All language subtitles for Rampage.2018.WEB-DL.x264-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,529 --> 00:00:52,539 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:22,838 --> 00:01:26,480 Athena-1. Athena-1, come in. 3 00:01:26,490 --> 00:01:30,893 Athena-1, this is Control. We have negative copy on that last transmission. 4 00:01:30,903 --> 00:01:34,012 We are showing LOS in the command module. Please verify. Over. 5 00:01:34,022 --> 00:01:36,403 Mission Control, this is Atkins. 6 00:01:36,413 --> 00:01:38,395 Something went wrong with the test. 7 00:01:38,405 --> 00:01:40,449 The crew is dead. 8 00:01:40,459 --> 00:01:42,803 Athena hull integrity is critical. 9 00:01:42,813 --> 00:01:44,839 I'm headed to the escape capsule. 10 00:01:44,850 --> 00:01:47,253 Negative, negative. Reroute to the lab and 11 00:01:47,263 --> 00:01:49,112 secure the canisters before departure. 12 00:01:49,122 --> 00:01:51,092 But the test subject is loose. 13 00:01:51,103 --> 00:01:53,425 Doctor, the test subject is a rat. 14 00:01:53,435 --> 00:01:54,760 Not anymore. 15 00:02:00,137 --> 00:02:01,291 What is this? 16 00:02:01,301 --> 00:02:02,516 You have your orders, Doctor. 17 00:02:02,526 --> 00:02:03,774 Open the goddamn door! 18 00:02:03,784 --> 00:02:06,763 Dr. Atkins, it's Claire Wyden. 19 00:02:06,773 --> 00:02:10,324 We'll unlock the escape capsule when you secure the samples. 20 00:02:15,298 --> 00:02:18,477 Doctor, either you come home with my research, 21 00:02:18,487 --> 00:02:20,281 or you don't come home at all. 22 00:02:47,356 --> 00:02:49,048 Entering the lab. 23 00:02:54,822 --> 00:02:56,151 Okay. 24 00:03:07,895 --> 00:03:09,842 Mission Control, securing the samples now. 25 00:03:09,852 --> 00:03:10,949 Copy that. 26 00:03:27,090 --> 00:03:28,963 Warning, hull integrity critical. 27 00:03:33,876 --> 00:03:35,537 Oh, God. 28 00:03:47,151 --> 00:03:48,469 Open it! 29 00:03:48,479 --> 00:03:50,073 Capsule unlocked. 30 00:05:26,534 --> 00:05:28,380 Mmm. I love that smell. 31 00:05:28,390 --> 00:05:30,802 Brings me right back to Uganda. 32 00:05:30,812 --> 00:05:31,998 You've been to Uganda? 33 00:05:32,008 --> 00:05:33,679 Yeah. Oh, yeah. 34 00:05:33,689 --> 00:05:36,078 If the jungle doesn't kill you, the poachers will. 35 00:05:36,088 --> 00:05:38,536 The cops are still after me from all that shit I pulled. 36 00:05:38,546 --> 00:05:40,392 They call me El Diablo. 37 00:05:40,402 --> 00:05:41,521 I know they don't speak Spanish, but they might as well. 38 00:05:41,531 --> 00:05:43,248 Right. 39 00:05:43,258 --> 00:05:45,490 - You ever see Blood Diamond? - Yeah. 40 00:05:45,500 --> 00:05:48,056 Now, I know it's about diamonds, but it really captures the vibe. 41 00:05:48,066 --> 00:05:50,649 I don't know if it's the same region. But, you know, it's intense. 42 00:05:50,660 --> 00:05:52,281 Don't mess with Mother Africa... 43 00:05:57,881 --> 00:05:59,350 Everything okay, boss? 44 00:06:00,910 --> 00:06:02,370 No, it's not. 45 00:06:03,751 --> 00:06:06,075 Don't move a muscle. 46 00:06:06,085 --> 00:06:09,038 Junior here is dropping a lot of monkey shit 47 00:06:09,048 --> 00:06:11,262 with these made-up stories. 48 00:06:14,854 --> 00:06:17,269 It's very entertaining, though. It's very entertaining. 49 00:06:19,459 --> 00:06:21,018 I've been to Uganda, man. 50 00:06:21,028 --> 00:06:23,462 And I've been to Hogwarts. 51 00:06:23,472 --> 00:06:25,687 Regardless, if you had any experience with poaching, 52 00:06:25,697 --> 00:06:29,733 you would know that it's extremely rude to talk about it in front of a lady. 53 00:06:29,743 --> 00:06:32,357 Oh, it's okay. I can handle it. 54 00:06:32,368 --> 00:06:36,216 Oh, I know you can. I'm talking about these ladies. 55 00:06:57,098 --> 00:06:58,636 There shouldn't be any problems, 56 00:06:58,646 --> 00:07:00,461 but remember you're not in the classroom anymore. 57 00:07:00,471 --> 00:07:03,599 These are wild animals. They're very unpredictable. 58 00:07:03,609 --> 00:07:06,610 So remember your training, and do exactly as I say. 59 00:07:07,771 --> 00:07:09,516 Tell me, what do you see? 60 00:07:13,347 --> 00:07:15,274 The, uh, the young male, 61 00:07:15,284 --> 00:07:20,506 is attempting to establish his presence with the female. 62 00:07:20,516 --> 00:07:23,458 He's posturing, agitated. 63 00:07:23,468 --> 00:07:25,614 Sounds like someone we know, right? 64 00:07:25,624 --> 00:07:28,329 Okay, let's remember this is Paavo's first interaction with the troop. 65 00:07:28,339 --> 00:07:29,928 So we'll just take it nice and easy, 66 00:07:29,938 --> 00:07:32,665 and we'll see how well he responds to my commands. 67 00:07:34,948 --> 00:07:35,945 I... 68 00:07:43,277 --> 00:07:44,476 Paavo. 69 00:07:45,785 --> 00:07:47,846 Paavo. Paavo, it's okay. 70 00:07:47,856 --> 00:07:49,716 Femi, Enu, on station. 71 00:07:51,994 --> 00:07:53,228 Good girls. 72 00:07:54,858 --> 00:07:55,988 Easy. 73 00:07:57,226 --> 00:07:59,326 That's far enough, Paavo. 74 00:07:59,336 --> 00:08:01,517 It's okay. Calm. Calm. 75 00:08:01,527 --> 00:08:03,030 It's me. 76 00:08:08,232 --> 00:08:09,374 Calm. 77 00:08:10,583 --> 00:08:12,235 There you go. 78 00:08:12,245 --> 00:08:13,330 - It's cool, right? - Yeah. 79 00:08:13,340 --> 00:08:14,337 Good boy. 80 00:08:17,885 --> 00:08:19,536 Good boy. 81 00:08:19,546 --> 00:08:21,015 Good boy. 82 00:08:27,223 --> 00:08:30,198 Uh... Davis. 83 00:08:37,199 --> 00:08:39,593 Everyone stay where you are. No one move. 84 00:08:39,603 --> 00:08:41,700 Are you crazy? 85 00:08:41,711 --> 00:08:42,731 If you move, we're gonna be in big trouble. Connor, do not move. 86 00:08:42,741 --> 00:08:44,872 Connor, do what he says. 87 00:08:45,677 --> 00:08:47,010 Paavo... 88 00:08:47,020 --> 00:08:48,912 Connor, don't move! 89 00:08:49,608 --> 00:08:50,934 Paavo! 90 00:08:50,944 --> 00:08:52,692 No! Paavo! Shit! 91 00:08:54,121 --> 00:08:55,414 Help! Help! 92 00:09:05,634 --> 00:09:07,451 Connor! Connor! 93 00:09:07,461 --> 00:09:08,786 It's okay. 94 00:09:08,796 --> 00:09:10,530 George! George! 95 00:09:10,540 --> 00:09:12,462 George! 96 00:09:12,472 --> 00:09:16,110 George! Easy, buddy. Easy. 97 00:09:21,578 --> 00:09:23,776 Okay. Okay. 98 00:09:23,786 --> 00:09:26,302 Oh, very funny. Very funny. 99 00:09:26,312 --> 00:09:28,448 We're all very impressed. Yes, yes. 100 00:09:28,458 --> 00:09:30,280 You and I, laughing at your joke, okay? 101 00:09:30,290 --> 00:09:32,217 New guy, he no laugh. 102 00:09:33,154 --> 00:09:34,721 He cry. 103 00:09:34,731 --> 00:09:37,814 Yeah. Yeah, opposite of laugh. 104 00:09:37,824 --> 00:09:40,090 - Connor, you can get up now. - Are you 100% on that? 105 00:09:40,100 --> 00:09:41,496 100% sure. You can get up. 106 00:09:41,506 --> 00:09:43,564 And check your diaper. Come on, let's go. 107 00:09:44,730 --> 00:09:45,838 He cry. 108 00:09:48,443 --> 00:09:49,594 It's okay, it's okay. 109 00:09:49,604 --> 00:09:51,564 He's not gonna kill me? 110 00:09:51,575 --> 00:09:53,817 No, he's not gonna kill you. He has a unique sense of humor. I... 111 00:09:58,252 --> 00:09:59,448 Uh, no, no. 112 00:09:59,458 --> 00:10:01,318 George no save Davis. 113 00:10:02,581 --> 00:10:04,281 I don't need your saving. No. 114 00:10:04,292 --> 00:10:05,918 George no save Davis. You didn't save me. 115 00:10:05,928 --> 00:10:08,444 I was fine on my own. I'm fine. 116 00:10:08,454 --> 00:10:12,102 Stop doing that. Listen, it's important for you to be nice to Paavo. 117 00:10:12,963 --> 00:10:14,594 He's just a kid. 118 00:10:16,974 --> 00:10:19,800 Poachers killed his entire family. 119 00:10:21,440 --> 00:10:23,283 He's in your troop now. 120 00:10:24,279 --> 00:10:25,995 I want you to welcome him. 121 00:10:26,005 --> 00:10:27,713 Welcome Paavo. 122 00:10:34,990 --> 00:10:36,855 George, you and I cool? 123 00:10:38,016 --> 00:10:39,623 Come on. 124 00:10:46,232 --> 00:10:48,535 Wow, I can't, Come on. 125 00:10:50,062 --> 00:10:52,396 I should never have taught you that. Stop that. 126 00:10:52,406 --> 00:10:53,835 Now, come on. Give me, 127 00:10:53,845 --> 00:10:56,158 Come on! Don't do that. 128 00:10:56,168 --> 00:10:59,207 Stop that! Okay. All right, listen. 129 00:10:59,217 --> 00:11:02,141 I need you to protect Paavo. 130 00:11:06,719 --> 00:11:08,047 Family. 131 00:11:20,227 --> 00:11:22,593 I started using this new vegan deodorant. 132 00:11:22,604 --> 00:11:24,893 - How's that? - I smell like guacamole. 133 00:11:24,903 --> 00:11:27,361 Hey! Davis. 134 00:11:27,371 --> 00:11:28,566 Hey. 135 00:11:28,576 --> 00:11:31,364 Hi. Look, I just wanted to say, 136 00:11:31,374 --> 00:11:33,700 that was amazing out there. 137 00:11:33,711 --> 00:11:35,776 Ah, thank you. 138 00:11:35,786 --> 00:11:38,735 And I would love to learn more about those submission techniques. 139 00:11:38,745 --> 00:11:40,722 If you have time for a drink? 140 00:11:42,623 --> 00:11:44,106 Yes! 141 00:11:44,116 --> 00:11:45,578 Your allergies acting up again? 142 00:11:45,588 --> 00:11:46,750 It's the dander. 143 00:11:46,760 --> 00:11:48,353 - It's the dander. - Animal dander. 144 00:11:48,363 --> 00:11:49,881 Mmm-hmm. Uh... 145 00:11:49,891 --> 00:11:51,285 Thank you, anyway. I appreciate it. 146 00:11:51,295 --> 00:11:52,624 I already have plans tonight. 147 00:11:52,634 --> 00:11:53,628 You did great out there today. Okay? 148 00:11:53,639 --> 00:11:55,586 Oh, I didn't do anything. 149 00:11:55,596 --> 00:11:57,257 Exactly. The first rule of dealing with hostile animals is, 150 00:11:57,267 --> 00:12:00,430 you wanna remain calm. 151 00:12:00,440 --> 00:12:03,463 I was gonna bake some kale bread tonight, if you're interested. 152 00:12:03,473 --> 00:12:07,367 No, I know you have a gluten thing. All right, see you in the morning. 153 00:12:07,377 --> 00:12:09,871 She used the word "submission." That's a clue. 154 00:12:09,882 --> 00:12:12,078 Should I go back there and tell her your plans are to hang out with your dogs? 155 00:12:12,088 --> 00:12:15,476 Come on, you know me, Nelson. I need my "me" time. 156 00:12:15,486 --> 00:12:17,117 Your "me" time? 157 00:12:17,127 --> 00:12:19,245 Okay. Listen, buddy, 158 00:12:19,256 --> 00:12:20,287 since everyone else is afraid to tell you this, of course I will. 159 00:12:21,391 --> 00:12:22,497 It's, um... 160 00:12:23,667 --> 00:12:25,418 Uh, what's the terminology? 161 00:12:25,428 --> 00:12:28,437 Weird you like hanging out with animals more than people. 