All language subtitles for Queen of Sex (1977) Gola profonda nera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,287 --> 00:01:03,960 Claudine! How are you? 2 00:01:04,007 --> 00:01:06,396 Hello, Louis. Still the great photographer? 3 00:01:06,447 --> 00:01:07,880 Are you still working at this journal? 4 00:01:07,927 --> 00:01:10,157 lt's a good journal. You know that. 5 00:01:10,207 --> 00:01:12,482 Yes. And they have one of my best models. 6 00:01:12,527 --> 00:01:14,677 l was tired of that model job. 7 00:01:14,727 --> 00:01:19,596 lf you search for a new job, call me. - Thanks, good to know. 8 00:01:19,647 --> 00:01:21,285 You're always welcome. 9 00:01:21,327 --> 00:01:25,320 Tell me, what's your latest story? - A rise in salary. 10 00:01:26,247 --> 00:01:30,240 ln fact l am interested in a director called José Depardieu. 11 00:01:30,847 --> 00:01:33,839 Oh, darling. Take care of yourself. - l know this. 12 00:01:33,887 --> 00:01:35,878 He is a very powerful man. 13 00:01:36,087 --> 00:01:39,682 Powerful or not. lt's a story and l will go into the matter. 14 00:01:39,727 --> 00:01:41,080 Good luck to you. 15 00:01:41,127 --> 00:01:45,120 lf you should know something, call me. - l will. 16 00:01:45,487 --> 00:01:49,400 But pay attention, please. Okay? 17 00:01:49,447 --> 00:01:52,041 Don't worry. - Please be careful. 18 00:01:52,087 --> 00:01:54,078 Bye. - See you later. 19 00:04:08,567 --> 00:04:11,877 Will you pick me up this evening? - Of course. 20 00:04:11,927 --> 00:04:15,920 What time? - Let's say at 9:00 pm. 21 00:04:16,007 --> 00:04:18,999 No, it's too late. l have to get up early. 22 00:04:19,607 --> 00:04:22,917 Excuse me. May l bother you a moment? 23 00:04:22,967 --> 00:04:26,721 Please, come in. You are always welcome. Take place. 24 00:04:26,767 --> 00:04:28,997 l've got information about a real bad story. 25 00:04:29,047 --> 00:04:31,436 ls it about the Belgian Prince? 26 00:04:31,487 --> 00:04:33,921 No, it's about José Depardieu. 27 00:04:33,967 --> 00:04:35,366 Come on. Tell me. 28 00:04:35,407 --> 00:04:39,400 l was told that his parties are real strange events. 29 00:04:39,487 --> 00:04:43,480 Tommorow l will meet him and ask him. 30 00:04:44,607 --> 00:04:48,316 He and his friends seem to be very strange. 31 00:04:48,367 --> 00:04:51,120 l understand. But listen, Claudine. 32 00:04:51,167 --> 00:04:55,160 Maybe there are some extraordinary parties. But it is no story. 33 00:04:55,487 --> 00:04:57,478 Nothing interesting in our days. 34 00:04:57,527 --> 00:05:01,122 And Josér is also a rich and powerful man. 35 00:05:01,167 --> 00:05:05,160 l know it. He is in contact with people from the financial business. 36 00:05:05,447 --> 00:05:09,406 Also showstars and famous politicians. 37 00:05:09,447 --> 00:05:12,359 Sex stories are boring. 38 00:05:12,407 --> 00:05:14,398 But it is about drugs this time. 39 00:05:14,447 --> 00:05:17,644 Let's not exaggerate! Aspirin is no heroin. 40 00:05:17,687 --> 00:05:20,281 l don't talk about Aspirin. Moreover they have sex with teenage girls. 41 00:05:20,327 --> 00:05:24,161 Of course all of them are virgins. - You're kidding. lt's a true story. 42 00:05:24,207 --> 00:05:27,324 One of these girls was tortured by them. They are bastards. 43 00:05:27,367 --> 00:05:31,360 Claudine, maybe it's a story. But nothing special. 44 00:05:31,607 --> 00:05:34,167 Just 1 or 2 lines in the column. Nothing but hot air. 45 00:05:34,207 --> 00:05:37,563 Angelika will do thatjob. You write about the Guru. 46 00:05:37,607 --> 00:05:40,917 Oh, the Guru. He isn't very exiciting. 47 00:05:40,967 --> 00:05:43,276 Please, let me keep it on. You won't regret it. 48 00:05:43,327 --> 00:05:45,443 lt will be a sensational story. l am sure. 49 00:05:45,487 --> 00:05:46,636 Can you prove it? 50 00:05:46,687 --> 00:05:49,360 No. Nothing until now. But l will meet somebody. 51 00:05:49,407 --> 00:05:52,046 He will tell me more details about it. 52 00:05:52,087 --> 00:05:53,486 You have a date? 53 00:05:53,527 --> 00:05:56,917 Listen, we have to edit a journal. 54 00:05:56,967 --> 00:05:58,878 l need you and your Guru story. 55 00:05:58,927 --> 00:06:01,487 Angelika will meet this person. 56 00:06:01,527 --> 00:06:02,676 She will talk to him. 57 00:06:02,727 --> 00:06:05,685 You are a stupid man. 58 00:06:05,727 --> 00:06:09,720 But you know me. l will finish my story. 59 00:06:10,447 --> 00:06:12,483 Let me keep going on. 60 00:06:12,527 --> 00:06:15,325 Do you know this mysterious informant? - No. 61 00:06:15,367 --> 00:06:16,720 Forget it! 62 00:06:16,767 --> 00:06:19,042 You should get more informations about Depardieu. 63 00:06:19,087 --> 00:06:22,284 Does our boss know him? - They often meet each other. 64 00:06:22,327 --> 00:06:25,319 l will go into the matter. lf he likes it or not. 65 00:06:25,367 --> 00:06:28,803 There will be trouble if he finds out. - He won't find out. 66 00:06:28,847 --> 00:06:31,600 Who should tell him? - l will. lf you don't give me a kiss. 67 00:06:31,647 --> 00:06:34,639 Do you promise? - l say nothing. 68 00:06:35,447 --> 00:06:39,440 l have to go. l meet somebody with a brown chequered jacket. Bye. 69 00:07:19,167 --> 00:07:22,000 lt was because of you. - Why? 70 00:07:22,047 --> 00:07:26,040 l don't know what you mean. Joe, two drinks. 71 00:07:26,887 --> 00:07:30,880 lf you didn't know anything. You should have shut up your mouth. 72 00:07:32,887 --> 00:07:35,242 How should l have known about your plan? 73 00:07:35,287 --> 00:07:38,279 lf you had told me before there would have been no problems. 74 00:07:38,607 --> 00:07:40,598 Watch that black girl. 75 00:07:44,167 --> 00:07:46,158 What girl? - Across there. 76 00:07:52,367 --> 00:07:54,358 Yes, you are right. 77 00:07:55,767 --> 00:07:59,760 l think l should talk to her. 78 00:08:00,007 --> 00:08:01,406 What do you think? 