Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:02:36,823 --> 00:02:40,703
"He roars like a Lion."
3
00:02:40,894 --> 00:02:44,637
"He is like fire."
4
00:02:44,731 --> 00:02:46,972
"Ranna"
5
00:04:37,677 --> 00:04:39,418
Leave me! Please!
6
00:04:39,913 --> 00:04:41,051
Who are you?!
7
00:04:41,782 --> 00:04:42,954
Leave me!
8
00:04:43,416 --> 00:04:45,418
Why have you kidnapped me?
- Strip her!
9
00:04:45,519 --> 00:04:46,896
Thank you, boss.
- Hey!
10
00:04:47,287 --> 00:04:49,267
I mean, remove the blindfold.
11
00:04:49,990 --> 00:04:50,661
Okay, boss
12
00:05:00,167 --> 00:05:01,510
Why did you kidnap me?
13
00:05:01,768 --> 00:05:03,338
Money. Money.
14
00:05:03,470 --> 00:05:04,574
Did you phone him?
15
00:05:04,671 --> 00:05:05,649
He said he will be here in sometime.
16
00:05:05,772 --> 00:05:07,774
Till the one who gave
us the contract comes here.
17
00:05:07,874 --> 00:05:09,785
Make her dance for u; boss.
18
00:05:12,012 --> 00:05:13,252
Tell us your flashback.
19
00:05:15,549 --> 00:05:19,361
I fell in love with a guy,
he had come to my house..
20
00:05:20,720 --> 00:05:22,859
...l thought he loved me too..
21
00:05:24,357 --> 00:05:27,429
"But realized he
had come for my mother.
22
00:05:27,527 --> 00:05:28,767
For your mother?
23
00:05:28,962 --> 00:05:32,432
This story began in
Zurich three months ago.
24
00:05:34,734 --> 00:05:35,940
Where is Zurich?
25
00:05:37,003 --> 00:05:38,380
In Swiss
- Where is that?
26
00:05:39,406 --> 00:05:40,180
In Europe.
27
00:05:40,307 --> 00:05:41,115
Where is that?
28
00:05:41,174 --> 00:05:43,154
Do you want to know
geography or my history?
29
00:05:44,311 --> 00:05:45,119
Goon
30
00:05:45,212 --> 00:05:46,885
There is a family named Chandras.
31
00:05:48,381 --> 00:05:51,055
Sharat Chandra,
proprietor of the company.
32
00:05:55,188 --> 00:05:56,462
He is very rich.
33
00:05:56,556 --> 00:05:57,534
Wham do you mean?
34
00:05:59,492 --> 00:06:00,334
He is millionaire
35
00:06:01,161 --> 00:06:02,299
He is millionaire?
36
00:06:02,495 --> 00:06:03,735
You fell in love with an old man?
37
00:06:06,099 --> 00:06:08,170
I fell in love with his power.
38
00:06:15,242 --> 00:06:16,915
Do you IFC?
39
00:06:17,010 --> 00:06:18,683
That's Investment Fund Company,
isn't it?
40
00:06:18,745 --> 00:06:20,747
They are 7 percent share
holders of our company.
41
00:06:20,947 --> 00:06:24,156
A man named Praveen Shetty
has purchased that company.
42
00:06:24,384 --> 00:06:25,419
What does he want?
43
00:06:26,419 --> 00:06:27,397
That chair.
44
00:06:28,555 --> 00:06:30,432
The cost of that
chair is only 50 Euros.
45
00:06:31,424 --> 00:06:32,732
...ifl sit on it.
46
00:06:33,126 --> 00:06:35,402
...it will cost thousands of Euros
- That's why..
47
00:06:35,795 --> 00:06:37,331
...he is eager to get to your chair.
48
00:06:38,064 --> 00:06:41,876
He is purchasing our company shares from
everywhere by spending lot of money.
49
00:06:42,235 --> 00:06:44,738
Those who refuse to sell,
he is threatening them.
50
00:06:44,871 --> 00:06:46,077
No matter how hard he tries.
51
00:06:46,206 --> 00:06:49,244
...he can never buy 60 percent of the
shares which belongs to our family.
52
00:06:49,376 --> 00:06:50,286
40 percent.
53
00:06:50,477 --> 00:06:52,218
...remaining 20 percent belongs
to your daughter Saraswami.
54
00:06:52,646 --> 00:06:55,217
In the past 25 years, she has
never attended a single board meeting"
55
00:06:55,882 --> 00:06:57,862
...nor she has claimed
the company ownership..
56
00:06:57,951 --> 00:07:02,263
...knowing that, he is striving hard
to get 1 percent more ownership than us
57
00:07:02,389 --> 00:07:03,629
How did he find out these details?
58
00:07:03,757 --> 00:07:05,759
One can cover the wound on the palm.
59
00:07:06,960 --> 00:07:08,268
"But not the wound on the forehead.
60
00:07:09,329 --> 00:07:11,036
Outsiders can see it better than us
61
00:07:11,264 --> 00:07:12,368
Try talking to him.
62
00:07:12,465 --> 00:07:13,409
He owns yacht.
63
00:07:14,968 --> 00:07:16,140
...and he is in that all the time.
64
00:07:19,005 --> 00:07:20,484
He never receives anyone's phone..
65
00:07:21,274 --> 00:07:22,912
...nor attends any meetings
66
00:07:27,948 --> 00:07:29,791
So his own kingdom and he is the king.
67
00:07:30,016 --> 00:07:30,994
Fair enough.
68
00:07:31,785 --> 00:07:34,129
Then summon my grandson Bhargav.
69
00:07:34,187 --> 00:07:36,895
It is not easy to revolt against him
70
00:07:37,090 --> 00:07:39,070
He is always accompanied by bodyguard..
71
00:07:39,159 --> 00:07:41,662
...carrying deadly weapons
who are well trained than army.
72
00:07:41,828 --> 00:07:43,830
Weapon; meaning arms.
73
00:07:44,764 --> 00:07:46,744
A true soldier doesn't
look for weapons.
74
00:07:47,300 --> 00:07:49,576
"But he looks for his enemies.
75
00:07:50,637 --> 00:07:52,674
My grandson Bhargav Chandra.
76
00:07:53,173 --> 00:07:56,017
...is notjust a soldier,
but an army himself.
77
00:07:56,209 --> 00:07:58,155
But Sharam.
- This meeting is over.
78
00:09:10,216 --> 00:09:11,354
"They call him Ranna"
79
00:09:12,085 --> 00:09:13,189
"He is gold."
80
00:09:13,953 --> 00:09:15,261
"No one to match him."
81
00:09:31,271 --> 00:09:31,874
Hey you!
82
00:09:36,976 --> 00:09:38,216
Put your hands in the air!
83
00:09:49,823 --> 00:09:51,200
Put your hands in the air!
84
00:09:54,294 --> 00:09:55,238
Don't move!
85
00:10:08,475 --> 00:10:09,249
Fire!
86
00:11:45,905 --> 00:11:46,205
I guess you have kidnapped
me without knowing who I am
87
00:11:46,206 --> 00:11:48,311
I guess you have kidnapped
me without knowing who I am
88
00:11:48,508 --> 00:11:49,486
You are making a mistake
89
00:11:51,110 --> 00:11:54,922
You purchased our company shares
without my family's knowledge.
90
00:11:55,048 --> 00:11:57,892
...so there is no need for me to talk to
you about what's right and what's wrong.
91
00:12:00,186 --> 00:12:02,564
Why do you want our company shares?
- It gives me a unique happiness.
92
00:12:10,730 --> 00:12:12,232
You so scared for your life..
93
00:12:12,365 --> 00:12:13,435
"Then why are you boasting so much?
94
00:12:14,634 --> 00:12:16,045
I actually didn't miss the aim..
95
00:12:16,903 --> 00:12:20,077
...you will be dead if
I miss my aim even by one inch
96
00:12:25,044 --> 00:12:28,548
I won't talk much
to make you understand.
97
00:12:28,781 --> 00:12:29,759
...l will come to the point straight.
98
00:12:30,216 --> 00:12:32,924
The warning that I'm giving
you with love don't take it lightly.
99
00:12:33,253 --> 00:12:34,732
Don't go by the smile on my face..
100
00:12:35,121 --> 00:12:37,294
"But understand what
I'm trying to tell you.
101
00:12:37,423 --> 00:12:38,959
If you trouble my family..
102
00:12:41,294 --> 00:12:42,602
Alright, you won't understand like that.
103
00:12:44,497 --> 00:12:45,771
To whatever extent you go..
104
00:12:46,599 --> 00:12:48,875
...l will go way beyond that extent.
105
00:12:50,970 --> 00:12:51,710
Okay?
106
00:12:59,245 --> 00:13:00,315
Elders have said..
107
00:13:02,282 --> 00:13:04,819
...to make a living,
hand full of rice, a glass of water".
108
00:13:05,952 --> 00:13:09,559
...and little bit of place
is enough to make a living.
109
00:13:10,990 --> 00:13:11,900
It is so right.
110
00:13:13,593 --> 00:13:14,833
Follow it.
111
00:13:23,002 --> 00:13:26,245
You say one has to be patient
to gain happiness and peace.
112
00:13:26,472 --> 00:13:28,076
Good. Wait then.
113
00:13:28,307 --> 00:13:29,251
But you won't gain them
114
00:13:30,643 --> 00:13:32,680
You won't gain them even
after you become old like me.
115
00:13:34,647 --> 00:13:35,523
Bhargav
116
00:13:42,955 --> 00:13:44,662
Bhargav
- Grandpa
117
00:13:45,825 --> 00:13:46,860
Do you know what my wish is?
118
00:13:48,895 --> 00:13:50,135
My daughter, my son-in-law..
119
00:13:50,830 --> 00:13:51,501
"Their children.
120
00:13:51,731 --> 00:13:53,301
...everyone must have food together'.
121
00:13:53,633 --> 00:13:54,611
The sound of their laughs..
122
00:13:55,068 --> 00:13:56,445
...should be heard in this house.
123
00:13:56,636 --> 00:13:59,810
I've been waiting for
them for the last 25 years.
124
00:14:01,507 --> 00:14:03,953
...the food is getting digested
but my wish is not getting fulfilled.
125
00:14:04,477 --> 00:14:08,323
They say as a man gets older,
he becomes like a child..
126
00:14:09,749 --> 00:14:11,126
...and his children become his parents.
127
00:14:14,821 --> 00:14:16,027
I want to see my daughter'.
128
00:14:16,355 --> 00:14:19,461
In three months, I will turn 75.
129
00:14:21,160 --> 00:14:27,167
Dear, will you bring
your aunt for my birthday?
130
00:14:28,735 --> 00:14:30,146
VWII you bring my mother?
131
00:14:30,370 --> 00:14:31,212
\Mll you stand?
132
00:14:31,938 --> 00:14:34,077
You are crippled since three months
will you stand now?
133
00:14:34,374 --> 00:14:36,354
You can't, isn't it?
134
00:14:36,576 --> 00:14:38,852
Similarly, he won't bring her too.
- Hey.
135
00:14:39,045 --> 00:14:40,820
It was you who sent her away,
why are you getting angry on me?
136
00:14:41,914 --> 00:14:43,587
You gave her everything,
she still went away.
137
00:14:43,716 --> 00:14:47,493
It won't take much time to
punish a person for his mistakes.
138
00:14:48,955 --> 00:14:50,832
"But forget that it
can even break relationships.
139
00:14:52,191 --> 00:14:53,602
He got married against my will..
140
00:14:53,960 --> 00:14:55,030
...hence I ousted her from here
141
00:14:56,229 --> 00:14:58,175
Now, I want to see her, bring her.
142
00:14:58,264 --> 00:14:59,607
She has committed mistake..
143
00:14:59,732 --> 00:15:01,234
...we cannot plead her to come
back since you want to see her.
144
00:15:04,637 --> 00:15:06,275
No matter where earthquake
takes place..
145
00:15:06,406 --> 00:15:08,545
...we can pinpoint the area
where it exactly happened.
146
00:15:09,375 --> 00:15:11,616
But when there are
problems in a family..
147
00:15:12,445 --> 00:15:15,119
...it is wrong to put the
entire blame on just one person.
148
00:15:16,282 --> 00:15:19,388
Of course They say daughter
will one day become an outsiden.
149
00:15:19,485 --> 00:15:21,294
...moreover,
his daughter left this house.
150
00:15:21,421 --> 00:15:24,459
To say her that we are still alive..
151
00:15:24,590 --> 00:15:28,436
...the things that we send to her,
she sends them back.
152
00:15:28,561 --> 00:15:29,938
She herself doesn't need us
153
00:15:30,063 --> 00:15:32,600
Her memories gave us only pain.
154
00:15:32,832 --> 00:15:34,778
...so we decided to leave the country"
155
00:15:35,301 --> 00:15:36,871
"but nothing has changed.
156
00:15:38,971 --> 00:15:39,881
I'm standing now.
157
00:15:43,676 --> 00:15:45,212
Grandpa
158
00:15:46,345 --> 00:15:47,983
\Mll you bring your aunt?
159
00:15:52,451 --> 00:15:52,792
I will.
160
00:15:52,919 --> 00:15:54,990
He has promised me,
he will surely bring her.
161
00:16:03,529 --> 00:16:04,462
"He is Bhagirata who brought
river Ganges to earth from the sky"
162
00:16:04,463 --> 00:16:10,846
"He is Bhagirata who brought
river Ganges to earth from the sky"
163
00:16:11,003 --> 00:16:15,110
"No one can stop him now."
164
00:16:15,641 --> 00:16:18,781
"Here he goes."
165
00:16:19,011 --> 00:16:21,514
"Hey you my people, the Lion is back."
166
00:16:21,647 --> 00:16:23,456
"Back."
167
00:16:32,191 --> 00:16:34,671
"Single Lion in the jungle."
168
00:16:34,861 --> 00:16:37,307
"His name is Babbar Sher."
169
00:16:37,563 --> 00:16:39,634
"He is Drona in aiming."
170
00:16:39,899 --> 00:16:41,970
"His arrow never misses the target."
171
00:16:42,201 --> 00:16:44,442
"Single Lion in the jungle."
172
00:16:44,637 --> 00:16:47,345
"Number game he does not care."
173
00:16:47,473 --> 00:16:49,111
"He is a friend forever."
174
00:16:49,909 --> 00:16:51,820
"He is loyal."
175
00:16:51,911 --> 00:16:56,223
"He is ready to face any consequence."
176
00:16:56,682 --> 00:17:01,461
"He is a bonding for victory."
177
00:17:01,754 --> 00:17:07,227
"He will make the enemy
scream and drive them mad."
178
00:17:07,360 --> 00:17:09,135
"Hit out or get out."
179
00:17:09,228 --> 00:17:14,302
"He is six feet cut out."
180
00:17:14,534 --> 00:17:16,309
"Hit out or get out."
181
00:17:16,535 --> 00:17:19,379
"He is six feet cut out."
182
00:17:21,707 --> 00:17:24,153
"Single Lion in the jungle."
183
00:17:24,243 --> 00:17:26,917
"His name is Babbar Sher."
184
00:17:27,046 --> 00:17:28,889
"He is Drona in aiming."
185
00:17:29,448 --> 00:17:32,429
"His arrow never misses the target."
186
00:17:54,273 --> 00:17:56,048
"He is a leader by birth."
187
00:17:56,209 --> 00:17:58,621
"Dictator, cooler."
188
00:17:59,111 --> 00:18:00,920
"He is a hunter by death."
189
00:18:01,113 --> 00:18:03,389
"Be careful, short temper."
190
00:18:03,883 --> 00:18:05,920
"There is guts in his talks."
191
00:18:06,118 --> 00:18:08,530
"He is always courageous"
192
00:18:09,055 --> 00:18:13,094
"His loved ones know
how valuable he is."
193
00:18:13,459 --> 00:18:18,238
"He bows down before good people."
194
00:18:18,464 --> 00:18:23,743
"He is Lord Yama for bad people."
195
00:18:23,936 --> 00:18:25,540
"Hit out or get out."
196
00:18:25,771 --> 00:18:30,777
"He is six feet cut out."
197
00:18:31,143 --> 00:18:32,952
"Hit out or get out."
198
00:18:33,246 --> 00:18:36,227
"He is six feet cut out."
199
00:19:01,007 --> 00:19:05,422
"He warns his enemies
just with his stare."
200
00:19:05,878 --> 00:19:10,349
"There is a meaning
to every step he takes."
201
00:19:11,017 --> 00:19:15,261
"Ask his name, he is Ranna."
202
00:19:15,354 --> 00:19:20,099
"His name is Ranna,
his every move is sensational."
203
00:19:20,293 --> 00:19:25,140
"He belongs to Bhima's clan."
204
00:19:25,231 --> 00:19:30,203
"He is a follower of Chanakya."
205
00:19:30,703 --> 00:19:32,307
"Hit out or get out."
206
00:19:32,571 --> 00:19:37,816
"He is all India cut out."
207
00:19:38,077 --> 00:19:39,988
"Hit out or get out."
208
00:19:40,079 --> 00:19:42,821
"He is all India cut out."
209
00:19:44,917 --> 00:19:52,301
"He is Bhagirata who brought
river Ganges to earth from the sky"
210
00:19:52,491 --> 00:19:56,633
"No one can stop him now."
211
00:19:57,029 --> 00:20:00,499
"Here he goes."
212
00:20:06,572 --> 00:20:07,312
Welcome, sir.
213
00:20:08,541 --> 00:20:09,349
Sir, this is Bangalore
214
00:20:09,942 --> 00:20:11,683
It was earlier called as Bendakaluru.
215
00:20:11,944 --> 00:20:12,684
Give that to me.
- Sir.
216
00:20:13,245 --> 00:20:14,849
This is your aunt's recent photos.
217
00:20:15,381 --> 00:20:17,861
Her name is Saraswami, but
she's more powerful than Goddess Durga
218
00:20:18,050 --> 00:20:20,326
Sir, he's your uncle, it won't
be wrong if you call him dynamic
219
00:20:20,586 --> 00:20:22,896
Now he has become soft as he
has experienced everything in life.
220
00:20:23,055 --> 00:20:25,934
If I have to tell you about both of them,
your uncle is a lawyer in the court".
221
00:20:26,292 --> 00:20:27,202
...and aunt is judge at home.
222
00:20:27,393 --> 00:20:29,202
They have three daughters one brother...
- Nani.
223
00:20:30,529 --> 00:20:33,169
I know you know everything,
but don't try to impress me
224
00:20:33,366 --> 00:20:35,346
Sir, I'll prepare for
what you tell me to do next.
225
00:20:35,868 --> 00:20:37,779
Who knows what's next?
We'vejust landed.
226
00:20:38,437 --> 00:20:40,280
Then.. - Had you known what's next,
would you be doing this job?
227
00:20:40,473 --> 00:20:41,679
Sorry sir.
- Where's my aunt's house?
228
00:20:41,774 --> 00:20:43,082
Sir, your aunt's house is in Jayanagan.
229
00:20:43,275 --> 00:20:46,256
...but uncle just checked out
from Hyderabad and is walking there.
230
00:20:46,445 --> 00:20:48,618
Who has come to receive?
- I've set up a new team.
231
00:21:08,601 --> 00:21:09,545
N arayan..
Si r?
232
00:21:09,769 --> 00:21:11,442
Get me a vehicle.
- Sir, shall I get a chopper?
233
00:21:11,804 --> 00:21:13,044
I want to go by road and not by air.
234
00:21:13,606 --> 00:21:14,209
Okay, sir.
235
00:21:15,107 --> 00:21:16,586
Excuse me, that's my car.
236
00:21:16,776 --> 00:21:17,982
How much did you pay?
- 80 lakes.
237
00:21:18,310 --> 00:21:19,220
N arayan..
- Sir?
238
00:21:19,445 --> 00:21:20,048
Give him the money.
239
00:21:20,146 --> 00:21:21,216
Hey, my car.
240
00:21:22,415 --> 00:21:23,450
This is an American Express Exchequer.
241
00:21:23,749 --> 00:21:25,729
...it is equal to cash. - Do I have
to give my car if you give me cash?
242
00:21:25,818 --> 00:21:26,922
Do you want us to warn you too?
243
00:21:28,454 --> 00:21:29,091
Taxi!
244
00:21:29,822 --> 00:21:30,493
Thank you.
245
00:21:51,010 --> 00:21:52,512
Sir? Sir..
246
00:21:53,379 --> 00:21:54,687
Oh.
247
00:21:55,981 --> 00:21:57,324
I think he's suffering from
heart attack. Call the paramedics.
248
00:21:57,483 --> 00:21:59,861
If you wait for 10 minutes more,
he will die
249
00:22:00,486 --> 00:22:02,329
Then your aunt will become a widow.
Think about it, sir.
250
00:22:02,488 --> 00:22:04,490
Then she will have to do as you say,
what do you say, sir?
251
00:22:21,140 --> 00:22:22,016
Mr. Chakrapani..
252
00:22:22,475 --> 00:22:24,853
...l want some more
time to repay your debt.
253
00:22:25,411 --> 00:22:27,789
Om Shakti,
how many more days would you need?
254
00:22:28,581 --> 00:22:31,221
Is it after Kalbasva walks away?
255
00:22:33,519 --> 00:22:35,829
Why are you staring at me with anger?
256
00:22:36,255 --> 00:22:37,529
Even I have eyes.
257
00:22:38,491 --> 00:22:41,563
Ifl drink a peg,
it will become redder than yours
258
00:22:42,761 --> 00:22:44,866
I think you need to have some dignity
259
00:22:47,166 --> 00:22:48,236
Om Shakti..
260
00:22:48,701 --> 00:22:50,339
...when you came to me
asking for credit, you said..
261
00:22:50,436 --> 00:22:52,040
...'Brother, give me so many crores'..
262
00:22:52,271 --> 00:22:56,344
...'Brother, I want so much money'
with so much love talking in Kannada.
263
00:22:56,775 --> 00:22:58,721
"But when we ask you to repay"
264
00:22:59,044 --> 00:23:00,887
...you talk to me in English.
265
00:23:01,380 --> 00:23:04,190
Madam, sir has been
admitted to John Hospital.
266
00:23:04,450 --> 00:23:06,430
Madam, he has suffered an attack
267
00:23:10,389 --> 00:23:13,598
One has to inform before leaving.
268
00:23:14,226 --> 00:23:16,536
...but this madam left
without saying aword.
269
00:23:17,296 --> 00:23:18,775
Oh Om ShaktL.
270
00:23:19,064 --> 00:23:22,671
...why do you give debt
and get humiliated like this?
271
00:23:23,969 --> 00:23:25,175
Let it be
272
00:23:25,537 --> 00:23:27,881
I will fulfill my vow of Om Shakti..
273
00:23:28,374 --> 00:23:31,218
...and then I will make
her cry on the right time.
274
00:24:02,274 --> 00:24:03,981
Had you gone 2 kms ahead..
275
00:24:04,610 --> 00:24:05,782
"There was another big hospital.
276
00:24:06,579 --> 00:24:08,650
Why couldn't you take him there?
- Madam.
277
00:24:09,114 --> 00:24:10,593
...2 kms ahead, there's a graveyard too.
278
00:24:10,816 --> 00:24:11,624
When someone suffers a heart attack.
279
00:24:11,684 --> 00:24:13,994
...he needs first treatment instead
of first class treatment.
280
00:24:14,186 --> 00:24:15,130
You better thank him.
281
00:24:25,130 --> 00:24:29,101
Sir, I thought she would fall at your
feet and thank you, but she's so arrogant.
282
00:24:31,036 --> 00:24:33,642
Had she been so patient,
why would've she come here to take him?
283
00:24:36,642 --> 00:24:37,450
Prakash?
284
00:24:45,384 --> 00:24:46,761
Who got me admitted?
285
00:24:47,152 --> 00:24:48,153
Swami.
- Madam?
286
00:24:48,687 --> 00:24:51,691
There's a briefcase in my car,
tell the driver to get it here
287
00:24:52,725 --> 00:24:54,295
Give 1 lake rupees to him.
288
00:24:54,526 --> 00:24:56,699
Okay madam.
- To live with me..
289
00:24:57,830 --> 00:24:59,867
...you left your wealth and money.
290
00:25:01,200 --> 00:25:02,645
The one who saved my life..
