Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,420 --> 00:00:51,280
Paradise is where I am.
2
00:00:52,130 --> 00:00:54,840
The place where you are, that's where paradise is
.
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,170
Hurry phone your loved ones.
4
00:00:58,180 --> 00:01:00,260
Ask them to accompany your side.
5
00:01:00,260 --> 00:01:03,800
It is a daily entertainment
for lovers.
6
00:01:03,810 --> 00:01:06,100
The easiest way second.
7
00:01:06,100 --> 00:01:09,220
Well, the easiest way is like?
8
00:01:09,440 --> 00:01:11,730
That presence at the side of your girlfriend.
9
00:01:11,940 --> 00:01:15,280
Your presence on the sides to change
the place into a paradise.
10
00:01:15,490 --> 00:01:19,030
Because you certainly capable of doing it.
11
00:01:19,240 --> 00:01:23,200
August 6th is still time 3 hours before the day was over.
12
00:01:23,620 --> 00:01:27,990
Make this evening into an unforgettable three-hour, how?
13
00:01:39,890 --> 00:01:41,750
I know I'm late today.
You do not nag.
14
00:01:42,180 --> 00:01:44,050
Today do not have much to say.
15
00:01:45,100 --> 00:01:46,760
Play music alone is enough.
Our audiences love to hear music.
16
00:01:47,600 --> 00:01:48,840
That's what you like, right?
17
00:01:51,360 --> 00:01:53,850
Starting since when did you stop reading the script
and just play music only?
18
00:01:54,280 --> 00:01:57,390
Musical event it should play music.
It's not a variety show.
19
00:01:57,610 --> 00:02:01,780
Ignoring the script given to you
and replace them at will with the song lyrics.
20
00:02:02,200 --> 00:02:06,160
Because you sponsor ads
vague and sharply decreased the number of your audience.
21
00:02:06,160 --> 00:02:08,030
PD Choi works by looking Desk expression?
22
00:02:08,460 --> 00:02:11,580
Seonbae-nim, microphone in
sound a bit strange.
23
00:02:12,000 --> 00:02:12,630
Why do not we check to get there?
24
00:02:12,630 --> 00:02:14,290
Good.
Aigoo, let's check.
25
00:02:25,560 --> 00:02:30,970
Two criminals were jailed
looked out through a small window.
26
00:02:31,610 --> 00:02:32,850
Wearing the same uniform inmate...
27
00:02:33,480 --> 00:02:34,940
Same prison...
28
00:02:35,150 --> 00:02:39,310
And also... the same air.
29
00:02:48,080 --> 00:02:52,240
But one of them
bowed his head and stared up the muddy ground.
30
00:02:52,880 --> 00:03:00,370
The other
looked up at the stars shining brightly in the sky.
31
00:03:01,220 --> 00:03:02,880
What about you guys?
32
00:03:03,510 --> 00:03:06,000
What you see is land-filled mud...
33
00:03:06,640 --> 00:03:10,380
Or the starry sky?
34
00:03:10,390 --> 00:03:12,680
Wow, what a situation like this?
35
00:03:12,690 --> 00:03:13,930
Everything there is less
read without even a single letter.
36
00:03:14,360 --> 00:03:17,690
Today we received a letter
special.
37
00:03:18,320 --> 00:03:22,910
Are there still as romantic as people have today?
38
00:03:22,910 --> 00:03:25,190
Let me read you the contents of this story.
39
00:03:26,240 --> 00:03:28,110
As time passes...
40
00:03:28,540 --> 00:03:30,400
It seems like just yesterday we met.
41
00:03:30,620 --> 00:03:32,080
Face filled with longing.
42
00:03:32,710 --> 00:03:36,250
Today it feels extremely
miss the old friends.
43
00:03:37,500 --> 00:03:40,210
As she stared at the starlight,
I parted with my friend.
44
00:03:40,840 --> 00:03:42,920
I want to ask screwed
a song I heard on that day.
45
00:03:43,760 --> 00:03:46,470
Ok Jeong Soo of the Province Goheung.
46
00:03:50,020 --> 00:03:50,850
What the hell?
47
00:03:51,890 --> 00:03:53,140
Seonbae-nim!
48
00:04:00,650 --> 00:04:02,940
The song requested by Jeong Soo Ok.
49
00:04:05,660 --> 00:04:11,490
Kansas song "Dust in The Wind".
50
00:04:11,515 --> 00:04:11,750
S
51
00:04:11,751 --> 00:04:11,985
Su
52
00:04:11,986 --> 00:04:12,221
Sub
53
00:04:12,222 --> 00:04:12,457
Subt
54
00:04:12,458 --> 00:04:12,693
Subti
55
00:04:12,694 --> 00:04:12,928
Subtit
56
00:04:12,929 --> 00:04:13,164
Subtitl
57
00:04:13,165 --> 00:04:13,400
Subtitle
58
00:04:13,401 --> 00:04:13,635
Subtitle
59
00:04:13,636 --> 00:04:13,871
Subtitle o
60
00:04:13,872 --> 00:04:14,107
Subtitle ol
61
00:04:14,108 --> 00:04:14,343
Subtitle ole
62
00:04:14,344 --> 00:04:14,578
Subtitle by
63
00:04:14,579 --> 00:04:14,814
Subtitle by:
64
00:04:14,815 --> 00:04:15,050
Subtitle by:
65
00:04:15,051 --> 00:04:15,285
Subtitle by:
66
00:04:15,286 --> 00:04:15,521
Subtitle by:
~
67
00:04:15,522 --> 00:04:15,757
Subtitle by:
~
68
00:04:15,758 --> 00:04:15,993
Subtitle by:
~ D
69
00:04:15,994 --> 00:04:16,228
Subtitle by:
~ Da
70
00:04:16,229 --> 00:04:16,464
Subtitle by:
~ Dar
71
00:04:16,465 --> 00:04:16,700
Subtitle by:
~ Dark
72
00:04:16,701 --> 00:04:16,935
Subtitle by:
~ darks
73
00:04:16,936 --> 00:04:17,171
Subtitle by:
~ DarkSm
74
00:04:17,172 --> 00:04:17,407
Subtitle by:
~ DarkSmu
75
00:04:17,408 --> 00:04:17,643
Subtitle by:
~ DarkSmur
76
00:04:17,644 --> 00:04:17,878
Subtitle by:
~ DarkSmurf
77
00:04:17,879 --> 00:04:18,114
Subtitle by:
~ DarkSmurfS
78
00:04:18,115 --> 00:04:18,350
Subtitle by:
~ DarkSmurfSu
79
00:04:18,351 --> 00:04:18,585
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub
80
00:04:18,586 --> 00:04:18,821
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub
81
00:04:18,822 --> 00:04:19,057
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub I
82
00:04:19,058 --> 00:04:19,293
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub In
83
00:04:19,294 --> 00:04:19,528
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Ind
84
00:04:19,529 --> 00:04:19,764
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indo
85
00:04:19,765 --> 00:04:20,000
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indon
86
00:04:20,001 --> 00:04:20,235
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indone
87
00:04:20,236 --> 00:04:20,471
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indones
88
00:04:20,472 --> 00:04:20,707
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesi
89
00:04:20,708 --> 00:04:20,943
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
90
00:04:20,944 --> 00:04:21,178
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
91
00:04:21,179 --> 00:04:21,414
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
92
00:04:21,415 --> 00:04:26,515
Subtitle by:
~ Dark font> The Smurfs font> Sub font> < font color = "# ff0000"> Indonesia font> ~
93
00:04:26,540 --> 00:04:29,740
Translated by:
~ to font> to font> ro font> ~
94
00:04:29,760 --> 00:04:41,490
- = 1991 Goheung, Summer = - font>
95
00:04:50,700 --> 00:04:51,740
Soo Ok!
96
00:04:51,750 --> 00:04:52,360
Gil Ja!
97
00:04:52,370 --> 00:04:54,240
What are you doing?
98
00:04:54,250 --> 00:04:56,740
Soo Ok !! Soo Jeong Ok!
99
00:04:56,750 --> 00:04:58,410
Beom Sil!
100
00:04:59,040 --> 00:05:01,130
- Soo Ok!
- Gil Ja!
101
00:05:01,550 --> 00:05:03,410
Beom Sil!
102
00:05:03,420 --> 00:05:05,510
Soo Ok! Soo Jeong Ok!
103
00:05:05,510 --> 00:05:07,590
Soo Ok!
104
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
Soo Ok!
105
00:05:14,890 --> 00:05:16,130
Soo Ok!
106
00:05:16,770 --> 00:05:19,060
Beom Sil!
107
00:05:19,270 --> 00:05:21,760
Soo Ok!
108
00:05:22,820 --> 00:05:24,480
The bracelet I wear you know!
109
00:05:24,900 --> 00:05:25,730
I also.
110
00:05:26,990 --> 00:05:29,070
You guys are so arrive directly around the water.
111
00:05:29,070 --> 00:05:30,310
Gae Deok!
112
00:05:32,620 --> 00:05:33,650
How are you?
113
00:05:33,660 --> 00:05:34,700
Good.
114
00:05:39,500 --> 00:05:41,580
Wow! Summer holiday!
115
00:05:45,340 --> 00:05:46,170
Today...
116
00:05:46,170 --> 00:05:48,050
- = Focus! Focus! = - Font>
117
00:05:48,050 --> 00:05:53,050
Oh yes, actually today...
118
00:05:53,610 --> 00:05:53,890
- = Author Park, please find the sender's mail this story. = - Font>
119
00:05:53,890 --> 00:05:55,160
- = Author Park, please find the sender's mail this story. = -
... Rarely once the program is running according to the manuscript.
120
00:05:55,160 --> 00:05:56,380
... Rarely once the program is running according to the manuscript.
121
00:05:57,020 --> 00:05:58,880
Although it is a little awkward,
but the results are not bad.
122
00:05:59,730 --> 00:06:04,310
Name
listener who just sent the story sounded so familiar.
123
00:06:04,940 --> 00:06:07,430
So that makes me panic moment.
124
00:06:10,160 --> 00:06:14,120
Really... a friend who is very familiar.
125
00:06:17,040 --> 00:06:19,320
Quick here!
126
00:06:21,210 --> 00:06:24,750
San Dol
vacation this time can not come here?
127
00:06:24,750 --> 00:06:28,500
He itukan marathon athlete.
He said no special training or something.
128
00:06:28,510 --> 00:06:29,750
Outstanding busy at holiday time.
129
00:06:29,760 --> 00:06:32,050
She was in its golden age.
130
00:06:33,930 --> 00:06:36,220
Running a marathon is not something easy thing.
131
00:06:36,220 --> 00:06:37,260
Masterful him.
132
00:06:37,270 --> 00:06:40,810
By the way, San Dol
looks very cool it
133
00:06:40,810 --> 00:06:45,810
Girls who saw her saliva dripping
on unstoppable. Gaze up to gawk.
134
00:06:45,820 --> 00:06:48,310
Oh yes? Beom Sil how?
135
00:06:48,320 --> 00:06:49,560
Beom Sil is not cool?
136
00:06:49,570 --> 00:06:52,690
He was at school nicknamed the mute.
137
00:06:52,910 --> 00:06:55,820
In approaching the girls also ignore aja tuh!
138
00:06:56,040 --> 00:06:57,700
Why are you so awkward so people?
139
00:06:57,700 --> 00:07:00,200
Or perhaps there
girl you are hiding somewhere?
140
00:07:00,210 --> 00:07:02,490
Why are you carelessly
unload bags of others?
141
00:07:03,130 --> 00:07:05,830
Gift of you who rarely have
seems too cheap deh!
142
00:07:05,840 --> 00:07:08,120
Wow! A-Ha!
[A-Ha: Norwegian music group famous with his song "Take on Me"] font>
143
00:07:09,590 --> 00:07:11,050
Already I hear.
The songs are good.
144
00:07:11,470 --> 00:07:14,590
I always looked forward to them
songs played by radio stations.
145
00:07:15,010 --> 00:07:17,300
Aigoo, it seems too early
to feel moved.
146
00:07:17,520 --> 00:07:19,600
Look forward to it!
147
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
Tadaaaaaa !!!
148
00:07:22,100 --> 00:07:23,760
Omo! What is this?
149
00:07:23,980 --> 00:07:25,850
Aigoo, why be shocked like this?
150
00:07:26,070 --> 00:07:28,150
Magazine whose content
caucasian girls to like you read it
151
00:07:28,150 --> 00:07:30,020
Breast only to direct display.
152
00:07:30,240 --> 00:07:33,150
Soo Ok, try test fitting kagak.
153
00:07:33,160 --> 00:07:34,820
Yes, yes, let's get tested.
154
00:07:34,820 --> 00:07:37,110
How? Sexy, right?
155
00:07:37,120 --> 00:07:39,610
Shucks, you do not treat me like this
!
156
00:07:39,620 --> 00:07:41,080
Section really!
157
00:07:41,080 --> 00:07:43,160
It seems Beom Sil grown.
158
00:07:43,170 --> 00:07:44,830
In situ burning part was great, right?
159
00:07:44,830 --> 00:07:46,290
Enough!
160
00:07:48,800 --> 00:07:49,830
Stop! Stop!
161
00:07:50,470 --> 00:07:51,920
Nothing.
Responsibilities already want to.
162
00:07:51,930 --> 00:07:53,790
Why do you have cape-cape itself?
163
00:07:54,220 --> 00:07:59,430
Come here! I was a husband
more believable.
164
00:08:00,060 --> 00:08:02,550
Do not!
It's been going up too! Further alone.