162 00:12:29,171 --> 00:12:31,258 They get me. 163 00:12:31,268 --> 00:12:33,091 Animals like you, they lick you. They don't like you, they eat you. 164 00:12:33,101 --> 00:12:35,133 You always know where you stand. 165 00:12:35,143 --> 00:12:37,298 Or where you lie. All chewed up in their belly 'cause they ate you. 166 00:12:37,308 --> 00:12:39,800 Yeah, that's just some food for thought. And by the way, you're the food. 167 00:12:39,810 --> 00:12:42,008 All right, get outta here, you big lug. 168 00:12:42,018 --> 00:12:43,305 Say hi to the dogs for me. 169 00:12:43,315 --> 00:12:44,680 I will. 170 00:12:51,188 --> 00:12:53,965 Girls love him. 171 00:12:55,027 --> 00:12:57,429 I should shave my head. 172 00:14:23,015 --> 00:14:24,741 I got your message about George. He okay? 173 00:14:24,751 --> 00:14:26,872 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 174 00:14:26,882 --> 00:14:28,120 Davis. Davis! 175 00:14:29,391 --> 00:14:32,053 He's in the grizzly enclosure. 176 00:14:33,290 --> 00:14:34,763 What? 177 00:14:49,573 --> 00:14:51,609 Jesus. 178 00:15:03,454 --> 00:15:05,382 - Put it down. - What? 179 00:15:05,392 --> 00:15:07,148 You know how he is around guns. Put it down. 180 00:15:07,158 --> 00:15:08,446 Are you sure? 181 00:15:08,456 --> 00:15:10,664 Put it down. I'm gonna go talk to him. 182 00:15:20,971 --> 00:15:22,409 Hey, George? 183 00:15:23,578 --> 00:15:24,947 It's okay. 184 00:15:25,641 --> 00:15:26,811 It's me. 185 00:15:28,782 --> 00:15:30,019 It's me. 186 00:15:36,791 --> 00:15:38,121 What happened? 187 00:15:41,029 --> 00:15:42,755 You're sad. 188 00:15:42,765 --> 00:15:44,462 It's okay. 189 00:15:45,497 --> 00:15:47,601 Did you hurt him? 190 00:15:49,699 --> 00:15:50,835 "Sorry"? 191 00:15:52,370 --> 00:15:53,976 It's okay. 192 00:16:00,150 --> 00:16:01,946 Did he hurt you? 193 00:16:04,682 --> 00:16:06,387 He made you scared. 194 00:16:07,718 --> 00:16:08,719 It's okay. 195 00:16:10,220 --> 00:16:11,224 It's... 196 00:16:12,694 --> 00:16:14,625 George. 197 00:16:15,358 --> 00:16:16,495 George. 198 00:16:18,000 --> 00:16:19,319 It's okay to be scared. 199 00:16:19,329 --> 00:16:21,565 It's okay. Calm. 200 00:16:24,336 --> 00:16:25,470 Easy. 201 00:16:35,346 --> 00:16:38,337 Is it me or is he considerably bigger? 202 00:16:38,347 --> 00:16:40,676 No, he's definitely bigger. 203 00:16:40,686 --> 00:16:42,412 It's Connor. 204 00:16:42,422 --> 00:16:44,224 Guys, you need to get over to the gorilla enclosure. 205 00:16:57,069 --> 00:16:59,264 What the hell happened? 206 00:16:59,274 --> 00:17:00,331 We were doing our morning rounds when we saw the burnt foliage, 207 00:17:00,341 --> 00:17:02,595 and found this. 208 00:17:02,606 --> 00:17:04,110 All right, let me see the kit. 209 00:17:20,293 --> 00:17:22,285 What is it? 210 00:17:22,295 --> 00:17:25,562 I don't know. But we gotta figure it out. 211 00:17:27,933 --> 00:17:30,592 Stupid piece of crap! 212 00:17:30,602 --> 00:17:32,104 Mini space station! 213 00:17:34,807 --> 00:17:36,044 Are you done? 214 00:17:37,444 --> 00:17:40,237 We just lost billions of dollars, Claire. 215 00:17:40,247 --> 00:17:41,937 Tens of billions, actually. 216 00:17:41,947 --> 00:17:45,040 Plus $20,000 for the models you just destroyed. 217 00:17:45,050 --> 00:17:46,954 Our stock got hammered this morning. 218 00:17:47,618 --> 00:17:48,946 Down 20%. 219 00:17:48,956 --> 00:17:50,912 And you aren't upset, because... 220 00:17:50,922 --> 00:17:53,749 Because Project Rampage works. 221 00:17:53,759 --> 00:17:56,253 - Do you know how much that's worth? - Zero. 222 00:17:56,263 --> 00:17:59,489 Because all of our research was on that space station. 223 00:17:59,499 --> 00:18:01,136 Actually, 224 00:18:02,833 --> 00:18:05,330 Atkins got the research samples onto the escape pod. 225 00:18:05,340 --> 00:18:07,398 Yes, the escape pod blew up. 226 00:18:07,408 --> 00:18:10,732 But the canisters were engineered to withstand reentry. 227 00:18:10,742 --> 00:18:13,337 And the American Meteor Society just reported a meteor strike 228 00:18:13,347 --> 00:18:14,935 in southern Wyoming. 229 00:18:14,945 --> 00:18:18,975 All we have to do is go get it back. 230 00:18:18,986 --> 00:18:20,773 Well, let's get out there! 231 00:18:20,784 --> 00:18:23,446 Somebody finds that sample, it leads straight back to us. 232 00:18:23,456 --> 00:18:25,646 Please, enough with the overreacting. 233 00:18:25,656 --> 00:18:27,449 I am not overreacting, Claire. 234 00:18:27,459 --> 00:18:29,784 There's a reason we were doing these experiments in space. 235 00:18:29,794 --> 00:18:31,130 And it wasn't exactly for the betterment of humanity. 236 00:18:32,431 --> 00:18:33,788 Okay. 237 00:18:33,798 --> 00:18:35,657 Look, 238 00:18:35,667 --> 00:18:37,295 you handle the press, 239 00:18:37,305 --> 00:18:39,462 and I'll get Burke to take care of the canister. 240 00:18:39,472 --> 00:18:41,431 Who is Burke? 241 00:18:41,441 --> 00:18:43,434 Remember that private military firm we acquired last year? 242 00:18:43,444 --> 00:18:45,267 You called them "Killers 'R' Us." 243 00:18:45,277 --> 00:18:47,669 Yeah? 244 00:18:47,679 --> 00:18:49,813 Well, he's the "us." 245 00:19:11,904 --> 00:19:13,398 Boss. 246 00:19:13,408 --> 00:19:15,576 Wheels up! You boys are Oscar Mike. 247 00:19:16,343 --> 00:19:17,543 Let's do it. 248 00:19:29,489 --> 00:19:30,879 Where to, Burke? 249 00:19:30,889 --> 00:19:32,047 Wyoming. 250 00:19:32,057 --> 00:19:33,514 Ah, never been. 251 00:19:33,524 --> 00:19:35,584 Lots of mountains, not a lot of people. 252 00:19:35,594 --> 00:19:38,164 Animals love it. You'll fit right in. 253 00:20:05,024 --> 00:20:06,715 Shit. 254 00:20:06,725 --> 00:20:08,750 Hey, Mark. 255 00:20:08,760 --> 00:20:10,519 Where the hell are you? Do you have any idea what time it is? 256 00:20:10,529 --> 00:20:11,899 Yes, yes. Um... 257 00:20:13,065 --> 00:20:14,224 Yeah, sorry. 258 00:20:14,234 --> 00:20:16,735 I am on the freeway, 259 00:20:19,304 --> 00:20:22,232 I know I've already been late twice this week, 260 00:20:22,242 --> 00:20:24,565 but it will not happen again. 261 00:20:24,575 --> 00:20:27,203 Brett Wyden addressed the situation with this brief statement. 262 00:20:27,213 --> 00:20:30,439 My sister and I and everyone at Energyne are stunned and deeply saddened 263 00:20:30,449 --> 00:20:32,376 by the loss of the Athena-1 crew. 264 00:20:32,386 --> 00:20:34,743 These were brave and brilliant men and women of science, 265 00:20:34,753 --> 00:20:36,811 who were committed to helping mankind, 266 00:20:36,821 --> 00:20:38,782 and we will continue that work in their honor. 267 00:20:38,792 --> 00:20:39,983 That's enough. Thank you. 268 00:20:39,993 --> 00:20:43,651 Helping mankind, my ass. 269 00:20:43,661 --> 00:20:47,589 Since then, Wall Street has kept a close eye on Energyne's performance. 270 00:20:47,599 --> 00:20:49,959 Now to politics... 271 00:20:49,969 --> 00:20:52,328 What you're looking at is dramatic video of a fireball 272 00:20:52,338 --> 00:20:55,264 touching down near the San Diego Wildlife Sanctuary. 273 00:20:55,274 --> 00:20:58,935 It is thought to be debris from last night's Athena-1 tragedy. 274 00:20:58,945 --> 00:21:00,668 However, it's unclear if this is related 275 00:21:00,678 --> 00:21:03,072 to one of the park's gorillas escaping the enclosure 276 00:21:03,082 --> 00:21:04,506 at the sanctuary earlier this morning. 277 00:21:04,516 --> 00:21:06,242 The gorilla's name is George... 278 00:21:06,252 --> 00:21:09,246 Hold on a second, Mark. The car ahead of me... 279 00:21:09,256 --> 00:21:11,946 - It just exploded. - What? 280 00:21:11,957 --> 00:21:14,918 There is currently no explanation for the primate's behavior, 281 00:21:14,928 --> 00:21:17,320 and zoo officials are not commenting at this time. 282 00:21:17,330 --> 00:21:20,523 Our very own Jason Sloss is at the scene. Jason, what have you heard? 283 00:21:20,533 --> 00:21:22,158 That's right, Chris and Maria. 284 00:21:22,168 --> 00:21:23,625 I'm here at the San Diego Wildlife Sanctuary, 285 00:21:23,635 --> 00:21:25,360 and the word everyone seems to be using 286 00:21:25,370 --> 00:21:28,475 to describe the gorilla's escape is "surprising." 287 00:21:40,387 --> 00:21:42,356 There. Set her down. 288 00:22:06,911 --> 00:22:10,240 We've secured the canister, but it was pretty badly damaged. 289 00:22:10,250 --> 00:22:12,875 Whatever was in it was destroyed. 290 00:22:12,885 --> 00:22:14,021 There's something else. 291 00:22:15,589 --> 00:22:17,514 These wolves were slaughtered. 292 00:22:17,524 --> 00:22:21,316 From the tracks, looks like another one killed the pack. 293 00:22:21,327 --> 00:22:22,994 It's infected with the pathogen. 294 00:22:25,097 --> 00:22:28,191 Burke, I need that wolf. Dead or alive. 295 00:22:28,201 --> 00:22:30,001 Copy that. 296 00:22:33,240 --> 00:22:36,707 This is the list of the unrecognized hybrids you were talking about. 297 00:22:39,346 --> 00:22:41,437 George's lab results are in. 298 00:22:41,447 --> 00:22:43,115 You're not gonna like 'em. 299 00:22:46,187 --> 00:22:48,042 This can't be right. 300 00:22:48,052 --> 00:22:50,349 His neuromuscular synapse activity is through the roof, 301 00:22:50,359 --> 00:22:54,081 his blood has lethal concentrations of growth hormone, 302 00:22:54,091 --> 00:22:55,550 he'd be dead. 303 00:22:55,560 --> 00:22:56,718 Run it again. 304 00:22:56,728 --> 00:22:58,390 I did. 305 00:22:58,400 --> 00:23:01,188 I ran it three times. His values went up each time. 306 00:23:01,198 --> 00:23:02,860 We can't keep this quiet. 307 00:23:02,870 --> 00:23:04,761 Animal Response is asking questions. 308 00:23:04,771 --> 00:23:06,396 I just dodged a call. It was someone from the government. 309 00:23:06,406 --> 00:23:07,863 What do you want me to tell people? 310 00:23:07,873 --> 00:23:09,698 Tell them nothing. 311 00:23:09,709 --> 00:23:10,966 He didn't do it, Nelson. 312 00:23:10,976 --> 00:23:12,435 Look at him. Somebody did that to him. 313 00:23:12,445 --> 00:23:15,605 Davis, he killed a grizzly bear. 314 00:23:15,615 --> 00:23:17,872 Okay? Snapped his neck like it was a toothpick. 315 00:23:17,882 --> 00:23:20,710 Listen, protocol says, first sign of aggression mandates immediate isolation. 316 00:23:20,720 --> 00:23:21,945 It's what we're doing. 317 00:23:21,956 --> 00:23:24,245 This is beyond protocol. 