Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,600
episode2
2
00:00:23,500 --> 00:00:28,500
Ka... Ka... Kae In?
3
00:00:31,100 --> 00:00:34,900
Why... why are... you here?
4
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
I'm sorry.
5
00:01:03,200 --> 00:01:06,300
You're sorry?
6
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
Isn't that...
7
00:01:10,200 --> 00:01:17,600
..what you say when you step on someone's toes on the bus?
8
00:01:22,900 --> 00:01:25,300
When...?
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,600
Since when?
10
00:01:28,600 --> 00:01:30,100
Is that important now?
11
00:01:30,100 --> 00:01:32,000
It's me that Chang Ryul chose, and I...
12
00:01:32,100 --> 00:01:35,800
... am determined to go through with this marriage.
13
00:01:42,200 --> 00:01:43,600
Listen,
14
00:01:43,700 --> 00:01:46,100
I'll get all the punishment I deserve for this later.
15
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
Kae In, please I'm asking you, right now...
16
00:01:48,200 --> 00:01:49,300
can't you leave?
17
00:01:49,400 --> 00:01:50,700
Punishment? What punishment?!
18
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
Does every couple that's been dating have to marry?
19
00:01:52,900 --> 00:01:54,600
Serouls?! Hey! Kim In Hee!
20
00:01:54,700 --> 00:01:56,300
Secretary Kim! Secretary Kim!
21
00:01:56,400 --> 00:01:57,900
Secretary Kim!
22
00:01:59,500 --> 00:02:00,600
Let go!
23
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
You evil jerks, let go!
24
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
Get out.
25
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
Get out!
26
00:02:07,900 --> 00:02:09,900
Isn't it that woman again?
27
00:02:10,000 --> 00:02:13,300
What a ridiculous situation is this?
28
00:02:13,300 --> 00:02:16,500
A situation where Han Chang Ryul got caught cheating.
29
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
What are you doing?! Get on with it, quick!
30
00:02:26,500 --> 00:02:31,900
There must have been a misunderstanding. The ceremony will continue.
31
00:02:31,900 --> 00:02:34,600
Ladies and gentlemen, please be seated.
32
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
We'll continue.
33
00:02:36,900 --> 00:02:38,900
Let go! Let go!!
34
00:02:39,100 --> 00:02:41,000
I said let go!
35
00:02:41,100 --> 00:02:42,800
Aaw!
36
00:02:43,300 --> 00:02:43,800
Hey!
37
00:02:43,900 --> 00:02:47,500
Don't let them out until the ceremony is over, got that?
38
00:02:47,600 --> 00:02:48,800
We won't.
39
00:02:49,800 --> 00:02:53,200
When did she get rid of the mole on her nose? Huh?
40
00:02:53,200 --> 00:02:56,500
Huh? It came off!
41
00:02:56,600 --> 00:02:58,100
Aish, really!
42
00:02:59,300 --> 00:03:00,900
You! You saw it, right?
43
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Han Chang Ryul is this pathetic.
44
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
It's come to this and he turns a cold shoulder.
45
00:03:08,100 --> 00:03:11,700
You should be thankful that you're not marrying him.
46
00:03:13,700 --> 00:03:14,800
You can't leave.
47
00:03:14,800 --> 00:03:15,600
Let go!
48
00:03:15,700 --> 00:03:18,400
Let me go! What have I done wrong?
49
00:03:22,800 --> 00:03:25,500
The man who's getting married right now...
50
00:03:25,600 --> 00:03:27,400
...right up to yesterday...
51
00:03:27,500 --> 00:03:30,700
... he was in a relationship with me.
52
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
And the bride...
53
00:03:33,500 --> 00:03:36,100
... had been my friend for 10 years.
54
00:03:37,700 --> 00:03:40,200
I wished her all the very best...
55
00:03:40,300 --> 00:03:43,400
..for her marriage...
56
00:03:44,100 --> 00:03:47,600
hoping she'd be the happiest bride that ever was.
57
00:03:47,600 --> 00:03:51,000
I even built a bed for her as a present.
58
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
That's what I mean, you moron!
59
00:03:52,700 --> 00:03:56,100
All this time, did you really not notice anything at all?
60
00:03:56,100 --> 00:03:58,800
You're such a moron!
61
00:03:58,900 --> 00:04:00,500
That bitch!
62
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
After going through so many boyfriends,
63
00:04:02,300 --> 00:04:05,300
of all the men in the world, she steals her friend's boyfriend?
64
00:04:05,300 --> 00:04:06,600
That's not me!
65
00:04:06,700 --> 00:04:07,300
Wait a minute.
66
00:04:07,400 --> 00:04:11,500
Wasn't she dating Yong Joon just a month ago?
67
00:04:13,900 --> 00:04:15,300
That's not me!
68
00:04:15,300 --> 00:04:17,800
No, no, it wasn't Yong Joon.
69
00:04:17,800 --> 00:04:19,700
Was it Dong Gun?
70
00:04:19,700 --> 00:04:23,500
She's had so many men, I get their names mixed up.
71
00:04:29,200 --> 00:04:32,100
Hyung, Director Choi is leaving.
72
00:04:33,800 --> 00:04:36,700
Congratulations!
73
00:04:40,700 --> 00:04:42,100
Wait!
74
00:04:42,200 --> 00:04:45,800
Aren't they from Ji Woo Architecture?
75
00:04:52,700 --> 00:04:55,200
You said you know someone in Dam Art Gallery, didn't you?
76
00:04:55,200 --> 00:04:56,400
Dam Art Gallery...
77
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
That's right, yes.
78
00:04:57,600 --> 00:05:00,400
There's one thing I'd like you to find out. I'll call you.
79
00:05:06,500 --> 00:05:07,900
That's not all, either.
80
00:05:07,900 --> 00:05:09,500
Her whole face is fixed up!
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,800
Her eyes...her nose...
82
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
What are you doing?
83
00:05:12,000 --> 00:05:14,600
You can be heard from the wedding halls.
84
00:05:14,600 --> 00:05:16,900
The Kid! You!
85
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
The Kid!
86
00:05:19,400 --> 00:05:20,900
Let go.
87
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
This is bad... let's go!
88
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
Who the heck are you?!
89
00:05:39,700 --> 00:05:42,000
You're my friend?
90
00:05:42,000 --> 00:05:44,300
And I dated you?
91
00:05:44,400 --> 00:05:45,300
What the...?
92
00:05:45,400 --> 00:05:46,500
No, no...
93
00:05:46,600 --> 00:05:47,900
I'm sorry.
94
00:05:47,900 --> 00:05:50,700
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
95
00:05:51,300 --> 00:05:54,200
Do you know what you've done? I'll sue you!
96
00:05:57,800 --> 00:05:58,500
In Hee !
97
00:05:58,600 --> 00:05:59,800
In Hee !
98
00:05:59,800 --> 00:06:02,300
In Hee, hold on.
99
00:06:06,600 --> 00:06:09,500
Are you happy now?
100
00:06:10,700 --> 00:06:17,700
If only... you had told me in advance...
101
00:06:18,700 --> 00:06:20,900
I'm sorry that I messed up your wedding.
102
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
That's okay...
103
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
I won't be sorry from now on, either.
104
00:06:23,700 --> 00:06:25,600
Why you little...
105
00:06:27,000 --> 00:06:29,500
You have to be sorry for the rest of your life, bitch!
106
00:06:30,000 --> 00:06:31,400
Let's go!
107
00:06:31,900 --> 00:06:34,100
Hey!
108
00:06:34,100 --> 00:06:35,600
In Hee, are you okay?
109
00:06:35,600 --> 00:06:37,900
Wh.. Where does it hurt? Let's see.
110
00:06:41,100 --> 00:06:42,800
Oh, hyung.
111
00:06:44,400 --> 00:06:46,500
Oh, thank you.
112
00:06:46,600 --> 00:06:49,000
Come to the underground parking lot and call me.
113
00:06:54,800 --> 00:07:03,800
Subtitles brought to you by Team Personal Taste at Viki.