165
00:08:02,770 --> 00:08:03,800
Put me down!
166
00:08:04,020 --> 00:08:06,100
Iya nih! See your face alone is red like this.
Symptoms people feel faint.
167
00:08:06,110 --> 00:08:06,940
I'm not anything.
168
00:08:07,770 --> 00:08:10,060
You both noisier wants to carry him.
Why the fuss?
169
00:08:10,070 --> 00:08:11,100
I'll do it.
170
00:08:17,580 --> 00:08:18,610
Come ride!
171
00:08:19,450 --> 00:08:20,280
Put me down.
172
00:08:24,040 --> 00:08:25,500
Come on!
173
00:08:25,710 --> 00:08:27,170
Be careful!
174
00:08:29,050 --> 00:08:31,540
Come on, come on.
Omo!
175
00:08:32,800 --> 00:08:34,460
Strong do you.
176
00:08:34,470 --> 00:08:36,330
You rarely eat?
177
00:08:36,340 --> 00:08:38,010
Why is it so lightly?
178
00:08:39,050 --> 00:08:41,760
Do not be so! What are you doing?
179
00:08:41,770 --> 00:08:42,800
Again you so, I'll...
180
00:08:42,810 --> 00:08:43,640
Still you?
181
00:08:43,640 --> 00:08:45,100
Ampun! My God!
182
00:08:45,940 --> 00:08:47,800
I told you not!
183
00:08:48,440 --> 00:08:50,730
They're joking or fuss anyway?
184
00:08:56,990 --> 00:08:58,230
Ah, this...
185
00:09:01,370 --> 00:09:02,830
Hey, let unison!
186
00:09:03,040 --> 00:09:04,700
Come on! Quick!
187
00:09:06,790 --> 00:09:08,450
I'm very shy.
188
00:09:09,090 --> 00:09:10,750
I'm actually very shy.
189
00:09:10,750 --> 00:09:11,790
Come on!
190
00:09:47,460 --> 00:09:49,740
Is it true that you guys are looking forward...
191
00:09:50,380 --> 00:09:52,870
... Passionate love
as warm sea water in the summer?
192
00:09:55,800 --> 00:10:01,420
For all of you fantasy lover in the summer of love
,
193
00:10:02,060 --> 00:10:06,640
Song A-ha "Take on Me"
for you.
194
00:11:06,080 --> 00:11:09,820
Noisy once these guys.
So chaotic ya!
195
00:11:13,380 --> 00:11:14,830
Omo, how is this?
196
00:11:14,840 --> 00:11:16,080
Her neck must be broken, right?
197
00:11:16,920 --> 00:11:19,210
Why wait? Quick
break his neck!
198
00:11:19,220 --> 00:11:21,080
Do you think it's easy huh?
199
00:11:21,300 --> 00:11:23,170
Come on! Break!
200
00:11:29,020 --> 00:11:29,630
Capture!
201
00:11:29,850 --> 00:11:30,680
Break!
202
00:11:52,370 --> 00:11:54,860
Well, very good.
203
00:11:54,880 --> 00:11:55,490
Try I tasted.
204
00:11:58,840 --> 00:11:59,250
How?
205
00:11:59,880 --> 00:12:01,960
Heat once.
206
00:12:07,810 --> 00:12:09,890
How's school?
207
00:12:10,730 --> 00:12:11,760
Well so-so deh!
208
00:12:12,390 --> 00:12:14,050
By empty.
209
00:12:14,480 --> 00:12:15,310
Really.
210
00:12:17,820 --> 00:12:19,680
Already movie Terminator 2?
211
00:12:20,320 --> 00:12:24,480
Watch review in TV.
That sounds like him.
212
00:12:25,320 --> 00:12:26,780
Not to watch.
213
00:12:27,620 --> 00:12:31,360
Just the story of a cyborg who
resurrection.
214
00:12:31,370 --> 00:12:33,240
Do not endless money to watch.
215
00:12:34,920 --> 00:12:36,580
Said do not watch but why
seems to know really?
216
00:12:36,790 --> 00:12:39,080
Cinema is everywhere
I do not know.
217
00:12:40,960 --> 00:12:45,550
Oh yes, the little boy who played in the movie
"Home Alone" was really adorable huh?
218
00:12:45,760 --> 00:12:49,300
Adorable how?
Yes only playing two adults so.
219
00:12:49,510 --> 00:12:54,730
Basic, still dare to say do not know
theaters where it is, admit it if you're watching the movie.
220
00:12:57,860 --> 00:13:02,440
To hell with the movie.
I just want to be able to hear the music loud.
221
00:13:05,990 --> 00:13:08,480
Sometime find time to Yeosu.
222
00:13:09,530 --> 00:13:11,820
I take it you're there.
223
00:13:12,870 --> 00:13:14,530
Listen to your words alone already tasted the sweetness.
224
00:13:15,370 --> 00:13:16,610
But I can not.
225
00:13:18,080 --> 00:13:19,320
Why?
226
00:13:19,340 --> 00:13:21,420
New classes there... someday.
227
00:13:21,840 --> 00:13:23,500
Later, when?
228
00:13:24,340 --> 00:13:26,420
When I was able to do some things yourself.
229
00:13:26,840 --> 00:13:28,300
At that time new to it.
230
00:13:31,850 --> 00:13:34,130
I will definitely take you there.
231
00:13:36,020 --> 00:13:38,510
Let's eat! Eat!
232
00:13:38,520 --> 00:13:41,430
As the saying goes,
must eat meat can only be powered.
233
00:13:42,280 --> 00:13:42,890
Iya tuh!
234
00:13:43,110 --> 00:13:45,400
In order to feed you,
he was killed defensively.
235
00:13:45,610 --> 00:13:46,240
What do you committing?
236
00:13:46,240 --> 00:13:47,270
He is killed, okay?
237
00:13:49,370 --> 00:13:50,200
It looks very good.
238
00:13:50,830 --> 00:13:51,450
I'm the cook, I am.
239
00:13:51,450 --> 00:13:52,910
Eat thighs! Thigh!
240
00:13:52,910 --> 00:13:54,570
How dare you eat yourself?
241
00:13:56,040 --> 00:13:58,330
San Dol! When did you come?
242
00:13:58,960 --> 00:13:59,790
This morning.
243
00:13:59,790 --> 00:14:00,830
Feet why?
244
00:14:01,460 --> 00:14:05,830
Gosh, why are your legs? Broken?
245
00:14:05,840 --> 00:14:08,750
No, just sprained it.
246
00:14:08,760 --> 00:14:10,220
In order to more quickly recover gypsum.
247
00:14:10,640 --> 00:14:12,090
Hospital once huh?
248
00:14:14,600 --> 00:14:18,340
No, absolutely not sick.
249
00:14:19,190 --> 00:14:22,930
It does not hurt? Painless?
How could not it hurt?
250
00:14:23,360 --> 00:14:26,480
Naik have you crawling,
which probably does not hurt?
251
00:14:27,320 --> 00:14:27,930
Aigoo...
252
00:14:29,610 --> 00:14:32,320
- Well, once fragrant.
- Although it is not met,
253
00:14:32,530 --> 00:14:34,400
Feels like overnight we gather.
254
00:14:35,040 --> 00:14:36,490
The days obdurate...
255
00:14:36,500 --> 00:14:42,330
- Gae Deok, let's try you taste too! Do not want?
- That summer we were really happy.
256
00:14:43,170 --> 00:14:49,840
The possibility because we gather together.
257
00:14:51,300 --> 00:14:54,420
~ The water is wide... ~
258
00:14:56,310 --> 00:15:00,050
~ I can not cross over. ~
259
00:15:01,940 --> 00:15:11,310
~ And Neither have I wings to fly. ~
260
00:15:12,990 --> 00:15:21,330
~ Give me a boat that can carry two. ~
261
00:15:23,840 --> 00:15:26,750
~ And both shall row. ~
262
00:15:29,050 --> 00:15:32,790
~ My love and I. ~
263
00:15:35,720 --> 00:15:37,380
Song lyrics really miserable.
264
00:15:38,220 --> 00:15:39,460
What is the title song?
265
00:15:45,110 --> 00:15:50,100
It's... It's... T what so.
266
00:15:50,950 --> 00:15:51,350
Already ah!
267
00:15:57,620 --> 00:15:58,450
Ok Soo.
268
00:15:58,870 --> 00:15:59,910
Where are you going?
269
00:16:00,330 --> 00:16:01,360
Do not ignore him.
270
00:16:02,620 --> 00:16:04,490
Father who did not mengiinkan.
So you do not know.
271
00:16:05,130 --> 00:16:09,290
Ok Soo
able to swim up to the islands beyond.
272
00:16:27,020 --> 00:16:28,890
That's the time.
273
00:16:33,490 --> 00:16:35,770
Do not know if they're listening
.
274
00:16:48,710 --> 00:16:52,450
- Gwajang-nim!
- It did not seem to hear tuh!
275
00:16:52,880 --> 00:16:54,960
Usually
hours by now he must be heard radio.
276
00:16:54,970 --> 00:16:55,800
We go home.
277
00:17:02,270 --> 00:17:07,060
San Dol... Gae Deok.
278
00:17:09,560 --> 00:17:10,800
It's just a nickname only.
279
00:17:11,440 --> 00:17:11,850
Attention?
280
00:17:13,110 --> 00:17:13,940
Nickname.
281
00:17:14,790 --> 00:17:15,600
Alias.
282
00:17:16,030 --> 00:17:16,860
Oh, really?
283
00:17:18,320 --> 00:17:19,150
Gae Deok, this name...
284
00:17:19,160 --> 00:17:20,610
Like a cute puppy
very loved-baby.
285
00:17:21,450 --> 00:17:23,940
Sounds adorable
thus became a nickname.
286
00:17:24,790 --> 00:17:25,400
If San Dok...
287
00:17:26,870 --> 00:17:28,530
... Because they run very fast, so he was given the nickname like that.
288
00:17:30,630 --> 00:17:36,460
The people in the village, no matter adults or children
use only the nickname was never real name.
289
00:17:37,300 --> 00:17:40,010
Then Hyeong,
what the name of Your nickname?
290
00:17:41,680 --> 00:17:42,920
I which had a nickname.
291
00:17:43,770 --> 00:17:46,680
Boring people like you do not have a special nickname?
292
00:17:48,560 --> 00:17:50,020
Everything just been instances in the young.
293
00:17:50,230 --> 00:17:50,640
Iya nih!
294
00:17:51,690 --> 00:17:52,520
It was all friends.
295
00:17:52,730 --> 00:17:54,820
Now
each busy with their own activities.
296
00:17:56,160 --> 00:17:57,110
Do you have a cigarette?
297
00:17:57,420 --> 00:17:58,770
Hyeong, not you yourself smoke?
298
00:18:16,920 --> 00:18:20,670
Aigoo, the father of the children...
299
00:18:20,890 --> 00:18:22,550
When you're alive...
300
00:18:22,560 --> 00:18:24,640
... Something you want.
301
00:18:24,640 --> 00:18:26,720
New boat, new boat.
302
00:18:27,350 --> 00:18:33,810
Our oldest child who participated
conscript new home.
303
00:18:34,650 --> 00:18:41,320
All fish market she had not, but immediately busy
make a new boat for you.
304
00:18:41,320 --> 00:18:41,940
Ok Soo...
305
00:18:42,160 --> 00:18:43,610
You're married just to keluaga them.
306
00:18:44,450 --> 00:18:46,530
How could marry with their own friends?
307
00:18:46,750 --> 00:18:49,030
Why not?
My mother's father was a good friend.
308
00:18:49,670 --> 00:18:52,370
Beom Sil, both your parents instead of
is also a friend of the village?
309
00:18:53,630 --> 00:18:55,290
Why memangnya if married fellow?
310
00:18:55,920 --> 00:18:58,000
Okay, if you say so Gil Ja
who married him.
311
00:18:59,470 --> 00:19:01,960
Gae Deok not my type.
312
00:19:02,390 --> 00:19:04,880
I like a smart guy.
313
00:19:05,510 --> 00:19:06,550
Kan still Yong Soo Oppa?
314
00:19:06,770 --> 00:19:07,180
Omona!
315
00:19:07,600 --> 00:19:09,260
Hey! Am I crazy?
316
00:19:09,690 --> 00:19:12,390
How can I marry a guy who is already famous
mad compatriots?
317
00:19:16,570 --> 00:19:18,230
Island visible on the other side
it Gae-do, right?
318
00:19:19,490 --> 00:19:20,520
Yes.
319
00:19:21,570 --> 00:19:24,910
Because of the fog, sometimes seem
and sometimes not.
320
00:19:25,530 --> 00:19:27,200
I wonder when I can play there once?
321
00:19:28,450 --> 00:19:30,120
People
island we may not be able to get there.
322
00:19:30,120 --> 00:19:31,160
Except me, no one else.
323
00:19:33,040 --> 00:19:35,120
He said if we offer
desire in lighthouse-beacon, our wishes will come true.
324
00:19:35,960 --> 00:19:36,790
Hey, eat ya!
325
00:19:54,730 --> 00:19:56,190
Children who it huh?
326
00:20:05,780 --> 00:20:06,610
Aigoo, what's the matter?
327
00:20:06,830 --> 00:20:07,860
Why?
328
00:20:08,080 --> 00:20:09,320
Spill ya!
329
00:20:10,370 --> 00:20:13,490
Beer today sweet ya!
Drink!
330
00:21:19,190 --> 00:21:21,060
What the hell? Make shocked alone.
331
00:21:22,740 --> 00:21:23,770
Today you look beautiful.
