Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,287 --> 00:01:03,960
Claudine! How are you?
2
00:01:04,007 --> 00:01:06,396
Hello, Louis.
Still the great photographer?
3
00:01:06,447 --> 00:01:07,880
Are you still working at this journal?
4
00:01:07,927 --> 00:01:10,157
lt's a good journal. You know that.
5
00:01:10,207 --> 00:01:12,482
Yes. And they have one of my best models.
6
00:01:12,527 --> 00:01:14,677
l was tired of that model job.
7
00:01:14,727 --> 00:01:19,596
lf you search for a new job, call me.
- Thanks, good to know.
8
00:01:19,647 --> 00:01:21,285
You're always welcome.
9
00:01:21,327 --> 00:01:25,320
Tell me, what's your latest story?
- A rise in salary.
10
00:01:26,247 --> 00:01:30,240
ln fact l am interested in a director called
José Depardieu.
11
00:01:30,847 --> 00:01:33,839
Oh, darling. Take care of yourself.
- l know this.
12
00:01:33,887 --> 00:01:35,878
He is a very powerful man.
13
00:01:36,087 --> 00:01:39,682
Powerful or not.
lt's a story and l will go into the matter.
14
00:01:39,727 --> 00:01:41,080
Good luck to you.
15
00:01:41,127 --> 00:01:45,120
lf you should know something, call me.
- l will.
16
00:01:45,487 --> 00:01:49,400
But pay attention, please. Okay?
17
00:01:49,447 --> 00:01:52,041
Don't worry. - Please be careful.
18
00:01:52,087 --> 00:01:54,078
Bye. - See you later.
19
00:04:08,567 --> 00:04:11,877
Will you pick me up this evening? - Of course.
20
00:04:11,927 --> 00:04:15,920
What time? - Let's say at 9:00 pm.
21
00:04:16,007 --> 00:04:18,999
No, it's too late. l have to get up early.
22
00:04:19,607 --> 00:04:22,917
Excuse me. May l bother you a moment?
23
00:04:22,967 --> 00:04:26,721
Please, come in. You are always welcome.
Take place.
24
00:04:26,767 --> 00:04:28,997
l've got information about a real bad story.
25
00:04:29,047 --> 00:04:31,436
ls it about the Belgian Prince?
26
00:04:31,487 --> 00:04:33,921
No, it's about José Depardieu.
27
00:04:33,967 --> 00:04:35,366
Come on. Tell me.
28
00:04:35,407 --> 00:04:39,400
l was told that his parties are
real strange events.
29
00:04:39,487 --> 00:04:43,480
Tommorow l will meet him and ask him.
30
00:04:44,607 --> 00:04:48,316
He and his friends seem to be very strange.
31
00:04:48,367 --> 00:04:51,120
l understand. But listen, Claudine.
32
00:04:51,167 --> 00:04:55,160
Maybe there are some extraordinary parties.
But it is no story.
33
00:04:55,487 --> 00:04:57,478
Nothing interesting in our days.
34
00:04:57,527 --> 00:05:01,122
And Josér is also a rich and powerful man.
35
00:05:01,167 --> 00:05:05,160
l know it. He is in contact with people from the
financial business.
36
00:05:05,447 --> 00:05:09,406
Also showstars and famous politicians.
37
00:05:09,447 --> 00:05:12,359
Sex stories are boring.
38
00:05:12,407 --> 00:05:14,398
But it is about drugs this time.
39
00:05:14,447 --> 00:05:17,644
Let's not exaggerate!
Aspirin is no heroin.
40
00:05:17,687 --> 00:05:20,281
l don't talk about Aspirin.
Moreover they have sex with teenage girls.
41
00:05:20,327 --> 00:05:24,161
Of course all of them are virgins.
- You're kidding. lt's a true story.
42
00:05:24,207 --> 00:05:27,324
One of these girls was tortured by them.
They are bastards.
43
00:05:27,367 --> 00:05:31,360
Claudine, maybe it's a story.
But nothing special.
44
00:05:31,607 --> 00:05:34,167
Just 1 or 2 lines in the column.
Nothing but hot air.
45
00:05:34,207 --> 00:05:37,563
Angelika will do thatjob.
You write about the Guru.
46
00:05:37,607 --> 00:05:40,917
Oh, the Guru. He isn't very exiciting.
47
00:05:40,967 --> 00:05:43,276
Please, let me keep it on. You won't regret it.
48
00:05:43,327 --> 00:05:45,443
lt will be a sensational story. l am sure.
49
00:05:45,487 --> 00:05:46,636
Can you prove it?
50
00:05:46,687 --> 00:05:49,360
No. Nothing until now.
But l will meet somebody.
51
00:05:49,407 --> 00:05:52,046
He will tell me more details about it.
52
00:05:52,087 --> 00:05:53,486
You have a date?
53
00:05:53,527 --> 00:05:56,917
Listen, we have to edit a journal.
54
00:05:56,967 --> 00:05:58,878
l need you and your Guru story.
55
00:05:58,927 --> 00:06:01,487
Angelika will meet this person.
56
00:06:01,527 --> 00:06:02,676
She will talk to him.
57
00:06:02,727 --> 00:06:05,685
You are a stupid man.
58
00:06:05,727 --> 00:06:09,720
But you know me. l will finish my story.
59
00:06:10,447 --> 00:06:12,483
Let me keep going on.
60
00:06:12,527 --> 00:06:15,325
Do you know this mysterious informant? - No.
61
00:06:15,367 --> 00:06:16,720
Forget it!
62
00:06:16,767 --> 00:06:19,042
You should get more informations about
Depardieu.
63
00:06:19,087 --> 00:06:22,284
Does our boss know him?
- They often meet each other.
64
00:06:22,327 --> 00:06:25,319
l will go into the matter. lf he likes it or not.
65
00:06:25,367 --> 00:06:28,803
There will be trouble if he finds out.
- He won't find out.
66
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
Who should tell him?
- l will. lf you don't give me a kiss.
67
00:06:31,647 --> 00:06:34,639
Do you promise? - l say nothing.
68
00:06:35,447 --> 00:06:39,440
l have to go. l meet somebody with a brown
chequered jacket. Bye.
69
00:07:19,167 --> 00:07:22,000
lt was because of you. - Why?
70
00:07:22,047 --> 00:07:26,040
l don't know what you mean.
Joe, two drinks.
71
00:07:26,887 --> 00:07:30,880
lf you didn't know anything. You should have
shut up your mouth.
72
00:07:32,887 --> 00:07:35,242
How should l have known about your plan?
73
00:07:35,287 --> 00:07:38,279
lf you had told me before there would have been
no problems.
74
00:07:38,607 --> 00:07:40,598
Watch that black girl.
75
00:07:44,167 --> 00:07:46,158
What girl? - Across there.
76
00:07:52,367 --> 00:07:54,358
Yes, you are right.
77
00:07:55,767 --> 00:07:59,760
l think l should talk to her.
78
00:08:00,007 --> 00:08:01,406
What do you think?
79
00:08:01,447 --> 00:08:03,438
Come on, do it.
80
00:08:08,287 --> 00:08:10,278
What do l say?
81
00:08:12,967 --> 00:08:14,958
Don't talk about opera.
82
00:08:24,727 --> 00:08:27,844
My name is Pierre.
Are you waiting for somebody?
83
00:08:27,887 --> 00:08:30,003
ls it your girlfriend? No problem.
