Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,740 --> 00:00:16,579
Listen Clara, suggest a meeting
next Saturday.
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,900
Since things could get really ugly,
they can all rest on Sunday.
3
00:00:21,220 --> 00:00:24,599
Well, except my father
who has to go back south.
4
00:00:24,700 --> 00:00:28,900
- Are you in Paris tonight?
- Yes, my train leaves in ten minutes.
5
00:00:29,140 --> 00:00:32,879
I should be home by 6pm.
Call me if there's a problem.
6
00:00:32,980 --> 00:00:36,259
- Ok, see you later, take care.
- Take care.
7
00:00:46,499 --> 00:00:47,799
Yes?
8
00:00:47,900 --> 00:00:50,979
- Do you have my cell phone?
- Well, yes.
9
00:00:51,580 --> 00:00:54,099
Uh, how could I get it back?
10
00:00:54,300 --> 00:00:58,399
I'm about to take a train,
I'll be in Paris in three hours.
11
00:00:58,500 --> 00:01:00,959
I'll be in Marseilles in 20 minutes.
12
00:01:01,060 --> 00:01:04,239
- Should I entrust it to the staff?
- No, don't!
13
00:01:04,340 --> 00:01:06,319
- At the lost and found?
- No!
14
00:01:06,420 --> 00:01:09,019
- With the police, then?
- Even worse!
15
00:01:09,500 --> 00:01:11,239
So how do we do this?
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,540
I'll take the first train to Paris,
but I don't know when I'll arrive.
17
00:01:16,620 --> 00:01:19,019
Okay, listen, I'll be at home.
18
00:01:19,260 --> 00:01:22,439
Just call me on your phone,
I'll leave it on.
19
00:01:22,540 --> 00:01:26,079
- What's your address?
- 23 Clichy Boulevard.
20
00:01:26,180 --> 00:01:27,939
Okay, see you later.
21
00:01:28,260 --> 00:01:30,659
She could've said 'thank you'...
22
00:01:49,980 --> 00:01:53,219
High speed train number 6120
23
00:01:53,660 --> 00:01:57,860
coming in from Marseilles and
bound for Paris, Gare de Lyon,
24
00:01:59,500 --> 00:02:03,700
departure time 2:42pm,
will shortly arrive on platform 4.
25
00:02:04,900 --> 00:02:07,699
Please stay clear of the rails.
26
00:02:34,859 --> 00:02:36,159
Yes, Clara?
27
00:02:36,260 --> 00:02:40,460
It worked out, but it'll be
tomorrow at our place.
28
00:02:41,420 --> 00:02:45,620
As you said, it was hard with your
mother, and especially her boyfriend.
29
00:02:46,460 --> 00:02:50,660
- I had to threaten them.
- Thanks a lot, see you soon.
30
00:02:51,881 --> 00:02:55,481
This is Avignon TGV Station.
31
00:02:56,220 --> 00:02:58,238
No sign of a road
we are lost!
32
00:02:58,339 --> 00:02:59,639
What shall we do?
33
00:02:59,740 --> 00:03:03,559
The devil leads us through
fields and in circles. Wellm
34
00:03:03,660 --> 00:03:07,419
LET THE DEVIL TAKE US AWAY
35
00:03:26,979 --> 00:03:28,279
Hello?
36
00:03:28,380 --> 00:03:30,479
It's me, the cell-phone girl.
37
00:03:30,580 --> 00:03:33,979
- Where are you?
- Across the street in a bar.
38
00:03:34,100 --> 00:03:35,600
Well, come on up!
39
00:03:36,460 --> 00:03:40,660
My name's Suzy, so I'll state it
at the buzzer, and again at the door.
40
00:03:42,740 --> 00:03:44,539
- Okay?
- Why?
41
00:03:45,020 --> 00:03:49,220
It's safer that way, you won't
open your door to strangers.
42
00:03:49,620 --> 00:03:52,139
Well then, see you right away.
43
00:03:59,940 --> 00:04:01,440
It's Suzy.
44
00:04:06,420 --> 00:04:07,939
Come in.
45
00:04:11,340 --> 00:04:13,219
Close the door behind me.
46
00:04:15,460 --> 00:04:17,559
That's a lot of secrecy, miss.
47
00:04:17,660 --> 00:04:21,359
A masked number keeps calling you.
Is there a problem?
48
00:04:21,460 --> 00:04:24,519
- Can you hand it back please?
- There you go.
49
00:04:24,620 --> 00:04:26,120
Calm down.
50
00:04:27,700 --> 00:04:29,219
Thank you.
51
00:04:29,500 --> 00:04:31,259
Come have a drink.
52
00:04:39,500 --> 00:04:42,379
Champagne! Is it in my honour?
53
00:04:42,536 --> 00:04:44,586
You're well worth it.
54
00:04:44,740 --> 00:04:47,219
You've come a long way.
55
00:04:48,780 --> 00:04:52,819
- You're an interesting character.
- You think so?
56
00:04:54,060 --> 00:04:55,779
- Who is that?
- Clara.
57
00:04:56,780 --> 00:04:58,199
You're in her house.
58
00:04:58,300 --> 00:05:00,519
- Do you live together?
- Yes.
59
00:05:00,620 --> 00:05:02,899
We're close friends.
Have a seat.
60
00:05:06,860 --> 00:05:08,459
Thanks for the phone.
61
00:05:09,019 --> 00:05:10,319
Why the videos?
62
00:05:10,420 --> 00:05:12,739
So you looked through my phone.
63
00:05:13,860 --> 00:05:18,060
I couldn't switch it off on the train,
I was waiting for your call.
64
00:05:18,580 --> 00:05:21,918
I got calls, no voice messages,
then a text.
65
00:05:22,019 --> 00:05:23,319
What'd it say?
66
00:05:23,420 --> 00:05:27,620
'Call me back, can't you see I'm
crawling before you and going crazy?'
67
00:05:29,820 --> 00:05:31,739
It's that idiot, Olivier.
68
00:05:32,420 --> 00:05:36,219
Then I hit the wrong button
and saw the first film.
69
00:05:38,180 --> 00:05:39,859
Then the other ones.
70
00:05:40,780 --> 00:05:43,139
Then, course, the other ones.
71
00:05:44,220 --> 00:05:45,720
Were you shocked?
72
00:05:50,460 --> 00:05:53,019
Were you... troubled?
73
00:05:55,420 --> 00:05:57,619
I was interested.
74
00:05:59,540 --> 00:06:01,739
Are you interested in sex?
75
00:06:03,340 --> 00:06:04,979
Mainly by you.
76
00:06:09,100 --> 00:06:10,999
- Why do you do that?
- What?
77
00:06:11,100 --> 00:06:12,699
Your videos.
78
00:06:13,020 --> 00:06:15,379
You should be asking:
for whom?
79
00:06:17,860 --> 00:06:19,239
For whom?
80
00:06:19,340 --> 00:06:22,099
For my fiance. Well, one of them.
81
00:06:22,779 --> 00:06:24,079
The main one.
82
00:06:24,180 --> 00:06:25,239
I see him every
83
00:06:25,340 --> 00:06:26,559
couple of months.
84
00:06:26,660 --> 00:06:28,160
You have a lot?
85
00:06:30,140 --> 00:06:31,640
25 or 30...
86
00:06:34,980 --> 00:06:37,459
And how old's your Main boyfriend?
87
00:06:39,140 --> 00:06:41,699
I believe he's 58.
88
00:06:41,860 --> 00:06:45,139
- Is he good looking?
- What does that mean?
89
00:06:47,020 --> 00:06:48,799
What about the others?
90
00:06:48,900 --> 00:06:53,100
The others are between 40
and 62 years old.
91
00:06:54,980 --> 00:06:56,359
I hate young men.
92
00:06:56,460 --> 00:07:00,660
Most still smell like
their mother's skirt.
93
00:07:00,820 --> 00:07:05,020
They get attached, they're hard
to get rid of, it's a drag.
94
00:07:05,380 --> 00:07:07,259
How old is your father?
95
00:07:09,780 --> 00:07:11,979
He died at 57.
96
00:07:12,340 --> 00:07:13,840
Four years ago.
97
00:07:17,660 --> 00:07:20,999
Is it because you rarely see
your main boyfriend.
98
00:07:21,100 --> 00:07:25,300
that you try to excite him by
maintaining a sensual contact?
99
00:07:26,020 --> 00:07:27,699
No, not only.
100
00:07:28,700 --> 00:07:30,519
There are also feelings,
101
00:07:30,620 --> 00:07:34,820
there's the connexion.
It can be very strong sometimes.
102
00:07:36,420 --> 00:07:40,079
I hide in public places,
send him my stuff,
103
00:07:40,180 --> 00:07:44,380
and what I prefer is
waiting for his answer.
104
00:07:45,620 --> 00:07:47,120
There we are
105
00:07:47,460 --> 00:07:49,779
with all that space between us
106
00:07:50,220 --> 00:07:52,859
and at the same time,
we're connected
107
00:07:52,960 --> 00:07:54,239
erotically.
108
00:07:54,340 --> 00:07:55,399
In the midst
109
00:07:55,500 --> 00:07:58,099
of the crowd, that can't see it.
110
00:07:58,740 --> 00:08:01,099
You rarely feel strong emotions?
111
00:08:02,700 --> 00:08:06,900
Sex and love, like everything,
have their ups and downs.
112
00:08:07,660 --> 00:08:09,979
We desperately seek the ups.
113
00:08:11,700 --> 00:08:14,499
Who comes up with ideas
for your films?
114
00:08:15,260 --> 00:08:18,779
It depends. Sometimes he does,
sometimes I do.
115
00:08:19,300 --> 00:08:22,039
I like to experiment with crazy stuff
116
00:08:22,140 --> 00:08:25,979
with strange, bizarre,
unexpected situations.
117
00:08:26,860 --> 00:08:28,459
For example...
118
00:08:29,260 --> 00:08:32,799
For example, one day I was in
the Bois de Vincennes,
119
00:08:32,900 --> 00:08:35,499
the night was just starting to fall,
120
00:08:35,900 --> 00:08:38,139
and I was making love
121
00:08:38,300 --> 00:08:41,419
to a stranger behind some bushes.
122
00:08:41,660 --> 00:08:43,579
People were walking by.
123
00:08:43,980 --> 00:08:48,180
Two of them stopped,
they must've heard us.
124
00:08:50,100 --> 00:08:51,939
And they looked at us.
125
00:08:53,780 --> 00:08:56,259
And it turned me on like crazy.
126
00:08:57,580 --> 00:09:01,279
They didn't say or do anything,
they just walked off,
127
00:09:01,380 --> 00:09:05,539
but the guy I was fucking
gave me money and just left.
128
00:09:05,587 --> 00:09:07,792
They give you money?
129
00:09:08,100 --> 00:09:09,999
Sometimes, spontaneously.
130
00:09:10,100 --> 00:09:12,859
Sometimes I ask.
It's usually free.
131
00:09:13,500 --> 00:09:15,459
- Do you film?
- Yes.
132
00:09:16,540 --> 00:09:20,099
With your cell phone in hand
it must be tricky.
133
00:09:20,820 --> 00:09:23,539
It is, I just
put it down and record...
134
00:09:23,653 --> 00:09:24,601
And...
135
00:09:24,660 --> 00:09:27,359
your partners don't mind being filmed?
136
00:09:27,460 --> 00:09:31,479
No, they're too busy coming,
look: they always rush it.
137
00:09:31,580 --> 00:09:35,019
And with the light,
you can't recognise them.
138
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
Anyone.
139
00:09:40,020 --> 00:09:41,779
I never see them again.
140
00:09:46,740 --> 00:09:49,199
Why do you tell me this, when really
141
00:09:49,300 --> 00:09:51,579
you've known me for one hour?
142
00:09:52,100 --> 00:09:53,619
I don't know.
143
00:09:56,220 --> 00:09:57,720
Actually, I do.
144
00:09:58,340 --> 00:09:59,840
I do know.
145
00:10:01,500 --> 00:10:05,299
I don't know, I don't know you
and it troubles me.