114
00:07:17,300 --> 00:07:18,100
That crazy bitch!
115
00:07:18,100 --> 00:07:21,200
How can she throw away a 10-year friendship because of a man?
116
00:07:21,300 --> 00:07:22,900
Stand tall.
117
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
You must have saved the homeland in your previous life.
118
00:07:24,900 --> 00:07:27,900
That's why you could escape a bastard like that.
119
00:07:28,000 --> 00:07:31,300
Who knows, you might find someone way better.
120
00:07:31,300 --> 00:07:32,600
Young Sun...
121
00:07:32,600 --> 00:07:34,900
What? Come on, out with it.
122
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
I can go by myself from here.
123
00:07:37,000 --> 00:07:38,200
Why?
124
00:07:38,300 --> 00:07:39,900
Will you be okay?
125
00:07:40,000 --> 00:07:41,300
Why don't I come with you...
126
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
I'm okay.
127
00:07:43,000 --> 00:07:44,500
Don't worry.
128
00:07:44,500 --> 00:07:45,600
Are you really okay?
129
00:07:45,600 --> 00:07:47,100
No! I'm not okay!
130
00:07:47,100 --> 00:07:50,200
Of course I'm not okay. Would you be okay in this situation?
131
00:07:50,200 --> 00:07:52,300
I'm going.
132
00:07:55,000 --> 00:07:59,100
Why is she mad at me...that temper of hers...
133
00:07:59,500 --> 00:08:01,900
Let's go
134
00:08:06,000 --> 00:08:08,100
What are you doing?
135
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
I'm sorry.
136
00:08:11,900 --> 00:08:15,300
I was in a hurry to leave and I accidentally...
137
00:08:15,300 --> 00:08:16,600
I'm really sorry.
138
00:08:16,700 --> 00:08:18,400
It's okay.
139
00:08:18,500 --> 00:08:21,100
I see you've left your contact information.
140
00:08:21,100 --> 00:08:23,300
Please just go.
141
00:08:25,700 --> 00:08:29,300
The Dream Art Center Presentation
142
00:08:29,300 --> 00:08:31,400
I enjoyed your speech.
143
00:08:32,400 --> 00:08:35,700
My schedule is busy today...
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,200
why don't you contact me around Tuesday?
145
00:08:45,700 --> 00:08:47,500
In Hee, hold on.
146
00:08:47,500 --> 00:08:49,100
I have something to say too!
147
00:08:49,200 --> 00:08:51,300
I'm in the same situation as you...
148
00:08:51,300 --> 00:08:54,100
Listen to me... I, too
149
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
In Hee...
150
00:08:55,900 --> 00:08:57,700
Hey! Wait a minute! Hey!
151
00:08:59,100 --> 00:09:02,300
I really told Kae In!
I even gave her a wedding invitation!
152
00:09:02,400 --> 00:09:03,600
Forget it.
153
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
Whenever you open your mouth, you lie.
154
00:09:05,300 --> 00:09:08,400
Just look at all the embarrassment you've caused me.
155
00:09:08,400 --> 00:09:10,100
Wait a minute. Lie?
156
00:09:10,200 --> 00:09:14,600
What about your lies. And who is Yong Joon?
157
00:09:15,100 --> 00:09:16,600
Ok, fine.
158
00:09:16,600 --> 00:09:21,200
If we start digging up the past, we'll both just come up with dirt about each other.
159
00:09:22,500 --> 00:09:25,600
So let's not. From this moment on, just rely on me alone.
160
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
Got it?
161
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Give me the ticket!
162
00:09:32,200 --> 00:09:33,900
Ticket?
163
00:09:34,700 --> 00:09:36,500
Right! The ticket.
164
00:09:36,600 --> 00:09:38,700
We can do the wedding again later.
165
00:09:38,700 --> 00:09:40,400
Let's go on a honeymoon first.
166
00:09:40,400 --> 00:09:42,900
You think I'm crazy enough to go on a honeymoon with you?
167
00:09:43,700 --> 00:09:44,800
Hey! Wait a minute!
168
00:09:44,800 --> 00:09:47,300
What do you mean? We're going together!
169
00:09:49,400 --> 00:09:50,800
I must have been crazy!
170
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
Forget it...
171
00:09:54,900 --> 00:09:56,900
In Hee !
172
00:09:56,900 --> 00:09:58,800
In Hee !
173
00:10:00,200 --> 00:10:01,400
Well sir,
174
00:10:01,400 --> 00:10:04,900
at least you didn't get your face slapped.
175
00:10:07,600 --> 00:10:13,000
What kind of a man can't keep his girl under control and creates such a fiasco?
176
00:10:13,100 --> 00:10:13,900
Father...
177
00:10:14,000 --> 00:10:16,100
Father?
178
00:10:16,100 --> 00:10:17,600
You have to be a worthy son
179
00:10:17,600 --> 00:10:19,200
to deserve a father.
180
00:10:19,300 --> 00:10:22,000
Until you fit that bill, don't call me your father.
181
00:10:22,200 --> 00:10:23,600
Got it?
182
00:10:28,900 --> 00:10:31,200
I'm so sorry, sir...
183
00:10:31,200 --> 00:10:33,700
Abandoned by your bride...
184
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
and your father refuses to be called father by you.
185
00:10:37,100 --> 00:10:39,700
All this is your fault.
186
00:10:40,400 --> 00:10:41,000
What
187
00:10:41,000 --> 00:10:42,700
did I tell you?
188
00:10:42,700 --> 00:10:44,100
I said to stop her no matter what!
189
00:10:44,200 --> 00:10:44,800
Well...
190
00:10:45,500 --> 00:10:46,800
She had a mole by her nose...
191
00:10:46,900 --> 00:10:48,400
but it came off!
192
00:10:48,400 --> 00:10:49,700
A mole? What mole?
193
00:12:44,600 --> 00:12:45,700
Ok, ok.
194
00:12:45,700 --> 00:12:47,300
Ohhh okay, thank you.
195
00:12:48,200 --> 00:12:52,900
The project was originally going to a foreign architect, but Director Choi stepped in.
196
00:12:53,000 --> 00:12:56,400
He insisted that foreign firms had to compete on the same terms in an open contest.
197
00:12:56,400 --> 00:12:57,500
Really?
198
00:12:58,300 --> 00:13:00,100
If it's a fair play, it's good for us.
199
00:13:00,100 --> 00:13:04,000
Oh boy, we were just going to butt in without knowing anything...
200
00:13:04,100 --> 00:13:05,800
You ARE really something.
201
00:13:05,800 --> 00:13:08,100
This is only the beginning.
202
00:13:08,100 --> 00:13:10,700
You're already back from the wedding
203
00:13:10,700 --> 00:13:13,800
Hey kid, what are you doing here get out!
204
00:13:13,900 --> 00:13:16,900
You aren't really going to fire me just for losing a drinking bet?
205
00:13:16,900 --> 00:13:18,300
Hyung, get rid of Tae Hoon's desk.
206
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
Okay, let's get rid of it.
207
00:13:19,700 --> 00:13:20,600
Where are all the office staff?
208
00:13:20,600 --> 00:13:22,100
No way! It can't be like this!
209
00:13:22,100 --> 00:13:23,000
If you throw me out, you'll regret it
210
00:13:23,000 --> 00:13:25,200
Then do whatever you want. But there will be no salary. Forever.
211
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Salary? No way!
212
00:13:30,700 --> 00:13:32,400
Hyung, hyung!
213
00:13:32,400 --> 00:13:35,900
But I have a piece of information. A top-class tip-off!
214
00:13:36,500 --> 00:13:37,300
Really?
215
00:13:37,700 --> 00:13:39,800
Don't need it, bye bye!
216
00:13:39,800 --> 00:13:42,400
But it is a secret plan to win the Dan Art Gallery contest!
217
00:13:43,600 --> 00:13:45,400
Have you ever heard of a house called Sang Go Jae?
218
00:13:46,100 --> 00:13:48,500
Hyang O Jae...