84
00:08:30,047 --> 00:08:34,040
We could have fun all together.
85
00:08:34,607 --> 00:08:37,599
What do you think about?
86
00:08:43,087 --> 00:08:45,601
Hello sailor. Do you have any plans? - No. Why?
87
00:08:45,647 --> 00:08:48,639
Come along with me.
88
00:08:51,527 --> 00:08:55,520
No luck this time. But next time.
89
00:09:19,287 --> 00:09:21,278
One moment, please.
90
00:09:22,487 --> 00:09:24,478
This is not the Hilton hotel.
91
00:09:32,447 --> 00:09:34,438
Thanks. Have fun.
92
00:09:43,807 --> 00:09:45,798
Are you astonished?
93
00:09:46,167 --> 00:09:49,159
Take off your trousers. Mast up, Sailor.
94
00:10:25,607 --> 00:10:29,282
You are very good. But l pay only 20 bucks.
95
00:10:29,327 --> 00:10:30,555
Did you listen to me?
96
00:10:30,607 --> 00:10:34,600
Okay, l will pay 5 bucks more.
Because you are black.
97
00:10:34,807 --> 00:10:36,798
What are you doing? No money?
98
00:10:55,167 --> 00:10:56,646
Hello? - lt's me. Claudine.
99
00:10:56,687 --> 00:10:59,201
What happened? Claudine?
100
00:10:59,247 --> 00:11:03,240
Oh, Angelika. l just want ... - What?
101
00:11:04,127 --> 00:11:05,845
l just want to hear your voice.
102
00:11:05,887 --> 00:11:07,718
Something real.
103
00:11:07,767 --> 00:11:10,520
l am anxious about you.
104
00:11:10,567 --> 00:11:14,242
lt happened again, Angelika.
105
00:11:14,287 --> 00:11:15,959
This music turns me mad.
106
00:11:16,007 --> 00:11:19,283
When l hear this music, l need a man.
107
00:11:19,327 --> 00:11:22,080
This time it was a sailor.
108
00:11:22,127 --> 00:11:26,120
l was waiting for the man with the brown jacket.
109
00:11:26,327 --> 00:11:28,045
They played this damned music.
110
00:11:28,087 --> 00:11:30,078
Angelika, l don't want to strain you.
111
00:11:30,127 --> 00:11:32,277
You don't. l will get to you.
112
00:11:32,327 --> 00:11:35,524
No. Stay at home. lt's allright now.
113
00:11:35,567 --> 00:11:37,285
l go to bed.
114
00:11:37,327 --> 00:11:41,320
Are you sure? - Yes. Good night, Angelika.
115
00:11:46,327 --> 00:11:49,046
ls it true? - Yes.
116
00:11:49,087 --> 00:11:53,046
Of course l respect his private life.
117
00:11:53,087 --> 00:11:55,965
A man like him is always hunted by the press.
118
00:11:56,007 --> 00:11:58,601
lmpossible to give an interview to everybody.
119
00:11:58,647 --> 00:12:02,640
Please wait. l will announce your arrival.
- Thanks.
120
00:12:49,767 --> 00:12:53,760
Both are very young.
And they like each other.
121
00:12:54,607 --> 00:12:58,600
Well, you can make your notes.
122
00:12:58,847 --> 00:13:02,396
But no recordings. Okay?
123
00:13:02,447 --> 00:13:06,440
ln addition all notes must be approved by me.
- Okay. No problem.
124
00:13:07,127 --> 00:13:11,120
My first question:
What do you think about the erotic cinema?
125
00:13:12,727 --> 00:13:15,799
l don't think that it is too bad.
126
00:13:15,847 --> 00:13:19,635
Except for the pornografic pictures
in most films.
127
00:13:19,687 --> 00:13:23,680
But you never did an erotic film.
Any reason for that?
128
00:13:25,167 --> 00:13:31,163
Maybe l will do. But l am very expensive.
129
00:13:31,207 --> 00:13:35,200
And most of the producers don't want to pay
such a lot of money.
130
00:13:36,167 --> 00:13:40,160
You seem to live in a very erotic atmosphere.
131
00:13:40,287 --> 00:13:42,164
Just as you think.
132
00:13:42,207 --> 00:13:45,085
Yes, like the people in film.
133
00:13:45,127 --> 00:13:49,120
No doubt. Erotical without being vulgar.
134
00:13:49,207 --> 00:13:53,200
But your sexual experiences are abnormal.
Unnatural.
135
00:13:54,887 --> 00:13:57,959
l woudn't say so. l call it natural.
136
00:13:58,007 --> 00:14:00,396
What is your definition of 'unnatural'?
137
00:14:00,447 --> 00:14:02,438
Abnormal.
138
00:14:04,927 --> 00:14:08,920
What means normal or not?
139
00:14:09,767 --> 00:14:12,839
Your imagination is wrong.
140
00:14:12,887 --> 00:14:16,118
You think it's normal sex if
the man is up on the woman.
141
00:14:16,167 --> 00:14:18,920
lt's not as simple like that.
142
00:14:18,967 --> 00:14:22,084
Think in your own way.
143
00:14:22,127 --> 00:14:26,120
But don't print anything without my permission.
144
00:14:26,327 --> 00:14:27,999
Any other questions?
145
00:14:28,047 --> 00:14:32,040
You have powerful friends.
Do they like the same things?
146
00:14:32,127 --> 00:14:36,120
You are impertinent.
But here is the answer.
147
00:14:37,047 --> 00:14:41,040
Everybodys taste is different.
End of interview.
148
00:14:41,807 --> 00:14:45,766
You came here for an interview.
149
00:14:45,807 --> 00:14:48,719
But all you need is help.
150
00:14:48,767 --> 00:14:52,157
Your vibrations are very strong.
151
00:14:52,207 --> 00:14:54,641
l feel that you are in danger of life.
152
00:14:54,687 --> 00:14:56,723
Please listen to me.
153
00:14:56,767 --> 00:14:59,076
You need help.
154
00:14:59,127 --> 00:15:01,766
And you are my lifesaver, right?
155
00:15:01,807 --> 00:15:05,117
You make fun of me.
156
00:15:05,167 --> 00:15:08,318
But there is an aura of music around you.
157
00:15:08,367 --> 00:15:10,676
This music turns you mad.
158
00:15:10,727 --> 00:15:13,878
And l feel sinister.
159
00:15:13,927 --> 00:15:17,920
You must know that l can help you.
160
00:15:18,247 --> 00:15:21,045
And l know we'll meet again.
161
00:15:21,287 --> 00:15:24,597
Sounds like a hard day.
162
00:15:24,647 --> 00:15:26,080
Depardieu and the Guru.
163
00:15:26,127 --> 00:15:28,004
As they say the Guru is a fantastic man.
164
00:15:28,047 --> 00:15:30,481
Couldn't he solve your problem?
165
00:15:30,527 --> 00:15:32,279
Maybe. He knows much about me.
166
00:15:32,327 --> 00:15:34,283
But l care more about Depardieu.
167
00:15:34,327 --> 00:15:38,320
You should better go on holiday. Relax.
168
00:15:38,407 --> 00:15:42,400
lmpossible. First l have to finish my story.
169
00:15:47,527 --> 00:15:48,642
Where do we go?
170
00:15:48,887 --> 00:15:51,685
Making love. Okay? - lt's always okay.
171
00:15:51,727 --> 00:15:54,082
Tomorrow l will fly to England.