146
00:10:07,060 --> 00:10:09,539
I think it must be the danger.
147
00:10:10,260 --> 00:10:12,099
Where's the danger? Me?
148
00:10:13,860 --> 00:10:16,059
Are you trying to hit on me?
149
00:10:18,940 --> 00:10:20,579
I'm shocking you.
150
00:10:24,700 --> 00:10:26,200
Follow me.
151
00:11:13,020 --> 00:11:17,220
How do you obtain such beautiful
results with sex?
152
00:11:18,980 --> 00:11:20,480
First, I film it.
153
00:11:21,300 --> 00:11:25,500
Especially girls, they're really
pretty as they come and just before.
154
00:11:26,060 --> 00:11:29,879
Then I edit the pictures
on my computer. I'll show you.
155
00:11:29,980 --> 00:11:33,759
But I don't send these documents
by phone or internet.
156
00:11:33,860 --> 00:11:37,339
You know, you can easily be spied on
and hurt.
157
00:11:39,340 --> 00:11:42,019
You don't care, do you?
Very well.
158
00:11:42,180 --> 00:11:44,739
But maybe your main boyfriend does.
159
00:11:44,860 --> 00:11:46,619
He doesn't care either.
160
00:11:47,380 --> 00:11:49,939
Still, I advise you to be careful.
161
00:11:51,340 --> 00:11:53,019
It would ruin the fun.
162
00:12:00,020 --> 00:12:03,299
I want to do a little video
here, with you.
163
00:12:04,860 --> 00:12:08,419
Yes, look. Hold it.
164
00:12:24,620 --> 00:12:27,219
I feel like making love to you, now.
165
00:12:29,060 --> 00:12:31,939
I want you to hold me.
166
00:12:32,260 --> 00:12:33,779
You're nuts.
167
00:12:36,460 --> 00:12:39,619
Go on, tell me you
don't like surprises.
168
00:13:27,340 --> 00:13:28,840
Come...
169
00:13:35,660 --> 00:13:37,160
Faster.
170
00:13:46,100 --> 00:13:47,600
Faster.
171
00:13:51,420 --> 00:13:53,339
Like that?... Like that?
172
00:14:28,060 --> 00:14:31,619
- I want to pleasure you too.
- Yes.
173
00:14:32,300 --> 00:14:33,979
- Come...
- Yes.
174
00:14:50,580 --> 00:14:54,339
- I'll caress you.
- Yeah, caress me. Oh yes.
175
00:15:03,380 --> 00:15:04,880
Now, harder.
176
00:15:21,980 --> 00:15:23,480
Clara...
177
00:15:24,300 --> 00:15:25,879
Take that phone
178
00:15:25,980 --> 00:15:27,539
and film us.
179
00:15:47,772 --> 00:15:49,524
Oh yes.
180
00:15:56,380 --> 00:15:58,339
Faster. Yes.
181
00:16:09,140 --> 00:16:10,739
Come here.
182
00:16:57,540 --> 00:16:59,239
Shoul I pay you?
183
00:16:59,340 --> 00:17:01,379
What's wrong with you?
184
00:17:01,739 --> 00:17:03,039
Champagne?
185
00:17:03,140 --> 00:17:07,340
- Take a bottle from the fridge.
- And glasses, they're in the cupboard.
186
00:17:12,260 --> 00:17:14,079
So, Suzy, what's your job?
187
00:17:14,180 --> 00:17:16,219
I do a bit of everything.
188
00:17:17,420 --> 00:17:19,679
I'm more or less of a journalist.
189
00:17:19,780 --> 00:17:22,979
I write on theater,
I try to practice too.
190
00:17:23,460 --> 00:17:26,139
- As an author or comedian?
- Both.
191
00:17:26,260 --> 00:17:28,519
- Do you make a living at it?
- No.
192
00:17:28,620 --> 00:17:30,120
It's complicated.
193
00:17:31,740 --> 00:17:34,459
Suzy! Open!
I know you're in there!
194
00:17:34,820 --> 00:17:37,358
- Who is it?
- Olivier, who texted me.
195
00:17:37,459 --> 00:17:38,759
Wait.
196
00:17:38,860 --> 00:17:40,899
Suzy, I want to talk! Suzy!
197
00:17:45,220 --> 00:17:46,720
Suzy!
198
00:17:47,260 --> 00:17:49,019
Suzy, open!
199
00:17:49,980 --> 00:17:51,480
Open, damn it!
200
00:17:52,220 --> 00:17:53,720
Be careful.
201
00:17:55,900 --> 00:17:57,400
Suzy?
202
00:17:57,860 --> 00:17:59,239
Suzy, talk to me.
203
00:17:59,340 --> 00:18:02,599
Talk to me or I'll keep shooting
on the porch.
204
00:18:02,700 --> 00:18:05,119
Why do you shag
everyone but me?
205
00:18:05,220 --> 00:18:07,679
I do what I want!
Quit bothering us!
206
00:18:07,780 --> 00:18:09,899
Why do you reject me?
207
00:18:10,940 --> 00:18:12,319
You found me
208
00:18:12,420 --> 00:18:14,059
attractive, and I am!
209
00:18:14,500 --> 00:18:18,439
Why do you reject me, damn it?
And I have money, I swear!
210
00:18:18,540 --> 00:18:21,639
Bullshit! You're being
ridiculous! Piss off!
211
00:18:21,740 --> 00:18:25,519
What do you want?
For me to bang on the door for hours?
212
00:18:25,620 --> 00:18:29,239
Well, I will! And I'll bang
on the neighbours' doors!
213
00:18:29,340 --> 00:18:33,219
Go ahead, sir, I won't have
to call the cops myself.
214
00:18:36,500 --> 00:18:38,459
Let me in! Let me in!
215
00:18:38,980 --> 00:18:40,480
Go away!
216
00:18:41,060 --> 00:18:43,259
- He's insane!
- Come on...
217
00:18:44,140 --> 00:18:46,099
Suzy, come down, damn it!
218
00:18:46,739 --> 00:18:48,039
Come down
219
00:18:48,140 --> 00:18:49,640
or I'll kill you!
220
00:18:51,780 --> 00:18:54,499
I'm warning you, I'll shoot myself!
221
00:19:05,900 --> 00:19:07,779
He's gonna sleep outside.
222
00:19:08,420 --> 00:19:10,299
I'm hungry. Shall we eat?
223
00:19:10,860 --> 00:19:12,360
There we go.
224
00:19:13,460 --> 00:19:15,459
Suzy, hand me your plate.
225
00:19:19,380 --> 00:19:20,939
Camille...
226
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
Thanks.
227
00:19:26,634 --> 00:19:28,391
What do you work in?
228
00:19:28,620 --> 00:19:30,539
Camille is my whole life.
229
00:19:32,020 --> 00:19:33,799
I met her by chance,
230
00:19:33,900 --> 00:19:36,299
half dead, in a restaurant's loo.
231
00:19:37,140 --> 00:19:38,979
She was in a sad state.
232
00:19:39,980 --> 00:19:41,539
I'm being too crude?
233
00:19:41,780 --> 00:19:43,419
No, it's all true.
234
00:19:45,700 --> 00:19:47,439
When I brought her here,
235
00:19:47,540 --> 00:19:50,679
she was afraid of everything:
people, streets,
236
00:19:50,780 --> 00:19:52,759
going to certain places...
237
00:19:52,860 --> 00:19:55,719
Initially it was just for a short time
238
00:19:55,820 --> 00:19:59,839
but she couldn't take on
responsibilities. Like a baby.
239
00:19:59,940 --> 00:20:02,459
I couldn't leave her like that.
240
00:20:02,780 --> 00:20:04,499
So she stayed.
241
00:20:06,020 --> 00:20:08,299
And I did what I could to help her.
242
00:20:09,503 --> 00:20:11,798
But she's not fully recovered.
243
00:20:11,899 --> 00:20:13,199
I was told that
244
00:20:13,300 --> 00:20:15,079
it'd take a violent shock
245
00:20:15,180 --> 00:20:17,019
or the passing of time.
246
00:20:17,820 --> 00:20:21,219
I hope a shock will deliver her.
It's faster.
247
00:20:23,220 --> 00:20:27,420
- So you pay for everything?
- Not everything, but... many things.
248
00:20:28,820 --> 00:20:32,019
I'd rather my money
be of use to someone.
249
00:20:32,140 --> 00:20:33,879
Are you attached to her?
250
00:20:33,980 --> 00:20:36,179
Of course. Very much so.
251
00:20:38,060 --> 00:20:41,779
But when I'm cured, I'll leave
and you'll suffer.
252
00:20:42,340 --> 00:20:45,139
It's not about me.
You're what matters.
253
00:20:45,860 --> 00:20:48,719
If you make it and
revert to an adult,
254
00:20:48,820 --> 00:20:50,579
of course you'll leave.
255
00:20:51,860 --> 00:20:55,379
You know, deep down
I'll be happy for you.
256
00:20:58,380 --> 00:21:00,859
But how do you earn your money?
257
00:21:01,420 --> 00:21:03,939
I compose popular songs.
258
00:21:04,380 --> 00:21:06,219
A few were big hits.
259
00:21:06,380 --> 00:21:09,059
- Can you show me?
- Sure, if you want.
260
00:21:09,700 --> 00:21:13,900
My father also owns a chain of
ritzy hair salons in England.
261
00:21:14,020 --> 00:21:18,220
My mother died a long time ago,
he has too much money for himself.
262
00:21:18,660 --> 00:21:22,860
He gave me a small appartment upstairs
and left me this one.
263
00:21:24,220 --> 00:21:25,759
With everything in it.
264
00:21:25,860 --> 00:21:29,819
And what about you?
Do you just live off of Clara?
265
00:21:30,580 --> 00:21:33,879
My father owns
a psychiatric clinic down south.
266
00:21:33,980 --> 00:21:36,319
My mother's also a psychiatrist
267
00:21:36,420 --> 00:21:38,399
She gives me some allowance.
268
00:21:38,500 --> 00:21:42,139
Almost nothing, and my father
barely helps me.
269
00:21:45,260 --> 00:21:47,499
I'd like to make it on my own.
270
00:21:47,780 --> 00:21:50,998
But I'm unable
to fit professionaly.
271
00:21:51,099 --> 00:21:52,399
But you don't
272
00:21:52,500 --> 00:21:54,119
have a real job either.
273
00:21:54,220 --> 00:21:58,420
Getting up every morning to go
work in a supermaket or an office
274
00:21:59,380 --> 00:22:01,099
for a shitty salary...
275
00:22:03,140 --> 00:22:05,479
I know I'll have to make choices
276
00:22:05,580 --> 00:22:08,259
as I get older, but so far I'm free.
277
00:22:09,540 --> 00:22:10,999
That's a start.
278
00:22:11,100 --> 00:22:15,300
And lately I've been seing
psychoanalyst. I think it helps.
279
00:22:16,860 --> 00:22:20,259
But... why don't
you settle with Olivier?
280
00:22:22,420 --> 00:22:25,219
- Honestly, he doesn't look bad.
- No!
281
00:22:25,700 --> 00:22:28,219
No... I'd sooner die.
282
00:22:32,860 --> 00:22:34,679
Well... I may
283
00:22:34,780 --> 00:22:36,280
have to go.
284
00:22:37,420 --> 00:22:38,920
Where to?
285
00:22:39,580 --> 00:22:43,780
I don't know. We just have to chech
that the freak's gone.
286
00:22:49,820 --> 00:22:53,619
I told you, I know him
He'll spend the night here.
287
00:22:53,980 --> 00:22:55,899
Suzy, come here!
288
00:22:56,380 --> 00:22:58,139
Come on down, Suzy!
289
00:23:00,140 --> 00:23:01,640
Suzy!
290
00:23:03,660 --> 00:23:05,799
- Fuck!
- It's okay, calm down.
291
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
Get off of me!
292
00:23:09,940 --> 00:23:14,059
- I yell, so what?
- Go home, you're bothering everyone.
293
00:23:14,220 --> 00:23:15,720
Okay, calm down.
