Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,800
Episode 1
4
00:00:32,510 --> 00:00:34,840
Oh my gosh! Oh no!
5
00:00:40,370 --> 00:00:42,230
What is this?!
6
00:00:42,760 --> 00:00:46,110
Hey, Park Gae In,
what are you still doing at home?
7
00:00:46,130 --> 00:00:48,250
Don't you know how important today is?
8
00:00:48,270 --> 00:00:50,940
And dress nicely when you come out.
9
00:00:50,960 --> 00:00:54,000
Please don't wear your sweats
and sneakers. Come quickly, bye!
10
00:01:00,810 --> 00:01:01,840
Park Gae In.
11
00:01:01,860 --> 00:01:03,370
Today's weather forecast...
12
00:01:03,540 --> 00:01:05,720
My parents wanted my life
to be like a bright clear day,
13
00:01:05,860 --> 00:01:08,090
and gave me the name Gae In*,
(*it means both clear AND personal)
14
00:01:08,110 --> 00:01:09,480
but the past 29 years,
15
00:01:09,500 --> 00:01:13,580
unlike the name, a gloomy rain front
has poured down daily.
16
00:01:13,820 --> 00:01:18,520
But starting today, a clear sky
and a warm spring day will arrive.
17
00:01:57,010 --> 00:01:58,390
Hey, Na Hye Mi.
18
00:01:58,760 --> 00:01:59,980
Get up.
19
00:02:02,700 --> 00:02:04,870
I can tell you're not sleeping.
20
00:02:08,300 --> 00:02:10,000
Oppa, you're really too much!
21
00:02:11,130 --> 00:02:12,830
Ahh, you smell like liquor...
22
00:02:18,310 --> 00:02:19,640
When did you come?
23
00:02:19,660 --> 00:02:23,660
Oppa, how could you turn down
a sexy temptation like me?
24
00:02:23,680 --> 00:02:25,750
You think everyone who takes off
their clothes is sexy?
25
00:02:25,770 --> 00:02:29,420
Could it be... that you like men?
26
00:02:30,040 --> 00:02:31,370
You didn't know?
27
00:02:31,390 --> 00:02:32,450
That I like men?
28
00:02:33,170 --> 00:02:34,590
Whatever.
29
00:02:35,560 --> 00:02:37,030
Jin Ho?
30
00:02:37,050 --> 00:02:38,920
Mother! I'm...
31
00:02:38,940 --> 00:02:39,850
Jin Ho!
32
00:02:39,870 --> 00:02:41,390
Jin Ho, are you awake?
33
00:02:43,750 --> 00:02:46,370
For managing your skin,
this brand is the best.
34
00:02:46,390 --> 00:02:48,500
Now, one for Mom.
35
00:02:50,780 --> 00:02:52,100
But, have you seen Hye Mi?
36
00:02:52,120 --> 00:02:53,030
Hye Mi?
37
00:02:54,310 --> 00:02:56,180
She's in Canada.
38
00:02:56,200 --> 00:02:57,190
Huh?
39
00:02:57,210 --> 00:02:58,740
Oh, I'm hungry, Mom.
40
00:02:58,830 --> 00:03:01,370
Oppa! Let me in!
41
00:03:12,080 --> 00:03:13,310
It's me.
42
00:03:13,330 --> 00:03:14,710
I think I'm going to be a little late.
43
00:03:23,400 --> 00:03:24,560
Taxi!
44
00:03:28,200 --> 00:03:28,870
What are you?
45
00:03:29,010 --> 00:03:30,250
What about you?
46
00:03:30,580 --> 00:03:32,670
I caught it first.
47
00:03:34,820 --> 00:03:39,750
28 Ga 4328. I caught it first,
but your arm is just a bit longer.
48
00:03:39,770 --> 00:03:40,510
What are you saying?
49
00:03:40,530 --> 00:03:42,070
I caught it first.
50
00:03:42,090 --> 00:03:43,960
- You come now and...
- Uh?
51
00:04:29,760 --> 00:04:31,300
Are you going to sit?
52
00:04:31,420 --> 00:04:32,700
Thank you.
53
00:05:17,710 --> 00:05:18,610
Oh my gosh!
54
00:05:19,570 --> 00:05:21,340
Where do you think you're touching?
55
00:05:21,850 --> 00:05:24,080
I wasn't touching. I was blocking.
56
00:05:24,100 --> 00:05:27,850
What do you mean blocking?!
You've been staring at my rear end!
57
00:05:27,950 --> 00:05:32,890
You were about to crush my model
and I had no choice but to save it.
58
00:05:32,910 --> 00:05:35,300
What? No choice?!
59
00:05:35,320 --> 00:05:39,430
Are you saying that lump of plastic
is more important than my rear end?
60
00:05:39,450 --> 00:05:41,860
This lump of plastic is my bread and butter.
61
00:05:41,880 --> 00:05:45,940
Whoa. Whoa! Really.
62
00:05:45,960 --> 00:05:48,210
There's no talking to a pervert like you.
63
00:05:48,340 --> 00:05:51,550
Ahjussi, please take us to the police station!
64
00:05:51,790 --> 00:05:54,090
Yes, let's go. Let's go to the police station.
65
00:05:54,220 --> 00:05:58,080
But, have you heard of willful negligence?
66
00:05:58,720 --> 00:06:01,330
W-will what?
67
00:06:01,350 --> 00:06:04,050
Because my actions were not intentional or willful,
68
00:06:04,070 --> 00:06:06,180
even if you were offended,
69
00:06:06,200 --> 00:06:08,460
I haven't committed any sort of crime.
70
00:06:08,480 --> 00:06:09,460
And also,
71
00:06:09,710 --> 00:06:14,010
dragging these busy people to
the police station for your sole purposes,
72
00:06:14,030 --> 00:06:16,050
isn't that a little selfish?
73
00:06:16,070 --> 00:06:19,250
Is your rear end more important than
all of these people's precious time?
74
00:06:19,270 --> 00:06:30,950
Let's just go on our way!
-I have an appointment! -Come on, let it go!
75
00:06:31,810 --> 00:06:33,250
What are you doing?!
76
00:06:41,490 --> 00:06:42,990
With this, let's call it even!
77
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
Hey, they said they can't get acrylic right now.
78
00:06:54,690 --> 00:06:56,440
I'm going to have to call the office.
79
00:06:56,610 --> 00:06:58,470
What are we going to do?
This is a big problem.
80
00:06:59,480 --> 00:07:00,510
Hyung.
81
00:07:01,460 --> 00:07:02,460
Go cut some of that.
82
00:07:02,480 --> 00:07:03,240
What?
83
00:07:45,080 --> 00:07:46,380
Hey, hey, hey!
84
00:07:46,400 --> 00:07:47,920
Have some customers come?
85
00:07:47,380 --> 00:07:50,190
{\a6}[Banner: Park Gae In's Personal Story]
86
00:07:50,340 --> 00:07:51,960
I guess they'll come gradually.
87
00:07:52,370 --> 00:07:53,620
You haven't had breakfast yet, have you?
88
00:07:53,640 --> 00:07:54,400
No.
89
00:07:54,450 --> 00:07:57,400
{\a6}[The Warm Single - The Carefree
Single - The Refined Single]
90
00:07:55,280 --> 00:07:56,810
It's brunch set.
91
00:07:56,830 --> 00:07:59,730
Hey. If it weren't for me,
who'd do this for you?
92
00:08:01,240 --> 00:08:03,640
Well, there's my Chang Ryul.
93
00:08:03,660 --> 00:08:06,320
Ahh. That Chang Ryul.
94
00:08:06,340 --> 00:08:08,650
The man that doesn't come himself,
but sends flowers instead, that man?
95
00:08:11,220 --> 00:08:14,470
Hey. Did Chang Ryul send these?
96
00:08:14,490 --> 00:08:18,920
Wow, even when he picks out flowers,
he's got a great eye!
97
00:08:19,170 --> 00:08:22,110
Wow, it has presence. Huh?
98
00:08:22,130 --> 00:08:23,160
Presence, my foot.
99
00:08:23,180 --> 00:08:27,720
Hey, shouldn't he come in person
and support you on a day like this?
100
00:08:29,070 --> 00:08:33,480
Hey, you know my Chang Ryul is busy.
101
00:08:33,500 --> 00:08:35,440
He has a schedule, yes.
102
00:08:35,460 --> 00:08:38,500
It's not about giving time,
it's about giving heart.
103
00:08:39,020 --> 00:08:42,220
Hey Lee Won Ho, did you get
the prototype sample from the factory?!
104
00:08:42,240 --> 00:08:43,560
- Hey, there's Chang Ryul!
- Huh?
105
00:08:43,580 --> 00:08:44,160
Where, where?
106
00:08:44,180 --> 00:08:45,980
See? You're waiting for him.
107
00:08:48,790 --> 00:08:54,460
Hey. Chang Ryul had an important presentation
today and he already told me he couldn't come.
108
00:08:54,480 --> 00:08:57,400
The presentation is upstairs.
109
00:08:58,230 --> 00:08:59,060
Huh?
110
00:09:02,700 --> 00:09:05,930
I don't think there's any need for you
to work so hard to fix that.
111
00:09:12,920 --> 00:09:15,870
Secretary Kim. Give them each a copy.
112
00:09:29,580 --> 00:09:31,110
What is this?
Are you getting married?
113
00:09:31,590 --> 00:09:32,650
It's tomorrow.
114
00:09:32,670 --> 00:09:33,690
Mmm.
115
00:09:33,930 --> 00:09:37,330
Just bring your whole company,
116
00:09:37,350 --> 00:09:39,670
and feed them some hotel food for a change.
117
00:09:40,140 --> 00:09:43,720
What, would that be like 5 people?
118
00:09:43,740 --> 00:09:45,610
Do you have about 50?
119
00:09:47,790 --> 00:09:50,270
People who clean up after you, that is.
120
00:09:54,330 --> 00:09:55,620
I'll see you later.
121
00:10:01,980 --> 00:10:04,370
I guess we should go to the wedding,
don't you think?
122
00:10:04,390 --> 00:10:06,030
For the sake of managing connections.
123
00:10:06,050 --> 00:10:07,770
Have we ever won projects through connections?
124
00:10:07,790 --> 00:10:12,120
Hey, aren't you even curious what kind of
woman is tying down that playboy?
125
00:10:12,880 --> 00:10:13,910
We have 7 minutes left.
126
00:10:14,020 --> 00:10:17,800
The first, the best, the largest.