172
00:15:54,127 --> 00:15:55,526
Business as ususal, you know.
173
00:15:55,567 --> 00:15:59,560
ln 24 hours l will already be in the sky.
174
00:16:00,007 --> 00:16:01,406
Will you come with me? - No, Paul.
175
00:16:01,447 --> 00:16:03,517
You never find the time for something.
176
00:16:03,567 --> 00:16:05,239
Either you are in the office or
you are looking for a story.
177
00:16:05,287 --> 00:16:07,721
At the moment l am a detective. - Why?
178
00:16:07,767 --> 00:16:10,361
Do you know José Depardieu?
179
00:16:10,407 --> 00:16:11,635
What about him?
180
00:16:11,687 --> 00:16:14,918
He organises wild partys or that is to say orgies.
181
00:16:14,967 --> 00:16:17,527
Everybody in Paris knows about it.
182
00:16:17,567 --> 00:16:20,684
Okay, but last time a teenage girl was tortured.
183
00:16:20,727 --> 00:16:22,319
That's impossible.
184
00:16:22,367 --> 00:16:26,360
No. l had a date with a man who had evidences.
185
00:16:26,887 --> 00:16:29,401
But he didn't arrive at the meeting place.
186
00:16:29,447 --> 00:16:33,235
Maybe he got cold feet. Pay attention.
187
00:16:33,287 --> 00:16:35,198
There are people not to be trifled with.
188
00:16:35,247 --> 00:16:38,239
But l will go on. l don't care.
189
00:17:02,287 --> 00:17:04,278
What's up?
190
00:17:04,447 --> 00:17:06,802
Are you tired?
191
00:17:06,847 --> 00:17:08,963
Or don't you like sex with me?
192
00:17:09,007 --> 00:17:12,363
No, Paul. - What's the matter?
193
00:17:12,407 --> 00:17:15,365
Paul. Do you really want to know?
194
00:17:15,407 --> 00:17:17,875
Yes, of course.
195
00:17:17,927 --> 00:17:21,920
l have a problem. - Okay. Tell me.
196
00:17:23,047 --> 00:17:25,766
l don't know if l should tell you.
197
00:17:25,807 --> 00:17:29,800
But we have always been honest.
- What's up? Tell me.
198
00:17:31,967 --> 00:17:35,960
Do you remember the music which
turned me mad?
199
00:17:37,527 --> 00:17:40,599
The music is back again.
200
00:17:40,647 --> 00:17:43,525
As time before. lt turns me mad.
201
00:17:43,567 --> 00:17:46,718
l won't fly to England. l stay by your side.
202
00:17:46,767 --> 00:17:50,760
No, Paul. l don't want it.
203
00:17:50,927 --> 00:17:52,565
lt's better to fly.
204
00:17:52,607 --> 00:17:55,565
More easy for both of us.
205
00:17:55,607 --> 00:17:58,246
You ask too much.
206
00:17:58,287 --> 00:18:01,120
Do me the favor. Please.
207
00:18:01,167 --> 00:18:03,158
All you are asking for.
208
00:18:05,767 --> 00:18:09,760
Oh, l don't want to work today.
209
00:18:12,807 --> 00:18:16,641
Hello, Claudine.
- Good morning. He is asking for you.
210
00:18:16,687 --> 00:18:20,680
What about his mood? - Really bad.
211
00:18:23,527 --> 00:18:25,677
Please come in.
212
00:18:25,727 --> 00:18:27,479
Ah, Claudine.
213
00:18:27,527 --> 00:18:29,358
Come in.
214
00:18:29,407 --> 00:18:33,036
l heard rumors that you go on in that story.
Did you meet the mysterious man?
215
00:18:33,087 --> 00:18:37,080
No. He got cold feet. He wasn't there.
216
00:18:37,727 --> 00:18:39,524
He phoned. - When?
217
00:18:39,567 --> 00:18:40,556
Yesterday.
218
00:18:40,607 --> 00:18:44,600
Claudine, you are one of my best reporters
with a great career in the future.
219
00:18:44,967 --> 00:18:48,004
All you need it's more experience.
220
00:18:48,047 --> 00:18:49,241
And somebody who has the experience.
221
00:18:49,287 --> 00:18:53,280
What do you mean?
Should i become your lover?
222
00:18:53,327 --> 00:18:56,364
No bad idea. Think about it.
223
00:18:56,607 --> 00:18:58,757
Here is the message.
224
00:18:58,807 --> 00:19:03,756
'' Dear Claudine. Please come to the meeting at
12.00 pm.
225
00:19:03,807 --> 00:19:07,800
lf l am not there, try again at 4:00 pm.''
226
00:19:09,287 --> 00:19:12,723
Your friend is mysterious.
Claudine, please stop it.
227
00:19:12,767 --> 00:19:13,961
That's an order.
228
00:19:14,007 --> 00:19:16,999
This is a journal. Not a detective agency.
229
00:19:17,047 --> 00:19:19,038
Good bye, Mr. Fortney.
230
00:19:21,247 --> 00:19:23,238
Damned.
231
00:20:50,287 --> 00:20:53,279
l didn't want to disturb you.
232
00:20:53,327 --> 00:20:54,396
Henry Miller can wait.
233
00:20:54,447 --> 00:20:56,244
My name is Claudine.
234
00:20:56,287 --> 00:20:57,959
My name is Al.
235
00:20:58,007 --> 00:20:59,645
What is yourjob?
236
00:20:59,687 --> 00:21:01,757
l am a writer.
237
00:21:01,807 --> 00:21:05,117
Writer? Mostly perverted persons.
238
00:21:05,167 --> 00:21:07,556
With a dirty fantasy.
239
00:21:07,607 --> 00:21:11,395
Yes, l am guilty. What is my punishment?
240
00:21:11,447 --> 00:21:14,120
Well ... Rendezvous with the judge.
241
00:21:14,167 --> 00:21:16,476
Okay. Judgement accepted.
242
00:21:16,527 --> 00:21:19,883
We shouldn't waste any time. Let's go.
243
00:21:19,927 --> 00:21:21,918
A good idea.
244
00:21:24,967 --> 00:21:26,958
This way.
245
00:21:43,487 --> 00:21:46,479
Welcome to my home.
246
00:21:48,167 --> 00:21:52,160
Oh, very nice. - Thank you.
247
00:21:52,687 --> 00:21:55,326
Yes, it's very nice here.
248
00:21:55,367 --> 00:21:58,359
Make yourself comfortable. - l will do it.
249
00:22:00,327 --> 00:22:03,319
A drink? - Would be nice.
250
00:22:03,927 --> 00:22:05,599
What is yourjob?
251
00:22:05,647 --> 00:22:07,638
l am a journalist.
252
00:22:07,767 --> 00:22:10,759
We are fellows.
253
00:22:11,647 --> 00:22:15,640
The lovely Al is back. - Fine.
254
00:22:17,007 --> 00:22:21,000
l am very curious. Do you live here alone?
255
00:22:23,607 --> 00:22:26,121
No. Cheers!
256
00:22:26,167 --> 00:22:28,158
A toast to us.
257
00:22:43,287 --> 00:22:46,279
Something's going on? - l hope so.
258
00:23:44,047 --> 00:23:46,766
You didn't culminate.
259
00:23:46,807 --> 00:23:48,798
lt isn't your fault.
260
00:24:23,047 --> 00:24:25,766
Oh. Good evening. l hope l don't disturb.