332
00:21:26,910 --> 00:21:29,400
Kan want photographs.
333
00:21:30,030 --> 00:21:31,700
I shower first, okay.
It is okay, right?
334
00:21:33,160 --> 00:21:33,570
Go!
335
00:21:47,340 --> 00:21:47,750
Beom Sil.
336
00:21:49,640 --> 00:21:50,050
What?
337
00:21:51,510 --> 00:21:52,340
What are you doing?
338
00:21:52,970 --> 00:21:54,630
The nights would wander to where?
339
00:21:54,850 --> 00:21:56,510
Can wander where anyway?
340
00:21:57,770 --> 00:22:01,100
All day at home stuffy at all.
So I came out looking for some fresh air.
341
00:22:01,110 --> 00:22:02,560
Search for ya find fresh air fresh air.
342
00:22:04,240 --> 00:22:05,480
But why do with your hair?
343
00:22:08,820 --> 00:22:09,860
Origin carelessly's all!
344
00:22:12,580 --> 00:22:14,030
What are you doing are you so nosy?
345
00:22:28,010 --> 00:22:28,840
I carried you.
Hurry!
346
00:22:31,760 --> 00:22:33,630
What the hell? Where are you going?
347
00:22:34,470 --> 00:22:35,710
Come ride!
348
00:22:50,110 --> 00:22:50,730
Gae Deok.
349
00:22:53,450 --> 00:22:55,320
Already coming huh?
Let's ride! Fast ride!
350
00:22:57,410 --> 00:22:59,280
I want to ask for help.
351
00:23:00,330 --> 00:23:01,580
Again? Ask what else?
352
00:23:02,000 --> 00:23:05,740
Can not we bring to the boat if Gae-do?
353
00:23:06,380 --> 00:23:08,040
Jik we quietly there once the night like this,
354
00:23:08,260 --> 00:23:10,340
Mother and hyeong-you would not know.
355
00:23:11,180 --> 00:23:16,390
Do you have a hero oversleep or what?
Beom you right dah Sil said he wanted to get there?
356
00:23:16,390 --> 00:23:17,220
Do you have reruns or what?
357
00:23:18,270 --> 00:23:21,180
You're afraid I change my mind?
358
00:23:22,440 --> 00:23:23,050
What?
359
00:23:24,320 --> 00:23:24,930
Tuh there comes dah tuh!
360
00:23:28,280 --> 00:23:29,310
Dae Deok! San Dol!
361
00:23:29,320 --> 00:23:30,980
Do not run! Do not run!
362
00:23:30,990 --> 00:23:31,820
There is the sound!
363
00:23:32,450 --> 00:23:33,060
There is the sound!
364
00:23:33,490 --> 00:23:33,900
Slow down! Slowly!
365
00:23:34,330 --> 00:23:35,780
Yes, yes, yes.
366
00:23:37,450 --> 00:23:40,160
But Gil Ja said he wanted to take you there.
Why? Miss?
367
00:23:40,580 --> 00:23:41,620
San Dol, you...
368
00:23:41,830 --> 00:23:42,240
What?
369
00:23:42,250 --> 00:23:50,170
Damn! Demi told you to get out of the house
how long I was hanging out in front of your house, you know!
370
00:23:50,170 --> 00:23:52,460
Soo Ok, we're going to Gae-do.
371
00:23:52,470 --> 00:23:54,750
What? Serious?
372
00:23:55,390 --> 00:23:57,250
You do not say you want to Gae-do?
373
00:23:59,350 --> 00:24:00,810
I ask Dae Deok.
374
00:24:01,850 --> 00:24:03,090
Beom Sil!
375
00:24:03,310 --> 00:24:05,180
What is this? Stop! Stop!
376
00:24:05,420 --> 00:24:07,120
You just thank Beom Sil?
377
00:24:07,690 --> 00:24:09,560
I do not care about the dangers.
378
00:24:11,860 --> 00:24:13,320
Gae Deok...
379
00:24:14,370 --> 00:24:15,820
He was afraid of getting caught Yong Soo Hyeong
and beaten by him.
380
00:24:16,450 --> 00:24:19,160
I forcibly kept her new
prepared by halfhearted.
381
00:24:19,160 --> 00:24:20,620
No, not really.
382
00:24:21,040 --> 00:24:24,370
Ok Soo wanted to get there, as a husband of course I had to fulfill her wish.
383
00:24:31,260 --> 00:24:33,340
Hey, let's quickly go!
384
00:24:34,180 --> 00:24:36,040
Iya nih! Press the button,
hidupin engine and took off.
385
00:24:36,260 --> 00:24:38,750
The sound engine is turned on will
sound to my house.
386
00:24:38,760 --> 00:24:44,180
Aigoo shit!
Ngegas Hurry!
387
00:24:48,770 --> 00:24:49,600
Do! Do not!
388
00:24:53,150 --> 00:24:54,400
Go!
389
00:24:54,410 --> 00:24:56,070
I can die miserable.
390
00:25:42,370 --> 00:25:46,110
Please allow us to meet again
once we grow up.
391
00:25:47,170 --> 00:25:49,450
We are not going to travel far, right?
392
00:25:50,090 --> 00:25:52,790
Gil Ja likely to be married away to America.
393
00:25:53,210 --> 00:25:55,920
But, how old are practically mature new anyway?
394
00:25:56,550 --> 00:25:58,420
Even adults age 20 is included.
395
00:25:58,840 --> 00:25:59,670
Already have an ID card.
396
00:26:00,100 --> 00:26:01,550
Just because have an ID card which can be calculated
adults?
397
00:26:01,560 --> 00:26:03,420
Should such people like.
398
00:26:03,850 --> 00:26:04,680
As?
399
00:26:05,520 --> 00:26:09,060
Yeah, if you have to like it
probably around the age of 30?
400
00:26:09,060 --> 00:26:09,680
40.
401
00:26:11,360 --> 00:26:11,770
40?
402
00:26:14,280 --> 00:26:16,980
If the age of 40 was already elderly.
Seniors!
403
00:26:17,610 --> 00:26:19,700
Oom age 40. I've bercucu.
404
00:26:19,910 --> 00:26:20,940
Age 40 years alone!
405
00:26:21,780 --> 00:26:23,650
When we meet again.
406
00:26:25,120 --> 00:26:28,240
Associating continue until then, the new
we can be called a true friend, is not it?
407
00:26:30,130 --> 00:26:31,370
Yes.
408
00:26:35,760 --> 00:26:36,370
Yong Soo!
409
00:26:38,260 --> 00:26:39,710
Yong Soo!
410
00:26:40,550 --> 00:26:41,380
Yong Soo!
411
00:26:41,600 --> 00:26:43,460
Yes, check! Lee Yong Soo.
412
00:26:43,470 --> 00:26:45,130
You think you're still in the military?
413
00:26:45,140 --> 00:26:47,010
You're at home.
Was lying at home.
414
00:26:47,230 --> 00:26:48,470
Bikin just shocked!
415
00:26:48,890 --> 00:26:50,760
What is this early hour?
416
00:26:51,400 --> 00:26:53,680
There is a big problem!
417
00:26:53,900 --> 00:26:56,810
I'm yelling ship owned
we lost.
418
00:26:57,240 --> 00:26:59,730
Why can suddenly disappear?
419
00:27:01,200 --> 00:27:01,820
Ship!
420
00:27:02,870 --> 00:27:04,120
Why the ship could be lost?
421
00:27:05,580 --> 00:27:06,200
There is an incident of what?
422
00:27:06,200 --> 00:27:09,950
My ship! My child!
423
00:27:12,040 --> 00:27:13,280
What do you mean 'child' to you?
424
00:27:13,290 --> 00:27:18,500
Where bastard who kidnapped my son?
425
00:27:21,430 --> 00:27:23,920
Could anything that stupid kid?
426
00:27:24,140 --> 00:27:26,220
I what? Yes sold.
427
00:27:26,220 --> 00:27:29,560
Si Gae Deok
if sold was not enough to pay for the meal.
428
00:27:29,560 --> 00:27:33,100
Shucks! Your sister is missing out!
429
00:27:33,520 --> 00:27:35,810
Not to be you so!
Should not!
430
00:27:35,820 --> 00:27:36,650
Napa anyway?
431
00:27:37,070 --> 00:27:38,100
Your son just Gae Deok one?
432
00:27:39,780 --> 00:27:41,230
Gae Deok, shucks...
Death to you today.
433
00:27:45,410 --> 00:27:48,530
San Dol, you will continue to be an athlete marathon
yes?
434
00:27:48,540 --> 00:27:49,160
Sure dong!
435
00:27:50,000 --> 00:27:53,110
If Gae Deok, can only do
things useless.
436
00:27:53,130 --> 00:27:54,160
It could be what you someday?
437
00:27:59,170 --> 00:28:03,130
I? I will work to find money
participate hyeong-ku.
438
00:28:05,010 --> 00:28:08,550
With so new
Ok Soo life could be comfortable.
439
00:28:10,430 --> 00:28:11,890
Ok Soo, one day you want to be?
440
00:28:13,150 --> 00:28:14,600
I want to be a DJ.
441
00:28:14,810 --> 00:28:16,270
DJ music show on radio.
442
00:28:16,690 --> 00:28:17,930
As Oppa Lee Mun Se.
443
00:28:18,570 --> 00:28:19,810
It's perfect!
444
00:28:20,440 --> 00:28:22,310
Soo Ok, bad voice in the ear.
445
00:28:22,530 --> 00:28:23,770
If singing is also tunable.
446
00:28:24,620 --> 00:28:26,280
Music no legs.
447
00:28:27,120 --> 00:28:28,570
Really curious.
448
00:28:29,200 --> 00:28:30,660
The music that does not have legs.
449
00:28:31,080 --> 00:28:32,740
But can fly from here hemisphere to hemisphere
there.
450
00:28:33,170 --> 00:28:36,280
To broadcast and sound up to a place very far away.
451
00:28:38,380 --> 00:28:39,830
If I become a DJ,
452
00:28:41,090 --> 00:28:41,920
My voice...
453
00:28:42,340 --> 00:28:43,580
Be heard up here.
454
00:28:43,590 --> 00:28:44,630
Also can be heard up there.
455
00:28:45,260 --> 00:28:46,090
Yes, is not it?
456
00:28:51,730 --> 00:28:52,560
If Gil Ja?
457
00:28:54,020 --> 00:28:58,180
I? I like going out first.
458
00:28:59,020 --> 00:28:59,850
Later...
459
00:29:00,900 --> 00:29:03,390
Gil Ja, you ever kiss?
460
00:29:06,950 --> 00:29:07,780
Iya nih!
461
00:29:10,290 --> 00:29:11,320
If you say that plausible dong!
462
00:29:18,840 --> 00:29:20,700
Gil Gil Ja Ja
it... we were...
463
00:29:21,550 --> 00:29:22,170
In the first monitor.
464
00:29:23,220 --> 00:29:24,050
Boyfriend where? Her boyfriend where?
465
00:29:24,260 --> 00:29:24,870
You!
466
00:29:25,090 --> 00:29:26,130
I why?
467
00:29:26,550 --> 00:29:26,960
Here you are!
468
00:29:27,180 --> 00:29:28,010
I want to kiss you.
469
00:29:30,310 --> 00:29:32,170
Do you think I am a nun ya?
470
00:29:32,180 --> 00:29:40,310
Part of the most gentle guy
in the world is part of this.
471
00:29:41,980 --> 00:29:43,220
Why that part?
472
00:29:44,280 --> 00:29:46,990
Men are very sensitive to stimulation.
473
00:29:47,820 --> 00:29:51,780
Soo Ok, listen carefully explanation Eonni yes.
474
00:29:51,990 --> 00:29:53,660
If you want to stimulate guy
475
00:29:54,080 --> 00:29:56,160
You must touch the waist and hips.
476
00:29:58,250 --> 00:30:00,330
Tuh see?
See?
477
00:30:00,340 --> 00:30:03,250
Guys like him will not be resistant to stimuli
.
478
00:30:04,720 --> 00:30:05,330
Do you feel it?
479
00:30:05,550 --> 00:30:06,160
By what?
480
00:30:06,170 --> 00:30:06,800
Beneren turns.
481
00:30:09,300 --> 00:30:10,960
There was a tent behind his pants!
482
00:30:11,390 --> 00:30:13,670
By what?
483
00:30:13,680 --> 00:30:15,550
Guy number one compatriot, Beom Sil.
484
00:30:15,560 --> 00:30:17,420
Beom our Sil.
485
00:30:20,150 --> 00:30:21,600
But what does that mean there is a 'tent'?
486
00:30:29,320 --> 00:30:31,410
Gae Deok! Gae Deok!
487
00:30:31,410 --> 00:30:33,690
Basic rebellious child!
488
00:30:34,330 --> 00:30:37,240
Why is that heart to make this emakmu
worry?
489
00:30:37,870 --> 00:30:39,110
Quiet... quiet...
Go home, I will.
490
00:30:39,120 --> 00:30:40,160
Let me finish.
491
00:30:41,420 --> 00:30:42,040
Go home.
492
00:30:43,090 --> 00:30:43,920
It's okay, come here!
493
00:30:44,760 --> 00:30:45,160
Are you okay?
494
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Yes.
495
00:30:51,010 --> 00:30:51,630
Come here!
496
00:30:52,890 --> 00:30:53,500
Hey, you okay?
497
00:30:55,390 --> 00:30:56,020
Wow, cool!
No one was hurt, right?
498
00:30:56,640 --> 00:30:57,470
No, Hyeong.