127
00:10:18,210 --> 00:10:20,750
At Mirae Construction, our aim is worth.
128
00:10:20,230 --> 00:10:23,050
{\a6}[Dream Art Center. Design Competition Presentation]
129
00:10:20,770 --> 00:10:25,000
Like the opera house in Sydney, Australia,
130
00:10:25,020 --> 00:10:27,500
we will make this Dream Art Center
131
00:10:27,520 --> 00:10:28,920
a landmark of the city.
132
00:10:28,940 --> 00:10:30,150
Also,
133
00:10:35,330 --> 00:10:36,670
Also...
134
00:10:47,420 --> 00:10:48,640
I apologize. A moment please.
135
00:10:48,660 --> 00:10:50,380
There must have been an error.
136
00:10:51,270 --> 00:10:55,630
Ah yes, and using a metal screen...
137
00:10:57,220 --> 00:10:59,250
Representing Architecture Firm M,
138
00:10:59,270 --> 00:11:00,610
I'm Jeon Jin Ho.
139
00:11:07,260 --> 00:11:09,120
What you're seeing right now
140
00:11:09,140 --> 00:11:12,120
is the site where the Dream Art Center will be.
141
00:11:12,140 --> 00:11:13,630
Mountains and river.
142
00:11:13,650 --> 00:11:14,710
A lake.
143
00:11:14,730 --> 00:11:19,230
Could people make something more beautiful than this?
144
00:11:19,440 --> 00:11:23,010
In this beautiful nature from the Creator,
145
00:11:23,810 --> 00:11:26,340
we want to add another piece from nature.
146
00:11:30,630 --> 00:11:32,950
In our Dream Art Center,
147
00:11:32,970 --> 00:11:35,010
nature and people,
148
00:11:35,030 --> 00:11:36,580
people and culture...
149
00:11:36,600 --> 00:11:38,910
have a mutual understanding
and are mutually responsive.
150
00:11:38,930 --> 00:11:42,740
It will become a harmonious eco-friendly space.
151
00:11:44,180 --> 00:11:46,880
A center where you can look out
onto a scenic landscape.
152
00:11:46,900 --> 00:11:49,060
A center that becomes a scenic landscape.
153
00:11:49,950 --> 00:11:52,330
The core of our design...
154
00:11:53,750 --> 00:11:55,340
...is harmony.
155
00:12:10,350 --> 00:12:12,100
Did you see judges' faces?
156
00:12:12,260 --> 00:12:14,320
You totally killed, pal!
157
00:12:14,340 --> 00:12:16,630
Ah, if it just wasn't for that woman,
158
00:12:16,650 --> 00:12:18,100
it could have been perfect.
159
00:12:18,120 --> 00:12:20,560
Ay, is that how one brags these days?
160
00:12:20,580 --> 00:12:22,930
How could it have been more perfect?
161
00:12:22,950 --> 00:12:24,060
It's just that it was a shame.
162
00:12:24,080 --> 00:12:25,520
Geez, kid.
163
00:12:26,120 --> 00:12:27,390
"is harmony".
164
00:12:28,460 --> 00:12:30,310
When you sit and eat your ramen alone,
it's depressing, isn't it?
165
00:12:30,700 --> 00:12:34,910
{\a6}[Shop Sign: Personal Story]
166
00:12:30,410 --> 00:12:32,910
In that case, if you just lift this up,
167
00:12:32,930 --> 00:12:34,230
there's a mirror.
168
00:12:34,250 --> 00:12:35,350
Since you're lonely,
169
00:12:35,370 --> 00:12:38,370
you look at the mirror, you have some wine,
and the mirror has some wine.
170
00:12:38,390 --> 00:12:39,820
And if you raise this side,
171
00:12:39,840 --> 00:12:43,000
You can watch movies on your notebook
computer and listen to music.
172
00:12:43,020 --> 00:12:45,320
The country's first, the world's first,
173
00:12:45,340 --> 00:12:47,440
the new concept multi-player.
174
00:12:47,460 --> 00:12:49,510
The name, personal table.
175
00:12:49,530 --> 00:12:52,390
Wow!!
176
00:12:59,310 --> 00:13:00,410
Hey kids.
177
00:13:00,430 --> 00:13:03,240
Where are your moms who might have
some possible ability to buy something?
178
00:13:03,260 --> 00:13:05,410
Mom? Mom!
179
00:13:05,430 --> 00:13:07,450
Kids, kids, kids...
180
00:13:10,700 --> 00:13:12,440
Bring your mothers.
181
00:13:15,950 --> 00:13:17,060
Excuse me.
182
00:13:17,940 --> 00:13:20,080
Exactly my style.
183
00:13:23,400 --> 00:13:24,750
Oh, oh dear,
184
00:13:24,970 --> 00:13:27,070
but I,
185
00:13:27,090 --> 00:13:32,870
I have a boyfriend.
186
00:13:32,890 --> 00:13:34,590
No, I don't mean that.
187
00:13:35,210 --> 00:13:36,480
This...
188
00:13:38,990 --> 00:13:40,480
The personal table?
189
00:13:40,500 --> 00:13:41,200
Yes.
190
00:13:41,220 --> 00:13:45,330
This computer desk, I'd like
to order about 30 for starters.
191
00:13:45,350 --> 00:13:47,120
Really?
192
00:13:50,580 --> 00:13:51,970
Secretary Lee.
193
00:13:51,990 --> 00:13:54,390
I'll pay you back. I'll pay you back, okay?
194
00:13:55,650 --> 00:13:57,240
What?
195
00:13:57,260 --> 00:13:59,590
How can the interest be more than the principal?
196
00:13:59,610 --> 00:14:00,440
Hey Won Ho, Won Ho!
197
00:14:00,460 --> 00:14:01,530
Hey, hey.
198
00:14:01,550 --> 00:14:02,800
Yes, President, yes.
199
00:14:04,460 --> 00:14:06,480
Can you please take his order?
200
00:14:06,870 --> 00:14:08,110
Ah really?
201
00:14:09,230 --> 00:14:10,710
Please come this way.
202
00:14:10,730 --> 00:14:12,310
And get him a cup of coffee.
- Yes.
203
00:14:15,900 --> 00:14:19,080
Chang Ryul, I got one.
204
00:14:25,680 --> 00:14:26,790
Oh!
205
00:14:32,310 --> 00:14:34,020
Why is that person here?
206
00:14:35,790 --> 00:14:37,140
Hey, this is killer.
207
00:14:37,460 --> 00:14:40,330
This is perfect for someone who
lives in a little place like I do.
208
00:14:40,350 --> 00:14:42,210
The idea is great.
209
00:14:42,610 --> 00:14:46,150
The warm single, the carefree single,
the refined single.
210
00:14:46,170 --> 00:14:47,350
That's totally my kind of single.
211
00:14:47,370 --> 00:14:49,010
The words are just slick.
212
00:14:49,030 --> 00:14:51,690
To you put it another way, it's purely vanity.
213
00:14:51,710 --> 00:14:54,310
Hyung, you think your food could
go down at a table like this?
214
00:14:54,330 --> 00:14:55,420
Feed, you might be able to swallow, maybe.
(animal feed)
215
00:14:55,440 --> 00:14:57,640
Ay, Jeon Jin Ho, there you go again.
216
00:14:57,660 --> 00:14:59,500
The person who made this...
217
00:14:59,520 --> 00:15:02,560
is probably someone who's never
cooked for someone else,
218
00:15:02,580 --> 00:15:03,970
an egoist.
219
00:15:03,990 --> 00:15:06,720
Someone who doesn't understand
communication between people.
220
00:15:07,340 --> 00:15:09,790
If it's a woman, a completely vain...
221
00:15:09,810 --> 00:15:12,810
Hysterical... old maid.
222
00:15:13,880 --> 00:15:15,750
I'm sorry.
223
00:15:15,990 --> 00:15:16,960
You!
224
00:15:16,980 --> 00:15:17,920
This morning...
225
00:15:17,940 --> 00:15:20,380
This woman is the one who destroyed the model,
226
00:15:20,400 --> 00:15:21,110
the woman from this morning?
227
00:15:21,130 --> 00:15:22,640
What?
228
00:15:22,660 --> 00:15:25,790
A completely v-vain
229
00:15:26,060 --> 00:15:29,880
e-egoist, and what?
230
00:15:29,900 --> 00:15:32,570
A hysterical old maid?
231
00:15:33,230 --> 00:15:36,620
I'm that kind of furniture designer, Park Gae In.
232
00:15:36,640 --> 00:15:40,030
You can't properly repeat what you heard 5 seconds ago?
233
00:15:40,680 --> 00:15:43,670
How much do you know about furniture?
234
00:15:43,690 --> 00:15:47,090
I know a table is where a family
lets go from the weariness of the day.
235
00:15:47,110 --> 00:15:48,820
It's a place for communication.
236
00:15:48,840 --> 00:15:51,580
So, how could you make a table in this sort of manner?
237
00:15:51,600 --> 00:15:53,100
In this world,
238
00:15:53,510 --> 00:15:57,620
there are a lot of people who
don't have anyone to eat with.
239
00:15:58,110 --> 00:16:00,950
And I wouldn't sell to a pervert
like you anyway so get going!
240
00:16:00,970 --> 00:16:03,930
Furniture made by a flake like yourself,
241
00:16:04,280 --> 00:16:06,000
I have no interest in it either.
242
00:16:09,900 --> 00:16:11,300
Oh!!
243
00:16:12,930 --> 00:16:14,970
What's wrong with my personal table?
244
00:16:16,500 --> 00:16:17,350
What bad luck.
245
00:16:17,370 --> 00:16:23,360
We will now announce the winner of the Dream
Art Center Design Competition Presentation.
246
00:16:17,590 --> 00:16:19,900
{\a6}[Dream Art Center Design Competition Presentation]
247
00:16:25,470 --> 00:16:27,620
God, that my mother loves so much,
248
00:16:27,960 --> 00:16:31,570
I even went to the sunrise prayer,
so please don't forsake me now.
249
00:16:31,710 --> 00:16:34,910
If you forsake me now,
I'm really going to quit going to church.
250
00:16:35,120 --> 00:16:37,880
Really, I'll just enter the Buddhist temple.
251
00:16:37,900 --> 00:16:39,540
Please answer my prayer.
252
00:16:40,020 --> 00:16:42,210
The winner is...
253
00:16:46,270 --> 00:16:50,600
Mirae Construction, Director Han
Chang Ryul's team designer Bi Sang!
254
00:17:07,140 --> 00:17:08,690
Ah, that's right.