291
00:25:03,502 --> 00:25:06,142
"Would you just give
money to him, Sarsu?
292
00:25:06,905 --> 00:25:08,851
The one who gave me life..
293
00:25:09,842 --> 00:25:11,651
...and you let him
go without thanking him.
294
00:25:12,645 --> 00:25:14,124
...even God won't forgive me.
295
00:25:16,649 --> 00:25:19,027
Hello. He's calling you.
296
00:25:26,392 --> 00:25:27,462
Sir, you have dialed my number.
- Receive
297
00:25:28,260 --> 00:25:29,466
Listen what we talk inside
298
00:25:29,662 --> 00:25:32,074
Okay sir. - If you miss anything,
then I'll hack you to pieces.
299
00:25:32,197 --> 00:25:32,868
Okay, sir.
300
00:25:37,036 --> 00:25:37,810
What's your name?
301
00:25:38,003 --> 00:25:39,676
Give him these tablets.
- Okay, sir.
302
00:25:46,845 --> 00:25:47,414
Okay.
303
00:25:48,681 --> 00:25:51,423
I'm a driver, sir.
-Are you Kuber's driver?
304
00:25:51,550 --> 00:25:53,655
The guy I am going to marry is in Dubai.
305
00:25:53,852 --> 00:25:56,492
Sir, I was a driver
to a sheikh in Dubai..
306
00:25:57,356 --> 00:25:59,529
...and now I quit that job and came here.
- Did you come on your own..
307
00:25:59,792 --> 00:26:01,100
...or they sent you?
- They sent me, sir.
308
00:26:01,226 --> 00:26:02,830
Why?
- Which case is that?
309
00:26:02,961 --> 00:26:04,031
Sir, someone drowned.
310
00:26:04,263 --> 00:26:05,333
Sir, actually.
311
00:26:06,065 --> 00:26:10,104
Sir, in Dubai, Sheikh's wife was
drowning in water so I saved her.
312
00:26:10,235 --> 00:26:11,714
So, he sent me back.
313
00:26:12,438 --> 00:26:14,384
Dubai is a dessert.
314
00:26:14,473 --> 00:26:16,111
Is there a beach in Dubai?
315
00:26:18,410 --> 00:26:20,856
Swimming pool, sir.
- Why did he build a swimming pool?
316
00:26:21,113 --> 00:26:21,887
To learn swimming, sir.
317
00:26:21,981 --> 00:26:24,188
Forget that. Why did they send you back?
318
00:26:26,718 --> 00:26:30,427
Sir, in Dubai,
only their husbands can touch"
319
00:26:30,956 --> 00:26:33,869
...and see their women
I did both, so they sent me back.
320
00:26:35,394 --> 00:26:37,431
Not just Dubai,
it's the same rule everywhere.
321
00:26:37,963 --> 00:26:39,237
Sir, it is illegal.
322
00:26:39,598 --> 00:26:42,602
According to the law, I shouldn't
stay there, so Dubai Sheikh..
323
00:26:43,135 --> 00:26:46,378
"Gave me lots of
money and sent me back
324
00:26:46,572 --> 00:26:48,916
He gave me lot of
money and sent me back
325
00:26:49,074 --> 00:26:50,985
Why are you saying it again and again?
326
00:26:51,176 --> 00:26:52,587
So that we both understand.
327
00:26:53,479 --> 00:26:55,117
Look there.
328
00:26:55,247 --> 00:26:55,782
Excuse me.
329
00:26:55,914 --> 00:26:58,394
Just a minute. - What will you
get if you give this suitcase inside?
330
00:26:58,517 --> 00:26:59,587
"Why did you come so lame?"
331
00:26:59,785 --> 00:27:00,923
They'll tell this dialogue to me.
332
00:27:01,086 --> 00:27:04,158
If you give me the suitcase,
we'll give you car worth 80 lakes.
333
00:27:05,190 --> 00:27:05,634
Here.
334
00:27:07,326 --> 00:27:08,304
Why did you get it?
335
00:27:09,361 --> 00:27:10,135
Where is our driver?
336
00:27:10,262 --> 00:27:12,173
He said, "he prefers to be
a cleaner for car worth 80 lakes.
337
00:27:12,297 --> 00:27:15,176
...but won't be a driver to a car
worth 60 lakes". So, he gave this to me.
338
00:27:15,634 --> 00:27:17,136
Who are you?
- Patient from that bed.
339
00:27:17,269 --> 00:27:17,747
Oh..
340
00:27:18,337 --> 00:27:19,748
Oh Lord Narayana.
341
00:27:20,639 --> 00:27:23,176
Sir, you can't beget children.
342
00:27:23,509 --> 00:27:24,920
I already have a dozen children
343
00:27:25,010 --> 00:27:26,853
He left work at the right time.
344
00:27:29,515 --> 00:27:33,019
If you don't have any objection,
will you work for me?
345
00:27:33,285 --> 00:27:36,027
Sir, I was very worried,
you are offering me ajoh
346
00:27:37,189 --> 00:27:38,259
I will surely work for you.
347
00:27:38,390 --> 00:27:41,098
You live a lavish life
and you say you are worried.
348
00:27:41,193 --> 00:27:44,970
Madam, I don't think it is right to offer
him a job without knowing who he is.
349
00:27:47,299 --> 00:27:49,142
Swami..
- Sorry, madam.
350
00:27:49,334 --> 00:27:50,642
How much salary do you expect?
351
00:27:51,336 --> 00:27:55,284
You'll have to print notes day and night
in Reserve Bank to give him salary.
352
00:27:55,474 --> 00:27:56,817
You can join the duty from tomorrow.
353
00:28:07,986 --> 00:28:13,163
"The one who shaped the world."
354
00:28:13,592 --> 00:28:18,063
"Nurtured by Yashodha"
355
00:28:18,430 --> 00:28:23,402
"The one who shaped the world."
356
00:28:23,735 --> 00:28:28,741
"Nurtured by Yashodha"
357
00:28:28,941 --> 00:28:33,720
"The one who shaped the world."
358
00:28:34,379 --> 00:28:39,226
"Nurtured by Yashodha"
359
00:28:39,451 --> 00:28:43,695
"The one who shaped the world."
360
00:28:49,428 --> 00:28:58,678
"Nunured by Yashodha with lot of love"
361
00:28:59,037 --> 00:29:08,048
"Nunured by Yashodha with lot of love"
362
00:29:08,647 --> 00:29:17,226
"The one who never gets caught."
363
00:29:20,459 --> 00:29:25,067
"The darling son."
364
00:29:25,497 --> 00:29:29,912
"Nurtured by Yashodha"
365
00:29:30,335 --> 00:29:34,943
"The great man."
366
00:29:35,140 --> 00:29:39,452
“Lord PurandmrMfnflxdmds“
367
00:29:39,912 --> 00:29:44,224
"Nurtured by Yashodha"
368
00:29:44,316 --> 00:29:49,265
"The one who shaped the world."
369
00:29:49,488 --> 00:29:53,766
"Nurtured by Yashodha"
370
00:29:53,859 --> 00:29:58,604
"The one who shaped the world."
371
00:29:59,131 --> 00:30:04,774
"Nurtured by Yashodha"
372
00:30:05,671 --> 00:30:12,281
"Shoddy"
373
00:30:13,145 --> 00:30:18,151
"Shoddy"
374
00:30:23,221 --> 00:30:27,795
King, shall I get you athrone
to sit and watch your dancers dance?
375
00:30:28,227 --> 00:30:28,932
Okay.
376
00:30:30,996 --> 00:30:32,805
What's the matter,
you are enjoying so much?
377
00:30:32,965 --> 00:30:35,172
Sir, it is an.
There's nothing wrong seeing it.
378
00:30:35,367 --> 00:30:38,041
Is it? Even I dance very well.
Bow down your head
379
00:30:38,203 --> 00:30:40,274
Girls live in this house.
- Sir, please don't get me wrong.
380
00:30:40,372 --> 00:30:43,615
Why do you beget girls and
then restrict guys from seeing them?
381
00:30:44,877 --> 00:30:48,154
For example, God is valued
only if He's worshipped by people.
382
00:30:48,680 --> 00:30:50,125
Girls are valued only if guys see them
383
00:30:50,215 --> 00:30:51,285
One minute Can I help you?
384
00:30:51,550 --> 00:30:53,621
Sure.
- What are you doing?
385
00:30:53,719 --> 00:30:55,323
Are you out of your mind?
386
00:30:55,420 --> 00:30:58,128
One goes out of their senses
at this age and even marry.
387
00:30:58,490 --> 00:31:02,870
He will be happy with his wife, but the
girl will be sitting here and crying.
388
00:31:03,428 --> 00:31:04,702
Here.
389
00:31:05,697 --> 00:31:06,869
Is this correct?
390
00:31:07,165 --> 00:31:09,008
Who is he?
-He is Chandu.
391
00:31:09,067 --> 00:31:11,343
Nice meeting you, Chandu
- Same here - Stop it.
392
00:31:12,104 --> 00:31:14,584
Madam, why do you want
to shake hands with the driver?
393
00:31:15,107 --> 00:31:18,680
Hey, remember that your work
here is only to control the steering
394
00:31:18,877 --> 00:31:20,254
That's okay, Chandu.
395
00:31:20,379 --> 00:31:22,586
Madam you dance very well.
396
00:31:22,714 --> 00:31:23,988
Thank you, thank you.
397
00:31:24,216 --> 00:31:28,926
Salsa and Tap dance are
waste compared to your dance
398
00:31:29,254 --> 00:31:32,701
Your hook like reverse Nike symbol.
399
00:31:33,458 --> 00:31:37,929
...it flaps when you dance, and
if someone sees that, their heartbeat..
400
00:31:38,063 --> 00:31:41,374
...will skip a beat for a minute
I guarantee that, madam
401
00:31:41,967 --> 00:31:44,743
Are you really a driver?
- Sir has come from Dubai.
402
00:31:44,870 --> 00:31:46,577
Madam, let's go.
- Oh
403
00:31:46,805 --> 00:31:49,513
See you around.
- Sure
404
00:31:50,709 --> 00:31:52,882
You have to keep
your eyes on the ground.
405
00:31:53,945 --> 00:31:55,720
Here.
- What is this?
406
00:31:55,814 --> 00:31:59,023
It is a bell. You should be
there until madam rings this twice.
407
00:32:00,752 --> 00:32:03,699
Wham if she rings it third time?
- Then you won't be here.
408
00:32:06,124 --> 00:32:07,899
Are you okay?
- Give me your hand. Pick me up.
409
00:32:11,096 --> 00:32:14,373
Why? - Sir, I am a driver.
Don't shake hands with me
410
00:32:15,300 --> 00:32:16,973
You won't stay here for long.
411
00:32:18,336 --> 00:32:20,213
Let's see.
-All the best.
412
00:32:23,842 --> 00:32:25,116
Everything is here according to the list..
- Okay.
413
00:32:25,243 --> 00:32:27,587
That way..
- Thank you very much - Okay.
414
00:32:28,346 --> 00:32:30,257
Swami, who is this?
- New driver.
415
00:32:30,349 --> 00:32:32,920
Oh, are you the one who admitted
my brother to the hospital?
416
00:32:33,819 --> 00:32:36,732
He has good height.
Looks like a basketball player.
417
00:32:36,822 --> 00:32:39,996
We can get the tank cleaned
on the terrace without using ladder
418
00:32:41,526 --> 00:32:44,302
Sir, what's the occasion?
You are dressed up like a priest.
419
00:32:44,429 --> 00:32:47,967
All the ladies had vowed that they would
organize prayers if brother gets well..
420
00:32:48,100 --> 00:32:50,580
...so they are here
- Oh, very good.
421
00:32:50,802 --> 00:32:52,406
Give me the list, let me see.
422
00:32:52,504 --> 00:32:54,677
This list is for veneration
and this list is for things.
423
00:33:00,011 --> 00:33:01,285
Where's it?
- Snacks
424
00:33:01,379 --> 00:33:02,585
It is in the room
425
00:33:04,149 --> 00:33:06,129
What is it?
Do I look like a girl to you?
426
00:33:06,218 --> 00:33:08,289
Why are you staring at me?
Go and get it.
427
00:33:09,488 --> 00:33:11,968
Sir, where is it?
- It is there
428
00:33:12,691 --> 00:33:14,967
Total, 9 plus 3 plus 22 plus 72..
429
00:33:16,128 --> 00:33:18,301
No matter how much I exercise,
I don't get zero figure
430
00:33:27,672 --> 00:33:32,212
"This is awesome"
- Thank you.
431
00:33:36,014 --> 00:33:36,890
Wham happened?
432
00:33:37,015 --> 00:33:38,323
Who sent him to my room?
433
00:33:38,416 --> 00:33:39,827
Who told you to go to madam's room?
434
00:33:39,918 --> 00:33:41,795
Sir, do you suffer from
short-term memory loss?
435
00:33:42,153 --> 00:33:43,962
You sent me to the room to get snacks.
436
00:33:44,055 --> 00:33:46,057
\Mll you go anywhere I point my hand at?
437
00:33:46,191 --> 00:33:48,068
I'll point upwards,
will you go to the moon?
438
00:33:48,193 --> 00:33:51,037
Why did you have to scream
Shame on you.
439
00:33:51,163 --> 00:33:53,803
He made mistake,
why should I be ashamed?
440
00:33:53,899 --> 00:33:56,505
You look decent,
how can you do such thing?
441
00:33:56,601 --> 00:33:59,047
Madam, I know that unzipping is wrong.
442
00:33:59,271 --> 00:34:01,842
"But I didn't know that
helping someone zip is wrong
443
00:34:01,940 --> 00:34:04,853
If you are hurt, I will set it right.
444
00:34:04,943 --> 00:34:06,479
How?
- Like this
445
00:34:08,213 --> 00:34:10,853
You are unzipping a girl's dress,
you are Dushassan.
446
00:34:10,949 --> 00:34:13,691
Sir, listen to me.. - Come with me.
- Doesn't he have senses?
447
00:34:18,089 --> 00:34:21,400
Swami, what's the matter?
- Sir actually...
448
00:34:21,526 --> 00:34:26,236
Your second daughter Rukku, her gown,
her zip. I can't say it.
449
00:34:26,431 --> 00:34:29,537
Sir, he shouldn't stay here.
He doesn't know where the snacks are
450
00:34:30,802 --> 00:34:32,839
Swami, he knows where my guts are
451
00:34:33,472 --> 00:34:36,180
Brother, listen to me
- Brother; throw him out.
452
00:34:36,274 --> 00:34:39,187
Listen to me - If he's here,
we'll lose our dignity. Send him.
453
00:34:39,277 --> 00:34:41,553
Sir, no matter what,
he shouldn't stay in this house -Yes.
454
00:34:41,646 --> 00:34:44,092
Who do we keep in this
house and whom we don't.
455
00:34:44,883 --> 00:34:47,955
...Saraswati knows very well.
She will decide
456
00:34:58,663 --> 00:35:00,108
Get the tank full.
457
00:35:17,849 --> 00:35:19,624
Hi, hello.
458
00:35:19,751 --> 00:35:22,163
Who are you?
- I am nurse Lakshmi.
459
00:35:22,254 --> 00:35:25,565
Lakshmi Narayana.
- 'Ne thought nurse would be a woman".
460
00:35:25,657 --> 00:35:27,000
"But you are here
461
00:35:27,125 --> 00:35:32,438
Many nurses who we had sent
to serve people have returned pregnant.
462
00:35:32,531 --> 00:35:33,669
So, I came here.
463
00:35:33,799 --> 00:35:36,302
Why? Are you upset?
- No. - Listen.
464
00:35:36,968 --> 00:35:38,641
Take this.
- Thank you.
465
00:35:38,937 --> 00:35:43,682
Oh no. Aunt, you should store
oil in a can and not in fritters.
466
00:35:45,277 --> 00:35:47,917
Look, you should use
olive oil for cooking.
467
00:35:48,013 --> 00:35:50,118
You have to make an
omelet using egg whites.
468
00:35:50,215 --> 00:35:52,593
You shouldn't miss out
beetroot at any cost for lunch.
469
00:35:52,684 --> 00:35:55,756
Because it is very good for heart.
- Okay; what will you eat?
470
00:35:56,621 --> 00:35:57,827
Whatever I told was for me
471
00:35:58,290 --> 00:36:01,169
I don't know what the patient
likes to eat. Go and ask him.
472
00:36:01,293 --> 00:36:03,102
Funny guys They think I am the doctor.
473
00:36:09,367 --> 00:36:12,348
Wham style? Move your hand.
474
00:36:13,371 --> 00:36:16,181
Are you big boss? Move your leg.
475
00:36:17,742 --> 00:36:19,187
Are you a hero?
476
00:36:19,377 --> 00:36:23,826
Hey, you don't even have the
minimum body language like a driver.
477
00:36:26,852 --> 00:36:29,492
Other than screwdriver,
all the drivers are here.
478
00:36:30,889 --> 00:36:32,800
I didn't ask body, but body language.
479
00:36:32,891 --> 00:36:34,495
Sir, I've brought one show reel.
480
00:36:42,834 --> 00:36:45,041
Sir, Dr. Rajkumar as a lorry driver.
481
00:36:46,504 --> 00:36:50,816
'This lorry doesn't take lives,
but gives lives.'
482
00:36:50,909 --> 00:36:52,820
'What's the name of the dog?'
483
00:36:55,880 --> 00:36:59,259
Dr. Vishnuvardhan as bus driver,
in the movie 'Suryavamsham'.
484
00:37:02,053 --> 00:37:04,659
'Look...
- Hey, why are screaming?'
485
00:37:04,723 --> 00:37:06,031
'Did I run into you intentionally?'
486
00:37:06,124 --> 00:37:08,035
'You came speeding
and rammed into my car.'
487
00:37:08,126 --> 00:37:09,434
Double star, Mr. Ambrish.
488
00:37:10,061 --> 00:37:12,098
He doesn't wear uniform.
He has a different style.
489
00:37:12,964 --> 00:37:14,500
I can see that.
- 'You always act...'
490
00:37:14,599 --> 00:37:17,443
"Move aside, brother is coming"
491
00:37:19,271 --> 00:37:22,184
Sir, he looks like you
He is Ranga SSLC..
492
00:37:24,876 --> 00:37:26,412
His name is Kiccha
493
00:37:27,145 --> 00:37:29,352
Huccha (mad)?
- Sir, you can think that too.
494
00:37:29,614 --> 00:37:31,093
Do you want me to follow that mad?
495
00:37:31,216 --> 00:37:34,026
I should be commanding you and not you.
496
00:37:34,119 --> 00:37:36,224
Sir, what do you want me to do?
- Nothing. Just get me an ice-pack.
497
00:37:36,287 --> 00:37:36,731
Okay.
498
00:37:37,222 --> 00:37:38,860
My bad luck that a clown
like you is working for me.
499
00:37:39,824 --> 00:37:43,897
Sir... is there any development
in your aunt's case?
500
00:37:44,229 --> 00:37:47,073
If Prakash would drink
daily and hit my aunt.
501
00:37:47,499 --> 00:37:51,470
My aunt would be crying and want to go to
her mother's house, that's development.
502
00:37:52,771 --> 00:37:55,377
But he is taking care
of her like a queen here.
503
00:37:57,175 --> 00:38:00,486
There won't be any development.
- Whether or not you get your salary..
504
00:38:01,146 --> 00:38:02,819
"But your aunt will
never come back for sure.
505
00:38:06,317 --> 00:38:09,992
Sir, please leave me. I beg of you.
506
00:38:10,121 --> 00:38:11,566
Nani.
- Sir?
507
00:38:11,656 --> 00:38:13,567
My uncle is back from the hospital..
508
00:38:13,625 --> 00:38:15,434
"But when he knows why we are here..
509
00:38:15,627 --> 00:38:18,335
"Won't he go back to
the hospital again? -Yes, sir.
510
00:38:18,430 --> 00:38:19,431
Is it?
- Yes.
511
00:38:19,531 --> 00:38:22,011
\Mll aunt take me into the house?
- No chance, sir.
512
00:38:22,667 --> 00:38:25,307
Now, why have we come here?
513
00:38:26,004 --> 00:38:29,178
To fulfill our aim, we should
get into that house, right? -Yes sir.
514
00:38:29,474 --> 00:38:31,112
Is there any better
route than the driver?
515
00:38:31,209 --> 00:38:32,847
No way, sir.
- Sir, please put me down.
516
00:38:32,978 --> 00:38:35,288
I can't bear it any longer.
- Look, Muneen.
517
00:38:36,848 --> 00:38:40,352
...if you fight with me in anger,
then I will fight like 'Veer Madakari'.
518
00:38:40,485 --> 00:38:41,122
Yes sir.
519
00:38:41,219 --> 00:38:43,426
If you fight with me with love,
I will surrender to you like Nandi.
520
00:38:43,521 --> 00:38:46,092
Sir, this dialogue doesn't
suit this situation.
521
00:38:46,191 --> 00:38:47,864
You should be in ajungle,
but you are wearing a suit.
522
00:38:47,959 --> 00:38:49,165
Should I remove it?
- No, sir.
523
00:38:52,697 --> 00:38:55,041
You shouldn't question me.
- Okay sir.
524
00:38:55,166 --> 00:38:56,839
What did I say?
- I shouldn't question you.
525
00:38:56,968 --> 00:38:58,538
He is so haughty.
526
00:39:03,675 --> 00:39:07,122
Sir, these are the documents required
for Saraswati's college admission
527
00:39:07,412 --> 00:39:10,689
This is scholarship form,
this is latest bank statement.
528
00:39:11,216 --> 00:39:14,663
She hasn't told which
subject she will select.
529
00:39:14,752 --> 00:39:18,290
Let she select whichever she likes
- Dad, I've already selected
530
00:39:21,426 --> 00:39:23,804
Why are you getting tensed?
531
00:39:23,895 --> 00:39:25,568
I didn't murder anyone
532
00:39:27,332 --> 00:39:29,039
I just got married.
533
00:39:29,267 --> 00:39:32,146
Dad, he is Prakash. He's done ML.
534
00:39:33,605 --> 00:39:36,415
He said, he would die
ifl didn't marry him.
535
00:39:36,741 --> 00:39:38,846
I told him that he would die
even if he marries me
536
00:39:38,943 --> 00:39:41,423
He didn't listen to me
So, I got married to him.
537
00:39:42,714 --> 00:39:44,882
He was scared that you
wouldn't accept him as..
538
00:39:44,883 --> 00:39:45,691
He was scared that you
wouldn't accept him as..
539
00:39:45,784 --> 00:39:47,559
...your son-in-law as
he is poor and we are rich.
540
00:39:47,886 --> 00:39:49,388
I told him not to worry..
541
00:39:49,521 --> 00:39:51,899
...as my dad loves me very much,
he will surely accept you
542
00:39:52,023 --> 00:39:54,333
Not only that, you would've
even told him that..
543
00:39:54,426 --> 00:39:56,929
"My dad is a fool and
wouldn't do anything.
544
00:39:57,595 --> 00:39:59,905
I used to disguise as a clown to make
you laugh when you were young..
545
00:40:00,031 --> 00:40:01,567
"But you made me a real joker today.
546
00:40:01,966 --> 00:40:05,004
What did you say? 'Just married'?
547
00:40:05,403 --> 00:40:07,679
I thought I would send you to Oxford for
higher education and give you my office..
548
00:40:08,072 --> 00:40:09,608
"But you got married to him
549
00:40:10,208 --> 00:40:14,418
I am organizing a veneration for your
well-being, but you've ruined my peace
550
00:40:14,646 --> 00:40:16,751
Dad.
- Cut it out! Who is your dad?
551
00:40:17,081 --> 00:40:21,530
Dad, I was very sure that you would
accept my marriage So, I married him.
552
00:40:22,387 --> 00:40:25,129
If you had trust on me, you wouldn't
have come with garlands in your hand..
553
00:40:25,390 --> 00:40:27,301
...you would've come without it.
554
00:40:27,625 --> 00:40:29,536
Had you asked my permission,
I would've refused.
555
00:40:30,061 --> 00:40:32,041
You would cry, but I wouldn't give in.
556
00:40:32,564 --> 00:40:34,908
One year,
two year; three years, four years.
557
00:40:34,999 --> 00:40:38,446
...or even many, you would've
waited had you had trust on me.