318 00:23:24,255 --> 00:23:26,485 Davis, look at him. 319 00:23:26,495 --> 00:23:28,762 - I'm looking at him. - Really look at him! 320 00:23:31,229 --> 00:23:33,768 That is not the George we know. 321 00:23:37,636 --> 00:23:39,508 If we report this, they're gonna put him down. 322 00:23:42,273 --> 00:23:44,178 I can't let that happen. 323 00:23:50,418 --> 00:23:53,008 I'll keep everyone off your back as long as I can. 324 00:23:53,018 --> 00:23:54,186 All right. 325 00:23:54,986 --> 00:23:56,123 Thank you. 326 00:24:14,942 --> 00:24:16,876 I'm gonna figure this out, George. 327 00:24:19,978 --> 00:24:21,282 I promise. 328 00:24:25,951 --> 00:24:28,112 All right, everybody, listen up. 329 00:24:28,122 --> 00:24:31,544 I need to find someone who knows exactly what the hell this thing is. 330 00:24:31,555 --> 00:24:33,052 I found her! 331 00:24:33,062 --> 00:24:35,052 No, that's a lie. Technically, she found us. 332 00:24:35,062 --> 00:24:37,184 You must be Davis Okoye. 333 00:24:37,194 --> 00:24:39,690 Thank you so much for your help. 334 00:24:39,700 --> 00:24:41,390 What help? 335 00:24:41,400 --> 00:24:43,891 I'm Kate Caldwell. I'm a geneticist with Energyne. 336 00:24:43,901 --> 00:24:46,563 Um, you recovered my research sample. 337 00:24:46,573 --> 00:24:48,664 Yeah, you mean this? 338 00:24:48,674 --> 00:24:51,802 Oh, please tell me you had that tested for residual particulates. 339 00:24:51,812 --> 00:24:54,168 Yes, that's exactly what I did. I always do that. 340 00:24:54,178 --> 00:24:55,736 Anytime something new comes in. 341 00:24:55,746 --> 00:24:57,675 Amy, have this tested for residual particulates. 342 00:24:57,686 --> 00:24:59,142 I need that back. 343 00:24:59,152 --> 00:25:01,576 Actually, I need some questions answered. 344 00:25:01,586 --> 00:25:04,380 Like what the hell is that thing doing to my friend? 345 00:25:04,390 --> 00:25:08,185 Uh, well, I am not allowed to discuss that with you. 346 00:25:08,195 --> 00:25:10,653 Oh. Okay, well, 347 00:25:10,663 --> 00:25:12,653 I guess we can't help each other then. 348 00:25:12,664 --> 00:25:14,824 Kate Caldwell, it was good to meet you. Nelson, show her out. 349 00:25:14,835 --> 00:25:16,170 He's growing, isn't he? 350 00:25:17,669 --> 00:25:20,163 At an unprecedented rate, right? 351 00:25:20,173 --> 00:25:24,199 Increased strength, speed, agility. 352 00:25:24,209 --> 00:25:27,948 Demonstrating levels of aggression you don't see in his species. 353 00:25:31,282 --> 00:25:32,788 Come with me. 354 00:25:39,228 --> 00:25:41,515 Last night, he was seven feet, 500 pounds. 355 00:25:41,525 --> 00:25:44,299 This morning, he was almost nine feet, pushing 1,000. 356 00:25:46,065 --> 00:25:47,555 His hair? 357 00:25:47,565 --> 00:25:49,522 Yeah, he's an albino. 358 00:25:49,532 --> 00:25:51,707 As far as I know, he's the only living gorilla of his kind. 359 00:25:55,138 --> 00:25:56,533 He can sign? 360 00:25:56,543 --> 00:25:57,936 Yeah, he can sign and he's hungry. 361 00:25:57,946 --> 00:25:59,533 Guys, let's get George something to eat. 362 00:25:59,543 --> 00:26:01,713 It's okay. There you go, buddy. 363 00:26:02,917 --> 00:26:04,608 It makes sense. 364 00:26:04,618 --> 00:26:05,941 He must be starving. 365 00:26:05,951 --> 00:26:07,876 He's growing so rapidly. 366 00:26:07,886 --> 00:26:09,414 "Makes sense"? 367 00:26:09,424 --> 00:26:11,113 Last night, he killed a grizzly bear. 368 00:26:11,123 --> 00:26:13,047 The most powerful terrestrial predator on the planet. 369 00:26:13,057 --> 00:26:15,585 So you tell me right now, Kate, how any of this makes sense. 370 00:26:15,596 --> 00:26:17,421 Are you familiar with CRISPR? 371 00:26:17,431 --> 00:26:18,719 Yeah, genetic engineering. 372 00:26:18,730 --> 00:26:20,391 It's more like genetic editing. 373 00:26:20,401 --> 00:26:23,393 I am talking about extremely specific results. 374 00:26:23,403 --> 00:26:25,091 Check this out. 375 00:26:25,101 --> 00:26:27,600 Sharks are indeterminate growers, right? 376 00:26:27,610 --> 00:26:28,931 They never stop. 377 00:26:28,941 --> 00:26:31,098 Isolate that gene and combine it with, say, 378 00:26:31,108 --> 00:26:33,103 the growth rate of a blue whale, 379 00:26:33,113 --> 00:26:34,938 the strength of a rhinoceros beetle, 380 00:26:34,948 --> 00:26:36,904 the speed of a cheetah, 381 00:26:36,914 --> 00:26:39,345 And you get one confused gorilla that could take down a grizzly. 382 00:26:39,355 --> 00:26:42,277 We developed a lot of different genetic combinations, 383 00:26:42,287 --> 00:26:45,683 so changes will be incredibly unpredictable. 384 00:26:45,693 --> 00:26:47,649 Right. Okay, Kate, I get all that, 385 00:26:47,659 --> 00:26:49,818 but it still doesn't explain to me how he doubled in size. 386 00:26:49,828 --> 00:26:51,523 Guys, we need to get that food in now. 387 00:26:51,533 --> 00:26:54,023 See, CRISPR only allows you to alter 388 00:26:54,033 --> 00:26:56,325 the DNA of one cell at a time. 389 00:26:56,335 --> 00:26:58,497 But I developed a system 390 00:26:58,507 --> 00:27:03,701 which rapidly transmits changes to every strand of DNA in the host's body. 391 00:27:03,711 --> 00:27:05,834 Mr. Okoye, listen to me. 392 00:27:05,844 --> 00:27:09,149 I am the only one who can cure him. 393 00:27:11,450 --> 00:27:12,517 George! 394 00:27:16,622 --> 00:27:17,657 George! No! 395 00:27:24,696 --> 00:27:25,865 It's not gonna hold. 396 00:27:26,533 --> 00:27:27,536 Kate! 397 00:27:31,803 --> 00:27:33,241 Everybody back! 398 00:27:42,914 --> 00:27:44,921 Not again! Not again! 399 00:27:46,687 --> 00:27:48,244 George! 400 00:27:48,255 --> 00:27:50,881 George! Stop, George! 401 00:27:50,891 --> 00:27:51,895 Davis! 402 00:27:53,593 --> 00:27:55,382 Shit. Call 911! 403 00:27:55,392 --> 00:27:56,696 Come on! 404 00:27:58,031 --> 00:27:59,231 Look out! 405 00:28:18,382 --> 00:28:19,773 George! George! 406 00:28:19,783 --> 00:28:22,014 George, it's okay. It's okay. 407 00:28:22,024 --> 00:28:23,545 It's okay. 408 00:28:23,555 --> 00:28:26,121 Yes, I know you're scared. I'm gonna help you. 409 00:28:29,728 --> 00:28:30,962 No, no, no. 410 00:28:32,967 --> 00:28:34,259 No, it's okay. 411 00:28:34,269 --> 00:28:35,625 Sir, move away from the animal! 412 00:28:35,635 --> 00:28:37,360 It's okay, it's okay. It's okay. 413 00:28:37,370 --> 00:28:39,932 I'm the primatologist here. I look after this animal. 414 00:28:39,942 --> 00:28:42,873 I can handle this situation. I just need you to lower your weapons. 415 00:28:43,441 --> 00:28:44,444 Please. 416 00:28:46,881 --> 00:28:48,281 It's okay. Calm. 417 00:28:49,948 --> 00:28:51,085 Good. 418 00:28:54,652 --> 00:28:55,787 Stand down. 419 00:28:57,091 --> 00:28:58,228 Stand down. 420 00:28:59,624 --> 00:29:01,893 Don't worry, buddy. I'm gonna help you. 421 00:29:05,598 --> 00:29:06,665 What the hell? 422 00:29:09,470 --> 00:29:10,472 No! 423 00:29:15,176 --> 00:29:16,312 George! 424 00:29:42,001 --> 00:29:43,201 George! 425 00:29:43,802 --> 00:29:45,172 George! 426 00:29:46,475 --> 00:29:47,874 George! 427 00:29:58,553 --> 00:30:01,676 I've never hunted a wolf before. What do you think, fellas? 428 00:30:01,686 --> 00:30:03,525 Should I bring the .50 cal? 429 00:30:04,792 --> 00:30:06,891 Got 'em. Treeline. 430 00:30:10,164 --> 00:30:13,389 You sure that's a wolf? Damn, that thing is moving. 431 00:30:13,399 --> 00:30:14,902 Not for long. 432 00:30:33,019 --> 00:30:34,380 Burke to Base, 433 00:30:34,390 --> 00:30:36,888 Rampage-1 is down. 434 00:31:13,860 --> 00:31:15,421 What do you got? 435 00:31:15,431 --> 00:31:17,230 Nothing yet. 436 00:31:19,564 --> 00:31:21,067 Wait a second. 437 00:31:24,235 --> 00:31:25,527 We got tracks. 438 00:31:25,537 --> 00:31:27,073 Are you seeing this? 439 00:31:33,147 --> 00:31:34,651 Jesus. 440 00:31:35,881 --> 00:31:37,080 A wolf made that? 441 00:31:39,419 --> 00:31:41,456 Maybe I should've brought the .50 cal. 442 00:31:57,136 --> 00:31:58,440 Boss... 443 00:32:02,641 --> 00:32:04,568 How we playing this? 444 00:32:04,579 --> 00:32:05,913 Nice and easy. 445 00:32:15,188 --> 00:32:17,312 They're in a hurry. 446 00:32:17,322 --> 00:32:18,457 What do you think spooked... 447 00:32:20,694 --> 00:32:22,922 Vinny! Garrick! Set a perimeter! 448 00:32:22,932 --> 00:32:24,519 - Come on! - Open fire! 449 00:32:24,529 --> 00:32:26,456 Get it! Get it! 450 00:32:26,466 --> 00:32:27,703 Light him up! 451 00:32:31,468 --> 00:32:32,929 What the hell? 452 00:32:32,939 --> 00:32:34,132 Hit 'em! Hit 'em! 453 00:32:34,142 --> 00:32:36,100 Run! Run! 454 00:32:36,110 --> 00:32:37,631 Garrick, where are you? 455 00:32:37,641 --> 00:32:39,982 - It's on me! - Run, Garrick! 456 00:32:40,950 --> 00:32:42,705 Come on, get it! 457 00:32:42,715 --> 00:32:44,041 Taylor, get up! 458 00:32:44,051 --> 00:32:45,143 They won't. 459 00:32:45,153 --> 00:32:46,711 Taylor! Go! 460 00:32:46,721 --> 00:32:48,878 The pathogen is doing what we designed it to. 461 00:32:48,888 --> 00:32:50,690 No! God damn it! 462 00:32:56,463 --> 00:32:58,169 Wilson, check in. 463 00:32:59,035 --> 00:33:00,666 Zammit, check in. 464 00:33:02,235 --> 00:33:04,040 Taylor... 465 00:33:32,064 --> 00:33:33,354 Garcia, get me outta here. 466 00:33:33,364 --> 00:33:34,769 Copy that. Ten klicks out. 467 00:33:44,777 --> 00:33:47,005 Oh, shit! I see him! 468 00:33:47,015 --> 00:33:48,714 Light him up! 469 00:33:54,055 --> 00:33:55,922 Incoming! 470 00:33:58,457 --> 00:34:00,083 Pull up! Pull up! 471 00:34:00,093 --> 00:34:02,084 Oh, no! 472 00:34:02,095 --> 00:34:04,133 I'm losing control! 473 00:35:00,784 --> 00:35:02,090 Sir, let's go. 474 00:35:05,093 --> 00:35:07,429 Out of the van, please. 475 00:35:21,608 --> 00:35:23,111 Who the hell is this? 476 00:35:32,385 --> 00:35:35,724 Mr. Okoye and Dr. Caldwell. 477 00:35:36,987 --> 00:35:39,683 I am Agent Harvey Russell. 478 00:35:39,693 --> 00:35:41,519 Hell of a day, huh? 479 00:35:41,529 --> 00:35:44,288 Science experiments falling from the sky. 480 00:35:44,298 --> 00:35:46,490 Giant gorilla on the loose. 481 00:35:46,500 --> 00:35:49,625 Just the kind of exciting shit we here at the government tend to notice. 482 00:35:49,635 --> 00:35:52,062 Where's George? I need to see him. 483 00:35:52,072 --> 00:35:55,029 And if you're thinking about putting him on that plane, it's gonna be a big mistake. 484 00:35:55,039 --> 00:35:56,743 I think we'll be all right. 485 00:35:59,012 --> 00:36:01,838 Okay, let's all take a breath and... 486 00:36:01,848 --> 00:36:03,908 I said I wanna see George. 