261
00:24:25,807 --> 00:24:27,604
l live here.
262
00:24:27,647 --> 00:24:29,638
You don't disturb.
263
00:24:30,327 --> 00:24:32,318
Oh no, not that.
264
00:24:37,927 --> 00:24:40,919
l like candles. You too?
265
00:24:41,007 --> 00:24:42,998
Of course.
266
00:24:49,287 --> 00:24:52,279
l think l like you.
267
00:24:52,807 --> 00:24:54,798
You think so?
268
00:24:55,207 --> 00:24:59,200
Yes, l think so.
To be sure l have to get to know you better.
269
00:24:59,967 --> 00:25:03,243
l know how to find out. May l show to you?
270
00:25:03,287 --> 00:25:05,278
Why not?
271
00:25:25,727 --> 00:25:28,719
What are you doing?
272
00:25:35,167 --> 00:25:37,158
lgnore this idiot.
273
00:25:37,767 --> 00:25:40,759
Go to hell!
274
00:26:16,807 --> 00:26:19,037
Thanks for coming.
275
00:26:19,087 --> 00:26:22,477
l know we missed two times, Claudine.
276
00:26:22,527 --> 00:26:26,520
Sorry for that. But l wanted to be sure.
277
00:26:26,607 --> 00:26:29,838
We can help each other.
You want a story.
278
00:26:29,887 --> 00:26:32,355
l want revenge.
279
00:26:32,407 --> 00:26:34,398
Please follow me.
280
00:26:37,247 --> 00:26:38,646
My daughter.
281
00:26:38,687 --> 00:26:40,678
Marie?
282
00:26:41,287 --> 00:26:43,278
Marie?
283
00:26:44,327 --> 00:26:46,318
There is a visitor, darling.
284
00:26:46,367 --> 00:26:48,085
Oh my god. What happened to her?
285
00:26:48,127 --> 00:26:50,595
One of these partys.
286
00:26:50,647 --> 00:26:54,640
They made her will-less with pills and alcohol.
287
00:26:56,087 --> 00:26:58,999
You must inform the police. - No. lmpossible.
288
00:26:59,047 --> 00:27:01,766
They gave me money to stay silent.
289
00:27:01,807 --> 00:27:03,638
You took their money?
290
00:27:03,687 --> 00:27:07,680
l had no chance.
Otherwise they would have killed her.
291
00:27:07,927 --> 00:27:09,963
lf l would say any word.
292
00:27:10,007 --> 00:27:13,317
Watch her. That's a warning.
293
00:27:13,367 --> 00:27:16,040
But l will inform the public.
294
00:27:16,087 --> 00:27:20,080
Everybody should know about their parties.
295
00:27:20,327 --> 00:27:22,079
Why your daughter?
296
00:27:22,127 --> 00:27:23,719
Marie was in private clinic.
297
00:27:23,767 --> 00:27:27,760
José Depardieu is a friend of the director.
298
00:27:28,567 --> 00:27:30,683
You will get revenge! - Take care of you.
299
00:27:30,727 --> 00:27:32,046
lt is very dangerous.
300
00:27:32,087 --> 00:27:35,079
Take care of your daughter.
301
00:28:06,287 --> 00:28:10,280
Madame Declaire. Mother superior of the clinic.
302
00:28:12,407 --> 00:28:15,399
Madame Boulanger, her friend.
303
00:28:15,687 --> 00:28:19,680
Who is this? - Head physician in person.
304
00:28:19,967 --> 00:28:21,525
Francine Gaultier.
305
00:28:21,567 --> 00:28:23,285
ls she a lesbian?
306
00:28:23,327 --> 00:28:25,318
She is lesbian from head to toe.
307
00:29:29,287 --> 00:29:32,279
Should l wait here? - No. Drive on.
308
00:29:38,127 --> 00:29:41,119
Get me a mare. - ln a moment.
309
00:30:23,727 --> 00:30:27,720
Madame ... - Please get me a horse.
310
00:30:28,047 --> 00:30:31,483
l am sorry, but this is private. Only members.
311
00:30:31,527 --> 00:30:34,519
l am a member.
312
00:30:34,807 --> 00:30:38,720
You will find riding clothes over there.
313
00:30:38,767 --> 00:30:40,758
Not bad.
314
00:31:15,287 --> 00:31:17,278
Come on.
315
00:32:07,887 --> 00:32:11,880
Thank you for stopping.
316
00:32:12,567 --> 00:32:14,159
Thanks a lot.
317
00:32:14,207 --> 00:32:17,597
Any broken legs or arms? - l don't think so.
318
00:32:17,647 --> 00:32:20,366
Just a shock.
319
00:32:20,407 --> 00:32:22,398
Calm down.
320
00:32:24,327 --> 00:32:28,206
l take care of you.
321
00:32:28,247 --> 00:32:32,160
l am a good rider anyway.
How could happen such a thing?
322
00:32:32,207 --> 00:32:35,005
That's of no importance.
- But how will l get back?
323
00:32:35,047 --> 00:32:38,039
Let's take my horse.
324
00:32:38,327 --> 00:32:41,364
lt's very kind of you.
325
00:32:41,407 --> 00:32:45,366
Great luck that you didn't hurt.
326
00:32:45,407 --> 00:32:46,556
That's true.
327
00:32:46,607 --> 00:32:50,600
You seem to be a very shy girl. - No. Not at all.
328
00:32:51,647 --> 00:32:55,640
Well, hang on my bosom.
Or you will fall down one more time.
329
00:33:09,767 --> 00:33:13,760
Let's get off. - No, not here.
330
00:34:56,367 --> 00:34:57,959
lt's nice to be here.
331
00:34:58,007 --> 00:35:02,000
Only girls come here. lt's my secret love home.
332
00:35:02,087 --> 00:35:04,282
Even my husband doesn't know it.
333
00:35:04,327 --> 00:35:08,320
He doesn't become suspicious?
- He isn't interested.
334
00:35:08,407 --> 00:35:10,796
He has his own hobbies. And l have mine.
335
00:35:10,847 --> 00:35:12,599
l understand.
336
00:35:12,647 --> 00:35:16,640
What are you doing when
you are not falling off a horse?
337
00:35:17,647 --> 00:35:19,922
You noticed that it was my intention?
338
00:35:19,967 --> 00:35:23,960
When l saw you at the dressing room
l wanted to get to know you.
339
00:35:24,247 --> 00:35:29,241
By the way l am a model.
Always laughing in front of a camera.
340
00:35:29,687 --> 00:35:33,566
Would you like to be introduced
to some of my friends?
341
00:35:33,607 --> 00:35:36,326
lf they are as nice as you are.
342
00:35:36,367 --> 00:35:42,363
Okay. ln the near future l will take you
to a top secret place in Paris.
343
00:35:43,007 --> 00:35:47,000
Would you like to do? - Yes, of course.
344
00:36:23,207 --> 00:36:26,279
Anyone here?
- ln the darkroom. One moment.
345
00:36:26,327 --> 00:36:28,966
Take your time, Louis. Just a small talk.
346
00:36:29,007 --> 00:36:30,998
Okay. One second.
347
00:36:53,967 --> 00:36:57,960
Louis! Get out! l need you!
348
00:36:58,247 --> 00:37:00,602
Are you crazy?
349
00:37:00,647 --> 00:37:02,842
Take your hands off.