79 00:08:01,447 --> 00:08:03,438 Come on, do it. 80 00:08:08,287 --> 00:08:10,278 What do l say? 81 00:08:12,967 --> 00:08:14,958 Don't talk about opera. 82 00:08:24,727 --> 00:08:27,844 My name is Pierre. Are you waiting for somebody? 83 00:08:27,887 --> 00:08:30,003 ls it your girlfriend? No problem. 84 00:08:30,047 --> 00:08:34,040 We could have fun all together. 85 00:08:34,607 --> 00:08:37,599 What do you think about? 86 00:08:43,087 --> 00:08:45,601 Hello sailor. Do you have any plans? - No. Why? 87 00:08:45,647 --> 00:08:48,639 Come along with me. 88 00:08:51,527 --> 00:08:55,520 No luck this time. But next time. 89 00:09:19,287 --> 00:09:21,278 One moment, please. 90 00:09:22,487 --> 00:09:24,478 This is not the Hilton hotel. 91 00:09:32,447 --> 00:09:34,438 Thanks. Have fun. 92 00:09:43,807 --> 00:09:45,798 Are you astonished? 93 00:09:46,167 --> 00:09:49,159 Take off your trousers. Mast up, Sailor. 94 00:10:25,607 --> 00:10:29,282 You are very good. But l pay only 20 bucks. 95 00:10:29,327 --> 00:10:30,555 Did you listen to me? 96 00:10:30,607 --> 00:10:34,600 Okay, l will pay 5 bucks more. Because you are black. 97 00:10:34,807 --> 00:10:36,798 What are you doing? No money? 98 00:10:55,167 --> 00:10:56,646 Hello? - lt's me. Claudine. 99 00:10:56,687 --> 00:10:59,201 What happened? Claudine? 100 00:10:59,247 --> 00:11:03,240 Oh, Angelika. l just want ... - What? 101 00:11:04,127 --> 00:11:05,845 l just want to hear your voice. 102 00:11:05,887 --> 00:11:07,718 Something real. 103 00:11:07,767 --> 00:11:10,520 l am anxious about you. 104 00:11:10,567 --> 00:11:14,242 lt happened again, Angelika. 105 00:11:14,287 --> 00:11:15,959 This music turns me mad. 106 00:11:16,007 --> 00:11:19,283 When l hear this music, l need a man. 107 00:11:19,327 --> 00:11:22,080 This time it was a sailor. 108 00:11:22,127 --> 00:11:26,120 l was waiting for the man with the brown jacket. 109 00:11:26,327 --> 00:11:28,045 They played this damned music. 110 00:11:28,087 --> 00:11:30,078 Angelika, l don't want to strain you. 111 00:11:30,127 --> 00:11:32,277 You don't. l will get to you. 112 00:11:32,327 --> 00:11:35,524 No. Stay at home. lt's allright now. 113 00:11:35,567 --> 00:11:37,285 l go to bed. 114 00:11:37,327 --> 00:11:41,320 Are you sure? - Yes. Good night, Angelika. 115 00:11:46,327 --> 00:11:49,046 ls it true? - Yes. 116 00:11:49,087 --> 00:11:53,046 Of course l respect his private life. 117 00:11:53,087 --> 00:11:55,965 A man like him is always hunted by the press. 118 00:11:56,007 --> 00:11:58,601 lmpossible to give an interview to everybody. 119 00:11:58,647 --> 00:12:02,640 Please wait. l will announce your arrival. - Thanks. 120 00:12:49,767 --> 00:12:53,760 Both are very young. And they like each other. 121 00:12:54,607 --> 00:12:58,600 Well, you can make your notes. 122 00:12:58,847 --> 00:13:02,396 But no recordings. Okay? 123 00:13:02,447 --> 00:13:06,440 ln addition all notes must be approved by me. - Okay. No problem. 124 00:13:07,127 --> 00:13:11,120 My first question: What do you think about the erotic cinema? 125 00:13:12,727 --> 00:13:15,799 l don't think that it is too bad. 126 00:13:15,847 --> 00:13:19,635 Except for the pornografic pictures in most films. 127 00:13:19,687 --> 00:13:23,680 But you never did an erotic film. Any reason for that? 128 00:13:25,167 --> 00:13:31,163 Maybe l will do. But l am very expensive. 129 00:13:31,207 --> 00:13:35,200 And most of the producers don't want to pay such a lot of money. 130 00:13:36,167 --> 00:13:40,160 You seem to live in a very erotic atmosphere. 131 00:13:40,287 --> 00:13:42,164 Just as you think. 132 00:13:42,207 --> 00:13:45,085 Yes, like the people in film. 133 00:13:45,127 --> 00:13:49,120 No doubt. Erotical without being vulgar. 134 00:13:49,207 --> 00:13:53,200 But your sexual experiences are abnormal. Unnatural. 135 00:13:54,887 --> 00:13:57,959 l woudn't say so. l call it natural. 136 00:13:58,007 --> 00:14:00,396 What is your definition of 'unnatural'? 137 00:14:00,447 --> 00:14:02,438 Abnormal. 138 00:14:04,927 --> 00:14:08,920 What means normal or not? 139 00:14:09,767 --> 00:14:12,839 Your imagination is wrong. 140 00:14:12,887 --> 00:14:16,118 You think it's normal sex if the man is up on the woman. 141 00:14:16,167 --> 00:14:18,920 lt's not as simple like that. 142 00:14:18,967 --> 00:14:22,084 Think in your own way. 143 00:14:22,127 --> 00:14:26,120 But don't print anything without my permission. 144 00:14:26,327 --> 00:14:27,999 Any other questions? 145 00:14:28,047 --> 00:14:32,040 You have powerful friends. Do they like the same things? 146 00:14:32,127 --> 00:14:36,120 You are impertinent. But here is the answer. 147 00:14:37,047 --> 00:14:41,040 Everybodys taste is different. End of interview. 148 00:14:41,807 --> 00:14:45,766 You came here for an interview. 149 00:14:45,807 --> 00:14:48,719 But all you need is help. 150 00:14:48,767 --> 00:14:52,157 Your vibrations are very strong. 151 00:14:52,207 --> 00:14:54,641 l feel that you are in danger of life. 152 00:14:54,687 --> 00:14:56,723 Please listen to me. 153 00:14:56,767 --> 00:14:59,076 You need help. 154 00:14:59,127 --> 00:15:01,766 And you are my lifesaver, right? 155 00:15:01,807 --> 00:15:05,117 You make fun of me. 156 00:15:05,167 --> 00:15:08,318 But there is an aura of music around you. 157 00:15:08,367 --> 00:15:10,676 This music turns you mad. 158 00:15:10,727 --> 00:15:13,878 And l feel sinister. 159 00:15:13,927 --> 00:15:17,920 You must know that l can help you. 160 00:15:18,247 --> 00:15:21,045 And l know we'll meet again. 161 00:15:21,287 --> 00:15:24,597 Sounds like a hard day. 162 00:15:24,647 --> 00:15:26,080 Depardieu and the Guru. 163 00:15:26,127 --> 00:15:28,004 As they say the Guru is a fantastic man. 164 00:15:28,047 --> 00:15:30,481 Couldn't he solve your problem? 