294
00:23:18,420 --> 00:23:19,920
Suzy!
295
00:23:20,780 --> 00:23:22,739
Suzy! Come down.
296
00:23:25,820 --> 00:23:30,020
If he's calling the cops, they'll
be there in ten minutes.
297
00:23:30,500 --> 00:23:32,459
He'll go to jail.
298
00:23:33,020 --> 00:23:35,659
Come, Suzy. You'll sleep here.
299
00:23:36,020 --> 00:23:37,559
- Are you sure?
- Yes.
300
00:23:37,660 --> 00:23:41,059
In my other appartment,
on the fifth floor.
301
00:23:41,500 --> 00:23:43,719
Can you walk her there, Camille?
302
00:23:43,820 --> 00:23:47,159
You should call Tonton
and let him know. So...
303
00:23:47,260 --> 00:23:51,319
Tonton's my 76 year old uncle
that I house.
304
00:23:51,420 --> 00:23:53,359
He's nice, but a bit crazy.
305
00:23:53,460 --> 00:23:55,399
So if he bothers you with
306
00:23:55,500 --> 00:23:57,519
his philosophy, send him off.
307
00:23:57,620 --> 00:24:00,579
He won't mind
He's like an old sage.
308
00:24:05,620 --> 00:24:09,820
Tonton? It's Camille
We're sending you a guest.
309
00:24:13,020 --> 00:24:15,799
- Where are you going?
- To see the freak.
310
00:24:15,900 --> 00:24:18,479
I can't let them bust him with a gun.
311
00:24:18,580 --> 00:24:20,080
Suzy!
312
00:24:20,300 --> 00:24:23,499
I know you like the old,
but Tonton's 76.
313
00:24:23,930 --> 00:24:25,923
It doesn't get hard anymore.
314
00:24:26,100 --> 00:24:30,059
- How can you be so sure of that?
- He told me. Bye.
315
00:24:36,220 --> 00:24:37,779
You can't stay here.
316
00:24:37,980 --> 00:24:41,459
I can. I'm not moving until
she comes get me.
317
00:24:41,740 --> 00:24:44,719
It won't happen. She fled
to a back street.
318
00:24:44,820 --> 00:24:47,099
That's bullshit!
319
00:24:47,500 --> 00:24:48,919
This device tells me
320
00:24:49,020 --> 00:24:52,399
she's on the fifth floor
of that damned building.
321
00:24:52,500 --> 00:24:55,839
- If she doesn't come, I'll shoot!
- Give me that!
322
00:24:55,940 --> 00:24:59,079
- Police are coming.
- So what! I'll shoot them!
323
00:24:59,180 --> 00:25:00,680
Let them come!
324
00:25:01,860 --> 00:25:05,459
I never thought you'd
still have some use.
325
00:25:05,860 --> 00:25:07,360
Fuck!
326
00:25:16,580 --> 00:25:18,179
Taxi!
327
00:25:20,060 --> 00:25:23,339
Come on, lean on me.
328
00:25:28,700 --> 00:25:30,079
Good evening, sir.
329
00:25:30,180 --> 00:25:31,680
- Where to?
- Hell!
330
00:25:31,820 --> 00:25:33,319
Where is that?
331
00:25:33,420 --> 00:25:35,819
234 Poitiers Street.
332
00:25:38,140 --> 00:25:40,579
So, 234 Poitiers Street, please.
333
00:25:54,740 --> 00:25:56,240
The bathroom...
334
00:25:56,338 --> 00:25:58,277
Hey Tonton!
335
00:25:59,020 --> 00:26:01,299
Meet Suzy, she's sleeping here.
336
00:26:01,940 --> 00:26:03,699
Welcome, miss.
337
00:26:03,940 --> 00:26:06,299
Don't mind me, I'm just a ghost.
338
00:26:07,340 --> 00:26:08,679
Good night.
339
00:26:08,780 --> 00:26:11,139
He doesn't know how right he is.
340
00:26:12,740 --> 00:26:14,299
Here's the kitchen.
341
00:26:17,420 --> 00:26:18,920
And the room.
342
00:26:22,780 --> 00:26:26,279
There's everything in there
if you need to change.
343
00:26:26,380 --> 00:26:28,299
pyjamas, a bathrobe...
344
00:26:29,580 --> 00:26:31,080
Well, that's good.
345
00:26:34,900 --> 00:26:37,679
- Thank you, good evening.
- Good evening.
346
00:26:37,780 --> 00:26:39,280
Come on.
347
00:26:42,100 --> 00:26:45,859
It's open. The appartment keys
are in my pocket.
348
00:27:06,980 --> 00:27:08,659
Lie down.
349
00:27:21,100 --> 00:27:22,739
I'm unhappy.
350
00:27:23,860 --> 00:27:25,360
I want to die.
351
00:27:26,940 --> 00:27:28,440
I know.
352
00:27:32,140 --> 00:27:33,640
And who are you?
353
00:27:34,100 --> 00:27:35,600
Clara.
354
00:27:35,860 --> 00:27:37,619
I know where Suzy is
355
00:27:37,796 --> 00:27:39,820
but we have to wait for tomorrow.
356
00:27:39,940 --> 00:27:42,779
I can't. I can't bear
life without her.
357
00:27:43,420 --> 00:27:47,159
Yes you can.
But if you die you won't see her.
358
00:27:47,260 --> 00:27:48,779
I love her so much!
359
00:27:50,860 --> 00:27:53,119
She can't see we're soul-mates
360
00:27:53,220 --> 00:27:54,859
and it's killing me.
361
00:27:57,780 --> 00:27:59,280
Who are you?
362
00:27:59,540 --> 00:28:01,739
I already told you: I'm Clara.
363
00:28:03,180 --> 00:28:04,959
Clara, you promiss that
364
00:28:05,060 --> 00:28:06,819
I'll see her tomorrow?
365
00:28:09,300 --> 00:28:11,299
I'll see her tomorrow...
366
00:28:13,100 --> 00:28:15,419
Sleep tight, baby.
367
00:28:17,260 --> 00:28:18,760
Krishna:
368
00:28:19,500 --> 00:28:22,759
'You weep for those
you should not weep for.'
369
00:28:22,860 --> 00:28:27,060
'The enlightened man mourns
neither the living nor the dead.'
370
00:28:31,580 --> 00:28:33,139
Krishna:
371
00:28:33,580 --> 00:28:37,780
'For we never were
you, me or these kings'
372
00:28:39,140 --> 00:28:42,779
'And none of us will ever
cease to exist now.'
373
00:28:44,620 --> 00:28:46,179
Krishna:
374
00:28:47,340 --> 00:28:51,540
'Just as the soul goes through
childhood, youth and old age,'
375
00:28:53,660 --> 00:28:57,199
'so does it go through
the changing of bodies'
376
00:28:57,300 --> 00:29:01,500
'The encarnate soul sheds
the old bodies and puts new ones on'
377
00:29:01,700 --> 00:29:05,219
'as a man changes
old clothes for new ones.'
378
00:29:05,580 --> 00:29:07,080
Oh shit!
379
00:29:08,700 --> 00:29:11,259
If we do reincarnate, that means...
380
00:29:11,460 --> 00:29:15,019
I'll be stuck with
that dumb ass Olivier again.
381
00:29:35,260 --> 00:29:36,760
Who are you?
382
00:29:38,740 --> 00:29:40,699
Can't you leave me to die?
383
00:29:41,220 --> 00:29:42,720
Stop with that.
384
00:29:46,500 --> 00:29:48,039
Did you undress me?
385
00:29:48,140 --> 00:29:49,939
Can you see anyone else?
386
00:29:53,740 --> 00:29:57,940
Listen, I didn't know
your Suzy until last night.
387
00:30:00,780 --> 00:30:02,239
How'd you meet?
388
00:30:02,340 --> 00:30:05,579
I got home, she was
in bed with my friend.
389
00:30:07,220 --> 00:30:08,720
I joined them.
390
00:30:09,860 --> 00:30:11,360
You're lesbians?
391
00:30:13,340 --> 00:30:17,039
But I like all situations,
when people are pretty.
392
00:30:17,140 --> 00:30:18,979
Even when they're dumb.
393
00:30:19,740 --> 00:30:22,579
I saved you from a gun charge.
394
00:30:23,580 --> 00:30:25,059
You'd get prison time.
395
00:30:25,160 --> 00:30:26,359
I threw your gun
396
00:30:26,460 --> 00:30:27,960
in the gutter.
397
00:30:28,540 --> 00:30:31,179
- Where do you stand, now?
- Nowhere.
398
00:30:31,500 --> 00:30:33,079
No one matters to me
399
00:30:33,180 --> 00:30:35,699
- Including you.
- Because I'm here?
400
00:30:36,420 --> 00:30:38,879
No, because I want to disappear.
401
00:30:38,980 --> 00:30:42,179
Now I resent you, as I can't
shoot myself.
402
00:30:43,100 --> 00:30:46,739
- Can't you see I'm suffering?
- I'll help you?
403
00:30:47,620 --> 00:30:49,939
Only death can set me free.
404
00:30:51,180 --> 00:30:53,859
The point is to sever you from Suzy.
405
00:30:55,220 --> 00:30:56,720
I'm unable to.
406
00:30:56,940 --> 00:31:00,779
You'll focus on something else,
407
00:31:01,940 --> 00:31:03,579
concentrate,
408
00:31:04,380 --> 00:31:06,379
and think only about that.
409
00:31:07,500 --> 00:31:09,000
About what?
410
00:31:10,300 --> 00:31:11,800
Today, me.
411
00:31:14,100 --> 00:31:15,600
Impossible.
412
00:31:16,009 --> 00:31:17,516
No it's not.
413
00:31:18,020 --> 00:31:19,520
I'll guide you.
414
00:31:25,020 --> 00:31:26,819
First, look at my face.
415
00:31:30,465 --> 00:31:32,290
At my hair.
416
00:31:35,837 --> 00:31:37,818
At my eyes.
417
00:31:39,700 --> 00:31:41,899
Don't ask yourself questions.
418
00:31:44,060 --> 00:31:46,619
Don't ask yourself if I'm pretty.
419
00:31:46,900 --> 00:31:48,400
Just look at me.
420
00:32:19,660 --> 00:32:21,859
Look at the whole of me.
421
00:32:27,380 --> 00:32:28,939
Do you like my neck?
422
00:32:32,940 --> 00:32:34,440
My hair?
423
00:32:44,820 --> 00:32:46,320
My eyes?
424
00:32:49,620 --> 00:32:51,120
My breasts?
425
00:32:54,780 --> 00:32:56,280
My waist?
426
00:33:00,300 --> 00:33:01,800
My thighs?
427
00:33:06,180 --> 00:33:10,039
Focus on the part of my body
that you like the most.
428
00:33:10,140 --> 00:33:11,640
I like nothing.
429
00:33:13,260 --> 00:33:14,760
Make an effort.
430
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
Maybe your hair.
431
00:33:24,260 --> 00:33:25,760
Your eyes.
432
00:33:29,300 --> 00:33:31,179
Maybe your thighs, too.
433
00:33:35,460 --> 00:33:36,960
Focus on my eyes.
434
00:33:39,340 --> 00:33:41,539
Don't look at anything else.
435
00:34:32,860 --> 00:34:36,779
Keep focusing on my eyes,
nothing else.
436
00:34:45,099 --> 00:34:46,399
A little object
437
00:34:46,500 --> 00:34:50,099
can grow, if a hand gives it life.
438
00:35:23,820 --> 00:35:28,020
- Does my gaze make you uneasy?
- No, i'm just cold.
439
00:35:31,020 --> 00:35:32,520
You look nice.
440
00:35:34,300 --> 00:35:38,359
I enjoyed doing this with you.
But my mind goes back to her.
441
00:35:38,460 --> 00:35:40,899
Give it time, it'll pass.
442
00:35:52,460 --> 00:35:54,119
Good morning, miss
443
00:35:54,220 --> 00:35:57,759
Not knowing if you drank tea
or coffee, I made both.