558
00:40:39,337 --> 00:40:42,216
He doesn't have status
even to carry my company files.
559
00:40:42,307 --> 00:40:45,811
Dad, I see future with him.
560
00:40:46,911 --> 00:40:49,790
I can see a good family.
- But I can see your ruination.
561
00:40:50,014 --> 00:40:52,255
Had you died,
I would've cried for one day..
562
00:40:52,951 --> 00:40:54,931
"But you will make me cry every day.
563
00:40:55,653 --> 00:40:57,997
Out! Get out!
564
00:40:59,257 --> 00:41:01,965
Sharat, listen to what she says
565
00:41:02,861 --> 00:41:04,397
Because of you, he is advising me
566
00:41:04,495 --> 00:41:09,103
Hey Sharam!
- Out! Get out! - Dad, please don't.
567
00:41:11,102 --> 00:41:13,912
Listen to me, dad.
- Out!
568
00:41:14,272 --> 00:41:16,149
Dad, what are you doing?
- Don't stop me.
569
00:41:16,274 --> 00:41:17,947
Even her shadow shouldn't be here
570
00:41:18,042 --> 00:41:21,285
Don't put wood to light fire,
but put her things
571
00:41:24,516 --> 00:41:27,520
She snatched my smile,
I shouldn't listen her laugh again.
572
00:41:36,127 --> 00:41:37,834
Good morning, sir.
573
00:41:52,343 --> 00:41:54,550
Sir, it is diny here.
- "It is about the waist.."
574
00:41:55,813 --> 00:41:58,657
What is he doing here?
-I think he saw you.
575
00:41:58,750 --> 00:42:00,320
Wham do you say?
-I will teach him a lesson.
576
00:42:00,551 --> 00:42:03,623
Nani, we have to bear the consequences.
Let's tell him the truth.
577
00:42:03,922 --> 00:42:06,493
Hope he understands.
- Excuse me, move aside.
578
00:42:07,392 --> 00:42:10,032
Hey, what are you doing here?
Who are they?
579
00:42:12,096 --> 00:42:15,805
Lakshmi, I am not a driver,
but Saraswafls nephew.
580
00:42:15,867 --> 00:42:18,507
I own an iron plant company in Spain.
581
00:42:18,936 --> 00:42:20,973
My aunt got married
against grandpa's wishes.
582
00:42:21,239 --> 00:42:22,650
I'm here to take her back with me.
583
00:42:22,740 --> 00:42:27,086
You like her elder daughter Indra,
you wish to marry her, right?
584
00:42:28,680 --> 00:42:31,684
Listen, come here.
Even I am not a nurse
585
00:42:31,916 --> 00:42:34,487
My father owns an iron shop in foreign.
586
00:42:34,586 --> 00:42:39,035
My father iron clothes of American
President to London Queen, governor.
587
00:42:39,757 --> 00:42:43,227
I like her second daughter Rukmini,
sol have come to this house.
588
00:42:43,361 --> 00:42:45,841
Oh what an irony.
- What?
589
00:42:46,297 --> 00:42:48,368
Coincidence. - If you both
become sons-in-law of that house..
590
00:42:48,466 --> 00:42:51,072
...like Johnson and Johnson,
you'll get a name as Iron and Iron.
591
00:42:51,469 --> 00:42:53,574
Your name is much better than the girls.
592
00:42:53,705 --> 00:42:56,914
Extraordinary. - Shut up.
Don't fool me saying iron and steel.
593
00:42:57,308 --> 00:42:59,015
He wouldn't have got a bus
and you would've dropped him here
594
00:42:59,110 --> 00:43:00,783
He is standing here and
watching an aunt sweeping..
595
00:43:01,045 --> 00:43:03,082
...he is giving built up
and there's a band set team
596
00:43:03,147 --> 00:43:04,626
Hey, you are getting lame for work.
Come on.
597
00:43:04,749 --> 00:43:06,524
He says, she is his aunt.
- Sir, he just walked away.
598
00:43:06,751 --> 00:43:08,594
Come here
599
00:43:09,053 --> 00:43:12,125
Nani, truth is like coconut
and lies are like cool drinks.
600
00:43:12,457 --> 00:43:15,927
Cool drinks are sold more in our
country. Our bad luck. We can't help.
601
00:43:16,094 --> 00:43:18,131
Oh, I'm getting late for my duty.
lfl go late, they'll deduct my salary.
602
00:43:26,271 --> 00:43:27,477
Morning, ma'am.
603
00:43:29,007 --> 00:43:31,886
Actually... I am sorry about yesterday.
604
00:43:32,176 --> 00:43:34,588
Actually accountant
Swami misguided me, if not..
605
00:43:34,679 --> 00:43:36,215
You?
- I'm driver Chandu.
606
00:43:37,849 --> 00:43:41,991
Look Chandu, if this chair is broken,
then will someone plan to..
607
00:43:42,420 --> 00:43:45,401
...click a picture of it,
frame it and watch it daily..
608
00:43:45,623 --> 00:43:49,503
...to teach the chair a lesson?
609
00:43:50,194 --> 00:43:51,468
You can sit on a chain.
610
00:43:51,596 --> 00:43:53,837
"But you can't take revenge from it.
- Right?
611
00:43:53,965 --> 00:43:55,342
You are the same for me
612
00:43:55,633 --> 00:43:59,979
For me chair,
table, driver, servants, all are equal.
613
00:44:00,104 --> 00:44:02,675
I don't think about them at all.
614
00:44:05,109 --> 00:44:08,352
Go and do your work.
615
00:44:10,848 --> 00:44:12,327
Go.
616
00:44:18,890 --> 00:44:21,302
Aunt, there's no water in the geyser.
617
00:44:21,526 --> 00:44:22,937
Geyser has to be repaired.
618
00:44:23,027 --> 00:44:24,870
I want hot water to have bath
619
00:44:24,996 --> 00:44:26,498
It is ready. You come here and take it.
620
00:44:26,564 --> 00:44:27,804
I am wearing a towel.
621
00:44:27,899 --> 00:44:29,640
Even are busy working.
622
00:44:31,202 --> 00:44:32,806
I should've at least got married.
623
00:44:33,337 --> 00:44:34,941
My husband would've
brought water in a bucket.
624
00:44:37,809 --> 00:44:40,153
Hey, why did you come here?
625
00:44:40,545 --> 00:44:42,491
They had kept the bucket downstairs
626
00:44:42,814 --> 00:44:45,818
Sir has told me to do all the work.
627
00:44:45,917 --> 00:44:49,228
You look like a thief. My father
made a mistake by appointing you.
628
00:44:49,821 --> 00:44:51,494
Actually, I am like a 3D picture.
629
00:44:51,989 --> 00:44:54,629
You can't see me
clearly from naked eyes.
630
00:44:55,226 --> 00:44:58,070
If you see me through the glasses,
you can see this cut out clearly.
631
00:44:58,329 --> 00:45:00,900
Don't you have common sense that
you shouldn't go in a girl's bathroom?
632
00:45:01,032 --> 00:45:03,239
Madam, the pipe, the bucket,"
633
00:45:03,367 --> 00:45:05,904
...brush is watching you have bath.
634
00:45:06,037 --> 00:45:08,210
I am just a driver.
You said it yourself.
635
00:45:08,339 --> 00:45:11,149
You do one thing,
I will stand here, you go and have bath.
636
00:45:11,242 --> 00:45:12,846
If you run out of water,
I'll get one more bucket for you.
637
00:45:12,910 --> 00:45:15,914
Are you challenging me? I will have
bath. VWII you watch? - Look madam.
638
00:45:17,215 --> 00:45:18,990
...you can have bath in front of me..
639
00:45:19,083 --> 00:45:22,087
"But I am not interested
in seeing men taking bath.
640
00:45:25,590 --> 00:45:28,002
You stay healthy. How did this happen?
641
00:45:28,092 --> 00:45:30,538
I was feeling uneasy since afternoon.
642
00:45:30,962 --> 00:45:32,839
"Moreover, I was travelling.
643
00:45:32,930 --> 00:45:35,035
I had chest pain.
644
00:45:35,099 --> 00:45:39,343
I thought it was gastric
problem and drank Eno.
645
00:45:39,704 --> 00:45:43,049
While I was driving, I had severe pain.
646
00:45:44,141 --> 00:45:47,054
My vision was blurring.
I felt I was dying.
647
00:45:48,913 --> 00:45:53,259
I was not able to do anything
I was thinking whether to scold God..
648
00:45:53,885 --> 00:45:57,560
...or pray to him to give me a life.
I couldn't know.
649
00:45:57,989 --> 00:46:00,629
Life passed with the speed of light.
650
00:46:01,092 --> 00:46:03,072
"Then I thought.
651
00:46:04,562 --> 00:46:07,873
"Wife, children, brothers and family.
652
00:46:07,932 --> 00:46:09,809
...l am going to miss everyone
653
00:46:09,934 --> 00:46:12,278
None of my children have got married..
654
00:46:12,770 --> 00:46:14,772
...and I am going to die
655
00:46:14,906 --> 00:46:19,150
When you wait for something,
you know the value of time"
656
00:46:20,011 --> 00:46:24,551
...when you are dying,
you know the value of relationships
657
00:46:26,150 --> 00:46:30,223
It is true If not for me.
658
00:46:31,189 --> 00:46:33,795
...l thought I should live for my family.
659
00:46:35,259 --> 00:46:37,239
Then came my savior.
660
00:46:40,097 --> 00:46:43,169
He broke the glass, called the ambulance,
and got me admitted in the hospital..
661
00:46:45,169 --> 00:46:46,944
...he saved my life.
662
00:46:49,474 --> 00:46:53,149
Thank you. Wham else do I tell you?
663
00:46:54,378 --> 00:46:58,087
Had my mother been alive,
she would've a built a temple for you.
664
00:46:59,517 --> 00:47:01,997
Mom, what would've
your family members done?
665
00:47:02,220 --> 00:47:05,292
I don't have a family. Everyone died.
666
00:47:19,036 --> 00:47:22,142
"There's garden everywhere,
but monkeys are troubling"
667
00:47:22,240 --> 00:47:24,015
"I am short."
668
00:47:27,144 --> 00:47:29,124
Listen, there's a small
shop in the next lane.
669
00:47:29,213 --> 00:47:31,784
...if uncle is in the shop,
tell him my name and get two cigarettes.
670
00:47:32,516 --> 00:47:34,393
If aunt is in the shop,
tell her to give one packet.
671
00:47:34,519 --> 00:47:35,725
You take sweets for yourself.
672
00:47:36,220 --> 00:47:39,565
Oh! If you want cigarette, buy it.
673
00:47:41,225 --> 00:47:44,399
You can take coffee or tea if you want.
674
00:47:46,197 --> 00:47:48,507
I have servants to serve me tea..
675
00:47:48,599 --> 00:47:51,978
...and wash my hands
why should I drink tea in your name?
676
00:47:52,203 --> 00:47:54,979
Oh god!
Sir, I said it..
677
00:47:55,072 --> 00:47:57,018
Sir, listen to me.
- I have servants to do all my work.
678
00:47:57,108 --> 00:47:59,418
...and you tell me to do your work?
679
00:47:59,543 --> 00:48:00,578
What is that?
680
00:48:00,845 --> 00:48:02,188
What is that?
- Coffee shop.
681
00:48:02,280 --> 00:48:03,816
Was it here yesterday?
- No, sir.
682
00:48:03,914 --> 00:48:07,555
Whether I drink American coffee,
filter coffee, or black coffee.
683
00:48:07,685 --> 00:48:11,827
...even I don't know, but they know it.
- Sir, I made a mistake
684
00:48:12,056 --> 00:48:13,228
Come here
685
00:48:13,357 --> 00:48:16,065
When they tell me to buy vegetables,
I don't know how to get them..
686
00:48:16,193 --> 00:48:20,437
...so, they've put up a stall here
to pack it and give it to me
687
00:48:20,631 --> 00:48:24,909
Sir... -You tell me to work.. - Sir...
- Come with me. Come Look there
688
00:48:25,236 --> 00:48:26,579
Look there!
- Yes, sir.
689
00:48:26,704 --> 00:48:29,275
I don't know which car is
filled with diesel..
690
00:48:29,407 --> 00:48:30,943
...and which with petrol,
but they do it for me.
691
00:48:31,075 --> 00:48:32,520
For me to act as a driven.
692
00:48:32,610 --> 00:48:35,614
...so many of them are working for me,
but you are telling me to work
693
00:48:36,547 --> 00:48:38,220
Sir, I didn't know about you
694
00:48:38,316 --> 00:48:42,890
Sir, you tell me, can anyone recognize
someone with clothes and cell phone?
695
00:48:44,789 --> 00:48:46,928
Lakshmi, you can't order anyone to work.
696
00:48:47,058 --> 00:48:48,731
Sir, but I can orders others, right?
697
00:48:49,960 --> 00:48:52,873
No, sir.. No sir..
-You! -No, sir.
698
00:48:53,798 --> 00:48:56,711
Sir, they are here
We are paying salary to them, sir.
699
00:48:58,002 --> 00:48:59,379
Boys!
700
00:49:01,272 --> 00:49:04,810
Sir, tell them not to hit me.
Please sir. They are hitting me.
701
00:49:05,409 --> 00:49:09,915
Nani. - Sir. - Did you realize
that I don't get angry like before?
702
00:49:10,014 --> 00:49:11,288
You are right, sir.
703
00:49:11,415 --> 00:49:14,396
Earlier; you threatened people with
gun but now, you talk to them politely.
704
00:49:14,485 --> 00:49:17,329
I guess if you give up your anger even
more, you will become really very polite
705
00:49:17,455 --> 00:49:20,459
Ye; sir. He is absolutely right.
- Do one thing. -Yes, sir.
706
00:49:21,325 --> 00:49:23,134
Give him some money.
- Okay.
707
00:49:23,260 --> 00:49:24,898
Give me.
708
00:49:25,763 --> 00:49:27,071
Give him everything.
709
00:49:27,164 --> 00:49:29,405
It's 10 lakes, he will be shocked.
- Narayan.
710
00:49:29,700 --> 00:49:31,475
Okay, sir.
- Oh my god.
711
00:49:31,969 --> 00:49:33,414
I'm not upset for
getting beaten up, sir.
712
00:49:33,504 --> 00:49:36,246
Okay, go.
- I don't mind getting beaten again.
713
00:49:41,312 --> 00:49:42,916
Sir, the key.
714
00:49:43,514 --> 00:49:44,925
K6?'-
715
00:49:45,016 --> 00:49:47,018
Give it. - Are you going
to open it for me, sir?
716
00:49:47,985 --> 00:49:51,023
People rob banks in
Bangalore sitting in America.
717
00:49:51,155 --> 00:49:53,863
...but when others are given 10 lakes,
they ask for key:.
718
00:49:53,991 --> 00:49:56,835
He is laughing.
One needs key, isn't it? Idiot.
719
00:49:57,962 --> 00:50:02,968
Nani. - Sir. -You are right.
If he sees so much money..
720
00:50:03,667 --> 00:50:05,044
...he will be shocked, so..
721
00:50:07,138 --> 00:50:08,549
Nani sir, that one?
722
00:50:08,672 --> 00:50:11,516
You're lucky to get so much money.
Take it and enjoy yourself.
723
00:50:11,742 --> 00:50:14,188
10 lakes..
- You won't get even than.
724
00:50:14,312 --> 00:50:15,620
Alright, I will go.
725
00:50:22,386 --> 00:50:27,358
I thought the owner of
the hotel would be an old man..
726
00:50:27,491 --> 00:50:30,131
"But she is so young, isn't she?
727
00:50:30,428 --> 00:50:32,874
The debtor is happy when he gets money..
728
00:50:33,097 --> 00:50:36,704
"But the creditor should always worry.
729
00:50:36,834 --> 00:50:39,838
I said I will repay the money.
- But how?
730
00:50:39,937 --> 00:50:42,918
We are getting tied
up with a software company.
731
00:50:43,040 --> 00:50:45,884
...ifthe deal is okay, we will
get minimum 40 percent occupancy.
732
00:50:46,010 --> 00:50:48,149
It won't happen. Simple
733
00:50:49,080 --> 00:50:51,356
I will raid your hotel tomorrow itself"
734
00:50:51,415 --> 00:50:53,395
"arrest the call girls..
735
00:50:53,517 --> 00:50:55,554
...and your contract will get canceled.
That's it.
736
00:50:55,686 --> 00:50:57,256
Think about it.
737
00:50:57,555 --> 00:50:59,660
If you put your finger into a baby's
mouth which doesn't have teeth.
738
00:50:59,724 --> 00:51:01,067
...it will still try to bite you..
739
00:51:01,292 --> 00:51:05,035
"But though you troubled me so much,
I did nothing to you.
740
00:51:05,429 --> 00:51:07,102
I was quiet.
741
00:51:08,032 --> 00:51:10,410
Look, I will let go the loan money..
742
00:51:11,102 --> 00:51:13,548
...l will also give 25 lakes extra.
743
00:51:13,871 --> 00:51:17,011
...tell her to give
away the hotel to me.
744
00:51:17,575 --> 00:51:20,351
...the problem will get solved.
745
00:51:20,778 --> 00:51:24,385
I think he is right.
- He is very spiritual.
746
00:51:24,949 --> 00:51:30,262
Even the coconut prices have gone up,
rather than offering it to God.
747
00:51:31,155 --> 00:51:32,862
...he might even break
it on your husband's head.
748
00:51:32,957 --> 00:51:34,766
Try to understand
749
00:51:34,892 --> 00:51:37,634
When we get upset with God Himself
when He doesn't fulfill our wish..
750
00:51:37,762 --> 00:51:43,235
...how will we spare human beings when
they don't give back what they owe us?
751
00:52:12,129 --> 00:52:14,905
"They call him Ranna He is gold"
752
00:52:15,366 --> 00:52:18,279
'No one to match him"
753
00:52:18,369 --> 00:52:21,578
I don't know who you are and
what happened here. I will find out..
754
00:52:22,373 --> 00:52:24,683
"But seeing her upset
when she was leaving..
755
00:52:24,808 --> 00:52:26,754
...l'm sure something wrong has happened
756
00:52:26,844 --> 00:52:29,120
He)', who are you?
757
00:52:33,050 --> 00:52:36,190
Her driver.
- What's the need to talk to the driver?
758
00:52:36,720 --> 00:52:39,030
Throw him out.
759
00:53:22,166 --> 00:53:24,703
"Ranna"
760
00:53:25,002 --> 00:53:28,575
How dare you create scene before police?
I will shoot you.
761
00:53:28,706 --> 00:53:30,845
The person who does
wrong will fear the police.
762
00:53:30,941 --> 00:53:33,547
...and the one who fears
death will fear for gun..
763
00:53:34,612 --> 00:53:37,718
...l don't fear anyone. - If you thrash
goons you think you are a warrior?
764
00:53:37,948 --> 00:53:42,158
I have become a politician
by fooling thousands of people
765
00:53:42,253 --> 00:53:45,257
The home minister and
I play cards every day.
766
00:53:45,589 --> 00:53:47,660
State or central? Narayan.
- Sir.
767
00:53:47,758 --> 00:53:48,896
Did you hear that? -Yes.
768
00:53:49,026 --> 00:53:49,936
Are you threatening me?
769
00:53:50,060 --> 00:53:52,904
I have seen many
men like you in my life.
770
00:53:53,030 --> 00:53:56,705
I'm old too, it's just that
I have dyed my hair, that's all.
771
00:53:56,800 --> 00:53:57,904
Done, sir.
772
00:54:01,104 --> 00:54:02,344
Hello.
773
00:54:06,143 --> 00:54:08,521
Put it down Put the gun down.
774
00:54:08,612 --> 00:54:10,091
Sir, sorry.
775
00:54:10,214 --> 00:54:12,421
I didn't know he was such a lowly man.
776
00:54:12,549 --> 00:54:13,857
Wham happened?
777
00:54:13,951 --> 00:54:16,522
What happened? Don't you know the
difference between bicycle and bullet?
778
00:54:16,754 --> 00:54:18,062
It was home minister from Delhi.
779
00:54:18,155 --> 00:54:20,362
He is abusing me having Kannada
dictionary so that I understand.
780
00:54:20,591 --> 00:54:23,595
You idiot.
What are you looking at? Film?
781
00:54:23,894 --> 00:54:28,138
He will create earthquake
and Tsunami. Get out.
782
00:54:30,000 --> 00:54:33,914
Sir, is my post still there?
- I will tell you, come.
783
00:54:43,680 --> 00:54:45,626
You expect her to sell
the hotel because you want it?
784
00:54:46,517 --> 00:54:50,055
Otherwise, you will kill her?
I'm there to save her..
785
00:54:50,954 --> 00:54:53,400
"But who will save you from me?
786
00:54:55,960 --> 00:54:57,769
Come here
787
00:55:00,431 --> 00:55:01,967
Kneel down before me.
788
00:55:11,108 --> 00:55:15,079
You will give back the
documents to her in half-an-hour.
789
00:55:15,546 --> 00:55:17,457
Othenmise..
- Please don't say a word.
790
00:55:17,548 --> 00:55:21,018
You will kill me.
- That's right.
791
00:55:21,385 --> 00:55:22,830
Take paper and pen
792
00:55:24,221 --> 00:55:27,691
My kind request to sister Saraswati.
793
00:55:27,992 --> 00:55:31,804
Ma'am.. - Ma'am.. - I'm sorry..
- I'm sorry for everything.
794
00:55:31,895 --> 00:55:33,841
Take.
- Take the papers
795
00:55:35,232 --> 00:55:38,509
Hereafter" - Every year"
- I will" - Take you as my sister.
796
00:55:38,636 --> 00:55:41,014
For Sankranti (Indian festival).
- I will buy clothes for you.
797
00:55:41,138 --> 00:55:43,175
For Ugadi (Indian festival)"
- I will bring sweets for you
798
00:55:43,307 --> 00:55:46,220
For Gauri festival"
-I will bring vermillion and turmeric.
799
00:55:46,343 --> 00:55:48,949
For the mistake I made.
- Please forgive me.
800
00:55:49,179 --> 00:55:49,782
Wham happened?
801
00:55:49,880 --> 00:55:53,692
Half-an-hour back I threatened
you to sell your hotel to me..
802
00:55:54,218 --> 00:55:57,631
"Now, I regret for whatever I did..
803
00:55:57,721 --> 00:55:58,961
...hence I'm giving it back to you.
804
00:55:59,056 --> 00:56:02,663
How did you change your
mind all of a sudden? - Mister".
805
00:56:02,893 --> 00:56:06,739
...you didn't ask me a single question that
day when I took away the hotel from you..
806
00:56:06,830 --> 00:56:10,903
...now when I'm giving it back,
why are you asking me so many questions.
807
00:56:11,268 --> 00:56:13,179
Isn't there value for good people?
808
00:56:17,107 --> 00:56:20,179
There is a power
which is protecting you.
809
00:56:20,744 --> 00:56:24,715
It is not easy to confront it.
810
00:56:26,216 --> 00:56:29,026
It is not easy to overpower it.
811
00:56:29,119 --> 00:56:32,896
Please pay your visit.
I will take your leave
812
00:56:46,737 --> 00:56:49,513
Look, mom
813
00:56:49,606 --> 00:56:52,553
We must convince
her at any cost. - Okay.
814
00:56:54,411 --> 00:56:56,220
Mummy!
815
00:56:59,116 --> 00:57:01,528
Where are you going?
- Party..
816
00:57:01,618 --> 00:57:04,098
We had told you about it.
817
00:57:05,789 --> 00:57:09,032
Mom, what's this.
- Mummy, what are you doing?
818
00:57:10,160 --> 00:57:12,697
The line should not be seen.
- Shall I wipe it, mummy?
819
00:57:12,796 --> 00:57:17,472
Naughty I mean,
you must wear clothes till there
820
00:57:17,601 --> 00:57:23,142
What? Party, mummy. - Only if you cover
that line, I will open the door for you
821
00:57:23,573 --> 00:57:26,213
Chandu! Come!
822
00:57:26,310 --> 00:57:28,256
Where to, madam?
- Friday night.
823
00:57:28,345 --> 00:57:30,621
Oh god. Party?
- Yes.
824
00:57:30,748 --> 00:57:33,092
I have been waiting for you.