165 00:15:30,527 --> 00:15:32,279 Maybe. He knows much about me. 166 00:15:32,327 --> 00:15:34,283 But l care more about Depardieu. 167 00:15:34,327 --> 00:15:38,320 You should better go on holiday. Relax. 168 00:15:38,407 --> 00:15:42,400 lmpossible. First l have to finish my story. 169 00:15:47,527 --> 00:15:48,642 Where do we go? 170 00:15:48,887 --> 00:15:51,685 Making love. Okay? - lt's always okay. 171 00:15:51,727 --> 00:15:54,082 Tomorrow l will fly to England. 172 00:15:54,127 --> 00:15:55,526 Business as ususal, you know. 173 00:15:55,567 --> 00:15:59,560 ln 24 hours l will already be in the sky. 174 00:16:00,007 --> 00:16:01,406 Will you come with me? - No, Paul. 175 00:16:01,447 --> 00:16:03,517 You never find the time for something. 176 00:16:03,567 --> 00:16:05,239 Either you are in the office or you are looking for a story. 177 00:16:05,287 --> 00:16:07,721 At the moment l am a detective. - Why? 178 00:16:07,767 --> 00:16:10,361 Do you know José Depardieu? 179 00:16:10,407 --> 00:16:11,635 What about him? 180 00:16:11,687 --> 00:16:14,918 He organises wild partys or that is to say orgies. 181 00:16:14,967 --> 00:16:17,527 Everybody in Paris knows about it. 182 00:16:17,567 --> 00:16:20,684 Okay, but last time a teenage girl was tortured. 183 00:16:20,727 --> 00:16:22,319 That's impossible. 184 00:16:22,367 --> 00:16:26,360 No. l had a date with a man who had evidences. 185 00:16:26,887 --> 00:16:29,401 But he didn't arrive at the meeting place. 186 00:16:29,447 --> 00:16:33,235 Maybe he got cold feet. Pay attention. 187 00:16:33,287 --> 00:16:35,198 There are people not to be trifled with. 188 00:16:35,247 --> 00:16:38,239 But l will go on. l don't care. 189 00:17:02,287 --> 00:17:04,278 What's up? 190 00:17:04,447 --> 00:17:06,802 Are you tired? 191 00:17:06,847 --> 00:17:08,963 Or don't you like sex with me? 192 00:17:09,007 --> 00:17:12,363 No, Paul. - What's the matter? 193 00:17:12,407 --> 00:17:15,365 Paul. Do you really want to know? 194 00:17:15,407 --> 00:17:17,875 Yes, of course. 195 00:17:17,927 --> 00:17:21,920 l have a problem. - Okay. Tell me. 196 00:17:23,047 --> 00:17:25,766 l don't know if l should tell you. 197 00:17:25,807 --> 00:17:29,800 But we have always been honest. - What's up? Tell me. 198 00:17:31,967 --> 00:17:35,960 Do you remember the music which turned me mad? 199 00:17:37,527 --> 00:17:40,599 The music is back again. 200 00:17:40,647 --> 00:17:43,525 As time before. lt turns me mad. 201 00:17:43,567 --> 00:17:46,718 l won't fly to England. l stay by your side. 202 00:17:46,767 --> 00:17:50,760 No, Paul. l don't want it. 203 00:17:50,927 --> 00:17:52,565 lt's better to fly. 204 00:17:52,607 --> 00:17:55,565 More easy for both of us. 205 00:17:55,607 --> 00:17:58,246 You ask too much. 206 00:17:58,287 --> 00:18:01,120 Do me the favor. Please. 207 00:18:01,167 --> 00:18:03,158 All you are asking for. 208 00:18:05,767 --> 00:18:09,760 Oh, l don't want to work today. 209 00:18:12,807 --> 00:18:16,641 Hello, Claudine. - Good morning. He is asking for you. 210 00:18:16,687 --> 00:18:20,680 What about his mood? - Really bad. 211 00:18:23,527 --> 00:18:25,677 Please come in. 212 00:18:25,727 --> 00:18:27,479 Ah, Claudine. 213 00:18:27,527 --> 00:18:29,358 Come in. 214 00:18:29,407 --> 00:18:33,036 l heard rumors that you go on in that story. Did you meet the mysterious man? 215 00:18:33,087 --> 00:18:37,080 No. He got cold feet. He wasn't there. 216 00:18:37,727 --> 00:18:39,524 He phoned. - When? 217 00:18:39,567 --> 00:18:40,556 Yesterday. 218 00:18:40,607 --> 00:18:44,600 Claudine, you are one of my best reporters with a great career in the future. 219 00:18:44,967 --> 00:18:48,004 All you need it's more experience. 220 00:18:48,047 --> 00:18:49,241 And somebody who has the experience. 221 00:18:49,287 --> 00:18:53,280 What do you mean? Should i become your lover? 222 00:18:53,327 --> 00:18:56,364 No bad idea. Think about it. 223 00:18:56,607 --> 00:18:58,757 Here is the message. 224 00:18:58,807 --> 00:19:03,756 '' Dear Claudine. Please come to the meeting at 12.00 pm. 225 00:19:03,807 --> 00:19:07,800 lf l am not there, try again at 4:00 pm.'' 226 00:19:09,287 --> 00:19:12,723 Your friend is mysterious. Claudine, please stop it. 227 00:19:12,767 --> 00:19:13,961 That's an order. 228 00:19:14,007 --> 00:19:16,999 This is a journal. Not a detective agency. 229 00:19:17,047 --> 00:19:19,038 Good bye, Mr. Fortney. 230 00:19:21,247 --> 00:19:23,238 Damned. 231 00:20:50,287 --> 00:20:53,279 l didn't want to disturb you. 232 00:20:53,327 --> 00:20:54,396 Henry Miller can wait. 233 00:20:54,447 --> 00:20:56,244 My name is Claudine. 234 00:20:56,287 --> 00:20:57,959 My name is Al. 235 00:20:58,007 --> 00:20:59,645 What is yourjob? 236 00:20:59,687 --> 00:21:01,757 l am a writer. 237 00:21:01,807 --> 00:21:05,117 Writer? Mostly perverted persons. 238 00:21:05,167 --> 00:21:07,556 With a dirty fantasy. 239 00:21:07,607 --> 00:21:11,395 Yes, l am guilty. What is my punishment? 240 00:21:11,447 --> 00:21:14,120 Well ... Rendezvous with the judge. 241 00:21:14,167 --> 00:21:16,476 Okay. Judgement accepted. 242 00:21:16,527 --> 00:21:19,883 We shouldn't waste any time. Let's go. 243 00:21:19,927 --> 00:21:21,918 A good idea. 244 00:21:24,967 --> 00:21:26,958 This way. 245 00:21:43,487 --> 00:21:46,479 Welcome to my home. 246 00:21:48,167 --> 00:21:52,160 Oh, very nice. - Thank you. 247 00:21:52,687 --> 00:21:55,326 Yes, it's very nice here. 248 00:21:55,367 --> 00:21:58,359 Make yourself comfortable. - l will do it. 249 00:22:00,327 --> 00:22:03,319 A drink? - Would be nice. 250 00:22:03,927 --> 00:22:05,599 What is yourjob? 251 00:22:05,647 --> 00:22:07,638 l am a journalist. 252 00:22:07,767 --> 00:22:10,759 We are fellows. 253 00:22:11,647 --> 00:22:15,640 The lovely Al is back. - Fine. 254 00:22:17,007 --> 00:22:21,000 l am very curious. Do you live here alone? 