487 00:36:03,919 --> 00:36:07,076 Or we can get in each other's faces and see who's the toughest. 488 00:36:07,086 --> 00:36:09,879 Brother, I'm gonna prance myself right out on a limb, 489 00:36:09,889 --> 00:36:13,849 and guess that no one's ever accused you of being a people person. 490 00:36:13,859 --> 00:36:17,988 How about you take these cuffs off and find out yourself? 491 00:36:17,998 --> 00:36:19,266 Brother. 492 00:36:23,505 --> 00:36:25,094 I'll see you on board. 493 00:36:25,105 --> 00:36:27,107 Load 'em up with the ape. 494 00:36:28,775 --> 00:36:31,345 So weird that he didn't take your cuffs off. 495 00:36:44,190 --> 00:36:46,092 - He's good. - All right. 496 00:36:47,961 --> 00:36:49,528 Just note it in the chart. 497 00:36:51,230 --> 00:36:53,190 You see that? 498 00:36:53,200 --> 00:36:56,126 Where he cut himself breaking out of the primate department. 499 00:36:56,136 --> 00:36:58,062 There's barely a bruise now. 500 00:36:58,072 --> 00:37:00,896 African spiny mouse. 501 00:37:00,906 --> 00:37:04,778 Its DNA makes it capable of extreme regeneration. 502 00:37:06,811 --> 00:37:10,641 "Davis Okoye, Primate Specialist." 503 00:37:10,651 --> 00:37:12,319 Blah, blah, blah. 504 00:37:14,587 --> 00:37:16,648 Army Special Forces. 505 00:37:16,658 --> 00:37:19,248 What are you, some kind of international man of mystery? 506 00:37:19,259 --> 00:37:23,789 I see a lot of "redacted." "Redacted, redacted..." 507 00:37:23,799 --> 00:37:25,954 Oh, here we go. 508 00:37:25,964 --> 00:37:29,994 "Transferred to the United Nations' Special Anti-Poaching Task Force." 509 00:37:30,004 --> 00:37:32,594 Well, I'll have you know that I, myself, am also an animal lover. 510 00:37:32,604 --> 00:37:34,265 Let's cut the bullshit, Russell. 511 00:37:34,275 --> 00:37:36,099 I told you, having George on this airplane is suicidal. 512 00:37:36,110 --> 00:37:37,967 He's on a very powerful sedative drip. 513 00:37:37,977 --> 00:37:41,106 He will not wake up until we wake him up. 514 00:37:41,116 --> 00:37:44,074 Sir, with all due respect, at his rate of growth, 515 00:37:44,084 --> 00:37:47,445 that sedative is gonna become ineffective long before we're back on the ground. 516 00:37:47,455 --> 00:37:50,481 We factored in his growth rate. Same as his elevated metabolism. 517 00:37:50,491 --> 00:37:52,483 - Sir. - And the increased amount of blood, 518 00:37:52,493 --> 00:37:55,752 in his system. We may not be the brightest bulbs in the room, 519 00:37:55,762 --> 00:37:57,687 but we're doing all right. 520 00:37:57,697 --> 00:38:00,025 Especially considering, 521 00:38:00,035 --> 00:38:03,094 you got another one of your little science experiments running around out there. 522 00:38:03,105 --> 00:38:04,527 What do you mean another one? 523 00:38:04,537 --> 00:38:06,695 Oh, you didn't know about the 30-foot wolf? 524 00:38:06,705 --> 00:38:08,998 Oh, sir, 525 00:38:09,008 --> 00:38:12,013 your oversized monkey is old news. 526 00:38:13,146 --> 00:38:14,771 Jesus. 527 00:38:14,782 --> 00:38:18,376 Weirdos on the Internet are calling him "Ralph." 528 00:38:18,386 --> 00:38:19,943 Who do you work for? 529 00:38:19,953 --> 00:38:21,946 Sir, I work for the American people. 530 00:38:21,956 --> 00:38:23,525 Homeland? CIA? 531 00:38:25,059 --> 00:38:27,150 Justice League? 532 00:38:27,160 --> 00:38:29,053 I'm OGA. 533 00:38:29,063 --> 00:38:32,056 I've heard that bullshit before. "Other Government Agency," huh? 534 00:38:32,066 --> 00:38:33,223 It's clever. 535 00:38:33,233 --> 00:38:35,293 Yes, sir, it is clever. 536 00:38:35,303 --> 00:38:38,294 You see, when science shits the bed, 537 00:38:38,304 --> 00:38:40,630 I'm the guy they call to change the sheets. 538 00:38:40,640 --> 00:38:42,664 What's gonna happen to George? 539 00:38:42,674 --> 00:38:45,035 He didn't ask for any of this. He sure as hell doesn't deserve it. 540 00:38:45,045 --> 00:38:49,005 Whether it is his fault or not, he is dangerous. 541 00:38:49,015 --> 00:38:51,476 But there's a cure for this. 542 00:38:51,486 --> 00:38:53,978 She helped engineer the pathogen that infected George. 543 00:38:53,988 --> 00:38:56,379 She works for Energyne. 544 00:38:56,390 --> 00:38:58,525 You mean used to. 545 00:39:05,099 --> 00:39:08,992 "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. in Biochemistry from Stanford, 546 00:39:09,002 --> 00:39:11,929 "with a specialty in Conservation Genetics." 547 00:39:11,939 --> 00:39:15,775 Recruited by Energyne in 2010. 548 00:39:17,510 --> 00:39:19,702 Fired by Energyne, 549 00:39:19,712 --> 00:39:21,616 a little less than two years ago. 550 00:39:22,417 --> 00:39:24,040 It gets better. 551 00:39:24,050 --> 00:39:27,043 Caught trying to steal company hard drives, 552 00:39:27,053 --> 00:39:29,347 and did 13, what I'm sure were glorious months, 553 00:39:29,357 --> 00:39:33,394 in our beautiful Greenville Federal Correctional Institute. 554 00:39:36,229 --> 00:39:41,258 Well, I am guessing by the look on the big fella's face 555 00:39:41,268 --> 00:39:42,935 that this is all news to him. 556 00:39:44,771 --> 00:39:48,032 Enjoy your flight. 557 00:39:48,042 --> 00:39:51,478 Oh. Mr. Okoye, about your friend. 558 00:39:52,912 --> 00:39:54,714 For what it's worth, 559 00:39:56,051 --> 00:39:58,153 I am truly sorry. 560 00:40:08,262 --> 00:40:10,399 I'm sorry I lied to you. 561 00:40:13,066 --> 00:40:15,260 Can you cure George or not? 562 00:40:15,270 --> 00:40:18,161 I know that Energyne was working on a counter-measure to the pathogen, 563 00:40:18,171 --> 00:40:19,740 Yes or no? 564 00:40:23,244 --> 00:40:24,846 No. 565 00:40:34,922 --> 00:40:36,847 Claire, I found him. 566 00:40:36,857 --> 00:40:38,815 Some black ops-looking dudes loaded the gorilla, 567 00:40:38,825 --> 00:40:42,819 into a cargo plane late last night. You know who that is with them? 568 00:40:42,829 --> 00:40:45,121 No. But clearly, he likes hitting the gym. 569 00:40:45,131 --> 00:40:46,633 No. The woman. 570 00:40:48,434 --> 00:40:50,204 It's Kate Caldwell. 571 00:40:50,939 --> 00:40:52,663 Dr. Caldwell. 572 00:40:52,673 --> 00:40:55,665 Yeah. What's she doing out there? 573 00:40:55,675 --> 00:40:58,935 Well, given our history with her, 574 00:40:58,945 --> 00:41:02,941 her blaming us for putting her in prison and the death of her brother, 575 00:41:02,951 --> 00:41:07,177 my best guess? Gathering evidence to screw us over. 576 00:41:07,187 --> 00:41:09,779 I told you, we should've liquidated her two years ago. 577 00:41:09,789 --> 00:41:11,982 Claire, you can't liquidate every problem you have. 578 00:41:11,992 --> 00:41:13,351 Agree to disagree. 579 00:41:13,361 --> 00:41:15,686 Claire, I'm serious! Hey! 580 00:41:15,696 --> 00:41:17,353 I can't believe I'm saying this, 581 00:41:17,363 --> 00:41:19,356 but I don't even care about the money anymore, okay? 582 00:41:19,366 --> 00:41:20,824 I just don't want to go to prison. 583 00:41:20,834 --> 00:41:23,192 So if you have a plan, I would love to hear it. 584 00:41:23,202 --> 00:41:26,075 Brett, I always have a plan. 585 00:41:30,712 --> 00:41:34,170 If you've given a subject extraordinary genetic gifts, 586 00:41:34,180 --> 00:41:37,008 and unlimited physical potential combined with unthinkable violent, 587 00:41:37,018 --> 00:41:39,842 and aggressive disposition, how do you control it? 588 00:41:39,852 --> 00:41:42,011 I don't know, you give it a chill pill or... 589 00:41:42,021 --> 00:41:44,182 Yes. See? That wasn't so hard. 590 00:41:44,192 --> 00:41:45,650 Yes! 591 00:41:45,660 --> 00:41:48,484 R-19, the chill pill. One small dose will stop 592 00:41:48,494 --> 00:41:50,755 an infected creature's growth and aggression. 593 00:41:50,765 --> 00:41:54,693 And to draw them here, the pathogen also genetically rewired the subject 594 00:41:54,703 --> 00:41:57,263 to respond to a low frequency radio wave. 595 00:41:57,273 --> 00:41:59,528 Lucky for us, 596 00:41:59,538 --> 00:42:02,367 this building has some of the most powerful radio antennas in the world. 597 00:42:02,377 --> 00:42:05,346 I had our team modify this one last night. 598 00:42:16,423 --> 00:42:18,749 Now, we just have to turn on the signal. 599 00:42:18,759 --> 00:42:21,018 And those creatures will do anything to get here 600 00:42:21,029 --> 00:42:22,618 and make it stop. 601 00:42:22,628 --> 00:42:25,223 How do you think that will go over at 32,000 feet? 602 00:42:25,233 --> 00:42:27,259 That monkey will bring the whole plane down. 603 00:42:27,269 --> 00:42:29,624 And when the wolf gets here, we let the military kill it, 604 00:42:29,634 --> 00:42:32,262 and then we collect a sample of the weaponized DNA. 605 00:42:32,272 --> 00:42:34,375 Then we sell that shit for a mint! 606 00:42:39,978 --> 00:42:41,450 Wow. 607 00:43:36,104 --> 00:43:37,772 George, you okay, buddy? 608 00:43:55,890 --> 00:43:57,494 Oh, no. 609 00:44:03,833 --> 00:44:05,200 Get up. Now! 610 00:44:11,003 --> 00:44:13,341 Caution. Caution. Caution. 611 00:44:20,382 --> 00:44:21,905 Aim for his body! 612 00:44:21,915 --> 00:44:23,218 Light him up! 613 00:44:25,554 --> 00:44:26,721 Get back! 614 00:44:41,568 --> 00:44:42,927 Come on, come on! 615 00:44:42,937 --> 00:44:44,072 Strap in. 616 00:45:00,586 --> 00:45:02,358 6-1-2-Heavy, mayday, mayday! 617 00:45:06,861 --> 00:45:08,298 Shit. Shit. 618 00:45:26,916 --> 00:45:28,217 George. 619 00:45:52,339 --> 00:45:53,607 Oh, shit! 620 00:46:23,035 --> 00:46:24,037 Hold on! 621 00:46:30,544 --> 00:46:31,547 Davis! 622 00:46:32,114 --> 00:46:33,384 Hurry! 623 00:46:45,691 --> 00:46:47,183 Davis! 624 00:46:47,194 --> 00:46:48,629 Swing me! 625 00:47:04,212 --> 00:47:05,346 Now what? 626 00:47:12,653 --> 00:47:14,691 We're getting the hell off this plane! 627 00:47:27,234 --> 00:47:28,438 Hang on tight! 628 00:47:42,683 --> 00:47:45,044 This is insane! We're gonna die! 629 00:47:45,054 --> 00:47:46,276 Probably! 630 00:47:46,286 --> 00:47:47,588 Now go! 631 00:48:15,451 --> 00:48:16,484 God damn it, Russell! 632 00:48:34,400 --> 00:48:35,926 Holy shit! 633 00:48:35,936 --> 00:48:37,572 You're welcome! 634 00:48:59,693 --> 00:49:01,430 I'm sorry, George. 635 00:49:30,556 --> 00:49:32,228 Where's the body? 636 00:49:39,467 --> 00:49:41,069 There isn't one. 637 00:49:42,970 --> 00:49:44,976 He's wounded but he survived. 638 00:49:48,307 --> 00:49:49,912 Tracks are headed northeast. 