255
00:17:08,710 --> 00:17:10,200
Earlier, that jerk Chang Ryul...
256
00:17:10,460 --> 00:17:13,240
he said there was no need to fix our model.
257
00:17:13,260 --> 00:17:15,830
He planned from the start for us to fail.
258
00:17:18,230 --> 00:17:21,030
I'll show you for certain today with actions.
259
00:17:21,050 --> 00:17:24,110
So don't worry too much. Hmm?
260
00:17:24,920 --> 00:17:26,090
Hello?
261
00:17:26,110 --> 00:17:26,930
Hel...
262
00:17:29,040 --> 00:17:32,240
She's always hanging up while I'm talking.
263
00:17:35,300 --> 00:17:36,660
Secretary Kim.
264
00:17:36,810 --> 00:17:38,150
Give me one of those invitations.
265
00:17:38,170 --> 00:17:42,440
Ah, hello, this is the first opening
of Park Gae In's Personal Story.
266
00:17:42,460 --> 00:17:45,400
Aigoo, hello. Here...
267
00:17:54,440 --> 00:17:55,870
Chang Ryul.
268
00:17:56,070 --> 00:17:58,500
How did your presentation go today?
269
00:17:58,520 --> 00:18:01,220
It went well, of course. Who am I, anyway?
270
00:18:02,280 --> 00:18:04,240
How was the response to the furniture?
271
00:18:04,260 --> 00:18:06,580
It was killer for me too.
272
00:18:06,600 --> 00:18:08,480
Thanks for the flowers.
273
00:18:08,500 --> 00:18:09,900
Ah, it was nothing.
274
00:18:10,890 --> 00:18:12,510
Um.
275
00:18:13,170 --> 00:18:16,050
Do you think we can go somewhere
and talk for a second?
276
00:18:16,530 --> 00:18:17,480
Mmm.
277
00:18:33,870 --> 00:18:37,830
How I should tell you this...
278
00:18:39,470 --> 00:18:41,160
I really don't know.
279
00:18:42,150 --> 00:18:43,540
What is it?
280
00:18:43,560 --> 00:18:44,660
Mmm,
281
00:18:47,300 --> 00:18:51,790
you know I don't see women
for more than a month, right?
282
00:18:51,810 --> 00:18:55,630
Mmm. Chang Ryul, you used to be such a playboy.
283
00:18:55,650 --> 00:18:57,060
But you aren't anymore.
284
00:18:58,760 --> 00:19:00,080
That's true.
285
00:19:01,830 --> 00:19:06,600
But, you know that you weren't
my style to begin with, right?
286
00:19:06,620 --> 00:19:07,640
Mmm.
287
00:19:08,130 --> 00:19:12,580
Actually, you weren't really
my style to begin with either.
288
00:19:22,900 --> 00:19:24,010
Chang...
289
00:19:24,260 --> 00:19:25,390
Gae In.
290
00:19:25,410 --> 00:19:27,860
Chang Ryul, what are you doing?
On your knees, even.
291
00:19:27,880 --> 00:19:30,260
If anyone saw you,
they'd think you were proposing.
292
00:19:33,690 --> 00:19:37,740
Chang Ryul, could it possibly be that?
293
00:19:39,170 --> 00:19:40,450
No...
294
00:19:40,470 --> 00:19:41,970
Just a second. Just a second.
295
00:19:42,290 --> 00:19:42,960
Um.
296
00:19:45,180 --> 00:19:49,820
I, I'm not ready yet...
297
00:19:50,460 --> 00:19:51,030
No...
298
00:19:51,050 --> 00:19:53,510
Just a second. Just a second.
299
00:19:53,830 --> 00:19:58,390
Give me just, just a little time.
300
00:19:59,540 --> 00:20:00,630
Han Chang Ryul!
301
00:20:03,650 --> 00:20:06,140
Chang Ryul, you know that person?
302
00:20:06,620 --> 00:20:09,400
What did you mean by what
you said before the presentations?
303
00:20:09,420 --> 00:20:11,290
That there was no need to fix the model?
304
00:20:13,530 --> 00:20:14,940
Was it you again this time?
305
00:20:15,570 --> 00:20:17,190
Did you pull something?
306
00:20:17,970 --> 00:20:19,870
Was it you or Chief Han?
307
00:20:20,150 --> 00:20:21,860
Chief Han?
308
00:20:25,150 --> 00:20:26,200
Hey.
309
00:20:27,170 --> 00:20:30,140
Do you think you're still the son of
Mirae Construction's Chairman?
310
00:20:30,160 --> 00:20:33,230
I was giving you some slack in
consideration of your late father,
311
00:20:33,250 --> 00:20:35,780
but how dare you smear
my father's name like that?!
312
00:20:36,620 --> 00:20:39,270
Just because you have a mouth,
if you blather recklessly,
313
00:20:39,800 --> 00:20:40,900
I won't sit still.
314
00:20:40,920 --> 00:20:43,800
What is wrong with you?
315
00:20:43,820 --> 00:20:47,760
What, you want to throw a punch?
316
00:20:47,780 --> 00:20:49,550
You want to throw down a duel?
317
00:20:49,570 --> 00:20:50,850
Then do it!
318
00:20:52,100 --> 00:20:55,320
Aigoo, Jeon Jin Ho,
319
00:20:55,340 --> 00:20:57,550
in these situations,
you just come out straight and ask,
320
00:20:57,570 --> 00:21:00,680
"Help me". Like that. Or maybe...
321
00:21:00,700 --> 00:21:02,520
"Save me" would work too.
322
00:21:03,630 --> 00:21:05,730
But you're still not hungry enough, are you?
323
00:21:06,410 --> 00:21:08,140
That's probably it. Huh?
324
00:21:08,670 --> 00:21:10,130
I'll call you later.
325
00:21:10,150 --> 00:21:11,110
Huh?
326
00:21:11,130 --> 00:21:12,300
Chang Ryul...
327
00:21:18,380 --> 00:21:22,990
It sounds like you lost at the presentation.
328
00:21:23,010 --> 00:21:24,940
Just accept it.
329
00:21:24,960 --> 00:21:26,010
A man, clinging so tediously...
330
00:21:26,030 --> 00:21:27,660
As a third party, you can just butt out.
331
00:21:27,680 --> 00:21:30,520
I'm not a third party.
I'm the woman he's going to marry?
332
00:21:33,950 --> 00:21:34,550
Marry?
333
00:21:34,570 --> 00:21:38,800
Yes! He was just about to propose
when you interfered!
334
00:21:38,820 --> 00:21:40,890
You know now so you want to take responsibility?!
335
00:21:41,630 --> 00:21:43,030
Are you getting married?
336
00:21:43,050 --> 00:21:44,120
It's tomorrow.
337
00:21:44,370 --> 00:21:46,800
When is the wedding?
338
00:21:47,660 --> 00:21:51,510
Well, he was just about to propose,
339
00:21:51,820 --> 00:21:54,630
so at the latest, this fall.
340
00:21:55,400 --> 00:21:57,990
Why do I need to tell you this sort of thing?!
341
00:21:58,460 --> 00:21:59,880
Look here.
342
00:22:00,270 --> 00:22:02,710
Is there a man that just leaves
the woman he's going to marry
343
00:22:02,730 --> 00:22:04,890
and runs away like that in this situation?
344
00:22:05,780 --> 00:22:08,460
My Chang Ryul is not that kind of person!
345
00:22:09,350 --> 00:22:12,070
He totally ruins the proposal and...
346
00:22:12,090 --> 00:22:13,240
Pervert.
347
00:22:13,260 --> 00:22:15,010
Sheesh!
348
00:22:21,180 --> 00:22:22,640
Oh, hey, hey, hey!
349
00:22:22,880 --> 00:22:25,500
You totally have a panty line!
350
00:22:25,520 --> 00:22:27,750
Are you announcing that you're wearing briefs?
351
00:22:27,770 --> 00:22:29,010
Don't you have a thong?
352
00:22:29,030 --> 00:22:31,210
Where would I have a thong?
353
00:22:31,230 --> 00:22:34,140
But, does it look really bad?
354
00:22:34,160 --> 00:22:37,770
The way it digs in like that,
the line is lovely, just lovely.
355
00:22:38,690 --> 00:22:41,090
Since you're here, buy some furniture, huh?
356
00:22:41,110 --> 00:22:41,620
I'll give it to you for cheap.
357
00:22:41,760 --> 00:22:45,110
Aigoo, such a joker.
358
00:22:45,260 --> 00:22:47,200
But, where's In Hee.
359
00:22:47,220 --> 00:22:48,410
She didn't come?
360
00:22:48,430 --> 00:22:50,650
She's getting married tomorrow.
How could she come?
361
00:22:50,670 --> 00:22:54,260
Oh, that girl! She could at least
make some time on a day like this.
362
00:22:56,540 --> 00:22:58,730
Anyhow, since I came,
363
00:22:58,750 --> 00:23:00,600
so we're on for the trade, right?
364
00:23:01,160 --> 00:23:02,680
Hold the reflector again?
365
00:23:03,180 --> 00:23:04,330
Director Jeon,
366
00:23:04,350 --> 00:23:05,870
A man's gotta sleep to live.
367
00:23:05,890 --> 00:23:07,030
If we keep working late like this...
368
00:23:07,050 --> 00:23:10,760
If we don't meet the deadline,
you know we won't get paid.
369
00:23:10,780 --> 00:23:14,310
Missing the deadline wouldn't be
because we've been sitting around slacking.
370
00:23:15,480 --> 00:23:18,120
I'm not doing this for my own benefit, you know.
371
00:23:18,140 --> 00:23:19,200
I know, I know.
372
00:23:19,220 --> 00:23:22,400
That's why, we've been working nights,
bustin' our butts.
373
00:23:22,420 --> 00:23:23,470
Excuse me.
374
00:23:23,490 --> 00:23:26,230
If we can't deliver this project,
we're totally done.
375
00:23:26,250 --> 00:23:28,360
Because the client has been
nitpicking about the deadlines,
376
00:23:28,380 --> 00:23:31,680
our firm's been covering
the payroll of the site workers.
377
00:23:31,700 --> 00:23:33,200
I said I know.
378
00:23:33,220 --> 00:23:35,630
That's why I want to make the deadlines.
379
00:23:35,650 --> 00:23:38,110
but the workers are making a fuss
and saying it's killing them.
380
00:23:38,230 --> 00:23:40,910
Then, swap them for some workers
that won't make a fuss.