255 00:22:23,607 --> 00:22:26,121 No. Cheers! 256 00:22:26,167 --> 00:22:28,158 A toast to us. 257 00:22:43,287 --> 00:22:46,279 Something's going on? - l hope so. 258 00:23:44,047 --> 00:23:46,766 You didn't culminate. 259 00:23:46,807 --> 00:23:48,798 lt isn't your fault. 260 00:24:23,047 --> 00:24:25,766 Oh. Good evening. l hope l don't disturb. 261 00:24:25,807 --> 00:24:27,604 l live here. 262 00:24:27,647 --> 00:24:29,638 You don't disturb. 263 00:24:30,327 --> 00:24:32,318 Oh no, not that. 264 00:24:37,927 --> 00:24:40,919 l like candles. You too? 265 00:24:41,007 --> 00:24:42,998 Of course. 266 00:24:49,287 --> 00:24:52,279 l think l like you. 267 00:24:52,807 --> 00:24:54,798 You think so? 268 00:24:55,207 --> 00:24:59,200 Yes, l think so. To be sure l have to get to know you better. 269 00:24:59,967 --> 00:25:03,243 l know how to find out. May l show to you? 270 00:25:03,287 --> 00:25:05,278 Why not? 271 00:25:25,727 --> 00:25:28,719 What are you doing? 272 00:25:35,167 --> 00:25:37,158 lgnore this idiot. 273 00:25:37,767 --> 00:25:40,759 Go to hell! 274 00:26:16,807 --> 00:26:19,037 Thanks for coming. 275 00:26:19,087 --> 00:26:22,477 l know we missed two times, Claudine. 276 00:26:22,527 --> 00:26:26,520 Sorry for that. But l wanted to be sure. 277 00:26:26,607 --> 00:26:29,838 We can help each other. You want a story. 278 00:26:29,887 --> 00:26:32,355 l want revenge. 279 00:26:32,407 --> 00:26:34,398 Please follow me. 280 00:26:37,247 --> 00:26:38,646 My daughter. 281 00:26:38,687 --> 00:26:40,678 Marie? 282 00:26:41,287 --> 00:26:43,278 Marie? 283 00:26:44,327 --> 00:26:46,318 There is a visitor, darling. 284 00:26:46,367 --> 00:26:48,085 Oh my god. What happened to her? 285 00:26:48,127 --> 00:26:50,595 One of these partys. 286 00:26:50,647 --> 00:26:54,640 They made her will-less with pills and alcohol. 287 00:26:56,087 --> 00:26:58,999 You must inform the police. - No. lmpossible. 288 00:26:59,047 --> 00:27:01,766 They gave me money to stay silent. 289 00:27:01,807 --> 00:27:03,638 You took their money? 290 00:27:03,687 --> 00:27:07,680 l had no chance. Otherwise they would have killed her. 291 00:27:07,927 --> 00:27:09,963 lf l would say any word. 292 00:27:10,007 --> 00:27:13,317 Watch her. That's a warning. 293 00:27:13,367 --> 00:27:16,040 But l will inform the public. 294 00:27:16,087 --> 00:27:20,080 Everybody should know about their parties. 295 00:27:20,327 --> 00:27:22,079 Why your daughter? 296 00:27:22,127 --> 00:27:23,719 Marie was in private clinic. 297 00:27:23,767 --> 00:27:27,760 José Depardieu is a friend of the director. 298 00:27:28,567 --> 00:27:30,683 You will get revenge! - Take care of you. 299 00:27:30,727 --> 00:27:32,046 lt is very dangerous. 300 00:27:32,087 --> 00:27:35,079 Take care of your daughter. 301 00:28:06,287 --> 00:28:10,280 Madame Declaire. Mother superior of the clinic. 302 00:28:12,407 --> 00:28:15,399 Madame Boulanger, her friend. 303 00:28:15,687 --> 00:28:19,680 Who is this? - Head physician in person. 304 00:28:19,967 --> 00:28:21,525 Francine Gaultier. 305 00:28:21,567 --> 00:28:23,285 ls she a lesbian? 306 00:28:23,327 --> 00:28:25,318 She is lesbian from head to toe. 307 00:29:29,287 --> 00:29:32,279 Should l wait here? - No. Drive on. 308 00:29:38,127 --> 00:29:41,119 Get me a mare. - ln a moment. 309 00:30:23,727 --> 00:30:27,720 Madame ... - Please get me a horse. 310 00:30:28,047 --> 00:30:31,483 l am sorry, but this is private. Only members. 311 00:30:31,527 --> 00:30:34,519 l am a member. 312 00:30:34,807 --> 00:30:38,720 You will find riding clothes over there. 313 00:30:38,767 --> 00:30:40,758 Not bad. 314 00:31:15,287 --> 00:31:17,278 Come on. 315 00:32:07,887 --> 00:32:11,880 Thank you for stopping. 316 00:32:12,567 --> 00:32:14,159 Thanks a lot. 317 00:32:14,207 --> 00:32:17,597 Any broken legs or arms? - l don't think so. 318 00:32:17,647 --> 00:32:20,366 Just a shock. 319 00:32:20,407 --> 00:32:22,398 Calm down. 320 00:32:24,327 --> 00:32:28,206 l take care of you. 321 00:32:28,247 --> 00:32:32,160 l am a good rider anyway. How could happen such a thing? 322 00:32:32,207 --> 00:32:35,005 That's of no importance. - But how will l get back? 323 00:32:35,047 --> 00:32:38,039 Let's take my horse. 324 00:32:38,327 --> 00:32:41,364 lt's very kind of you. 325 00:32:41,407 --> 00:32:45,366 Great luck that you didn't hurt. 326 00:32:45,407 --> 00:32:46,556 That's true. 327 00:32:46,607 --> 00:32:50,600 You seem to be a very shy girl. - No. Not at all. 328 00:32:51,647 --> 00:32:55,640 Well, hang on my bosom. Or you will fall down one more time. 329 00:33:09,767 --> 00:33:13,760 Let's get off. - No, not here. 330 00:34:56,367 --> 00:34:57,959 lt's nice to be here. 331 00:34:58,007 --> 00:35:02,000 Only girls come here. lt's my secret love home. 332 00:35:02,087 --> 00:35:04,282 Even my husband doesn't know it. 333 00:35:04,327 --> 00:35:08,320 He doesn't become suspicious? - He isn't interested. 334 00:35:08,407 --> 00:35:10,796 He has his own hobbies. And l have mine. 335 00:35:10,847 --> 00:35:12,599 l understand. 336 00:35:12,647 --> 00:35:16,640 What are you doing when you are not falling off a horse? 337 00:35:17,647 --> 00:35:19,922 You noticed that it was my intention? 338 00:35:19,967 --> 00:35:23,960 When l saw you at the dressing room l wanted to get to know you. 339 00:35:24,247 --> 00:35:29,241 By the way l am a model. Always laughing in front of a camera. 340 00:35:29,687 --> 00:35:33,566 Would you like to be introduced to some of my friends? 341 00:35:33,607 --> 00:35:36,326 lf they are as nice as you are. 342 00:35:36,367 --> 00:35:42,363 Okay. ln the near future l will take you to a top secret place in Paris. 343 00:35:43,007 --> 00:35:47,000 Would you like to do? - Yes, of course. 344 00:36:23,207 --> 00:36:26,279 Anyone here? - ln the darkroom. One moment. 