499
00:30:57,680 --> 00:30:58,510
You! Here!
500
00:30:58,520 --> 00:30:59,550
What?
501
00:30:59,770 --> 00:31:00,810
Come here!
502
00:31:02,270 --> 00:31:03,930
Hyeong-nim, the ship was not damaged.
Why are you...
503
00:31:04,980 --> 00:31:06,220
Bastard!
504
00:31:06,860 --> 00:31:08,940
Basic of kids!
Less eat?
505
00:31:08,950 --> 00:31:10,400
New that age already started drinking.
506
00:31:10,410 --> 00:31:11,240
Where a stick?
507
00:31:13,120 --> 00:31:13,740
Here you are!
508
00:31:14,580 --> 00:31:17,690
Why run away?
Wants'll break your waist.
509
00:31:17,910 --> 00:31:18,320
Here you one by one!
510
00:31:21,250 --> 00:31:22,080
Still you laugh?
511
00:31:24,380 --> 00:31:25,620
Wow, cool.
512
00:31:26,250 --> 00:31:26,460
What?
513
00:31:28,130 --> 00:31:29,590
Yong Soo Oppa.
514
00:31:33,350 --> 00:31:33,750
Why?
515
00:31:37,520 --> 00:31:38,550
Shucks, basic crazy!
516
00:31:39,810 --> 00:31:41,270
Here you are!
517
00:31:41,480 --> 00:31:42,930
Good, now going to start.
518
00:31:43,980 --> 00:31:46,060
You'll kulucuti and kuhajar.
519
00:31:46,070 --> 00:31:46,900
Put your hands!
520
00:31:48,780 --> 00:31:49,610
Hey, Gil Ja!
521
00:31:51,700 --> 00:31:52,730
You think like this could be?
522
00:31:53,160 --> 00:31:54,820
I will not utter words that are different from my mouth.
523
00:31:54,830 --> 00:31:56,490
Shucks, you snobs too tough!
524
00:31:56,490 --> 00:31:57,320
Delinquents also you.
525
00:31:57,330 --> 00:31:58,570
I want to see how long you can last
.
526
00:31:59,200 --> 00:32:00,870
Starting from where good is it?
527
00:32:01,710 --> 00:32:03,160
Hyeong! Hyeong!
528
00:32:03,580 --> 00:32:05,450
I... I...
you wait first.
529
00:32:05,670 --> 00:32:06,910
Hyeong! Hyeong!
530
00:32:07,340 --> 00:32:10,040
Hyeong! Hyeong!
I have been guilty.
531
00:32:10,470 --> 00:32:11,710
What? What?
532
00:32:17,140 --> 00:32:17,340
Hey!
533
00:32:23,400 --> 00:32:23,600
Move!
534
00:32:25,270 --> 00:32:26,510
San Dol, stand up!
535
00:32:30,490 --> 00:32:31,110
Move!
536
00:32:31,740 --> 00:32:34,440
Hey, Gil Ja! Your turn.
537
00:32:42,370 --> 00:32:44,660
What are you doing?
538
00:32:44,880 --> 00:32:46,540
I've already told you to retreat!
539
00:32:46,750 --> 00:32:49,460
Fuck! You've told me to back off?
540
00:32:49,670 --> 00:32:52,580
My gosh, what are you doing you two?
Did you guys again courtship?
541
00:32:54,050 --> 00:32:54,460
Hey, Gil Ja!
542
00:32:55,510 --> 00:32:57,170
Later, do a lot of snout.
543
00:32:57,800 --> 00:32:59,260
You hit the stone today.
544
00:32:59,680 --> 00:33:00,310
Here you are!
545
00:33:02,180 --> 00:33:04,470
Orabeoni, I'll ask them.
546
00:33:04,480 --> 00:33:06,140
I were asked that they
drive me there.
547
00:33:06,350 --> 00:33:08,220
Yes, yes.
Move over you there!
548
00:33:08,230 --> 00:33:10,100
's Not their fault.
549
00:33:10,530 --> 00:33:11,560
Everything is my fault.
550
00:33:11,570 --> 00:33:13,850
Then all of Tweedledum and Tweedledee.
551
00:33:13,860 --> 00:33:14,490
Move over there!
552
00:33:14,700 --> 00:33:15,730
I'll take responsibility.
553
00:33:15,950 --> 00:33:18,440
Mau o'clock please,
want to go please.
554
00:33:18,660 --> 00:33:22,400
Open? What to open?
Did I tell you to open shirt?
555
00:33:22,620 --> 00:33:24,910
Kan said earlier Hyeong
after being stripped like beaten?
556
00:33:24,920 --> 00:33:27,410
Hyeong just said so, right?
557
00:33:27,420 --> 00:33:30,530
Wants to disarm us after it beat us.
558
00:33:30,550 --> 00:33:32,830
Then Disarm and just beat me!
559
00:33:33,050 --> 00:33:33,880
I will not melucutimu.
560
00:33:33,880 --> 00:33:36,790
Immediately lucuri and just beat me!
561
00:33:37,220 --> 00:33:38,680
I will not beat you.
562
00:33:40,760 --> 00:33:43,050
Soo Ok!
563
00:33:45,770 --> 00:33:47,230
Quick carrying! Quick!
564
00:33:47,850 --> 00:33:49,090
Quick! Quick!
565
00:33:50,980 --> 00:33:54,100
Soo Ok!
566
00:33:55,360 --> 00:33:57,850
Quick! Quick!
Over here!
567
00:33:57,860 --> 00:33:59,100
Quickly run ! Quick!
568
00:34:01,620 --> 00:34:05,360
Ouch! Ouch! Ouch! Pedis!
569
00:34:05,790 --> 00:34:06,200
Already.
570
00:34:07,670 --> 00:34:09,120
Sorry, all because of Garaku.
571
00:34:09,750 --> 00:34:11,620
Talk hell is?
We're Tweedledum and Tweedledee.
572
00:34:12,460 --> 00:34:12,870
Iya nih!
573
00:34:14,550 --> 00:34:17,040
Soo Ok, your acting was really incredible.
574
00:34:17,470 --> 00:34:20,800
Beneren I thought, until I had a heart attack.
575
00:34:21,850 --> 00:34:24,130
Iya nih! When I saw you pass out,
I really believe that.
576
00:34:25,180 --> 00:34:27,670
From the beginning I knew he was only pretending.
577
00:34:27,890 --> 00:34:33,730
When Soo Ok says
"Orabeoni, Disarm and just beat me",
[Orabeoni - older brother] font>
578
00:34:34,360 --> 00:34:36,850
I realize.
Wah! Will survive this.
579
00:34:38,530 --> 00:34:39,780
Fortunately could be so.
580
00:34:39,780 --> 00:34:40,400
Yes.
581
00:34:41,030 --> 00:34:43,110
Now it does not hurt anymore.
582
00:34:43,740 --> 00:34:44,360
True?
583
00:34:49,580 --> 00:34:51,240
Already using drugs ya!
584
00:34:56,880 --> 00:34:58,750
Sajang-nim, where Auctioneer?
585
00:34:59,800 --> 00:35:00,210
Not here where?
586
00:35:01,470 --> 00:35:02,930
There.
Why?
587
00:35:03,560 --> 00:35:05,220
Sorry.
588
00:35:07,100 --> 00:35:07,730
Over there!
589
00:35:09,190 --> 00:35:09,810
Good.
590
00:35:11,060 --> 00:35:14,180
Sajang-nim, feasting employees
factories here ya tomorrow night.
591
00:35:14,610 --> 00:35:17,100
Aigoo, tomorrow cap is not selling.
592
00:35:17,110 --> 00:35:19,820
For a month the announcement posted on the door.
Do not you see?
593
00:35:31,290 --> 00:35:31,700
Yes?
594
00:35:32,540 --> 00:35:35,250
= Unfortunately, these days do not stay late tonight dong! =
595
00:35:37,550 --> 00:35:39,210
It's not something that can be decided.
596
00:35:39,220 --> 00:35:41,080
= You do not pay for the cost of care this month? =
597
00:35:42,050 --> 00:35:45,050
= Pas another call from the same meeting
the apartment was embarrassing. =
598
00:35:46,310 --> 00:35:47,340
= We'll talk again after you at home. =
599
00:35:48,180 --> 00:35:49,010
Yes.
600
00:35:50,480 --> 00:35:53,180
= Oh yes, you had dinner? =
601
00:36:01,950 --> 00:36:02,570
Already home?
602
00:36:03,410 --> 00:36:06,520
Health condition is not good
wander anywhere?
603
00:36:07,370 --> 00:36:08,610
My friends back home.
604
00:36:09,250 --> 00:36:10,910
She's supposed holidays.
605
00:36:12,170 --> 00:36:13,620
Aboeji must be hungry.
606
00:36:14,250 --> 00:36:15,290
I prepare food.
607
00:36:15,290 --> 00:36:16,120
I've eaten.
608
00:36:19,260 --> 00:36:25,720
Anu... Aboeji
,
tomorrow is the anniversary of the death of the mother.
609
00:36:28,430 --> 00:36:30,090
I told you your mother is not dead.
610
00:36:30,520 --> 00:36:33,010
In this village the most
know water is the mother.
611
00:36:33,650 --> 00:36:35,930
It is impossible for little waves
he died?
612
00:36:37,820 --> 00:36:40,310
If indeed died,
there should be the body first.
613
00:36:40,530 --> 00:36:43,020
The bodies had been absent,
open your mouth shut tell people dead.
614
00:36:43,240 --> 00:36:46,980
Can not people live practically dead.
615
00:37:30,160 --> 00:37:32,030
You're a ghost bullied huh?
616
00:37:37,670 --> 00:37:38,700
Basic!
617
00:38:17,710 --> 00:38:18,330
Eomma...
618
00:38:20,420 --> 00:38:21,660
Aboeji pain.
619
00:38:23,960 --> 00:38:25,210
Because of her illness so like this.
620
00:38:27,930 --> 00:38:31,260
Because
ill and unable to let go of your hand.
621
00:38:35,020 --> 00:38:36,260
If true
hand he let go and let you go...
622
00:38:38,560 --> 00:38:43,350
He feared Eomma really going.
623
00:38:46,280 --> 00:38:47,530
Since the scare,
it like this.
624
00:38:51,700 --> 00:38:52,530
Because...
625
00:39:14,010 --> 00:39:18,800
Eomma, I'm fine.
626
00:39:20,480 --> 00:39:26,720
Eomma... Eomma...
627
00:39:29,030 --> 00:39:30,690
Eomma also okay, right?
628
00:39:33,410 --> 00:39:34,440
Eomma...
629
00:39:36,740 --> 00:39:39,030
I really miss.
630
00:40:00,310 --> 00:40:04,050
Love is like a marathon.
631
00:40:06,570 --> 00:40:08,650
Perhaps now feels quite exhausting...
632
00:40:09,690 --> 00:40:14,060
But if unyielding,
a time will appear the final line.
633
00:40:57,240 --> 00:40:57,870
Good evening.
634
00:41:11,210 --> 00:41:15,580
Everything, attention!
635
00:41:16,010 --> 00:41:22,260
- At 6 tonight in the building of a sports kindergarten
no show singing and performances.
- Kek small children.
636
00:41:22,680 --> 00:41:25,800
- By what is he?
- Immediately dinner and watch this show.
637
00:41:26,440 --> 00:41:29,550
The announcement will be repeated once again.
638
00:41:37,280 --> 00:41:38,530
It seems today there are interesting things.
639
00:41:39,370 --> 00:41:42,070
Yes, there is a show singing in the village.
640
00:41:42,500 --> 00:41:43,950
Oh yes? Definitely very exciting.
641
00:41:45,830 --> 00:41:47,070
Doctor, this.
642
00:41:47,920 --> 00:41:49,370
Oh, thank you.
643
00:41:51,670 --> 00:41:52,710
What you give today was also a good one!
644
00:41:54,590 --> 00:41:57,720
I work hard.
I record songs one by one through a tape recorder.
645
00:42:02,100 --> 00:42:02,300
Wait a minute.
646
00:42:08,350 --> 00:42:10,020
That day you said is very good, right?
647
00:42:10,440 --> 00:42:12,100
Whenever I receive a gift so not in the mood.
Because of this I brought this for you.
648
00:42:17,530 --> 00:42:18,570
Nothing.
649
00:42:18,990 --> 00:42:19,400
Eat.
650
00:42:35,880 --> 00:42:37,120
Ah, very good.
651
00:42:42,140 --> 00:42:46,300
Soo Ok, why are you here interfere with the doctor?
652
00:42:46,520 --> 00:42:47,970
You've come, Ijang-nim.
[Ijang-nim Village Heads] font>
653
00:42:47,980 --> 00:42:49,430
Have trouble you, Doctor.
654
00:42:49,850 --> 00:42:50,260
Do not hesitate.
655
00:42:51,310 --> 00:42:52,350
It you take it.
656
00:42:52,770 --> 00:42:54,860
Thank you very much, Ijang-nim.
[Ijang-nim Village Heads] font>
657
00:42:55,070 --> 00:43:00,480
Thanks to the doctors who are willing to come here and give
to treatment,
658
00:43:00,490 --> 00:43:03,200
So that we can live without having suffered any illness.
659
00:43:03,620 --> 00:43:07,990
After the doctor finished the task,
we do?
660
00:43:10,710 --> 00:43:12,160
Completed tasks?
661
00:43:13,420 --> 00:43:15,280
She had to return to Seoul.
662
00:43:15,920 --> 00:43:18,000
Being a doctor in a large hospital.