381
00:23:41,550 --> 00:23:45,170
What, how can you not even let a guy talk?!
382
00:23:46,200 --> 00:23:47,820
[Architectural Firm M]
383
00:23:49,380 --> 00:23:53,610
We've used everything to cover their payroll
and put together the presentation.
384
00:23:53,630 --> 00:23:55,990
It's been a while since our account
has gone into the negative.
385
00:23:56,440 --> 00:23:58,560
It'll all be resolved if we meet the deadline.
386
00:23:58,580 --> 00:24:02,550
It will be resolved if we meet the date,
but the problem is right now.
387
00:24:03,300 --> 00:24:04,310
Hey.
388
00:24:04,950 --> 00:24:08,270
It's looking like we won't even be able
to pay the employee salaries this month.
389
00:24:08,290 --> 00:24:11,740
So, why do we have to look after the site workers?
390
00:24:11,760 --> 00:24:13,240
Then, should we let them starve?
391
00:24:13,260 --> 00:24:14,710
These people live on what they bring home daily.
392
00:24:14,870 --> 00:24:17,220
What are we, a charity organization? Huh?
393
00:24:17,240 --> 00:24:19,930
We've been considering all their plights and now
it looks like we'll be reduced to beggars.
394
00:24:19,940 --> 00:24:21,340
So, what do we do?
395
00:24:23,340 --> 00:24:24,610
Aigoo.
396
00:24:25,690 --> 00:24:28,120
Let's do the Dam Art Gallery expansion project.
397
00:24:28,830 --> 00:24:31,470
What kind of out-of-the-blue statement is that?
398
00:24:31,490 --> 00:24:33,870
In this situation, that's the only
possible breakthrough project.
399
00:24:34,170 --> 00:24:37,800
There's no way a firm of our scale
could handle that project.
400
00:24:38,400 --> 00:24:40,340
We could be completely ruined.
401
00:24:40,360 --> 00:24:43,220
Find out tomorrow's schedule
for Director Choi of Dam Art Gallery.
402
00:24:48,450 --> 00:24:51,120
Ah, such a stubborn mule.
403
00:24:59,010 --> 00:25:00,110
That girl.
404
00:25:00,130 --> 00:25:02,340
You ought to go to Chang Ryul's wedding tomorrow.
405
00:25:03,540 --> 00:25:06,220
The woman who's going to marry Chang Ryul
406
00:25:06,240 --> 00:25:08,090
is the curator for Dam Art Gallery.
407
00:25:08,110 --> 00:25:09,470
Since it's an employee's wedding,
408
00:25:09,490 --> 00:25:11,400
I'm sure Director Choi will attend.
409
00:25:12,590 --> 00:25:14,040
Then, doesn't that mean that
Chang Ryul has an advantage?
410
00:25:14,190 --> 00:25:15,740
Well, let's at least go for it.
411
00:25:16,280 --> 00:25:17,340
Hyung!
412
00:25:17,980 --> 00:25:20,110
How could you kick Hye Mi out onto the veranda?!
413
00:25:20,130 --> 00:25:21,980
I told you, it's "Chief" at the office.
414
00:25:22,000 --> 00:25:24,950
Let's have it out today, man to man.
415
00:25:24,970 --> 00:25:26,590
Okay, now stick together.
416
00:25:26,610 --> 00:25:27,610
Closer, closer!
417
00:25:27,630 --> 00:25:29,750
Ah, feel it, feel it!
418
00:25:29,770 --> 00:25:32,070
Ah nice, nice, nice!
419
00:25:33,620 --> 00:25:34,690
Whoa!
420
00:25:36,850 --> 00:25:41,240
Hey, that was a proposal, right?
421
00:25:41,670 --> 00:25:44,100
Ay, you said he even kneeled!
422
00:25:44,120 --> 00:25:46,080
Of course it's a proposal. Aigoo.
423
00:25:46,490 --> 00:25:49,550
Ay, Unni. I didn't mean for you to kneel.
424
00:25:49,910 --> 00:25:51,010
Make the concept come alive!
425
00:25:51,030 --> 00:25:52,330
Get a little closer.
426
00:25:52,350 --> 00:25:53,510
That side, that side!
427
00:25:53,530 --> 00:25:55,050
Ah, don't be embarrassed!
428
00:25:55,070 --> 00:25:59,780
- Closer! That's right!
- But the mood set by those guys is really strange.
429
00:25:59,800 --> 00:26:02,470
Ay, you don't know what you're talking about.
430
00:26:02,490 --> 00:26:04,600
Don't you know the general trend
these days? Metrosexual?
431
00:26:04,620 --> 00:26:05,540
You don't know?
432
00:26:05,970 --> 00:26:07,390
- Ohhh.
- We're going for the final!
433
00:26:07,410 --> 00:26:09,510
You want to kiss him, you want to kiss him!
434
00:26:09,530 --> 00:26:12,300
That's it, that's it!
A little more! A little more!
435
00:26:12,320 --> 00:26:14,400
That's it! Yes, good!
436
00:26:14,700 --> 00:26:15,930
We're done.
437
00:26:16,220 --> 00:26:17,010
Thank you.
438
00:26:17,030 --> 00:26:18,560
Good job.
439
00:26:20,010 --> 00:26:21,750
See you again.
440
00:26:21,770 --> 00:26:23,610
- Goodbye.
- How do you fold this thing?
441
00:26:23,630 --> 00:26:25,230
Hey, In Hee!
442
00:26:25,250 --> 00:26:26,560
- Hey, In Hee.
- Who are those guys?
443
00:26:26,580 --> 00:26:27,710
What's up with the spring chickens?
444
00:26:27,730 --> 00:26:31,790
Aigoo, the woman getting married
tomorrow is boy-crazy till the end.
445
00:26:32,700 --> 00:26:34,240
But, did you get a facial?
446
00:26:34,260 --> 00:26:35,820
You're glowing.
447
00:26:36,360 --> 00:26:38,200
It's really soft.
448
00:26:38,220 --> 00:26:40,070
Oh that's right, did the bed arrive?
449
00:26:40,090 --> 00:26:42,960
Oh yeah. It arrived at the new house yesterday.
450
00:26:42,980 --> 00:26:47,630
If you're grateful, use it a lot.
I made it really strong.
451
00:26:48,680 --> 00:26:51,610
Hyung, didn't you say you didn't
have any interest in Hye Mi?
452
00:26:51,840 --> 00:26:53,940
Mmm, I have no interest.
453
00:26:53,960 --> 00:26:55,290
Then why did you look?
454
00:26:55,490 --> 00:26:55,970
What?
455
00:26:55,990 --> 00:26:58,570
I heard you looked at her chest!
456
00:26:59,700 --> 00:27:01,470
Oh! Really?
457
00:27:02,080 --> 00:27:05,850
Hey, that's a misunderstanding.
458
00:27:06,030 --> 00:27:08,820
Hye Mi is like a little sister to me.
459
00:27:08,840 --> 00:27:11,970
So, why would you look at
your little sister's chest?
460
00:27:11,990 --> 00:27:13,960
I heard you even wrote an oath of marriage then.
461
00:27:13,980 --> 00:27:17,610
What was I supposed to do when Hye Mi was bawling
and making a fuss for me to take responsibility?
462
00:27:17,940 --> 00:27:20,030
And I was 14.
463
00:27:20,050 --> 00:27:23,920
I'm even jealous of you and Hye Mi's memories.
464
00:27:23,940 --> 00:27:25,100
You know?
465
00:27:25,480 --> 00:27:26,760
Here, drink.
466
00:27:27,110 --> 00:27:29,090
Ay, really.
467
00:27:30,360 --> 00:27:34,100
Hmm. This is the last night.
Can't you sleep here?
468
00:27:34,230 --> 00:27:37,310
Aigoo, brings tears to the eyes, tears.
469
00:27:37,330 --> 00:27:39,390
What are you, In Hee's mother?
470
00:27:40,500 --> 00:27:42,560
To think you used to fight
and pull each other's hair.
471
00:27:42,580 --> 00:27:44,010
When did we?
472
00:27:44,030 --> 00:27:45,350
You don't remember?
473
00:27:45,370 --> 00:27:48,480
You know! That student body
vice president that In Hee liked.
474
00:27:48,500 --> 00:27:53,000
He gave you chocolates that Valentines Day,
and you guys fought, pulling hair and everything.
475
00:27:53,020 --> 00:27:55,200
Was there a time I was pulling so well?
476
00:27:55,500 --> 00:27:57,740
Pulling so well, my foot.
477
00:27:57,840 --> 00:27:59,610
You were the preview.
478
00:27:59,630 --> 00:28:01,510
In Hee was the feature film.
479
00:28:01,920 --> 00:28:06,670
Must you sprinkle pepper on your
friend's memories to feel good?!
480
00:28:06,690 --> 00:28:08,970
By the way, did you sell a lot of furniture?
481
00:28:09,350 --> 00:28:10,370
Success, my first contract...
482
00:28:10,390 --> 00:28:11,890
Just the one.
483
00:28:11,910 --> 00:28:12,920
She said that was all.
484
00:28:12,940 --> 00:28:16,090
Hey, you did that on loan without
your father knowing, so you better do well.
485
00:28:16,110 --> 00:28:19,310
I'll pay off the loan in the 6 months
before my father comes back. Just wait and see.
486
00:28:19,330 --> 00:28:21,150
Haven't you heard of the perfect crime?
487
00:28:21,170 --> 00:28:22,290
Whatever.
488
00:28:22,920 --> 00:28:24,910
Finish telling the story you were telling earlier.
489
00:28:24,930 --> 00:28:28,590
So did Chang Ryul propose or didn't he?
490
00:28:28,610 --> 00:28:31,270
Chang Ryul did what?
491
00:28:31,290 --> 00:28:32,430
In Hee,
492
00:28:33,780 --> 00:28:36,330
it looks like something good
will be happening to me too.
493
00:28:36,350 --> 00:28:38,380
Throw the bouquet to me tomorrow.
494
00:28:38,400 --> 00:28:40,810
Shouldn't we practice throwing
and catching the bouquet?
495
00:28:40,830 --> 00:28:41,820
Sure.
496
00:28:42,000 --> 00:28:43,280
Just a second.
497
00:28:59,130 --> 00:29:01,870
Didn't you say you were going
to tell her today? You wanna die?
498
00:29:02,180 --> 00:29:03,370
In Hee.
499
00:29:04,450 --> 00:29:05,940
Actually, it's not like that...
500
00:29:05,960 --> 00:29:08,430
If you can't tell her,
let me know. I'll do it.
