02:10:39,701 Wham are you doing? 1897 02:10:40,667 --> 02:10:44,012 What will we do if Bhaskar feels bad and cancels the wedding? 1898 02:10:45,571 --> 02:10:47,107 You want Saraswami. 1899 02:10:48,507 --> 02:10:50,544 But Saraswami Prakash lives here. 1900 02:10:52,712 --> 02:10:55,124 Prakash will never go away from Saraswati. 1901 02:10:56,149 --> 02:10:58,151 This Saraswati will never come close to you. 1902 02:11:00,019 --> 02:11:01,999 Your grandpa made us cry.. 1903 02:11:03,689 --> 02:11:07,000 ...l was confident that I will live happily here. 1904 02:11:09,228 --> 02:11:13,506 Please, don't come here and make me cry. 1905 02:11:16,236 --> 02:11:17,078 Go away. 1906 02:11:46,432 --> 02:11:47,877 Why aren't you ready yet? 1907 02:11:48,401 --> 02:11:50,244 He groom is coming in half an hour. 1908 02:11:50,403 --> 02:11:51,711 Do you agree to this wedding? 1909 02:11:52,071 --> 02:11:54,017 Don't give me a shock in front of the groom. 1910 02:11:55,775 --> 02:11:57,413 Mom, the alarm didn't ring 1911 02:11:58,144 --> 02:11:59,782 Why are you questioning me so much? 1912 02:11:59,912 --> 02:12:01,721 Okay, go and get ready soon. 1913 02:12:03,883 --> 02:12:04,623 Tell me, dear. 1914 02:12:05,251 --> 02:12:08,926 Doctor is not in the town so I have to take care of all the operations 1915 02:12:09,822 --> 02:12:11,893 The patient is here, I'll call you later. Okay? 1916 02:12:14,393 --> 02:12:16,202 The tank is full. Take this 1917 02:12:18,965 --> 02:12:21,070 Mom, sister Rukku is not to be seen. 1918 02:12:22,001 --> 02:12:23,605 Her jewelry and clothes are missing. 1919 02:12:23,836 --> 02:12:25,816 Then I'm sure that she eloped with Chandu 1920 02:12:29,676 --> 02:12:30,586 How do you know? 1921 02:12:30,843 --> 02:12:33,449 She proposed Chandu in front of me. -Why didn't you tell this to us before? 1922 02:12:33,979 --> 02:12:36,960 I thought, generally like every girl cheats their boyfriend. 1923 02:12:37,083 --> 02:12:40,826 ...and would stay happily with the guy her parents select for her. 1924 02:12:42,521 --> 02:12:45,001 You said you would throw him out of the house 1925 02:12:45,691 --> 02:12:47,295 Who brought him inside again? 1926 02:12:47,760 --> 02:12:51,333 Uncle, as per I know, there are many things happening in this house. 1927 02:12:51,630 --> 02:12:54,975 All that are blank, so I am not able to link them. 1928 02:12:55,334 --> 02:12:58,315 It will be better if any one of you fill up the blanks 1929 02:12:58,871 --> 02:13:01,010 Tell me the truth about what happened. 1930 02:13:01,541 --> 02:13:04,488 If you lie to me, I will hang you to this tree. 1931 02:13:05,378 --> 02:13:07,085 You need not strain yourself. 1932 02:13:07,379 --> 02:13:09,120 That tree cannot withstand if I lie. 1933 02:13:09,315 --> 02:13:10,851 The leaves fall. 1934 02:13:11,183 --> 02:13:12,992 How is it connected to you? 1935 02:13:13,186 --> 02:13:14,790 If leaves fall, the tree will die.. 1936 02:13:15,054 --> 02:13:16,499 ...and if it dies I'll die. 1937 02:13:16,722 --> 02:13:18,099 We both are like a couple 1938 02:13:18,190 --> 02:13:19,328 I've not married it yet, that's it. 1939 02:13:20,359 --> 02:13:23,499 Uncle, I'll tell you whatever I know. Please put the gun down 1940 02:13:26,032 --> 02:13:28,012 Chandu, why are you sullen? 