663
00:43:18,010 --> 00:43:19,250
Do so, Ijang-nim.
664
00:43:19,260 --> 00:43:20,920
I still need a lot to learn.
665
00:43:20,930 --> 00:43:24,260
Moreover, there are dozens a day too!
666
00:43:25,720 --> 00:43:28,840
Three years is not a short time.
667
00:43:29,480 --> 00:43:31,970
Meeting or parting was also a mate.
668
00:43:32,400 --> 00:43:34,680
The doctor and our village...
669
00:43:53,670 --> 00:43:56,160
Soo Ok, you know why?
670
00:44:05,560 --> 00:44:07,010
Today is too hot, it seems
exposed to heat shock.
671
00:44:07,850 --> 00:44:08,680
It's okay.
672
00:44:10,770 --> 00:44:11,600
But barusan--
673
00:44:11,600 --> 00:44:12,850
People are already there?
674
00:44:13,270 --> 00:44:14,730
The village was quiet.
675
00:44:18,480 --> 00:44:18,690
Yes.
676
00:44:20,570 --> 00:44:22,230
It was in this world there are only two of us.
677
00:44:24,530 --> 00:44:25,360
The children also had to get there?
678
00:44:26,830 --> 00:44:27,660
Probably not.
679
00:44:28,290 --> 00:44:29,740
Gil Ja had to watch her younger siblings.
680
00:44:30,370 --> 00:44:31,830
Gae
Deok until now still do not dare open your mouth.
681
00:44:32,870 --> 00:44:37,660
And San Dol always
locked himself in the room.
682
00:44:39,960 --> 00:44:40,370
I also.
683
00:44:41,420 --> 00:44:42,880
I also want to get there.
684
00:44:45,180 --> 00:44:46,010
Why?
685
00:44:48,310 --> 00:44:50,800
Because among the gifts,
there was something I really wanted.
686
00:44:52,480 --> 00:44:53,310
How do you get there?
687
00:44:55,810 --> 00:44:58,520
If I want to ride, you'd carry me
?
688
00:44:59,150 --> 00:45:03,110
What? Says kek of yesteryear.
New Why talk now?
689
00:45:03,530 --> 00:45:04,150
Why do anyway?
690
00:45:04,990 --> 00:45:06,450
A small problem so why screaming?
691
00:45:07,700 --> 00:45:08,530
Here kubopong you.
692
00:45:10,200 --> 00:45:12,910
It's too late.
The trip to school is still far away.
693
00:45:14,170 --> 00:45:15,200
Gak will be late if kubopong.
694
00:45:16,460 --> 00:45:17,700
It looks like going.
695
00:45:18,540 --> 00:45:21,460
Gae Deok! Gae Deok!
696
00:45:23,760 --> 00:45:25,840
Why? What is it suddenly so?
697
00:45:25,840 --> 00:45:26,880
There's no time.
698
00:45:26,890 --> 00:45:28,750
Call anaka children to gather in the school.
699
00:45:32,100 --> 00:45:36,060
-Gil Ja!
- San Dol!
700
00:45:42,530 --> 00:45:43,780
Run!
701
00:45:56,710 --> 00:45:58,370
If this is the way he ran,
get there defunct show.
702
00:46:00,460 --> 00:46:02,120
Come Hurry!
703
00:46:05,050 --> 00:46:05,880
None.
704
00:46:09,640 --> 00:46:11,720
San Dol, why are you?
705
00:46:12,140 --> 00:46:14,220
If passed, your feet will be hurt again.
706
00:46:32,790 --> 00:46:35,280
I was there for obstructing,
so that the show does not end.
707
00:46:35,500 --> 00:46:36,530
You soon catch up!
708
00:47:33,470 --> 00:47:37,840
The game this time is over.
709
00:47:37,850 --> 00:47:39,310
Hey!
710
00:48:05,380 --> 00:48:08,710
Hey, here there is still a participant!
711
00:48:48,750 --> 00:48:49,790
Soo Ok!
712
00:48:53,760 --> 00:48:54,380
Do not panic!
713
00:49:01,890 --> 00:49:05,010
Your face... ~ ~
714
00:49:06,690 --> 00:49:09,810
~... Like a purple bias. ~
715
00:49:11,690 --> 00:49:16,280
~ Closer in perhalan-land... ~
716
00:49:20,660 --> 00:49:24,200
~ In both eyes beautiful... ~
717
00:49:25,250 --> 00:49:28,370
~... Scent is highly concentrated. ~
718
00:49:30,670 --> 00:49:35,670
~ Tak'kan never be forgotten. ~
719
00:49:37,760 --> 00:49:40,670
~ Anytime made us... ~
720
00:49:42,140 --> 00:49:44,850
~ laugh. ~
- Stand up! Quick! Quick!
721
00:49:45,900 --> 00:49:50,260
~ A beautiful story... ~
722
00:49:50,270 --> 00:49:53,610
~... Created. ~
723
00:49:54,030 --> 00:49:57,770
~ Even lonely approached. ~
724
00:49:57,780 --> 00:50:01,320
~ Do you grieve. ~
725
00:50:01,330 --> 00:50:04,660
~ My heart is despondent. ~
726
00:50:04,660 --> 00:50:08,410
~ Will feel increasingly depressed. ~
727
00:50:09,460 --> 00:50:11,120
While walking... ~ ~
728
00:50:11,340 --> 00:50:16,960
~ From among those who passed advance
with me... ~
729
00:50:16,970 --> 00:50:20,080
~ You are... ~
730
00:50:20,510 --> 00:50:26,350
~
People who radiate love with me. ~
731
00:50:52,420 --> 00:50:55,130
It looks like today will be busy.
732
00:50:56,800 --> 00:51:00,130
Why do not you combine the pumpkin and potatoes
into doenjang-guk.
733
00:51:00,140 --> 00:51:00,970
It feels so good so.
734
00:51:00,970 --> 00:51:03,050
There kkakdugi [kimchi radish] as well.
Do you eat at breakfast.
735
00:51:03,060 --> 00:51:03,460
Good.
736
00:51:04,310 --> 00:51:07,420
Aigoo, evening want to eat what?
737
00:51:08,270 --> 00:51:10,350
Just a few vegetables.
738
00:51:10,560 --> 00:51:12,650
Why do not wrap the rice and eat just like that?
739
00:51:14,320 --> 00:51:17,020
Eomma!
740
00:51:18,070 --> 00:51:19,530
You think my ears congekan huh?
Screamed bloody murder so.
741
00:51:20,160 --> 00:51:21,610
The goods belonged to Soo Ok, right?
742
00:51:22,240 --> 00:51:23,700
Looks like the main prize was won yesterday.
743
00:51:23,700 --> 00:51:24,740
Yes.
744
00:51:25,790 --> 00:51:26,820
So, why be here?
745
00:51:27,040 --> 00:51:29,120
Early in the morning before Soo Ok here.
746
00:51:29,120 --> 00:51:31,830
Said
want to exchange the top prize with our second prize.
747
00:51:32,040 --> 00:51:33,700
He was quite satisfied with
get the second prize.
748
00:51:35,380 --> 00:51:36,000
Why?
749
00:52:10,620 --> 00:52:11,450
Hand.
750
00:52:17,920 --> 00:52:20,830
What the heck wants great pictures doang?
751
00:52:22,720 --> 00:52:25,840
But around our village
no photo shop.
752
00:52:27,100 --> 00:52:29,800
That... we wash it into the store
in the district.
753
00:52:30,230 --> 00:52:32,310
I want to make use of this album.
754
00:52:33,560 --> 00:52:36,470
In other words,
even after you go to college,
755
00:52:36,690 --> 00:52:38,560
I will await the return you
looking at this photo album.
756
00:53:02,550 --> 00:53:03,800
Type is different.
757
00:53:10,470 --> 00:53:11,100
OK.
758
00:53:19,860 --> 00:53:20,480
Where are you going?
759
00:53:22,780 --> 00:53:23,610
Go to the health center.
760
00:53:26,120 --> 00:53:26,730
What are you doing?
761
00:53:27,780 --> 00:53:29,240
Can what?
762
00:53:36,130 --> 00:53:37,790
Where are you going?
763
00:53:38,420 --> 00:53:39,030
Go to the health center.
764
00:53:40,710 --> 00:53:41,330
What are you doing there?
765
00:53:42,170 --> 00:53:43,630
All public health offices can be anything else?
766
00:53:47,800 --> 00:53:48,840
Already eat?
767
00:53:50,310 --> 00:53:50,710
Already.
768
00:53:51,560 --> 00:53:53,010
Sleep soundly?
769
00:53:53,850 --> 00:53:54,470
Yes.
770
00:54:01,360 --> 00:54:03,640
Nothing strange symptoms.
771
00:54:04,490 --> 00:54:08,020
It was like fire.
Moreover, my appetite has dropped dramatically.
772
00:54:08,450 --> 00:54:09,690
Plus, I feel moody continue.
773
00:54:10,330 --> 00:54:12,410
I also felt hot and had no appetite.
774
00:54:12,410 --> 00:54:13,870
Nor does the spirit.
775
00:54:14,910 --> 00:54:15,740
All this is due to the summer.
776
00:54:17,210 --> 00:54:19,290
But just in case, I'll give you
prescription.
777
00:54:19,290 --> 00:54:20,950
Eaten two days before bed.
778
00:54:20,960 --> 00:54:22,420
Guaranteed you will feel better.
779
00:54:23,260 --> 00:54:23,660
Here.
780
00:54:28,260 --> 00:54:29,090
Soo Ok, you know why?
781
00:54:30,550 --> 00:54:30,960
I?
782
00:54:37,640 --> 00:54:38,900
- Last week...
- Wait a minute!
783
00:54:41,400 --> 00:54:43,060
Examination has been completed.
Could you please come out first?
784
00:54:58,500 --> 00:55:00,160
Although doctors to go elsewhere,
785
00:55:00,790 --> 00:55:02,880
My operation will go smoothly.
786
00:55:03,920 --> 00:55:06,210
Even in Seoul
could also run well, right?
787
00:55:06,220 --> 00:55:09,960
Ok Soo, x-rays last week is out.
788
00:55:10,590 --> 00:55:11,220
Let's look together.
789
00:55:12,260 --> 00:55:13,510
Large pieces over here...
790
00:55:13,930 --> 00:55:17,050
Ankle right side and the left side is different.
791
00:55:17,680 --> 00:55:18,940
Therefore, if surgery...
792
00:55:19,980 --> 00:55:22,060
Right here, and over here...
793
00:55:22,480 --> 00:55:24,970
At least two sections that required surgery.
794
00:55:31,030 --> 00:55:32,270
What do I know?
795
00:55:34,160 --> 00:55:35,400
I just believe you, Doctor.
796
00:55:37,910 --> 00:55:38,950
Thanks to the doctor,
797
00:55:40,000 --> 00:55:44,580
New village boy like me know
if the hospital can provide free surgery.
798
00:55:46,460 --> 00:55:47,920
I have here which could possibly know?
799
00:55:50,430 --> 00:55:51,260
Let's check his leg.
800
00:55:54,390 --> 00:55:57,300
Soo Ok, you do not want
see the outside world?
801
00:55:58,980 --> 00:56:00,010
Of course I want to.
802
00:56:01,270 --> 00:56:02,310
But I continued to resist.
803
00:56:02,940 --> 00:56:03,350
Why?
804
00:56:04,190 --> 00:56:06,480
Even so, just a boat ride
walks out also.
805
00:56:09,400 --> 00:56:11,890
Place too much
I can not go alone.
806
00:56:12,530 --> 00:56:13,770
Jalan little
807
00:56:14,200 --> 00:56:15,860
This leg pain such as going to split in two.
808
00:56:16,700 --> 00:56:17,940
Because the feet are sore.
809
00:56:18,580 --> 00:56:20,240
Your feet are not sick
must be very hard work.
810
00:56:20,870 --> 00:56:25,870
Because the feet flawed,
Aboeji and my friends have suffered.
811
00:56:27,130 --> 00:56:30,040
That's why I rarely eat.
812
00:56:30,880 --> 00:56:33,800
That way when Aboeji and friends
carried me would not have objections.
813
00:56:34,430 --> 00:56:36,920
If it is too heavy,
they will also be in distress.
814
00:56:39,430 --> 00:56:41,720
If I had to Seoul
815
00:56:41,730 --> 00:56:43,180
I'll call via Ijang-nim.
816
00:56:44,020 --> 00:56:45,260
Do not worry.
Be good here.
817
00:56:45,690 --> 00:56:47,150
You've come all the blood download.
818
00:56:47,150 --> 00:56:49,860
By taking a new blood can carry out basic checks or the like.
819
00:56:50,490 --> 00:56:51,110
Good.
820
00:57:10,090 --> 00:57:10,710
How I carried?
821
00:57:11,550 --> 00:57:12,380
Nothing.
822
00:57:14,680 --> 00:57:18,010
Beom Sil, be patient a while longer.
823
00:57:19,260 --> 00:57:20,930
How many times have you picked me up,
824
00:57:21,980 --> 00:57:23,010
I'll carry that much.
825
00:57:24,690 --> 00:57:25,100
Good.
826
00:57:25,730 --> 00:57:26,350
As it alone.
827
00:57:36,370 --> 00:57:37,200
Oh yes,
828
00:57:37,820 --> 00:57:39,690
I was going to take a plaster
but forgetfulness.
829
00:57:39,700 --> 00:57:42,610
It's okay.
Wait for me a minute.
830
00:57:43,250 --> 00:57:44,500
I'll take.
831
00:57:55,130 --> 00:57:56,790
Just now coming.