219
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
Isn't that what it says?
220
00:13:50,100 --> 00:13:51,050
Doesn't that character say 'Ko'?
221
00:13:51,300 --> 00:13:54,600
It's not "Ko", hyungnim. It's Hyang Oh Jae, hyungnim.
222
00:13:54,700 --> 00:13:57,000
Right, Hyang O Jae.
223
00:13:57,500 --> 00:14:01,700
Huh, this high-falutin' guy certainly put up a big nameplate.
224
00:14:03,000 --> 00:14:03,900
By the way...
225
00:14:05,900 --> 00:14:08,200
Is there such a family name as "Hyang"?
226
00:14:10,600 --> 00:14:13,900
Kae In answer my call.
227
00:14:14,600 --> 00:14:15,900
Kae In...
228
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
Won Ho
229
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
Lee Won Ho.
230
00:14:30,800 --> 00:14:33,500
What are you going to tell me now?
231
00:14:40,600 --> 00:14:43,100
Please leave a message.
232
00:14:43,800 --> 00:14:45,300
I'm sorry, Kae In.
233
00:14:45,300 --> 00:14:46,900
Without you knowing,
234
00:14:46,900 --> 00:14:48,700
I borrowed an extra ₩ 10,000,000 ($ 10,000) .
235
00:14:49,300 --> 00:14:52,600
Some famous star did their commercial so
236
00:14:52,600 --> 00:14:54,300
I thought it was a bank or something.
237
00:14:54,300 --> 00:14:55,600
But hey,
238
00:14:55,900 --> 00:14:58,200
they just had the facade of a bank.
239
00:14:58,200 --> 00:15:01,400
I...will definitely pay you back.
240
00:15:01,400 --> 00:15:02,700
Sorry.
241
00:15:05,700 --> 00:15:08,200
Evil jerks...I trusted them and used the money...
242
00:15:08,400 --> 00:15:10,100
Evil jerk! I trusted you and gave the money.
243
00:15:11,100 --> 00:15:13,400
Hyungnim! Here is the rat!
244
00:15:13,500 --> 00:15:14,600
Get him!
245
00:15:14,600 --> 00:15:15,500
Get him!
246
00:15:15,600 --> 00:15:16,500
GET HIM!
247
00:15:49,000 --> 00:15:50,500
Han Chang Ryul...
248
00:15:52,400 --> 00:15:54,700
Was that your best effort?
249
00:16:13,500 --> 00:16:16,700
Formal Admonition.... Sum advanced 30 million Won... Interest overdue 9.2 million Won
250
00:16:16,900 --> 00:16:20,700
Final payment deadline 2 April 2010.... In case of default, seizure and auction as per attachment.
251
00:16:54,800 --> 00:16:56,900
Put the house on auction? No way...
252
00:16:57,400 --> 00:16:59,700
Hey, Lee Won Ho! Answer the call!!
253
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Hey!
254
00:17:06,200 --> 00:17:13,600
So, Tae Hun... You're saying that Chairman Choi who heads the MS group, which is the parent company of the Dan Art Gallery,
255
00:17:14,500 --> 00:17:16,300
is your dad's friend.
256
00:17:16,300 --> 00:17:18,500
Okay, from here a new person comes into the picture.
257
00:17:19,600 --> 00:17:25,100
He's called Prof Park Chul Hwan.
Chairman Choi was completely smitten by a traditional Korean house called Sang Go Jae that Prof Park built.
258
00:17:25,300 --> 00:17:26,600
So he invited Prof Park to head up the Design Museum,
259
00:17:26,700 --> 00:17:27,800
but Prof Park turned him down.
260
00:17:27,800 --> 00:17:28,700
That's right.
261
00:17:28,700 --> 00:17:32,500
So you're saying... Chairman Choi still has a special interest in that house called Sang Go Jae?
262
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
That is exactly it.
263
00:17:34,100 --> 00:17:35,800
Hey Jin Ho,
264
00:17:36,100 --> 00:17:39,700
if what he says is true, this is a sure thing for us.
265
00:17:39,800 --> 00:17:41,900
Ah I said it was true.
266
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
First, let's find out more about Sang Go Jae
267
00:17:58,700 --> 00:18:00,200
Hey, Lee Won Ho !
268
00:18:02,100 --> 00:18:04,100
Father!
269
00:18:06,700 --> 00:18:10,800
Why are you ringing at this hour? Isn't it around dawn over there?
270
00:18:12,600 --> 00:18:15,900
Ye...Yes, how have you been?
271
00:18:18,100 --> 00:18:19,700
Am I having problems?
272
00:18:19,800 --> 00:18:21,600
N-No, none at all.
273
00:18:23,900 --> 00:18:28,800
Y-Yes...well...it's been a while since we've talked...
274
00:18:30,500 --> 00:18:32,100
May?...
275
00:18:33,500 --> 00:18:38,700
Weren't you originally coming back in August?
276
00:18:43,200 --> 00:18:47,000
ahh, I see.
277
00:18:48,400 --> 00:18:52,200
I'll see you then...y-yes...
278
00:19:01,000 --> 00:19:02,100
What do I do?
279
00:19:02,600 --> 00:19:04,400
What do I do?
280
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
If father comes home...
281
00:19:06,000 --> 00:19:08,300
I'm dead meat.
282
00:19:09,500 --> 00:19:12,400
Hey...hey come to your senses.
283
00:19:12,400 --> 00:19:14,700
There's got to be a way.
284
00:19:14,800 --> 00:19:16,700
What should I do... What should I do.
285
00:19:23,300 --> 00:19:26,300
Regular Savings Plan...
286
00:19:26,400 --> 00:19:27,900
...that's $2,250...
287
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
...if I add this...and this...
288
00:19:32,800 --> 00:19:34,500
Hey!
289
00:19:34,500 --> 00:19:35,900
Kim In Hee.
290
00:19:53,100 --> 00:19:54,700
Young Sun !
291
00:19:54,900 --> 00:19:56,800
What do I do?
292
00:20:00,400 --> 00:20:01,900
Kae In.
293
00:20:03,300 --> 00:20:04,900
Park Kae In.
294
00:20:13,300 --> 00:20:16,300
What are you doing there without any of the lights on?
295
00:20:18,900 --> 00:20:20,800
Cheer up!
296
00:20:23,900 --> 00:20:25,000
You came.
297
00:20:26,200 --> 00:20:29,100
Seeing you're stuffing yourself, I guess you have a tenacious hold on life.
298
00:20:29,100 --> 00:20:30,800
Eat up.
299
00:20:33,900 --> 00:20:36,500
I have no one but you Young Sun.
300
00:20:37,700 --> 00:20:40,200
You little rascal...we're bosom buddies, aren't we?
301
00:20:42,800 --> 00:20:44,300
That's why I want to ask...
302
00:20:44,400 --> 00:20:45,200
Umm..
303
00:20:45,900 --> 00:20:47,400
Do you have any money you could lend me?
304
00:20:49,400 --> 00:20:53,000
Wow, this looks delicious. Did you use those herbs I brought you before?
305
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
I thought we weren't strangers.
306
00:20:57,300 --> 00:21:02,200
Well, strictly speaking,... there's nothing between us.
307
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
We're not a couple or something.
308
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
Just go then you wench!
309
00:21:08,800 --> 00:21:11,200
Just tell your father what happened.
310
00:21:13,800 --> 00:21:16,600
Don't you know what my relationship with my father is like?
311
00:21:17,500 --> 00:21:20,900
Why oh why did your father have to love your mother the way he did?
312
00:21:24,300 --> 00:21:26,100
Lee Young Sun .
313
00:21:28,200 --> 00:21:32,000
Look, I didn't mean it that way... It's just...
314
00:21:32,000 --> 00:21:37,200
...you and your father are all that's left of your family, so why do you give each other such a hard time?
315
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
Sorry.
316
00:21:48,100 --> 00:21:52,500
Just at the time Sang Go Jae was finished, Park Chul Han lost his wife.