639 00:49:50,980 --> 00:49:52,701 And I got zero signal. 640 00:49:52,711 --> 00:49:55,238 I'm gonna see if I can find a radio, get it working. 641 00:49:55,248 --> 00:49:59,475 Once DoD figures out your animal survived that crash, 642 00:49:59,485 --> 00:50:01,378 they're gonna have questions for you two. 643 00:50:01,388 --> 00:50:03,216 What about Energyne? 644 00:50:03,226 --> 00:50:05,548 They know a hell of a lot more about this than we do. 645 00:50:05,558 --> 00:50:08,318 Yeah, the FBI's checking on Energyne. 646 00:50:08,329 --> 00:50:09,932 Listen, do me a favor, 647 00:50:11,065 --> 00:50:13,101 don't meander off too far. 648 00:50:14,236 --> 00:50:16,262 Oh, Mr. Okoye. 649 00:50:16,272 --> 00:50:18,829 Yeah. 650 00:50:18,840 --> 00:50:22,365 Thank you for getting this old cowboy off that plane. 651 00:50:22,375 --> 00:50:24,576 Well, even assholes deserve a second chance. 652 00:50:27,117 --> 00:50:29,874 Like my grandpappy always said, 653 00:50:29,884 --> 00:50:32,189 us assholes gotta stick together. 654 00:50:35,890 --> 00:50:37,850 Have you seen our satellite footage? 655 00:50:37,860 --> 00:50:39,561 The gorilla survived the crash! 656 00:50:40,362 --> 00:50:42,684 Yes. 657 00:50:42,694 --> 00:50:45,293 Unfortunately, so did Dr. Caldwell. 658 00:50:45,303 --> 00:50:47,135 So now what? 659 00:50:49,204 --> 00:50:51,198 The gorilla doesn't concern me. 660 00:50:51,208 --> 00:50:53,929 It'll respond to the radio frequency and come straight to us. 661 00:50:53,940 --> 00:50:56,369 Dr. Caldwell is the bigger problem. 662 00:50:56,379 --> 00:50:58,048 Do you think she told them something? 663 00:51:02,084 --> 00:51:04,408 Based on the federal agents who are about to walk through our door, 664 00:51:04,418 --> 00:51:06,911 I'd say she told them everything. 665 00:51:06,921 --> 00:51:08,058 What? 666 00:51:15,831 --> 00:51:17,288 Ah... 667 00:51:17,298 --> 00:51:19,291 Claire Wyden. How may I be of assistance? 668 00:51:19,301 --> 00:51:21,261 Agent Park, FBI. 669 00:51:21,271 --> 00:51:23,757 This is a warrant for a complete search of your company's records, 670 00:51:23,768 --> 00:51:25,264 starting with your lab. 671 00:51:25,274 --> 00:51:27,109 Of course. Follow me. 672 00:51:31,846 --> 00:51:34,972 We are horrified that what's happening out there originated in this lab, 673 00:51:34,982 --> 00:51:37,277 and we will do anything we can to help. 674 00:51:37,287 --> 00:51:39,578 Good, we need access to everything. 675 00:51:39,588 --> 00:51:42,247 Absolutely. You have our full cooperation. 676 00:51:42,257 --> 00:51:43,580 Every file. 677 00:51:43,590 --> 00:51:46,983 Hard drives and servers, too. Let's go. 678 00:51:46,993 --> 00:51:48,919 Step away from your work station, sir. 679 00:51:48,930 --> 00:51:51,326 Could you open that up? Keep yourself logged in. 680 00:51:51,336 --> 00:51:53,125 Step back. 681 00:51:53,135 --> 00:51:55,260 To that end, Agent Park, we're going through the files 682 00:51:55,270 --> 00:51:58,431 of the scientist responsible for these creatures, Dr. Kate Caldwell. 683 00:51:58,441 --> 00:52:01,198 I'm sure you're aware of her criminal record. 684 00:52:01,208 --> 00:52:03,304 Unfortunately, we're just now uncovering 685 00:52:03,314 --> 00:52:06,503 all the horrible things she was doing during her time here. 686 00:52:06,513 --> 00:52:08,440 I'll need that list of Energyne servers, ASAP. 687 00:52:08,450 --> 00:52:09,718 Of course, sir. 688 00:52:16,991 --> 00:52:17,992 You okay? 689 00:52:19,361 --> 00:52:21,852 Because you're sweating. A lot. 690 00:52:21,862 --> 00:52:23,119 No, I'm fine. 691 00:52:23,129 --> 00:52:25,065 Everything's fine. 692 00:52:27,471 --> 00:52:29,960 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 693 00:52:29,970 --> 00:52:33,400 this is Echo-Four-Romeo, over. 694 00:52:33,410 --> 00:52:36,566 Whiskey-Two-Tango, Whiskey-Two-Tango, 695 00:52:36,576 --> 00:52:39,071 this is Echo-Four-Romeo. 696 00:52:39,081 --> 00:52:41,516 So, what do we do now? 697 00:52:43,851 --> 00:52:45,644 I'm sorry, Doc. 698 00:52:45,654 --> 00:52:47,643 There's no "we" anymore. 699 00:52:47,653 --> 00:52:51,516 Look, I am sorry I lied to you. 700 00:52:51,526 --> 00:52:53,417 Yeah, save it. 701 00:52:53,428 --> 00:52:56,019 You wanted something, you lied to get it. You're human. 702 00:52:56,029 --> 00:52:58,234 What makes you dislike people so much? 703 00:53:04,039 --> 00:53:05,861 Let me tell you something. 704 00:53:05,871 --> 00:53:08,667 I've fought in wars all over the world. 705 00:53:08,677 --> 00:53:12,936 Hunted down animal poachers, Africa, India, South America. 706 00:53:12,946 --> 00:53:16,241 I got to see how people really are. 707 00:53:16,251 --> 00:53:18,786 And they'll pretty much do anything to get what they want. 708 00:53:20,521 --> 00:53:22,525 You think we're all like that? 709 00:53:24,524 --> 00:53:26,429 You know where I found George? 710 00:53:28,398 --> 00:53:30,731 He was hiding underneath the poacher's truck. 711 00:53:33,369 --> 00:53:35,426 When my team arrived, 712 00:53:35,436 --> 00:53:39,365 these bastards were in the middle of butchering his mother. 713 00:53:39,375 --> 00:53:43,868 They were cutting off her hands so they could sell them as ashtrays. 714 00:53:43,878 --> 00:53:46,072 George never would've survived on his own. 715 00:53:46,082 --> 00:53:49,151 An albino like that on the black market is worth a fortune. 716 00:53:50,453 --> 00:53:52,254 So I took him with me. 717 00:53:55,222 --> 00:53:56,992 And what happened to the poachers? 718 00:53:58,462 --> 00:54:01,764 Well, they shot at us and they missed. 719 00:54:02,561 --> 00:54:04,100 I shot back. 720 00:54:04,832 --> 00:54:05,966 I didn't. 721 00:54:33,295 --> 00:54:36,864 It's a good thing George doesn't feel the same way about people. 722 00:54:38,935 --> 00:54:41,359 What's that supposed to mean? 723 00:54:41,369 --> 00:54:43,461 Oh. After what happened to his family, 724 00:54:43,471 --> 00:54:46,143 it feels like it would be real easy for him not to trust humans, 725 00:54:47,808 --> 00:54:49,710 but he definitely trusts you. 726 00:54:51,213 --> 00:54:53,171 Right? 727 00:54:53,181 --> 00:54:55,706 You're a geneticist, you're not a shrink. 728 00:54:55,716 --> 00:54:59,975 I also have a Ph.D. in calling people on their shit. 729 00:54:59,985 --> 00:55:03,013 Ah, well. This ought to be good then. 730 00:55:03,023 --> 00:55:06,515 Look, after college, I was using CRISPR 731 00:55:06,525 --> 00:55:08,864 to help endangered species in the Arctic. 732 00:55:10,067 --> 00:55:12,956 Then my brother got sick. 733 00:55:12,966 --> 00:55:15,961 Doctors told him he didn't have much of a chance. 734 00:55:15,971 --> 00:55:17,672 But I knew CRISPR could save him. 735 00:55:18,873 --> 00:55:22,335 Then Claire Wyden showed up. 736 00:55:22,345 --> 00:55:25,668 She made me her lead genetic researcher. 737 00:55:25,678 --> 00:55:28,340 - So Energyne recruited you? - Yeah. 738 00:55:28,350 --> 00:55:30,375 But what I didn't know was that 739 00:55:30,385 --> 00:55:32,244 every time I'd make a breakthrough that could help my brother, 740 00:55:32,254 --> 00:55:35,023 they were secretly using it to build weaponized DNA. 741 00:55:37,592 --> 00:55:39,562 I tried to destroy it. 742 00:55:41,196 --> 00:55:43,933 Security just got to me before I could finish the job. 743 00:55:46,603 --> 00:55:49,361 Anyway, uh, 744 00:55:49,371 --> 00:55:52,576 a month after I went to prison, my brother died. 745 00:55:56,946 --> 00:55:59,282 I never even got to say goodbye. 746 00:56:02,749 --> 00:56:04,019 I'm sorry. 747 00:56:05,420 --> 00:56:07,245 I just wanna make sure 748 00:56:07,255 --> 00:56:10,893 the Wydens can't hurt anyone or anything ever again. 749 00:56:13,128 --> 00:56:14,797 Does that sound like a plan? 750 00:56:16,931 --> 00:56:18,367 Sounds like a plan. 751 00:56:24,972 --> 00:56:27,209 Looks like our ride's here. 752 00:56:38,254 --> 00:56:40,824 ...Captain Evans. 753 00:56:44,426 --> 00:56:46,326 Copy that. Set a perimeter. 754 00:56:50,799 --> 00:56:53,059 Colonel Blake, sir. 755 00:56:53,069 --> 00:56:55,427 Black-Dog-Six-Actual, we have eyes on targets Alpha and Bravo. 756 00:56:55,437 --> 00:56:58,498 Roger that. Get in position to box them in. 757 00:56:58,508 --> 00:57:00,097 Roger, Six-Actual. 758 00:57:00,107 --> 00:57:02,000 Targets are eight klicks out and moving fast. 759 00:57:02,010 --> 00:57:03,612 George is with the wolf? 760 00:57:05,246 --> 00:57:06,805 You've engaged the gorilla, sir? 761 00:57:06,815 --> 00:57:08,772 And the wolf. 762 00:57:08,783 --> 00:57:11,077 Got them surrounded in a quarry about 30 miles outside Chicago. 763 00:57:11,087 --> 00:57:14,613 Their trajectories had them both going in a straight line to the city. 764 00:57:14,623 --> 00:57:17,115 Two different species making a coordinated long-distance journey. 765 00:57:17,125 --> 00:57:18,516 That just doesn't happen. 766 00:57:18,526 --> 00:57:19,684 Excuse me. Who is this? 767 00:57:19,694 --> 00:57:21,620 Colonel, this is Davis Okoye. 768 00:57:21,630 --> 00:57:24,122 He's a primatologist. He raised the gorilla there. 769 00:57:24,132 --> 00:57:26,958 And that is Dr. Caldwell. She worked for Energyne. 770 00:57:26,968 --> 00:57:29,194 She helped cook up our cuddly little friends. 771 00:57:29,204 --> 00:57:31,130 Agent Russell, this is a military operation. 772 00:57:31,140 --> 00:57:34,799 Yes, sir. I understand that, sir. But right now, 773 00:57:34,809 --> 00:57:38,036 these two know more about these creatures than anyone on this planet. 774 00:57:38,046 --> 00:57:40,873 I think you need to hear what they have to say. 775 00:57:40,883 --> 00:57:43,175 Colonel, what everybody has to understand is 776 00:57:43,185 --> 00:57:45,675 this is no longer just a wolf and a gorilla. 777 00:57:45,685 --> 00:57:47,878 A wolf and a gorilla would be attacking each other. 778 00:57:47,889 --> 00:57:51,016 They wouldn't be traveling in a straight line to the same destination. 779 00:57:51,026 --> 00:57:53,120 Then what are they doing and why are they going to Chicago? 780 00:57:53,130 --> 00:57:55,121 Because they're being called. 781 00:57:55,131 --> 00:57:57,956 When I was at Energyne, we worked with bat DNA. 782 00:57:57,966 --> 00:58:01,325 The Wydens were obsessed with developing biosonar communication, 783 00:58:01,336 --> 00:58:03,963 and it looks like they got it to work. 784 00:58:03,973 --> 00:58:07,399 Energyne must be emitting some kind of signal to draw them there. 