350
00:37:02,887 --> 00:37:04,878
What's up to you?
351
00:37:05,967 --> 00:37:07,958
Calm down. Claudine.
352
00:37:12,567 --> 00:37:16,560
l think you are seriously ill.
You should go to the doctor.
353
00:37:20,567 --> 00:37:23,161
l was waiting for you. Follow me.
354
00:37:23,207 --> 00:37:26,358
l thought about our last talk.
355
00:37:26,407 --> 00:37:29,877
Can you really help me?
356
00:37:29,927 --> 00:37:33,283
Today you will begin to be free.
357
00:37:33,327 --> 00:37:36,683
l heard that music. This awful music.
358
00:37:36,727 --> 00:37:38,718
Please, sit down.
359
00:37:44,767 --> 00:37:48,760
Relax. Let your body go limp.
360
00:37:49,047 --> 00:37:52,642
Concentrate on my voice.
361
00:37:52,687 --> 00:37:58,125
You see a young girl, who has got some money
from her mother to go to the cinema.
362
00:37:58,167 --> 00:38:02,160
Your eyes are getting tired. Close your eyes.
363
00:38:02,927 --> 00:38:05,441
The girl came home too early.
364
00:38:05,487 --> 00:38:09,480
The girl gets in.
The door of the bedroom is open.
365
00:38:09,927 --> 00:38:11,519
There is some noise.
366
00:38:11,567 --> 00:38:13,398
The girl is curious.
367
00:38:13,447 --> 00:38:15,165
She goes inside and watches.
368
00:38:15,207 --> 00:38:19,200
What does she see? What? What?
369
00:38:51,567 --> 00:38:53,285
Who was the young girl?
370
00:38:53,327 --> 00:38:56,478
The young girl was me.
371
00:38:56,527 --> 00:38:59,325
l don't want to know anymore. Enough!
372
00:38:59,367 --> 00:39:03,360
Yes, it was enough. You will feel better.
373
00:39:26,687 --> 00:39:29,076
Come on. - Where are we?
374
00:39:29,127 --> 00:39:31,118
ln a very exclusive Club.
375
00:39:33,407 --> 00:39:34,396
Welcome, Madame Gaultier.
376
00:39:34,447 --> 00:39:37,996
Thanks. ls Auriette already there? - Not yet.
377
00:39:38,047 --> 00:39:39,639
But she will come in a moment.
378
00:39:39,687 --> 00:39:43,043
Should l make a reservation for you?
- Yes, it would be nice.
379
00:39:43,087 --> 00:39:45,726
There is nothing better than cold water
to cool down.
380
00:39:45,767 --> 00:39:48,759
Who wants to cool down?
- Oho ...
381
00:39:51,207 --> 00:39:53,516
lt's nice to be here.
382
00:39:53,567 --> 00:39:57,560
First we go to the fitness room.
- Why? - Surprise.
383
00:40:01,407 --> 00:40:05,400
They have all you need. - All?
384
00:40:15,847 --> 00:40:17,917
Claudine. Make your choice.
385
00:40:17,967 --> 00:40:20,242
l like much more the women.
386
00:40:20,287 --> 00:40:22,278
See you later.
387
00:40:26,807 --> 00:40:28,798
Not bad.
388
00:40:32,807 --> 00:40:34,798
Nice.
389
00:40:45,567 --> 00:40:49,560
Yes, this is the one.
390
00:40:49,807 --> 00:40:51,684
He is the one l want. - Of course.
391
00:40:51,727 --> 00:40:54,241
Our attendant will show you the way. - Okay.
392
00:40:54,287 --> 00:40:56,278
Charles. Follow me.
393
00:41:03,007 --> 00:41:07,000
Please take your clothes off.
394
00:41:17,207 --> 00:41:21,200
You must stay here? - Yes. lt's the rule.
395
00:41:22,087 --> 00:41:24,885
Please leave all your things here. lt's not
allowed to take anything into the room.
396
00:41:24,927 --> 00:41:26,519
ls this a prison?
397
00:41:26,567 --> 00:41:30,560
Sorry, but these are the instructions.
398
00:41:35,367 --> 00:41:37,358
l am ready in a moment.
399
00:41:37,407 --> 00:41:41,400
l am so sorry for that.
- Nothing to worry about.
400
00:41:52,527 --> 00:41:54,882
My name is Charles.
401
00:41:54,927 --> 00:41:57,919
My name is Juliette. - Nice to meet you.
402
00:41:58,767 --> 00:42:01,645
Good idea. A drink.
403
00:42:01,687 --> 00:42:05,680
Would you like a cigarette?
- No, thanks. Let's drink. Cheers.
404
00:42:10,647 --> 00:42:13,957
A toast to a nice night. - Night? Why that?
405
00:42:14,007 --> 00:42:18,000
lt's 4:00 pm. - You won't break down. Won't you?
406
00:43:49,967 --> 00:43:52,527
l like your body.
407
00:43:52,567 --> 00:43:56,560
And l like it when you touch me.
408
00:44:00,727 --> 00:44:04,720
l would like to visit you everyday.
l love you, Linda.
409
00:44:13,487 --> 00:44:17,480
We could go on holiday together.
410
00:44:17,607 --> 00:44:21,600
What do you think?
- Yes. lt would be wonderful.
411
00:45:10,047 --> 00:45:12,436
Madame Gaultier. Auriette has just arrived.
412
00:45:12,487 --> 00:45:16,480
Where is she? - ln the sauna.
413
00:45:25,007 --> 00:45:26,998
Hello sweetheart.
414
00:45:28,287 --> 00:45:30,278
Francine.
415
00:45:46,167 --> 00:45:50,160
Ah, a new one. - Just for additional help.
416
00:45:52,167 --> 00:45:56,046
Just the best. l like chocolate.
417
00:45:56,087 --> 00:45:58,078
Come to me.
418
00:48:15,687 --> 00:48:18,918
What headache. My brain is damaged.
419
00:48:18,967 --> 00:48:21,765
Honey, no wonder. You did it eight times.
420
00:48:21,807 --> 00:48:25,800
What do you say? Eight times?
- There was never a better lover than you.
421
00:48:38,527 --> 00:48:40,995
Hello. Do l disturb?
422
00:48:41,047 --> 00:48:43,515
Francine, you never disturb.
423
00:48:43,567 --> 00:48:45,558
Oh, looks like a ghost.
424
00:48:50,087 --> 00:48:52,601
What can l do for you? A drink?
425
00:48:52,647 --> 00:48:56,640
No. l'm in a hurry. You called me. Here l am.
What do you want?
426
00:48:58,807 --> 00:49:02,720
Francine. There is a spy between us. - A spy?
427
00:49:02,767 --> 00:49:04,803
Yes, no doubt.
428
00:49:04,847 --> 00:49:08,362
lmpossible. A spy in our group?
429
00:49:08,407 --> 00:49:12,082
Yes, the woman on your side in the club.
430
00:49:12,127 --> 00:49:15,915
That's impossible. You must be wrong.
431
00:49:15,967 --> 00:49:18,800
No. lt's true. She is a journalist.
432
00:49:18,847 --> 00:49:21,361
Ajournalist? Are you sure?
433
00:49:21,407 --> 00:49:24,240
Yes l am sure.
434
00:49:24,287 --> 00:49:28,280
We had a very short interview.
Because l throwed her out.
435
00:49:29,047 --> 00:49:33,040
What are we doing now?