317
00:21:52,600 --> 00:21:57,000
Since then, almost 30 years ago now, not a single outsider has ever been allowed in.
318
00:21:57,000 --> 00:22:02,800
But don't you think the exterior is very simple, considering that Professor Park designed it?
319
00:22:02,900 --> 00:22:06,000
What on earth sparked Mr. Choi's interest?
320
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
It seems Professor Park is in the UK right now on a faculty exchange program.
321
00:22:09,600 --> 00:22:11,400
So, who's actually living there?
322
00:22:11,400 --> 00:22:13,500
His only daughter is living there now.
323
00:22:14,700 --> 00:22:16,500
Hold on.
324
00:22:17,400 --> 00:22:21,000
A daughter means a woman. And seeing how she's a woman...
325
00:22:21,000 --> 00:22:22,300
That's your opening, Jin Ho!!
326
00:22:22,400 --> 00:22:25,300
Why let that handsome face and fine body go unused?
327
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
Let's exploit your good looks.
328
00:22:26,900 --> 00:22:28,200
Stop speaking nonsense and focus.
329
00:22:28,200 --> 00:22:31,200
Why is this nonsense? It's exactly the answer we're looking for.
330
00:22:31,200 --> 00:22:32,500
Also,
331
00:22:32,700 --> 00:22:36,100
and they say Professor Park's wife was a stunning beauty.
332
00:22:36,200 --> 00:22:39,000
What if the daughter takes after the mother?
333
00:22:39,200 --> 00:22:42,600
Drop that idea. I'll be making my way over to the Dan Gallery tomorrow.
334
00:22:42,600 --> 00:22:45,700
You're the one who's keen on beautiful women, so go to Sang Go Jae and spy out the land.
335
00:23:22,200 --> 00:23:24,700
I really wanted...
336
00:23:25,300 --> 00:23:28,200
...to get recognition from Dad,
337
00:23:29,200 --> 00:23:33,000
so I tried really hard.
338
00:23:33,100 --> 00:23:37,400
But in the end, here I am like this again...
339
00:23:40,100 --> 00:23:41,900
But...
340
00:23:43,100 --> 00:23:46,700
today, I can cry for once, can't I?
341
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
Let me just
342
00:23:53,800 --> 00:23:56,500
...abandon myself to the pain for this one day only.
343
00:24:00,100 --> 00:24:03,600
then I'll shake it all off and stand tall again, Mom.
344
00:24:07,600 --> 00:24:09,700
After all...
345
00:24:09,800 --> 00:24:15,400
I'm your brave daughter, Kae In.
346
00:24:23,500 --> 00:24:25,200
Mom !
347
00:24:52,100 --> 00:24:53,800
No, no, I'm 29 years old.
348
00:24:54,700 --> 00:24:56,900
Yes. No.
349
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
No, it's not that.
350
00:25:01,000 --> 00:25:04,100
Fortune teller, what will happen to me now?
351
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
Wait!
352
00:25:06,500 --> 00:25:10,600
I see it. I see it.
353
00:25:11,400 --> 00:25:12,500
See what?
354
00:25:12,500 --> 00:25:14,800
An important visitor is approaching you from the East.
355
00:25:14,900 --> 00:25:16,900
They're here. Yes, they're here.
356
00:25:16,900 --> 00:25:18,300
Where? where?
357
00:25:18,300 --> 00:25:23,400
The person coming from the east today is the one who will open the gate to your fortune.
358
00:25:23,400 --> 00:25:25,500
No matter what hold on to him tightly.
359
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
The person from the east.
360
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
But fortune teller,
361
00:25:30,100 --> 00:25:32,900
This important visitor... Is it a man or a woman?
362
00:25:32,900 --> 00:25:36,800
O-Oh...it's obviously not a man.
363
00:25:37,300 --> 00:25:38,400
Then, it's a woman?
364
00:25:38,400 --> 00:25:43,000
- W-Well...it's not a woman either. - Eh?
365
00:25:43,100 --> 00:25:44,500
Then,
366
00:25:44,600 --> 00:25:47,400
If it's not a man or a woman either, then who is it?
367
00:25:47,500 --> 00:25:49,200
Hey!
368
00:25:50,500 --> 00:25:53,200
Do you dare to doubt me?
369
00:25:53,700 --> 00:25:56,600
I didn't mean it that way.
370
00:25:56,700 --> 00:25:59,800
Nothing seems to work out for me these days.
371
00:25:59,900 --> 00:26:02,600
It's been frustrating, that's all.
372
00:26:02,700 --> 00:26:03,600
How much is this costing?
373
00:26:03,600 --> 00:26:05,900
The first 50 seconds are free...
374
00:26:05,900 --> 00:26:08,200
Alright. Thank you.
375
00:26:08,300 --> 00:26:12,100
and there after it's $1.50 per 30 seconds.
376
00:26:12,100 --> 00:26:14,400
30 seconds for $1.50...huh?!
377
00:26:14,400 --> 00:26:18,100
30 seconds $1.50!!
378
00:26:18,200 --> 00:26:22,900
How long was I...Shoot!
379
00:26:23,000 --> 00:26:27,100
Ah! I don't even have money right now...
380
00:26:28,400 --> 00:26:30,100
East...
381
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
This...
382
00:26:38,900 --> 00:26:40,800
It's the important visitor!
383
00:26:43,300 --> 00:26:44,600
Important visitor, sir!!
384
00:26:45,700 --> 00:26:47,000
You
385
00:26:47,100 --> 00:26:48,900
Y-You're...f-from the wedding yesterday...
386
00:26:49,000 --> 00:26:51,700
I'm not.
387
00:26:53,400 --> 00:26:54,800
What's this?
388
00:26:54,800 --> 00:26:56,700
What's that woman doing here?
389
00:26:58,900 --> 00:27:02,600
Could it be that... that she's Professor Park's stunningly beautiful daughter?!
390
00:27:04,900 --> 00:27:07,800
Don't tell me... Did you come from the east?
391
00:27:07,800 --> 00:27:09,700
Our office is south of the river.
392
00:27:09,800 --> 00:27:11,500
Aiiishhh
393
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
You should separate from that pervert.
394
00:27:17,300 --> 00:27:19,400
Your scheming is showing.
395
00:27:22,300 --> 00:27:25,600
She's crazy. Totally gone.
396
00:27:25,600 --> 00:27:28,400
True... that's the way she's been all the time.
397
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
This doesn't bear thinking about!
398
00:27:32,000 --> 00:27:35,200
Hello? Oh, yes, Jin Ho. Hey, listen, we're in big trouble.
399
00:27:35,300 --> 00:27:38,400
Yes, since I'll be there, I'll talk to you then.
400
00:27:38,400 --> 00:27:40,300
Alright, alright.
401
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Hello?
402
00:27:54,200 --> 00:27:57,000
This is Nice department store.
403
00:27:57,100 --> 00:28:00,100
Do you think you can come in right now?
404
00:28:00,200 --> 00:28:01,700
Yes.
405
00:28:02,300 --> 00:28:04,700
I'll leave right now, yes!
406
00:28:09,300 --> 00:28:11,000
Oh, right.
407
00:28:11,100 --> 00:28:13,400
We're sorry.
408
00:28:13,900 --> 00:28:17,300
I really think it's an extraordinary piece of art but,
409
00:28:17,300 --> 00:28:20,600
the higher ups say it's not marketable.
410
00:28:20,600 --> 00:28:22,700
I've been ordered to cancel the order.
411
00:28:22,800 --> 00:28:25,500
Listen, I'll fix it.
412
00:28:25,500 --> 00:28:27,700
What ever you want, it's all possible.
413
00:28:27,700 --> 00:28:32,000
N-no. It's not a matter of modifying it.
414
00:28:32,100 --> 00:28:35,800
I'm sorry.
415
00:28:35,900 --> 00:28:37,800
Wa-wait
416
00:28:44,700 --> 00:28:46,000
Yes.
417
00:28:50,200 --> 00:28:52,000
What would you like to eat?