825
00:57:33,183 --> 00:57:34,787
Mother told us to change dresses.
826
00:57:34,918 --> 00:57:37,956
I'm sorry.
- Don't say sorry please. It's okay.
827
00:57:38,088 --> 00:57:41,331
Then come, let's go.
- Let's go, come on.
828
00:57:45,662 --> 00:57:47,938
Come
- Oh
829
00:57:48,298 --> 00:57:50,278
You changed your dress
while telling me the address?
830
00:57:50,534 --> 00:57:52,480
If you talk too much, I will change you.
831
00:57:52,602 --> 00:57:54,513
Wham.
- Why are you talking like that?
832
00:57:54,638 --> 00:57:58,017
You are right, madam.
- Chandu, have food and wait in the car.
833
00:57:58,442 --> 00:58:01,355
Please go.
- Let's go.
834
00:58:38,749 --> 00:58:39,727
Hi.
835
00:58:43,653 --> 00:58:46,327
Hi. - Hi.
-Are you single?
836
00:58:46,423 --> 00:58:49,029
Excuse me?
-You have come alone
837
00:58:49,392 --> 00:58:52,134
I have come here looking for someone
838
00:58:52,863 --> 00:58:54,900
ls it me?
839
00:58:54,998 --> 00:58:57,478
Hey Rukku, Chandu.
840
00:58:57,567 --> 00:59:01,413
I'm looking for Rukku.
- I think he is looking for us.
841
00:59:01,538 --> 00:59:05,816
Be quiet. He deserves it.
- Am I not beautiful?
842
00:59:05,909 --> 00:59:09,482
You are beautiful"
- What's your name? - Chandu.
843
00:59:09,880 --> 00:59:11,723
Chandu
844
00:59:11,848 --> 00:59:16,354
Why are you here? - Look, I'm not
the kind of guy you think I am.
845
00:59:16,453 --> 00:59:19,923
You mean, I am bad girl?
- Not at all, madam
846
00:59:22,559 --> 00:59:23,833
Take it.
847
00:59:27,731 --> 00:59:29,335
This one is more bitter, madam.
848
00:59:29,566 --> 00:59:33,446
Vokda Why? Shall I order for milk?
849
00:59:38,742 --> 00:59:41,018
I made a mistake again.
850
00:59:44,114 --> 00:59:47,220
"Sarika! Radhika! Jyotika! Ambika!"
851
00:59:47,317 --> 00:59:49,763
"Chandrika! Monica! Rupika!"
852
00:59:49,886 --> 00:59:55,199
"Naamika! Nikita! Kavita!
Shamita! Deepika! Roobika! Devika!"
853
00:59:59,663 --> 01:00:02,576
"Pick the bottle and drink the liquor."
854
01:00:02,666 --> 01:00:05,545
"It is injurious to health."
855
01:00:06,570 --> 01:00:09,881
"Never memorize the
numbers of many girls"
856
01:00:09,940 --> 01:00:12,420
"It is injurious to heart."
857
01:00:13,410 --> 01:00:18,792
"lf your ex-girlfriend comes
before your current girlfriend."
858
01:00:20,183 --> 01:00:26,464
"lf your ex-girlfriend comes before your
current girlfriend, what do we do then?"
859
01:00:27,023 --> 01:00:29,799
"Men are so unfortunate."
860
01:00:29,960 --> 01:00:33,305
"What to do? Wham not to do?"
861
01:00:33,430 --> 01:00:36,502
"What to do? Wham not to do?"
862
01:00:36,767 --> 01:00:39,941
"What to do? Wham not to do?"
863
01:00:40,437 --> 01:00:43,816
"What to do? Wham not to do?"
864
01:00:44,307 --> 01:00:47,481
"Pick the bottle and drink the liquor."
865
01:00:47,611 --> 01:00:50,182
"It is injurious to health."
866
01:00:51,148 --> 01:00:54,288
"Never memorize the
numbers of many girls"
867
01:00:54,551 --> 01:00:57,828
"It is injurious to heart."
868
01:01:32,222 --> 01:01:38,468
"There is some kind of bonding
between ex-girlfriends and liquor."
869
01:01:39,062 --> 01:01:45,502
"You start playing solo
violin in your dreams"
870
01:01:52,842 --> 01:01:59,225
"You play the harmony of
your heart with your fingers"
871
01:01:59,616 --> 01:02:06,226
"But it we who pay the intallments."
872
01:02:06,523 --> 01:02:08,901
"Scary flashback."
873
01:02:09,893 --> 01:02:12,339
"Unpredictable future"
874
01:02:13,263 --> 01:02:16,608
"Scary flashback and
unpredictable future"
875
01:02:16,733 --> 01:02:19,543
"Let's do this"
876
01:02:20,137 --> 01:02:22,913
"Let's drink some more"
877
01:02:23,140 --> 01:02:26,280
"What to do? Wham not to do?"
878
01:02:26,710 --> 01:02:29,919
"What to do? Wham not to do?"
879
01:02:30,147 --> 01:02:33,128
"What to do? Wham not to do?"
880
01:02:33,483 --> 01:02:36,953
"What to do? Wham not to do?"
881
01:03:04,814 --> 01:03:11,060
"\Mll the honor of men
be safe in ladies hostel?"
882
01:03:11,688 --> 01:03:18,128
"VWII anyone let go a scapegoat?"
883
01:03:25,368 --> 01:03:31,751
"Why doesn't the girl get angry
when we say hi to another girl?"
884
01:03:32,342 --> 01:03:38,691
"No one will pity me though I'm loyal."
885
01:03:39,049 --> 01:03:44,522
"Don't take anything seriously
that is said after getting drunk."
886
01:03:45,855 --> 01:03:49,359
"Don't take anything seriously
that is said after getting drunk."
887
01:03:49,492 --> 01:03:52,166
"Let's make a promise."
888
01:03:52,796 --> 01:03:55,640
"Let's quit drinking from tomorrow."
889
01:03:55,832 --> 01:03:58,870
"What to do? Wham not to do?"
890
01:03:59,135 --> 01:04:02,446
"What to do? Wham not to do?"
891
01:04:02,706 --> 01:04:05,687
"What to do? Wham not to do?"
892
01:04:06,009 --> 01:04:09,513
"What to do? Wham not to do?"
893
01:04:17,354 --> 01:04:19,129
So you smoke cigarette too.
894
01:04:19,856 --> 01:04:21,164
I will complain to mother.
895
01:04:23,193 --> 01:04:24,137
Silly girl.
896
01:04:25,028 --> 01:04:27,372
'Ne had been for a party recently.
897
01:04:27,931 --> 01:04:28,671
Yes
898
01:04:29,499 --> 01:04:31,536
You wore a decent dress
when you left home..
899
01:04:31,668 --> 01:04:32,738
...and changed it when
you got down from the can.
900
01:04:32,869 --> 01:04:35,076
...and your mom is unaware
of it, am I right? -Yes.
901
01:04:35,572 --> 01:04:36,744
Now, I will tell you a story, come.
902
01:04:36,873 --> 01:04:39,012
A girl finds a genie lamp.
903
01:04:39,409 --> 01:04:41,411
Genie lamp, when rubbed genie comes out.
904
01:04:41,544 --> 01:04:44,047
As soon as he came out,
he said 'I will give you three wishes..
905
01:04:44,180 --> 01:04:45,158
"But on one condition'.
906
01:04:45,348 --> 01:04:46,258
He said whatever I grant you..
907
01:04:46,383 --> 01:04:48,522
...l will grant the same to your
husband but ten times more.
908
01:04:48,852 --> 01:04:50,092
...and she agreed.
909
01:04:50,787 --> 01:04:53,859
When he asked her first wish,
she said I want a big house
910
01:04:54,224 --> 01:04:57,364
Okay, he gave her a house and her
husband was given ten times bigger house.
911
01:04:58,194 --> 01:05:01,539
When she asked her second wish,
she said I want plenty of money..
912
01:05:01,932 --> 01:05:03,605
...so obviously the husband
was given ten times more of the amount.
913
01:05:04,034 --> 01:05:06,207
When he asked for her third wish
it is very important, pay attention
914
01:05:06,870 --> 01:05:08,213
When he asked for her third wish.
915
01:05:08,772 --> 01:05:11,013
...she said 'give me
a minor heart attack'.
916
01:05:11,474 --> 01:05:12,748
What do you think would've happened?
917
01:05:13,310 --> 01:05:15,722
Her husband would've then would've
suffered a major heart attack.
918
01:05:16,446 --> 01:05:18,016
So brilliant, isn't it?
919
01:05:19,783 --> 01:05:24,528
This is where girls prove
they are dimwits trying to act smart.
920
01:05:24,621 --> 01:05:27,761
Actually, the husband suffered
ten minor heart attacks
921
01:05:35,498 --> 01:05:37,375
Look, you must come.
922
01:05:37,667 --> 01:05:38,611
No other option.
923
01:05:41,471 --> 01:05:42,575
Do you know him?
- No.
924
01:05:45,775 --> 01:05:47,721
Oh, it might hurt, Chandu.
925
01:05:49,145 --> 01:05:52,649
Ms. lndu,
we hit so that the enemy gets hurt.
926
01:05:52,782 --> 01:05:54,728
No, I mean, you might get hurt.
927
01:05:56,753 --> 01:05:57,458
Driver!
928
01:05:59,256 --> 01:05:59,825
Chandu!
929
01:06:00,957 --> 01:06:01,628
Come
930
01:06:02,459 --> 01:06:05,804
Drivers are human beings too.
Call me by my name.
931
01:06:07,831 --> 01:06:10,334
Boys, don't repeat it again, okay?
932
01:06:11,668 --> 01:06:12,806
Please come, come.
933
01:06:30,019 --> 01:06:30,997
Come!
934
01:06:34,457 --> 01:06:35,367
Come on!
935
01:06:47,570 --> 01:06:48,446
Hey, go and beat him!
936
01:07:20,236 --> 01:07:22,147
"Feel the power of Ranna."
937
01:07:33,883 --> 01:07:34,827
Chandu!
938
01:08:05,782 --> 01:08:06,886
Go bring your sister.
939
01:08:08,918 --> 01:08:10,693
He is beside her, Chandu
940
01:08:12,655 --> 01:08:16,193
All these girls know is to cry
when threatened or threaten by crying.
941
01:08:17,594 --> 01:08:20,040
So what if he is beside her,
I'm with you, madam.
942
01:08:20,730 --> 01:08:21,640
Go bring her, go.
943
01:08:22,165 --> 01:08:22,768
Go.
944
01:08:28,805 --> 01:08:30,375
Who were they?
945
01:08:30,673 --> 01:08:33,586
I don't know, daddy.
-\Mll you be able to identify them?
946
01:08:34,344 --> 01:08:36,415
Brother, lodge a police complaint.
947
01:08:36,579 --> 01:08:38,320
Yes brother, they shouldn't be spared
948
01:08:39,082 --> 01:08:41,995
Being a father, even I want
to lodge a police complaint.
949
01:08:42,285 --> 01:08:43,764
"But as alawyen.
950
01:08:44,020 --> 01:08:46,500
...fighting the case in
the court isn't a child's game
951
01:08:46,623 --> 01:08:49,604
Let's not do investigation
during the time of giving invitation
952
01:08:49,826 --> 01:08:53,137
Correct, sir.
It is better to ignore such incidents.
953
01:08:53,663 --> 01:08:57,475
There is no need to felicitate
Chandu because he helped you again.
954
01:08:57,667 --> 01:08:59,738
Where is Chandu? ls he alright?
955
01:09:00,036 --> 01:09:02,016
It was he who thrashed them.
What will happen to him?
956
01:09:02,605 --> 01:09:03,276
God bless him
957
01:09:03,773 --> 01:09:05,616
He saved my daughter
for the second time.
958
01:09:06,509 --> 01:09:09,285
Send for the doctor,
let's talk about marriage alliance
959
01:09:09,479 --> 01:09:10,014
Okay, brother:
960
01:09:37,240 --> 01:09:38,310
In angen.
961
01:09:38,975 --> 01:09:42,047
...my father also used
to beat the wall with a stick..
962
01:09:46,149 --> 01:09:47,651
...and my brother used to mock me.
963
01:09:48,518 --> 01:09:49,963
...since I did the same
964
01:09:51,421 --> 01:09:54,334
He had a son, very mischievous.
965
01:09:55,091 --> 01:09:58,038
When a driver is asked
to fill petrol in the car..
966
01:09:58,995 --> 01:10:01,066
...he won't go without
taking money and keys
967
01:10:03,500 --> 01:10:04,808
It's the only thing he doesn't know.
968
01:10:05,869 --> 01:10:07,007
Your father and l..
969
01:10:07,670 --> 01:10:09,741
"Grew up together for 20 years
970
01:10:10,573 --> 01:10:13,918
I see your father in your face.
971
01:10:15,045 --> 01:10:17,082
...and I hear your grandpa in your talks
972
01:10:17,847 --> 01:10:20,418
You think I won't know even that much?
973
01:10:22,719 --> 01:10:25,256
I'm not cruel like your grandpa.
974
01:10:27,090 --> 01:10:30,731
He can oust his daughter
from his house.
975
01:10:31,461 --> 01:10:34,840
"But I can't oust
my driver out of my house..
976
01:10:35,031 --> 01:10:37,238
"That's why you
are still in this house
977
01:10:38,134 --> 01:10:39,044
He shot my husband..
978
01:10:40,637 --> 01:10:42,344
...do you think.
979
01:10:43,273 --> 01:10:48,052
...l will come to their
house as soon as you call me?
980
01:10:52,982 --> 01:10:54,620
'Other than this,
what else can you do, daddy?'
981
01:10:56,986 --> 01:10:59,626
'Father, calm down What are you doing?'
982
01:10:59,756 --> 01:11:01,429
'Father.. -I bought
this gun for self-defense..
983
01:11:01,958 --> 01:11:03,733
...but dignity is more
important than life.'
984
01:11:05,061 --> 01:11:06,039
'Father, don't!'
985
01:11:06,396 --> 01:11:07,875
'Father, don't!'
986
01:11:09,265 --> 01:11:09,868
'Father?
987
01:11:09,966 --> 01:11:11,309
'Prakash! Prakash!'
988
01:11:11,668 --> 01:11:12,646
'Oh no! Prakash!'
989
01:11:15,305 --> 01:11:17,945
'Even if you didn't
invite us inside the house..
990
01:11:19,242 --> 01:11:21,779
...l thought you would at
least bid adieu by blessing us.'
991
01:11:23,580 --> 01:11:24,650
'Even if you are hurt.
992
01:11:26,015 --> 01:11:28,894
...l thought you would endure
everything for me, daddy.'
993
01:11:29,953 --> 01:11:31,261
'You killed me there"
994
01:11:33,689 --> 01:11:35,396
...here, you died yourself.'
995
01:11:36,426 --> 01:11:38,428
'The fire there will turn off..
996
01:11:39,529 --> 01:11:41,167
"But the fire that you have lit here.
997
01:11:42,098 --> 01:11:43,338
...will never go off.'
998
01:11:44,600 --> 01:11:47,274
'Saru..
- Don't worry, brother.'
999
01:11:48,104 --> 01:11:49,583
'I won't file case against your father.'
1000
01:11:52,508 --> 01:11:53,816
I'm not angry on all of you..
1001
01:11:55,278 --> 01:11:58,452
...because for that,
I have to remember all of you..
1002
01:11:59,816 --> 01:12:00,920
...which I just hate
1003
01:12:02,385 --> 01:12:03,762
You staying in this house..
1004
01:12:04,787 --> 01:12:06,596
"Won't make any difference to me.
1005
01:12:09,025 --> 01:12:09,833
But one thing"
1006
01:12:11,294 --> 01:12:14,673
...you came to our house
and saved my husband.
1007
01:12:15,732 --> 01:12:18,679
Helped us retain our hotel,
saved my daughter..
1008
01:12:19,902 --> 01:12:21,813
...if all this really
happened then it's okay"
1009
01:12:23,673 --> 01:12:24,879
"but if you did all this on purpose.
1010
01:12:25,808 --> 01:12:28,345
...to gain our confidence.
1011
01:12:29,979 --> 01:12:31,287
...l have a gun too..
1012
01:12:32,882 --> 01:12:33,383
...but..
1013
01:12:34,817 --> 01:12:36,888
...l never miss my
target like your grandpa
1014
01:13:15,959 --> 01:13:16,699
Sir.
1015
01:13:20,730 --> 01:13:24,075
Sir, before you finish the
coffee and keep the cup on the table.
1016
01:13:24,300 --> 01:13:25,404
...your aunt will be right before you.
1017
01:13:28,304 --> 01:13:30,375
Kidnap, sir. Yes sir.
1018
01:13:30,773 --> 01:13:33,913
Like Havana kidnapped Sta,
let's kidnap your aunt.
1019
01:13:34,911 --> 01:13:37,915
You uncle Prakash won't
come looking like Lord Ram did..
1020
01:13:38,481 --> 01:13:42,190
...even if he came, who will
come for the rescue like Lord Anjenaya?
1021
01:13:42,552 --> 01:13:43,587
Come here
- Sir.
1022
01:13:44,887 --> 01:13:46,798
Get out of my sight! Go!
1023
01:13:49,893 --> 01:13:51,429
Sir, you don't beam. - Hey.
1024
01:13:51,928 --> 01:13:53,930
Don't tell me something that
makes me angry. Tell me what is it?
1025
01:13:54,263 --> 01:13:57,642
Except your aunt, nobody knows
that you are her nephew, do they?
1026
01:13:59,302 --> 01:14:01,145
Nobody knows and she
won't tell anyone too, Nani.
1027
01:14:01,737 --> 01:14:03,444
Take advantage of it and..
1028
01:14:03,606 --> 01:14:04,710
Nani, come to the point.
1029
01:14:04,974 --> 01:14:06,044
Say I love you to Indra
1030
01:14:09,479 --> 01:14:12,551
lfl say I love you to Indra,
will she say I love you too?
1031
01:14:13,583 --> 01:14:14,220
What if she says I hate you?
1032
01:14:14,684 --> 01:14:16,891
Sir, let me tell you something.
1033
01:14:17,153 --> 01:14:18,757
What? -You are the
most eligible bachelor, sir.
1034
01:14:18,855 --> 01:14:22,598
Girls go crazy just
by seeing your height, sir.
1035
01:14:23,126 --> 01:14:24,764
Hearing your voice.
1036
01:14:24,961 --> 01:14:27,100
"They will go crazier, sir.
1037
01:14:27,497 --> 01:14:30,307
Although girls have married other men..
1038
01:14:30,433 --> 01:14:31,912
...they have always
been in love with you, sir.
1039
01:14:32,335 --> 01:14:33,279
Yes sir.
- Really?
1040
01:14:33,369 --> 01:14:34,347
Yes sir.
- Come here.
1041
01:14:35,938 --> 01:14:37,246
Are you sure?
- Sure, sir.
1042
01:14:37,840 --> 01:14:39,649
Are they crazy about me?
- Yes, sir.
1043
01:14:39,876 --> 01:14:42,117
Continue Come on, continue
1044
01:14:42,645 --> 01:14:44,682
Sir, just for once.
1045
01:14:45,014 --> 01:14:45,992
...for once.
1046
01:14:46,482 --> 01:14:48,587
...call out 'Indra'.
1047
01:14:49,118 --> 01:14:50,153
Indra
1048
01:14:50,620 --> 01:14:52,759
Like a passenger chases a running bus.
1049
01:14:53,022 --> 01:14:55,195
...she will chase you, sir.
- Really?
1050
01:14:55,858 --> 01:14:58,202
Then? - Your aunt will
then follow her, sir.
1051
01:14:58,694 --> 01:14:59,695
Madam.
1052
01:15:00,229 --> 01:15:04,302
...l have seen her watch
you with so much love in her eyes.
1053
01:15:05,201 --> 01:15:06,009
Really?
1054
01:15:06,202 --> 01:15:07,681
She is fond of you.
1055
01:15:08,071 --> 01:15:09,277
Is that so?
- Yes, sir.
1056
01:15:09,872 --> 01:15:10,282
Yes sir.
1057
01:15:10,373 --> 01:15:11,351
Shall I tell her?
- Yes, sir.
1058
01:15:12,041 --> 01:15:13,111
Shall I tell her?
- Yes, sir.
1059
01:15:13,476 --> 01:15:14,181
I'm going to tell her.
1060
01:15:14,877 --> 01:15:15,981
Are you sure?
- Sure, sir.
1061
01:15:16,679 --> 01:15:17,680
Shall I tell her?
- Yes, sir.
1062
01:15:18,014 --> 01:15:18,958
Sure, sir. Okay.
1063
01:15:28,257 --> 01:15:28,962
Madam!
1064
01:15:30,159 --> 01:15:31,502
Wham are you doing?
- Don't stop me!
1065
01:15:31,827 --> 01:15:33,864
Wait a minute, madam? You want to die?
1066
01:15:33,996 --> 01:15:36,306
Why should I be alive
when I don't get what I want?
1067
01:15:39,068 --> 01:15:40,706
I think she found out.
1068
01:15:41,237 --> 01:15:45,185
Look, the thing that
you like is always yours
1069
01:15:45,274 --> 01:15:45,911
Not mine.
1070
01:15:48,945 --> 01:15:51,186
I think she is very upset.
1071
01:15:52,915 --> 01:15:54,861
Look, actually, I'm a driver.
1072
01:15:54,951 --> 01:15:56,862
Yes not a driver, you are a dacoit.
1073
01:15:57,086 --> 01:15:59,191
You are a villain who
separated me from my lover.
1074
01:16:01,357 --> 01:16:05,032
\Mll you tell me who
you are in love with?
1075
01:16:05,127 --> 01:16:08,370
Rohit, the guy you hit in the mall.
1076
01:16:20,810 --> 01:16:21,948
That's unfair, madam
- What do you mean?
1077
01:16:22,211 --> 01:16:24,054
He actually kidnapped you, didn't he?
1078
01:16:24,113 --> 01:16:26,593
Had he kidnapped me, won't I scream?
1079
01:16:28,151 --> 01:16:29,858
We've been dating each
other past three years
1080
01:16:30,553 --> 01:16:32,533
We also planned to
elope and get married..
1081
01:16:33,222 --> 01:16:34,929
"But you came and ruined everything.
1082
01:16:35,992 --> 01:16:38,370
L.. - He is getting
married tomorrow night.
1083
01:16:39,795 --> 01:16:40,569
Tomorrow?
1084
01:16:41,130 --> 01:16:42,302
I will bring him in the morning.
Don't worry.
1085
01:16:42,932 --> 01:16:44,934
Hello, it's not so easy.
1086
01:16:45,134 --> 01:16:47,444
'Rom Naik weds Neehnveri Dodmaxfl.'
1087
01:16:47,637 --> 01:16:49,878
Notjust Dodmani, Veerappa Dodmani.
1088
01:16:50,339 --> 01:16:51,750
He is a big shot in the city.
1089
01:16:52,308 --> 01:16:53,446
He has two sons..
1090
01:16:53,776 --> 01:16:54,584
...and one daughter'.
1091
01:16:54,910 --> 01:16:56,548
They are getting her married to Rohit.
1092
01:16:57,246 --> 01:16:59,226
He loves his daughter very much.
1093
01:16:59,815 --> 01:17:01,988
Once a guy had only touched
his daughter's hand.
1094
01:17:02,251 --> 01:17:03,628
"They chopped his hand.
1095
01:17:14,130 --> 01:17:16,007
\Mll you still bring him?
1096
01:17:18,367 --> 01:17:19,243
VWII you go right away?
1097
01:17:32,215 --> 01:17:33,250
All the best.
- Bye.
1098
01:17:33,649 --> 01:17:36,630
"The wedding bond."
1099
01:17:36,686 --> 01:17:38,427
Super.
- "Last forever."
1100
01:17:38,521 --> 01:17:39,192
Sir, did you see?
1101
01:17:39,622 --> 01:17:41,158
The song matches the situation.
1102
01:17:42,658 --> 01:17:44,331
Oh my god!
1103
01:17:44,694 --> 01:17:45,764
Oh no.
1104
01:17:45,995 --> 01:17:48,532
Change the song. Park the flight.
1105
01:17:48,998 --> 01:17:49,999
Take me to the hospital.