436
00:49:33,967 --> 00:49:36,117
We do nothing.
437
00:49:36,167 --> 00:49:39,443
What about the club?
438
00:49:39,487 --> 00:49:42,126
The club is legal.
439
00:49:42,167 --> 00:49:45,159
l will not meet her again.
440
00:49:47,047 --> 00:49:49,481
No. This is not the right way.
441
00:49:49,527 --> 00:49:52,325
Stay close to her.
442
00:49:52,367 --> 00:49:55,757
This means a better control.
443
00:50:00,047 --> 00:50:04,040
The club is a luxury whorehouse.
Only rich members.
444
00:50:05,247 --> 00:50:07,761
How did you get in there?
445
00:50:07,807 --> 00:50:10,844
Did you get money in the lottery?
446
00:50:10,887 --> 00:50:14,880
Of course not. But l know Francine Gaultier.
She took me there.
447
00:50:16,447 --> 00:50:20,440
Anything else than fotos?
Anything interesting?
448
00:50:20,927 --> 00:50:24,124
Yes. This is the place where they took the little
Marie Capon.
449
00:50:24,167 --> 00:50:27,477
Today the young girl is nothing but a cripple.
450
00:50:27,527 --> 00:50:31,520
But it's dangerous
because Depardieu knows you.
451
00:50:35,967 --> 00:50:39,960
You should better stop that thing.
l will do it instead of you.
452
00:50:43,127 --> 00:50:46,483
No, l don't want it. Remember your promise.
453
00:50:46,527 --> 00:50:50,520
There is no way back. l am a journalist.
454
00:50:52,167 --> 00:50:56,160
l am anxious about you. Please be very careful.
455
00:50:56,447 --> 00:50:58,165
l promise.
456
00:50:58,207 --> 00:51:02,200
l will avoid to meet Depardieu again.
And Francine trusts in me.
457
00:51:03,887 --> 00:51:07,562
l told her that l would be a model.
458
00:51:07,607 --> 00:51:09,723
She doesn't know anything.
459
00:51:09,767 --> 00:51:11,803
Did you have sex with her?
460
00:51:11,847 --> 00:51:15,840
Yes. The only way to play for safety.
461
00:51:17,767 --> 00:51:21,760
l am jalous of her.
- Oh, it was just my job.
462
00:51:25,407 --> 00:51:26,965
Oh, that's you!
463
00:51:27,007 --> 00:51:31,000
Who took this picture?
464
00:51:31,967 --> 00:51:33,036
Somebody wants to fool you.
465
00:51:33,087 --> 00:51:37,080
Where does these pictures come from?
- l don't know.
466
00:51:39,287 --> 00:51:43,280
Hello? - Hello Angelika. Have you already seen
the pictures?
467
00:51:43,567 --> 00:51:47,560
Please give me Claudine.
468
00:51:48,447 --> 00:51:50,597
Talk to me.
469
00:51:50,647 --> 00:51:53,207
Claudine? lf you want to know something
about the pictures ...
470
00:51:53,247 --> 00:51:57,001
... go home and wait for my phonecall.
471
00:51:57,047 --> 00:52:00,244
Who is speaking? One moment.
Did you hear? - Yes.
472
00:52:00,287 --> 00:52:04,280
l hurry up. l am on the way home.
473
00:52:04,527 --> 00:52:06,119
l will go along with you.
474
00:52:06,167 --> 00:52:08,078
No, thanks.
475
00:52:08,127 --> 00:52:12,120
Call me, please. - l will call you.
476
00:52:28,287 --> 00:52:30,278
Hello?
477
00:52:30,327 --> 00:52:32,966
No problems at all.
478
00:52:33,007 --> 00:52:35,316
Did she recognize my voice?
479
00:52:35,367 --> 00:52:39,360
No, she didn't notice anything.
480
00:52:45,527 --> 00:52:47,518
Hello? Hello?
481
00:52:48,527 --> 00:52:51,564
Hello? Who is it?
482
00:52:51,607 --> 00:52:54,485
Yes, it's me, Claudine.
483
00:52:54,527 --> 00:52:57,837
Who are you? - That's not important.
484
00:52:57,887 --> 00:53:01,880
The pictures of you are important. Nice pictures.
485
00:53:03,367 --> 00:53:06,598
Are you working for Depardieu?
486
00:53:06,647 --> 00:53:10,196
No. l don't. - What do you want?
487
00:53:10,247 --> 00:53:14,240
50.000 Francs.
Tomorrow at 6:00 pm in the Tivoli cinema.
488
00:53:14,367 --> 00:53:16,722
No police! Understood?
489
00:53:16,767 --> 00:53:20,760
You bloody asshole! Hello? Hello?
490
00:54:09,607 --> 00:54:12,326
Ah, nice to see you.
491
00:54:12,367 --> 00:54:14,358
What's up?
492
00:54:17,247 --> 00:54:19,238
Claudine!
493
00:54:23,287 --> 00:54:27,280
l always wanted you.
494
00:54:32,127 --> 00:54:34,436
Stop it! - Why?
495
00:54:34,487 --> 00:54:36,045
Take your hands off!
496
00:54:36,087 --> 00:54:38,123
You want to see me in trouble?
497
00:54:38,167 --> 00:54:41,398
Claudine! - Stop this!
498
00:54:41,447 --> 00:54:42,562
You drive me crazy.
499
00:54:42,607 --> 00:54:44,518
You have to pay for me!
500
00:54:44,567 --> 00:54:46,125
How much?
501
00:54:46,167 --> 00:54:50,160
20.000 Francs.
- Come here. You won't get anything.
502
00:54:52,007 --> 00:54:53,599
l want you!
503
00:54:53,647 --> 00:54:55,638
And l will get you!
504
00:54:56,287 --> 00:54:58,847
You are so beautiful.
505
00:54:58,887 --> 00:55:02,880
l need your loving.
506
00:55:17,287 --> 00:55:19,517
How do you feel? - Bad.
507
00:55:19,567 --> 00:55:21,558
Sit down.
508
00:55:24,047 --> 00:55:25,196
What happened?
509
00:55:25,247 --> 00:55:29,240
l tried to get the money from Fortney.
But it was no good idea.
510
00:55:30,367 --> 00:55:33,564
Violation? - Yes.
511
00:55:33,607 --> 00:55:37,282
Angelika. Can l stay here this night?
512
00:55:37,327 --> 00:55:40,797
Of course. You can sleep by my side.
513
00:55:40,847 --> 00:55:43,964
Perhaps l should go home.
514
00:55:44,007 --> 00:55:48,000
No. Stay here by my side. No problem.
515
00:55:52,807 --> 00:55:56,800
lf l only would know more about it.
516
00:55:57,447 --> 00:56:01,440
Don't worry. You didn't kill anyone.
517
00:56:02,687 --> 00:56:06,680
A silly thing.
518
00:56:14,487 --> 00:56:17,445
Claudine. You've got a beautiful body.
519
00:56:17,487 --> 00:56:19,557
Thank you. - l like what l see.
520
00:56:19,607 --> 00:56:23,600
Let's go to bed. l am tired.
521
00:56:27,727 --> 00:56:31,720
What's the matter? - l can't sleep.
522
00:56:31,847 --> 00:56:35,123
Too much trouble in my head.
523
00:56:35,167 --> 00:56:39,160
These pictures are too much.
524
00:56:40,047 --> 00:56:42,800
l know that you will solve all your problems.