1941 02:13:28,868 --> 02:13:30,313 Your mother told me to leave. 1942 02:13:31,070 --> 02:13:32,640 Okay, let's elope 1943 02:13:33,573 --> 02:13:34,210 Where? 1944 02:13:35,842 --> 02:13:36,513 Mumbai? 1945 02:13:39,411 --> 02:13:39,889 How? 1946 02:13:41,180 --> 02:13:41,988 In atrain. 1947 02:13:42,515 --> 02:13:45,655 If we go by flight, they'll know it from the hotel travel desk 1948 02:13:53,359 --> 02:13:55,396 Hey, the trees are falling off. 1949 02:13:55,761 --> 02:13:56,671 I didn't lie. 1950 02:13:57,363 --> 02:13:59,741 The leaves were falling not because you were lying.. 1951 02:14:00,099 --> 02:14:02,545 "But because Chandu used to press this remote 1952 02:14:05,772 --> 02:14:06,546 Move aside! 1953 02:14:16,049 --> 02:14:17,528 Why are you getting worried? 1954 02:14:17,783 --> 02:14:19,660 It is not only hot in Mumbai.. 1955 02:14:20,086 --> 02:14:22,589 "But buildings are more for me to interior design it. 1956 02:14:23,355 --> 02:14:25,733 I am sure that I will surely get a job. 1957 02:14:25,958 --> 02:14:27,596 You earn as much as you want as a driver. 1958 02:14:27,960 --> 02:14:29,098 We can live happily. 1959 02:14:32,297 --> 02:14:33,571 If you don't get a job.. 1960 02:14:34,633 --> 02:14:35,771 ...give an ad, 'Joyalukas.. 1961 02:14:36,736 --> 02:14:38,773 ...my heart says' 1962 02:14:40,807 --> 02:14:43,378 If we have a child in between these expenses. 1963 02:14:43,709 --> 02:14:45,916 ...we'll send his photo to mom and dad.. 1964 02:14:46,145 --> 02:14:49,217 "Then we'll be in their family photo. 1965 02:14:50,149 --> 02:14:51,423 Mum do you say? 1966 02:16:13,799 --> 02:16:15,608 Oh god! Oh! 1967 02:16:37,523 --> 02:16:38,558 Sir, give me the ticket. 1968 02:16:38,757 --> 02:16:39,701 “My should I give you a ticket? 1969 02:16:47,032 --> 02:16:48,238 You take the ticket. 1970 02:16:49,902 --> 02:16:51,745 Sir, stay quiet for two minutes. 1971 02:16:52,204 --> 02:16:54,150 If he watches me, he'll give me a ticket to hell. 1972 02:17:18,264 --> 02:17:19,368 Do you know to read English? 1973 02:17:19,632 --> 02:17:22,875 Seeing him thrash everyone, I learnt all the languages You shut up. 1974 02:17:34,246 --> 02:17:37,716 Hail Lord Shiva! 1975 02:17:38,484 --> 02:17:40,930 Hail Lord Shiva! 1976 02:17:48,427 --> 02:17:51,772 Hail Lord Shiva! 1977 02:18:13,252 --> 02:18:14,128 Sir, the flight is ready. 1978 02:18:14,754 --> 02:18:16,665 We'll not go by flight, get us aticket, we'll go in train 1979 02:18:16,789 --> 02:18:18,791 Madam, you need not buy a ticket. He owns a flight. 1980 02:18:20,293 --> 02:18:21,966 Sir, whatever you said is ready. - Chandu! 1981 02:18:22,928 --> 02:18:23,303 N o. 1982 02:18:23,362 --> 02:18:24,602 Okay, sir. - Chandu is a driver, right? 1983 02:18:24,830 --> 02:18:26,969 Even after seeing us you are questioning. What do I tell you? 1984 02:18:35,141 --> 02:18:36,119 Boss, they all are here 1985 02:18:37,843 --> 02:18:38,685 N arayan. - Sir. 1986 02:18:39,111 --> 02:18:40,522 I want to buy this station in 15 minutes 1987 02:18:41,513 --> 02:18:42,958 Sir, it is difficult if you say suddenly. 1988 02:18:43,682 --> 02:18:45,958 Narayan, can't you vacate this small station? 