501
00:29:09,170 --> 00:29:12,320
I'm in front of the house right now.
502
00:29:13,650 --> 00:29:16,150
Do you know what's scarier than getting
ravaged by tigers or smallpox?
503
00:29:16,770 --> 00:29:18,630
An indecisive man.
504
00:29:22,140 --> 00:29:23,800
Why are you eavesdropping on someone else's call?
505
00:29:23,820 --> 00:29:26,070
Aigoo, it's not like that.
506
00:29:26,090 --> 00:29:27,460
Something is strange.
507
00:29:27,480 --> 00:29:29,070
What's strange?
508
00:29:29,550 --> 00:29:31,050
There's something there.
509
00:29:31,250 --> 00:29:32,260
Hmm?
510
00:29:33,170 --> 00:29:35,190
You didn't receive an invitation either, did you?
511
00:29:35,390 --> 00:29:37,240
Have you seen her fianc�'s face?
512
00:29:38,510 --> 00:29:41,710
She's only been dating him one month.
Let's be understanding.
513
00:29:41,820 --> 00:29:42,960
It's not that...
514
00:29:43,560 --> 00:29:44,910
Oh, she's coming out.
515
00:29:52,500 --> 00:29:53,930
It's all right.
516
00:29:55,100 --> 00:29:56,240
What is it?
517
00:29:56,600 --> 00:29:58,590
Why are you looking at me like that?
518
00:29:59,620 --> 00:30:04,440
I'm just curious how amazing this guy is
that you've hidden him away so well.
519
00:30:05,110 --> 00:30:08,910
Are you trying to knock us over
tomorrow at the wedding?
520
00:30:09,070 --> 00:30:10,390
Who is it?!
521
00:30:10,410 --> 00:30:11,930
Who, who?
522
00:30:11,950 --> 00:30:13,280
Is it a second generation tycoon?
523
00:30:13,470 --> 00:30:15,180
Is it maybe a celebrity?
524
00:30:16,100 --> 00:30:17,840
Yes, Chang Ryul?
525
00:30:17,860 --> 00:30:19,270
It's Chang Ryul.
526
00:30:19,290 --> 00:30:21,190
Okay.
527
00:30:21,510 --> 00:30:24,850
He must want to finish the proposal
he tried to start this afternoon.
528
00:30:24,870 --> 00:30:27,940
Oh, hey! We don't know that yet.
529
00:30:27,960 --> 00:30:28,950
You guys, really.
530
00:30:28,970 --> 00:30:31,430
Hey! Change your clothes first!
531
00:30:31,450 --> 00:30:33,310
Okay, okay.
532
00:30:33,450 --> 00:30:35,610
Clothes, clothes, clothes...
533
00:30:55,920 --> 00:30:59,790
these days, you've been pretty
disappointed with me, right?
534
00:31:00,660 --> 00:31:03,070
I didn't even do anything properly
for our anniversary.
535
00:31:03,460 --> 00:31:05,140
You were probably really mad.
536
00:31:05,160 --> 00:31:08,050
You really hated me, didn't you?
537
00:31:08,070 --> 00:31:11,800
Oh, it's okay, Chang Ryul.
538
00:31:11,820 --> 00:31:14,250
I realize you're busy,
539
00:31:14,270 --> 00:31:16,170
and I understand all of those things.
540
00:31:16,190 --> 00:31:18,120
No, that's not true.
541
00:31:18,680 --> 00:31:20,250
If you think about it,
542
00:31:21,200 --> 00:31:23,420
I'm a real jerk to you.
543
00:31:24,120 --> 00:31:25,830
While I've been dating you,
544
00:31:26,400 --> 00:31:30,980
I think I've hurt you too much,
I hurt you too much.
545
00:31:31,100 --> 00:31:33,310
Don't say those things, Chang Ryul.
546
00:31:33,720 --> 00:31:37,380
A frustrating, slow, charmless girl like me,
547
00:31:37,980 --> 00:31:41,120
you were the first to be sweet to me.
548
00:31:42,330 --> 00:31:43,740
That's it.
549
00:31:43,980 --> 00:31:46,360
You're so optimistic that
550
00:31:46,380 --> 00:31:49,830
whatever happens to you,
you can bounce right back, right?
551
00:31:52,680 --> 00:31:57,640
Is today a day where we sit face
to face and praise one another?
552
00:32:03,630 --> 00:32:04,980
Gae In.
553
00:32:08,270 --> 00:32:09,390
Yeah.
554
00:32:11,010 --> 00:32:12,490
Park Gae In.
555
00:32:14,580 --> 00:32:15,490
Yeah?
556
00:32:46,340 --> 00:32:48,070
I'm going to go to the restroom.
557
00:32:48,090 --> 00:32:49,350
Okay.
558
00:32:54,720 --> 00:32:57,110
He must really be about to propose.
559
00:32:57,130 --> 00:32:58,400
What do I do?
560
00:32:59,010 --> 00:33:01,230
I'm totally shaking, totally shaking.
561
00:33:01,880 --> 00:33:02,900
What to do?
562
00:33:05,070 --> 00:33:06,450
Gae In,
563
00:33:06,470 --> 00:33:08,340
I'm going to marry In Hee tomorrow.
564
00:33:13,100 --> 00:33:14,540
That's not it.
565
00:33:14,670 --> 00:33:16,200
That's too direct.
566
00:33:18,120 --> 00:33:19,500
Gae In,
567
00:33:20,280 --> 00:33:24,530
actually, the person who In Hee
is marrying tomorrow...
568
00:33:28,100 --> 00:33:29,370
who could it be?
569
00:33:29,760 --> 00:33:30,750
Is it a diamond?
570
00:33:30,770 --> 00:33:31,920
Is it big?
571
00:33:32,160 --> 00:33:33,970
I haven't even seen a ring yet.
572
00:33:33,990 --> 00:33:36,070
I'm about to die of a heart attack.
573
00:33:36,090 --> 00:33:37,540
Good luck!
574
00:33:44,940 --> 00:33:47,960
Chang Ryul, what are you doing tomorrow?
575
00:33:47,980 --> 00:33:50,020
Tomorrow? Why?
576
00:33:50,040 --> 00:33:56,090
Well, if you have time,
we should go on a date.
577
00:33:56,110 --> 00:33:58,900
It's been too long.
578
00:34:00,630 --> 00:34:01,610
Ah, that's right.
579
00:34:01,630 --> 00:34:03,720
We should also go to In Hee's wedding together.
580
00:34:03,740 --> 00:34:05,490
Oh dear. Chang Ryul!
581
00:34:13,170 --> 00:34:14,520
Gae In...
582
00:34:16,050 --> 00:34:17,960
I'm asking you please,
583
00:34:18,710 --> 00:34:20,470
let's now...
584
00:34:22,380 --> 00:34:23,880
Let's...
585
00:34:26,270 --> 00:34:28,640
Say it.
586
00:34:31,420 --> 00:34:32,830
Break up.
587
00:34:38,610 --> 00:34:40,150
Let's end it.
588
00:34:41,760 --> 00:34:42,950
End it.
589
00:34:54,590 --> 00:34:55,720
You're leaving?
590
00:34:55,740 --> 00:34:58,300
Why don't you stay with Gae In tonight?
591
00:34:58,320 --> 00:35:00,120
The new house is closer to the shop.
592
00:35:00,140 --> 00:35:01,390
I think it will be more comfortable there.
593
00:35:01,500 --> 00:35:05,410
Don't go. Let's listen to Gae In's
proposal story tonight.
594
00:35:05,630 --> 00:35:06,770
Mmm.
595
00:35:07,080 --> 00:35:09,840
But, isn't it Joon Hyuk's bedtime?
596
00:35:10,040 --> 00:35:11,620
That's right.
597
00:35:11,910 --> 00:35:16,340
Yeah, let's let them have their cozy time.
Let me get my stuff.
598
00:35:23,160 --> 00:35:30,390
Um... have I done something wrong?
599
00:35:31,560 --> 00:35:32,670
It...
600
00:35:35,810 --> 00:35:38,130
wasn't love I felt for you.
601
00:35:39,540 --> 00:35:40,600
Huh?
602
00:35:41,340 --> 00:35:45,540
To me, you were... um
603
00:35:46,440 --> 00:35:51,600
like a puppy soaked with rain,
604
00:35:52,610 --> 00:35:55,950
wandering around the neighborhood.
605
00:35:59,180 --> 00:36:03,170
A rain-soaked... puppy?
606
00:36:03,360 --> 00:36:04,620
What I'm trying to say
607
00:36:06,890 --> 00:36:09,090
is that it wasn't love.
608
00:36:09,210 --> 00:36:11,300
You wreak havoc with everything you do,
609
00:36:11,320 --> 00:36:14,100
and you've reached this age
without ever experiencing real love...
610
00:36:16,400 --> 00:36:18,590
I think I felt compassion for you.
611
00:36:21,930 --> 00:36:24,600
Even though love can begin with compassion,
612
00:36:26,250 --> 00:36:28,750
I can't bring myself to begin
marriage on compassion.
613
00:36:29,250 --> 00:36:34,050
No matter how much I ignored your calls,
didn't see you and dropped hints,
614
00:36:34,930 --> 00:36:37,260
you couldn't figure it out at all.
615
00:36:40,440 --> 00:36:43,800
Anyhow, I'm really sorry.
616
00:36:44,120 --> 00:36:46,360
I didn't want to hurt you like this.
617
00:36:46,510 --> 00:36:47,910
I mean it.
618
00:36:48,810 --> 00:36:50,340
And another thing...
619
00:36:52,890 --> 00:36:56,310
Gae In, just a second.
I'm not done talking. Hear me out.
620
00:37:11,190 --> 00:37:12,480
I'm sorry.
621
00:37:13,860 --> 00:37:19,110
You tried hard during that time not to hurt me,
622
00:37:20,030 --> 00:37:22,310
but I was too dense to figure it out.
623
00:37:23,790 --> 00:37:26,640
I can't say be well, so goodbye.
624
00:37:40,370 --> 00:37:46,330
{\a6}Smiling as you say goodbye,
625
00:37:47,220 --> 00:37:52,700
{\a6}you told me to be happy
as though nothing was wrong.
626
00:37:54,090 --> 00:37:59,450
{\a6}Watching your back as you walked away,
627
00:38:00,980 --> 00:38:05,400
{\a6}I prayed you wouldn't cry because of me.