444
00:35:57,860 --> 00:36:02,060
I also bought everything you could
possibly like from the local stores.
445
00:36:02,940 --> 00:36:06,419
Enjoy your meal. See you later,
maybe. Tonton.
446
00:36:06,980 --> 00:36:08,539
Now, that's nice.
447
00:36:12,860 --> 00:36:14,360
Mister Tonton?
448
00:36:49,580 --> 00:36:51,099
Good morning, miss.
449
00:36:51,700 --> 00:36:53,779
- Did you sleep well?
- Yes.
450
00:36:58,819 --> 00:37:00,119
Thank you
451
00:37:00,220 --> 00:37:01,779
for the breakfast.
452
00:37:02,979 --> 00:37:04,279
You really
453
00:37:04,380 --> 00:37:06,279
enjoy yoga?
454
00:37:06,380 --> 00:37:10,580
- It helps me get away from the world.
- What do you mean'?
455
00:37:11,020 --> 00:37:13,199
You know, we get old
456
00:37:13,300 --> 00:37:17,500
and realise we've been caught in
the wheel of attachments.
457
00:37:17,900 --> 00:37:19,419
of suffering.
458
00:37:20,860 --> 00:37:24,159
You know, I think
we're all in the same boat.
459
00:37:24,260 --> 00:37:27,099
I'm too concerned with
my own self.
460
00:37:27,820 --> 00:37:31,759
I'm almost indifferent to
anything spiritual.
461
00:37:31,860 --> 00:37:33,539
I like vice too much.
462
00:37:34,980 --> 00:37:38,179
The greatest sinners
are closest to God.
463
00:37:39,620 --> 00:37:42,339
Me, I try to withdraw
from the world.
464
00:37:43,700 --> 00:37:46,859
I retreat into my shell.
Like a snail.
465
00:37:47,420 --> 00:37:48,920
Does it work?
466
00:37:50,100 --> 00:37:51,600
I meditate.
467
00:37:52,019 --> 00:37:53,319
Do you know
468
00:37:53,420 --> 00:37:54,920
what that means?
469
00:37:55,820 --> 00:37:57,939
It means to quit thinking.
470
00:37:58,660 --> 00:38:00,239
Sometimes I manage to,
471
00:38:00,340 --> 00:38:02,099
I stay motionless,
472
00:38:02,740 --> 00:38:06,939
fixing my attention right there,
between the eyebrows.
473
00:38:08,380 --> 00:38:12,459
Sometimes I stumble upon
the void, the silence.
474
00:38:14,940 --> 00:38:16,479
But returning to earth
475
00:38:16,580 --> 00:38:18,080
is rather painful.
476
00:38:18,500 --> 00:38:21,939
Go ahead, serve yourself.
You need to eat!
477
00:38:22,340 --> 00:38:25,639
You know, you're going to have
a hard day, miss.
478
00:38:25,740 --> 00:38:27,240
How can you know...
479
00:38:31,780 --> 00:38:33,339
Hello?
480
00:38:59,660 --> 00:39:01,160
Tonton?
481
00:39:13,580 --> 00:39:15,080
Tonton?
482
00:39:21,180 --> 00:39:23,019
Now, I'm losing my mind.
483
00:39:38,700 --> 00:39:40,200
Thanks.
484
00:39:43,020 --> 00:39:45,539
What do you do in life?
Except crying
485
00:39:45,640 --> 00:39:46,919
over Suzy?
486
00:39:47,020 --> 00:39:48,520
Nothing.
487
00:39:48,700 --> 00:39:51,899
- What do you make a living from?
- Nothing.
488
00:39:52,500 --> 00:39:55,899
I used to write
for Lib�ration ...freelance.
489
00:39:56,140 --> 00:39:57,640
You met her there?
490
00:39:57,980 --> 00:40:02,180
Yes. I was supposed to write
a book about theater, I gave up.
491
00:40:02,500 --> 00:40:06,019
Now, I owe everyone money,
I mortgaged the flat.
492
00:40:06,120 --> 00:40:07,319
My options are
493
00:40:07,420 --> 00:40:09,439
mugging and gambling, the cash
494
00:40:09,540 --> 00:40:11,979
in a casino, or robbing a bank.
495
00:40:13,140 --> 00:40:15,939
In front of you is a
soon-to-be bum.
496
00:40:17,100 --> 00:40:18,598
Pretty cool, huh?
497
00:40:18,699 --> 00:40:19,999
What was
498
00:40:20,100 --> 00:40:21,239
your book about?
499
00:40:21,340 --> 00:40:25,540
It was the history of French,
and, more broadly, European theater.
500
00:40:26,620 --> 00:40:30,820
With a prologue on the impact of
talking cinema on live acting.
501
00:40:32,340 --> 00:40:33,840
Did you start?
502
00:40:33,980 --> 00:40:35,480
Yeah.
503
00:40:36,460 --> 00:40:37,960
Show me.
504
00:40:41,780 --> 00:40:43,779
Take a look on my desk, there.
505
00:40:43,880 --> 00:40:45,039
Hey!
506
00:40:45,140 --> 00:40:46,399
Get moving!
507
00:40:46,500 --> 00:40:50,499
Get up, get your manuscript,
and show it to me! Go!
508
00:40:51,900 --> 00:40:53,539
- Really?
- Come on!
509
00:40:59,633 --> 00:41:01,773
I don't know...
510
00:41:10,700 --> 00:41:12,200
Here you go.
511
00:41:12,940 --> 00:41:14,440
You wrote a lot.
512
00:41:14,940 --> 00:41:16,440
Yeah.
513
00:41:26,459 --> 00:41:27,759
Don't bother.
514
00:41:27,860 --> 00:41:28,919
It's shit.
515
00:41:29,020 --> 00:41:30,520
It's not.
516
00:41:32,420 --> 00:41:35,979
Look, I'm really not the type
to flatter people
517
00:41:36,420 --> 00:41:38,459
but I'm telling you.
518
00:41:38,970 --> 00:41:41,905
I like what I'm reading so far.
519
00:41:44,620 --> 00:41:47,639
So get back to work and write
a beautiful,
520
00:41:47,740 --> 00:41:49,240
and smart, book.
521
00:41:50,380 --> 00:41:51,880
It'll be hard
522
00:41:51,981 --> 00:41:52,881
but I'll help you.
523
00:41:52,979 --> 00:41:54,279
How can you help?
524
00:41:54,380 --> 00:41:56,159
By being around
525
00:41:56,260 --> 00:41:57,760
when it count.
526
00:41:57,861 --> 00:41:59,461
Get inside your head:
527
00:41:59,562 --> 00:42:03,962
not only do you write well
but what you write is interesting.
528
00:42:04,820 --> 00:42:07,299
I cross my heart and hope to die.
529
00:42:07,900 --> 00:42:10,700
With me, you're already in hell.
530
00:42:12,900 --> 00:42:14,400
Hello?
531
00:42:16,580 --> 00:42:18,080
Yes, Camille.
532
00:42:19,500 --> 00:42:21,059
I'll be right over.
533
00:42:22,060 --> 00:42:24,259
I need to go. You get to work.
534
00:42:24,980 --> 00:42:26,480
I'll leave...
535
00:42:26,820 --> 00:42:28,320
and be right back.
536
00:42:29,140 --> 00:42:30,640
Okay.
537
00:42:43,900 --> 00:42:45,400
Yes?
538
00:42:45,740 --> 00:42:48,478
It's Camille.
How are you this morning?
539
00:42:48,579 --> 00:42:49,879
I'm fine.
540
00:42:49,980 --> 00:42:52,019
Could ou please come down?
541
00:42:52,420 --> 00:42:56,519
Okay. I'll just grab a coffee
and my stuff, so I can leave.
542
00:42:56,620 --> 00:42:58,999
Come as you are, it'll be quicker.
543
00:42:59,100 --> 00:43:02,239
And yow know you can stay
as long as you want.
544
00:43:02,340 --> 00:43:03,999
Shouldn't I ask Clara?
545
00:43:04,100 --> 00:43:08,219
- This is the Lerd's house. Come quick.
- I'm on my way.
546
00:43:17,140 --> 00:43:18,640
Thanks.
547
00:43:22,660 --> 00:43:24,439
I thought I'd gone crazy.
548
00:43:24,540 --> 00:43:27,959
Because of Tonton? He causes
hallucinations.
549
00:43:28,060 --> 00:43:29,979
- We got used to it.
- Oh.
550
00:43:31,820 --> 00:43:33,320
I need your help.
551
00:43:33,819 --> 00:43:35,119
No problem.
552
00:43:35,220 --> 00:43:37,779
There's a tough reunion coming.
For me
553
00:43:37,880 --> 00:43:39,159
especially.
554
00:43:39,260 --> 00:43:40,719
What kind of meeting?
555
00:43:40,820 --> 00:43:45,020
A settling of scores between my mum,
her husband, my dad and me.
556
00:43:45,460 --> 00:43:46,960
Come.
557
00:43:53,420 --> 00:43:54,920
Are you all right?
558
00:43:55,619 --> 00:43:56,919
The show could
559
00:43:57,020 --> 00:43:58,599
start any second now.
560
00:43:58,700 --> 00:44:01,019
- What do we do?
- Stick around.
561
00:44:02,620 --> 00:44:04,979
Okay, we'll wait in the kitchen.
562
00:44:05,500 --> 00:44:07,019
It'll be all right.
563
00:44:10,060 --> 00:44:12,739
Let's go. I'm stepping
in the arena.
564
00:44:23,740 --> 00:44:25,240
Come on in.
565
00:44:28,460 --> 00:44:29,960
Follow me.
566
00:44:43,140 --> 00:44:45,059
Is everybody here?
567
00:45:16,820 --> 00:45:21,020
- She's clearly decided to declare war.
- That's what she'll get.
568
00:45:31,859 --> 00:45:33,159
I'm sorry.
569
00:45:33,260 --> 00:45:34,760
You didn't know.
570
00:45:34,980 --> 00:45:36,480
I should have.
571
00:45:36,560 --> 00:45:38,629
Why didin't you tell me.
572
00:45:43,540 --> 00:45:45,859
- It'll be okay.
- Yes.
573
00:45:46,580 --> 00:45:48,939
I've got my friends by my side.
574
00:45:49,858 --> 00:45:52,613
Call me if you feel bad.
575
00:46:44,540 --> 00:46:46,040
Help me.
576
00:46:47,260 --> 00:46:51,460
First we need you to tell us
about it. You'll feel better.
577
00:46:55,100 --> 00:46:57,119
I don't know where to start.
578
00:46:57,220 --> 00:46:59,659
It doesn't matter. Just go ahead.
579
00:47:08,820 --> 00:47:10,419
So there it is:
580
00:47:11,260 --> 00:47:15,460
as you know, my father has
run a psychiatric clinic for 40 years.
581
00:47:15,820 --> 00:47:17,879
That's where he met my mother.
582
00:47:17,980 --> 00:47:19,939
She's also a psychiatrist.
583
00:47:20,180 --> 00:47:22,299
He gave her a child: me
584
00:47:23,020 --> 00:47:25,219
but they never lived together.
585
00:47:26,340 --> 00:47:28,979
She has her office in her big flat.
586
00:47:29,780 --> 00:47:31,299
You grew up there?
587
00:47:31,820 --> 00:47:33,320
Yes.
588
00:47:33,740 --> 00:47:35,999
Why didn't they live together?
589
00:47:36,100 --> 00:47:37,979
He had a lot of kids.
590
00:47:38,460 --> 00:47:40,659
Your father was a bit odd...
591
00:47:40,980 --> 00:47:42,819
You wouldn't understand.
592
00:47:43,860 --> 00:47:45,479
Those were the 70's.
593
00:47:45,580 --> 00:47:48,099
The era of the great emancipation.
594
00:47:48,420 --> 00:47:51,999
He and his entourage saw no use
in having laws.
595
00:47:52,100 --> 00:47:54,499
These were only good for idiots.
596
00:47:54,940 --> 00:47:57,719
They thought they were
superior beings.