785 00:58:07,409 --> 00:58:10,068 Those creatures will do anything 786 00:58:10,078 --> 00:58:13,504 to get to that signal and make it stop. 787 00:58:13,514 --> 00:58:15,874 Colonel, you have to evacuate Chicago. 788 00:58:15,884 --> 00:58:17,875 These creatures are engineered to regenerate. 789 00:58:17,885 --> 00:58:19,544 Bullets and tanks are not gonna stop them. 790 00:58:19,554 --> 00:58:22,358 We have our contingencies in order, Mr. Okoye. 791 00:58:23,324 --> 00:58:24,559 Colonel. 792 00:58:28,264 --> 00:58:31,989 In the meantime, the FBI has requested that you remain here. 793 00:58:31,999 --> 00:58:34,193 They have a few questions of their own. 794 00:58:34,203 --> 00:58:35,694 These gentlemen will see you out. 795 00:58:35,704 --> 00:58:36,905 - Ma'am, let's go. - Come on. 796 00:58:38,340 --> 00:58:39,830 You're making a big mistake, Colonel. 797 00:58:39,840 --> 00:58:42,268 Sir, let's go. 798 00:58:42,278 --> 00:58:44,935 Targets in circle. All Bushmasters, targets in three kill zone. 799 00:58:44,945 --> 00:58:46,937 Hold fire till playtime. 800 00:58:46,947 --> 00:58:49,341 Black-Dog-Six-Actual, we have the targets surrounded. 801 00:58:49,351 --> 00:58:52,410 Ambush is set. All Bushmasters standing by. 802 00:58:52,420 --> 00:58:53,790 Prepare to engage. 803 00:58:58,727 --> 00:59:02,299 This operation is gonna go south fast. We have to get to Chicago. 804 00:59:04,231 --> 00:59:06,725 Yeah, I'm working on it. 805 00:59:06,735 --> 00:59:09,093 All right, you two. We're in the transport to the left. 806 00:59:09,103 --> 00:59:11,274 - Kate, come on, come on. - Hey! Hey! 807 00:59:12,039 --> 00:59:13,465 Hey, I said left. 808 00:59:13,475 --> 00:59:15,066 Okay. Hold on a second, boys. 809 00:59:15,076 --> 00:59:17,203 You look like very smart MPs. 810 00:59:17,213 --> 00:59:19,704 You also know there's a lot of bad shit that's going on right now. 811 00:59:19,714 --> 00:59:21,307 And I gotta be honest with you both, 812 00:59:21,317 --> 00:59:24,109 this stuff that we're doing? It's not working for me. 813 00:59:24,119 --> 00:59:25,910 - Enough. Move! - Okay, all right. 814 00:59:25,920 --> 00:59:27,382 Just consider this. 815 00:59:27,392 --> 00:59:29,545 I'm a former team guy. Let's not do this thing, 816 00:59:29,555 --> 00:59:31,617 where you get in my face, you threaten me, 817 00:59:31,627 --> 00:59:33,584 because I'm gonna have to knock you out, 818 00:59:33,594 --> 00:59:35,453 and then, you, look at me. I'm gonna choke you out so bad, 819 00:59:35,463 --> 00:59:38,289 you're gonna urinate yourself, and in front of the lady. 820 00:59:38,299 --> 00:59:40,592 - It's not a good look. - It wasn't a goddamn request! 821 00:59:40,602 --> 00:59:42,270 - Let's go! - Hey! 822 00:59:48,076 --> 00:59:50,969 This is exactly what I didn't want to happen. 823 00:59:50,979 --> 00:59:53,240 That's a big arm. Don't fight it. 824 00:59:53,250 --> 00:59:55,141 Don't fight it. 825 00:59:55,151 --> 00:59:57,520 There you go. Sleepy time. 826 01:00:01,990 --> 01:00:03,814 That's the plan you were working on? 827 01:00:03,824 --> 01:00:05,959 Well, I didn't kill them. 828 01:00:11,599 --> 01:00:13,192 So what are we looking for? 829 01:00:13,202 --> 01:00:15,192 We're looking for a helicopter, 830 01:00:15,202 --> 01:00:17,161 but preferably one that's not surrounded by military personnel. 831 01:00:17,171 --> 01:00:19,677 They probably have a grounded medevac chopper at the hospital. 832 01:00:23,480 --> 01:00:25,513 And that's why you always bring a doctor. 833 01:00:51,338 --> 01:00:52,640 Good job, Doc. 834 01:00:58,314 --> 01:01:00,739 Well, well, well, looky here. 835 01:01:00,749 --> 01:01:03,041 Stealing the hospital whirlybird. 836 01:01:03,051 --> 01:01:04,877 Color me impressed. 837 01:01:04,887 --> 01:01:07,180 That is creative. 838 01:01:07,190 --> 01:01:09,345 Come on. You already saw what George did to our plane. 839 01:01:09,355 --> 01:01:11,852 You know everyone's underestimating these animals. 840 01:01:11,862 --> 01:01:13,854 But you two have the magic bullet? 841 01:01:13,864 --> 01:01:15,221 We think we know where to find it. 842 01:01:15,231 --> 01:01:17,389 Listen, 843 01:01:17,399 --> 01:01:19,524 Claire Wyden is way too smart to create a weapon she can't control. 844 01:01:19,534 --> 01:01:22,895 They must have an antidote at Energyne that can halt the mutations. 845 01:01:22,905 --> 01:01:25,197 If we get our hands on it, it could be our only shot 846 01:01:25,207 --> 01:01:27,577 to stop George and the wolf before they level Chicago. 847 01:01:32,746 --> 01:01:35,239 You know, this ain't no truck stop, amigo. 848 01:01:35,250 --> 01:01:37,686 They don't just leave keys under the visor. 849 01:01:38,719 --> 01:01:41,012 Wait, you're helping us? 850 01:01:41,022 --> 01:01:44,782 You saved my life. I reckon it's the least I can do. 851 01:01:44,792 --> 01:01:46,851 We're on the same page when it comes to the Wydens. 852 01:01:46,861 --> 01:01:49,955 They think they're above the law. 853 01:01:49,965 --> 01:01:52,023 And I wanna remind them that they ain't. 854 01:01:52,033 --> 01:01:55,692 So yes, we are helping each other. 855 01:01:55,703 --> 01:01:56,938 Do what you do. 856 01:01:58,206 --> 01:01:59,608 I'll be in touch. 857 01:02:00,710 --> 01:02:02,101 Wow. 858 01:02:02,111 --> 01:02:04,135 That went way better than I thought it would. 859 01:02:04,145 --> 01:02:06,204 Yeah, it did. I was hoping I could knock him out, too, though. 860 01:02:06,214 --> 01:02:08,739 You know there are other ways of dealing with people, right? 861 01:02:08,749 --> 01:02:10,886 I do know that, yeah, but that's no fun. 862 01:02:13,422 --> 01:02:14,990 I assume you know how to fly this thing. 863 01:02:17,492 --> 01:02:18,895 Absolutely. 864 01:02:24,768 --> 01:02:26,557 It's coming back to me. 865 01:02:26,568 --> 01:02:28,904 It's all coming back, right now. 866 01:02:30,407 --> 01:02:32,130 Yeah. 867 01:02:32,140 --> 01:02:37,101 It's coming back. It's coming back. 868 01:02:37,111 --> 01:02:41,005 Sir, we are 15 minutes from sunrise. Call for fire to follow, over. 869 01:02:41,015 --> 01:02:43,586 We have the targets. Serpents are in position. It's playtime. 870 01:02:45,754 --> 01:02:48,179 Get the FLIR footage onscreen. 871 01:02:48,189 --> 01:02:50,283 FLIR is up. 872 01:02:50,293 --> 01:02:51,250 This is Three-Six. Targets in the open, over. 873 01:02:51,260 --> 01:02:52,418 Clear to fire. 874 01:02:52,428 --> 01:02:53,829 Shot out. 875 01:02:59,969 --> 01:03:02,527 Good hit. Stand by for BDA. 876 01:03:02,537 --> 01:03:04,095 Confirm EKIA. 877 01:03:04,106 --> 01:03:06,632 Six-Alpha-Lobo X-ray. Confirm EKIA. Over. 878 01:03:06,642 --> 01:03:08,534 Roger, Lobo. Stand by. 879 01:03:08,545 --> 01:03:10,312 Two-six, stay on overwatch. 880 01:03:12,014 --> 01:03:14,682 Echo-Zero-two, moving to phase line gold. 881 01:03:16,218 --> 01:03:17,343 Jesus! 882 01:03:17,353 --> 01:03:20,212 Come on, come on. 883 01:03:20,222 --> 01:03:22,715 Six-Alpha-Lobo X-ray. Sitrep, over. 884 01:03:22,725 --> 01:03:24,451 Negative EKIA. 885 01:03:24,461 --> 01:03:27,560 They must have moved, sir. I say again, we no longer... 886 01:03:30,165 --> 01:03:32,157 Jesus Christ! 887 01:03:32,167 --> 01:03:34,337 They're on our east and west flanks! Everybody move! 888 01:03:38,407 --> 01:03:39,510 Nothing's working! 889 01:03:42,545 --> 01:03:45,815 Bushmaster-Six-Alpha, this is Lobo X-ray. Need a sitrep, over. 890 01:03:46,681 --> 01:03:47,884 Captain Evans? 891 01:03:53,689 --> 01:03:57,248 Kaplan, inform the National Guard we're moving forward with the contingency plan. 892 01:03:57,258 --> 01:03:59,250 Yes, sir. 893 01:03:59,260 --> 01:04:01,720 I want ground artillery rolling into downtown Chicago, ASAP! 894 01:04:01,730 --> 01:04:03,755 This time, we throw everything we can at these things, 895 01:04:03,765 --> 01:04:06,157 and get people the hell out of that city! 896 01:04:06,167 --> 01:04:08,893 I want blockades at every quarter mile south of the Loop! 897 01:04:08,903 --> 01:04:10,929 We evacuate civilians to the north! 898 01:04:10,939 --> 01:04:14,334 It's me. They are evacuating Chicago. 899 01:04:14,344 --> 01:04:16,934 George and the wolf went right through Blake's men. 900 01:04:16,944 --> 01:04:19,704 Okoye, they are out in front of you. 901 01:04:19,715 --> 01:04:20,851 Copy that. 902 01:04:25,053 --> 01:04:27,112 What is it? 903 01:04:27,122 --> 01:04:29,291 They're never gonna get everyone out of the city in time. 904 01:05:01,290 --> 01:05:02,425 Davis! 905 01:05:21,642 --> 01:05:23,167 Two-Three, targets in the open. 906 01:05:23,177 --> 01:05:25,005 Roger. You are clear and hot. 907 01:05:25,015 --> 01:05:27,739 Roger. Weapons free. I'm engaging now. 908 01:05:27,749 --> 01:05:29,440 Jesus! I'm hit! I'm hit! 909 01:05:29,450 --> 01:05:31,143 Bird down! Bird down! 910 01:05:31,153 --> 01:05:32,587 To hell with that, I'm taking these things out. 911 01:05:33,589 --> 01:05:35,090 I have no control! 912 01:05:43,833 --> 01:05:45,936 Two-Nine firing, target hit. Lighting him up. 913 01:05:51,040 --> 01:05:52,528 He hit me with something! 914 01:05:52,538 --> 01:05:53,831 Lost tail rudders! 915 01:05:53,841 --> 01:05:55,846 Mayday! Mayday! I'm going down! 916 01:06:02,683 --> 01:06:04,977 Status report. Where is Warthog One? 917 01:06:04,987 --> 01:06:07,211 Inbound, sir. 918 01:06:07,221 --> 01:06:08,290 - Warthog One, you are cleared hot. - Roger that. 919 01:06:16,697 --> 01:06:18,532 This is Warthog One. Targets missed. 920 01:06:20,905 --> 01:06:23,829 Lobo X-ray, request come back around for another run. 921 01:06:23,839 --> 01:06:27,034 Warthog One, this is Black-Dog-Six-Actual. Hit them again. 922 01:06:27,044 --> 01:06:28,466 Roger that. 923 01:06:28,476 --> 01:06:30,034 Kaplan, where are we with the evacuation? 924 01:06:30,044 --> 01:06:32,471 50% downtown, sir. 925 01:06:32,481 --> 01:06:35,574 Sir, we have a bogey headed north in the river, half mile out. 926 01:06:35,584 --> 01:06:37,488 What the hell are you talking about? 927 01:06:44,196 --> 01:06:45,414 Is that a ship? 928 01:06:45,424 --> 01:06:46,919 It's underwater, sir. 929 01:06:46,929 --> 01:06:49,267 We don't have any subs in the area. 930 01:07:06,850 --> 01:07:09,186 Davis, there's something big in the river. 931 01:07:39,082 --> 01:07:40,815 Well, that sucks. 