418
00:28:52,000 --> 00:28:54,700
Ah, yes.
419
00:29:06,200 --> 00:29:09,100
Jin Ho !
420
00:29:09,200 --> 00:29:11,100
You rascal.
421
00:29:12,400 --> 00:29:15,300
Do you know this person?
422
00:29:15,300 --> 00:29:18,300
"Know him" isn't the word!
423
00:29:18,900 --> 00:29:23,400
His father and I back in the old days were the very best of friends.
424
00:29:23,400 --> 00:29:28,800
You rascal! Didn't I tell you think of our house as yours and come and visit us often?
425
00:29:28,900 --> 00:29:30,100
It's been a long time since we've met.
426
00:29:30,100 --> 00:29:33,000
Yes, that's true. But, what brings you here?
427
00:29:33,900 --> 00:29:35,600
I just had some business to do.
428
00:29:35,700 --> 00:29:39,500
Ah, is that so? Well, we're about to go to lunch right now.
429
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
Is it alright if he comes along?
430
00:29:42,100 --> 00:29:44,700
He's like a son to me.
431
00:29:44,800 --> 00:29:46,100
No, thank you.
432
00:29:46,200 --> 00:29:48,500
I'll come back again another time.
433
00:29:49,800 --> 00:29:51,900
Yes, I think that would be best.
434
00:29:52,000 --> 00:29:56,900
You're going to enter the contest for the Gallery project, I believe?
435
00:29:57,000 --> 00:29:58,700
Yes.
436
00:29:58,800 --> 00:30:00,500
I'll look forward to seeing your entry.
437
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
Let's go.
438
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
Ahh, yeah.
439
00:30:05,700 --> 00:30:11,600
A young man full of passion is a good thing but
440
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
you should be able to tell the difference between passion and foolhardiness.
441
00:30:15,600 --> 00:30:19,700
I'm not saying it in particular to you.
442
00:30:41,300 --> 00:30:44,900
Wow Daddy! Father, is this our new house?
443
00:30:45,000 --> 00:30:46,700
That's right.
444
00:30:50,900 --> 00:30:54,600
Hey, Mr. Choi is leaving with Mr. Han,
445
00:30:54,600 --> 00:30:58,600
are they trying to fix this like the Dream Art Center?
446
00:30:58,600 --> 00:30:59,900
What's going on with the Sang Go Jae?
447
00:31:00,000 --> 00:31:01,900
Oh hey... don't even talk about it.
448
00:31:02,000 --> 00:31:05,700
We've got a magnitude 12 earthquake situation here.
449
00:31:05,800 --> 00:31:07,000
What do you mean by that?
450
00:31:07,000 --> 00:31:08,300
That girl is the daughter.
451
00:31:08,400 --> 00:31:10,100
The girl who messed up Chang Ryul's wedding,
452
00:31:10,200 --> 00:31:14,900
the one who makes strange furniture, the egotist, she's the professor's daughter.
453
00:31:15,000 --> 00:31:16,600
What?
454
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Sang Go Jae has never been open to anyone at all for thirty years.
455
00:31:21,000 --> 00:31:24,300
You think a woman as crazy as that would let us look round?
456
00:31:24,300 --> 00:31:26,700
Let's not try it,
457
00:31:26,700 --> 00:31:28,100
let's just give up for once.
458
00:31:28,100 --> 00:31:31,100
I've never said anything like this to you before, have I?
459
00:31:31,100 --> 00:31:33,600
Let's just give this one up.
460
00:31:33,600 --> 00:31:35,000
I haven't even tried yet.
461
00:31:35,000 --> 00:31:38,700
Listen,, if you fail at this, it will be a death blow for the company, no doubt about it.
462
00:31:38,800 --> 00:31:42,100
Don't risk the company on a gut feeling.
463
00:31:44,600 --> 00:31:45,900
Hyung.
464
00:31:46,600 --> 00:31:49,100
I'm determined to do this.
465
00:31:56,000 --> 00:31:59,100
I really wanted to invite you!
466
00:31:59,100 --> 00:32:02,300
Mom, did dad really leave things like that?
467
00:32:02,300 --> 00:32:03,200
He's too much.
468
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
That's just too much.
469
00:32:05,000 --> 00:32:05,900
Huh?
470
00:32:06,100 --> 00:32:12,500
That...it's because the house hasn't been cleaned yet. When I clean it, you may come over.
471
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
Yes.
472
00:32:13,500 --> 00:32:16,300
By the way, are you regularly checking your blood sugar?
473
00:32:16,400 --> 00:32:20,500
Yes, the brown rice is very good for you. You have to eat continuously.
474
00:32:20,700 --> 00:32:22,600
It's Yun Hee Dong mother.
475
00:32:22,600 --> 00:32:25,500
Mom, I got a call from Yun Hee Dong mom right now.
476
00:32:25,600 --> 00:32:27,600
I'll call you later, Mom.
477
00:32:28,500 --> 00:32:29,900
Yes.
478
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
Yes Mom
479
00:32:33,200 --> 00:32:35,800
Of course, the wedding was fantastic!
480
00:32:35,800 --> 00:32:37,200
Honeymo...
481
00:32:37,200 --> 00:32:40,500
- He can't even call his father dad, - Since I was so busy...
482
00:32:40,600 --> 00:32:43,800
- how can he have 7 moms? - we'll go on a honeymoon later.
483
00:32:43,900 --> 00:32:47,400
What? Because of my wedding, you decided to get botox?!
484
00:32:47,500 --> 00:32:50,800
You're pretty enough without that.
485
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
Where?
486
00:32:54,100 --> 00:32:58,200
Mom, it's a call from dad. Yes, I'll call you back.
487
00:32:58,200 --> 00:32:59,100
Yes.
488
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Yes, Father.
489
00:33:07,100 --> 00:33:09,500
Where have you been cooped up?
490
00:33:10,400 --> 00:33:12,900
You said you hated the very sight of me!
491
00:33:13,400 --> 00:33:14,700
What?
492
00:33:14,700 --> 00:33:16,300
Arrrgh
493
00:33:21,800 --> 00:33:23,500
Jin Ho that rascal.
494
00:33:24,400 --> 00:33:27,400
He seems to be interested in the Dan Art Gallery.
495
00:33:27,900 --> 00:33:29,000
Ehh?!
496
00:33:29,700 --> 00:33:31,600
The kid's going to have another go?
497
00:33:31,600 --> 00:33:33,900
Why is he determined to bite off more than he can chew?
498
00:33:34,000 --> 00:33:40,800
This time, the method we used with the Dream Arts Center isn't going to work.
499
00:33:41,500 --> 00:33:45,300
As the man who inherited the MS Group,
500
00:33:45,800 --> 00:33:49,600
there's nothing Mr Choi really wants that he hasn't got already.
501
00:33:49,600 --> 00:33:53,900
Father, I will never lose to Jin Ho, so you don't need to worry...
502
00:33:57,300 --> 00:33:59,700
And...about the situation with In Hee...I'll-
503
00:33:59,700 --> 00:34:02,000
Don't even mention it, you punk!
504
00:34:03,700 --> 00:34:10,900
And if you fail this Dan Arts Gallery project, you'll be exiled to our Chinese branch.
505
00:34:11,600 --> 00:34:12,800
Got it?
506
00:34:14,000 --> 00:34:15,500
Get out.
507
00:34:23,800 --> 00:34:26,000
Did you get hurt?
508
00:34:29,300 --> 00:34:34,800
Do some research on Jeon Jin Ho and the people around him.
509
00:34:34,900 --> 00:34:37,100
Background check?
510
00:34:37,200 --> 00:34:38,300
You know the sort of thing...
511
00:34:38,300 --> 00:34:41,000
his regular drinking places, relationships with women,
512
00:34:41,100 --> 00:34:44,200
character flaws, stuff like that..
513
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
You're not going to make a note of that?
514
00:34:48,600 --> 00:34:49,700
huh?
515
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
Secretary Kim, you think you're that smart?