345 00:36:26,327 --> 00:36:28,966 Take your time, Louis. Just a small talk. 346 00:36:29,007 --> 00:36:30,998 Okay. One second. 347 00:36:53,967 --> 00:36:57,960 Louis! Get out! l need you! 348 00:36:58,247 --> 00:37:00,602 Are you crazy? 349 00:37:00,647 --> 00:37:02,842 Take your hands off. 350 00:37:02,887 --> 00:37:04,878 What's up to you? 351 00:37:05,967 --> 00:37:07,958 Calm down. Claudine. 352 00:37:12,567 --> 00:37:16,560 l think you are seriously ill. You should go to the doctor. 353 00:37:20,567 --> 00:37:23,161 l was waiting for you. Follow me. 354 00:37:23,207 --> 00:37:26,358 l thought about our last talk. 355 00:37:26,407 --> 00:37:29,877 Can you really help me? 356 00:37:29,927 --> 00:37:33,283 Today you will begin to be free. 357 00:37:33,327 --> 00:37:36,683 l heard that music. This awful music. 358 00:37:36,727 --> 00:37:38,718 Please, sit down. 359 00:37:44,767 --> 00:37:48,760 Relax. Let your body go limp. 360 00:37:49,047 --> 00:37:52,642 Concentrate on my voice. 361 00:37:52,687 --> 00:37:58,125 You see a young girl, who has got some money from her mother to go to the cinema. 362 00:37:58,167 --> 00:38:02,160 Your eyes are getting tired. Close your eyes. 363 00:38:02,927 --> 00:38:05,441 The girl came home too early. 364 00:38:05,487 --> 00:38:09,480 The girl gets in. The door of the bedroom is open. 365 00:38:09,927 --> 00:38:11,519 There is some noise. 366 00:38:11,567 --> 00:38:13,398 The girl is curious. 367 00:38:13,447 --> 00:38:15,165 She goes inside and watches. 368 00:38:15,207 --> 00:38:19,200 What does she see? What? What? 369 00:38:51,567 --> 00:38:53,285 Who was the young girl? 370 00:38:53,327 --> 00:38:56,478 The young girl was me. 371 00:38:56,527 --> 00:38:59,325 l don't want to know anymore. Enough! 372 00:38:59,367 --> 00:39:03,360 Yes, it was enough. You will feel better. 373 00:39:26,687 --> 00:39:29,076 Come on. - Where are we? 374 00:39:29,127 --> 00:39:31,118 ln a very exclusive Club. 375 00:39:33,407 --> 00:39:34,396 Welcome, Madame Gaultier. 376 00:39:34,447 --> 00:39:37,996 Thanks. ls Auriette already there? - Not yet. 377 00:39:38,047 --> 00:39:39,639 But she will come in a moment. 378 00:39:39,687 --> 00:39:43,043 Should l make a reservation for you? - Yes, it would be nice. 379 00:39:43,087 --> 00:39:45,726 There is nothing better than cold water to cool down. 380 00:39:45,767 --> 00:39:48,759 Who wants to cool down? - Oho ... 381 00:39:51,207 --> 00:39:53,516 lt's nice to be here. 382 00:39:53,567 --> 00:39:57,560 First we go to the fitness room. - Why? - Surprise. 383 00:40:01,407 --> 00:40:05,400 They have all you need. - All? 384 00:40:15,847 --> 00:40:17,917 Claudine. Make your choice. 385 00:40:17,967 --> 00:40:20,242 l like much more the women. 386 00:40:20,287 --> 00:40:22,278 See you later. 387 00:40:26,807 --> 00:40:28,798 Not bad. 388 00:40:32,807 --> 00:40:34,798 Nice. 389 00:40:45,567 --> 00:40:49,560 Yes, this is the one. 390 00:40:49,807 --> 00:40:51,684 He is the one l want. - Of course. 391 00:40:51,727 --> 00:40:54,241 Our attendant will show you the way. - Okay. 392 00:40:54,287 --> 00:40:56,278 Charles. Follow me. 393 00:41:03,007 --> 00:41:07,000 Please take your clothes off. 394 00:41:17,207 --> 00:41:21,200 You must stay here? - Yes. lt's the rule. 395 00:41:22,087 --> 00:41:24,885 Please leave all your things here. lt's not allowed to take anything into the room. 396 00:41:24,927 --> 00:41:26,519 ls this a prison? 397 00:41:26,567 --> 00:41:30,560 Sorry, but these are the instructions. 398 00:41:35,367 --> 00:41:37,358 l am ready in a moment. 399 00:41:37,407 --> 00:41:41,400 l am so sorry for that. - Nothing to worry about. 400 00:41:52,527 --> 00:41:54,882 My name is Charles. 401 00:41:54,927 --> 00:41:57,919 My name is Juliette. - Nice to meet you. 402 00:41:58,767 --> 00:42:01,645 Good idea. A drink. 403 00:42:01,687 --> 00:42:05,680 Would you like a cigarette? - No, thanks. Let's drink. Cheers. 404 00:42:10,647 --> 00:42:13,957 A toast to a nice night. - Night? Why that? 405 00:42:14,007 --> 00:42:18,000 lt's 4:00 pm. - You won't break down. Won't you? 406 00:43:49,967 --> 00:43:52,527 l like your body. 407 00:43:52,567 --> 00:43:56,560 And l like it when you touch me. 408 00:44:00,727 --> 00:44:04,720 l would like to visit you everyday. l love you, Linda. 409 00:44:13,487 --> 00:44:17,480 We could go on holiday together. 410 00:44:17,607 --> 00:44:21,600 What do you think? - Yes. lt would be wonderful. 411 00:45:10,047 --> 00:45:12,436 Madame Gaultier. Auriette has just arrived. 412 00:45:12,487 --> 00:45:16,480 Where is she? - ln the sauna. 413 00:45:25,007 --> 00:45:26,998 Hello sweetheart. 414 00:45:28,287 --> 00:45:30,278 Francine. 415 00:45:46,167 --> 00:45:50,160 Ah, a new one. - Just for additional help. 416 00:45:52,167 --> 00:45:56,046 Just the best. l like chocolate. 417 00:45:56,087 --> 00:45:58,078 Come to me. 418 00:48:15,687 --> 00:48:18,918 What headache. My brain is damaged. 419 00:48:18,967 --> 00:48:21,765 Honey, no wonder. You did it eight times. 420 00:48:21,807 --> 00:48:25,800 What do you say? Eight times? - There was never a better lover than you. 421 00:48:38,527 --> 00:48:40,995 Hello. Do l disturb? 422 00:48:41,047 --> 00:48:43,515 Francine, you never disturb. 423 00:48:43,567 --> 00:48:45,558 Oh, looks like a ghost. 424 00:48:50,087 --> 00:48:52,601 What can l do for you? A drink? 425 00:48:52,647 --> 00:48:56,640 No. l'm in a hurry. You called me. Here l am. What do you want? 426 00:48:58,807 --> 00:49:02,720 Francine. There is a spy between us. - A spy? 427 00:49:02,767 --> 00:49:04,803 Yes, no doubt. 428 00:49:04,847 --> 00:49:08,362 lmpossible. A spy in our group? 429 00:49:08,407 --> 00:49:12,082 Yes, the woman on your side in the club. 430 00:49:12,127 --> 00:49:15,915 That's impossible. You must be wrong. 431 00:49:15,967 --> 00:49:18,800 No. lt's true. She is a journalist. 