1106
01:17:50,499 --> 01:17:52,376
Him? I mean..
1107
01:17:52,902 --> 01:17:53,607
Him?
1108
01:17:54,503 --> 01:17:55,277
He is handsome
1109
01:17:55,971 --> 01:17:57,382
He is more handsome.
1110
01:17:57,540 --> 01:17:59,713
The day he clicked this photo,
the camera wasn't working properly.
1111
01:18:01,377 --> 01:18:02,515
Darn it.
1112
01:18:03,145 --> 01:18:03,555
What?
1113
01:18:04,380 --> 01:18:05,017
Nothing.
1114
01:18:07,083 --> 01:18:08,960
She believes he is handsome
1115
01:18:10,086 --> 01:18:11,326
What is he doing here?
1116
01:18:12,221 --> 01:18:14,531
Someone wants to go to Hubli..
1117
01:18:14,723 --> 01:18:17,067
...l will take him to the
address and come back in flight.
1118
01:18:17,326 --> 01:18:18,202
Okay, bye-
1119
01:18:19,228 --> 01:18:20,832
On seeing them both"
1120
01:18:21,531 --> 01:18:24,239
...l think they are trying
to escape after robbing something
1121
01:18:24,366 --> 01:18:25,140
I will inform mother.
1122
01:18:25,434 --> 01:18:25,844
Mummy!
1123
01:18:30,373 --> 01:18:31,408
Did the tyre burst?
1124
01:18:32,575 --> 01:18:33,485
Is it ghost"?
1125
01:18:46,422 --> 01:18:48,527
I think the sun rises just to burn us.
1126
01:18:48,791 --> 01:18:49,496
So hot.
1127
01:18:49,592 --> 01:18:51,663
How did she even fall in love with him?
1128
01:18:51,761 --> 01:18:54,901
He looks like a terrorist. Darn it.
1129
01:18:55,264 --> 01:18:59,337
Sir, in the current generation, very few
people fall in love seeing character
1130
01:18:59,568 --> 01:19:01,104
Boys fall for girls
seeing their beauty"
1131
01:19:01,437 --> 01:19:03,110
...and girls fall for
boys because they are rich
1132
01:19:03,272 --> 01:19:04,751
For instance, this very family.
1133
01:19:04,974 --> 01:19:05,952
First daughter is good..
1134
01:19:06,442 --> 01:19:07,750
"But the second daughter;
1135
01:19:07,877 --> 01:19:09,788
...she is decent at home
and mischievous outside.
1136
01:19:11,280 --> 01:19:12,782
Why are you laughing?
1137
01:19:14,116 --> 01:19:17,222
So you know her better than me?
1138
01:19:17,553 --> 01:19:19,123
You naughty boy.
1139
01:19:19,955 --> 01:19:21,434
Hi.
- Hi?
1140
01:19:22,158 --> 01:19:22,898
0h god!
1141
01:19:24,060 --> 01:19:25,130
Please stop!
1142
01:19:34,236 --> 01:19:37,945
Do we have to come all the
way from here to get here, sir?
1143
01:19:38,073 --> 01:19:39,051
Sir?
1144
01:19:40,242 --> 01:19:40,879
Sir?
1145
01:19:41,410 --> 01:19:42,912
Has she gone mad?
1146
01:19:43,245 --> 01:19:44,223
Shall we go, madam?
1147
01:19:44,814 --> 01:19:45,656
Hanumanta!
1148
01:19:45,915 --> 01:19:46,916
Three fried rice!
1149
01:19:47,083 --> 01:19:48,619
Please give me ice, it's burning.
1150
01:19:48,851 --> 01:19:49,761
Okay, sir.
- Lakshmi.
1151
01:19:49,985 --> 01:19:50,759
Make fried rice
1152
01:19:50,853 --> 01:19:51,627
How did she get here?
1153
01:19:52,521 --> 01:19:53,625
I have no idea, boss
1154
01:19:53,990 --> 01:19:55,992
I think she suffers from sleepwalking
1155
01:19:56,125 --> 01:19:57,570
She must've fallen
into the jeep last night..
1156
01:19:57,660 --> 01:20:00,436
...and hit her head and
had temporary memory loss
1157
01:20:00,630 --> 01:20:02,234
The medical term for it is Malaysia
1158
01:20:05,334 --> 01:20:07,439
Idiot, you are wrong
1159
01:20:07,970 --> 01:20:09,108
It is called amnesia
1160
01:20:09,205 --> 01:20:10,013
Did they change the name?
1161
01:20:10,439 --> 01:20:11,315
Yes
- Excuse me
1162
01:20:11,540 --> 01:20:12,951
Why are we here?
1163
01:20:14,109 --> 01:20:16,111
Actually, you are my aunt's daughter:
1164
01:20:16,512 --> 01:20:17,957
Our families are not in good terms
1165
01:20:18,280 --> 01:20:21,454
We tried hard to convince
our families to get us both married..
1166
01:20:21,717 --> 01:20:22,491
"But they didn't agree.
1167
01:20:23,385 --> 01:20:24,523
...hence we have eloped.
1168
01:20:24,720 --> 01:20:26,495
They are crying--
1169
01:20:26,989 --> 01:20:27,831
"don't add onion.
1170
01:20:28,057 --> 01:20:29,627
Don't I have sisters?
1171
01:20:29,725 --> 01:20:31,204
You do have, the witch.
1172
01:20:31,560 --> 01:20:32,834
She is a real witch.
1173
01:20:33,395 --> 01:20:35,636
It was she who exposed
us before your parents
1174
01:20:36,165 --> 01:20:37,439
They are crying more..
1175
01:20:37,733 --> 01:20:38,438
"Don't add lemon juice.
1176
01:20:38,701 --> 01:20:40,510
Who is he?
- You are injured..
1177
01:20:41,137 --> 01:20:43,117
...he is a doctor.
1178
01:20:43,572 --> 01:20:45,142
Ayurvedic..
- Ayurvedic doctor.
1179
01:20:45,241 --> 01:20:46,311
He said Ayurveda.
1180
01:20:46,809 --> 01:20:48,311
...don't add coriander and curry leaves
1181
01:20:48,411 --> 01:20:50,186
Why is my sister against our marriage?
1182
01:20:50,913 --> 01:20:53,792
It's a big story. Since you're asking,
I will tell you the truth.
1183
01:20:54,917 --> 01:20:57,864
A rich guy betrayed
your sister in love..
1184
01:20:59,021 --> 01:21:00,159
Even I am a rich guy.
1185
01:21:00,322 --> 01:21:03,860
He is boasting himself so much.
1186
01:21:04,226 --> 01:21:05,068
So cancel their order.
1187
01:21:05,194 --> 01:21:08,198
For a fool, everyone looks crazy.
1188
01:21:08,364 --> 01:21:10,844
Though she is in trouble,
she doesn't miss saying proverb.
1189
01:21:10,933 --> 01:21:12,913
Lakshmi..
- What is this?
1190
01:21:13,202 --> 01:21:14,408
Cancel the juice too.
1191
01:21:14,770 --> 01:21:15,475
Cousin.
1192
01:21:17,206 --> 01:21:18,480
Boss control yourself.
1193
01:21:19,175 --> 01:21:20,518
You are my cousin, aren't you?
1194
01:21:20,743 --> 01:21:21,414
Yes
1195
01:21:21,877 --> 01:21:22,355
Come here
1196
01:21:23,245 --> 01:21:25,225
Lakshmi, when she calls out to me,
I am getting electric shocks
1197
01:21:25,548 --> 01:21:27,687
Give that electric shock to her too.
1198
01:21:27,883 --> 01:21:28,554
Is it?
- Yes.
1199
01:21:30,519 --> 01:21:31,395
Tell me, dear.
1200
01:21:32,121 --> 01:21:35,330
You look very nice to me.
1201
01:21:35,858 --> 01:21:36,928
VWII you talk to your grandpa?
1202
01:21:37,526 --> 01:21:38,937
Grandpa?
1203
01:21:39,595 --> 01:21:40,835
I told you just now.
- Yes, you did
1204
01:21:41,697 --> 01:21:43,870
Only he supported our love story.
1205
01:21:44,233 --> 01:21:44,904
Call him.
1206
01:21:45,034 --> 01:21:46,012
You be seated.
1207
01:21:46,102 --> 01:21:49,083
He is relaxed.
He can even take a selfie with you
1208
01:21:53,208 --> 01:21:54,585
Keep pursuing it, huh?
1209
01:21:55,577 --> 01:21:56,419
Yes
1210
01:21:56,879 --> 01:21:58,017
Hello?
- Give the phone to grandpa.
1211
01:21:58,214 --> 01:21:59,284
Okay, be on the line please, sir.
1212
01:21:59,548 --> 01:22:00,026
Sir.
1213
01:22:02,584 --> 01:22:03,722
Hello?
- Grandpa
1214
01:22:05,587 --> 01:22:07,362
\Mll you talk to your granddaughter?
- Granddaughter?
1215
01:22:08,791 --> 01:22:09,428
Grandpa
1216
01:22:11,627 --> 01:22:12,765
Hello grandpa.
1217
01:22:13,996 --> 01:22:15,373
I am Rukmini speaking
1218
01:22:16,599 --> 01:22:19,045
How are you, dear?
- I am good, grandpa.
1219
01:22:19,501 --> 01:22:21,481
But mom and dad are not agreeing
1220
01:22:23,239 --> 01:22:24,809
It is not a small matter, dear.
1221
01:22:25,074 --> 01:22:26,109
Whether small or big..
1222
01:22:26,442 --> 01:22:27,785
...it is a long gone matter now.
1223
01:22:27,943 --> 01:22:29,718
Isn't it wrong to
still be angry about it?
1224
01:22:29,778 --> 01:22:31,883
You are so young, but talk so maturely.
1225
01:22:32,181 --> 01:22:35,628
Grandma, why do they oppose
ifl want to marry my uncle?
1226
01:22:37,353 --> 01:22:38,627
Marriage?
- One minute
1227
01:22:38,988 --> 01:22:40,467
Hello? Hello? Hello?
1228
01:22:40,622 --> 01:22:42,226
Hey!
- Grandpa, I will talk to you later.
1229
01:22:45,361 --> 01:22:48,274
Uncle and aunt's daughter
are playing games.
1230
01:22:48,631 --> 01:22:50,440
Talking to grandpa.
1231
01:22:50,833 --> 01:22:52,335
...l feel like crying
1232
01:22:52,535 --> 01:22:55,573
If you feel like crying, why
don't you embrace him and cry. Go ahead
1233
01:22:55,804 --> 01:22:56,305
Embrace him.
1234
01:22:56,772 --> 01:22:59,480
Had I known that there's so much benefit,
I would've pushed my girlfriend too.
1235
01:22:59,708 --> 01:23:01,119
Is the fried rice ready?
1236
01:23:01,844 --> 01:23:03,915
There's so much spice in their story..
1237
01:23:04,013 --> 01:23:05,287
...so offer them boiled rice
1238
01:23:05,514 --> 01:23:09,690
Sir, I know this is more
important to you than food now.
1239
01:23:09,985 --> 01:23:10,759
What is it?
1240
01:23:11,053 --> 01:23:13,590
Your love story may be old,
but this is a new sari.
1241
01:23:13,889 --> 01:23:18,099
Tell madam to wear this.
I can see my daughter in her.
1242
01:23:19,228 --> 01:23:20,764
Oh..
- Sir, please tell her.
1243
01:23:21,163 --> 01:23:21,664
Take it.
1244
01:23:22,698 --> 01:23:23,472
Take it. - Take it.
1245
01:23:43,852 --> 01:23:46,162
"..Your temperature goes high."
1246
01:23:46,855 --> 01:23:52,396
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1247
01:23:52,728 --> 01:23:55,572
"I need an answer."
1248
01:23:55,998 --> 01:23:59,002
"Why is the sari transparent?"
1249
01:23:59,435 --> 01:24:04,908
"Though I don't want to see,
my eyes don't stop looking."
1250
01:24:05,741 --> 01:24:11,214
"I don't know why
my heart is going crazy."
1251
01:24:24,727 --> 01:24:30,177
"lfyou see a girl wearing sari,
your temperature goes high"
1252
01:24:30,966 --> 01:24:36,575
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1253
01:25:08,904 --> 01:25:11,748
"My two eyes..
1254
01:25:12,074 --> 01:25:17,490
...used to laugh,
cry, and blink together."
1255
01:25:18,447 --> 01:25:21,326
"Ever since they saw her beauty."
1256
01:25:21,750 --> 01:25:24,424
"They forgot their friendship"
1257
01:25:24,820 --> 01:25:27,926
"I wish to make a small mistake"
1258
01:25:28,023 --> 01:25:30,594
...if she agrees to me."
1259
01:25:30,993 --> 01:25:36,671
'Wm punishment would she
give ifl bite her cheek once?"
1260
01:25:37,199 --> 01:25:39,736
"Upset."
1261
01:25:40,202 --> 01:25:42,842
"Why are you upset?"
1262
01:25:43,672 --> 01:25:49,247
"Though I avoid her,
she comes closer to me."
1263
01:25:49,678 --> 01:25:55,321
"Though I want to kiss her,
she runs away."
1264
01:25:55,651 --> 01:25:56,356
Darn it!
1265
01:26:33,422 --> 01:26:36,892
"L was living my life happily."
1266
01:26:37,192 --> 01:26:43,234
"I fell in love, lost my life,
and the road was filled with flowers."
1267
01:26:43,665 --> 01:26:49,638
"When girlfriend came into my life,
my future became bright."
1268
01:26:50,005 --> 01:26:55,580
"There shouldn't be any misunderstanding
in love as it is very painful to bear."
1269
01:26:56,245 --> 01:27:02,355
"There's already so
much pain in the body."
1270
01:27:02,584 --> 01:27:08,000
"Wow, what happiness is this?"
1271
01:27:08,690 --> 01:27:14,368
"No matter how much I try,
I am unable to sleep on time"
1272
01:27:15,197 --> 01:27:20,442
"Though you wake up early in
the morning, it will be eleven o'clock"
1273
01:27:34,116 --> 01:27:39,896
"lfyou see a girl wearing sari,
your temperature goes high"
1274
01:27:40,455 --> 01:27:45,455
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1275
01:27:46,261 --> 01:27:46,796
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1276
01:27:48,964 --> 01:27:51,240
Everyone is so happy thinking
this wedding will take place
1277
01:27:51,433 --> 01:27:52,377
Uncle.
1278
01:27:52,467 --> 01:27:54,242
Do I have to wait until you return?
1279
01:27:55,104 --> 01:27:56,777
Oh dear, do you want to marry?
1280
01:27:56,905 --> 01:27:59,647
Sir, shejust asked if she
had to wait here - She didn't mean it.
1281
01:28:00,075 --> 01:28:02,646
From her eyes she asked
me if we'll marry. Right?
1282
01:28:02,744 --> 01:28:04,781
Think their first night
will take place before they marry.
1283
01:28:04,980 --> 01:28:05,822
Sir, come on
1284
01:28:07,182 --> 01:28:08,752
Sir, you are getting ready for action.
1285
01:28:09,184 --> 01:28:10,322
Lakshmi, what do you expect me to do?
1286
01:28:10,585 --> 01:28:11,893
Sir, let's tell them the truth.
1287
01:28:12,621 --> 01:28:14,623
Did I believe you when
you told me the truth?
1288
01:28:14,990 --> 01:28:15,968
Sir, wait and watch.
1289
01:28:16,158 --> 01:28:19,605
...l'll do something by which
they'll send the groom with me.
1290
01:28:20,796 --> 01:28:21,672
Sir, greetings
1291
01:28:22,464 --> 01:28:23,636
Greetings
1292
01:28:23,699 --> 01:28:24,734
Are you here to attend the wedding?
1293
01:28:24,933 --> 01:28:27,846
We came here to stop the
wedding and abduct the groom
1294
01:28:29,705 --> 01:28:31,514
Didn't I tell you they won't believe us?
1295
01:28:32,841 --> 01:28:34,343
Who are you?
1296
01:28:35,110 --> 01:28:36,487
I am bride's younger brother
1297
01:28:37,012 --> 01:28:39,014
He is elder brother: She is the bride
1298
01:28:39,281 --> 01:28:40,259
Where's the groom's room?
1299
01:28:40,649 --> 01:28:41,457
Sir, it is upstairs.
1300
01:28:42,350 --> 01:28:42,953
Come, sir.
1301
01:28:43,051 --> 01:28:45,998
So many people are working so hard for
the marriage that is going to be stopped"
1302
01:28:46,121 --> 01:28:47,623
...l am feeling so bad.
1303
01:28:50,892 --> 01:28:53,532
Give me the flowers.
- Put this garland on the dais.
1304
01:28:54,696 --> 01:28:58,007
Before the lights go off,
we have to escape from here.
1305
01:29:01,537 --> 01:29:02,675
Hey, pass me those flowers
1306
01:29:03,238 --> 01:29:04,979
Sir, come on. I am here.
1307
01:29:07,209 --> 01:29:10,383
Hey brother, why are you
sitting so sullen than Goddess Sta?
1308
01:29:10,679 --> 01:29:12,625
He is seeing a photograph.
- I had to marry her..
1309
01:29:13,315 --> 01:29:14,350
"But I'm marrying her instead.
1310
01:29:14,583 --> 01:29:15,960
That's the reason I am sad.
1311
01:29:16,485 --> 01:29:18,897
Hey, I understand your plight.
1312
01:29:19,321 --> 01:29:19,890
How?
1313
01:29:21,490 --> 01:29:24,733
That's a different matter.
You forget it. -I know, sir.
1314
01:29:24,993 --> 01:29:25,869
Cool, sir. Cool.
1315
01:29:26,595 --> 01:29:27,630
Okay, let's go.
1316
01:29:27,896 --> 01:29:30,069
Where? If they come to know,
we are dead.
1317
01:29:30,365 --> 01:29:32,345
Who? They?
1318
01:29:33,702 --> 01:29:34,578
Listen.
1319
01:29:34,703 --> 01:29:36,580
"The times are over
when the warriors too lost.
1320
01:29:36,705 --> 01:29:38,514
"But in this era,
only intelligent people win.
1321
01:29:38,607 --> 01:29:40,587
They are brave,
but we are intelligent. Come on.
1322
01:29:42,511 --> 01:29:44,923
Who is boss amongst you?
1323
01:29:45,414 --> 01:29:47,087
What bothers you who the boss is?
1324
01:29:48,050 --> 01:29:50,257
Who has been talking
more since we've come here?
1325
01:30:08,236 --> 01:30:09,442
Sir, please don't.
1326
01:30:09,571 --> 01:30:13,519
Sir, you saved my life like god.
In the next birth I will".
1327
01:30:13,608 --> 01:30:15,451
I was joking,
but you are taking it seriously.
1328
01:30:21,316 --> 01:30:22,056
Nab them!
1329
01:31:40,328 --> 01:31:42,604
Hey, who are they?
1330
01:31:43,832 --> 01:31:48,144
I should have been at home. Wham
am I doing here? What's going on here?
1331
01:32:52,968 --> 01:32:57,542
Can I know who is groom's father
who is getting him married by force?
1332
01:32:59,240 --> 01:33:00,742
Okay.
1333
01:33:01,109 --> 01:33:04,784
Who is the father of
the guy who is sleeping here?
1334
01:33:06,414 --> 01:33:10,760
By hittingjust one man,
you show so much arrogance.
1335
01:33:11,319 --> 01:33:13,731
Look, Mr. Veerappa
1336
01:33:14,055 --> 01:33:18,026
A policeman develops arrogance
because of the uniform.
1337
01:33:19,427 --> 01:33:22,806
...a politician develops
arrogance because..
1338
01:33:22,898 --> 01:33:25,640
...of his men who make
him win the elections.
1339
01:33:26,835 --> 01:33:29,611
...girls develop arrogance because
guys fall for them but whereas l..
1340
01:33:30,772 --> 01:33:34,447
...l develop arrogance after seeing how..
1341
01:33:34,576 --> 01:33:37,955
...my opponent behaves with me,
now you tell me..
1342
01:33:39,080 --> 01:33:42,323
"What makes you so arrogant?
1343
01:33:42,450 --> 01:33:44,589
Basiya!
1344
01:33:45,353 --> 01:33:47,833
He is my brave elephant.
1345
01:34:05,540 --> 01:34:10,512
No matter how huge the elephant I;
it is the mahouts who tames it.
1346
01:34:11,146 --> 01:34:13,126
Veera! Basava! Kaala!
1347
01:34:13,214 --> 01:34:18,425
I have hunted down a Lion having them.
- Good, Mr. Veerappa. Very good.
1348
01:34:19,654 --> 01:34:23,363
But it is better if you
don't mess with certain Lions.
1349
01:34:23,625 --> 01:34:25,263
Ask me why.
- Why?
1350
01:34:25,360 --> 01:34:29,604
Because the hunters have become
preys themselves Mr. Veerappa.
1351
01:34:30,865 --> 01:34:32,469
Thank you.
1352
01:34:34,002 --> 01:34:36,505
This is my status Mr. Veerappa.
1353
01:34:38,139 --> 01:34:40,983
Even if one of you touches that"
1354
01:34:41,076 --> 01:34:44,489
...it means I have lost and
if they put it on, it means I'm dead.
1355
01:36:51,606 --> 01:36:53,677
Come on!
1356
01:37:02,217 --> 01:37:06,029
"He roars like a Lion."
1357
01:37:06,154 --> 01:37:10,102
"He is like afireball."
1358
01:37:10,158 --> 01:37:13,662
"Ranna"
1359
01:37:17,565 --> 01:37:21,707
Hey, he is my daughter's fiancE.
1360
01:37:22,203 --> 01:37:23,614
Wham you are doing is wrong.
1361
01:37:23,705 --> 01:37:25,275
Don't you think you're doing
wrong even without asking him..
1362
01:37:25,373 --> 01:37:27,512
...if he is willing to marry your daughter?
1363
01:37:28,343 --> 01:37:31,222
Even if you get them married forcibly,
your daughter will die
1364
01:37:32,013 --> 01:37:34,186
Tell me who is important.
1365
01:37:34,482 --> 01:37:37,292
Let me tell you something, Doddamani.
1366
01:37:37,919 --> 01:37:42,629
Before you mess with someone
unnecessarily, remember this.
1367
01:37:43,158 --> 01:37:45,695
...and if someone messes with you,
imply this
1368
01:37:46,594 --> 01:37:48,904
Look, I'm like Bruce Lee
1369
01:37:49,030 --> 01:37:53,536
There is only one difference between
him and me. He is not a Kannadiga.
1370
01:37:53,668 --> 01:37:58,014
...and l.. I'm real Kannadiga.
1371
01:37:58,673 --> 01:38:03,179
"Otherwise, my talks and my beatings..
1372
01:38:03,845 --> 01:38:06,348
...is same to same, sir.
1373
01:38:08,883 --> 01:38:12,990
There is so much fun in giving
warning in North Kannada language.
1374
01:38:15,590 --> 01:38:18,867
You discussed with the driver
before taking such a big decision..
1375
01:38:19,094 --> 01:38:21,836
...you didn't feel the need to inform
your parents? - Sir, l.. - Be quiet.
1376
01:38:21,929 --> 01:38:25,172
How is it possible to
take such a big decision.
1377
01:38:25,266 --> 01:38:26,609
"Without knowing who he is..
1378
01:38:26,734 --> 01:38:29,112
...and whether or not
he will take good care of you?
1379
01:38:29,237 --> 01:38:32,946
Am I right, Saraswati? - To feel
ashamed if someone falls in love.
1380
01:38:33,474 --> 01:38:37,012
...or shoot if they got married,
we have human beings in our family".
1381
01:38:38,579 --> 01:38:40,889
...no one is demon.
1382
01:38:45,086 --> 01:38:46,963
We love you very much..
1383
01:38:47,722 --> 01:38:49,963
...and we also respect your love
1384
01:38:52,126 --> 01:38:55,198
You have great respect
for your daughter's love..
1385
01:38:55,296 --> 01:38:58,209
...whereas for my daughter's marriage,
he has no respect.
1386
01:38:59,834 --> 01:39:02,246
If someone makes mistake.
1387
01:39:02,337 --> 01:39:06,786
"That person comes and apologizes to me
even before praying to God in the morning
1388
01:39:07,075 --> 01:39:10,784
He put me to shame before my people.