516
00:34:56,900 --> 00:34:58,700
Jeon Jin Ho.
517
00:34:58,800 --> 00:35:00,500
Don't fall apart just yet.
518
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
This time, let's fight properly.
519
00:35:34,700 --> 00:35:38,700
Ew, fundamental measures are necessary. What to do?
520
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
I'm going to catch Lee Won Ho, that jerk.
521
00:35:41,000 --> 00:35:44,400
How can you catch him when he's determined to stay hidden?
522
00:35:44,400 --> 00:35:46,000
So what do I do?
523
00:35:47,000 --> 00:35:50,600
Why not just rent out In Hee's room?
524
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
Are you crazy?
525
00:35:51,600 --> 00:35:54,800
I got a loan off that house! How can I let an outsider in Sang Go Jae?!
526
00:35:54,900 --> 00:35:58,000
If I let a stranger in, my father will kill me!
527
00:35:58,100 --> 00:36:02,200
But taking in a stranger would solve the loan problem. Any other ideas?
528
00:36:02,300 --> 00:36:03,500
I don't.
529
00:36:03,500 --> 00:36:05,800
Let's put it on the market before we go back.
530
00:36:06,500 --> 00:36:07,600
huh?
531
00:36:08,300 --> 00:36:12,100
Excuse us, but can you stop by the realtor's office?
532
00:36:20,000 --> 00:36:20,800
Who's that?
533
00:36:24,200 --> 00:36:26,400
We're there. Wake up!
534
00:36:27,400 --> 00:36:29,700
- Won Ho! It's Won Ho! - Won Ho!
535
00:36:29,700 --> 00:36:31,900
- Won Ho! - Ahjussi! Let us out here!
536
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
Hey, hey! My furniture! Keep an eye on my furniture, okay?
537
00:36:33,600 --> 00:36:35,300
I'll go take care of this!
538
00:36:35,800 --> 00:36:37,000
HEY! LEE WON HO!
539
00:36:37,800 --> 00:36:39,000
HEY! YOU!
540
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
YOU!
541
00:36:40,400 --> 00:36:41,800
Kae In! Fighting!
542
00:36:41,900 --> 00:36:44,300
HEY! Stop there! I won't hit you!
543
00:36:47,000 --> 00:36:48,600
HEY! LEE WON HO!
544
00:36:48,700 --> 00:36:50,300
Hey! Stop! You hear me?
545
00:36:50,300 --> 00:36:51,900
HEY! YOU!
546
00:36:52,000 --> 00:36:53,200
You sure have complicated relationships with men.
547
00:36:53,300 --> 00:36:55,200
Oh! What are you doing here?
548
00:36:55,200 --> 00:36:56,600
Hey!!! You!!
549
00:36:59,100 --> 00:37:00,100
Are you okay?
550
00:37:01,100 --> 00:37:06,400
I'm okay, but that man there! Catch him!
551
00:37:06,400 --> 00:37:07,200
HEYYY!!!
552
00:37:45,900 --> 00:37:47,900
Hey, you!
553
00:37:48,000 --> 00:37:50,300
If you ran away...
554
00:37:50,900 --> 00:37:52,400
You...
555
00:37:53,000 --> 00:37:54,500
Hey you!
556
00:37:54,600 --> 00:37:57,200
Hey, hey, hey, hey...
557
00:37:57,200 --> 00:38:00,700
₩10,000,000 ($10,000 in US) What happened to it?
558
00:38:01,400 --> 00:38:03,500
How much do you have left? You didn't use it all, right?
559
00:38:03,500 --> 00:38:05,900
You have to have something left over. Hurry up and hand it over. Quickly!
560
00:38:06,000 --> 00:38:07,400
Hurry!
561
00:38:07,500 --> 00:38:09,100
I used it all.
562
00:38:11,100 --> 00:38:15,700
Hey! Hey! Lee Won Ho!
563
00:38:15,700 --> 00:38:20,400
What am I going to do, Lee Won Ho?
What am I going to do?!
564
00:38:25,100 --> 00:38:28,600
But, why are you here?
565
00:38:29,700 --> 00:38:31,300
Thank you
566
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
Ehhh?
567
00:38:32,300 --> 00:38:34,200
I caught this guy for you.
568
00:38:34,200 --> 00:38:35,500
Thank you.
569
00:38:35,500 --> 00:38:40,100
Hey! Do you have any idea what that money was?!
570
00:38:45,500 --> 00:38:47,300
Haven't you even been eating?
571
00:38:49,700 --> 00:38:51,400
Eat slowly.
572
00:38:51,500 --> 00:38:53,800
or you'll have vomiting and diarrhea like crazy.
573
00:38:55,600 --> 00:38:57,900
You're the one who gave me vomiting and diarrhea.
574
00:38:58,000 --> 00:39:00,300
Shut up and just eat.
575
00:39:00,400 --> 00:39:02,900
Before I hit you.
576
00:39:06,500 --> 00:39:10,500
So... do you really have no money?
577
00:39:10,500 --> 00:39:14,200
My father is coming back 3 months earlier. What am I going to do?
578
00:39:15,400 --> 00:39:21,000
I just even put the room In Hee used to have up for rent
579
00:39:22,700 --> 00:39:25,600
Rent a room at Sang Go Jae?
580
00:39:28,000 --> 00:39:31,300
I'm going to go to the washroom for a second...
581
00:39:33,800 --> 00:39:36,900
Oh...hey...Make sure you come right back.
582
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Are you stupid?
583
00:39:49,300 --> 00:39:51,400
Can't you see he's running away?
584
00:39:54,100 --> 00:39:55,900
Don't worry
585
00:39:57,200 --> 00:39:59,700
He wouldn't lie to me...
586
00:40:06,700 --> 00:40:09,400
Hey! Hey! Lee Won Ho!
587
00:40:10,700 --> 00:40:11,500
Yahhh!
588
00:40:16,300 --> 00:40:17,800
Are you always like this?
589
00:40:17,800 --> 00:40:19,000
What?
590
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
You just trust everyone like that?
591
00:40:23,600 --> 00:40:25,800
It's a kind of my chronic disease.
592
00:40:27,400 --> 00:40:29,200
I think you have to go to the hospital.
593
00:40:29,200 --> 00:40:32,300
It's fine. It'll be just a waste of money if I go to the hospital now...
594
00:40:32,400 --> 00:40:34,200
Let's go to the hospital.
595
00:40:39,200 --> 00:40:41,600
This is so strange.
596
00:40:49,200 --> 00:40:50,500
Thank you.
597
00:40:55,100 --> 00:40:57,400
Let's go. I'll drive you home.
598
00:41:02,300 --> 00:41:04,600
So what's your motive, then?
599
00:41:04,700 --> 00:41:05,900
ehh?
600
00:41:06,300 --> 00:41:11,300
Well, you caught Won Ho for me... and you paid the hospital bill...
601
00:41:11,300 --> 00:41:14,200
and you're even dropping me off at my house.
602
00:41:14,200 --> 00:41:19,000
You seem to have changed from how you were a while back and become kind to me.
603
00:41:19,000 --> 00:41:23,200
In a situation like this, you're just supposed to say 'Thank you.'
604
00:41:27,200 --> 00:41:29,500
I'll definitely pay you back for the hospital bill.
605
00:41:29,600 --> 00:41:33,100
You don't have to pay me back with money.
606
00:41:34,100 --> 00:41:38,200
If you're so grateful, how about showing me round Sang Go Jae?
607
00:41:39,000 --> 00:41:40,800
How do you know the name of my house?
608
00:41:42,500 --> 00:41:44,300
My father hasn't sent you here, has he?
609
00:41:45,100 --> 00:41:47,400
I just read what it says on the signboard.
610
00:41:47,400 --> 00:41:49,900
And how should I know who your father is?
611
00:41:52,100 --> 00:41:54,600
Then...why do you want to look round my house?
612
00:41:54,600 --> 00:41:56,700
I'm looking for a room right now.
613
00:41:57,100 --> 00:42:00,500
Isn't it normal for a new tenant to want to look the house over?