1989 02:18:46,118 --> 02:18:47,620 Passengers? - Make some alternative arrangements. 1990 02:18:48,354 --> 02:18:50,027 Send everyone in flights to their destinations 1991 02:18:50,289 --> 02:18:52,269 In some places if there's no airport, then arrange for vehicles 1992 02:18:52,391 --> 02:18:53,267 Call the railway ministry. 1993 02:18:53,559 --> 02:18:55,266 Convince the station master, if he doesn't listen, then threaten him. 1994 02:18:56,028 --> 02:18:58,440 Anyone will not say no to money to fulfill their needs. 1995 02:18:59,064 --> 02:19:02,307 Narayan, this meeting is very important. 1996 02:19:02,401 --> 02:19:04,642 I want this station at any cost. Do you get it? 1997 02:19:31,363 --> 02:19:32,671 Do you want my daughter? 1998 02:19:34,833 --> 02:19:36,676 You work for me for money.. 1999 02:19:37,169 --> 02:19:40,173 ...how did you think that I'll marry my daughter to you? 2000 02:19:41,206 --> 02:19:44,085 Hey, aren't you ashamed to elope with a driver? 2001 02:19:45,043 --> 02:19:45,987 Leave her. Leave her. 2002 02:19:46,112 --> 02:19:48,092 Sir, first see who's holding whom. 2003 02:19:48,347 --> 02:19:50,520 You back answer me? I will kill you! 2004 02:19:57,055 --> 02:20:01,197 You are questioning me that how can an ordinary driver marry your daughter. 2005 02:20:02,628 --> 02:20:03,868 ...one millionaire.. 2006 02:20:05,030 --> 02:20:07,374 "Doesn't he have the rights to ask you how did you marry.. 2007 02:20:07,466 --> 02:20:09,912 ...his daughter when you were a common lawyer? 2008 02:20:10,903 --> 02:20:14,373 You got married and directly went to his house and said you were married. 2009 02:20:15,073 --> 02:20:16,347 ...how did that man tolerate? 2010 02:20:17,909 --> 02:20:18,717 But your daughter.. 2011 02:20:19,812 --> 02:20:24,693 ...when you heard that she was marrying a driver, you couldn't even hear that. 2012 02:20:26,051 --> 02:20:27,621 Just because you love her.. 2013 02:20:27,753 --> 02:20:31,963 ...you are pointing a gun at me thinking I am a driven. 2014 02:20:34,259 --> 02:20:35,260 "But his daughter; 2015 02:20:36,562 --> 02:20:42,035 ...she got married and came home, and he got angry, isn't that foolishness? 2016 02:20:43,769 --> 02:20:44,611 Yours is love. 2017 02:20:45,971 --> 02:20:46,779 "But his is anger. 2018 02:20:49,742 --> 02:20:51,813 You are doing out of love, but he did it out of revenge 2019 02:20:53,678 --> 02:20:55,419 If you scold, it is love.. 2020 02:20:57,316 --> 02:21:00,092 "But if he shout; it's arrogance. 2021 02:21:02,187 --> 02:21:03,097 Who are you? 2022 02:21:03,188 --> 02:21:06,101 You took her out of the house with rights. 2023 02:21:07,492 --> 02:21:08,402 ...her cousin. 2024 02:21:09,628 --> 02:21:14,907 I am the son of the man who is regretting daily for letting his sister go away. 2025 02:21:16,302 --> 02:21:17,838 And the grandson of an old man.. 2026 02:21:18,337 --> 02:21:22,581 ...who is waiting for his daughter to return home. 2027 02:21:24,442 --> 02:21:27,685 He is a millionaire. He has provided job to many. 2028 02:21:28,447 --> 02:21:31,257 I am a poor man who has factories across the country. 2029 02:21:32,183 --> 02:21:33,457 Chandra Swarastara 2030 02:21:35,054 --> 02:21:36,192 Tell me, what has changed? 