1389
01:39:11,279 --> 01:39:14,783
I am feeling so ashamed.
1390
01:39:15,183 --> 01:39:18,630
My people will never
respect me hereafter:
1391
01:39:19,020 --> 01:39:22,968
How can ever be quiet? Tell me.
1392
01:39:23,291 --> 01:39:27,797
Sir, you are lawyer, isn't it?
Then do justice.
1393
01:39:35,770 --> 01:39:39,308
The lady who offered you
buttermilk is my younger sister.
1394
01:39:39,441 --> 01:39:42,149
We found a good marriage alliance
for her, it was a rich family.
1395
01:39:43,177 --> 01:39:46,954
We were also very happy about it..
1396
01:39:48,283 --> 01:39:55,599
...but we didn't bother to find out
if the guy wants to marry her or not.
1397
01:39:56,457 --> 01:40:00,371
If our grown up son doesn't earn money,
we can oust him from the house..
1398
01:40:00,862 --> 01:40:03,035
"But if our daughter gets married.
1399
01:40:03,164 --> 01:40:06,168
...and stays back in her maternal house,
where will we send her?
1400
01:40:06,701 --> 01:40:10,706
Even a kid throws away
the thing that it doesn't like.
1401
01:40:11,639 --> 01:40:17,715
So isn't it wrong to get your daughter
married to the guy who doesn't like her?
1402
01:40:19,814 --> 01:40:21,384
Look, Mr. Veerappa
1403
01:40:21,516 --> 01:40:24,190
Tell me the expense
for your daughter's marriage.
1404
01:40:24,252 --> 01:40:27,859
...l will bear it thinking
her to be my daughter:
1405
01:40:29,858 --> 01:40:33,305
How dare you weigh
my dignity with money?
1406
01:40:33,561 --> 01:40:38,010
How much will you pay me?
- Hey! - Move back! Move back!
1407
01:40:40,334 --> 01:40:44,373
This is for cutting harvest
and to behead someone.
1408
01:40:45,006 --> 01:40:48,317
Behead him if you want to..
1409
01:40:48,509 --> 01:40:51,513
...he wanted to get his
son married without his consent.
1410
01:40:52,113 --> 01:40:54,218
They are good people.
1411
01:40:54,782 --> 01:40:57,854
"That's why they
offered you buttermilk.
1412
01:40:58,286 --> 01:41:02,063
Had it been us, we would've
thrown them out of our house
1413
01:41:03,458 --> 01:41:04,732
I'm sorry, sir.
1414
01:41:05,760 --> 01:41:09,572
My father got upset since
his daughter's marriage got stalled.
1415
01:41:10,465 --> 01:41:13,537
Please try to understand.
- Why are you apologizing to him?
1416
01:41:13,768 --> 01:41:16,009
They are good people
1417
01:41:23,111 --> 01:41:26,422
Look, it is wrong on
our pan to talk about money.
1418
01:41:27,882 --> 01:41:33,764
Although we cannot bring back
your dignity, the honor of our family..
1419
01:41:34,756 --> 01:41:38,795
...we will get our second
daughter married to your son.
1420
01:41:40,662 --> 01:41:42,573
Do you accept this alliance?
1421
01:41:53,274 --> 01:41:55,914
Seeing all this, I don't think
you are here to take your aunt back.
1422
01:41:56,010 --> 01:41:57,956
...looks like you are here
to get her daughter's married.
1423
01:41:58,079 --> 01:41:59,319
Do something, boss.
1424
01:42:04,652 --> 01:42:06,393
Chandu
1425
01:42:09,123 --> 01:42:13,162
I was wondering why
your boss sent you away"
1426
01:42:13,861 --> 01:42:16,501
"though you saved his wife's life..
1427
01:42:16,631 --> 01:42:18,440
"But now I understand.
1428
01:42:18,933 --> 01:42:22,676
...why we can retain things that we like.
1429
01:42:23,337 --> 01:42:25,339
We offer milk to snake pit..
1430
01:42:25,473 --> 01:42:29,819
"But if the same snake pit is
inside our house, we demolish it.
1431
01:42:30,545 --> 01:42:33,253
This marriage is taking
place because of you..
1432
01:42:33,347 --> 01:42:38,353
"But I'm scared
if the wedding will get stalled.
1433
01:42:38,486 --> 01:42:42,263
...if that person gets irritated
again seeing you here.
1434
01:42:43,391 --> 01:42:47,203
Chandu, you are like medicine
1435
01:42:47,561 --> 01:42:50,041
You save lives on time.
1436
01:42:50,331 --> 01:42:55,007
"But there is also an expiry date
1437
01:42:56,904 --> 01:42:59,145
I hope you understand.
1438
01:43:47,721 --> 01:43:50,099
Grandpa's condition is critical.
1439
01:43:51,125 --> 01:43:53,435
He's having respiration
problem since morning.
1440
01:43:54,695 --> 01:43:56,538
They have given oxygen.
1441
01:43:58,065 --> 01:44:02,343
Bhargaw please come back
Forget about your aunt.
1442
01:44:03,805 --> 01:44:06,581
Come and see your grandpa for once.
1443
01:44:07,208 --> 01:44:09,518
I shouldn't see grandpa,
grandpa should see aunt.
1444
01:44:12,046 --> 01:44:15,391
I won't break the promise
of bring aunt for grandpa's birthday
1445
01:44:17,552 --> 01:44:21,364
Tell him to please fulfill the
promise of waiting until I bring aunt.
1446
01:44:21,922 --> 01:44:25,392
Do you hear me? Go tell him this
1447
01:44:26,461 --> 01:44:28,737
Tell him to fulfill the promise
1448
01:44:30,831 --> 01:44:35,041
Please tell him to be alive.
Please, dad.
1449
01:44:42,076 --> 01:44:43,987
I want just one chance.
1450
01:44:45,246 --> 01:44:47,590
Just one chance
1451
01:44:52,854 --> 01:44:55,562
Hello.
- Veerappa here.
1452
01:44:55,656 --> 01:44:56,896
Tell me, brother:
1453
01:44:57,024 --> 01:45:01,166
My brother's son Bhaskar
will come to your house tomorrow.
1454
01:45:01,295 --> 01:45:03,798
He will be doing the
wedding arrangements.
1455
01:45:04,131 --> 01:45:07,078
We are very fond of him
1456
01:45:07,168 --> 01:45:12,083
Make sure he is provided
with everything - Bhaskar.
1457
01:45:12,507 --> 01:45:15,750
He went to Uganda with
just 2 lakes and did agriculture.
1458
01:45:15,977 --> 01:45:18,184
Farmers usually get crops.
1459
01:45:18,312 --> 01:45:21,259
"This man found diamonds
along with crops
1460
01:45:21,782 --> 01:45:24,126
From then on, his fate changed.
1461
01:45:24,452 --> 01:45:26,454
He made billions in just five years.
1462
01:45:26,554 --> 01:45:28,932
Really?
- Don't be shocked.
1463
01:45:29,023 --> 01:45:31,765
He also wants to win Oscar award
1464
01:45:31,992 --> 01:45:33,164
Why will anyone give him Oscar award?
1465
01:45:33,294 --> 01:45:35,638
So he himself came up with
an award called Bhaskar award.
1466
01:45:35,729 --> 01:45:38,642
...made afilm and presented
himself with an award. - Which film?
1467
01:45:38,966 --> 01:45:40,343
300 inspirations.
1468
01:45:40,467 --> 01:45:43,505
He made afilm called 306,
he himself is the hero.
1469
01:45:43,571 --> 01:45:44,838
Use your next words carefully, Leonidas
1470
01:45:44,839 --> 01:45:47,285
Use your next words carefully, Leonidas
1471
01:45:47,374 --> 01:45:50,685
They maybe your last as a king
1472
01:46:00,254 --> 01:46:04,464
Persians or Greeks
no man threatens a messenger.
1473
01:46:04,726 --> 01:46:07,900
You bring the crowns
and heads of the other kings..
1474
01:46:08,029 --> 01:46:11,408
...to my steps and you insult my queen.
1475
01:46:11,532 --> 01:46:14,035
You threaten my people with death.
1476
01:46:14,168 --> 01:46:17,047
I am choosing my words very carefully.
1477
01:46:17,105 --> 01:46:19,210
"Perhaps, you should do the same.
1478
01:46:19,340 --> 01:46:24,551
This is madness!
- This is Spartan!
1479
01:46:24,845 --> 01:46:27,826
No!
1480
01:46:28,916 --> 01:46:33,387
The best pan I;
he also played the heroine in the film.
1481
01:46:48,769 --> 01:46:51,249
He spent lot of money
and took the award for free
1482
01:46:51,372 --> 01:46:54,376
I wish my parents witnessed
me winning the award
1483
01:46:54,475 --> 01:46:55,715
They would've died at once.
1484
01:46:55,810 --> 01:46:59,622
The audience said every single
scene in the film was like a diamond.
1485
01:46:59,947 --> 01:47:03,258
If you spend one diamond for
every scene, it is bound to be good.
1486
01:47:03,384 --> 01:47:07,924
Actually, this award belongs to my
parents Mummy, daddy, this is for you.
1487
01:47:09,957 --> 01:47:13,370
Swami, you don't know
one more thing about him
1488
01:47:13,994 --> 01:47:17,737
It was in this house he stole 2 lakes.
1489
01:47:18,966 --> 01:47:22,641
He used to work in your place
1490
01:47:26,407 --> 01:47:28,944
He brought me as easily
as winning a cup in a race.
1491
01:47:29,176 --> 01:47:32,316
The other name for safety is Chandu.
Excuse me.
1492
01:47:32,947 --> 01:47:33,948
Thank you, Chandu.
1493
01:47:34,015 --> 01:47:37,792
You are really one man army.
- Stop praising him so much.
1494
01:47:38,185 --> 01:47:39,630
He didn't win a battle
1495
01:47:39,753 --> 01:47:43,895
Why are you getting angry? - Go on, the
next time, your husband will get angry.
1496
01:47:44,291 --> 01:47:46,498
You are such a spoilsport.
1497
01:47:47,294 --> 01:47:51,140
Ms. Rukmani, decrease your
angry and increase your patience.
1498
01:47:51,265 --> 01:47:53,074
...because the family
that you are getting in..
1499
01:47:53,167 --> 01:47:55,408
...number of swords are
more than human beings there.
1500
01:47:55,469 --> 01:47:58,450
Whom should I marry then? Tell me
1501
01:47:58,806 --> 01:48:02,253
Oh should I marry a man who will make
me sit on his laps and tell me stories?
1502
01:48:03,944 --> 01:48:06,322
Are you wondering how I know all this?
1503
01:48:06,547 --> 01:48:10,256
I thrashed nurse yesterday
and he revealed everything.
1504
01:48:11,018 --> 01:48:14,989
Do you know who is responsible
for my state? It's you.
1505
01:48:15,489 --> 01:48:18,698
I fell for you on the
very first day I saw you
1506
01:48:24,298 --> 01:48:26,608
Magnet attracts only iron.
1507
01:48:27,168 --> 01:48:29,011
"But your eyes everything they see.
1508
01:48:31,038 --> 01:48:33,018
"But how can I marry a driver?
1509
01:48:33,474 --> 01:48:36,114
She is getting married to MBA graduate.
1510
01:48:37,545 --> 01:48:42,688
...her children will go to kindergarten
and my children will go to local garden?
1511
01:48:43,918 --> 01:48:47,388
Although you lost your job,
why do I still like you?
1512
01:48:48,022 --> 01:48:51,401
When you come close,
my heart starts pounding..
1513
01:48:52,059 --> 01:48:54,300
...l legs start trembling.
1514
01:48:55,062 --> 01:48:59,533
Even now they are trembling, but
you can't see because they are covered.
1515
01:49:00,601 --> 01:49:02,512
I'd decided not to tell you..
1516
01:49:03,037 --> 01:49:06,849
"But since you won't fall for me,
I told you.
1517
01:49:08,609 --> 01:49:11,522
I want to tell you one more thing.
I only said I want to tell..
1518
01:49:11,779 --> 01:49:13,884
...did I ask you to listen?
Close your ears.
1519
01:49:19,387 --> 01:49:19,990
I love you.
1520
01:49:21,355 --> 01:49:23,892
It's up to you now. Do what you please
1521
01:49:33,367 --> 01:49:36,507
"Lord knows."
1522
01:49:38,038 --> 01:49:42,714
"Lord knows."
1523
01:49:47,047 --> 01:49:55,228
"My heart sang seeing you, butterfly
- Butterfly"
1524
01:49:55,889 --> 01:50:01,965
"My heart sang seeing you, butterfly"
1525
01:50:03,397 --> 01:50:07,971
"Ranna, come Come and embrace me"
1526
01:50:08,102 --> 01:50:12,551
"Paint my heart with
different colors, Ranna"
1527
01:50:12,640 --> 01:50:14,916
"I fell for your face, Ranna."
1528
01:50:15,009 --> 01:50:19,549
"I fell for your voice, Ranna
I fell for your style, Ranna."
1529
01:50:19,746 --> 01:50:22,090
"I will give you full marks"
1530
01:50:22,183 --> 01:50:26,427
"You are my begum and I am your sultan."
1531
01:50:26,520 --> 01:50:30,491
"Butterfly"
1532
01:50:31,125 --> 01:50:35,164
"Butterfly"
1533
01:50:35,463 --> 01:50:41,072
"My heart sang seeing you, butterfly
- Butterfly"
1534
01:50:44,839 --> 01:50:49,686
"Lord knows."
1535
01:50:54,181 --> 01:50:58,960
"Lord knows."
1536
01:51:17,204 --> 01:51:25,646
"The surrounding nature,
make it the sticker on my forehead."
1537
01:51:25,746 --> 01:51:30,195
"The powder called moonlight,
I will bring it in a sack"
1538
01:51:30,317 --> 01:51:33,059
"Your Alexander has brought it for you."
1539
01:51:33,387 --> 01:51:35,230
"Make me your neighbor."
1540
01:51:35,723 --> 01:51:37,999
"Join your name to my name"
1541
01:51:38,092 --> 01:51:40,299
"Butterfly"
1542
01:51:40,394 --> 01:51:42,704
"I will stop my breath."
1543
01:51:42,830 --> 01:51:44,741
"Butterfly"
1544
01:51:44,865 --> 01:51:49,507
"Ranna, come.
Let's climb the Eiffel tower".
1545
01:51:49,603 --> 01:51:54,245
...and romance,
height doesn't really matter."
1546
01:51:54,542 --> 01:51:58,854
"You are my begum and I am your sultan."
1547
01:52:26,273 --> 01:52:30,449
"I fell for your quality."
1548
01:52:31,145 --> 01:52:34,752
"I surrendered my glamour to you."
1549
01:52:34,882 --> 01:52:37,089
"I climbed the satellite speaken.
1550
01:52:37,218 --> 01:52:39,459
...and found the matter of love"
1551
01:52:39,586 --> 01:52:44,626
"I will predict our
future by playing a guitar."
1552
01:52:44,925 --> 01:52:47,132
"Do you want to see my courage?"
1553
01:52:47,261 --> 01:52:49,434
"Butterfly"
1554
01:52:49,563 --> 01:52:51,873
"I will send the theatre by parcel."
1555
01:52:51,965 --> 01:52:53,967
"Butterfly"
1556
01:52:54,168 --> 01:52:58,742
Ranna, come and paint the China wall."
1557
01:52:58,839 --> 01:53:03,720
"Let's show our love to the world."
1558
01:53:03,810 --> 01:53:07,917
"You are my begum and I am your sultan."
1559
01:53:08,014 --> 01:53:11,962
"Butterfly"
1560
01:53:12,620 --> 01:53:16,659
"Butterfly"
1561
01:53:17,024 --> 01:53:22,565
"Country poem in Switzerland,
butterfly"
1562
01:53:23,364 --> 01:53:24,399
Boss.
- Yes?
1563
01:53:24,765 --> 01:53:25,675
Good news.
1564
01:53:35,276 --> 01:53:36,687
I worked hard in this house
1565
01:53:37,478 --> 01:53:38,980
These are the people who made me cry.
1566
01:53:39,113 --> 01:53:40,649
Hello everybody. How are you?
1567
01:53:41,515 --> 01:53:43,324
Why are everyone
watching me so seriously?
1568
01:53:46,220 --> 01:53:47,358
Have you zipped your pants?
1569
01:53:49,223 --> 01:53:49,997
Yes sir.
1570
01:53:50,491 --> 01:53:51,868
Have you zipped my pants?
1571
01:53:52,226 --> 01:53:53,330
Sir, you are not wearing a pant.
1572
01:53:54,294 --> 01:53:55,705
Wham made you come here? - He?
1573
01:53:56,730 --> 01:53:59,301
He is my personal.
- He worked here for so long
1574
01:53:59,633 --> 01:54:00,611
He quit recently.
1575
01:54:00,734 --> 01:54:02,975
He has become a good
guy after quitting yourjob.
1576
01:54:03,337 --> 01:54:05,544
Had he left the city like I did,
he would've become rich man
1577
01:54:05,672 --> 01:54:06,343
Actually, sir.
1578
01:54:07,574 --> 01:54:08,143
What is this?
1579
01:54:08,375 --> 01:54:10,480
I've passed my exams in first class
1580
01:54:10,577 --> 01:54:12,056
Oh..
- Sweets got over..
1581
01:54:12,179 --> 01:54:13,817
...so please at least take sugar.
- Sugar?
1582
01:54:15,049 --> 01:54:16,221
I already have it.
1583
01:54:17,217 --> 01:54:17,820
Take 2 lakes.
1584
01:54:18,719 --> 01:54:19,823
If you pass next year..
1585
01:54:20,087 --> 01:54:22,465
...then organize a feast for
the entire city. Okay, sweetie?
1586
01:54:22,556 --> 01:54:23,500
Hey, sir..
1587
01:54:23,690 --> 01:54:25,169
Yes
- 2 lakes.
1588
01:54:25,259 --> 01:54:27,705
2 lakes..
- Relax, man.
1589
01:54:27,995 --> 01:54:30,999
You stole 2 lakes,
so we threw you out of the house.
1590
01:54:31,098 --> 01:54:35,046
Hey, lam not a leather
ball to bounce back.
1591
01:54:35,402 --> 01:54:39,646
I am not a plastic ball
either which will not bounce back.
1592
01:54:39,840 --> 01:54:41,251
I am ball.
- No.
1593
01:54:41,408 --> 01:54:42,216
Crazy ball.
1594
01:54:42,343 --> 01:54:45,756
As soon as you throw me, you won't know
where I will be and what I will be doing.
1595
01:54:50,751 --> 01:54:51,991
I like music.
1596
01:54:52,453 --> 01:54:53,557
I like ladies.
1597
01:54:54,021 --> 01:54:56,331
Different people like different things,
so why are you giving build up?
1598
01:54:59,426 --> 01:55:02,430
Your cheeks are so smooth
1599
01:55:02,897 --> 01:55:04,240
I use face wash.
1600
01:55:04,531 --> 01:55:06,533
Bhaskar sir is so naughty, right? -Yes.
1601
01:55:06,734 --> 01:55:07,769
Hey Bhaskar!
1602
01:55:08,468 --> 01:55:09,538
How are you?
1603
01:55:11,205 --> 01:55:13,549
Sir, she is coming to embrace you.
1604
01:55:13,740 --> 01:55:16,584
Hey; it is better I hang
myself instead of hugging her.
1605
01:55:19,279 --> 01:55:21,520
How are you?
- I am good.
1606
01:55:21,882 --> 01:55:24,260
Bhaskar, it's been
many days since I saw you.
1607
01:55:24,618 --> 01:55:26,427
I missed you so much
1608
01:55:26,620 --> 01:55:30,124
Oh is it? - Yes.
- Whenever I got hiccups in Uganda.
1609
01:55:30,390 --> 01:55:32,768
...l thought you were remembering me.
1610
01:55:33,093 --> 01:55:34,970
My serial named 'Friends'
is starting from today.
1611
01:55:35,229 --> 01:55:36,765
...please watch it
without missing a shot.
1612
01:55:40,634 --> 01:55:45,208
Is she the same little girl who
used to cry a lot when she was young?
1613
01:55:45,506 --> 01:55:46,712
She's grown up.
1614
01:55:49,309 --> 01:55:49,980
I am coming
1615
01:55:51,812 --> 01:55:53,314
I will just act to save her.
1616
01:55:53,580 --> 01:55:54,456
But you do the rest.
1617
01:56:00,421 --> 01:56:01,092
I'll pick it up
1618
01:56:04,424 --> 01:56:05,425
Hey Bhaskar, how are you?
1619
01:56:06,026 --> 01:56:06,834
Greetings, ma'am.
1620
01:56:16,103 --> 01:56:18,583
I have some work, I'll be back.
- Okay, ma'am.
1621
01:56:20,440 --> 01:56:22,420
Sir, you got scared when you saw her.
1622
01:56:22,509 --> 01:56:24,580
Hey, some are very powerful.
1623
01:56:24,878 --> 01:56:26,789
We feel like respecting them
1624
01:56:27,281 --> 01:56:29,158
But there are some
who make no difference
1625
01:56:29,349 --> 01:56:30,327
Example, my wife
1626
01:56:39,025 --> 01:56:40,197
Bhaskan.
- Sir..
1627
01:56:40,961 --> 01:56:44,499
Mr. Veerapan was praising you a lot.
- Oh, really sir?
1628
01:56:44,698 --> 01:56:45,472
Yes
1629
01:56:45,565 --> 01:56:47,203
They say you should
organize the wedding.
1630
01:56:47,401 --> 01:56:48,607
VWII you?
- ls it?
1631
01:56:49,503 --> 01:56:50,004
Sir.
1632
01:56:52,706 --> 01:56:54,310
Wham you can expect from me?
1633
01:56:59,713 --> 01:57:00,783
A little mannerism.
1634
01:57:03,083 --> 01:57:04,790
He says, mannerism
1635
01:57:05,019 --> 01:57:08,193
They treated me like garbage,
so I'll stop the wedding.
1636
01:57:08,488 --> 01:57:10,365
...and I will make them cry..
1637
01:57:10,690 --> 01:57:11,498
What?
1638
01:57:12,192 --> 01:57:14,138
I will make them cry.
- But how?
1639
01:57:14,227 --> 01:57:16,707
Did you see the second
daughter of this house?
1640
01:57:17,030 --> 01:57:19,510
Hey, you like her?
- I want her.
1641
01:57:19,933 --> 01:57:21,708
Then you have to meet someone.
1642
01:57:23,203 --> 01:57:23,510
Who is it?
1643
01:57:40,587 --> 01:57:43,727
"Come, let's serve the sage."
1644
01:57:44,024 --> 01:57:47,028
"Shower flowers to welcome the sage"
1645
01:57:47,127 --> 01:57:49,266
"Glory to the sage!"
1646
01:57:50,197 --> 01:57:52,837
"Glory to the Kiccha sage!"
1647
01:57:54,234 --> 01:57:57,238
"All the guys, meditate"
1648
01:57:57,604 --> 01:58:00,551
"All the girl; stand close to me."
1649
01:58:00,640 --> 01:58:02,779
"Glory to the sage!"
1650
01:58:03,710 --> 01:58:06,384
"Glory to the Kiccha sage!"
1651
01:58:07,748 --> 01:58:10,752
"lf you are in trouble, hold my feet."
1652
01:58:11,084 --> 01:58:13,928
"You'll get heaven. Walk straight."
1653
01:58:14,054 --> 01:58:17,627
"This handsome sage is God for us."
1654
01:58:24,264 --> 01:58:27,245
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1655
01:58:27,334 --> 01:58:30,907
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1656
01:58:44,584 --> 01:58:47,428
"Come and see,
this sage's abode is so sacred."
1657
01:58:47,921 --> 01:58:50,800
"Once you come,
you don't feel like returning."
1658
01:58:51,124 --> 01:58:54,571
"Although he wears white dress,
he is still so colorful."
1659
01:58:54,661 --> 01:58:58,131
"lnspiring speech, people folk in."
1660
01:58:58,331 --> 01:59:00,971
"A little naughty, a little romantic."
1661
01:59:01,768 --> 01:59:04,442
"I'll do magic, hold my hand."