614
00:42:00,500 --> 00:42:02,900
And who said you could be my new tenant?
615
00:42:02,900 --> 00:42:04,800
Aren't you renting out a room?
616
00:42:10,200 --> 00:42:12,800
Me renting out a room...
617
00:42:12,900 --> 00:42:15,600
h-how did you know?
618
00:42:15,600 --> 00:42:17,900
You told your friend earlier.
619
00:42:26,500 --> 00:42:30,100
Well...thank you for today.
620
00:42:30,100 --> 00:42:32,700
I'll repay you for today some time in the future.
621
00:42:32,700 --> 00:42:34,100
Come on, don't be like that. Just let me take a look at your house.
622
00:42:36,100 --> 00:42:39,000
Our house is always closed to outsiders.
623
00:42:39,100 --> 00:42:40,800
So goodbye now...
624
00:42:44,900 --> 00:42:45,700
So why are you renting out, then?
625
00:42:45,700 --> 00:42:47,200
Then why did you put a room out for a rent?
626
00:42:47,800 --> 00:42:51,300
Well, I don't plan to rent out a room to you.
627
00:42:51,300 --> 00:42:53,000
Aishh... He doesn't understand me at all.
628
00:42:53,000 --> 00:42:56,100
Don't be so obstinate, at least consider it.
629
00:43:06,100 --> 00:43:07,500
What is this?
630
00:43:07,600 --> 00:43:10,500
Did you use your house as collateral for a loan?
631
00:43:10,900 --> 00:43:13,200
This isn't any of your business.
632
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
So...
633
00:43:14,600 --> 00:43:17,100
Do you even have a solution to this problem?
634
00:43:19,000 --> 00:43:20,400
It's obvious.
635
00:43:20,400 --> 00:43:25,100
You're going to lose a house like this to a loan shark just for the sake of a little cash.
636
00:43:25,200 --> 00:43:27,100
You are really...
637
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
Please mind your own business.
638
00:43:29,300 --> 00:43:31,400
Why are you making this matter more difficult?
639
00:43:31,400 --> 00:43:33,900
Can't you just put out a room for rent to me.
640
00:43:34,000 --> 00:43:36,400
You have to take care of the immediate problem first. ( D.T - You need to extinguish the immediate fire first)
641
00:43:40,300 --> 00:43:41,100
But...
642
00:43:41,200 --> 00:43:45,000
how can a girl who's living by herself let some random guy into her house?
643
00:43:45,300 --> 00:43:46,600
What girl are you talking about?
644
00:43:46,700 --> 00:43:47,600
Is it you?
645
00:43:47,700 --> 00:43:49,100
Makes no sense...Oh!
646
00:43:49,900 --> 00:43:50,600
You're back?
647
00:43:50,600 --> 00:43:51,500
Yeah.
648
00:43:51,600 --> 00:43:53,300
What about Won Ho ?
649
00:43:54,000 --> 00:43:56,300
I knew that was going to happen.
650
00:43:56,700 --> 00:43:59,200
I've put that returned furniture at the back.
651
00:43:59,300 --> 00:44:00,600
Thank you.
652
00:44:06,200 --> 00:44:07,100
That person from before...
653
00:44:07,200 --> 00:44:09,800
From the wedding ceremony...
654
00:44:09,800 --> 00:44:11,000
right?
655
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
But why are you two...?
656
00:44:13,000 --> 00:44:15,200
Then... you may leave now.
657
00:44:15,300 --> 00:44:18,400
Can you think about it again?
658
00:44:21,400 --> 00:44:22,700
Hey
659
00:44:23,500 --> 00:44:25,600
Although I may not know what's going on right now,
660
00:44:25,700 --> 00:44:29,100
I'll make things work out, so just wait here for a second.
661
00:44:37,200 --> 00:44:39,600
What's wrong with your foot?
662
00:44:40,300 --> 00:44:42,800
I fell chasing after Won Ho and sprained my ankle.
663
00:44:44,300 --> 00:44:45,000
But,
664
00:44:45,100 --> 00:44:47,700
Did that man want to rent a room in this house?
665
00:44:47,800 --> 00:44:48,400
That's right
666
00:44:48,500 --> 00:44:50,600
Then what's the problem?
667
00:44:50,700 --> 00:44:52,300
That's good. Everything's worked out.
668
00:44:52,400 --> 00:44:52,700
Huh?
669
00:44:52,800 --> 00:44:54,600
You have a room. He has money.
670
00:44:54,700 --> 00:44:58,600
Hey! Even so, how can I live in the same house with a man?
671
00:44:58,700 --> 00:45:02,500
It's not like you don't know him, so why make such a big fuss?
672
00:45:02,600 --> 00:45:03,900
And bear in mind that...
673
00:45:05,200 --> 00:45:06,200
Bear in mind what?
674
00:45:06,300 --> 00:45:10,300
Well, that whatever happens, that guy certainly won't try anything on you.
675
00:45:10,400 --> 00:45:14,500
You won't be more than a rock or a tree in his eyes.
676
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
You think so?
677
00:45:16,500 --> 00:45:18,700
Of course
678
00:45:18,800 --> 00:45:20,900
And what good would it do if you rent out to a female?
679
00:45:21,000 --> 00:45:23,200
She might just betray you like In Hee.
680
00:45:23,300 --> 00:45:24,800
Man? Aigoo...
681
00:45:24,800 --> 00:45:27,600
Look at Won Ho and Chang Ryul.
682
00:45:27,700 --> 00:45:29,900
For now, let him in.
683
00:45:29,900 --> 00:45:34,100
And if you don't like him, just return his deposit and kick him out.
684
00:45:35,400 --> 00:45:36,800
Kae In...
685
00:45:36,900 --> 00:45:40,600
Gay friends are really fantastic.
686
00:46:00,200 --> 00:46:01,900
Hey
687
00:46:02,000 --> 00:46:03,300
Come in and see the room.
688
00:46:03,900 --> 00:46:05,500
Quick, quick!
689
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Come in.
690
00:46:13,700 --> 00:46:15,900
Please, look around.
691
00:47:07,200 --> 00:47:07,900
Oh you're back?
692
00:47:07,900 --> 00:47:08,700
Yeah
693
00:47:08,700 --> 00:47:09,400
You're back?
694
00:47:09,500 --> 00:47:10,600
How was it?
695
00:47:10,700 --> 00:47:12,200
You didn't even get as far as the doormat, I'll bet.
696
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
I've just got a room.
697
00:47:14,100 --> 00:47:15,400
Room?
698
00:47:16,100 --> 00:47:17,100
What room?
699
00:47:17,800 --> 00:47:19,900
Are you planning to move out because of Hye Mi?
700
00:47:20,300 --> 00:47:21,300
Well, that too.
701
00:47:21,400 --> 00:47:23,100
Several reasons.
702
00:47:24,500 --> 00:47:25,700
So where?
703
00:47:25,700 --> 00:47:26,900
Where else?
704
00:47:26,900 --> 00:47:28,400
Of course it's Sang Go Jae.
705
00:47:29,200 --> 00:47:31,400
What? Sang Go Jae?
706
00:47:31,700 --> 00:47:32,800
Really?
707
00:47:35,000 --> 00:47:35,500
Hyung,
708
00:47:35,600 --> 00:47:37,300
I'm going to move into Sang Go Jae .
709
00:47:37,400 --> 00:47:38,600
How did you pull that off?
710
00:47:40,900 --> 00:47:44,700
You've got to keep this a secret from Hye Mi and Tae Hoon.
Understand?
711
00:47:44,800 --> 00:47:45,400
I mean it!
712
00:47:45,500 --> 00:47:47,500
Oh, of course!
713
00:47:47,600 --> 00:47:49,500
You're really the best.
714
00:47:49,500 --> 00:47:51,300
So, are you allowed to move in right away?
715
00:47:51,300 --> 00:47:52,600
Of course
716
00:47:53,300 --> 00:47:54,200
Nice,
717
00:47:54,300 --> 00:47:55,500
nice!