628
00:38:06,940 --> 00:38:09,900
{\a6}If I see the falling tears,
629
00:38:10,410 --> 00:38:13,560
{\a6}I can't leave,
630
00:38:14,220 --> 00:38:19,600
{\a6}I can't let you go, but
631
00:38:19,770 --> 00:38:26,600
{\a6}because the rain was falling,
it was really okay...
632
00:38:26,640 --> 00:38:32,940
{\a6}Because I couldn't see your tears, it was okay...
633
00:38:31,360 --> 00:38:33,940
[Young Seon]
634
00:38:33,500 --> 00:38:40,460
{\a6}Because it was okay,
I couldn't hold you back.
635
00:38:41,660 --> 00:38:46,450
{\a6}Because the rain that could erase
the painful memories in your heart...
636
00:38:46,600 --> 00:38:49,180
{\a6}was falling down.
637
00:38:50,160 --> 00:38:56,500
{\a6}Because your heart was crying,
because the rain was falling...
638
00:38:57,020 --> 00:39:03,480
{\a6}Because my heart was crying,
because the rain was falling...
639
00:39:03,780 --> 00:39:11,780
{\a6}Because I loved you,
I couldn't hold you back...
640
00:39:12,000 --> 00:39:16,570
{\a6}To embrace the sadness
in your clear and gentle life,
641
00:39:17,000 --> 00:39:22,490
{\a6}I think I may become the rain.
642
00:39:27,220 --> 00:39:29,100
If I win, Hyung,
643
00:39:29,270 --> 00:39:32,760
you have to date Hye Mi no matter what.
644
00:39:33,870 --> 00:39:35,170
You dummy.
645
00:39:35,890 --> 00:39:38,770
If I win, Hyung, you have to
give up Hye Mi no matter what.
646
00:39:38,790 --> 00:39:41,080
That's what you should be saying.
647
00:39:41,100 --> 00:39:44,380
You need to know that if Hye Mi's not crying,
you're going to be crying.
648
00:39:44,400 --> 00:39:47,050
You guys still don't know what love is.
649
00:39:47,070 --> 00:39:49,840
Hye Mi has to be happy for me to be happy.
650
00:39:49,860 --> 00:39:51,600
That's what love is.
651
00:39:52,200 --> 00:39:55,510
So, you guys go and enjoy that love.
652
00:39:55,530 --> 00:39:56,620
Leave me out of it.
653
00:39:56,840 --> 00:39:57,910
Promise me!
654
00:39:57,930 --> 00:40:00,130
If I win, you date Hye Mi.
655
00:40:00,150 --> 00:40:01,650
Fine, fine, do it this way.
656
00:40:02,030 --> 00:40:03,820
Jin Ho, if you win,
657
00:40:04,440 --> 00:40:06,030
you leave our firm.
658
00:40:10,670 --> 00:40:12,430
There's no way that will happen.
659
00:40:12,450 --> 00:40:14,230
There's no way you'll win.
660
00:40:32,880 --> 00:40:33,660
[My Chang Ryul]
661
00:40:36,110 --> 00:40:38,560
[My Chang Ryul]
662
00:40:40,890 --> 00:40:43,270
[Erase?]
663
00:40:47,790 --> 00:40:49,440
[Yes]
664
00:41:06,250 --> 00:41:07,470
Gae In.
665
00:41:11,340 --> 00:41:12,880
Is something wrong?
666
00:41:18,770 --> 00:41:21,500
I told you I smelled something fishy going on.
667
00:41:21,860 --> 00:41:25,830
Hey, do you really have such bad taste in men?
668
00:41:28,290 --> 00:41:31,350
Just think it's for the best and shake it off.
669
00:41:31,470 --> 00:41:32,980
Chang Ryul?
670
00:41:33,000 --> 00:41:34,160
Whatever!
671
00:41:34,180 --> 00:41:36,930
Chang Ryul, that thug bastard.
672
00:41:37,610 --> 00:41:39,270
That's enough.
673
00:41:39,450 --> 00:41:41,600
I'm the idiot.
674
00:41:42,390 --> 00:41:44,850
Park Gae In is an idiot.
675
00:41:44,870 --> 00:41:47,770
Hey, what's so bad about you?
676
00:41:47,790 --> 00:41:51,250
You just don't know it,
677
00:41:51,270 --> 00:41:54,780
but there were a lot of guys that liked you.
678
00:41:54,800 --> 00:42:00,230
I liked you too ever since our days at school.
679
00:42:00,350 --> 00:42:01,720
You didn't know, did you?
680
00:42:02,610 --> 00:42:05,250
I know. I know.
681
00:42:06,180 --> 00:42:08,960
I like you too, friend.
682
00:42:08,980 --> 00:42:11,490
Ah, not like that.
683
00:42:12,450 --> 00:42:15,590
As a man likes a woman.
684
00:42:17,280 --> 00:42:19,530
If I ask you to come to me now,
685
00:42:19,890 --> 00:42:21,270
will you come?
686
00:42:26,300 --> 00:42:30,310
I'm going to kiss you now.
687
00:42:30,930 --> 00:42:32,340
If you don't like it, turn away.
688
00:42:45,800 --> 00:42:46,860
Hyung!
689
00:42:48,680 --> 00:42:49,720
Hyung!
690
00:42:49,740 --> 00:42:52,360
You know how much I like you, right?
691
00:42:52,380 --> 00:42:53,530
Yeah.
692
00:42:53,550 --> 00:42:55,880
I know, so let's take this off now.
693
00:42:56,960 --> 00:42:58,370
Oh, the smell.
694
00:43:45,780 --> 00:43:48,150
Aigoo.
695
00:43:57,150 --> 00:44:00,180
What are you doing right now?
696
00:44:01,200 --> 00:44:02,730
I love you, Gae In!
697
00:44:04,650 --> 00:44:05,200
What?
698
00:44:05,220 --> 00:44:06,950
I said I love you
699
00:44:07,950 --> 00:44:09,620
- Hey! Hey!
- Gae In...
700
00:44:10,450 --> 00:44:11,890
Aigoo!
701
00:44:14,150 --> 00:44:15,370
Hey!
702
00:44:15,390 --> 00:44:17,550
Hey, you crazy bastard!
703
00:44:17,570 --> 00:44:18,980
That's right. I'm crazy!
704
00:44:19,000 --> 00:44:20,910
I'm totally crazy because of you.
705
00:44:20,930 --> 00:44:26,660
You... today, I... got dumped by Chang Ryul.
706
00:44:26,860 --> 00:44:31,030
Do you know how much I trusted you?!
707
00:44:31,050 --> 00:44:34,560
I'm being sincere! What I feel is real!
Can't you see?! Huh?!
708
00:44:35,390 --> 00:44:36,830
This won't do.
709
00:44:37,000 --> 00:44:40,050
You... I'm going to kill you and die!
710
00:44:40,070 --> 00:44:43,120
Just a second. Let's talk! Ow, that hurts!
711
00:44:43,140 --> 00:44:45,850
Hey, let's talk!
712
00:44:45,870 --> 00:44:47,750
Let's talk it out!
713
00:44:48,050 --> 00:44:49,320
Hye Mi!
714
00:45:16,980 --> 00:45:18,890
[Congratulations on getting fired.]
715
00:45:18,910 --> 00:45:20,380
[You go and date!!]
716
00:45:20,400 --> 00:45:23,200
Hey! Hey! Just a second! Let's talk.
717
00:45:23,220 --> 00:45:25,850
Hey! Hey! Just listen for a second.
718
00:45:25,870 --> 00:45:26,890
Hey!
719
00:45:27,290 --> 00:45:29,070
Talk, my foot!
720
00:45:29,900 --> 00:45:31,060
What is this?
721
00:45:33,060 --> 00:45:34,570
It's that pervert.
722
00:45:34,590 --> 00:45:36,150
The proposal?
723
00:45:40,250 --> 00:45:41,900
I thought you were getting a proposal,
724
00:45:41,920 --> 00:45:43,350
but you've already switched men.
725
00:45:43,370 --> 00:45:46,140
Don't talk so recklessly when you don't know
what you're talking about.
726
00:45:46,160 --> 00:45:48,310
Have you heard of the term circumstantial evidence?
727
00:45:48,580 --> 00:45:50,730
It's a perfect fit for this situation.
728
00:45:51,100 --> 00:45:52,640
Hyung!
729
00:46:01,890 --> 00:46:04,440
Hyung, Hyung, where are you going?
730
00:46:06,350 --> 00:46:08,460
Circumstantial evidence.
731
00:46:08,480 --> 00:46:10,810
What is this woman thinking?!
732
00:46:11,100 --> 00:46:11,860
Hyung.
733
00:46:11,880 --> 00:46:13,710
Did you mean what you wrote on the mirror?
734
00:46:13,730 --> 00:46:15,480
You're not that kind of person!
735
00:46:15,500 --> 00:46:19,020
You said you weren't going to act like this.
736
00:46:19,350 --> 00:46:20,530
Hyung!
737
00:46:20,550 --> 00:46:22,260
Please don't do this!
738
00:46:22,280 --> 00:46:24,890
The only crime I'm guilty of is love!
739
00:46:25,320 --> 00:46:26,190
Hyung..
740
00:46:26,210 --> 00:46:28,380
Wow. You're really too much.
741
00:46:28,400 --> 00:46:29,610
As a third party, you can butt out.
742
00:46:29,630 --> 00:46:32,280
He says he loves you!
743
00:46:32,300 --> 00:46:34,020
It's not like that!
744
00:46:34,390 --> 00:46:36,240
Hey.
-Hyung!
745
00:46:36,870 --> 00:46:37,830
We'll talk when you're sober.
746
00:46:37,850 --> 00:46:38,940
Hyung!
747
00:46:38,960 --> 00:46:40,620
Don't go!
748
00:46:40,640 --> 00:46:43,060
Hyung, you don't know what love is!
749
00:46:47,340 --> 00:46:48,960
Excuse me.
750
00:46:52,280 --> 00:46:56,720
They say the person who loves more
is in the disadvantaged one.
751
00:46:57,860 --> 00:47:01,370
Whether it's a man or a woman.
752
00:47:01,860 --> 00:47:03,280
Noona!
753
00:47:05,940 --> 00:47:07,500
That's right.
754
00:47:07,620 --> 00:47:08,870
Be strong.
755
00:47:09,850 --> 00:47:11,960
Let's be strong, together.
756
00:47:32,270 --> 00:47:33,480
Excuse me.
757
00:47:35,100 --> 00:47:36,650
Excuse me.
758
00:47:36,890 --> 00:47:38,310
What is it now?