932 01:07:42,150 --> 01:07:43,810 This is Three-Two. 933 01:07:43,821 --> 01:07:45,246 We have enemy contact in the river! How copy? 934 01:07:45,256 --> 01:07:46,978 Say again, Three-Two? 935 01:07:46,988 --> 01:07:48,780 Enemy contact! Target is heading east! 936 01:07:48,790 --> 01:07:50,547 Copy, Three-Two. Call for fire to follow. 937 01:07:50,557 --> 01:07:51,949 1 Negative, negative! Danger close! 938 01:07:51,959 --> 01:07:53,218 Copy, Three-Two. 939 01:07:53,228 --> 01:07:55,998 Direct all forces at that thing now! 940 01:07:57,632 --> 01:08:00,591 Enemy contact! Three o'clock! Engage! 941 01:08:00,601 --> 01:08:02,462 Flank him! 942 01:08:02,472 --> 01:08:03,728 Everything you've got! 943 01:08:03,738 --> 01:08:05,098 Aim for the gills! 944 01:08:05,108 --> 01:08:06,411 Fire! 945 01:08:31,633 --> 01:08:33,338 Fire! Fire! Fire! 946 01:08:51,887 --> 01:08:53,279 They can't stop them. 947 01:08:53,289 --> 01:08:54,958 We gotta get that antidote. 948 01:09:11,640 --> 01:09:13,402 Alpha-Six-Actual, we can't hold them! 949 01:09:13,412 --> 01:09:15,034 I've lost half my men! We're backing out! 950 01:09:15,044 --> 01:09:17,001 Are we evacuated downtown? 951 01:09:17,011 --> 01:09:19,339 Clear at a 10-block radius from Upper Wacker to Adams, sir. 952 01:09:19,349 --> 01:09:20,806 Prep the MOABs. 953 01:09:20,816 --> 01:09:22,017 Roger that. 954 01:09:30,426 --> 01:09:35,186 Colonel, you are about to drop the largest conventional bomb in the arsenal, 955 01:09:35,196 --> 01:09:37,223 on US soil. 956 01:09:37,233 --> 01:09:40,524 With all due respect, sir, there has got to be another way. 957 01:09:40,534 --> 01:09:42,329 You drop that bomb, 958 01:09:42,339 --> 01:09:45,765 not only do you wipe out half a city, 959 01:09:45,775 --> 01:09:47,831 but you'd destroy any evidence. 960 01:09:47,841 --> 01:09:50,837 See, I got a team on the way to Energyne to secure the antidote. 961 01:09:50,847 --> 01:09:55,410 So if you could divert some resources and support them... 962 01:09:55,420 --> 01:09:58,542 Is this the same team that stole my medevac chopper? 963 01:09:58,552 --> 01:10:00,280 Davis Okoye and Dr. Caldwell... 964 01:10:00,290 --> 01:10:02,348 Need to get the hell out of there. 965 01:10:02,358 --> 01:10:05,181 And I need you to drop the cowboy bullshit, 966 01:10:05,192 --> 01:10:06,897 and get with the program. 967 01:10:10,199 --> 01:10:11,922 Well, sir, 968 01:10:11,932 --> 01:10:13,926 you know us cowboys. 969 01:10:13,936 --> 01:10:17,629 We just can't stand leaving our friends behind. 970 01:10:17,639 --> 01:10:20,366 Get your ass out of here! 971 01:10:20,376 --> 01:10:24,114 Finally, an order of yours I can agree with. 972 01:10:29,784 --> 01:10:31,822 Let's bring up a feed on our stealth bombers. 973 01:10:34,556 --> 01:10:37,116 Bomber feed is up. 974 01:10:37,126 --> 01:10:40,453 Viper Two-Five, you've been released for mission execution, time now. 975 01:10:40,463 --> 01:10:42,489 Holding short, runway two-five. 976 01:10:42,499 --> 01:10:44,324 Cleared for take-off, runway two-five. 977 01:10:44,334 --> 01:10:45,958 Cleared for take-off, two-five. 978 01:10:45,968 --> 01:10:48,592 Roger. Good luck. 979 01:10:48,602 --> 01:10:51,463 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 980 01:10:51,473 --> 01:10:53,498 Package is airborne. 981 01:10:53,508 --> 01:10:56,601 We are inbound. 982 01:10:56,611 --> 01:10:59,503 Agent Russell, here's the information you requested. 983 01:10:59,513 --> 01:11:02,276 That's the FBI's list for Energyne's servers. 984 01:11:02,286 --> 01:11:03,743 You were right. 985 01:11:03,753 --> 01:11:05,744 There's one server that they left off. 986 01:11:05,754 --> 01:11:07,859 And there's only two people that have access to it. 987 01:11:09,824 --> 01:11:14,322 Brett and Claire, you sneaky sons of bitches. 988 01:11:14,332 --> 01:11:16,099 - Thank you, son. - Yes, sir. 989 01:11:19,969 --> 01:11:22,505 It's Russell. I need a ride. 990 01:11:24,508 --> 01:11:26,778 Come on, this way, this way! Keep moving! 991 01:11:34,716 --> 01:11:36,786 - Where to? - Eighty-fifth floor. 992 01:11:44,893 --> 01:11:46,029 Lab's in here. 993 01:11:46,861 --> 01:11:48,628 Damn it! 994 01:11:50,335 --> 01:11:51,957 Hey, give me some good news. 995 01:11:51,968 --> 01:11:54,327 MOABs are 30 minutes out, give or take. 996 01:11:54,337 --> 01:11:56,464 Just one could take out five city blocks. 997 01:11:56,474 --> 01:11:57,797 You better move! 998 01:11:57,807 --> 01:11:59,797 I'm never taking your call again. 999 01:11:59,807 --> 01:12:02,170 It's locked. What'd he say? 1000 01:12:02,180 --> 01:12:04,846 Uh, something about the mother of all bombs is on its way and we need to hurry. 1001 01:12:08,718 --> 01:12:09,985 Okay. 1002 01:12:12,722 --> 01:12:14,249 Jeez! 1003 01:12:14,259 --> 01:12:16,326 FBI must've confiscated all the hard drives. 1004 01:12:17,725 --> 01:12:18,985 All right. 1005 01:12:18,995 --> 01:12:21,332 Come on, Kate, think. 1006 01:12:22,531 --> 01:12:23,765 Here we go. 1007 01:12:26,569 --> 01:12:30,530 Okay, everything in the lab is on one system. 1008 01:12:30,540 --> 01:12:33,765 The FBI would never have thought to confiscate a thermostat, 1009 01:12:33,775 --> 01:12:35,601 but there's a backdoor into the server. 1010 01:12:35,611 --> 01:12:38,172 So we should be able to access every file 1011 01:12:38,182 --> 01:12:40,005 from here. 1012 01:12:40,015 --> 01:12:43,042 Okay. Change of plan. The military's lost control. 1013 01:12:43,052 --> 01:12:44,709 We're coming up. 1014 01:12:44,719 --> 01:12:46,043 All right. 1015 01:12:46,054 --> 01:12:48,547 The chopper is ready. 1016 01:12:48,557 --> 01:12:51,552 I have got your rat. 1017 01:12:51,562 --> 01:12:55,053 Let's get the R-19 from the lab so we have some leverage 1018 01:12:55,063 --> 01:12:57,732 when this shitstorm finally catches up with us. 1019 01:12:58,566 --> 01:13:00,057 Now what? 1020 01:13:00,067 --> 01:13:01,238 We have visitors. 1021 01:13:03,872 --> 01:13:06,096 - I don't believe this. - What's wrong? 1022 01:13:06,106 --> 01:13:07,934 The system has been totally scrubbed. 1023 01:13:07,944 --> 01:13:10,600 They erased everything connected to the project. 1024 01:13:10,610 --> 01:13:12,472 But it's here. 1025 01:13:12,482 --> 01:13:14,252 We just have to find it. 1026 01:13:15,083 --> 01:13:16,287 In there! 1027 01:13:19,754 --> 01:13:21,057 I got this. 1028 01:13:28,298 --> 01:13:29,598 I like it. 1029 01:13:30,566 --> 01:13:31,892 What are we looking for? 1030 01:13:31,902 --> 01:13:34,092 Anything that starts with "RPG." 1031 01:13:34,102 --> 01:13:36,229 It'll be in one of these cryopreserve trays. 1032 01:13:36,239 --> 01:13:37,663 Got it. 1033 01:13:37,673 --> 01:13:39,276 RPG, RPG. 1034 01:13:41,744 --> 01:13:43,113 I think I found it. 1035 01:13:52,854 --> 01:13:54,023 This is it. 1036 01:13:55,524 --> 01:13:57,416 Is that the cure? 1037 01:13:57,426 --> 01:13:59,752 Not a cure exactly. 1038 01:13:59,762 --> 01:14:03,089 R-19 doesn't revert them to their normal size. 1039 01:14:03,099 --> 01:14:05,267 It just overrides their unchecked aggression. 1040 01:14:08,205 --> 01:14:09,928 Nice to see you, Kate. 1041 01:14:09,938 --> 01:14:11,539 Go to hell, Claire. 1042 01:14:13,041 --> 01:14:16,313 I was so sorry to hear about your brother. 1043 01:14:24,120 --> 01:14:26,357 Now, why don't you hand those over? 1044 01:14:39,334 --> 01:14:41,658 All right, let's go. 1045 01:14:41,668 --> 01:14:43,241 That's not happening. 1046 01:14:45,473 --> 01:14:47,245 Can I see that, please? 1047 01:14:54,883 --> 01:14:56,019 Davis. 1048 01:14:59,487 --> 01:15:00,581 That happened. 1049 01:15:00,591 --> 01:15:01,844 Davis. 1050 01:15:01,854 --> 01:15:03,227 Now, let's go. 1051 01:15:05,063 --> 01:15:07,097 - Oh, my God! - Now. 1052 01:15:17,373 --> 01:15:18,743 They're here. 1053 01:15:49,572 --> 01:15:50,572 Move! 1054 01:15:53,243 --> 01:15:56,415 I was actually starting to worry about how we were gonna reengineer the pathogen. 1055 01:15:57,414 --> 01:15:59,240 Then you showed up. 1056 01:15:59,250 --> 01:16:01,386 Now, get in unless you wanna end up like your friend. 1057 01:16:19,635 --> 01:16:21,671 Brett! Get back here! 1058 01:16:32,148 --> 01:16:33,284 No! 1059 01:16:42,125 --> 01:16:43,126 Come on. 1060 01:16:51,968 --> 01:16:53,428 I thought you were dead! 1061 01:16:53,438 --> 01:16:54,995 Well, I think she missed all the vital organs, 1062 01:16:55,005 --> 01:16:56,430 but don't jinx it. 1063 01:16:56,440 --> 01:16:57,998 Now, let's get that antidote. Come on! 1064 01:16:58,008 --> 01:16:59,541 Davis, wait. 1065 01:17:00,608 --> 01:17:02,046 I have one. 1066 01:17:03,346 --> 01:17:05,272 Okay, new plan. 1067 01:17:05,282 --> 01:17:06,639 We give it to George and maybe he can help us stop the other two. 1068 01:17:06,649 --> 01:17:07,785 Okay. 1069 01:17:12,988 --> 01:17:15,493 Now, we just have to figure out how the hell we're gonna give it to him. 1070 01:17:17,660 --> 01:17:19,029 We gotta move! 1071 01:17:25,402 --> 01:17:28,794 You know, I'm actually glad you're both still alive. 1072 01:17:28,804 --> 01:17:30,163 Now, you can go up there and distract your friend 1073 01:17:30,173 --> 01:17:31,675 while I get the hell out of here! 1074 01:17:33,478 --> 01:17:35,513 Or I could kill you both now! 1075 01:17:41,983 --> 01:17:43,219 Okay. 1076 01:17:44,387 --> 01:17:45,823 I'll go. 1077 01:17:49,724 --> 01:17:50,895 George! 1078 01:17:53,094 --> 01:17:56,022 Get away from me! Get your hands off me! 1079 01:17:56,032 --> 01:17:58,035 What the hell are you doing? 1080 01:18:00,068 --> 01:18:01,870 Feeding the monster to the gorilla! 1081 01:18:11,781 --> 01:18:14,051 Oh, shit! 1082 01:18:20,423 --> 01:18:21,680 What? 1083 01:18:21,690 --> 01:18:23,883 No, forget my sister! 1084 01:18:23,893 --> 01:18:25,683 She lost her goddamn mind! 1085 01:18:25,693 --> 01:18:28,697 You just get an SUV over here! You get me out of here now! 1086 01:18:31,133 --> 01:18:32,435 Damn, son! 1087 01:18:34,404 --> 01:18:37,762 Did you just run down 80 flights of stairs? 1088 01:18:37,772 --> 01:18:39,798 Who the hell are you? 1089 01:18:39,808 --> 01:18:42,369 I'm the fella that was gonna run up those stairs to arrest you. 1090 01:18:42,379 --> 01:18:43,937 But, shit, 1091 01:18:43,947 --> 01:18:46,649 you look so terrible I feel kind of bad about it. 1092 01:18:50,719 --> 01:18:52,279 I'll tell you what. 1093 01:18:52,289 --> 01:18:55,415 Since you're working so hard to get out of here, 1094 01:18:55,425 --> 01:18:58,385 I'm guessing you got a laptop in that bag there. 