597
00:47:57,820 --> 00:48:01,959
They promoted absolute sexual freedom
anywhere, all the time.
598
00:48:02,060 --> 00:48:05,319
Basically, back then it was
forbidden to forbid.
599
00:48:05,420 --> 00:48:07,079
I lived that as a child.
600
00:48:07,180 --> 00:48:08,680
It was cool.
601
00:48:09,140 --> 00:48:10,699
Well, at first.
602
00:48:14,500 --> 00:48:18,139
It's the first time you manage
to talk about it.
603
00:48:18,500 --> 00:48:20,179
Go on, Camille.
604
00:48:22,580 --> 00:48:24,299
I have a hazy memory,
605
00:48:25,860 --> 00:48:27,799
it was in the countryside,
606
00:48:27,900 --> 00:48:30,379
on the beach of a big remote lake.
607
00:48:31,340 --> 00:48:35,540
My mother was there with about
ten of her friends, boys and girls.
608
00:48:36,380 --> 00:48:38,139
They were all naked.
609
00:48:38,940 --> 00:48:40,899
My father was also there.
610
00:48:42,220 --> 00:48:45,239
And you were the only child
in their midst?
611
00:48:45,340 --> 00:48:47,679
- Yes.
- What were you doing there?
612
00:48:47,780 --> 00:48:49,299
I don't know.
613
00:48:49,900 --> 00:48:51,939
And what were they doing?
614
00:48:53,660 --> 00:48:56,139
They were all inside one another.
615
00:48:56,700 --> 00:48:58,899
- You mother and father?
- No.
616
00:49:00,060 --> 00:49:01,439
No...
617
00:49:01,540 --> 00:49:04,759
My father was further away
with two girls.
618
00:49:04,860 --> 00:49:06,360
And your mother?
619
00:49:06,660 --> 00:49:09,419
She was blended in a pile of people.
620
00:49:10,300 --> 00:49:14,500
- Was your future stepfather there?
- No, she hadn't met him yet.
621
00:49:16,380 --> 00:49:17,939
What were you doing?
622
00:49:18,380 --> 00:49:19,899
I can't remember.
623
00:49:24,460 --> 00:49:26,219
Did they play with you?
624
00:49:27,580 --> 00:49:29,339
Did they touch you?
625
00:49:31,420 --> 00:49:32,920
I don't know.
626
00:49:33,780 --> 00:49:37,019
All I can remember is
the erect penises.
627
00:49:38,300 --> 00:49:42,259
Huge things that frightened me
and yet fascinated me.
628
00:49:43,379 --> 00:49:44,679
I may have
629
00:49:44,780 --> 00:49:46,459
touched or kissed one.
630
00:49:50,260 --> 00:49:52,459
And how'd you do in school?
631
00:49:53,420 --> 00:49:55,179
I don't know either.
632
00:49:56,060 --> 00:49:59,119
I just remember being
regularly thrown out.
633
00:49:59,220 --> 00:50:01,579
and stealing in all the shops.
634
00:50:01,980 --> 00:50:03,599
At first I'd get caught
635
00:50:03,700 --> 00:50:06,299
but then I got more experienced.
636
00:50:08,100 --> 00:50:10,699
Did you also steal from you mother?
637
00:50:11,140 --> 00:50:12,640
That came after.
638
00:50:13,900 --> 00:50:15,400
After what?
639
00:50:21,660 --> 00:50:25,359
At first, she had a younger man
sleep over some times.
640
00:50:25,460 --> 00:50:26,960
I didn't like him.
641
00:50:27,300 --> 00:50:31,319
During my mother's therapy sessions,
he'd come to my room.
642
00:50:31,420 --> 00:50:33,019
He made me undress
643
00:50:33,379 --> 00:50:34,679
and licked me.
644
00:50:34,780 --> 00:50:36,280
What?!
645
00:50:36,860 --> 00:50:39,419
I loathed him, I still hate him!
646
00:50:40,700 --> 00:50:44,900
I even remember that sometimes,
he'd hurt me. A lot.
647
00:50:45,140 --> 00:50:47,339
Didn't you tell your mother?
648
00:50:47,860 --> 00:50:49,799
Not for two or three years.
649
00:50:49,900 --> 00:50:52,499
Then he broke up with mum and left.
650
00:50:52,940 --> 00:50:55,999
Then he came back,
settled back in her bed.
651
00:50:56,100 --> 00:50:59,319
And went back to doing
things to me regularly.
652
00:50:59,420 --> 00:51:01,719
At that point, I told my mother.
653
00:51:01,820 --> 00:51:03,320
So?
654
00:51:08,220 --> 00:51:10,059
She didn't believe me.
655
00:51:10,460 --> 00:51:12,579
I told her again and again.
656
00:51:16,660 --> 00:51:18,719
After six months, she wed him.
657
00:51:18,820 --> 00:51:20,879
He came along at the reunion?
658
00:51:20,980 --> 00:51:23,179
He's your stepfather?
659
00:51:26,420 --> 00:51:27,920
Why the reunion?
660
00:51:29,100 --> 00:51:30,659
I'll tell you later.
661
00:51:34,460 --> 00:51:38,019
So... you lived with them like that?
662
00:51:38,580 --> 00:51:40,080
No.
663
00:51:40,780 --> 00:51:43,519
My mother bought a studio flat for me.
664
00:51:43,620 --> 00:51:45,039
I was thirteen.
665
00:51:45,140 --> 00:51:47,319
I didn't stay longer than that.
666
00:51:47,420 --> 00:51:51,620
I stopped going to class. The teachers
were sick of me, they were relieved.
667
00:51:52,700 --> 00:51:55,039
I went to clubs and did drugs.
668
00:51:55,140 --> 00:51:59,340
I often hid in a street near my
mother's and waited for them to leave.
669
00:52:00,460 --> 00:52:03,099
Since I had the keys, I'd go inside
670
00:52:03,420 --> 00:52:04,979
and steal from her.
671
00:52:05,340 --> 00:52:07,639
I knew where she kept her money.
672
00:52:07,740 --> 00:52:09,699
Always in the same place.
673
00:52:09,820 --> 00:52:12,979
Always in cash,
that's how she got paid.
674
00:52:13,140 --> 00:52:14,779
Did you steal a lot?
675
00:52:15,860 --> 00:52:18,139
Enough to share and have fun.
676
00:52:18,540 --> 00:52:20,040
She never noticed?
677
00:52:20,380 --> 00:52:22,339
She never brought it up.
678
00:52:23,900 --> 00:52:26,179
That's why you had the reunion?
679
00:52:26,620 --> 00:52:28,539
First, let me finish.
680
00:52:31,140 --> 00:52:34,779
I became a whore...
A high class hooker.
681
00:52:35,780 --> 00:52:37,280
How old were you?
682
00:52:37,940 --> 00:52:39,499
Fourteen and a half.
683
00:52:41,100 --> 00:52:42,600
I was pretty.
684
00:52:45,020 --> 00:52:49,179
I was brought over
to fancy parties with older girls.
685
00:52:50,620 --> 00:52:54,820
The girls were subject to severe abuse
but they were very well paid.
686
00:52:55,940 --> 00:53:00,140
In the morning, they had to call
the agency which employed us.
687
00:53:00,260 --> 00:53:02,459
Just to prove they were alive.
688
00:53:03,700 --> 00:53:07,179
What about you? Did they hurt you too?
689
00:53:13,740 --> 00:53:15,299
One day
690
00:53:16,300 --> 00:53:20,379
I got invited to a huge flat
with several stories.
691
00:53:21,020 --> 00:53:25,220
There was a pool with transparent
walls in a large room.
692
00:53:25,460 --> 00:53:27,299
I had done a lot of coke
693
00:53:27,500 --> 00:53:29,779
and even a lot more than that.
694
00:53:33,740 --> 00:53:37,940
They put me in the water
and chained my arms and legs.
695
00:53:39,540 --> 00:53:43,639
Then they made the water rise
until I could barely breathe.
696
00:53:43,740 --> 00:53:47,940
The people there gathered around
the transparent walls. And waited.
697
00:53:49,580 --> 00:53:51,099
Not for long.
698
00:53:51,900 --> 00:53:55,999
As it went on, they started
to release snakes into the pool.
699
00:53:56,100 --> 00:53:57,859
Snakes terrorise me.
700
00:53:59,580 --> 00:54:02,719
As I tried to scream,
water entered my throat.
701
00:54:02,820 --> 00:54:07,020
A snake tried to enter my mouth.
It made everyone laugh.
702
00:54:07,740 --> 00:54:10,059
Then, a man in a diving suit
703
00:54:10,740 --> 00:54:12,459
took one in his hand
704
00:54:15,900 --> 00:54:19,079
and with the funnel
he held in his other hand,
705
00:54:19,180 --> 00:54:20,859
he opened my pussy
706
00:54:21,742 --> 00:54:24,046
and shoved the snake in.
707
00:54:25,300 --> 00:54:27,559
Everyone cried out laughing,
708
00:54:27,660 --> 00:54:30,899
seeing how I jiggled
and stared in terror.
709
00:54:31,420 --> 00:54:32,920
It turned them on.
710
00:54:34,060 --> 00:54:35,999
Gradually, they all started
711
00:54:36,100 --> 00:54:37,899
fucking in every corner.
712
00:54:39,420 --> 00:54:43,459
They untied me when
the people around me fell asleep.
713
00:54:44,820 --> 00:54:46,320
I got dressed.
714
00:54:47,140 --> 00:54:48,739
I was about to leave.
715
00:54:49,460 --> 00:54:52,159
Someone told me: 'See you next time'.
716
00:54:52,260 --> 00:54:53,899
I called the agency.
717
00:54:54,420 --> 00:54:57,179
They had gotten their 20 percent cut.
718
00:54:58,339 --> 00:54:59,639
I was given
719
00:54:59,740 --> 00:55:01,999
5000 euros in cash and I left.
720
00:55:02,100 --> 00:55:03,599
That much?!
721
00:55:03,700 --> 00:55:05,259
I can't believe it.
722
00:55:06,060 --> 00:55:08,099
Don't forget I was a minor.
723
00:55:08,579 --> 00:55:09,879
There were
724
00:55:09,980 --> 00:55:12,959
celebrities, famous politicians,
gangsters.
725
00:55:13,060 --> 00:55:15,099
They paid for my silence.
726
00:55:15,459 --> 00:55:16,759
With the threat
727
00:55:16,860 --> 00:55:18,899
of vitriol, just in case.
728
00:55:23,780 --> 00:55:27,980
One of my friends, a bit older,
lasted only three sessions.
729
00:55:28,180 --> 00:55:30,459
She died during the fourth one.
730
00:55:32,420 --> 00:55:33,920
How?
731
00:55:34,460 --> 00:55:35,960
Overdose.
732
00:55:36,780 --> 00:55:38,280
Officially.
733
00:55:46,500 --> 00:55:48,000
Go on, Camille.
734
00:55:49,980 --> 00:55:51,659
It might save you.
735
00:55:57,860 --> 00:56:00,059
When I got out it was dawn.
736
00:56:00,460 --> 00:56:02,219
I was sick as a dog.
737
00:56:03,060 --> 00:56:04,599
I fell in the gutter.
738
00:56:04,700 --> 00:56:08,559
Someone picked me up.
And stole my cash in the process.
739
00:56:08,660 --> 00:56:12,459
I was sent to a hospital,
put in a straightjacket.
740
00:56:13,900 --> 00:56:16,379
Then I got shipped to detox.
741
00:56:16,859 --> 00:56:18,159
When I got out
742
00:56:18,260 --> 00:56:22,460
the cops advised me to
cut all ties and change lifestyles.
743
00:56:22,700 --> 00:56:24,699
That's what I tried to do.
744
00:56:25,580 --> 00:56:29,780
Your parents must've been notified
by the cops and doctors.
745
00:56:30,100 --> 00:56:31,600
You were minor!
746
00:56:33,700 --> 00:56:36,419
My mother visited me
once in a while.
747
00:56:37,580 --> 00:56:40,079
You know, many psychiatrists refuse
748
00:56:40,180 --> 00:56:43,479
to give advice
regarding social integration.