2031 02:21:37,122 --> 02:21:38,863 Today he is holding a gun and that day he did the same. 2032 02:21:39,057 --> 02:21:41,503 If you think what he did was mistake, then what is this? 2033 02:21:42,694 --> 02:21:44,037 Leave your daughter; I will take her with me. 2034 02:21:44,996 --> 02:21:48,034 Aunt, if you think you are right, then even he was right. 2035 02:21:50,569 --> 02:21:51,673 Aunt, stop being angry. 2036 02:21:53,005 --> 02:21:54,211 Come with me, I will take you along 2037 02:21:56,074 --> 02:21:58,645 Aunt, I'm telling this to convince you. 2038 02:21:59,745 --> 02:22:00,985 "Both are at fault. 2039 02:22:02,514 --> 02:22:04,687 Aunt, he realized his mistake the same day. 2040 02:22:05,917 --> 02:22:07,828 Why don't you realize your mistake? 2041 02:22:10,355 --> 02:22:13,495 Everyone heard you cry when I left the house that day, aunt. 2042 02:22:14,559 --> 02:22:15,731 Everyone heard you cry. 2043 02:22:17,095 --> 02:22:20,235 Had you heard our cry for once standing at the door.. 2044 02:22:22,701 --> 02:22:25,147 ...all this wouldn't have lasted for 25 year; aunt. 2045 02:22:26,104 --> 02:22:28,675 'Saru. - Don't worry, brother.' 2046 02:22:29,608 --> 02:22:31,053 'I won't file case against your husband.' 2047 02:22:33,946 --> 02:22:35,516 'Father, at least you..' 2048 02:22:37,850 --> 02:22:39,158 'N ever mind, son.' 2049 02:22:41,119 --> 02:22:43,099 'I tried to kill my daughter.' 2050 02:22:45,257 --> 02:22:47,737 'How could l.. how could l.. 2051 02:22:49,928 --> 02:22:52,602 ...try to kill my own daughter?' 2052 02:22:54,766 --> 02:22:56,439 'I shouldn't be alive.' 2053 02:22:56,568 --> 02:22:58,514 'Father, please calm down. - I shouldn't be alive.' 2054 02:22:58,603 --> 02:23:01,277 'We have had enough. Please calm down.' 2055 02:23:01,740 --> 02:23:02,514 'Father? 2056 02:23:46,151 --> 02:23:49,291 In life, there are two ways to solve any kind of problem, aunt. 2057 02:23:52,157 --> 02:23:53,966 \Mth love or with hatred. 2058 02:23:56,795 --> 02:23:59,002 I chose the first option. 2059 02:24:01,466 --> 02:24:02,968 ...you chose the second. 2060 02:24:06,371 --> 02:24:08,749 Think in our point of view for once, aunt. 2061 02:24:11,376 --> 02:24:15,017 You left grandpa since he shot uncle's shoulden. 2062 02:24:17,716 --> 02:24:19,821 "But he killed my mother, what do I do to him? 2063 02:24:22,987 --> 02:24:27,834 It was only because of you he pulled the gun out that day". 2064 02:24:29,227 --> 02:24:32,208 "But like you, did I hate grandpa? I didn't. 2065 02:24:33,231 --> 02:24:36,701 I was raised by him, aunt. 2066 02:24:38,069 --> 02:24:38,979 Even today. 2067 02:24:39,471 --> 02:24:42,315 ...only for him, I came to your house.. 2068 02:24:42,908 --> 02:24:45,946 ...worked as a car driver and sometime a gatekeeper, why aunt? 2069 02:24:48,146 --> 02:24:52,356 So that you come. to that house at least now. 2070 02:24:53,218 --> 02:24:54,788 Why don't you understand? 2071 02:24:58,323 --> 02:24:59,190 When I was child.. 2072 02:24:59,191 --> 02:24:59,328 When I was child.. 2073 02:25:00,692 --> 02:25:03,172 ...it was you who took more care of me than mother. 2074 02:25:04,763 --> 02:25:07,175 You might've forgotten but I didn't. 2075 02:25:10,502 --> 02:25:12,880 You got upset and left the house.. 