1095 01:18:58,395 --> 01:19:01,053 You give it to me and you can just get. 1096 01:19:01,063 --> 01:19:03,089 Right out that door. 1097 01:19:03,099 --> 01:19:05,492 - Really? - Yeah. 1098 01:19:05,502 --> 01:19:07,771 You just hand it over and be on your way. 1099 01:19:10,907 --> 01:19:12,965 Okay! 1100 01:19:12,975 --> 01:19:15,001 It's really my sister who did all this. 1101 01:19:15,011 --> 01:19:16,503 This wasn't even my idea. 1102 01:19:16,513 --> 01:19:18,638 Since when is complicity a crime? 1103 01:19:18,648 --> 01:19:20,440 Exactly. 1104 01:19:20,451 --> 01:19:23,075 - See you, Tex! - Hey! 1105 01:19:23,085 --> 01:19:24,655 Why don't you leave the little fella here with me? 1106 01:19:26,822 --> 01:19:29,492 That's my pleasure. I hate that thing! 1107 01:19:39,635 --> 01:19:40,827 Oh. 1108 01:19:40,837 --> 01:19:42,529 Damn. 1109 01:19:42,539 --> 01:19:44,042 That was a lot. 1110 01:19:47,979 --> 01:19:50,269 Boy, I hope y'all have a plan up there. 1111 01:19:50,279 --> 01:19:53,684 What do you say, little fella? Let's you and I take another exit. 1112 01:20:14,070 --> 01:20:16,497 When does the antidote kick in? 1113 01:20:16,507 --> 01:20:18,798 Ten minutes, maybe. 1114 01:20:18,808 --> 01:20:20,978 This building is not gonna be standing in 10 minutes! 1115 01:20:28,551 --> 01:20:30,321 How the hell do we get off this roof? 1116 01:20:34,858 --> 01:20:36,549 Maybe we don't have to get off the roof at all. 1117 01:20:36,559 --> 01:20:37,560 What? 1118 01:20:41,831 --> 01:20:44,257 No, we definitely do! 1119 01:20:44,267 --> 01:20:45,403 Come on, come on! 1120 01:20:47,738 --> 01:20:49,562 Davis! 1121 01:20:49,572 --> 01:20:51,398 There's no tail on this helicopter! 1122 01:20:51,408 --> 01:20:52,665 That's right. We don't need one. 1123 01:20:52,675 --> 01:20:54,166 You do, if you wanna fly! 1124 01:20:54,176 --> 01:20:56,335 We're not gonna fly, we're gonna crash. 1125 01:20:56,345 --> 01:20:57,381 What? 1126 01:21:01,418 --> 01:21:03,709 Okay... 1127 01:21:03,719 --> 01:21:05,844 We just need to get enough lift to stay on top of the building as it falls. 1128 01:21:05,855 --> 01:21:07,523 You know, just like riding an avalanche. 1129 01:21:08,424 --> 01:21:09,793 No, I don't know! 1130 01:21:19,470 --> 01:21:21,204 Come on, baby! Here we go. 1131 01:21:38,254 --> 01:21:39,478 Oh, my God! 1132 01:21:39,488 --> 01:21:40,825 This could get ugly. 1133 01:21:46,662 --> 01:21:48,723 Oh, my God! Oh, my God! 1134 01:21:48,733 --> 01:21:49,734 Oh, Jesus! 1135 01:21:52,435 --> 01:21:54,639 Oh, my God! 1136 01:22:01,746 --> 01:22:03,748 Hold on, Kate! 1137 01:22:11,788 --> 01:22:13,256 Brace! 1138 01:23:00,971 --> 01:23:02,337 I got you. 1139 01:23:13,917 --> 01:23:15,418 I need a drink. 1140 01:23:27,428 --> 01:23:29,433 I can't believe we survived that. 1141 01:23:32,669 --> 01:23:34,761 Wait, there's still people here. 1142 01:23:34,771 --> 01:23:36,908 We need to call off the airstrike. Come on. 1143 01:23:51,453 --> 01:23:52,723 Davis. 1144 01:23:54,294 --> 01:23:55,590 I know. 1145 01:24:02,300 --> 01:24:03,432 George? 1146 01:24:05,768 --> 01:24:06,971 You okay? 1147 01:24:19,317 --> 01:24:20,548 Thank God. 1148 01:24:22,050 --> 01:24:23,920 Good to have you back, buddy. 1149 01:24:28,825 --> 01:24:30,462 Oh, I look like shit? 1150 01:24:31,097 --> 01:24:32,451 Okay. 1151 01:24:32,461 --> 01:24:35,765 You look like big shit! 1152 01:24:54,749 --> 01:24:55,987 Come on. 1153 01:25:00,956 --> 01:25:03,149 Lobo X-ray, this is Viper Two-Five. 1154 01:25:03,159 --> 01:25:04,983 Escorts are in position. We are eight minutes from target. 1155 01:25:04,993 --> 01:25:06,784 Over. 1156 01:25:06,794 --> 01:25:08,289 Roger, Two-Five. Call for fire to follow. 1157 01:25:08,299 --> 01:25:09,800 - Over. - Copy that. 1158 01:25:11,602 --> 01:25:13,205 Let's go! Let's go! 1159 01:25:15,205 --> 01:25:16,862 What's the plan? 1160 01:25:16,872 --> 01:25:19,200 I want you to take this Humvee and find a sat phone. 1161 01:25:19,210 --> 01:25:21,968 And get a hold of Russell. He's our only shot at calling off this airstrike. 1162 01:25:21,978 --> 01:25:24,869 Then let him know there's still military personnel and civilians on the ground. 1163 01:25:24,879 --> 01:25:26,373 George and I will handle the other two. 1164 01:25:26,383 --> 01:25:28,141 - Davis? - Yeah? 1165 01:25:28,151 --> 01:25:30,490 Try not to get killed, okay? 1166 01:25:31,456 --> 01:25:32,721 Come on, get going. 1167 01:25:42,699 --> 01:25:45,701 All right, George. We gotta stop these things before they destroy the city. 1168 01:25:47,572 --> 01:25:50,242 That's right. Let's kick some ass. 1169 01:26:08,757 --> 01:26:10,059 Oh, shit! 1170 01:26:32,449 --> 01:26:34,585 Of course the wolf flies. 1171 01:26:52,567 --> 01:26:54,060 Hey! Come and get me, 1172 01:26:54,070 --> 01:26:56,072 you ugly son of a bitch! 1173 01:27:03,713 --> 01:27:04,717 That's it! 1174 01:27:27,172 --> 01:27:28,997 Help! I need a satellite phone! 1175 01:27:29,007 --> 01:27:30,665 It's not safe here, ma'am. We need to go now. 1176 01:27:30,675 --> 01:27:31,932 You two, get her on the truck. 1177 01:27:31,942 --> 01:27:34,734 Wait! There's a way to stop this! 1178 01:27:34,744 --> 01:27:35,903 Fellas. 1179 01:27:35,913 --> 01:27:37,238 Russell? 1180 01:27:37,248 --> 01:27:39,637 - I will take it from here. - Yes, sir. 1181 01:27:39,647 --> 01:27:41,475 Take a breath, Doc. 1182 01:27:41,485 --> 01:27:42,843 Tell me what you're doing here. 1183 01:27:42,853 --> 01:27:44,610 The antidote worked. 1184 01:27:44,620 --> 01:27:46,478 Davis and George are trying to stop the other two. 1185 01:27:46,488 --> 01:27:48,783 But there's still civilians and military on the ground. 1186 01:27:48,793 --> 01:27:51,162 We have to call off the airstrike. 1187 01:27:54,532 --> 01:27:57,757 Son, I'll tell you what. Let's trade. 1188 01:27:57,767 --> 01:27:59,636 - All right, come on. Let's get. - Hey. Hey! 1189 01:28:07,144 --> 01:28:08,813 George, go! 1190 01:29:25,556 --> 01:29:28,282 Colonel Blake, it is your old pal, Agent Russell. 1191 01:29:28,292 --> 01:29:29,883 Listen, about your MOABs. 1192 01:29:29,893 --> 01:29:31,920 Do me a favor, would you, 1193 01:29:31,930 --> 01:29:35,053 and take a gander at Federal Plaza before you drop them? 1194 01:29:35,063 --> 01:29:37,192 Bring up the drone feed on Federal Plaza. 1195 01:29:37,202 --> 01:29:38,302 Yes, sir. 1196 01:29:42,039 --> 01:29:43,609 My God. 1197 01:30:41,265 --> 01:30:42,634 Oh, come on. 1198 01:30:59,449 --> 01:31:01,353 George, no! 1199 01:31:04,220 --> 01:31:06,680 This is Viper Two-Five. Two minutes out. 1200 01:31:06,690 --> 01:31:09,815 Target is locked. MOABs are armed. 1201 01:31:09,825 --> 01:31:11,195 Doors are opening. 1202 01:31:25,009 --> 01:31:26,667 Run! 1203 01:31:26,677 --> 01:31:28,746 Get up! You gotta move! 1204 01:31:56,207 --> 01:31:58,030 Come on, come on, come on! 1205 01:31:58,040 --> 01:31:59,443 Come on, come on! 1206 01:32:26,405 --> 01:32:28,071 You mess with my friend, you mess with me, mother... 1207 01:32:43,454 --> 01:32:44,457 Shit! 1208 01:33:56,828 --> 01:33:57,962 George. 1209 01:34:01,400 --> 01:34:02,534 George. 1210 01:34:07,539 --> 01:34:09,306 I'll be damned. 1211 01:34:11,042 --> 01:34:12,343 Abort mission. 1212 01:34:45,743 --> 01:34:47,078 George. 1213 01:34:48,111 --> 01:34:49,515 Hey, buddy. 1214 01:34:58,522 --> 01:34:59,622 We did it. 1215 01:35:02,627 --> 01:35:04,196 We saved the city. 1216 01:35:10,200 --> 01:35:11,302 Yeah. 1217 01:35:12,103 --> 01:35:13,705 You saved me. 1218 01:35:15,538 --> 01:35:17,109 George saved Davis. 1219 01:35:51,475 --> 01:35:52,610 George. 1220 01:35:54,445 --> 01:35:55,578 George! 1221 01:36:44,329 --> 01:36:46,031 I'm so sorry, Davis. 1222 01:36:48,499 --> 01:36:51,358 He saved my life. 1223 01:36:51,369 --> 01:36:53,371 He saved a lot of people's lives. 1224 01:37:21,666 --> 01:37:22,667 Mommy! 1225 01:37:34,578 --> 01:37:35,915 Yes, he did. 1226 01:37:46,123 --> 01:37:47,559 Did I just see you close your eye? 1227 01:37:49,427 --> 01:37:51,260 I just saw you open your eye! 1228 01:37:57,300 --> 01:37:59,460 Son of a bitch! 1229 01:37:59,471 --> 01:38:01,029 Pretending to be dead? 1230 01:38:01,039 --> 01:38:03,374 - At a time like this? - Oh, my God! 1231 01:38:09,244 --> 01:38:10,604 No, no. 1232 01:38:10,614 --> 01:38:12,606 No, it's not funny and I wasn't crying! 1233 01:38:12,616 --> 01:38:14,975 I wasn't crying, okay? There's a lot of debris around here! 1234 01:38:14,985 --> 01:38:16,878 Wait, is this like a thing between you guys? 1235 01:38:16,888 --> 01:38:19,080 This is not a thing between us. It's a thing with him! 1236 01:38:19,090 --> 01:38:21,592 Because he has a twisted sense of humor! 1237 01:38:25,495 --> 01:38:29,289 Yes, I guess you could say that. 1238 01:38:29,299 --> 01:38:31,927 She is part of my troop. 1239 01:38:31,937 --> 01:38:33,761 I mean, we're friends, right? 1240 01:38:33,772 --> 01:38:35,496 Yeah. 1241 01:38:35,506 --> 01:38:37,408 Yes, we're friends. 1242 01:38:41,277 --> 01:38:42,906 No! Come on, dude! 1243 01:38:42,916 --> 01:38:44,740 Have some class, okay? 1244 01:38:44,750 --> 01:38:47,273 I don't know what's gotten into him. Kate, I'm so sorry. 1245 01:38:47,283 --> 01:38:48,744 George, stop. 1246 01:38:48,754 --> 01:38:50,176 All right, all right, guys. 1247 01:38:50,186 --> 01:38:52,079 Let's go home, okay? 1248 01:38:52,089 --> 01:38:53,512 Dude, that was funny. 1249 01:38:53,522 --> 01:38:54,817 I heard that! 1250 01:38:54,827 --> 01:38:56,685 Shit. 1251 01:38:56,695 --> 01:38:59,822 Thank you for saving the world. 1252 01:38:59,832 --> 01:39:01,690 Yeah, thanks for calling off the airstrike. 1253 01:39:01,700 --> 01:39:03,994 Like a wise cowboy once said, 1254 01:39:04,004 --> 01:39:07,259 us assholes gotta stick together. 1255 01:39:07,269 --> 01:39:09,295 How about we all help these people out, 1256 01:39:09,305 --> 01:39:11,430 and then find George here a new home. 1257 01:39:11,440 --> 01:39:13,970 Where are we gonna put him? 1258 01:39:13,980 --> 01:39:17,048 I can tell you right now, we're not gonna put him on a plane. 1259 01:39:39,763 --> 01:39:44,769 Subtitles by explosiveskull 84339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.