1662
01:59:04,504 --> 01:59:08,145
"I am renowned Kiccha sage"
1663
01:59:15,048 --> 01:59:15,822
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1664
01:59:19,619 --> 01:59:21,792
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1665
01:59:21,888 --> 01:59:24,698
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1666
01:59:24,824 --> 01:59:28,160
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1667
01:59:28,161 --> 01:59:28,605
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1668
01:59:29,696 --> 01:59:30,766
Saga.
. Yes?
1669
01:59:30,864 --> 01:59:32,935
My right hand didn't
trust the left hand..
1670
01:59:33,200 --> 01:59:36,044
"But after I met you,
they both are inseparable.
1671
01:59:36,236 --> 01:59:38,682
They are not leaving each other.
Sage, you are great.
1672
01:59:39,739 --> 01:59:41,377
Bijapur, forget about me.
1673
01:59:41,875 --> 01:59:45,721
...in this era, you don't water to drink,
but you've got jewelry. - Yes, sage.
1674
01:59:45,846 --> 01:59:48,019
Wham else do you need?
1675
01:59:48,214 --> 01:59:49,022
What?
1676
01:59:49,149 --> 01:59:50,184
Just listen to him
1677
01:59:50,517 --> 01:59:52,519
Sage travels very often.
1678
01:59:53,654 --> 01:59:54,359
Sage.
1679
01:59:54,721 --> 01:59:57,725
...like a baby stops
crying when cuddled.
1680
01:59:58,057 --> 02:00:00,230
...same way, I have some doubts.
1681
02:00:00,360 --> 02:00:01,498
What is that, Davengere?
1682
02:00:01,595 --> 02:00:03,074
I have come here for a wedding.
1683
02:00:03,196 --> 02:00:05,073
The bride's name is Rukmini.
1684
02:00:06,266 --> 02:00:07,210
She shouldn't get married.
1685
02:00:07,567 --> 02:00:08,739
Chitradurga,
her marriage won't take place.
1686
02:00:08,869 --> 02:00:10,075
I want her.
1687
02:00:10,670 --> 02:00:14,482
Duryodhan, she will belong
to only the one she loves.
1688
02:00:14,574 --> 02:00:16,019
He is talking about Mahabharam now.
1689
02:00:17,211 --> 02:00:19,691
No one loves her more than me.
- Not at all.
1690
02:00:19,879 --> 02:00:21,916
Next?
- My mines and diamonds..
1691
02:00:22,115 --> 02:00:23,560
"Currency, GITOQQHCE"
1692
02:00:23,683 --> 02:00:24,889
"future, glamoun.
1693
02:00:25,118 --> 02:00:26,859
...all this has to stay with me
1694
02:00:26,953 --> 02:00:28,432
Whatever is yours.
1695
02:00:28,755 --> 02:00:32,066
...will stay with you until
the last breath, Shakuni.
1696
02:00:32,192 --> 02:00:35,002
If you want things to work as you wish..
1697
02:00:35,628 --> 02:00:37,904
...you have to stay where you are.
1698
02:00:38,031 --> 02:00:40,671
On this tree?
- Not tree, idiot!
1699
02:00:42,535 --> 02:00:43,445
It is tree of knowledge.
1700
02:00:43,570 --> 02:00:44,878
If it is good for me..
1701
02:00:44,972 --> 02:00:48,852
"Then I'll take this tree
with me and water it daily.
1702
02:00:50,944 --> 02:00:52,082
He is blessing you.
1703
02:00:52,745 --> 02:00:54,554
Why did sage turn into
Tarzan all of a sudden?
1704
02:00:54,715 --> 02:00:56,217
An elephant may come inside
1705
02:00:56,750 --> 02:00:58,388
Good my son..
- Sage.
1706
02:00:58,652 --> 02:01:00,029
"This is the first time in my life..
1707
02:01:00,253 --> 02:01:02,733
...l am dying to see a man's face..
1708
02:01:02,956 --> 02:01:04,128
...and that is you.
1709
02:01:04,491 --> 02:01:05,526
Please turn.
1710
02:01:05,759 --> 02:01:07,568
Show me your face. I'll be blessed.
1711
02:01:07,660 --> 02:01:11,403
Do you have guts to see my face?
1712
02:01:11,564 --> 02:01:12,406
Yes Sage.
1713
02:01:12,832 --> 02:01:15,142
Shall I turn?- Ye; sage
1714
02:01:15,502 --> 02:01:17,880
Shall I turn
- Ye; do it sage.
1715
02:01:40,494 --> 02:01:43,236
'If you lie, leaves will
fall and you'll vomit blood.'
1716
02:01:45,932 --> 02:01:46,910
Wait, I'll check.
1717
02:01:47,601 --> 02:01:50,241
I am like Challenging Star Darshan.
1718
02:01:51,605 --> 02:01:53,778
Sir, the leaves are falling.
1719
02:01:54,774 --> 02:01:55,912
I can see that.
1720
02:01:56,109 --> 02:01:59,090
I am lover boy in Uganda
1721
02:02:00,179 --> 02:02:02,659
It didn't fall.
- I'll break your teeth.
1722
02:02:03,049 --> 02:02:05,461
Even I can see I am a loafer!
1723
02:02:05,552 --> 02:02:09,261
He's a scoundrel,
dog, street dog, rabies dog, beggan.
1724
02:02:10,624 --> 02:02:11,534
It didn't fall.
1725
02:02:12,492 --> 02:02:14,836
Do I have so many qualities in me?
1726
02:02:15,195 --> 02:02:16,333
I only know so much.
1727
02:02:16,563 --> 02:02:17,633
I don't know what else...
- Who told you to come here?
1728
02:02:18,565 --> 02:02:20,044
Shall I go?
- You go from here.
1729
02:02:20,400 --> 02:02:22,141
I don't like you.
1730
02:02:22,969 --> 02:02:23,709
I hate you.
1731
02:02:23,837 --> 02:02:26,443
Hey, what is going on in this house?
1732
02:02:27,340 --> 02:02:28,819
What's going on in this house?
- What's the matter?
1733
02:02:28,908 --> 02:02:30,478
Sir, what happened? - What happened?
1734
02:02:30,844 --> 02:02:34,223
Everyone is unaware of
what's happening in this house.
1735
02:02:34,347 --> 02:02:37,328
...l thought you were
following police system
1736
02:02:37,417 --> 02:02:38,555
But that's not the thing.
1737
02:02:38,685 --> 02:02:42,792
This is the scheme so that
the truth doesn't come out.
1738
02:02:43,022 --> 02:02:44,626
This people are not police.
1739
02:02:44,891 --> 02:02:46,199
They are fools
- What happened to him?
1740
02:02:46,426 --> 02:02:47,200
Hey, sir..
1741
02:02:47,427 --> 02:02:48,735
Tell us correctly what happened?
1742
02:02:48,861 --> 02:02:50,704
Wham happened? Listen"
1743
02:02:50,830 --> 02:02:51,900
...girls of this house.
1744
02:02:52,032 --> 02:02:55,377
...is going around with a loafen.
- Shut up!
1745
02:02:55,502 --> 02:02:56,742
Should I stay mum?
1746
02:02:59,840 --> 02:03:01,478
Why did you stop?
- Sorry.
1747
02:03:02,008 --> 02:03:03,009
Your daughter is fire
1748
02:03:03,209 --> 02:03:04,347
We are monkeys
1749
02:03:04,677 --> 02:03:07,157
Sorry for the inconvenience
You may leave now.
1750
02:03:07,347 --> 02:03:08,587
Go away.. move
1751
02:03:08,715 --> 02:03:10,661
They both were hugging each other,
was it fake?
1752
02:03:10,850 --> 02:03:13,763
Hey, their hugging may be fake..
1753
02:03:14,120 --> 02:03:17,727
"But I guarantee you
that I will trap her tonight.
1754
02:03:19,793 --> 02:03:20,931
Sir, what's the name of the drama?
1755
02:03:21,628 --> 02:03:23,733
'Ahalya amayiki'. Right?
1756
02:03:24,130 --> 02:03:25,939
Then we have to find two girls
1757
02:03:26,065 --> 02:03:29,706
Hey, Ahalya Amayiki
are not two different girls.
1758
02:03:30,036 --> 02:03:31,879
Ahalya is Amayiki (helpless).
1759
02:03:31,972 --> 02:03:34,851
Sir, there's so much
twist in the title What say?
1760
02:03:34,941 --> 02:03:39,048
Hey, if you see the screenplay,
there are so many twists in it.
1761
02:03:39,145 --> 02:03:40,590
Sir, tell us the concept.
1762
02:03:40,713 --> 02:03:41,521
Tell me the concept.
1763
02:03:42,082 --> 02:03:43,720
Gautam and Ahalya are a couple.
1764
02:03:44,450 --> 02:03:46,521
Indra had an eye on Ahalya.
1765
02:03:46,753 --> 02:03:49,063
Sir, it is wrong, isn't it?
- Ahalya also said the same
1766
02:03:49,489 --> 02:03:51,867
So, Indra plans something.
1767
02:03:52,225 --> 02:03:53,926
Wham did he do?
- Watch on screen.
1768
02:03:53,927 --> 02:03:54,029
Wham did he do?
- Watch on screen.
1769
02:03:54,961 --> 02:03:59,637
Gautam wakes up one
hour before the sunrise.
1770
02:03:59,899 --> 02:04:02,072
...and thinks that
it is time to take bath.
1771
02:04:02,235 --> 02:04:03,407
...and goes to the river.
1772
02:04:03,570 --> 02:04:07,382
Indra goes near Ahalya
disguised as Gautam
1773
02:04:07,674 --> 02:04:11,986
He watches Ahalya's beauty
with lust filled in his heart.
1774
02:04:12,145 --> 02:04:16,423
He wakes Ahalya from the
sleep by patting on her shoulder.
1775
02:04:18,284 --> 02:04:19,262
Dear..
- Yes?
1776
02:04:19,485 --> 02:04:21,123
Didn't you go to the river to have bath?
1777
02:04:21,254 --> 02:04:22,289
You are here..
1778
02:04:22,756 --> 02:04:25,430
...how can I go alone and have bath?
1779
02:04:25,525 --> 02:04:29,564
He tries to embrace Ahalya by force
1780
02:04:30,196 --> 02:04:31,140
You are so fragrant.
1781
02:04:32,532 --> 02:04:35,979
Hey, you went to the river to have bath,
why did you return?
1782
02:04:36,969 --> 02:04:38,812
I forgot the soap,
so I came to take that.
1783
02:04:38,972 --> 02:04:41,646
Take the soap and don't
return until the soap gets over.
1784
02:04:41,942 --> 02:04:42,943
MM'?
y?
1785
02:04:43,042 --> 02:04:46,489
Do you want to tease my beautiful wife?
1786
02:04:46,613 --> 02:04:47,785
Ye; I am Indra
1787
02:04:48,147 --> 02:04:49,990
I can do anything. It's my wish.
1788
02:04:50,117 --> 02:04:54,088
I am Gautam. I can do anything I wish
1789
02:04:54,187 --> 02:04:56,997
Hey, what will you do?
Hey, he's hitting me! Oh..
1790
02:05:03,229 --> 02:05:05,505
Oh god.
1791
02:05:10,036 --> 02:05:12,380
He alone hit me,
but looked like 10 people hit me.
1792
02:05:12,805 --> 02:05:15,445
His fingers are like hands.
1793
02:05:15,808 --> 02:05:18,812
If I have to be safe, I have
to change the scene. Scene reverse!
1794
02:05:29,155 --> 02:05:32,796
If they want to hit wherever they wish,
why should I read out the script?
1795
02:05:32,992 --> 02:05:35,529
Dear, didn't you go to have bath?
1796
02:05:35,662 --> 02:05:38,404
I have got mesmerized by you,
why should I take bath?
1797
02:05:38,765 --> 02:05:40,335
I will stay here with you.
1798
02:05:41,834 --> 02:05:42,471
Then...
- Hello?
1799
02:05:44,738 --> 02:05:45,682
Wham is going on here?
1800
02:05:46,039 --> 02:05:47,814
Didn't you go to the river to take bath?
1801
02:05:48,007 --> 02:05:48,849
Bath?
1802
02:05:49,376 --> 02:05:52,585
There's drought everywhere
and there's no water to drink..
1803
02:05:52,846 --> 02:05:54,189
...how can I have bath?
1804
02:05:54,380 --> 02:05:55,882
They have changed.
- Tell me something"
1805
02:05:56,750 --> 02:05:58,195
...if there was no water in the river".
1806
02:05:58,284 --> 02:06:00,195
...you should've come back
and slept next to your wife.
1807
02:06:00,386 --> 02:06:02,662
...does anyone leave
their beautiful wives alone?
1808
02:06:02,889 --> 02:06:04,835
Hey, get up. Sir..
1809
02:06:04,957 --> 02:06:06,265
...she is not only beautiful".
1810
02:06:06,392 --> 02:06:08,065
...that's the reason I married her.
1811
02:06:08,261 --> 02:06:08,898
Correction?
- Oh..
1812
02:06:09,529 --> 02:06:10,530
You are correcting me?
1813
02:06:10,963 --> 02:06:12,738
Hello, I am Gautam.
1814
02:06:12,966 --> 02:06:15,947
...l can make any corrections my wish.
1815
02:06:16,202 --> 02:06:19,513
I am Indra,
I can make any corrections as I wish."
1816
02:06:32,152 --> 02:06:34,428
No matter who get thrashed next..
1817
02:06:34,788 --> 02:06:35,858
...l will become Ahalya
1818
02:06:44,430 --> 02:06:45,465
Wham a beautiful back.
1819
02:06:46,332 --> 02:06:47,242
0h god!
1820
02:06:47,400 --> 02:06:48,743
Even he hit him on the back
1821
02:06:48,935 --> 02:06:51,609
Dear, didn't you go to have bath?
1822
02:06:51,738 --> 02:06:54,241
I can't leave you alone
between these filthy people.
1823
02:06:54,641 --> 02:06:56,746
...so, I didn't feel
like going to have bath
1824
02:06:56,843 --> 02:06:58,618
You are so great.
- Idiot. - Dean.
1825
02:06:58,945 --> 02:06:59,923
Darling
- Dean.
1826
02:07:00,012 --> 02:07:01,082
Darling.
- Lustful..
1827
02:07:01,181 --> 02:07:01,818
Darling.
1828
02:07:02,682 --> 02:07:03,217
Who is it?
1829
02:07:03,983 --> 02:07:05,553
Please excuse me.
- Sure, boss. - Oh no.
1830
02:07:07,153 --> 02:07:09,497
Dear, didn't you go to take bath?
1831
02:07:09,822 --> 02:07:10,732
I went. .
1832
02:07:11,090 --> 02:07:15,266
...l returned as I had a doubt on you.
1833
02:07:15,595 --> 02:07:17,268
So, you are going to hit him now.
1834
02:07:17,363 --> 02:07:19,502
Go on, hit him.. hit him.
- Hey. - I will hit him later..
1835
02:07:19,632 --> 02:07:20,906
"First I'll teach you a lesson.
1836
02:07:21,467 --> 02:07:26,473
Hey, you are living with
me for 25 years, right? - Yes
1837
02:07:26,973 --> 02:07:27,974
Who is your husband..
1838
02:07:28,207 --> 02:07:31,450
...and who is a stranger,
couldn't you recognize?
1839
02:07:31,544 --> 02:07:32,852
It was dark.
1840
02:07:33,046 --> 02:07:34,753
Dark?
- I couldn't see him.
1841
02:07:34,848 --> 02:07:35,588
You couldn't see?
1842
02:07:36,683 --> 02:07:37,661
I came here to show you
1843
02:07:37,784 --> 02:07:38,922
Don't hit me. please don't..
- Come on..
1844
02:07:44,991 --> 02:07:47,801
Oh god! Oh god!
1845
02:07:51,631 --> 02:07:52,837
I will be in the audience now.
1846
02:07:53,333 --> 02:07:54,937
You all go to hell.
1847
02:08:10,350 --> 02:08:11,624
I'll see how he hits me now.
1848
02:08:12,051 --> 02:08:12,859
Even I'll see.
1849
02:08:14,153 --> 02:08:15,530
She didn't recognize you.
1850
02:08:16,556 --> 02:08:18,968
"But don't you have sense
that she is someone else's wife? - Oh!
1851
02:08:19,025 --> 02:08:20,368
\Mll you hit her now?
1852
02:08:21,193 --> 02:08:23,230
Why should I hit her? You scoundrel..
1853
02:08:23,496 --> 02:08:25,066
...l will thrash you.
- Oh no!
1854
02:08:25,898 --> 02:08:27,036
Oh, come here..
1855
02:08:28,201 --> 02:08:29,544
Actually, it is futile to hit you.
1856
02:08:30,169 --> 02:08:31,546
Bhaskan.
- Wham is it?
1857
02:08:31,738 --> 02:08:33,046
Do you know what's going on here?
1858
02:08:33,172 --> 02:08:34,480
I know.
1859
02:08:34,607 --> 02:08:36,245
I wrote the script.
1860
02:08:36,443 --> 02:08:38,821
Is this man that girl's husband?
1861
02:08:38,912 --> 02:08:39,481
N o.
1862
02:08:39,579 --> 02:08:42,423
No, right, then what you should've
done is. instead of telling her..
1863
02:08:42,882 --> 02:08:47,024
...'Dear Ahalya, the man here
is not your husband, but Indra.
1864
02:08:47,253 --> 02:08:51,224
...you are sitting there
and watching it shamelessly.
1865
02:08:51,357 --> 02:08:52,165
Wham do you mean?
1866
02:08:52,458 --> 02:08:54,870
Do you plan to hit me again
by considering this point?
1867
02:08:57,930 --> 02:09:01,434
Bhaskar, no matter what point,
but you'll surely be thrashed.
1868
02:09:01,601 --> 02:09:04,241
All the rapes in the country
are happening because of you.
1869
02:09:04,370 --> 02:09:06,247
Hey, what are you watching? Thrash him!
1870
02:09:09,075 --> 02:09:09,241
"The hen has swallowed the monkey."
1871
02:09:09,242 --> 02:09:11,950
"The hen has swallowed the monkey."
1872
02:09:12,078 --> 02:09:15,548
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1873
02:09:16,649 --> 02:09:19,892
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1874
02:09:19,986 --> 02:09:22,626
"The hen has swallowed the monkey."
1875
02:09:23,222 --> 02:09:26,135
"The goat swallowed the elephant.
The wall swallowed the paint."
1876
02:09:26,492 --> 02:09:29,268
"The goat swallowed the elephant.
The wall swallowed the paint."
1877
02:09:29,395 --> 02:09:32,399
"The drum swallowed
the actor playing it."
1878
02:09:32,932 --> 02:09:35,435
"The hen has swallowed the monkey."
1879
02:09:36,302 --> 02:09:39,306
"The hen has swallowed the monkey."
1880
02:09:39,505 --> 02:09:42,315
"The hen has swallowed the monkey."
1881
02:09:42,609 --> 02:09:45,920
"The grinder swallowed the grinding
pole. The plane swallowed the food."
1882
02:09:45,979 --> 02:09:49,119
"The grinder swallowed the grinding
pole. The plane swallowed the food."
1883
02:09:49,248 --> 02:09:52,058
"The wheat swallowed
the old woman who sowed it."
1884
02:09:52,151 --> 02:09:54,961
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1885
02:09:55,988 --> 02:09:59,629
"The hen has swallowed the monkey."
1886
02:09:59,759 --> 02:10:03,138
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1887
02:10:04,030 --> 02:10:06,943
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1888
02:10:07,033 --> 02:10:09,801
"The hen has swallowed the monkey."
1889
02:10:09,802 --> 02:10:10,678
"The hen has swallowed the monkey."
1890
02:10:12,338 --> 02:10:14,818
Madam! Madam please save me.
1891
02:10:15,141 --> 02:10:16,347
Save me, madam. Save me
1892
02:10:16,709 --> 02:10:18,017
They all are hitting me
1893
02:10:18,945 --> 02:10:22,449
Sir, I'm the only batsman and
11 people are bowling How can l..
1894
02:10:22,548 --> 02:10:23,356
...hit the shot?
1895
02:10:24,684 --> 02:10:25,628
I want to talk to you.
1896
02:10:38,631 --> 02:10:39,701
Wham are you doing?
1897
02:10:40,667 --> 02:10:44,012
What will we do if Bhaskar
feels bad and cancels the wedding?
1898
02:10:45,571 --> 02:10:47,107
You want Saraswami.
1899
02:10:48,507 --> 02:10:50,544
But Saraswami Prakash lives here.
1900
02:10:52,712 --> 02:10:55,124
Prakash will never
go away from Saraswati.
1901
02:10:56,149 --> 02:10:58,151
This Saraswati will
never come close to you.
1902
02:11:00,019 --> 02:11:01,999
Your grandpa made us cry..
1903
02:11:03,689 --> 02:11:07,000
...l was confident that
I will live happily here.
1904
02:11:09,228 --> 02:11:13,506
Please, don't come here and make me cry.
1905
02:11:16,236 --> 02:11:17,078
Go away.
1906
02:11:46,432 --> 02:11:47,877
Why aren't you ready yet?
1907
02:11:48,401 --> 02:11:50,244
He groom is coming in half an hour.
1908
02:11:50,403 --> 02:11:51,711
Do you agree to this wedding?
1909
02:11:52,071 --> 02:11:54,017
Don't give me a shock
in front of the groom.
1910
02:11:55,775 --> 02:11:57,413
Mom, the alarm didn't ring
1911
02:11:58,144 --> 02:11:59,782
Why are you questioning me so much?
1912
02:11:59,912 --> 02:12:01,721
Okay, go and get ready soon.
1913
02:12:03,883 --> 02:12:04,623
Tell me, dear.
1914
02:12:05,251 --> 02:12:08,926
Doctor is not in the town so I have
to take care of all the operations
1915
02:12:09,822 --> 02:12:11,893
The patient is here,
I'll call you later. Okay?
1916
02:12:14,393 --> 02:12:16,202
The tank is full. Take this
1917
02:12:18,965 --> 02:12:21,070
Mom, sister Rukku is not to be seen.
1918
02:12:22,001 --> 02:12:23,605
Her jewelry and clothes are missing.
1919
02:12:23,836 --> 02:12:25,816
Then I'm sure that
she eloped with Chandu
1920
02:12:29,676 --> 02:12:30,586
How do you know?
1921
02:12:30,843 --> 02:12:33,449
She proposed Chandu in front of me.
-Why didn't you tell this to us before?
1922
02:12:33,979 --> 02:12:36,960
I thought, generally like
every girl cheats their boyfriend.
1923
02:12:37,083 --> 02:12:40,826
...and would stay happily with
the guy her parents select for her.
1924
02:12:42,521 --> 02:12:45,001
You said you would
throw him out of the house
1925
02:12:45,691 --> 02:12:47,295
Who brought him inside again?
1926
02:12:47,760 --> 02:12:51,333
Uncle, as per I know, there
are many things happening in this house.
1927
02:12:51,630 --> 02:12:54,975
All that are blank,
so I am not able to link them.
1928
02:12:55,334 --> 02:12:58,315
It will be better if any
one of you fill up the blanks
1929
02:12:58,871 --> 02:13:01,010
Tell me the truth about what happened.
1930
02:13:01,541 --> 02:13:04,488
If you lie to me,
I will hang you to this tree.
1931
02:13:05,378 --> 02:13:07,085
You need not strain yourself.
1932
02:13:07,379 --> 02:13:09,120
That tree cannot withstand if I lie.
1933
02:13:09,315 --> 02:13:10,851
The leaves fall.
1934
02:13:11,183 --> 02:13:12,992
How is it connected to you?
1935
02:13:13,186 --> 02:13:14,790
If leaves fall, the tree will die..
1936
02:13:15,054 --> 02:13:16,499
...and if it dies I'll die.
1937
02:13:16,722 --> 02:13:18,099
We both are like a couple
1938
02:13:18,190 --> 02:13:19,328
I've not married it yet, that's it.
1939
02:13:20,359 --> 02:13:23,499
Uncle, I'll tell you whatever I know.
Please put the gun down
1940
02:13:26,032 --> 02:13:28,012
Chandu, why are you sullen?
1941
02:13:28,868 --> 02:13:30,313
Your mother told me to leave.