749
00:56:43,580 --> 00:56:45,659
But these were your parents!
750
00:56:45,820 --> 00:56:47,359
You were their daughter.
751
00:56:47,460 --> 00:56:48,839
So what?
752
00:56:48,940 --> 00:56:51,519
Besides, my father lived 500km away.
753
00:56:51,620 --> 00:56:55,820
He was busy with his clinic and
the conferences he gave abroad.
754
00:56:55,939 --> 00:56:57,239
In the end,
755
00:56:57,340 --> 00:56:58,919
I made it okay.
756
00:56:59,020 --> 00:57:02,139
- How's that?
- I lived with wealthy men.
757
00:57:02,740 --> 00:57:05,639
In pretty flats
in fancy neighbourhoods.
758
00:57:05,740 --> 00:57:09,319
My boyfriends made a living
selling drugs wholesale.
759
00:57:09,420 --> 00:57:12,499
I was in a golden cage,
constantly high.
760
00:57:13,140 --> 00:57:14,640
That's 'okay'?
761
00:57:19,620 --> 00:57:21,139
I met Clara.
762
00:57:23,020 --> 00:57:24,779
She hid me in her flat.
763
00:57:25,460 --> 00:57:26,960
How long?
764
00:57:27,660 --> 00:57:29,160
Not too long.
765
00:57:29,620 --> 00:57:32,099
Eventually, they forgot about me.
766
00:57:32,820 --> 00:57:34,320
Now I'm free.
767
00:57:34,980 --> 00:57:38,259
As long as I stay clear
of certain places.
768
00:57:38,500 --> 00:57:41,739
Why did you want
today's meeting so badly?
769
00:57:43,940 --> 00:57:47,759
I just learned my mother has
a severe heart disease
770
00:57:47,860 --> 00:57:50,019
and could die at any moment.
771
00:57:50,940 --> 00:57:53,459
I can't let my stepfather inherit.
772
00:57:53,940 --> 00:57:56,299
Why did you never press charges?
773
00:57:56,780 --> 00:57:58,280
I don't know.
774
00:57:58,540 --> 00:58:02,159
It's too late now, there's
a statute of limitations.
775
00:58:02,260 --> 00:58:05,939
So I want everyone to know.
Especially my father.
776
00:58:06,780 --> 00:58:10,980
If you can disinherit your stepfather,
your life will change forever.
777
00:58:14,940 --> 00:58:16,440
Camille?
778
00:58:18,460 --> 00:58:19,979
Do you feel better?
779
00:58:20,580 --> 00:58:22,080
Yes.
780
00:58:23,340 --> 00:58:25,659
That talk really did some good.
781
00:58:25,900 --> 00:58:27,400
Thank you.
782
00:58:28,500 --> 00:58:30,579
Now, I should move past it.
783
00:58:31,340 --> 00:58:35,540
Suzy, you asked me how
I stylised my pictures of sex.
784
00:58:36,300 --> 00:58:38,739
- Do you still want to?
- Oh, yes!
785
00:58:41,059 --> 00:58:42,359
Clara,
786
00:58:42,460 --> 00:58:44,179
hold her in your arms.
787
00:58:44,980 --> 00:58:47,879
And above all, give her
as much pleasure
788
00:58:47,980 --> 00:58:50,259
as you can,
as you do with me.
789
00:58:59,580 --> 00:59:01,080
Now, stop.
790
00:59:01,700 --> 00:59:03,819
We'll lay out a greenscreen
791
00:59:04,180 --> 00:59:06,059
and you'll start over.
792
00:59:46,300 --> 00:59:49,659
It seems like you've
escaped from your hell.
793
00:59:50,460 --> 00:59:52,299
I'm so happy for you.
794
00:59:53,539 --> 00:59:54,839
I've only made it
795
00:59:54,940 --> 00:59:56,499
to the purgatory.
796
01:00:01,220 --> 01:00:02,719
Hello?
797
01:00:02,820 --> 01:00:05,579
- Did you take my keys?
- I did.
798
01:00:05,700 --> 01:00:09,900
- Okay. I'm waiting for you. See you.
- I'm on my way.
799
01:00:11,140 --> 01:00:12,819
- Was it Olivier?
- Yep.
800
01:00:13,100 --> 01:00:15,919
- He's got to stop.
- Don't worry.
801
01:00:16,020 --> 01:00:17,959
I'll get him off your case.
802
01:00:18,060 --> 01:00:22,260
He doesn't bother me at all.
We made love, it was great.
803
01:00:22,540 --> 01:00:25,059
It did him goo. he got back to work.
804
01:00:25,160 --> 01:00:26,359
He's focusing
805
01:00:26,460 --> 01:00:29,139
on his book.
He'll soon be over you.
806
01:00:30,980 --> 01:00:32,659
You can relax, Suzy.
807
01:00:34,100 --> 01:00:37,979
Well, then! I'll go help him
overcome his woes, too!
808
01:00:41,220 --> 01:00:42,759
- See you later.
- Bye.
809
01:00:42,860 --> 01:00:44,360
Bye.
810
01:00:46,380 --> 01:00:48,539
Will you come back tonight?
811
01:00:49,420 --> 01:00:51,079
- I doubt so.
- Okay, bye.
812
01:00:51,180 --> 01:00:52,680
Bye.
813
01:00:53,140 --> 01:00:54,640
Take care.
814
01:00:57,820 --> 01:00:59,679
And now, it's going to be
815
01:00:59,780 --> 01:01:02,139
like in the cinema.
816
01:04:08,060 --> 01:04:09,560
Come in!
817
01:04:10,740 --> 01:04:12,259
Are you okay?
818
01:04:13,020 --> 01:04:15,099
- May I sit next to you?
- No!
819
01:04:28,740 --> 01:04:30,240
What's wrong?
820
01:04:30,933 --> 01:04:32,692
I'm sad.
821
01:04:33,660 --> 01:04:35,160
Very sad.
822
01:04:35,700 --> 01:04:37,379
So let's play a game.
823
01:04:38,220 --> 01:04:42,420
Camille just had a talking cure
and it might have worked
824
01:04:42,660 --> 01:04:44,579
so I want to do the same.
825
01:04:45,580 --> 01:04:46,919
So...
826
01:04:47,020 --> 01:04:50,499
I'm in psychotherapy,
and you'll be my shnnk.
827
01:04:52,660 --> 01:04:55,999
You want to be in therapy?
But I'm no doctor.
828
01:04:56,100 --> 01:04:57,979
You will be! It's a game!
829
01:04:59,420 --> 01:05:01,979
- What for?
- So as to...
830
01:05:02,300 --> 01:05:05,539
reproduce some of my
past behaviours
831
01:05:05,900 --> 01:05:08,579
and exorcise them so they'll vanish.
832
01:05:09,180 --> 01:05:13,380
So I'm the patient, having a transfer,
meaning I'm in love with you,
833
01:05:13,900 --> 01:05:16,059
and want to make love to you.
834
01:05:17,020 --> 01:05:18,519
- To me?
- Yes.
835
01:05:18,620 --> 01:05:20,319
I told you, I love you!
836
01:05:20,420 --> 01:05:23,419
and... I'd do anything to seduce you.
837
01:05:24,100 --> 01:05:25,600
I'd do you.
838
01:05:25,740 --> 01:05:28,279
I though we were just going to play.
839
01:05:28,380 --> 01:05:31,059
Of course, but it has to look real.
840
01:05:49,820 --> 01:05:51,320
Quit playing!
841
01:05:56,020 --> 01:05:57,520
You know...
842
01:05:59,300 --> 01:06:03,500
I told everyone I was in therapy
but I keep lying all the time.
843
01:06:05,940 --> 01:06:10,099
So try to stop lying and
stop your big seduction game.
844
01:06:12,660 --> 01:06:14,079
You're right.
845
01:06:14,180 --> 01:06:16,539
But I'll get back to this later.
846
01:06:16,940 --> 01:06:20,999
Now I must try and say everything
that goes through my mind.
847
01:06:21,100 --> 01:06:22,939
Maybe it'll cure me too.
848
01:06:23,780 --> 01:06:25,280
So...
849
01:06:25,620 --> 01:06:27,459
the session has started.
850
01:06:29,940 --> 01:06:31,699
You listen, okay?
851
01:06:32,180 --> 01:06:34,979
I can see that you're deeply troubled.
852
01:06:35,700 --> 01:06:39,879
It's because of Camille,
I'm awestruck by her work.
853
01:06:39,980 --> 01:06:43,459
She stylises nude bodies, love scenes.
854
01:06:44,540 --> 01:06:46,040
It's stunning.
855
01:06:47,500 --> 01:06:51,459
Maybe this is what's kept her alive
for so long.
856
01:06:52,659 --> 01:06:53,959
What is it
857
01:06:54,060 --> 01:06:55,519
that troubles you so?
858
01:06:55,620 --> 01:06:58,239
Well I can't make my videos beautiful.
859
01:06:58,340 --> 01:07:00,739
I make everything look bad, ugly.
860
01:07:01,580 --> 01:07:03,979
Everything, my life, what I do...
861
01:07:05,139 --> 01:07:06,439
for so little?
862
01:07:06,540 --> 01:07:08,859
'So little'?
You're being dumb!
863
01:07:11,380 --> 01:07:13,019
I'm just a loser.
864
01:07:13,740 --> 01:07:15,299
I've got no talent.
865
01:07:16,100 --> 01:07:19,419
And on top of that, I keep lying, see?
866
01:07:19,860 --> 01:07:24,060
It's pathological. I told everyone
I had many lovers but I'm all alone!
867
01:07:24,820 --> 01:07:26,739
I had one real lover
868
01:07:29,260 --> 01:07:30,760
But he ditched me.
869
01:07:32,140 --> 01:07:35,259
I'm unable to get attached to a man.
870
01:07:35,900 --> 01:07:37,779
Or to a woman either.
871
01:07:39,220 --> 01:07:41,579
All I'm good for is sleazy sex
872
01:07:42,260 --> 01:07:45,539
two-minute shags in squalid places.
873
01:07:48,740 --> 01:07:50,259
Watch this.
874
01:08:01,740 --> 01:08:03,240
There you go.
875
01:08:09,618 --> 01:08:11,978
And now there you go!
876
01:08:12,100 --> 01:08:14,299
Here's who I send my films to.
877
01:08:19,540 --> 01:08:22,319
I'm sick. I'm completely insane.
878
01:08:22,420 --> 01:08:24,219
I'm neurotic.
879
01:08:26,620 --> 01:08:30,699
Earlier, you were playing.
You wouldn't go all the way.
880
01:08:31,180 --> 01:08:33,579
Yes I would. Maybe I would.
881
01:08:36,340 --> 01:08:38,199
You were playing a girl
882
01:08:38,300 --> 01:08:39,879
with patient transfer.
883
01:08:39,980 --> 01:08:41,979
A nymphomaniac, mostly.
884
01:08:42,620 --> 01:08:44,120
That I am.
885
01:08:45,820 --> 01:08:48,219
Olivier, the guy who harassed you
886
01:08:48,700 --> 01:08:51,719
seems like the one man
who really loved you.
887
01:08:51,820 --> 01:08:55,079
You may love him too,
without admitting it.
888
01:08:55,180 --> 01:08:57,939
Casual sex is your way of escaping.
889
01:08:58,100 --> 01:08:59,979
Frequent, but low-risk.
890
01:09:01,660 --> 01:09:04,299
You're afraid of a failed romance.
891
01:09:04,980 --> 01:09:08,179
- It makes you unhappy.
- You read thoughts?
892
01:09:09,700 --> 01:09:13,659
Suzy, you can be read
like an open book.
893
01:09:15,460 --> 01:09:18,639
I think you're
deeply jealous of Camille.
894
01:09:18,740 --> 01:09:20,078
Of what she does
895
01:09:20,179 --> 01:09:21,479
to embellish sex.
896
01:09:21,580 --> 01:09:25,499
You're jealous of Clara
And you're ashamed of it.