2076 02:25:13,404 --> 02:25:15,850 ...saying you didn't want anybody. 2077 02:25:17,609 --> 02:25:20,055 "But it wasn't you who lost something" 2078 02:25:21,179 --> 02:25:22,214 ...it was I. 2079 02:25:28,620 --> 02:25:30,224 When called for mother, father comes. 2080 02:25:31,356 --> 02:25:33,097 ...when called for aunt, grandpa comes.. 2081 02:25:34,526 --> 02:25:36,665 ...but in that young age, not knowing where mother went. 2082 02:25:37,195 --> 02:25:38,868 ...and why isn't aunt coming" 2083 02:25:40,432 --> 02:25:43,379 ...l was getting very angry, aunt. 2084 02:25:46,871 --> 02:25:52,253 I spent my childhood with so many questions in my mind. 2085 02:25:54,646 --> 02:25:56,023 Even today. 2086 02:25:58,650 --> 02:26:05,090 ...we keep a share for you in the money we earn, the food we cook. 2087 02:26:05,456 --> 02:26:06,764 ...we keep a share in everything for you. 2088 02:26:09,427 --> 02:26:10,531 Come back, aunt. 2089 02:26:11,596 --> 02:26:15,942 Come back and we will take good care of you, aunt. 2090 02:26:18,303 --> 02:26:20,544 I like you very much, aunt. 2091 02:26:21,840 --> 02:26:22,875 I like you very much, aunt. 2092 02:26:25,977 --> 02:26:27,581 For the mistake committed then.. 2093 02:26:28,613 --> 02:26:31,753 ...we have been apologizing for the last 25 years 2094 02:26:32,984 --> 02:26:34,463 We have been apologizing 2095 02:26:35,153 --> 02:26:36,928 Why don't you understand? 2096 02:26:43,995 --> 02:26:45,497 Forgive us if you can.. 2097 02:26:47,632 --> 02:26:48,610 "Otherwise, punish us. 2098 02:26:51,302 --> 02:26:53,646 At least let us know you remember us. 2099 02:26:56,608 --> 02:26:58,519 Please, let us know. 2100 02:27:01,279 --> 02:27:02,155 Let us know. 2101 02:27:45,857 --> 02:27:46,631 Bhargav 2102 02:27:48,760 --> 02:27:49,465 Call.. 2103 02:27:51,663 --> 02:27:53,665 ...l want to talk to father. 2104 02:28:00,838 --> 02:28:02,875 A real man is not the one who stands everywhere with his head held high.. 2105 02:28:04,543 --> 02:28:06,545 ...a real man is the one who knows where to bow his head 2106 02:28:44,415 --> 02:28:45,223 Prakash.. 2107 02:28:47,719 --> 02:28:48,561 ...my brother's son. 2108 02:28:52,223 --> 02:28:53,395 Nephew. 2109 02:29:01,299 --> 02:29:03,301 Hereafter, he will never miss his mother 2110 02:29:13,278 --> 02:29:14,621 He is great man. 2111 02:29:15,346 --> 02:29:16,882 Not great man, he is a generous man. 2112 02:29:17,616 --> 02:29:21,223 Hey, stop praising him now. 2113 02:29:21,753 --> 02:29:23,824 He used me for my mother. 2114 02:29:24,255 --> 02:29:25,632 He used you for your mothen. 2115 02:29:25,757 --> 02:29:28,260 ...he didn't exploit your mother using you, calm down. 2116 02:29:28,793 --> 02:29:31,433 Hey! You idiots 2117 02:29:37,269 --> 02:29:37,940 By the WW- 2118 02:29:38,603 --> 02:29:39,809 ...why did you kidnap me? 2119 02:29:39,937 --> 02:29:41,814 It was I who got you kidnapped. 2120 02:29:41,940 --> 02:29:43,613 Bhaskar? - Are you shocked? 2121 02:29:43,841 --> 02:29:47,914 You're bound to be shocked. The story is yours but the climax is mine. 2122 02:29:50,281 --> 02:29:54,286 Not just you, even if hundreds men like you threaten him, he won't get scared. 