832
00:57:58,050 --> 00:58:00,140
Children limping it inoperable again.
833
00:58:01,390 --> 00:58:03,880
The other leg also has begun to change shape.
834
00:58:03,890 --> 00:58:05,760
Although this foot surgery
also will not give any impact.
835
00:58:07,850 --> 00:58:10,140
Yes, I am also the first time see.
836
00:58:10,980 --> 00:58:17,860
So, you speak good things about me in front of Professor
and said I work very seriously here.
837
00:58:17,860 --> 00:58:19,950
Hey, I also pingin to America.
838
00:58:23,080 --> 00:58:26,820
Later you just call you back yes!
839
00:58:37,050 --> 00:58:41,840
If so, she can not walk anymore?
840
00:58:54,780 --> 00:58:55,810
Quick here!
841
00:59:17,920 --> 00:59:20,210
Beom Sil, there is bothering you?
842
00:59:25,220 --> 00:59:26,880
Then let me paddle.
You just rest.
843
00:59:28,140 --> 00:59:28,970
Beom Sil...
844
00:59:28,980 --> 00:59:30,010
I was miserable.
845
00:59:32,310 --> 00:59:34,600
You do not noisy.
Let the roads for granted.
846
00:59:37,740 --> 00:59:39,190
Be quiet and continue the journey.
847
00:59:42,315 --> 00:59:42,597
S
848
00:59:42,598 --> 00:59:42,881
Su
849
00:59:42,882 --> 00:59:43,164
Sub
850
00:59:43,165 --> 00:59:43,447
Subt
851
00:59:43,448 --> 00:59:43,730
Subti
852
00:59:43,732 --> 00:59:44,014
Subtit
853
00:59:44,015 --> 00:59:44,297
Subtitl
854
00:59:44,298 --> 00:59:44,580
Subtitle
855
00:59:44,582 --> 00:59:44,864
Subtitle
856
00:59:44,865 --> 00:59:45,147
Subtitle o
857
00:59:45,148 --> 00:59:45,430
Subtitle ol
858
00:59:45,432 --> 00:59:45,714
Subtitle ole
859
00:59:45,715 --> 00:59:45,997
Subtitle by
860
00:59:45,998 --> 00:59:46,280
Subtitle by:
861
00:59:46,282 --> 00:59:46,564
Subtitle by:
862
00:59:46,565 --> 00:59:46,847
Subtitle by:
863
00:59:46,848 --> 00:59:47,130
Subtitle by:
~
864
00:59:47,132 --> 00:59:47,414
Subtitle by:
~
865
00:59:47,415 --> 00:59:47,697
Subtitle by:
~ D
866
00:59:47,698 --> 00:59:47,980
Subtitle by:
~ Da
867
00:59:47,982 --> 00:59:48,264
Subtitle by:
~ Dar
868
00:59:48,265 --> 00:59:48,547
Subtitle by:
~ Dark
869
00:59:48,548 --> 00:59:48,830
Subtitle by:
~ darks
870
00:59:48,832 --> 00:59:49,114
Subtitle by:
~ DarkSm
871
00:59:49,115 --> 00:59:49,397
Subtitle by:
~ DarkSmu
872
00:59:49,398 --> 00:59:49,680
Subtitle by:
~ DarkSmur
873
00:59:49,682 --> 00:59:49,964
Subtitle by:
~ DarkSmurf
874
00:59:49,965 --> 00:59:50,247
Subtitle by:
~ DarkSmurfS
875
00:59:50,248 --> 00:59:50,530
Subtitle by:
~ DarkSmurfSu
876
00:59:50,532 --> 00:59:50,814
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub
877
00:59:50,815 --> 00:59:51,097
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub
878
00:59:51,098 --> 00:59:51,380
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub I
879
00:59:51,382 --> 00:59:51,664
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub In
880
00:59:51,665 --> 00:59:51,947
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Ind
881
00:59:51,948 --> 00:59:52,230
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indo
882
00:59:52,232 --> 00:59:52,514
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indon
883
00:59:52,515 --> 00:59:52,797
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indone
884
00:59:52,798 --> 00:59:53,080
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indones
885
00:59:53,082 --> 00:59:53,364
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesi
886
00:59:53,365 --> 00:59:53,647
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
887
00:59:53,648 --> 00:59:53,930
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia
888
00:59:53,932 --> 00:59:54,214
Subtitle by:
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
889
00:59:54,215 --> 00:59:59,315
Subtitle by:
~ Dark font> The Smurfs font> Sub font> < font color = "# ff0000"> Indonesia font> ~
890
00:59:59,340 --> 01:00:04,340
Translated by:
~ to font> to font> ro font> ~
891
01:00:05,060 --> 01:00:06,300
One, two, three.
892
01:00:06,520 --> 01:00:07,970
One, two, three.
893
01:00:10,060 --> 01:00:11,930
The boy seemed hurt, huh?
894
01:00:11,940 --> 01:00:13,390
Beom Sil still sick?
895
01:00:13,400 --> 01:00:14,430
Section where it hurts?
896
01:00:14,440 --> 01:00:18,180
Do not be afraid of contracting any disease.
Some days it's just lie down.
897
01:00:18,610 --> 01:00:20,480
If you have not slept,
we see there.
898
01:00:21,110 --> 01:00:23,820
Incidentally doctors at the health center that provides consulting
again.
899
01:00:24,240 --> 01:00:25,280
Iya tuh!
900
01:00:26,540 --> 01:00:27,780
Beom Sil!
901
01:00:28,830 --> 01:00:30,290
Beom Sil, are you asleep?
902
01:00:34,250 --> 01:00:34,870
Looks like it's asleep.
903
01:00:35,500 --> 01:00:36,960
Yes what can make.
904
01:00:38,840 --> 01:00:40,080
You want to go home?
905
01:00:40,510 --> 01:00:42,590
Reportedly Soo Ok so a physician assistant.
906
01:00:42,590 --> 01:00:44,250
Once completed work,
and I'll have him here.
907
01:00:46,970 --> 01:00:48,430
Beom Sil, can not you sleep?
908
01:00:48,640 --> 01:00:50,930
Already passable?
909
01:00:53,020 --> 01:00:54,050
You follow him try!
910
01:00:54,060 --> 01:00:55,930
It seems he's not so normal.
911
01:00:56,150 --> 01:00:57,390
Good.
912
01:00:57,400 --> 01:00:58,230
Excuse me, Aji.
913
01:01:01,360 --> 01:01:02,600
Thank you.
914
01:01:10,950 --> 01:01:12,190
Mananya sick?
915
01:01:12,210 --> 01:01:13,870
Abdominal pain.
916
01:01:21,380 --> 01:01:22,010
Go home.
917
01:01:22,010 --> 01:01:23,250
Thank you.
918
01:01:34,310 --> 01:01:38,480
Already give prescription drugs.
If after eating the drug has not been better, injecting just to the health center.
919
01:01:58,080 --> 01:02:00,370
I do not believe in your words.
How then?
920
01:02:04,550 --> 01:02:06,210
He was too weak.
921
01:02:06,640 --> 01:02:10,590
What you gave me is
drugs that can cure or poison?
922
01:02:11,220 --> 01:02:15,180
Where Fools like me know?
923
01:02:15,190 --> 01:02:15,800
Beom Sil.
924
01:02:16,020 --> 01:02:17,880
Why be so to the doctor?
925
01:02:17,900 --> 01:02:19,560
Why is he so?
926
01:02:24,150 --> 01:02:25,190
Do you why?
927
01:02:25,200 --> 01:02:27,060
Look at me!
928
01:02:29,570 --> 01:02:31,240
That day you gave me medication and told
illness will be cured if eaten.
929
01:02:31,240 --> 01:02:31,860
Yes, is not it?
930
01:02:33,950 --> 01:02:34,570
But...
931
01:02:35,830 --> 01:02:36,660
What happened?
932
01:02:38,540 --> 01:02:41,030
I suffer even more than the day.
933
01:02:41,460 --> 01:02:43,330
What are you doing in front of the doctor?
934
01:02:44,380 --> 01:02:46,870
The doctor who helped the
which may give a deadly drug?
935
01:02:46,880 --> 01:02:47,920
Shut up if you do not know!
936
01:02:49,390 --> 01:02:51,050
Who said this guy is a doctor?
937
01:02:52,310 --> 01:02:53,340
You sure you're a doctor?
938
01:02:53,970 --> 01:02:55,210
Not a cheater?
939
01:02:57,940 --> 01:02:58,770
Do you think you are?
940
01:03:00,020 --> 01:03:03,980
You yourself sick eating drugs do not heal
941
01:03:05,240 --> 01:03:06,690
Why even grumpy doctor?
942
01:03:07,740 --> 01:03:09,190
Why create chaos here?
943
01:03:09,200 --> 01:03:10,030
Soo Ok!
944
01:03:10,870 --> 01:03:12,730
Neighbor where friends may...
945
01:03:13,370 --> 01:03:14,610
Why.
946
01:03:15,250 --> 01:03:18,160
Beom Sil is not feeling well.
947
01:03:18,370 --> 01:03:20,460
His mood was uncomfortable
because he was unwell.
948
01:03:20,880 --> 01:03:22,540
He was not intentional.
949
01:03:22,750 --> 01:03:24,210
Come on!
950
01:03:24,840 --> 01:03:25,670
Let's go outside!
951
01:03:26,090 --> 01:03:27,550
Soo Ok, we'll excuse me.
952
01:03:27,970 --> 01:03:29,210
Soo Ok, why are you so?
953
01:03:29,220 --> 01:03:29,840
Come on!
954
01:03:41,100 --> 01:03:42,970
Hey, Beom Sil!
955
01:03:45,070 --> 01:03:45,690
Release!
956
01:03:46,740 --> 01:03:47,140
Beom Sil!
957
01:03:47,150 --> 01:03:48,390
You're angry?
958
01:03:49,030 --> 01:03:51,740
What are you doing?
What is the matter?
959
01:03:52,160 --> 01:03:55,270
Are you guys stupid.
960
01:03:55,910 --> 01:03:57,370
I told you stupid.
961
01:04:00,080 --> 01:04:01,330
Do not be so.
962
01:04:01,960 --> 01:04:02,790
What are you doing this?
963
01:04:02,790 --> 01:04:05,280
If forwarded to a fight.
964
01:04:05,710 --> 01:04:06,950
People are stupid!
965
01:04:09,260 --> 01:04:10,090
Whether you or I...
966
01:04:11,970 --> 01:04:13,000
... All stupid!
967
01:04:14,050 --> 01:04:15,720
By what are you talking about?
968
01:04:16,970 --> 01:04:18,210
I said we are the people of Dingle.
969
01:04:24,480 --> 01:04:25,520
I already know.
970
01:04:25,730 --> 01:04:26,770
What the hell is this?
971
01:04:27,190 --> 01:04:28,650
Being angry at who he is?
972
01:04:28,650 --> 01:04:29,690
Let it go!
973
01:04:31,150 --> 01:04:32,610
Let it go? Which can be left?
974
01:04:33,450 --> 01:04:35,330
Fellow friend was hit too ordinary.
975
01:04:35,330 --> 01:04:36,780
But he's so not allowed.
976
01:04:36,990 --> 01:04:39,280
He is now ill and will continue to feel pain.
977
01:04:40,120 --> 01:04:41,990
You think he's sick to be beaten?
978
01:04:44,290 --> 01:04:45,950
Because Ok Soo, right?
979
01:04:47,420 --> 01:04:50,750
Hey, why is because Soo Ok?
980
01:04:52,630 --> 01:04:55,130
Soo Ok why?
Why carry Soo Ok?
981
01:04:55,420 --> 01:04:59,510
Gila ya you?
So says Soo Ok you like crazy eating the wrong medicine.
982
01:04:59,930 --> 01:05:01,170
Course.
983
01:05:01,390 --> 01:05:05,350
Ok Soo Although there is wrong,
but can tida because of him our friendship was damaged.
984
01:05:05,360 --> 01:05:07,440
I never told
Ok Soo ruin our friendship.
985
01:05:07,440 --> 01:05:09,930
But hurt Beom Sil.
986
01:05:09,940 --> 01:05:11,400
Not like that.
987
01:05:12,650 --> 01:05:15,360
There is definitely a reason why
slap Beom Soo Ok Sil.
988
01:05:15,370 --> 01:05:17,650
We must find out why and fix our friendship
.
989
01:05:18,700 --> 01:05:20,780
Fellow envious friends do to each other.
990
01:05:22,870 --> 01:05:23,280
What?
991
01:05:26,840 --> 01:05:28,080
You told me envious?
992
01:05:29,340 --> 01:05:32,040
Do not get angry anymore.
The fuss headache alone.
993
01:05:32,880 --> 01:05:34,960
Gae Deok, where you should vent your emotions
on Gil Ja?
994
01:05:35,590 --> 01:05:37,250
Gil Ja, if you do not know do a lot snout.
995
01:05:37,260 --> 01:05:38,720
What's so do not know?
Who does not know?
996
01:05:41,220 --> 01:05:42,460
You told me envious?
997
01:05:44,560 --> 01:05:47,470
Why is he every day to the clinic?
998
01:05:47,690 --> 01:05:51,650
Why is it always sticky side of the physician?
999
01:05:51,860 --> 01:05:54,570
If it was not because the life he has a crush on the physician?
Crush!
1000
01:05:54,780 --> 01:05:56,640
You do not see how he slapped Beom Sil?
1001
01:05:56,660 --> 01:05:58,520
No difference as a doctor's wife.