897
01:09:26,539 --> 01:09:27,839
Help me,
898
01:09:27,940 --> 01:09:29,440
please.
899
01:09:30,620 --> 01:09:32,379
Don't be so ashamed.
900
01:09:33,580 --> 01:09:36,719
I also went through
time of great jealousy.
901
01:09:36,820 --> 01:09:38,320
You?
902
01:09:39,700 --> 01:09:43,859
A few years ago, I suffered
a few simultaneous blows.
903
01:09:44,220 --> 01:09:47,479
First, I thought I was
France's best ranked
904
01:09:47,580 --> 01:09:49,139
electronic engineer.
905
01:09:51,300 --> 01:09:52,800
Yes, way.
906
01:09:53,380 --> 01:09:55,739
But someone else got the title.
907
01:09:56,340 --> 01:09:58,539
The disapointment was painful.
908
01:09:59,900 --> 01:10:03,739
I found myself a lot more vain
than I had thought.
909
01:10:04,700 --> 01:10:06,959
I was jealous of all my rivals.
910
01:10:07,060 --> 01:10:11,260
Right at that time, my wife died.
I loved her very much.
911
01:10:13,540 --> 01:10:15,859
I was very attached to her.
912
01:10:17,060 --> 01:10:18,519
It's me and my crisis.
913
01:10:18,620 --> 01:10:20,120
that killed her.
914
01:10:21,860 --> 01:10:24,299
I ended up in a mental hospital.
915
01:10:25,460 --> 01:10:28,019
They made me take a lot of pills.
916
01:10:28,900 --> 01:10:32,539
I got out on the advice
of a yoga teacher mate.
917
01:10:33,220 --> 01:10:36,659
I replaced the pills with exercises.
918
01:10:38,220 --> 01:10:41,739
At that point, it made
no difference to me.
919
01:10:44,180 --> 01:10:47,119
I then felt deeply that, until
that point,
920
01:10:47,220 --> 01:10:51,299
I had only been attracted
and tied to illusions
921
01:10:51,980 --> 01:10:53,480
and like everyone
922
01:10:54,420 --> 01:10:56,179
I was chasing wind.
923
01:10:58,940 --> 01:11:00,440
So I tried to quit thinking.
924
01:11:02,020 --> 01:11:03,539
But I couldn't.
925
01:11:06,140 --> 01:11:07,899
I lasted for years.
926
01:11:09,060 --> 01:11:10,560
I nearly gave up.
927
01:11:11,420 --> 01:11:15,299
And you managed to continue?
What did it bring you?
928
01:11:16,460 --> 01:11:19,259
One day I felt something
like a spark.
929
01:11:20,100 --> 01:11:24,139
I found myself in another world
that I blended into.
930
01:11:25,940 --> 01:11:29,699
It was terribly painful
coming back to this world.
931
01:11:31,139 --> 01:11:32,439
Unfortunately,
932
01:11:32,540 --> 01:11:34,939
I never reached that state again.
933
01:11:35,700 --> 01:11:39,139
I don't always get
what you're saying, but...
934
01:11:39,380 --> 01:11:41,579
can you help me suffer less?
935
01:11:42,824 --> 01:11:46,121
Find the roots of your suffering.
936
01:11:46,620 --> 01:11:49,299
It is located in the thought 'I'.
937
01:11:50,180 --> 01:11:52,259
Your father, your mother,
938
01:11:52,540 --> 01:11:53,918
your brothers,
939
01:11:54,019 --> 01:11:55,319
maybe even
940
01:11:55,420 --> 01:11:56,759
your children,
941
01:11:56,860 --> 01:11:58,360
ask: who are they?
942
01:11:59,260 --> 01:12:02,239
You'll see how people
dance like puppets
943
01:12:02,340 --> 01:12:04,719
with their crazy thoughts of 'me'
944
01:12:04,820 --> 01:12:06,320
and 'mine'.
945
01:12:06,540 --> 01:12:08,899
All of that, plus the universe.
946
01:12:09,060 --> 01:12:13,260
These things are inside you
and only exist through the 'I'.
947
01:12:14,460 --> 01:12:18,459
But does your 'I' exist in deep sleep?
948
01:12:19,660 --> 01:12:21,779
Find the source of the 'I'.
949
01:12:22,380 --> 01:12:25,659
If that thought goes,
so does all pain.
950
01:12:27,660 --> 01:12:29,079
At the risk of being
951
01:12:29,180 --> 01:12:30,919
detached from everything?
952
01:12:31,020 --> 01:12:32,699
Of course. Well...
953
01:12:32,800 --> 01:12:33,919
But then...
954
01:12:34,020 --> 01:12:36,239
if I'm detached from everything,
955
01:12:36,340 --> 01:12:38,099
I'll end up all alone.
956
01:12:39,380 --> 01:12:41,019
That's what's scary.
957
01:12:41,180 --> 01:12:42,859
You won't be the same.
958
01:12:43,780 --> 01:12:46,419
And to get there, you must carry on.
959
01:13:56,140 --> 01:13:59,359
Look at me! Do that again
and I'll fuck you up!
960
01:13:59,460 --> 01:14:01,959
- You think you could?
- Definitely!
961
01:14:02,060 --> 01:14:03,599
You're a piece of shit
962
01:14:03,700 --> 01:14:05,739
but you're going to change.
963
01:14:06,300 --> 01:14:09,979
Now get up, get dressed
and cook us some food!
964
01:14:13,620 --> 01:14:17,219
- You're going to wash all that stuff.
- Yeah.
965
01:14:24,140 --> 01:14:26,259
I don't know how it works.
966
01:14:26,622 --> 01:14:29,923
- Are you kidding?
- No.
967
01:14:30,820 --> 01:14:32,320
You had a maid?
968
01:14:33,180 --> 01:14:35,839
Yes, but I quit
paying her so she left.
969
01:14:35,940 --> 01:14:37,819
That's understandable.
970
01:14:40,260 --> 01:14:41,760
Very well.
971
01:14:41,940 --> 01:14:43,440
I'll do it.
972
01:14:44,220 --> 01:14:48,099
But watch carefully, as
there'll be no second time.
973
01:14:59,940 --> 01:15:01,539
Get to work, now.
974
01:15:06,300 --> 01:15:07,800
Come on!
975
01:15:15,220 --> 01:15:18,419
- Excuse.
- Don't answer. You're working.
976
01:15:20,300 --> 01:15:23,799
All right, but then
just a little drink before...
977
01:15:23,900 --> 01:15:26,259
If you're thirst, drink water.
978
01:15:34,060 --> 01:15:35,560
Okay...
979
01:15:50,380 --> 01:15:54,139
You'll start with
the breathing exercises.
980
01:15:54,940 --> 01:15:57,459
They will allow you
to find peace,
981
01:15:58,980 --> 01:16:01,059
to better control your body
982
01:16:06,820 --> 01:16:09,099
Spread your legs slightly.
983
01:16:16,660 --> 01:16:19,099
palms up facing the ceiling,
984
01:16:23,060 --> 01:16:25,139
and now breathe very slowly.
985
01:16:44,300 --> 01:16:46,819
There are a few typos to correct
986
01:16:49,340 --> 01:16:51,859
but this honestly isn't bad.
987
01:16:58,380 --> 01:16:59,880
Thank you.
988
01:17:06,980 --> 01:17:08,879
I'd like you to hear this.
989
01:17:08,980 --> 01:17:12,599
the voice of Sarah Bernhardt
when she played Phaedra.
990
01:17:12,700 --> 01:17:15,139
Listen, what do you think of that?
991
01:17:26,780 --> 01:17:28,280
Honestly?
992
01:17:30,220 --> 01:17:32,299
I find it a bit ridiculous.
993
01:17:32,540 --> 01:17:36,740
Yet in her time, not so long ago,
her talent drove people crazy.
994
01:17:37,060 --> 01:17:41,260
Proof is they named theaters after
her: the Ch�telet and also in the U.S.
995
01:17:42,140 --> 01:17:46,239
The American cinema, soon after the
beginning of the talkie,
996
01:17:46,340 --> 01:17:48,439
made acting more natural.
997
01:17:48,540 --> 01:17:52,740
See, they had to scream for their
voice to reach the archaic microphone.
998
01:17:53,500 --> 01:17:56,379
Technology made acting more natural.
999
01:17:57,420 --> 01:17:59,399
This was an actress
1000
01:17:59,500 --> 01:18:01,479
who played in the Fran�ais.
1001
01:18:01,580 --> 01:18:03,579
What do you think of that?
1002
01:18:12,100 --> 01:18:13,779
It's less ridiculous
1003
01:18:16,860 --> 01:18:20,339
but it's still more sung
than simply spoken.
1004
01:18:20,580 --> 01:18:23,239
That was still the ideal in the 50's.
1005
01:18:23,340 --> 01:18:25,399
An actor who knew her told me
1006
01:18:25,500 --> 01:18:29,479
that she, known as the great tragic
actress of her time,
1007
01:18:29,580 --> 01:18:33,639
didn't understand the verses by Racine
which she recited.
1008
01:18:33,740 --> 01:18:37,940
The public didn't care or even notice,
they just found her superb.
1009
01:18:38,660 --> 01:18:42,860
This shows that our tastes are those
of the world we discover at birth,
1010
01:18:43,620 --> 01:18:46,699
and that we interiorise as we grow up.
1011
01:18:47,180 --> 01:18:50,019
This is going to come out awesome.
1012
01:18:50,580 --> 01:18:54,039
You should ask your editor
to add a CD to your book
1013
01:18:54,140 --> 01:18:56,039
with the actresses' voices.
1014
01:18:56,140 --> 01:18:57,779
That's a great idea!
1015
01:19:00,900 --> 01:19:02,359
Typically feminin:
1016
01:19:02,460 --> 01:19:06,660
once I'm focused, back to work,
you come blocking my momentum.
1017
01:19:06,780 --> 01:19:10,980
- I'll leave if you want.
- No, no, no, no! You're staying here.
1018
01:19:12,780 --> 01:19:15,099
I like having you by my side.
1019
01:19:30,020 --> 01:19:31,520
Hi, Camille!
1020
01:19:32,020 --> 01:19:34,219
So, don't you kiss me anymore?
1021
01:19:35,460 --> 01:19:37,079
Where are you off to?
1022
01:19:37,180 --> 01:19:38,559
To see Olivier.
1023
01:19:38,660 --> 01:19:42,219
- I'm just passing by, I'll be back.
- With him?
1024
01:19:42,320 --> 01:19:43,620
Yeah, with him.
1025
01:19:43,721 --> 01:19:46,321
Are you in love with him?
1026
01:19:47,420 --> 01:19:48,920
Are you serious?
1027
01:19:49,620 --> 01:19:53,379
- Put this down and have a seat.
- But I need to go!
1028
01:19:55,780 --> 01:19:58,599
I'd never seen you this way.
Talk to me.
1029
01:19:58,700 --> 01:20:00,200
I'm tripping.
1030
01:20:01,380 --> 01:20:02,880
No...
1031
01:20:03,380 --> 01:20:04,880
I'm dreaming.
1032
01:20:05,420 --> 01:20:06,920
All at once.
1033
01:20:07,740 --> 01:20:09,459
You'd never felt this?
1034
01:20:10,300 --> 01:20:12,739
Never... Never like this.
1035
01:20:16,100 --> 01:20:18,059
You'd never loved before?
1036
01:20:18,780 --> 01:20:20,119
Never.
1037
01:20:20,220 --> 01:20:21,859
Well, except for you.
1038
01:20:23,140 --> 01:20:25,179
But it wasn't this strong.
1039
01:20:26,180 --> 01:20:27,680
He was made for me
1040
01:20:28,700 --> 01:20:30,939
though he deesn't know it yet.
1041
01:20:31,420 --> 01:20:33,619
I can feel it deep inside me.
1042
01:20:38,420 --> 01:20:40,339
I'm deeply happy for you.
1043
01:20:41,540 --> 01:20:43,979
I'm sure it'll happen to you too.
1044
01:20:44,340 --> 01:20:45,859
And you'll leave.