2123 02:29:54,886 --> 02:29:59,960 Get one thing clear. You can mess with a bomb but if you mess with him.. 2124 02:30:00,525 --> 02:30:02,198 ...you can never get away, Bhaskar. 2125 02:30:02,327 --> 02:30:03,169 I won't believe 2126 02:30:03,295 --> 02:30:07,004 At time; you have to believe seeing the cut out. 2127 02:30:07,298 --> 02:30:09,005 Hey, don't mess with me. 2128 02:30:09,301 --> 02:30:10,541 There's no need to talk to him. 2129 02:30:10,869 --> 02:30:11,813 Throw him out. 2130 02:30:12,170 --> 02:30:13,444 American Express Exchequer 2131 02:30:13,805 --> 02:30:16,479 It will come to you faster than Shatabdi Express. - Take it. 2132 02:30:18,076 --> 02:30:19,851 Never mind even ifl lose my mines.. 2133 02:30:20,211 --> 02:30:21,690 "But I won't spare him 2134 02:30:21,879 --> 02:30:23,620 'This is international news.' 2135 02:30:23,915 --> 02:30:26,225 The government of Uganda. 2136 02:30:26,351 --> 02:30:30,458 ...has ordered to takeover all the privates mines - Really? 2137 02:30:35,193 --> 02:30:36,228 It's film song. 2138 02:30:37,062 --> 02:30:39,167 ...l thought it was some devotional song. 2139 02:30:39,497 --> 02:30:40,532 You idiot. 2140 02:30:40,865 --> 02:30:43,141 I thought this song was inspired by some devotional song, sir. 2141 02:30:43,334 --> 02:30:45,371 You took me to that imposter.. 2142 02:30:45,503 --> 02:30:46,914 ...and betrayed me. 2143 02:30:47,038 --> 02:30:48,312 He maybe an imposter.. 2144 02:30:48,439 --> 02:30:51,045 "But he fulfilled your three wishes. Think about it. 2145 02:30:51,376 --> 02:30:53,151 No. 1 -'Her marriage shouldn't take place.' 2146 02:30:53,244 --> 02:30:54,882 It didn't take place. No. 2 2147 02:30:55,079 --> 02:30:58,856 'She will get married to the one she loves, Duryodhana' 2148 02:30:59,050 --> 02:31:00,324 She is getting married to the one she loves. 2149 02:31:00,418 --> 02:31:02,523 No. 3 - 'My mines and diamonds.. 2150 02:31:02,620 --> 02:31:03,860 "Currency, GITOQQHCE" 2151 02:31:04,055 --> 02:31:05,159 "future, glamoun. 2152 02:31:05,223 --> 02:31:06,668 "They shouldn't go away from me.' 2153 02:31:06,758 --> 02:31:10,900 'Things which belong to you will always be with you, Shakuni.' 2154 02:31:11,029 --> 02:31:12,702 Sir, after losing all your wealth. 2155 02:31:12,764 --> 02:31:14,744 "After all the expense; you are left with only 2 lakes 2156 02:31:17,202 --> 02:31:18,545 I don't think it is a good idea. 2157 02:31:19,537 --> 02:31:24,577 ...to make your grandson the CEO of such a big company. 2158 02:31:24,976 --> 02:31:28,924 Only I have the right to decide what to do and what not to do for this company. 2159 02:31:29,247 --> 02:31:31,124 ...because I want 60 percent share of this company. 2160 02:31:31,883 --> 02:31:32,759 40 percent, sir.. 2161 02:31:33,284 --> 02:31:35,730 ...the shareholder of the remaining 20 percent is your daughter SaraswatL. 2162 02:31:36,154 --> 02:31:38,225 "But she didn't come - She won't come too. 2163 02:31:54,405 --> 02:31:56,316 Saraswati, what I'm saying is.. 2164 02:31:58,309 --> 02:32:00,380 I'm proposing Bhargav as the CEO. 2165 02:32:02,680 --> 02:32:03,750 Do you have anything to say? 2166 02:32:04,015 --> 02:32:06,052 No. - The devil is back 2167 02:32:08,586 --> 02:32:13,160 "The great man." 2168 02:32:13,358 --> 02:32:17,670 “Lord PurandmrMfnflxdmds“ 2169 02:32:18,096 --> 02:32:22,476 "Nurtured by Yashodha" 2170 02:32:22,600 --> 02:32:27,242 "The one who shaped the world." 