1942
02:13:31,070 --> 02:13:32,640
Okay, let's elope
1943
02:13:33,573 --> 02:13:34,210
Where?
1944
02:13:35,842 --> 02:13:36,513
Mumbai?
1945
02:13:39,411 --> 02:13:39,889
How?
1946
02:13:41,180 --> 02:13:41,988
In atrain.
1947
02:13:42,515 --> 02:13:45,655
If we go by flight, they'll
know it from the hotel travel desk
1948
02:13:53,359 --> 02:13:55,396
Hey, the trees are falling off.
1949
02:13:55,761 --> 02:13:56,671
I didn't lie.
1950
02:13:57,363 --> 02:13:59,741
The leaves were falling
not because you were lying..
1951
02:14:00,099 --> 02:14:02,545
"But because Chandu
used to press this remote
1952
02:14:05,772 --> 02:14:06,546
Move aside!
1953
02:14:16,049 --> 02:14:17,528
Why are you getting worried?
1954
02:14:17,783 --> 02:14:19,660
It is not only hot in Mumbai..
1955
02:14:20,086 --> 02:14:22,589
"But buildings are more
for me to interior design it.
1956
02:14:23,355 --> 02:14:25,733
I am sure that I will surely get a job.
1957
02:14:25,958 --> 02:14:27,596
You earn as much
as you want as a driver.
1958
02:14:27,960 --> 02:14:29,098
We can live happily.
1959
02:14:32,297 --> 02:14:33,571
If you don't get a job..
1960
02:14:34,633 --> 02:14:35,771
...give an ad, 'Joyalukas..
1961
02:14:36,736 --> 02:14:38,773
...my heart says'
1962
02:14:40,807 --> 02:14:43,378
If we have a child
in between these expenses.
1963
02:14:43,709 --> 02:14:45,916
...we'll send his photo to mom and dad..
1964
02:14:46,145 --> 02:14:49,217
"Then we'll be in their family photo.
1965
02:14:50,149 --> 02:14:51,423
Mum do you say?
1966
02:16:13,799 --> 02:16:15,608
Oh god! Oh!
1967
02:16:37,523 --> 02:16:38,558
Sir, give me the ticket.
1968
02:16:38,757 --> 02:16:39,701
“My should I give you a ticket?
1969
02:16:47,032 --> 02:16:48,238
You take the ticket.
1970
02:16:49,902 --> 02:16:51,745
Sir, stay quiet for two minutes.
1971
02:16:52,204 --> 02:16:54,150
If he watches me,
he'll give me a ticket to hell.
1972
02:17:18,264 --> 02:17:19,368
Do you know to read English?
1973
02:17:19,632 --> 02:17:22,875
Seeing him thrash everyone,
I learnt all the languages You shut up.
1974
02:17:34,246 --> 02:17:37,716
Hail Lord Shiva!
1975
02:17:38,484 --> 02:17:40,930
Hail Lord Shiva!
1976
02:17:48,427 --> 02:17:51,772
Hail Lord Shiva!
1977
02:18:13,252 --> 02:18:14,128
Sir, the flight is ready.
1978
02:18:14,754 --> 02:18:16,665
We'll not go by flight,
get us aticket, we'll go in train
1979
02:18:16,789 --> 02:18:18,791
Madam, you need not buy a ticket.
He owns a flight.
1980
02:18:20,293 --> 02:18:21,966
Sir, whatever you said is ready.
- Chandu!
1981
02:18:22,928 --> 02:18:23,303
N o.
1982
02:18:23,362 --> 02:18:24,602
Okay, sir.
- Chandu is a driver, right?
1983
02:18:24,830 --> 02:18:26,969
Even after seeing us you
are questioning. What do I tell you?
1984
02:18:35,141 --> 02:18:36,119
Boss, they all are here
1985
02:18:37,843 --> 02:18:38,685
N arayan.
- Sir.
1986
02:18:39,111 --> 02:18:40,522
I want to buy this
station in 15 minutes
1987
02:18:41,513 --> 02:18:42,958
Sir, it is difficult
if you say suddenly.
1988
02:18:43,682 --> 02:18:45,958
Narayan, can't you
vacate this small station?
1989
02:18:46,118 --> 02:18:47,620
Passengers?
- Make some alternative arrangements.
1990
02:18:48,354 --> 02:18:50,027
Send everyone in flights
to their destinations
1991
02:18:50,289 --> 02:18:52,269
In some places if there's no airport,
then arrange for vehicles
1992
02:18:52,391 --> 02:18:53,267
Call the railway ministry.
1993
02:18:53,559 --> 02:18:55,266
Convince the station master,
if he doesn't listen, then threaten him.
1994
02:18:56,028 --> 02:18:58,440
Anyone will not say no
to money to fulfill their needs.
1995
02:18:59,064 --> 02:19:02,307
Narayan, this meeting is very important.
1996
02:19:02,401 --> 02:19:04,642
I want this station at any cost.
Do you get it?
1997
02:19:31,363 --> 02:19:32,671
Do you want my daughter?
1998
02:19:34,833 --> 02:19:36,676
You work for me for money..
1999
02:19:37,169 --> 02:19:40,173
...how did you think that
I'll marry my daughter to you?
2000
02:19:41,206 --> 02:19:44,085
Hey, aren't you ashamed
to elope with a driver?
2001
02:19:45,043 --> 02:19:45,987
Leave her. Leave her.
2002
02:19:46,112 --> 02:19:48,092
Sir, first see who's holding whom.
2003
02:19:48,347 --> 02:19:50,520
You back answer me? I will kill you!
2004
02:19:57,055 --> 02:20:01,197
You are questioning me that how can
an ordinary driver marry your daughter.
2005
02:20:02,628 --> 02:20:03,868
...one millionaire..
2006
02:20:05,030 --> 02:20:07,374
"Doesn't he have the rights to
ask you how did you marry..
2007
02:20:07,466 --> 02:20:09,912
...his daughter when you
were a common lawyer?
2008
02:20:10,903 --> 02:20:14,373
You got married and directly went
to his house and said you were married.
2009
02:20:15,073 --> 02:20:16,347
...how did that man tolerate?
2010
02:20:17,909 --> 02:20:18,717
But your daughter..
2011
02:20:19,812 --> 02:20:24,693
...when you heard that she was marrying
a driver, you couldn't even hear that.
2012
02:20:26,051 --> 02:20:27,621
Just because you love her..
2013
02:20:27,753 --> 02:20:31,963
...you are pointing a gun
at me thinking I am a driven.
2014
02:20:34,259 --> 02:20:35,260
"But his daughter;
2015
02:20:36,562 --> 02:20:42,035
...she got married and came home, and
he got angry, isn't that foolishness?
2016
02:20:43,769 --> 02:20:44,611
Yours is love.
2017
02:20:45,971 --> 02:20:46,779
"But his is anger.
2018
02:20:49,742 --> 02:20:51,813
You are doing out of love,
but he did it out of revenge
2019
02:20:53,678 --> 02:20:55,419
If you scold, it is love..
2020
02:20:57,316 --> 02:21:00,092
"But if he shout; it's arrogance.
2021
02:21:02,187 --> 02:21:03,097
Who are you?
2022
02:21:03,188 --> 02:21:06,101
You took her out of
the house with rights.
2023
02:21:07,492 --> 02:21:08,402
...her cousin.
2024
02:21:09,628 --> 02:21:14,907
I am the son of the man who is regretting
daily for letting his sister go away.
2025
02:21:16,302 --> 02:21:17,838
And the grandson of an old man..
2026
02:21:18,337 --> 02:21:22,581
...who is waiting for
his daughter to return home.
2027
02:21:24,442 --> 02:21:27,685
He is a millionaire.
He has provided job to many.
2028
02:21:28,447 --> 02:21:31,257
I am a poor man who has
factories across the country.
2029
02:21:32,183 --> 02:21:33,457
Chandra Swarastara
2030
02:21:35,054 --> 02:21:36,192
Tell me, what has changed?
2031
02:21:37,122 --> 02:21:38,863
Today he is holding a gun
and that day he did the same.
2032
02:21:39,057 --> 02:21:41,503
If you think what he did was mistake,
then what is this?
2033
02:21:42,694 --> 02:21:44,037
Leave your daughter;
I will take her with me.
2034
02:21:44,996 --> 02:21:48,034
Aunt, if you think you are right,
then even he was right.
2035
02:21:50,569 --> 02:21:51,673
Aunt, stop being angry.
2036
02:21:53,005 --> 02:21:54,211
Come with me, I will take you along
2037
02:21:56,074 --> 02:21:58,645
Aunt, I'm telling this to convince you.
2038
02:21:59,745 --> 02:22:00,985
"Both are at fault.
2039
02:22:02,514 --> 02:22:04,687
Aunt, he realized
his mistake the same day.
2040
02:22:05,917 --> 02:22:07,828
Why don't you realize your mistake?
2041
02:22:10,355 --> 02:22:13,495
Everyone heard you cry when
I left the house that day, aunt.
2042
02:22:14,559 --> 02:22:15,731
Everyone heard you cry.
2043
02:22:17,095 --> 02:22:20,235
Had you heard our cry
for once standing at the door..
2044
02:22:22,701 --> 02:22:25,147
...all this wouldn't have
lasted for 25 year; aunt.
2045
02:22:26,104 --> 02:22:28,675
'Saru.
- Don't worry, brother.'
2046
02:22:29,608 --> 02:22:31,053
'I won't file case
against your husband.'
2047
02:22:33,946 --> 02:22:35,516
'Father, at least you..'
2048
02:22:37,850 --> 02:22:39,158
'N ever mind, son.'
2049
02:22:41,119 --> 02:22:43,099
'I tried to kill my daughter.'
2050
02:22:45,257 --> 02:22:47,737
'How could l.. how could l..
2051
02:22:49,928 --> 02:22:52,602
...try to kill my own daughter?'
2052
02:22:54,766 --> 02:22:56,439
'I shouldn't be alive.'
2053
02:22:56,568 --> 02:22:58,514
'Father, please calm down.
- I shouldn't be alive.'
2054
02:22:58,603 --> 02:23:01,277
'We have had enough. Please calm down.'
2055
02:23:01,740 --> 02:23:02,514
'Father?
2056
02:23:46,151 --> 02:23:49,291
In life, there are two ways
to solve any kind of problem, aunt.
2057
02:23:52,157 --> 02:23:53,966
\Mth love or with hatred.
2058
02:23:56,795 --> 02:23:59,002
I chose the first option.
2059
02:24:01,466 --> 02:24:02,968
...you chose the second.
2060
02:24:06,371 --> 02:24:08,749
Think in our point
of view for once, aunt.
2061
02:24:11,376 --> 02:24:15,017
You left grandpa since
he shot uncle's shoulden.
2062
02:24:17,716 --> 02:24:19,821
"But he killed my mother,
what do I do to him?
2063
02:24:22,987 --> 02:24:27,834
It was only because of you
he pulled the gun out that day".
2064
02:24:29,227 --> 02:24:32,208
"But like you, did I hate grandpa?
I didn't.
2065
02:24:33,231 --> 02:24:36,701
I was raised by him, aunt.
2066
02:24:38,069 --> 02:24:38,979
Even today.
2067
02:24:39,471 --> 02:24:42,315
...only for him, I came to your house..
2068
02:24:42,908 --> 02:24:45,946
...worked as a car driver
and sometime a gatekeeper, why aunt?
2069
02:24:48,146 --> 02:24:52,356
So that you come.
to that house at least now.
2070
02:24:53,218 --> 02:24:54,788
Why don't you understand?
2071
02:24:58,323 --> 02:24:59,190
When I was child..
2072
02:24:59,191 --> 02:24:59,328
When I was child..
2073
02:25:00,692 --> 02:25:03,172
...it was you who took
more care of me than mother.
2074
02:25:04,763 --> 02:25:07,175
You might've forgotten but I didn't.
2075
02:25:10,502 --> 02:25:12,880
You got upset and left the house..
2076
02:25:13,404 --> 02:25:15,850
...saying you didn't want anybody.
2077
02:25:17,609 --> 02:25:20,055
"But it wasn't you who lost something"
2078
02:25:21,179 --> 02:25:22,214
...it was I.
2079
02:25:28,620 --> 02:25:30,224
When called for mother, father comes.
2080
02:25:31,356 --> 02:25:33,097
...when called for aunt, grandpa comes..
2081
02:25:34,526 --> 02:25:36,665
...but in that young age,
not knowing where mother went.
2082
02:25:37,195 --> 02:25:38,868
...and why isn't aunt coming"
2083
02:25:40,432 --> 02:25:43,379
...l was getting very angry, aunt.
2084
02:25:46,871 --> 02:25:52,253
I spent my childhood with
so many questions in my mind.
2085
02:25:54,646 --> 02:25:56,023
Even today.
2086
02:25:58,650 --> 02:26:05,090
...we keep a share for you in
the money we earn, the food we cook.
2087
02:26:05,456 --> 02:26:06,764
...we keep a share in everything for you.
2088
02:26:09,427 --> 02:26:10,531
Come back, aunt.
2089
02:26:11,596 --> 02:26:15,942
Come back and we will
take good care of you, aunt.
2090
02:26:18,303 --> 02:26:20,544
I like you very much, aunt.
2091
02:26:21,840 --> 02:26:22,875
I like you very much, aunt.
2092
02:26:25,977 --> 02:26:27,581
For the mistake committed then..
2093
02:26:28,613 --> 02:26:31,753
...we have been apologizing
for the last 25 years
2094
02:26:32,984 --> 02:26:34,463
We have been apologizing
2095
02:26:35,153 --> 02:26:36,928
Why don't you understand?
2096
02:26:43,995 --> 02:26:45,497
Forgive us if you can..
2097
02:26:47,632 --> 02:26:48,610
"Otherwise, punish us.
2098
02:26:51,302 --> 02:26:53,646
At least let us know you remember us.
2099
02:26:56,608 --> 02:26:58,519
Please, let us know.
2100
02:27:01,279 --> 02:27:02,155
Let us know.
2101
02:27:45,857 --> 02:27:46,631
Bhargav
2102
02:27:48,760 --> 02:27:49,465
Call..
2103
02:27:51,663 --> 02:27:53,665
...l want to talk to father.
2104
02:28:00,838 --> 02:28:02,875
A real man is not the one who stands
everywhere with his head held high..
2105
02:28:04,543 --> 02:28:06,545
...a real man is the one
who knows where to bow his head
2106
02:28:44,415 --> 02:28:45,223
Prakash..
2107
02:28:47,719 --> 02:28:48,561
...my brother's son.
2108
02:28:52,223 --> 02:28:53,395
Nephew.
2109
02:29:01,299 --> 02:29:03,301
Hereafter,
he will never miss his mother
2110
02:29:13,278 --> 02:29:14,621
He is great man.
2111
02:29:15,346 --> 02:29:16,882
Not great man, he is a generous man.
2112
02:29:17,616 --> 02:29:21,223
Hey, stop praising him now.
2113
02:29:21,753 --> 02:29:23,824
He used me for my mother.
2114
02:29:24,255 --> 02:29:25,632
He used you for your mothen.
2115
02:29:25,757 --> 02:29:28,260
...he didn't exploit your
mother using you, calm down.
2116
02:29:28,793 --> 02:29:31,433
Hey! You idiots
2117
02:29:37,269 --> 02:29:37,940
By the WW-
2118
02:29:38,603 --> 02:29:39,809
...why did you kidnap me?
2119
02:29:39,937 --> 02:29:41,814
It was I who got you kidnapped.
2120
02:29:41,940 --> 02:29:43,613
Bhaskar?
- Are you shocked?
2121
02:29:43,841 --> 02:29:47,914
You're bound to be shocked. The
story is yours but the climax is mine.
2122
02:29:50,281 --> 02:29:54,286
Not just you, even if hundreds men like
you threaten him, he won't get scared.
2123
02:29:54,886 --> 02:29:59,960
Get one thing clear. You can mess
with a bomb but if you mess with him..
2124
02:30:00,525 --> 02:30:02,198
...you can never get away, Bhaskar.
2125
02:30:02,327 --> 02:30:03,169
I won't believe
2126
02:30:03,295 --> 02:30:07,004
At time; you have to
believe seeing the cut out.
2127
02:30:07,298 --> 02:30:09,005
Hey, don't mess with me.
2128
02:30:09,301 --> 02:30:10,541
There's no need to talk to him.
2129
02:30:10,869 --> 02:30:11,813
Throw him out.
2130
02:30:12,170 --> 02:30:13,444
American Express Exchequer
2131
02:30:13,805 --> 02:30:16,479
It will come to you faster
than Shatabdi Express. - Take it.
2132
02:30:18,076 --> 02:30:19,851
Never mind even ifl lose my mines..
2133
02:30:20,211 --> 02:30:21,690
"But I won't spare him
2134
02:30:21,879 --> 02:30:23,620
'This is international news.'
2135
02:30:23,915 --> 02:30:26,225
The government of Uganda.
2136
02:30:26,351 --> 02:30:30,458
...has ordered to takeover
all the privates mines - Really?
2137
02:30:35,193 --> 02:30:36,228
It's film song.
2138
02:30:37,062 --> 02:30:39,167
...l thought it was some devotional song.
2139
02:30:39,497 --> 02:30:40,532
You idiot.
2140
02:30:40,865 --> 02:30:43,141
I thought this song was inspired
by some devotional song, sir.
2141
02:30:43,334 --> 02:30:45,371
You took me to that imposter..
2142
02:30:45,503 --> 02:30:46,914
...and betrayed me.
2143
02:30:47,038 --> 02:30:48,312
He maybe an imposter..
2144
02:30:48,439 --> 02:30:51,045
"But he fulfilled your three wishes.
Think about it.
2145
02:30:51,376 --> 02:30:53,151
No. 1 -'Her marriage
shouldn't take place.'
2146
02:30:53,244 --> 02:30:54,882
It didn't take place. No. 2
2147
02:30:55,079 --> 02:30:58,856
'She will get married to
the one she loves, Duryodhana'
2148
02:30:59,050 --> 02:31:00,324
She is getting married
to the one she loves.
2149
02:31:00,418 --> 02:31:02,523
No. 3 - 'My mines and diamonds..
2150
02:31:02,620 --> 02:31:03,860
"Currency, GITOQQHCE"
2151
02:31:04,055 --> 02:31:05,159
"future, glamoun.
2152
02:31:05,223 --> 02:31:06,668
"They shouldn't go away from me.'
2153
02:31:06,758 --> 02:31:10,900
'Things which belong to you
will always be with you, Shakuni.'
2154
02:31:11,029 --> 02:31:12,702
Sir, after losing all your wealth.
2155
02:31:12,764 --> 02:31:14,744
"After all the expense;
you are left with only 2 lakes
2156
02:31:17,202 --> 02:31:18,545
I don't think it is a good idea.
2157
02:31:19,537 --> 02:31:24,577
...to make your grandson
the CEO of such a big company.
2158
02:31:24,976 --> 02:31:28,924
Only I have the right to decide what to
do and what not to do for this company.
2159
02:31:29,247 --> 02:31:31,124
...because I want 60 percent
share of this company.
2160
02:31:31,883 --> 02:31:32,759
40 percent, sir..
2161
02:31:33,284 --> 02:31:35,730
...the shareholder of the remaining
20 percent is your daughter SaraswatL.
2162
02:31:36,154 --> 02:31:38,225
"But she didn't come
- She won't come too.
2163
02:31:54,405 --> 02:31:56,316
Saraswati, what I'm saying is..
2164
02:31:58,309 --> 02:32:00,380
I'm proposing Bhargav as the CEO.
2165
02:32:02,680 --> 02:32:03,750
Do you have anything to say?
2166
02:32:04,015 --> 02:32:06,052
No.
- The devil is back
2167
02:32:08,586 --> 02:32:13,160
"The great man."
2168
02:32:13,358 --> 02:32:17,670
“Lord PurandmrMfnflxdmds“
2169
02:32:18,096 --> 02:32:22,476
"Nurtured by Yashodha"
2170
02:32:22,600 --> 02:32:27,242
"The one who shaped the world."
2171
02:32:27,705 --> 02:32:31,983
"Nurtured by Yashodha"
2172
02:32:32,143 --> 02:32:36,785
"The one who shaped the world."
2173
02:32:37,382 --> 02:32:42,991
"Nurtured by Yashodha"
2174
02:32:43,988 --> 02:32:50,633
"Yashodhai.
2175
02:32:51,462 --> 02:32:52,338
"Yashodhai.
2176
02:33:11,883 --> 02:33:13,328
"Lord knows."
2177
02:33:13,417 --> 02:33:13,986
Shut up!
2178
02:33:17,855 --> 02:33:18,697
Move aside.
2179
02:33:19,324 --> 02:33:24,672
"My heart sang seeing you, butterfly"
2180
02:33:24,762 --> 02:33:27,834
"Butterfly"
2181
02:33:28,233 --> 02:33:32,409
"My heart sang seeing you, butterfly"
2182
02:33:32,537 --> 02:33:34,414
I am surely.. oh, I'm so sorry.
2183
02:33:34,539 --> 02:33:35,074
He..
2184
02:33:35,740 --> 02:33:36,241
Again.
2185
02:33:36,374 --> 02:33:37,216
My mother..
2186
02:33:38,276 --> 02:33:39,152
Sorry. You.. oh.
2187
02:33:39,944 --> 02:33:40,251
Sorry.
2188
02:33:40,378 --> 02:33:44,827
"Paint my heart with
different colors, Ranna"
2189
02:33:44,916 --> 02:33:47,192
"I fell for your face, Ranna."
2190
02:33:47,285 --> 02:33:49,231
"I fell for your voice, Ranna."
2191
02:33:49,520 --> 02:33:51,693
"I fell for your style, Ranna."
2192
02:33:52,123 --> 02:33:54,399
"I will give you full marks"
2193
02:33:54,525 --> 02:33:55,936
"You are my begum..
- No!
2194
02:33:57,028 --> 02:33:58,701
For the last three months" sorry.
2195
02:33:58,796 --> 02:34:00,867
Accompany him with weapons.. sorry.
2196
02:34:03,434 --> 02:34:05,573
"Butterfly"
2197
02:34:05,737 --> 02:34:07,375
"Butterfly"
2198
02:34:07,738 --> 02:34:09,911
"My heart sang seeing you, butterfly"
2199
02:34:10,041 --> 02:34:11,111
Sir.
- Yes.
2200
02:34:11,376 --> 02:34:13,287
You won't have children.
- I know.
2201
02:34:14,412 --> 02:34:15,755
I already have a dozen children
2202
02:34:18,149 --> 02:34:20,186
"Lord knows."
2203
02:34:20,284 --> 02:34:21,854
"Lord knows."
2204
02:34:26,290 --> 02:34:28,270
"Lord knows."
2205
02:34:28,426 --> 02:34:31,066
"Lord knows."
2206
02:34:44,108 --> 02:34:45,246
When someone suffer a heart attack.
2207
02:34:45,343 --> 02:34:47,949
...he needs first aid treatment
not first class treatment.
2208
02:34:48,846 --> 02:34:49,586
Madam.
- Cut!
2209
02:34:49,947 --> 02:34:50,322
No!
2210
02:34:51,015 --> 02:34:51,550
Take 3!
2211
02:34:51,649 --> 02:34:52,787
When someone suffer a heart attack.
2212
02:34:52,917 --> 02:34:55,397
...he needs first aid treatment
not first class treatment.
2213
02:34:55,519 --> 02:34:56,395
Sorry, sir.
2214
02:34:56,454 --> 02:34:56,795
4!
2215
02:34:57,288 --> 02:34:57,823
Oh.
2216
02:34:58,289 --> 02:34:58,960
Cut!
- Take 5!
2217
02:34:59,090 --> 02:35:00,091
When someone suffer a heart attack.
2218
02:35:00,191 --> 02:35:02,728
...he needs first aid treatment
not first class treatment.
2219
02:35:03,260 --> 02:35:04,068
He was on time
2220
02:35:04,595 --> 02:35:05,596
You say better sorry.
2221
02:35:06,497 --> 02:35:07,908
"Butterfly"
2222
02:35:07,999 --> 02:35:10,309
"Butterfly
- Kannada alphabets."
2223
02:35:10,434 --> 02:35:13,506
"Rama's rhyme, butterfly"
169947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.