1045
01:20:47,300 --> 01:20:48,800
Really?
1046
01:20:49,620 --> 01:20:51,819
As soon as I get a decent job.
1047
01:20:52,500 --> 01:20:56,059
- It's time I fend for myself.
- Not quite yet.
1048
01:20:56,340 --> 01:20:58,379
No, but it won't be long.
1049
01:21:00,619 --> 01:21:01,919
At the same time
1050
01:21:02,020 --> 01:21:03,939
leaving you makes me sad.
1051
01:21:05,380 --> 01:21:06,979
But whatever happens,
1052
01:21:07,460 --> 01:21:10,219
I'll never forget I owe you life.
1053
01:22:39,340 --> 01:22:40,840
Clara?
1054
01:22:41,980 --> 01:22:43,480
Clara?
1055
01:23:16,631 --> 01:23:19,665
I think I love you very much.
1056
01:23:19,858 --> 01:23:21,997
I think I do too.
1057
01:24:55,900 --> 01:24:58,679
I'd like to talk to you
about something.
1058
01:24:58,780 --> 01:25:01,899
Sometimes, I have some weird dreams.
1059
01:25:02,780 --> 01:25:06,639
Do you experience strange things
during your exercises?
1060
01:25:06,740 --> 01:25:09,879
Such as a feeling of filling up
the universe?
1061
01:25:09,980 --> 01:25:11,480
Yes.
1062
01:25:11,518 --> 01:25:14,048
Does it frighten you?
1063
01:25:14,220 --> 01:25:15,720
Well, sometimes.
1064
01:25:16,380 --> 01:25:18,039
But they're just dreams.
1065
01:25:18,140 --> 01:25:19,640
right?
1066
01:25:19,772 --> 01:25:21,517
Not just dreams.
1067
01:25:21,618 --> 01:25:24,618
You may be grazing the supernatural.
1068
01:25:24,780 --> 01:25:26,280
It can't be.
1069
01:25:27,780 --> 01:25:29,280
And why me?
1070
01:25:29,381 --> 01:25:31,381
So blows the wind.
1071
01:25:36,900 --> 01:25:38,400
Hello.
1072
01:25:56,300 --> 01:25:57,800
Are you leaving?
1073
01:25:57,999 --> 01:25:59,299
Yes.
1074
01:25:59,400 --> 01:26:00,679
My father
1075
01:26:00,780 --> 01:26:02,280
just died.
1076
01:26:03,340 --> 01:26:06,679
I can't reach Clara, her
cell phone is off.
1077
01:26:06,780 --> 01:26:08,539
- Did she call you?
- No.
1078
01:26:08,780 --> 01:26:10,519
Tell her when she's back
1079
01:26:10,620 --> 01:26:12,120
Will you be long?
1080
01:26:12,460 --> 01:26:14,259
I'm don't know for sure.
1081
01:26:14,940 --> 01:26:16,779
There'll be your mother?
1082
01:26:17,140 --> 01:26:19,199
She's been hospitalised.
1083
01:26:19,300 --> 01:26:20,800
She had a stroke.
1084
01:26:21,100 --> 01:26:23,659
I'll meet my sisters at the notary.
1085
01:26:23,860 --> 01:26:25,259
I'll tell you when
1086
01:26:25,360 --> 01:26:26,479
I return.
1087
01:26:26,580 --> 01:26:28,259
Please do tell Clara.
1088
01:26:30,340 --> 01:26:32,139
I hope to see you soon.
1089
01:26:58,300 --> 01:27:02,399
Now your book's almost over,
I'm going to have to go home.
1090
01:27:02,500 --> 01:27:05,179
Why the long face? I'll come along.
1091
01:27:05,860 --> 01:27:08,439
You know Suzy's staying there, nght?
1092
01:27:08,540 --> 01:27:10,179
She can't stand you.
1093
01:27:11,460 --> 01:27:14,159
I can kick her out,
but I'd rather not.
1094
01:27:14,260 --> 01:27:18,059
Why would you make her go?
I don't care about her.
1095
01:27:18,620 --> 01:27:20,879
You're the one I want to be with.
1096
01:27:20,980 --> 01:27:24,739
If we can't stay there, we can
go every other day.
1097
01:27:27,820 --> 01:27:31,139
We need to settle this
once and for all.
1098
01:27:34,179 --> 01:27:35,479
Yes?
1099
01:27:35,580 --> 01:27:37,379
Hi, Suzy, it's Clara.
1100
01:27:38,180 --> 01:27:40,519
- How are you and Tonton?
- Fine.
1101
01:27:40,620 --> 01:27:43,159
- But Camille's father died.
- What?
1102
01:27:43,260 --> 01:27:46,519
Yes. He died and she went down south.
1103
01:27:46,620 --> 01:27:48,619
She told me to inform you.
1104
01:27:49,060 --> 01:27:50,939
Okay, I'll be right over.
1105
01:27:51,980 --> 01:27:53,480
Listen.
1106
01:27:53,780 --> 01:27:57,179
Olivier will be with me,
we're together now.
1107
01:27:58,340 --> 01:28:00,619
- Should I leave?
- No, no.
1108
01:28:01,700 --> 01:28:04,119
He won't bother you.
He's over you.
1109
01:28:04,220 --> 01:28:07,799
I hope that you're happy and
you can get along well.
1110
01:28:07,900 --> 01:28:10,519
Don't worry, I don't hate him anymore.
1111
01:28:10,620 --> 01:28:13,979
He got an advance,
his book is almost done.
1112
01:28:14,740 --> 01:28:18,940
- Don't you fall in love with him now.
- Don't worry I won't.
1113
01:28:19,060 --> 01:28:20,560
Okay, see you.
1114
01:28:21,020 --> 01:28:22,520
See you.
1115
01:28:29,260 --> 01:28:31,659
You suddenly look awful serious.
1116
01:28:32,860 --> 01:28:34,659
It's because of Olivier.
1117
01:28:35,151 --> 01:28:37,302
He's on his way here.
1118
01:28:42,940 --> 01:28:45,219
Do you still hate him as much?
1119
01:28:46,380 --> 01:28:47,880
Nope.
1120
01:28:48,580 --> 01:28:50,080
Does it annoy you?
1121
01:28:50,980 --> 01:28:52,959
Well, he's with Clara, now.
1122
01:28:53,060 --> 01:28:54,779
He's over me.
1123
01:28:55,860 --> 01:28:57,379
Fortunately.
1124
01:28:59,020 --> 01:29:01,219
Are you sure about that?
1125
01:29:02,900 --> 01:29:04,399
You tell me.
1126
01:29:04,500 --> 01:29:06,379
What should I do?
1127
01:29:07,220 --> 01:29:08,859
Let your heart speak.
1128
01:29:09,300 --> 01:29:11,259
You can't go against it.
1129
01:29:23,020 --> 01:29:24,479
What's wrong?
1130
01:29:24,580 --> 01:29:26,080
I...
1131
01:29:27,820 --> 01:29:29,320
Are you afraid?
1132
01:29:31,260 --> 01:29:32,939
Of facing her?
1133
01:29:34,740 --> 01:29:38,859
- I'm here with you.
- I'm sorry, I didn't expect this.
1134
01:29:39,059 --> 01:29:40,359
Don't go back to
1135
01:29:40,460 --> 01:29:42,739
acting like a baby, come in.
1136
01:29:58,099 --> 01:29:59,399
Is Camille back?
1137
01:29:59,500 --> 01:30:00,599
The burrial
1138
01:30:00,700 --> 01:30:01,759
kept her busy.
1139
01:30:01,860 --> 01:30:03,399
She tried to call you.
1140
01:30:03,500 --> 01:30:05,459
But will she be back soon?
1141
01:30:07,380 --> 01:30:08,880
I don't know.
1142
01:30:11,660 --> 01:30:13,160
Shall we?
1143
01:30:27,340 --> 01:30:29,219
So, I'm moving back home.
1144
01:30:33,220 --> 01:30:34,720
We're in love.
1145
01:30:35,820 --> 01:30:37,339
We're together.
1146
01:30:38,180 --> 01:30:39,639
We'll be living
1147
01:30:39,740 --> 01:30:41,739
between his place and here.
1148
01:30:42,060 --> 01:30:44,619
You can stay as long as you want.
1149
01:30:45,460 --> 01:30:46,960
Excuse me.
1150
01:30:56,616 --> 01:30:58,539
What's with you?
1151
01:31:02,340 --> 01:31:05,899
- Does it trouble you to see her again?
- Yes.
1152
01:31:06,643 --> 01:31:08,802
Don't you love me anymore?
1153
01:31:09,740 --> 01:31:12,019
Is still love you just as much.
1154
01:31:13,860 --> 01:31:15,499
But you love her too?
1155
01:31:16,420 --> 01:31:17,920
Yes.
1156
01:31:20,220 --> 01:31:21,720
You love us both?
1157
01:31:21,980 --> 01:31:23,480
Yes.
1158
01:31:24,958 --> 01:31:26,495
Oh.
1159
01:31:28,940 --> 01:31:30,440
Suzy!
1160
01:31:38,900 --> 01:31:41,059
He says he still loves you.
1161
01:31:43,060 --> 01:31:44,979
Can you stand each other?
1162
01:31:51,020 --> 01:31:52,859
I think I love him too.
1163
01:31:54,860 --> 01:31:56,379
So what do we do?
1164
01:32:10,980 --> 01:32:12,719
- Hello.
- Clara?
1165
01:32:12,820 --> 01:32:15,359
Yes, Camille. So how'd it go there?
1166
01:32:15,460 --> 01:32:19,660
My father had written a will.
My half-sisters and I got the clinic.
1167
01:32:20,340 --> 01:32:22,419
I'll be running it now
1168
01:32:25,740 --> 01:32:28,339
You have no knowledge of psychiatry.
1169
01:32:29,100 --> 01:32:31,459
I'll just be managing at first.
1170
01:32:32,140 --> 01:32:36,340
And, you know, I've spent a bunch
of time in mental hospitals.
1171
01:32:36,540 --> 01:32:40,639
Both of my parents were shrinks,
I learned from experience.
1172
01:32:40,740 --> 01:32:43,179
My father's assistant will help.
1173
01:32:44,140 --> 01:32:45,779
So you'll live there?
1174
01:32:47,820 --> 01:32:50,299
I'll come get my stuff soon.
1175
01:32:52,660 --> 01:32:55,099
We'll keep on seeing each other?
1176
01:32:55,460 --> 01:32:57,059
Rarely, I'm afraid.
1177
01:32:58,659 --> 01:32:59,959
Is it over
1178
01:33:00,060 --> 01:33:01,560
between us?
1179
01:33:01,700 --> 01:33:03,339
I'll always love you.
1180
01:33:04,740 --> 01:33:07,499
Wherever you are, whatever you do.
1181
01:33:07,780 --> 01:33:09,280
Just differently.
1182
01:33:10,580 --> 01:33:13,019
Well love each other from afar.
1183
01:33:15,059 --> 01:33:16,359
How are things
1184
01:33:16,460 --> 01:33:17,599
at home?
1185
01:33:17,700 --> 01:33:19,200
Good.
1186
01:33:21,020 --> 01:33:23,179
Well, I have to hang up now.
1187
01:33:23,820 --> 01:33:26,779
- Send my love to everyone.
- I will.
1188
01:33:28,580 --> 01:33:30,080
Lots of love.
1189
01:33:40,780 --> 01:33:42,280
So?
1190
01:33:46,380 --> 01:33:48,179
Camille sent this.
1191
01:33:54,780 --> 01:33:56,379
Again, from Camille.
1192
01:34:04,980 --> 01:34:07,859
Do you think
the three of us will last?
1193
01:34:08,260 --> 01:34:09,760
Look,
1194
01:34:10,860 --> 01:34:13,059
we're fine for now.
1195
01:34:15,380 --> 01:34:17,139
So, may it last.
1196
01:34:17,660 --> 01:34:19,179
For very long.
1197
01:36:02,516 --> 01:36:06,716
Subtitles ripped by gooz
82169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.