2171 02:32:27,705 --> 02:32:31,983 "Nurtured by Yashodha" 2172 02:32:32,143 --> 02:32:36,785 "The one who shaped the world." 2173 02:32:37,382 --> 02:32:42,991 "Nurtured by Yashodha" 2174 02:32:43,988 --> 02:32:50,633 "Yashodhai. 2175 02:32:51,462 --> 02:32:52,338 "Yashodhai. 2176 02:33:11,883 --> 02:33:13,328 "Lord knows." 2177 02:33:13,417 --> 02:33:13,986 Shut up! 2178 02:33:17,855 --> 02:33:18,697 Move aside. 2179 02:33:19,324 --> 02:33:24,672 "My heart sang seeing you, butterfly" 2180 02:33:24,762 --> 02:33:27,834 "Butterfly" 2181 02:33:28,233 --> 02:33:32,409 "My heart sang seeing you, butterfly" 2182 02:33:32,537 --> 02:33:34,414 I am surely.. oh, I'm so sorry. 2183 02:33:34,539 --> 02:33:35,074 He.. 2184 02:33:35,740 --> 02:33:36,241 Again. 2185 02:33:36,374 --> 02:33:37,216 My mother.. 2186 02:33:38,276 --> 02:33:39,152 Sorry. You.. oh. 2187 02:33:39,944 --> 02:33:40,251 Sorry. 2188 02:33:40,378 --> 02:33:44,827 "Paint my heart with different colors, Ranna" 2189 02:33:44,916 --> 02:33:47,192 "I fell for your face, Ranna." 2190 02:33:47,285 --> 02:33:49,231 "I fell for your voice, Ranna." 2191 02:33:49,520 --> 02:33:51,693 "I fell for your style, Ranna." 2192 02:33:52,123 --> 02:33:54,399 "I will give you full marks" 2193 02:33:54,525 --> 02:33:55,936 "You are my begum.. - No! 2194 02:33:57,028 --> 02:33:58,701 For the last three months" sorry. 2195 02:33:58,796 --> 02:34:00,867 Accompany him with weapons.. sorry. 2196 02:34:03,434 --> 02:34:05,573 "Butterfly" 2197 02:34:05,737 --> 02:34:07,375 "Butterfly" 2198 02:34:07,738 --> 02:34:09,911 "My heart sang seeing you, butterfly" 2199 02:34:10,041 --> 02:34:11,111 Sir. - Yes. 2200 02:34:11,376 --> 02:34:13,287 You won't have children. - I know. 2201 02:34:14,412 --> 02:34:15,755 I already have a dozen children 2202 02:34:18,149 --> 02:34:20,186 "Lord knows." 2203 02:34:20,284 --> 02:34:21,854 "Lord knows." 2204 02:34:26,290 --> 02:34:28,270 "Lord knows." 2205 02:34:28,426 --> 02:34:31,066 "Lord knows." 2206 02:34:44,108 --> 02:34:45,246 When someone suffer a heart attack. 2207 02:34:45,343 --> 02:34:47,949 ...he needs first aid treatment not first class treatment. 2208 02:34:48,846 --> 02:34:49,586 Madam. - Cut! 2209 02:34:49,947 --> 02:34:50,322 No! 2210 02:34:51,015 --> 02:34:51,550 Take 3! 2211 02:34:51,649 --> 02:34:52,787 When someone suffer a heart attack. 2212 02:34:52,917 --> 02:34:55,397 ...he needs first aid treatment not first class treatment. 2213 02:34:55,519 --> 02:34:56,395 Sorry, sir. 2214 02:34:56,454 --> 02:34:56,795 4! 2215 02:34:57,288 --> 02:34:57,823 Oh. 2216 02:34:58,289 --> 02:34:58,960 Cut! - Take 5! 2217 02:34:59,090 --> 02:35:00,091 When someone suffer a heart attack. 2218 02:35:00,191 --> 02:35:02,728 ...he needs first aid treatment not first class treatment. 2219 02:35:03,260 --> 02:35:04,068 He was on time 2220 02:35:04,595 --> 02:35:05,596 You say better sorry. 2221 02:35:06,497 --> 02:35:07,908 "Butterfly" 2222 02:35:07,999 --> 02:35:10,309 "Butterfly - Kannada alphabets." 2223 02:35:10,434 --> 02:35:13,506 "Rama's rhyme, butterfly" 169947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.