432 00:49:18,847 --> 00:49:21,361 Ajournalist? Are you sure? 433 00:49:21,407 --> 00:49:24,240 Yes l am sure. 434 00:49:24,287 --> 00:49:28,280 We had a very short interview. Because l throwed her out. 435 00:49:29,047 --> 00:49:33,040 What are we doing now? 436 00:49:33,967 --> 00:49:36,117 We do nothing. 437 00:49:36,167 --> 00:49:39,443 What about the club? 438 00:49:39,487 --> 00:49:42,126 The club is legal. 439 00:49:42,167 --> 00:49:45,159 l will not meet her again. 440 00:49:47,047 --> 00:49:49,481 No. This is not the right way. 441 00:49:49,527 --> 00:49:52,325 Stay close to her. 442 00:49:52,367 --> 00:49:55,757 This means a better control. 443 00:50:00,047 --> 00:50:04,040 The club is a luxury whorehouse. Only rich members. 444 00:50:05,247 --> 00:50:07,761 How did you get in there? 445 00:50:07,807 --> 00:50:10,844 Did you get money in the lottery? 446 00:50:10,887 --> 00:50:14,880 Of course not. But l know Francine Gaultier. She took me there. 447 00:50:16,447 --> 00:50:20,440 Anything else than fotos? Anything interesting? 448 00:50:20,927 --> 00:50:24,124 Yes. This is the place where they took the little Marie Capon. 449 00:50:24,167 --> 00:50:27,477 Today the young girl is nothing but a cripple. 450 00:50:27,527 --> 00:50:31,520 But it's dangerous because Depardieu knows you. 451 00:50:35,967 --> 00:50:39,960 You should better stop that thing. l will do it instead of you. 452 00:50:43,127 --> 00:50:46,483 No, l don't want it. Remember your promise. 453 00:50:46,527 --> 00:50:50,520 There is no way back. l am a journalist. 454 00:50:52,167 --> 00:50:56,160 l am anxious about you. Please be very careful. 455 00:50:56,447 --> 00:50:58,165 l promise. 456 00:50:58,207 --> 00:51:02,200 l will avoid to meet Depardieu again. And Francine trusts in me. 457 00:51:03,887 --> 00:51:07,562 l told her that l would be a model. 458 00:51:07,607 --> 00:51:09,723 She doesn't know anything. 459 00:51:09,767 --> 00:51:11,803 Did you have sex with her? 460 00:51:11,847 --> 00:51:15,840 Yes. The only way to play for safety. 461 00:51:17,767 --> 00:51:21,760 l am jalous of her. - Oh, it was just my job. 462 00:51:25,407 --> 00:51:26,965 Oh, that's you! 463 00:51:27,007 --> 00:51:31,000 Who took this picture? 464 00:51:31,967 --> 00:51:33,036 Somebody wants to fool you. 465 00:51:33,087 --> 00:51:37,080 Where does these pictures come from? - l don't know. 466 00:51:39,287 --> 00:51:43,280 Hello? - Hello Angelika. Have you already seen the pictures? 467 00:51:43,567 --> 00:51:47,560 Please give me Claudine. 468 00:51:48,447 --> 00:51:50,597 Talk to me. 469 00:51:50,647 --> 00:51:53,207 Claudine? lf you want to know something about the pictures ... 470 00:51:53,247 --> 00:51:57,001 ... go home and wait for my phonecall. 471 00:51:57,047 --> 00:52:00,244 Who is speaking? One moment. Did you hear? - Yes. 472 00:52:00,287 --> 00:52:04,280 l hurry up. l am on the way home. 473 00:52:04,527 --> 00:52:06,119 l will go along with you. 474 00:52:06,167 --> 00:52:08,078 No, thanks. 475 00:52:08,127 --> 00:52:12,120 Call me, please. - l will call you. 476 00:52:28,287 --> 00:52:30,278 Hello? 477 00:52:30,327 --> 00:52:32,966 No problems at all. 478 00:52:33,007 --> 00:52:35,316 Did she recognize my voice? 479 00:52:35,367 --> 00:52:39,360 No, she didn't notice anything. 480 00:52:45,527 --> 00:52:47,518 Hello? Hello? 481 00:52:48,527 --> 00:52:51,564 Hello? Who is it? 482 00:52:51,607 --> 00:52:54,485 Yes, it's me, Claudine. 483 00:52:54,527 --> 00:52:57,837 Who are you? - That's not important. 484 00:52:57,887 --> 00:53:01,880 The pictures of you are important. Nice pictures. 485 00:53:03,367 --> 00:53:06,598 Are you working for Depardieu? 486 00:53:06,647 --> 00:53:10,196 No. l don't. - What do you want? 487 00:53:10,247 --> 00:53:14,240 50.000 Francs. Tomorrow at 6:00 pm in the Tivoli cinema. 488 00:53:14,367 --> 00:53:16,722 No police! Understood? 489 00:53:16,767 --> 00:53:20,760 You bloody asshole! Hello? Hello? 490 00:54:09,607 --> 00:54:12,326 Ah, nice to see you. 491 00:54:12,367 --> 00:54:14,358 What's up? 492 00:54:17,247 --> 00:54:19,238 Claudine! 493 00:54:23,287 --> 00:54:27,280 l always wanted you. 494 00:54:32,127 --> 00:54:34,436 Stop it! - Why? 495 00:54:34,487 --> 00:54:36,045 Take your hands off! 496 00:54:36,087 --> 00:54:38,123 You want to see me in trouble? 497 00:54:38,167 --> 00:54:41,398 Claudine! - Stop this! 498 00:54:41,447 --> 00:54:42,562 You drive me crazy. 499 00:54:42,607 --> 00:54:44,518 You have to pay for me! 500 00:54:44,567 --> 00:54:46,125 How much? 501 00:54:46,167 --> 00:54:50,160 20.000 Francs. - Come here. You won't get anything. 502 00:54:52,007 --> 00:54:53,599 l want you! 503 00:54:53,647 --> 00:54:55,638 And l will get you! 504 00:54:56,287 --> 00:54:58,847 You are so beautiful. 505 00:54:58,887 --> 00:55:02,880 l need your loving. 506 00:55:17,287 --> 00:55:19,517 How do you feel? - Bad. 507 00:55:19,567 --> 00:55:21,558 Sit down. 508 00:55:24,047 --> 00:55:25,196 What happened? 509 00:55:25,247 --> 00:55:29,240 l tried to get the money from Fortney. But it was no good idea. 510 00:55:30,367 --> 00:55:33,564 Violation? - Yes. 511 00:55:33,607 --> 00:55:37,282 Angelika. Can l stay here this night? 512 00:55:37,327 --> 00:55:40,797 Of course. You can sleep by my side. 513 00:55:40,847 --> 00:55:43,964 Perhaps l should go home. 514 00:55:44,007 --> 00:55:48,000 No. Stay here by my side. No problem. 515 00:55:52,807 --> 00:55:56,800 lf l only would know more about it. 516 00:55:57,447 --> 00:56:01,440 Don't worry. You didn't kill anyone. 517 00:56:02,687 --> 00:56:06,680 A silly thing. 518 00:56:14,487 --> 00:56:17,445 Claudine. You've got a beautiful body. 519 00:56:17,487 --> 00:56:19,557 Thank you. - l like what l see. 520 00:56:19,607 --> 00:56:23,600 Let's go to bed. l am tired. 