759
00:47:40,170 --> 00:47:42,840
I'm sorry I had the wrong idea this morning.
760
00:47:43,620 --> 00:47:44,770
About what?
761
00:47:44,790 --> 00:47:45,930
What wrong idea?
762
00:47:52,530 --> 00:47:56,010
What a hard love you have.
763
00:47:56,400 --> 00:47:59,950
However hard it is for me,
could it be as hard as yours?
764
00:48:01,680 --> 00:48:02,590
Excuse me?
765
00:48:02,610 --> 00:48:04,680
Tomorrow, no...
766
00:48:04,700 --> 00:48:06,070
today, what are you doing?
767
00:48:07,380 --> 00:48:11,590
Today, I'm going to a friend's wedding, why?
768
00:48:11,610 --> 00:48:13,620
Mmm. A wedding.
769
00:48:14,990 --> 00:48:17,840
Well, listen carefully.
770
00:48:18,180 --> 00:48:20,360
This is a story about a friend of mine.
771
00:48:20,380 --> 00:48:24,660
She didn't even know that her boyfriend
was going to marry another woman,
772
00:48:24,680 --> 00:48:26,770
and she went to that wedding.
773
00:48:27,820 --> 00:48:29,560
Unbelievable.
774
00:48:29,580 --> 00:48:33,600
Where in the world does such
a dense girl like that exist?
775
00:48:33,730 --> 00:48:35,760
Geez, really.
776
00:48:38,450 --> 00:48:39,650
Taxi!
777
00:48:41,550 --> 00:48:45,150
43 Na 5458. This time, it's definitely me
who caught it first, right?
778
00:48:45,270 --> 00:48:49,840
But, that-that woman who went
to the wedding. What happened to her?
779
00:48:50,050 --> 00:48:53,090
That, you'll have to wait and see.
780
00:49:03,400 --> 00:49:05,280
What is he saying?
781
00:49:06,600 --> 00:49:09,020
He got a taxi first. Sheesh.
782
00:49:48,990 --> 00:49:50,610
Tomorrow,
783
00:49:51,350 --> 00:49:53,940
the person who is going to marry In Hee,
784
00:49:56,730 --> 00:49:58,060
is me.
785
00:49:59,730 --> 00:50:01,290
Gae In, I'm really...
786
00:50:03,000 --> 00:50:06,480
really sorry. There's nothing I can say.
787
00:50:08,480 --> 00:50:13,370
I know this is shameless,
but I have one last favor.
788
00:50:15,860 --> 00:50:21,600
I'd like it if you didn't come
to the wedding tomorrow.
789
00:50:23,250 --> 00:50:24,870
I'm asking you.
790
00:51:49,170 --> 00:51:50,490
Mom.
791
00:51:52,350 --> 00:51:54,350
I guess you saw it all.
792
00:51:56,240 --> 00:51:58,830
Don't give me a hard time.
793
00:52:01,960 --> 00:52:04,740
Why is always a cloudy day for me?
794
00:52:05,960 --> 00:52:08,250
When my name is Gae In.
795
00:52:40,020 --> 00:52:41,220
Are you all ready?
796
00:52:41,240 --> 00:52:42,850
You couldn't tell her, could you?
797
00:52:46,020 --> 00:52:47,210
I did.
798
00:52:47,230 --> 00:52:51,230
If Gae In knew, she wouldn't be
this quiet. Young Seon either.
799
00:52:51,600 --> 00:52:52,560
You can't trust me?
800
00:52:52,710 --> 00:52:53,530
No.
801
00:52:57,930 --> 00:52:59,580
Trust me.
802
00:52:59,600 --> 00:53:02,520
I'm really sorry I couldn't take care of it earlier.
803
00:53:02,840 --> 00:53:05,020
I told Gae In everything yesterday,
804
00:53:05,040 --> 00:53:06,680
and I gave her an invitation,
805
00:53:06,700 --> 00:53:09,460
and I even made sure she wouldn't
come to the wedding today.
806
00:53:10,110 --> 00:53:11,370
Really?
807
00:53:13,210 --> 00:53:15,440
Get all the people from the secretary's
office and keep this woman from coming in.
808
00:53:15,460 --> 00:53:17,560
The front door, the back door, the side doors,
block all the doors, got it?
809
00:53:17,700 --> 00:53:19,240
Aigoo, but Director, this is...
810
00:53:19,260 --> 00:53:21,890
Go quickly! Quickly, quickly, quickly!
811
00:53:21,990 --> 00:53:25,610
He's always asking me to do these...
812
00:53:26,750 --> 00:53:27,900
Sorry.
813
00:53:34,300 --> 00:53:37,580
I guess I just need to find a woman
with a mole on her nose.
814
00:53:40,160 --> 00:53:42,430
Life is a dirty thing.
815
00:53:42,450 --> 00:53:44,590
Having to go to Chang Ryul's wedding and all.
816
00:53:44,610 --> 00:53:47,440
If we want to get in front of Director Choi,
we have no choice.
817
00:53:49,320 --> 00:53:50,940
What do you keep fussing with?
818
00:53:51,060 --> 00:53:52,280
After I went to the bathroom,
819
00:53:52,300 --> 00:53:53,490
I got my pants caught in the zipper.
820
00:53:53,510 --> 00:53:55,090
Oh, It's really caught too tight.
821
00:53:55,110 --> 00:53:56,620
Geez, all kinds of trouble.
822
00:53:56,640 --> 00:53:59,070
Let me see.
823
00:54:02,050 --> 00:54:03,790
Hey, this is weird.
824
00:54:04,510 --> 00:54:06,120
- Oh yeah!
- Hey!
825
00:54:06,920 --> 00:54:08,150
Oh good!
826
00:54:08,280 --> 00:54:08,940
Very good.
827
00:54:08,960 --> 00:54:10,540
- You're gonna die.
- Okay.
828
00:54:11,150 --> 00:54:13,410
Niiiice!
829
00:54:27,310 --> 00:54:29,590
I'll just take the next one.
830
00:54:29,610 --> 00:54:32,080
Please continue.
831
00:54:32,100 --> 00:54:35,460
Ah, well, it's done. Get on, get on.
832
00:54:35,860 --> 00:54:39,090
Ah, you're done.
833
00:54:49,030 --> 00:54:51,530
Ah, right, how'd it go with Tae Hoon last night?
834
00:54:51,550 --> 00:54:53,000
Don't even bring it up.
835
00:54:53,020 --> 00:54:56,090
We went to a motel last night,
and I thought I was going to die.
836
00:54:57,090 --> 00:54:59,340
I saw the mood and split.
837
00:54:59,360 --> 00:55:01,630
Next time, Hyung, you take care of it.
I won't do it.
838
00:55:02,100 --> 00:55:04,910
2 men in a motel, must have been a lot of fun.
839
00:55:19,480 --> 00:55:20,610
Let's go.
840
00:55:20,630 --> 00:55:22,390
Auntie In Hee will probably
look pretty, don't you think?
841
00:55:33,750 --> 00:55:36,430
Chang Ryul, you must be tired.
Put me down now.
842
00:55:36,450 --> 00:55:37,460
Shall I?
843
00:55:40,900 --> 00:55:42,940
I'm not tired at all. It's okay.
844
00:55:45,940 --> 00:55:49,150
For trusting me and getting to this day with me,
845
00:55:49,170 --> 00:55:50,720
thank you.
846
00:55:50,740 --> 00:55:53,250
Our promise here today,
847
00:55:53,270 --> 00:55:55,070
I'll keep for the rest of my life.
848
00:55:55,230 --> 00:55:56,850
If you have something to say, say it.
849
00:55:57,270 --> 00:55:59,140
You'll love only me, right?
850
00:55:59,960 --> 00:56:00,890
I promise.
851
00:56:01,400 --> 00:56:03,330
After this moment,
852
00:56:03,350 --> 00:56:05,240
your body and heart
853
00:56:05,940 --> 00:56:07,390
are all mine, right?
854
00:56:07,940 --> 00:56:11,190
And my estate is all yours.
855
00:56:11,210 --> 00:56:13,130
From now on, I, Han Chang Ryul,
856
00:56:13,150 --> 00:56:14,940
will live for my In Hee.
857
00:56:15,200 --> 00:56:16,820
Chang Ryul,
858
00:56:17,000 --> 00:56:18,200
I love you.
859
00:56:18,310 --> 00:56:20,000
I love you too.
860
00:56:22,190 --> 00:56:23,390
Hey!!
861
00:56:25,480 --> 00:56:27,230
Young Seon.
862
00:56:27,730 --> 00:56:31,270
You, you've really gone crazy, haven't you?
863
00:56:31,690 --> 00:56:33,710
Did you get a Botox injection in your brain?!
864
00:56:33,730 --> 00:56:34,980
Lee Young Seon.
865
00:56:36,810 --> 00:56:38,190
You have a lot of men.
866
00:56:38,320 --> 00:56:40,090
Why of all men, Gae In's man?
867
00:56:40,110 --> 00:56:42,330
For you, taking things and tossing
things are easy, aren't they?
868
00:56:42,350 --> 00:56:43,510
They aren't for Gae In!
869
00:56:43,530 --> 00:56:45,020
Miss, just a second, speak with me.
870
00:56:45,040 --> 00:56:46,950
Shut up, you jerk!
871
00:56:47,310 --> 00:56:48,430
Oh, really!!
872
00:56:51,840 --> 00:56:54,950
Gae In was so happy at the thought of
catching this bouquet.
873
00:56:58,810 --> 00:56:59,810
Hateful wench.
874
00:56:59,940 --> 00:57:01,000
Young Seon.
875
00:57:01,020 --> 00:57:03,800
I'll make it up to Gae In every day of my life.
876
00:57:04,300 --> 00:57:06,120
Whatever.
877
00:57:06,140 --> 00:57:09,570
What? Are you afraid I'm going to ruin your wedding?
878
00:57:09,890 --> 00:57:11,160
Why would I when there's Gae In?
879
00:57:11,180 --> 00:57:13,490
Gae In knows everything.
880
00:57:16,850 --> 00:57:18,000
What?
881
00:57:18,500 --> 00:57:20,120
Gae In knows?
882
00:57:21,190 --> 00:57:22,910
Chang Ryul told her.
883
00:57:25,140 --> 00:57:26,380
Then,
884
00:57:26,700 --> 00:57:29,190
the reason you wanted to see
her last night wasn't a proposal.
885
00:57:30,080 --> 00:57:31,430
Wow.
886
00:57:32,140 --> 00:57:34,110
You guys are really too much.