1002
01:05:58,740 --> 01:06:00,400
What should be done is not it done?
1003
01:06:00,410 --> 01:06:01,450
You idiot!
1004
01:06:03,750 --> 01:06:04,780
What should be done?
1005
01:06:05,830 --> 01:06:06,870
What is?
1006
01:06:11,250 --> 01:06:12,080
Ok Soo...
1007
01:06:17,510 --> 01:06:21,250
Hey, you asked because it does not know?
1008
01:06:21,890 --> 01:06:22,500
What?
1009
01:06:24,390 --> 01:06:25,850
Did not you yourself said?
1010
01:06:26,480 --> 01:06:30,220
The doctor was eating chocolate
stuck to the side of your mouth?
1011
01:06:33,990 --> 01:06:35,650
It .. then suddenly...
1012
01:06:45,660 --> 01:06:46,490
Hey...
1013
01:06:47,120 --> 01:06:49,610
It's not just any gossip spoken.
1014
01:06:49,830 --> 01:06:51,290
Everything already know.
1015
01:06:51,920 --> 01:06:55,460
You every day hanging out at the infirmary.
The gossip has spread everywhere.
1016
01:06:55,670 --> 01:06:57,960
Do you still want Beom Sil and friends
others continue to remain at your side?
1017
01:06:58,380 --> 01:06:59,640
Everyone is yours?
1018
01:06:59,840 --> 01:07:01,080
Yours?
1019
01:07:09,850 --> 01:07:11,310
What are you arguing about?
1020
01:07:13,820 --> 01:07:15,070
You've heard?
1021
01:07:15,070 --> 01:07:16,520
Gossip people are talking about people.
1022
01:07:25,500 --> 01:07:26,740
Do you think I...
1023
01:07:28,620 --> 01:07:30,490
... Is a woman like that?
1024
01:07:47,390 --> 01:07:49,050
The heart that has been broken at the time...
1025
01:07:50,940 --> 01:07:52,800
... Had not belong to us anymore.
1026
01:07:55,110 --> 01:07:57,190
No one feels, I will begin to lose it.
1027
01:07:59,490 --> 01:08:03,860
But that... is not our sincere hearts.
1028
01:08:09,500 --> 01:08:10,530
What are you doing?
1029
01:08:11,580 --> 01:08:12,820
What is the quality is bad.
1030
01:08:13,040 --> 01:08:19,080
Quality of ugly?
You are of poor quality.
1031
01:08:28,470 --> 01:08:29,930
Yes! I was poor quality.
1032
01:08:31,600 --> 01:08:32,640
I'm stupid.
1033
01:08:33,480 --> 01:08:34,510
I'm useless.
1034
01:08:35,150 --> 01:08:36,810
I'm stupid.
Yes, I was stupid.
1035
01:08:38,070 --> 01:08:39,520
I do not know anything.
1036
01:08:40,150 --> 01:08:40,980
I hick.
1037
01:08:41,400 --> 01:08:43,060
I was dongsaeng-mu!
1038
01:08:43,910 --> 01:08:46,400
I am lower than dirt.
1039
01:08:50,160 --> 01:08:55,160
Against guilt frivolous,
1040
01:09:02,260 --> 01:09:06,630
Was not quiet like a person who could not keep his promise.
1041
01:09:10,810 --> 01:09:16,020
Feeling depressed because
feeling of helplessness.
1042
01:09:19,780 --> 01:09:24,150
Resentment because he could not forthright.
1043
01:09:36,040 --> 01:09:37,080
As it was...
1044
01:09:39,170 --> 01:09:40,830
... The feeling in my heart that can not afford
am raising.
1045
01:09:43,130 --> 01:09:47,090
Most sincere feelings...
1046
01:10:05,240 --> 01:10:08,980
Boy, what sin potatoes that to you?
Why are you throwing-throwing?
1047
01:10:08,990 --> 01:10:10,030
Destroyed all of ya!
1048
01:10:10,030 --> 01:10:13,370
Aji! Aji! How are you?
1049
01:10:13,370 --> 01:10:14,200
Oh, Soo Ok.
1050
01:10:14,620 --> 01:10:15,250
Omo!
1051
01:10:15,870 --> 01:10:17,740
Why did you come here?
1052
01:10:18,380 --> 01:10:19,410
Beom Sil.
1053
01:10:19,630 --> 01:10:21,490
Inter-Soo Ok return.
1054
01:10:21,710 --> 01:10:24,830
With limited your condition
why you get far here?
1055
01:10:25,050 --> 01:10:27,130
Do not get hurt, yes!
1056
01:10:39,860 --> 01:10:44,020
If you will not know the love between ya dong!
Do not say anything, one does so embarrassed like this?
1057
01:10:44,650 --> 01:10:45,280
Soo Ok!
1058
01:10:45,490 --> 01:10:47,770
Catch him! At the head!
Hajar him!
1059
01:10:49,660 --> 01:10:50,490
Do not!
1060
01:10:50,910 --> 01:10:52,360
I'm not anything.
1061
01:10:53,200 --> 01:10:55,070
I can walk alone too!
1062
01:11:12,390 --> 01:11:16,760
There I wanted to say.
1063
01:11:23,440 --> 01:11:24,480
Doctor she...
1064
01:11:25,940 --> 01:11:27,190
... Is not that kind of person.
1065
01:11:28,650 --> 01:11:32,190
I do not like the type of people who like the doctor
.
1066
01:11:35,120 --> 01:11:35,740
Actually...
1067
01:11:38,040 --> 01:11:39,280
Thanks to him
1068
01:11:39,920 --> 01:11:41,780
I got a chance to
operation in Seoul.
1069
01:11:42,630 --> 01:11:45,960
Children village like me,
he is also willing to help pay operating costs.
1070
01:11:47,420 --> 01:11:49,710
I helped the sake
solely for this operation.
1071
01:11:50,970 --> 01:11:52,000
Because I'm also very grateful to him.
1072
01:11:52,010 --> 01:11:53,250
What operation?
1073
01:11:55,770 --> 01:11:56,600
The doctor...
1074
01:11:58,270 --> 01:12:00,550
From the beginning there was never any intention
want to give you surgery.
1075
01:12:03,270 --> 01:12:03,480
What?
1076
01:12:07,030 --> 01:12:08,890
Did not you say that your foot does not hurt
it is already starting to hurt?
1077
01:12:12,450 --> 01:12:15,570
By doing so, your feet were not sore
it will also be disabled.
1078
01:12:35,600 --> 01:12:37,460
Soo Ok! Soo Ok!
1079
01:12:44,150 --> 01:12:45,180
Soo Ok!
1080
01:12:57,290 --> 01:12:58,120
Soo Ok!
1081
01:13:03,540 --> 01:13:04,160
Doctor...
1082
01:13:05,840 --> 01:13:07,920
Actually I could walk or not?
1083
01:13:10,210 --> 01:13:11,450
Do not talk about the others.
1084
01:13:12,720 --> 01:13:15,000
Tell me,
Can you make me walk?
1085
01:13:26,690 --> 01:13:27,310
That's...
1086
01:13:29,190 --> 01:13:31,680
Even after surgery
also no guarantee.
1087
01:13:33,150 --> 01:13:37,740
Even left leg surgery,
1088
01:13:39,620 --> 01:13:41,480
Foot to the right
has begun to change shape.
1089
01:13:43,370 --> 01:13:46,080
Compared to this,
aboeji-mu must approve new operations can be.
1090
01:13:46,290 --> 01:13:47,950
Aboeji-mu did not approve the operation.
1091
01:13:49,420 --> 01:13:50,050
Because...
1092
01:13:53,380 --> 01:13:54,840
... It seems rather difficult.
1093
01:13:54,840 --> 01:13:55,470
Well...
1094
01:13:57,970 --> 01:14:01,300
If Aboeji give consent,
I will be able to walk?
1095
01:14:02,980 --> 01:14:04,010
The problem is not in Aboeji ---
1096
01:14:04,020 --> 01:14:05,260
I stayed for approval, right?
1097
01:14:16,740 --> 01:14:17,360
I already know.
1098
01:14:17,370 --> 01:14:17,980
Come!
1099
01:14:18,410 --> 01:14:19,030
Come on!
1100
01:14:21,950 --> 01:14:22,780
Ok Soo.
1101
01:14:23,410 --> 01:14:25,280
I had to get approval Aboeji.
1102
01:14:25,290 --> 01:14:26,530
With so new can.
1103
01:14:26,540 --> 01:14:27,370
Do not be so.
1104
01:14:27,380 --> 01:14:28,830
You also have heard.
1105
01:14:29,460 --> 01:14:30,700
I must be there, Beom Sil.
1106
01:14:31,340 --> 01:14:32,790
Beom Sil, I must go there.
1107
01:14:35,930 --> 01:14:36,760
Not allowed!
1108
01:14:37,180 --> 01:14:38,420
I want to go back!
1109
01:14:38,640 --> 01:14:39,470
Get off me!
1110
01:14:41,140 --> 01:14:42,170
I'll drive.
1111
01:14:44,060 --> 01:14:45,090
I'll take you there.
1112
01:15:10,540 --> 01:15:11,370
Come!
1113
01:15:32,020 --> 01:15:33,060
Come on!
1114
01:15:33,070 --> 01:15:38,480
Beom Sil... I want to be able to walk.
1115
01:15:42,870 --> 01:15:48,490
You want the road to where?
I will carry you all your life.
1116
01:15:50,580 --> 01:15:56,620
Now because you are my best friend,
so you're willing to be with me.
1117
01:16:00,380 --> 01:16:04,970
Later after you begin
college and met a lot of girls are prettier,
1118
01:16:06,640 --> 01:16:08,300
You'll forget me.
1119
01:16:09,770 --> 01:16:13,100
Talk what the heck are you?
How could I--
1120
01:16:13,110 --> 01:16:15,190
Even if you do not have thoughts like this,
1121
01:16:18,940 --> 01:16:22,280
My heart... is also going to hurt at all.
1122
01:16:23,950 --> 01:16:26,660
So think about it, it hurt
all.
1123
01:16:27,910 --> 01:16:31,250
I like this...
I...
1124
01:17:56,330 --> 01:17:57,790
I will protect you.
1125
01:18:00,710 --> 01:18:07,180
All my life I'll be by your side and protect
.
1126
01:19:01,190 --> 01:19:04,730
It is anyway not a deadly disease.
Why is your attitude like this is a big problem?
1127
01:19:05,570 --> 01:19:08,280
I thought you said your feet, which is also starting to hurt?
1128
01:19:08,280 --> 01:19:10,770
Kan
not sure you're going to lose this leg too.
1129
01:19:10,780 --> 01:19:14,320
The legs are well operated,
what if something happened?
1130
01:19:15,160 --> 01:19:17,450
What can happen?
1131
01:19:18,500 --> 01:19:22,460
Even if the operation failed, so what?
1132
01:19:22,460 --> 01:19:25,370
More mending than to live a limp.
1133
01:19:26,010 --> 01:19:27,460
Still Can I called a human being?
1134
01:19:28,300 --> 01:19:30,380
Wherever I wanted to go,
I can not bear alone.
1135
01:19:30,390 --> 01:19:32,050
I can only be a burden to others.
1136
01:19:33,930 --> 01:19:37,890
Rather than live like this.
I'd rather die alone.
1137
01:19:37,890 --> 01:19:41,850
Say what you?
Just now you said what?
1138
01:19:41,860 --> 01:19:45,600
True words of the people in this village.
There is something between you and the doctor.
1139
01:19:45,610 --> 01:19:49,350
From childhood you have been living like this.
There is no difference between surgery or not.
1140
01:19:49,360 --> 01:19:52,900
The doctor was only going to be here until he had finished the task.
He will not take you away, nothing will!
1141
01:19:52,910 --> 01:19:53,740
Not exactly.
1142
01:19:53,740 --> 01:19:58,330
If your condition is limited, stay home.
Do not Like wandering everywhere.
1143
01:19:59,160 --> 01:20:01,030
Really makes me emotional.
1144
01:20:18,770 --> 01:20:19,600
Eomma...
1145
01:20:24,190 --> 01:20:28,980
I... want to be able to walk.
1146
01:20:50,880 --> 01:20:51,500
Soo Ok!
1147
01:20:56,310 --> 01:20:57,340
Soo Ok, are you at home?
1148
01:21:01,730 --> 01:21:04,010
Soo Ok, this is for you.
1149
01:21:29,880 --> 01:21:31,340
Soo... Soo Ok.
1150
01:21:48,020 --> 01:21:49,060
Jeong Soo Ok.
1151
01:21:56,570 --> 01:21:57,820
Soo Ok!
1152
01:22:02,830 --> 01:22:04,070
Soo Ok!
1153
01:22:09,500 --> 01:22:14,500
There does not seem to be able to meet.
Hours a day really frightening tide of water.
1154
01:22:14,510 --> 01:22:18,250
Iya tuh! How would it be?
1155
01:22:21,600 --> 01:22:24,090
Shrink voice!
1156
01:22:26,190 --> 01:22:26,600
Beom Sil!
1157
01:22:26,600 --> 01:22:28,690
Aje! Aje!
1158
01:22:30,150 --> 01:22:31,390
What are you doing here?
1159
01:22:32,860 --> 01:22:35,570
Why should find Soo Ok
are in a healthy state in the ocean?
1160
01:22:36,410 --> 01:22:38,070
Maybe...
1161
01:22:38,070 --> 01:22:39,530
We must quickly find Soo Ok, Aje.
1162
01:22:40,780 --> 01:22:43,070
What are you all standing here?