521 00:56:27,727 --> 00:56:31,720 What's the matter? - l can't sleep. 522 00:56:31,847 --> 00:56:35,123 Too much trouble in my head. 523 00:56:35,167 --> 00:56:39,160 These pictures are too much. 524 00:56:40,047 --> 00:56:42,800 l know that you will solve all your problems. 525 00:56:42,847 --> 00:56:46,635 Sure. Will you help me? 526 00:56:46,687 --> 00:56:47,802 Of course l will. 527 00:56:47,847 --> 00:56:51,396 Very funny. ln a bedroom l always think about men. 528 00:56:51,447 --> 00:56:53,517 And if there is no man? 529 00:56:53,567 --> 00:56:56,525 l try to sleep. l try and l try ... 530 00:56:56,567 --> 00:56:59,035 But l cannot sleep. 531 00:56:59,087 --> 00:57:03,046 l understand. Me too, if l think about women. 532 00:57:03,087 --> 00:57:07,080 How do you feel? - At least l'm not mad because of the music. 533 00:57:08,447 --> 00:57:12,440 l will try to sleep. Good night. 534 00:58:10,847 --> 00:58:13,680 Do you know that l love you? 535 00:58:13,727 --> 00:58:14,921 Yes, it's true. 536 00:58:14,967 --> 00:58:17,117 l never loved a woman before. 537 00:58:17,167 --> 00:58:21,160 Even when l thought so, but it wasn't true. 538 00:58:21,287 --> 00:58:24,006 Would you do me a favor? 539 00:58:24,047 --> 00:58:26,003 Tell me. - You know l am extorted. 540 00:58:26,047 --> 00:58:28,880 l should help you? 541 00:58:28,927 --> 00:58:30,565 You are my last hope. 542 00:58:30,607 --> 00:58:33,883 How much do you need? 543 00:58:33,927 --> 00:58:36,919 50.000 Francs. l have 30.000 Francs. 544 00:58:36,967 --> 00:58:39,879 l would need 20.000 Francs. 545 00:58:39,927 --> 00:58:43,920 And l thought it would be serious when you said: ''l love you, Angelika.'' 546 00:58:44,007 --> 00:58:48,000 But all you want is my money. 547 00:58:48,447 --> 00:58:50,244 No. That isn't true. 548 00:58:50,287 --> 00:58:52,562 Get off here! l don't want to see you anymore! 549 00:58:52,607 --> 00:58:54,279 Angelika! No! 550 00:58:54,327 --> 00:58:57,399 Look for another silly girl! Bye! 551 00:58:57,447 --> 00:58:59,438 No! Angelika! Please don't go! 552 00:59:21,287 --> 00:59:25,280 Agency? Appartment 16, please. 553 00:59:28,887 --> 00:59:31,117 Hello Francine. Claudine here. 554 00:59:31,167 --> 00:59:33,761 Hello. What's the matter? 555 00:59:33,807 --> 00:59:36,037 l must meet you. - l want to meet you too. 556 00:59:36,087 --> 00:59:37,839 What about next week? 557 00:59:37,887 --> 00:59:41,323 lt's urgent. - Okay. We'll meet tomorrow. 558 00:59:41,367 --> 00:59:44,040 No. Tomorrow it will be too late. 559 00:59:44,087 --> 00:59:46,043 Why? - l will tell you later. 560 00:59:46,087 --> 00:59:49,124 Seems to be something serious. 561 00:59:49,167 --> 00:59:52,477 Okay, in one hour. Where do we meet? 562 00:59:52,527 --> 00:59:56,042 l will come to you. - No. Better we meet in the city. 563 00:59:56,087 --> 00:59:58,396 Do you know the ''Daydream''? - Yes. 564 00:59:58,447 --> 01:00:00,642 Okay. See you later, Claudine. 565 01:00:00,687 --> 01:00:03,155 Thank you, Francine. - Don't mention it. 566 01:00:03,207 --> 01:00:07,200 Thank you. Bye. - Okay. Bye. 567 01:00:11,087 --> 01:00:16,081 Should i go now? - No. You will stay here. lt takes just a moment. 568 01:00:29,287 --> 01:00:30,402 Welcome Madame Gaultier. 569 01:00:30,447 --> 01:00:34,440 Marcel. l have a date. - She is sitting at the bar. 570 01:00:39,287 --> 01:00:41,278 Hello, Madame Gaultier. 571 01:00:44,447 --> 01:00:46,165 Hello. - Hello. 572 01:00:46,207 --> 01:00:50,200 ls it the same trouble again? - No. Not this time. 573 01:00:51,087 --> 01:00:53,965 What do you want from me? 574 01:00:54,007 --> 01:00:58,000 20.000 Francs. l need the money. - Why do you ask me? 575 01:00:59,487 --> 01:01:02,160 You are my only friend and ... 576 01:01:02,207 --> 01:01:03,640 ... and a rich woman. 577 01:01:03,687 --> 01:01:06,963 What would be your consideration? - l don't know. 578 01:01:07,007 --> 01:01:11,000 Let's talk about it in the red room. 579 01:01:18,567 --> 01:01:22,560 Francine. l will do anything you want. 580 01:01:33,167 --> 01:01:37,160 l don't want to know why you need 20.000 Francs. 581 01:01:37,247 --> 01:01:41,240 But would you really do anything? - Yes. l promised. 582 01:01:41,687 --> 01:01:44,963 Would you be the 'Queen' on our next parties? 583 01:01:45,007 --> 01:01:46,725 Of course. Why not? 584 01:01:46,767 --> 01:01:50,282 Do you know what the 'Queen' has to do? 585 01:01:50,327 --> 01:01:53,956 No. Not the foggiest idea. 586 01:01:54,007 --> 01:01:58,000 The 'Queen' has always to say 'Yes'. She can't refuse anything. 587 01:01:58,047 --> 01:02:01,403 A nice game. - Yes. For the guests. 588 01:02:01,447 --> 01:02:05,201 But the 'Queen' doesn't always have fun. 589 01:02:05,247 --> 01:02:08,239 Do you agree? - Okay. l agree. 590 01:02:15,287 --> 01:02:17,278 20.000 Francs. 591 01:03:29,607 --> 01:03:31,598 ''You damned scoundrels.'' 592 01:04:10,087 --> 01:04:12,078 ''Drive on.'' 593 01:04:22,207 --> 01:04:25,199 ls this seat taken? - No. 594 01:04:47,487 --> 01:04:50,285 Drop it you horny asshole. - What do you mean? 595 01:04:50,327 --> 01:04:53,364 Take your dirty hands off. 596 01:04:53,407 --> 01:04:57,400 Don't be so bitchy. - Get off my back! 597 01:05:17,287 --> 01:05:21,280 Paul! - What's up? - Wait for me. 598 01:05:30,287 --> 01:05:35,281 Yes ... l am sure. lt was too dark to recognize me. 599 01:05:36,807 --> 01:05:38,798 Yes ... 600 01:05:40,687 --> 01:05:43,679 l hope we didn't make a mistake, Angelika. 601 01:06:17,647 --> 01:06:21,401 Hello? - Hello. - Claudine? - l will arrive a little bit later. 602 01:06:21,447 --> 01:06:23,881 You are drunk. - So what? - Nothing. 603 01:06:23,927 --> 01:06:26,760 Please hurry. - Okay. l will. - You are the 'Queen'. 604 01:06:26,807 --> 01:06:30,800 l know this, darling. - Bye. - Bye. 605 01:06:51,887 --> 01:06:54,959 l think ... - l am professor ... 