887
00:57:34,470 --> 00:57:36,600
Is this something a human can do?
888
00:57:37,970 --> 00:57:39,080
Hey,
889
00:57:39,510 --> 00:57:41,220
listen to me carefully.
890
00:57:41,920 --> 00:57:43,250
If I were you,
891
00:57:43,270 --> 00:57:45,500
I'd forget about this wedding right now.
892
00:57:48,330 --> 00:57:49,340
Young Seon.
893
00:57:49,360 --> 00:57:50,600
Young Seon!
894
00:57:51,500 --> 00:57:52,850
Young Seon...
895
00:57:56,330 --> 00:57:58,220
Gae In,
896
00:57:58,240 --> 00:57:59,400
are you okay?
897
00:57:59,420 --> 00:58:01,550
Hey, it's a long story.
898
00:58:01,570 --> 00:58:04,910
I'm at the Noksapyeong Station,
but is it Exit 3 or Exit 4?
899
00:58:05,050 --> 00:58:07,420
oh, it's Exit 3.
900
00:58:07,890 --> 00:58:09,150
What?!
901
00:58:09,170 --> 00:58:10,360
Gae In!
902
00:58:10,380 --> 00:58:13,820
Don't come yet, and just stay there
for a second. I'll be right there.
903
00:58:13,840 --> 00:58:14,660
Huh?
904
00:58:15,130 --> 00:58:16,390
Hello?
905
00:58:17,560 --> 00:58:19,350
Outside?
906
00:58:19,370 --> 00:58:20,690
Aigoo! I swear...
907
00:58:22,190 --> 00:58:23,060
Ahjumma.
908
00:58:23,080 --> 00:58:24,050
Ahjumma!
909
00:58:25,230 --> 00:58:27,070
- Be a little more careful, eh?!
- Please answer the phone, please!
910
00:58:27,090 --> 00:58:27,700
Ahjumma!
911
00:58:28,160 --> 00:58:28,900
Geez, really.
912
00:58:28,920 --> 00:58:31,390
What should we do about this? Ay, really!
913
00:58:32,880 --> 00:58:35,220
You did tell Gae In, right?
914
00:58:36,930 --> 00:58:38,490
I told you I did.
915
00:58:38,510 --> 00:58:40,030
Don't worry too much.
916
00:58:41,350 --> 00:58:44,980
The ceremony will be starting soon,
so the bride and groom should get ready.
917
00:58:45,000 --> 00:58:46,330
Yes, just a moment.
918
00:58:48,370 --> 00:58:49,950
I'm here.
919
00:58:49,970 --> 00:58:51,440
Don't worry too much.
920
00:58:53,120 --> 00:58:54,290
I love you.
921
00:59:00,030 --> 00:59:01,250
Wait! Just a moment!
922
00:59:01,270 --> 00:59:01,840
Yes?
923
00:59:01,860 --> 00:59:03,800
Oh, let's take a look.
924
00:59:03,820 --> 00:59:04,620
- Go on in.
- Okay.
925
00:59:04,640 --> 00:59:05,840
She doesn't have a mole.
926
00:59:05,860 --> 00:59:06,870
Just a moment!
927
00:59:18,230 --> 00:59:19,970
It's Auntie Gae In.
928
00:59:19,990 --> 00:59:21,300
Huh? Where?
929
00:59:21,960 --> 00:59:23,340
Gae In!
930
00:59:32,460 --> 00:59:33,900
Gae In!
931
00:59:34,740 --> 00:59:37,200
Oh here you are!
932
00:59:37,220 --> 00:59:39,200
Joon Hyuk, you've grown!
933
00:59:39,220 --> 00:59:41,160
Hey, my face looks like total crap, huh?
934
00:59:41,180 --> 00:59:43,330
How can I catch the bouquet looking like this, huh?
935
00:59:43,350 --> 00:59:44,750
Gae In,
936
00:59:44,770 --> 00:59:45,430
What?
937
00:59:45,450 --> 00:59:46,970
Do I look that bad?
938
00:59:48,210 --> 00:59:49,900
Gae In,
939
00:59:51,470 --> 00:59:52,420
Oh!
940
00:59:52,440 --> 00:59:53,660
What?
941
00:59:53,680 --> 00:59:55,440
Why is that man here?
942
00:59:55,590 --> 00:59:56,650
Who?
943
00:59:56,670 --> 00:59:58,300
Jerk!
944
00:59:58,590 --> 01:00:01,340
So he dumped that guy because he had a new lover.
945
01:00:01,360 --> 01:00:03,270
What are you talking about?
946
01:00:03,290 --> 01:00:05,320
That tall guy.
947
01:00:05,340 --> 01:00:08,490
He dumped his lover totally cruelly last night.
948
01:00:08,510 --> 01:00:10,320
What are you saying, right now?
949
01:00:10,340 --> 01:00:13,120
But that lover... was a man.
950
01:00:13,260 --> 01:00:14,070
A man?
951
01:00:14,090 --> 01:00:15,360
A man.
952
01:00:15,380 --> 01:00:16,630
Oh really?
953
01:00:16,650 --> 01:00:18,240
He's pretty good-looking.
954
01:00:18,400 --> 01:00:20,220
Aigoo, what am I talking about?
955
01:00:20,240 --> 01:00:22,840
Gae In, you see...
956
01:00:23,130 --> 01:00:24,490
Hey, the ceremony is starting.
957
01:00:24,510 --> 01:00:26,030
- Let's hurry.
- Gae In! Just a second.
958
01:00:26,050 --> 01:00:27,800
What? Tell me quickly, quickly. What?
959
01:00:28,370 --> 01:00:29,630
Oh, my stomach!
960
01:00:29,650 --> 01:00:30,850
Oh, my stomach!
961
01:00:30,870 --> 01:00:31,760
Aigoo, my stomach!
962
01:00:31,780 --> 01:00:32,000
Hey!
963
01:00:32,021 --> 01:00:33,135
I think there's something wrong with my bowels.
964
01:00:33,140 --> 01:00:34,740
- Hey! Oh no.
- Can you take me to the hospital?
965
01:00:35,050 --> 01:00:37,420
- Someone help us! Someone...
- Oh my stomach!
966
01:00:37,440 --> 01:00:40,220
Oh my stomach!
Hey, what are you looking at?
967
01:00:40,240 --> 01:00:42,980
My stomach! Aigoo, my stomach!
968
01:00:46,710 --> 01:00:48,050
You're really beautiful.
969
01:01:16,750 --> 01:01:18,070
Gae In.
970
01:01:18,890 --> 01:01:21,670
The bride and groom, please enter.
971
01:01:33,740 --> 01:01:35,300
Gae In.
972
01:01:41,440 --> 01:01:43,230
You haven't received an invitation, either, have you?
973
01:01:43,250 --> 01:01:44,940
Have you seen her fianc�'s face?
974
01:01:47,840 --> 01:01:49,500
I'm asking you please,
975
01:01:50,560 --> 01:01:54,110
let's now... break up.
976
01:01:54,810 --> 01:01:56,410
Let's end it.
977
01:01:55,940 --> 01:02:00,210
{\a6}I prayed you wouldn't cry because of me.
978
01:02:01,900 --> 01:02:04,560
{\a6}If I see the falling tears,
979
01:02:05,340 --> 01:02:08,010
{\a6}I can't leave,
980
01:02:09,170 --> 01:02:14,260
{\a6}I can't let you go, but...
981
01:02:14,760 --> 01:02:20,990
{\a6}because the rain was falling, it was really okay.
982
01:02:21,620 --> 01:02:27,910
{\a6}Because I couldn't see your tears, it was okay.
983
01:02:28,420 --> 01:02:35,470
{\a6}Because it was okay, I couldn't hold you back.
984
01:02:36,620 --> 01:02:40,990
{\a6}Because the rain that could erase
the painful memories in your heart
985
01:02:41,750 --> 01:02:44,130
{\a6}was falling down.
986
01:02:44,790 --> 01:02:46,160
Gae In!
987
01:03:07,740 --> 01:03:08,910
Gae In.
988
01:03:08,930 --> 01:03:12,140
W-w-why are you...
989
01:03:24,180 --> 01:03:27,670
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
990
01:03:27,690 --> 01:03:30,170
Main Translator: meju
991
01:03:30,190 --> 01:03:32,670
Timer: dOtcOm
992
01:03:32,690 --> 01:03:35,170
Editor/QC: ay_link
993
01:03:35,190 --> 01:03:37,670
Coordinators: mily2, ay_link
994
01:03:37,690 --> 01:03:40,670
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
995
01:03:42,690 --> 01:03:46,890
That man who is getting married right now
was dating me up until yesterday.
996
01:03:46,910 --> 01:03:47,920
That woman is the daughter.
997
01:03:47,940 --> 01:03:49,620
The woman who interrupted Chang Ryul's wedding.
998
01:03:49,640 --> 01:03:52,340
That woman turns out to be Park Chul Han's daughter.
999
01:03:52,520 --> 01:03:55,360
But still, you clearly want to go on
living as you're stuffing your face.
1000
01:03:55,380 --> 01:03:57,320
There's no one but you, Young Seon.
1001
01:03:57,340 --> 01:03:58,160
Do you have some money?
1002
01:03:58,180 --> 01:03:59,790
Have I been shot by a gun?
Why would I go on a honeymoon with you?!
1003
01:03:59,810 --> 01:04:02,630
You've been abandoned by your bride.
Now, how can you call your father "Father"...
1004
01:04:02,650 --> 01:04:04,190
I told you to block her!!
1005
01:04:04,410 --> 01:04:06,430
That if you wield an axe, it may backfire.
1006
01:04:06,450 --> 01:04:09,450
The Dream Art Center Presentation
made a deep impression.
1007
01:04:09,470 --> 01:04:12,710
But, one should know how to distinguish
between aspiration and futile recklessness.
1008
01:04:12,730 --> 01:04:15,100
Jeon Jin Ho, don't collapse.
1009
01:04:15,120 --> 01:04:17,720
Hey! How can you catch a guy
who's determined to flee?
1010
01:04:17,740 --> 01:04:20,190
A gay boyfriend is a fantastic thing.
1011
01:04:20,210 --> 01:04:22,890
Are you crazy?!
Let an outsider into Sanggojae?!
1012
01:04:22,910 --> 01:04:24,430
How do you know the name of our house?
1013
01:04:24,450 --> 01:04:25,660
Why don't you show me Sanggojae?
1014
01:04:26,980 --> 01:04:31,490
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming site
71752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.