525
00:56:42,847 --> 00:56:46,635
Sure. Will you help me?
526
00:56:46,687 --> 00:56:47,802
Of course l will.
527
00:56:47,847 --> 00:56:51,396
Very funny.
ln a bedroom l always think about men.
528
00:56:51,447 --> 00:56:53,517
And if there is no man?
529
00:56:53,567 --> 00:56:56,525
l try to sleep. l try and l try ...
530
00:56:56,567 --> 00:56:59,035
But l cannot sleep.
531
00:56:59,087 --> 00:57:03,046
l understand. Me too, if l think about women.
532
00:57:03,087 --> 00:57:07,080
How do you feel?
- At least l'm not mad because of the music.
533
00:57:08,447 --> 00:57:12,440
l will try to sleep. Good night.
534
00:58:10,847 --> 00:58:13,680
Do you know that l love you?
535
00:58:13,727 --> 00:58:14,921
Yes, it's true.
536
00:58:14,967 --> 00:58:17,117
l never loved a woman before.
537
00:58:17,167 --> 00:58:21,160
Even when l thought so, but it wasn't true.
538
00:58:21,287 --> 00:58:24,006
Would you do me a favor?
539
00:58:24,047 --> 00:58:26,003
Tell me.
- You know l am extorted.
540
00:58:26,047 --> 00:58:28,880
l should help you?
541
00:58:28,927 --> 00:58:30,565
You are my last hope.
542
00:58:30,607 --> 00:58:33,883
How much do you need?
543
00:58:33,927 --> 00:58:36,919
50.000 Francs.
l have 30.000 Francs.
544
00:58:36,967 --> 00:58:39,879
l would need 20.000 Francs.
545
00:58:39,927 --> 00:58:43,920
And l thought it would be serious when you said:
''l love you, Angelika.''
546
00:58:44,007 --> 00:58:48,000
But all you want is my money.
547
00:58:48,447 --> 00:58:50,244
No. That isn't true.
548
00:58:50,287 --> 00:58:52,562
Get off here! l don't want to see you anymore!
549
00:58:52,607 --> 00:58:54,279
Angelika! No!
550
00:58:54,327 --> 00:58:57,399
Look for another silly girl! Bye!
551
00:58:57,447 --> 00:58:59,438
No! Angelika! Please don't go!
552
00:59:21,287 --> 00:59:25,280
Agency? Appartment 16, please.
553
00:59:28,887 --> 00:59:31,117
Hello Francine. Claudine here.
554
00:59:31,167 --> 00:59:33,761
Hello. What's the matter?
555
00:59:33,807 --> 00:59:36,037
l must meet you. - l want to meet you too.
556
00:59:36,087 --> 00:59:37,839
What about next week?
557
00:59:37,887 --> 00:59:41,323
lt's urgent. - Okay. We'll meet tomorrow.
558
00:59:41,367 --> 00:59:44,040
No. Tomorrow it will be too late.
559
00:59:44,087 --> 00:59:46,043
Why? - l will tell you later.
560
00:59:46,087 --> 00:59:49,124
Seems to be something serious.
561
00:59:49,167 --> 00:59:52,477
Okay, in one hour. Where do we meet?
562
00:59:52,527 --> 00:59:56,042
l will come to you.
- No. Better we meet in the city.
563
00:59:56,087 --> 00:59:58,396
Do you know the ''Daydream''? - Yes.
564
00:59:58,447 --> 01:00:00,642
Okay. See you later, Claudine.
565
01:00:00,687 --> 01:00:03,155
Thank you, Francine. - Don't mention it.
566
01:00:03,207 --> 01:00:07,200
Thank you. Bye. - Okay. Bye.
567
01:00:11,087 --> 01:00:16,081
Should i go now?
- No. You will stay here. lt takes just a moment.
568
01:00:29,287 --> 01:00:30,402
Welcome Madame Gaultier.
569
01:00:30,447 --> 01:00:34,440
Marcel. l have a date.
- She is sitting at the bar.
570
01:00:39,287 --> 01:00:41,278
Hello, Madame Gaultier.
571
01:00:44,447 --> 01:00:46,165
Hello. - Hello.
572
01:00:46,207 --> 01:00:50,200
ls it the same trouble again?
- No. Not this time.
573
01:00:51,087 --> 01:00:53,965
What do you want from me?
574
01:00:54,007 --> 01:00:58,000
20.000 Francs. l need the money.
- Why do you ask me?
575
01:00:59,487 --> 01:01:02,160
You are my only friend and ...
576
01:01:02,207 --> 01:01:03,640
... and a rich woman.
577
01:01:03,687 --> 01:01:06,963
What would be your consideration?
- l don't know.
578
01:01:07,007 --> 01:01:11,000
Let's talk about it in the red room.
579
01:01:18,567 --> 01:01:22,560
Francine. l will do anything you want.
580
01:01:33,167 --> 01:01:37,160
l don't want to know why you need
20.000 Francs.
581
01:01:37,247 --> 01:01:41,240
But would you really do anything?
- Yes. l promised.
582
01:01:41,687 --> 01:01:44,963
Would you be the 'Queen' on our next parties?
583
01:01:45,007 --> 01:01:46,725
Of course. Why not?
584
01:01:46,767 --> 01:01:50,282
Do you know what the 'Queen' has to do?
585
01:01:50,327 --> 01:01:53,956
No. Not the foggiest idea.
586
01:01:54,007 --> 01:01:58,000
The 'Queen' has always to say 'Yes'.
She can't refuse anything.
587
01:01:58,047 --> 01:02:01,403
A nice game. - Yes. For the guests.
588
01:02:01,447 --> 01:02:05,201
But the 'Queen' doesn't always have fun.
589
01:02:05,247 --> 01:02:08,239
Do you agree? - Okay. l agree.
590
01:02:15,287 --> 01:02:17,278
20.000 Francs.
591
01:03:29,607 --> 01:03:31,598
''You damned scoundrels.''
592
01:04:10,087 --> 01:04:12,078
''Drive on.''
593
01:04:22,207 --> 01:04:25,199
ls this seat taken? - No.
594
01:04:47,487 --> 01:04:50,285
Drop it you horny asshole. - What do you mean?
595
01:04:50,327 --> 01:04:53,364
Take your dirty hands off.
596
01:04:53,407 --> 01:04:57,400
Don't be so bitchy. - Get off my back!
597
01:05:17,287 --> 01:05:21,280
Paul! - What's up? - Wait for me.
598
01:05:30,287 --> 01:05:35,281
Yes ... l am sure.
lt was too dark to recognize me.
599
01:05:36,807 --> 01:05:38,798
Yes ...
600
01:05:40,687 --> 01:05:43,679
l hope we didn't make a mistake, Angelika.
601
01:06:17,647 --> 01:06:21,401
Hello? - Hello. - Claudine?
- l will arrive a little bit later.
602
01:06:21,447 --> 01:06:23,881
You are drunk. - So what? - Nothing.
603
01:06:23,927 --> 01:06:26,760
Please hurry. - Okay. l will.
- You are the 'Queen'.
604
01:06:26,807 --> 01:06:30,800
l know this, darling. - Bye. - Bye.
605
01:06:51,887 --> 01:06:54,959
l think ... - l am professor ...
606
01:06:55,007 --> 01:06:57,043
Yes, other parties are boring.
607
01:06:57,087 --> 01:07:01,080
But José Depardieu's parties are always
exciting.