606 01:06:55,007 --> 01:06:57,043 Yes, other parties are boring. 607 01:06:57,087 --> 01:07:01,080 But José Depardieu's parties are always exciting. 608 01:07:01,487 --> 01:07:04,365 Are you here for the first time? - No. Second time. 609 01:07:04,407 --> 01:07:08,320 Today a new 'Queen' will come. - lnteresting. 610 01:07:08,367 --> 01:07:11,404 ls it Bourbon? - Yes. - Thanks. Just the right thing. 611 01:07:11,447 --> 01:07:15,281 Let's drink a toast to our new majesty. - Hello. 612 01:07:15,327 --> 01:07:17,363 You were by my side, José. 613 01:07:17,407 --> 01:07:21,161 Excuse me. The young girl has just arrived. 614 01:07:21,207 --> 01:07:24,199 Take care of her. - Okay. 615 01:07:37,287 --> 01:07:39,676 Claudine! l didn't want to frighten you. 616 01:07:39,727 --> 01:07:42,116 You thought l wouldn't come here. 617 01:07:42,167 --> 01:07:45,682 No. But you are late, my darling. 618 01:07:45,727 --> 01:07:47,718 Follow me. Let's go inside. 619 01:07:47,767 --> 01:07:51,760 You still know that the 'Queen' always has to say 'Yes'? - l haven't forgotten about it. 620 01:07:52,287 --> 01:07:54,039 ls it serious? 621 01:07:54,087 --> 01:07:56,078 My girlfriend is alwyas prudish. Terrible. 622 01:08:04,167 --> 01:08:08,046 This evening will be very amusing. 623 01:08:08,087 --> 01:08:11,397 l hope so. - You have to change your dress. 624 01:08:11,447 --> 01:08:15,440 Can't l keep it on? - No. Of course not. Take off your clothes. - Why? 625 01:08:15,927 --> 01:08:19,522 The 'Queen' always has to say 'Yes'. 626 01:08:19,567 --> 01:08:21,558 Understood? - Okay. 627 01:08:32,447 --> 01:08:34,438 Here. Your dress. 628 01:08:34,847 --> 01:08:38,840 Where to put it? - Put in on your head. 629 01:09:22,287 --> 01:09:25,836 Our majesty the 'Queen'. 630 01:09:25,887 --> 01:09:27,878 Delightful. 631 01:09:31,287 --> 01:09:33,278 Darling. 632 01:10:19,927 --> 01:10:22,202 Paul. Did you find her? - Not yet. 633 01:10:22,247 --> 01:10:24,397 Where did you search for her? - Everywhere. 634 01:10:24,447 --> 01:10:27,007 Also at 'Platos'? - 'Platos'? - A new bar. 635 01:10:27,047 --> 01:10:29,117 Where is it? - l don't know. Watch out. 636 01:10:29,167 --> 01:10:32,603 She may be in danger. - l know it. 637 01:10:32,647 --> 01:10:36,640 Hurry up. - l call you. Bye. - Bye. 638 01:11:48,807 --> 01:11:51,799 Yeah. That's what l like. 639 01:12:09,287 --> 01:12:12,563 José. l thought we were here because of the coronation of the 'Queen'. 640 01:12:12,607 --> 01:12:14,518 She keeps us waiting. 641 01:12:14,567 --> 01:12:17,559 lf she is ready. Let's start. 642 01:12:28,487 --> 01:12:32,480 My dear friends. Can l have your attention? 643 01:12:33,047 --> 01:12:35,038 Francine. Thank you. 644 01:12:36,607 --> 01:12:39,201 Our 'Queen' is ready for coronation. 645 01:12:39,247 --> 01:12:42,239 Afterwards she has to obey us. 646 01:12:43,327 --> 01:12:45,318 Hugo! 647 01:12:48,287 --> 01:12:51,006 Get the 'Queen'! 648 01:12:51,047 --> 01:12:53,038 But wait for my signal. 649 01:13:11,287 --> 01:13:13,278 Take off the veil. 650 01:13:20,287 --> 01:13:22,278 Get the virgin. 651 01:13:26,287 --> 01:13:28,278 Take her to the 'Queen'. 652 01:13:46,327 --> 01:13:48,318 Take her clothes off. 653 01:13:49,127 --> 01:13:52,119 My order is: Love her. 654 01:13:57,047 --> 01:13:59,038 Move on. 655 01:15:16,687 --> 01:15:18,678 Take her! 656 01:15:25,287 --> 01:15:27,278 No! No! .... No ! ! ! 657 01:15:53,687 --> 01:15:56,440 Mum! ... Mum! 658 01:15:56,487 --> 01:15:58,523 Who is it? - lt's my daughter Claudine. 659 01:15:58,567 --> 01:16:00,558 What does she want? 660 01:16:04,687 --> 01:16:07,679 Come on! You are just in time. 661 01:16:07,767 --> 01:16:10,235 You bloody asshole! Take your dirty hands off! 662 01:16:10,287 --> 01:16:12,437 She is still a child! You son of a bitch! 663 01:16:12,487 --> 01:16:15,684 Let her go! Or l will kill you! 664 01:16:15,727 --> 01:16:19,356 You bastard! Hands off! l will kill you! 665 01:16:19,407 --> 01:16:21,398 You bitch! Shut up! 666 01:17:07,607 --> 01:17:11,600 l will kill you! You bastard! - You bitch! No! 667 01:18:52,287 --> 01:18:54,278 Claudine! 668 01:18:55,127 --> 01:18:59,120 Oh my god! l take you to hospital. 669 01:19:05,287 --> 01:19:09,280 Oh, l am so happy to be fit again. - Me too. 670 01:19:20,567 --> 01:19:23,365 Doctor? - Hello Paul. 671 01:19:23,407 --> 01:19:27,195 How is she doing? - Much better. Take a look by yourself. 672 01:19:27,247 --> 01:19:29,238 Thanks a lot, doctor. 673 01:19:30,447 --> 01:19:32,438 Hello. - Hello. 674 01:19:34,767 --> 01:19:38,760 May l come in? - Hello. 675 01:19:44,167 --> 01:19:46,158 Some flowers for you. 676 01:19:47,527 --> 01:19:51,520 Thank you. - Depardieu is no longer in France. 677 01:19:53,687 --> 01:19:56,759 Claudine. l regret a lot. 678 01:19:56,807 --> 01:20:00,800 Angelika told me that you hear that music. 679 01:20:02,847 --> 01:20:06,442 That's why we decided to help you. 680 01:20:06,487 --> 01:20:10,116 Angelika told me to go to the Guru. 681 01:20:10,167 --> 01:20:14,160 So l went to him. One week before you met him. 682 01:20:14,647 --> 01:20:18,117 l was ready for anything. 683 01:20:18,167 --> 01:20:20,920 That's how it started. 684 01:20:20,967 --> 01:20:24,960 The Guru told me that only a shock would help you. 685 01:20:25,847 --> 01:20:30,841 The idea of blackmail occured to me. Forgive me. 686 01:20:37,607 --> 01:20:41,600 l really shouldn't forgive you. 687 01:20:41,847 --> 01:20:47,843 But l forgive you, because l love you. l know it was in good intent. 688 01:20:48,007 --> 01:20:50,999 We will turn over a new leaf. 689 01:20:51,047 --> 01:20:55,040 Don't you know how to kiss a woman? 690 01:20:59,887 --> 01:21:03,880 l'm afraid yes. Give me some lessons. 691 01:21:06,527 --> 01:21:10,520 l am sorry. My lovely teacher. [RL] 50335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.