1163
01:22:44,330 --> 01:22:45,160
Aje!
1164
01:23:15,400 --> 01:23:17,060
Been quite some time we circled
in this vast sea.
1165
01:23:17,070 --> 01:23:19,780
Meet the hell you've met,
but did not move.
1166
01:23:23,540 --> 01:23:25,400
Perhaps he was waiting for someone?
1167
01:23:25,410 --> 01:23:26,650
Aigoo, do not talk carelessly.
1168
01:23:26,660 --> 01:23:33,540
I had tied her with a rope.
But because it was too heavy, not yet lifted.
1169
01:23:38,550 --> 01:23:39,790
Omoya!
1170
01:23:43,140 --> 01:23:45,000
Beom Sil! Beom Sil where are you going?
1171
01:23:45,020 --> 01:23:45,850
You should not be there, understand?
1172
01:23:45,850 --> 01:23:51,690
Eomma, I must go there.
Ok Soo was waiting.
1173
01:24:18,170 --> 01:24:22,130
Soo Ok, I'm here.
1174
01:24:39,030 --> 01:24:42,140
Let's go.
1175
01:25:22,610 --> 01:25:25,730
Soo Ok! Soo Jeong Ok!
1176
01:25:28,040 --> 01:25:30,950
You're pretending ya, bitch?
1177
01:25:32,830 --> 01:25:35,950
Why are your eyes so swollen?
1178
01:25:37,210 --> 01:25:41,370
Can you hear me?
When are you crying?
1179
01:25:44,090 --> 01:25:48,460
It's called acting.
Really just make people desperate.
1180
01:25:50,140 --> 01:25:54,510
It's okay now.
You do not have to act again.
1181
01:25:56,610 --> 01:26:03,480
Hey! I have been guilty...
I have been guilty.
1182
01:26:03,490 --> 01:26:08,070
Get up! Wake up you!
1183
01:26:08,080 --> 01:26:12,240
If you just walked away I should do?
What should I do?
1184
01:26:45,610 --> 01:26:46,650
Gukjang-nim come.
[Gukjang - radio station director] font>
1185
01:26:48,120 --> 01:26:50,610
Park PD, what is this?
1186
01:27:03,550 --> 01:27:08,340
Ka - Ka - You want what?
1187
01:27:09,590 --> 01:27:17,090
Anu... people in their 20s who are not married and died to be buried in the cliffs.
1188
01:27:17,100 --> 01:27:19,180
Yes, yes, like that.
1189
01:27:19,190 --> 01:27:22,100
Not allowed! I said no way!
1190
01:27:22,110 --> 01:27:25,650
Children inexperienced as you know what?
1191
01:27:25,650 --> 01:27:28,770
But at least against him
we should not do such things.
1192
01:27:28,780 --> 01:27:35,450
No matter the law or something, this is the tradition of our village. What can you do?
1193
01:27:36,710 --> 01:27:44,420
Otherwise, the fishing boats at sea will not have fish and all the ships at sea to be sunk.
1194
01:27:44,420 --> 01:27:46,710
You want us to do?
1195
01:27:47,550 --> 01:27:48,790
Still not allowed!
1196
01:27:51,720 --> 01:27:53,180
There is absolutely no way!
1197
01:27:53,600 --> 01:27:56,090
Do a lot longer snout.
Come on, quickly!
1198
01:27:57,560 --> 01:27:59,640
What are you doing this?
1199
01:28:08,610 --> 01:28:13,610
The elders, let us make the funeral.
1200
01:28:24,880 --> 01:28:34,670
Let us usher Soo Ok
to the final resting. Aboeji...
1201
01:28:53,660 --> 01:28:58,450
It, a death certificate.
1202
01:29:02,210 --> 01:29:05,950
Really shameless.
1203
01:29:07,210 --> 01:29:10,120
Just because of Seoul
as good as you think you can apply your stomach here?
1204
01:29:10,760 --> 01:29:13,670
Bastard!
1205
01:29:13,680 --> 01:29:14,710
Get off me!
1206
01:29:15,550 --> 01:29:20,770
Got what right he standing here?
Is not all of this because of him?
1207
01:29:20,770 --> 01:29:21,600
Bastard!
1208
01:29:28,900 --> 01:29:29,940
Go!
1209
01:31:04,830 --> 01:31:05,860
Prize.
1210
01:31:10,460 --> 01:31:11,290
Quickly grab !
1211
01:31:25,270 --> 01:31:28,180
Come here! Standing next to here.
You're thugs ya?
1212
01:31:29,650 --> 01:31:32,350
Standing on here new meaning mourn.
You should at least know the rules.
1213
01:31:32,980 --> 01:31:36,940
Come here! Quick!
Gil Ja, you're also quick to stand there.
1214
01:31:37,570 --> 01:31:43,610
Orabeoni, a helmsman also be so?
1215
01:31:44,240 --> 01:31:46,740
What? What? And what if a helmsman?
1216
01:31:50,290 --> 01:31:52,780
So people should know how to behave.
1217
01:31:58,220 --> 01:32:01,550
Do not worry too much.
Let the love of honor together.
1218
01:32:53,900 --> 01:33:00,140
Enough! What do you dengungkan it?
Can you say a bit more normal?
1219
01:33:00,570 --> 01:33:02,030
Absolutely not sound sad
or heavy hearts.
1220
01:33:06,200 --> 01:33:08,280
I am also the first time.
1221
01:33:09,950 --> 01:33:15,370
After going through this exercise,
later next year pas sing it to your mother would be much better. Do not worry.
1222
01:33:17,050 --> 01:33:19,130
Your mouth is talking about you?
1223
01:33:19,760 --> 01:33:21,000
Do you think because of what all of this?
1224
01:33:24,550 --> 01:33:26,420
You know why now we can become like this?
1225
01:33:27,890 --> 01:33:36,850
San Soo Ok and others why it could be like this? All of this because of your fucking mouth!
1226
01:33:37,270 --> 01:33:38,930
All of this because your mouth is always talking carelessly
!
1227
01:33:39,980 --> 01:33:40,810
Enough!
1228
01:33:41,860 --> 01:33:43,520
And then you've answered him,
"not like that"?
1229
01:33:46,870 --> 01:33:50,400
At Ok Soo ask you, why do not you answer
"not like that"?
1230
01:33:51,660 --> 01:33:56,250
You just can vent your emotions to me.
But why when viewed Soo Ok are you silent?
1231
01:33:56,670 --> 01:33:57,500
I do not know, damn it!
1232
01:33:57,500 --> 01:33:59,370
Bastard! Death to you there!
1233
01:34:00,420 --> 01:34:02,710
I do not know!
I also do not know!
1234
01:34:03,340 --> 01:34:05,000
I do not know!
1235
01:34:05,430 --> 01:34:08,760
- Do not fight anymore!
- I also do not know!
- Remove your hands!
1236
01:34:10,430 --> 01:34:11,260
Crazy bitch!
1237
01:34:12,310 --> 01:34:14,390
What are you doing in front of Soo Ok?
1238
01:34:15,440 --> 01:34:19,400
If Soo Ok see us so
think he will feel calm?
1239
01:34:21,070 --> 01:34:25,440
All of this is my fault.
Because Garaku, all this because of Garaku.
1240
01:34:25,660 --> 01:34:27,940
Because I Soo Ok so here.
1241
01:34:29,830 --> 01:34:31,280
The sound of what?
1242
01:34:36,080 --> 01:34:38,370
Why? What happen?
1243
01:34:39,000 --> 01:34:40,460
I do not know.
1244
01:34:41,300 --> 01:34:44,830
Why like this?
All because Garaku, thanks Garaku.
1245
01:34:49,430 --> 01:34:53,590
Do not fuss again. Quick
eat!
1246
01:34:54,230 --> 01:34:55,060
Hot! Hot!
1247
01:34:57,770 --> 01:34:59,020
Pull out!
1248
01:35:02,150 --> 01:35:02,980
Spend all of this!
1249
01:35:42,610 --> 01:35:44,060
Why? Elementary children.
1250
01:38:07,960 --> 01:38:10,040
I'm not dropping my wife's departure.
1251
01:38:12,640 --> 01:38:17,550
Now he and Soo Ok
go together hand in hand.
1252
01:38:20,060 --> 01:38:27,550
My wife and Soo Ok...
It's time I took their departure.
1253
01:38:30,480 --> 01:38:34,650
Definitely an awful lot
will they talk about in there.
1254
01:39:54,320 --> 01:39:55,980
Driver, please stop for a moment.
1255
01:40:14,550 --> 01:40:18,290
The last song.
It looks like they had played, so I brought here.
1256
01:40:38,740 --> 01:40:43,320
It specially created by Soo Ok for you.
1257
01:41:08,980 --> 01:41:12,510
- San Dol Hey!
- Yes, Aboeji?
1258
01:41:13,350 --> 01:41:22,100
It seems like this is a song cassette.
Maybe someone wanted to make. You just take it.
1259
01:41:22,320 --> 01:41:23,150
Good.
1260
01:42:35,940 --> 01:42:44,060
~ The water is wide, I can not cross over. ~
1261
01:42:46,780 --> 01:42:54,700
~ And Neither have I wings to fly... ~
1262
01:42:57,630 --> 01:43:05,540
~ Give me a boat that can carry two... ~
1263
01:43:08,680 --> 01:43:16,390
~ And both shall row, my love and I... ~
1264
01:43:25,570 --> 01:43:31,410
PD-nim, it's time to make final summary.
How good is this?
1265
01:43:36,410 --> 01:43:42,460
Recently ... in the most miserable... Also
days where rain was falling.
1266
01:43:44,550 --> 01:43:48,290
Because that's like crazy
I missed that day. {
1267
01:43:51,220 --> 01:43:55,180
= For all of us, is not this
day is a day like that? =
1268
01:43:58,310 --> 01:44:02,050
Much more beautiful than tomorrow...
Much younger.
1269
01:44:03,730 --> 01:44:09,150
Therefore, compared to tomorrow...
We are bolder today...
1270
01:44:11,450 --> 01:44:15,190
Words have not been spoken,
try to pronounce it, how?
1271
01:44:17,080 --> 01:44:20,410
I also say
after gathering my courage.
1272
01:44:22,290 --> 01:44:25,210
That feeling... a longing that...
1273
01:44:28,970 --> 01:44:35,010
For my friends who Kurindu...
For you always longed for.
1274
01:44:39,390 --> 01:44:54,400
Gil Ja, Gae Deok, San Dol, Beom Sil.
1275
01:45:00,660 --> 01:45:01,700
See you tomorrow.
1276
01:46:09,480 --> 01:46:10,110
Long time no see.
1277
01:46:11,570 --> 01:46:11,980
Hey!
1278
01:46:13,030 --> 01:46:14,890
Hey, Gil Ja Where?
1279
01:46:15,110 --> 01:46:19,480
Hey, these guys like a girl just why so slow?
1280
01:46:19,910 --> 01:46:22,620
Shucks this one.
Still no accent, plebeian all.
1281
01:46:22,620 --> 01:46:25,330
That's how you talk to hyeongsu-mu?
[Hyeongsu - brother-in-law] font>
1282
01:46:25,330 --> 01:46:27,410
Hyeongsu?
Lest you and Yeong Soo Hyeong...
1283
01:46:27,420 --> 01:46:29,910
That.
To me all this is still a mystery.
1284
01:46:30,550 --> 01:46:31,380
Do you why?
1285
01:46:31,800 --> 01:46:35,130
What's so why?
Children, let's quickly rising!
1286
01:47:50,420 --> 01:47:51,870
Now that everything is present.
1287
01:47:52,920 --> 01:47:54,380
You think those of us in forgot to bring?
1288
01:47:57,090 --> 01:48:02,300
Back when we wander, we always take along
Ok Soo.
1289
01:48:03,560 --> 01:48:07,300
Among us, Soo Ok you are
people most like wandering.
1290
01:48:20,450 --> 01:48:21,280
Soo Ok!
1291
01:48:26,080 --> 01:48:27,320
Soo Ok!
1292
01:48:30,870 --> 01:48:32,740
Soo Ok!
1293
01:48:33,590 --> 01:48:38,580
Basic child this one!
I am now a ajumma.
1294
01:48:41,510 --> 01:48:42,550
Soo Ok!
1295
01:48:44,430 --> 01:48:47,140
That crazy Gil Ja already married.
1296
01:48:47,560 --> 01:48:52,350
Crazy ass?
Here's how you talk to your brother-in-law? Basic crazy!
1297
01:48:54,020 --> 01:48:56,310
Have you got beat ya?
Wants beaten huh?
1298
01:49:56,310 --> 01:50:01,310
Thank you for using subtitle of:
~ Dark font> The Smurfs font> Sub < / font> Indonesia font> ~
1299
01:50:01,310 --> 01:50:06,310
Dark font> The Smurfs font> Sub font> Indonesia font> Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo
1300
01:50:06,310 --> 01:50:11,310
Visit the blog Dark font> The Smurfs font> Sub font> Indonesia font> at:
~ http://dssindonesia.blogspot.com ~
1301
01:50:11,310 --> 01:50:16,310
~ Follow us on twitter: @ DSS font> Indo font>
and look forward to our next work. ~
1302
01:50:29,540 --> 01:50:30,570
Already okay?
1303
01:50:38,090 --> 01:50:41,200
One, two, three.
1304
01:50:41,420 --> 01:50:42,880
One, two, three.
1305
01:50:46,640 --> 01:50:48,720
One, two, three.
1306
01:50:55,390 --> 01:50:57,480
One, two, three.
94067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.