608
01:07:01,487 --> 01:07:04,365
Are you here for the first time?
- No. Second time.
609
01:07:04,407 --> 01:07:08,320
Today a new 'Queen' will come. - lnteresting.
610
01:07:08,367 --> 01:07:11,404
ls it Bourbon? - Yes.
- Thanks. Just the right thing.
611
01:07:11,447 --> 01:07:15,281
Let's drink a toast to our new majesty. - Hello.
612
01:07:15,327 --> 01:07:17,363
You were by my side, José.
613
01:07:17,407 --> 01:07:21,161
Excuse me. The young girl has just arrived.
614
01:07:21,207 --> 01:07:24,199
Take care of her. - Okay.
615
01:07:37,287 --> 01:07:39,676
Claudine! l didn't want to frighten you.
616
01:07:39,727 --> 01:07:42,116
You thought l wouldn't come here.
617
01:07:42,167 --> 01:07:45,682
No. But you are late, my darling.
618
01:07:45,727 --> 01:07:47,718
Follow me. Let's go inside.
619
01:07:47,767 --> 01:07:51,760
You still know that the 'Queen' always has to say
'Yes'? - l haven't forgotten about it.
620
01:07:52,287 --> 01:07:54,039
ls it serious?
621
01:07:54,087 --> 01:07:56,078
My girlfriend is alwyas prudish. Terrible.
622
01:08:04,167 --> 01:08:08,046
This evening will be very amusing.
623
01:08:08,087 --> 01:08:11,397
l hope so.
- You have to change your dress.
624
01:08:11,447 --> 01:08:15,440
Can't l keep it on? - No. Of course not.
Take off your clothes. - Why?
625
01:08:15,927 --> 01:08:19,522
The 'Queen' always has to say 'Yes'.
626
01:08:19,567 --> 01:08:21,558
Understood? - Okay.
627
01:08:32,447 --> 01:08:34,438
Here. Your dress.
628
01:08:34,847 --> 01:08:38,840
Where to put it? - Put in on your head.
629
01:09:22,287 --> 01:09:25,836
Our majesty the 'Queen'.
630
01:09:25,887 --> 01:09:27,878
Delightful.
631
01:09:31,287 --> 01:09:33,278
Darling.
632
01:10:19,927 --> 01:10:22,202
Paul. Did you find her? - Not yet.
633
01:10:22,247 --> 01:10:24,397
Where did you search for her? - Everywhere.
634
01:10:24,447 --> 01:10:27,007
Also at 'Platos'? - 'Platos'? - A new bar.
635
01:10:27,047 --> 01:10:29,117
Where is it? - l don't know. Watch out.
636
01:10:29,167 --> 01:10:32,603
She may be in danger. - l know it.
637
01:10:32,647 --> 01:10:36,640
Hurry up. - l call you. Bye. - Bye.
638
01:11:48,807 --> 01:11:51,799
Yeah. That's what l like.
639
01:12:09,287 --> 01:12:12,563
José. l thought we were here because of the
coronation of the 'Queen'.
640
01:12:12,607 --> 01:12:14,518
She keeps us waiting.
641
01:12:14,567 --> 01:12:17,559
lf she is ready. Let's start.
642
01:12:28,487 --> 01:12:32,480
My dear friends. Can l have your attention?
643
01:12:33,047 --> 01:12:35,038
Francine. Thank you.
644
01:12:36,607 --> 01:12:39,201
Our 'Queen' is ready for coronation.
645
01:12:39,247 --> 01:12:42,239
Afterwards she has to obey us.
646
01:12:43,327 --> 01:12:45,318
Hugo!
647
01:12:48,287 --> 01:12:51,006
Get the 'Queen'!
648
01:12:51,047 --> 01:12:53,038
But wait for my signal.
649
01:13:11,287 --> 01:13:13,278
Take off the veil.
650
01:13:20,287 --> 01:13:22,278
Get the virgin.
651
01:13:26,287 --> 01:13:28,278
Take her to the 'Queen'.
652
01:13:46,327 --> 01:13:48,318
Take her clothes off.
653
01:13:49,127 --> 01:13:52,119
My order is: Love her.
654
01:13:57,047 --> 01:13:59,038
Move on.
655
01:15:16,687 --> 01:15:18,678
Take her!
656
01:15:25,287 --> 01:15:27,278
No! No! .... No ! ! !
657
01:15:53,687 --> 01:15:56,440
Mum! ... Mum!
658
01:15:56,487 --> 01:15:58,523
Who is it? - lt's my daughter Claudine.
659
01:15:58,567 --> 01:16:00,558
What does she want?
660
01:16:04,687 --> 01:16:07,679
Come on! You are just in time.
661
01:16:07,767 --> 01:16:10,235
You bloody asshole! Take your dirty hands off!
662
01:16:10,287 --> 01:16:12,437
She is still a child! You son of a bitch!
663
01:16:12,487 --> 01:16:15,684
Let her go! Or l will kill you!
664
01:16:15,727 --> 01:16:19,356
You bastard! Hands off! l will kill you!
665
01:16:19,407 --> 01:16:21,398
You bitch! Shut up!
666
01:17:07,607 --> 01:17:11,600
l will kill you! You bastard!
- You bitch! No!
667
01:18:52,287 --> 01:18:54,278
Claudine!
668
01:18:55,127 --> 01:18:59,120
Oh my god! l take you to hospital.
669
01:19:05,287 --> 01:19:09,280
Oh, l am so happy to be fit again. - Me too.
670
01:19:20,567 --> 01:19:23,365
Doctor? - Hello Paul.
671
01:19:23,407 --> 01:19:27,195
How is she doing? - Much better.
Take a look by yourself.
672
01:19:27,247 --> 01:19:29,238
Thanks a lot, doctor.
673
01:19:30,447 --> 01:19:32,438
Hello. - Hello.
674
01:19:34,767 --> 01:19:38,760
May l come in? - Hello.
675
01:19:44,167 --> 01:19:46,158
Some flowers for you.
676
01:19:47,527 --> 01:19:51,520
Thank you. - Depardieu is no longer in France.
677
01:19:53,687 --> 01:19:56,759
Claudine. l regret a lot.
678
01:19:56,807 --> 01:20:00,800
Angelika told me that you hear that music.
679
01:20:02,847 --> 01:20:06,442
That's why we decided to help you.
680
01:20:06,487 --> 01:20:10,116
Angelika told me to go to the Guru.
681
01:20:10,167 --> 01:20:14,160
So l went to him. One week before you met him.
682
01:20:14,647 --> 01:20:18,117
l was ready for anything.
683
01:20:18,167 --> 01:20:20,920
That's how it started.
684
01:20:20,967 --> 01:20:24,960
The Guru told me that only
a shock would help you.
685
01:20:25,847 --> 01:20:30,841
The idea of blackmail occured to me.
Forgive me.
686
01:20:37,607 --> 01:20:41,600
l really shouldn't forgive you.
687
01:20:41,847 --> 01:20:47,843
But l forgive you, because l love you.
l know it was in good intent.
688
01:20:48,007 --> 01:20:50,999
We will turn over a new leaf.
689
01:20:51,047 --> 01:20:55,040
Don't you know how to kiss a woman?
690
01:20:59,887 --> 01:21:03,880
l'm afraid yes. Give me some lessons.
691
01:21:06,527 --> 01:21:10,520
l am sorry. My lovely teacher. [RL]
50335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.