718
00:47:56,600 --> 00:47:58,000
What is it?
719
00:47:58,700 --> 00:48:00,000
What?
720
00:48:01,200 --> 00:48:02,400
You can leave early.
721
00:48:02,400 --> 00:48:03,900
-Goodbye! -Goodbye.
722
00:48:04,000 --> 00:48:04,600
It's nothing.
723
00:48:04,700 --> 00:48:06,700
You, look after the office.
724
00:48:06,800 --> 00:48:08,200
What is it now?
725
00:48:08,400 --> 00:48:09,800
Bravo!
726
00:48:13,600 --> 00:48:13,900
Hey,
727
00:48:14,000 --> 00:48:17,100
I'm not sure if you can applaud this.
728
00:48:17,100 --> 00:48:20,600
I'm now going to live in a house with another man.
729
00:48:20,600 --> 00:48:22,000
Anyway, it still doesn't feel right.
730
00:48:22,100 --> 00:48:25,400
Ever since I met him, all of these bad things kept happening to me.
731
00:48:25,400 --> 00:48:27,600
Hey, just forgive him.
732
00:48:27,700 --> 00:48:29,500
He's good-looking.
733
00:48:29,500 --> 00:48:30,400
What?
734
00:48:30,500 --> 00:48:31,600
Kae In...
735
00:48:32,000 --> 00:48:35,700
When someone looks like that, you gotta forgive him whatever he does to you.
736
00:48:35,800 --> 00:48:36,600
What?
737
00:48:36,700 --> 00:48:40,800
Aw, if only I could grab those pert buttocks.
738
00:48:40,900 --> 00:48:44,800
They sure were pert, like chock-full in my palms...
739
00:48:44,800 --> 00:48:47,400
What did you do?
740
00:48:47,400 --> 00:48:48,700
If there's something good, we have to share.
741
00:48:48,800 --> 00:48:51,000
We're good friends, aren't we?
742
00:48:51,000 --> 00:48:52,100
Come on, you're a middle-aged woman with a kid!
743
00:48:52,100 --> 00:48:55,300
You'd better pull yourself together.
744
00:48:55,300 --> 00:48:58,400
I'm only just letting him in because of the situation.
745
00:48:58,500 --> 00:49:00,400
Finally you enter Sang Go Jae.
746
00:49:00,400 --> 00:49:02,400
Our company's life depends on you.
747
00:49:02,500 --> 00:49:04,600
That's why I came to live with that Miss. Clumsy.
748
00:49:04,700 --> 00:49:07,200
Whether she is Miss. Clumsy or Miss. Wild,
749
00:49:07,300 --> 00:49:10,300
I think that lady is interested in you.
750
00:49:10,400 --> 00:49:13,400
If she wasn't, do you think she'd let a man move into a house where she lives alone?
751
00:49:13,400 --> 00:49:14,100
Yup. She would.
752
00:49:14,200 --> 00:49:15,700
Ah, I've got to tell you...
753
00:49:15,800 --> 00:49:17,100
Be careful.
754
00:49:17,100 --> 00:49:18,300
Always leave your door ajar.
755
00:49:18,500 --> 00:49:20,600
Watch your personal hygiene for when the inevitable happens,
756
00:49:20,700 --> 00:49:24,200
And when it happens, you have to sacrifice your body for the sake of our company.
757
00:49:24,300 --> 00:49:25,600
Stop talking horrible things!
758
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
I'm not talking horrible things.
759
00:49:27,900 --> 00:49:29,100
You're a guy...
760
00:49:29,300 --> 00:49:30,500
who's already had that woman's hands on your butt.
761
00:49:30,600 --> 00:49:31,900
If you think of it that way, it'll be easier.
762
00:49:31,900 --> 00:49:32,600
Hyung,
763
00:49:33,100 --> 00:49:34,100
Let me get in.
764
00:49:34,200 --> 00:49:36,800
Alright. Because you're important.
765
00:49:49,400 --> 00:49:50,600
Oh yeah,
766
00:49:50,600 --> 00:49:53,100
Why did you come to our house?
767
00:49:53,200 --> 00:49:56,400
Oh yes, yes... Well... That... Well, It just happens that...
768
00:49:56,500 --> 00:49:58,000
You two...
769
00:49:58,100 --> 00:49:59,500
must have known each other a long time.
770
00:49:59,500 --> 00:50:02,600
Sure, that's right. A real long time.
771
00:50:02,700 --> 00:50:06,400
He's a bit picky, so it's not that easy to be around him.
772
00:50:06,400 --> 00:50:07,400
But...
773
00:50:07,400 --> 00:50:10,200
How did you know about us two?
774
00:50:10,200 --> 00:50:14,600
Ah...well...I was a little curious...
775
00:50:16,600 --> 00:50:19,600
But...you can't take interest in our Jin Ho...
776
00:50:19,600 --> 00:50:21,700
Hyung, stop talking about weird nonsense.
777
00:50:21,800 --> 00:50:24,200
You two are too obvious.
778
00:50:38,500 --> 00:50:41,500
Well, there aren't that many rules you have to follow,
779
00:50:41,600 --> 00:50:45,500
but you definitely can't take pictures of the house. My father hates that.
780
00:50:45,600 --> 00:50:49,200
And we'll share the use of the fridge and the laundry machine.
781
00:50:49,300 --> 00:50:50,100
That's about it.
782
00:50:50,100 --> 00:50:51,400
Hold on a second.
783
00:50:51,500 --> 00:50:54,700
There are a number of things I need you to pay attention to.
784
00:50:54,700 --> 00:50:55,900
What?
785
00:50:56,000 --> 00:50:57,700
The house is too messy right now.
786
00:50:57,700 --> 00:51:02,800
While I'm living here, I expect you always to take care to keep it clean.
787
00:51:03,700 --> 00:51:06,000
You've got pots of instant noodles lying around all over the house.
788
00:51:06,000 --> 00:51:10,400
Please keep your hands off any food I leave in the refrigerator.
789
00:51:10,400 --> 00:51:16,900
And I hope you won't make the mistake of washing my clothes when you wash yours
790
00:51:16,900 --> 00:51:20,400
I believe you're civilized people here, That's right, isn't it?
791
00:51:22,600 --> 00:51:23,700
Ah, right then...
792
00:51:25,000 --> 00:51:27,300
Let me make some things really clear then.
793
00:51:27,400 --> 00:51:33,300
Mr. Jeon Jin Ho,please keep away from me, except your own room and the shared areas... If you break that rule...
794
00:51:33,300 --> 00:51:35,100
What are you going to do?
795
00:51:35,100 --> 00:51:36,400
I'll cut it off.
796
00:51:36,400 --> 00:51:37,200
Ehh?
797
00:51:37,300 --> 00:51:38,800
Cut what off?!
798
00:51:39,500 --> 00:51:42,800
Any part of your anatomy that crosses the line.
799
00:51:47,200 --> 00:51:50,500
Oh, she's a real joker!
800
00:51:50,500 --> 00:51:51,800
Well...
801
00:51:51,900 --> 00:51:53,300
She has a great sense of humor!
802
00:51:53,400 --> 00:51:54,200
Yes, yes.
803
00:51:55,300 --> 00:51:55,900
Then...
804
00:51:56,000 --> 00:51:57,900
- why don't we close the contract like this? - Oh, sure.
805
00:51:57,900 --> 00:52:01,400
- I hope we will have a good relationship. - Yes, yes, lets do our best in that direction.
806
00:52:01,400 --> 00:52:04,300
Let's pool our knowledge when we can.
807
00:52:05,800 --> 00:52:06,400
You punk.
808
00:52:06,500 --> 00:52:08,900
Why are you pushing her buttons?
809
00:52:09,500 --> 00:52:10,600
Don't you see this place is a mess?
810
00:52:10,600 --> 00:52:12,100
She has no respect for the spirit of this house.
811
00:52:12,300 --> 00:52:13,600
Ouch!
812
00:52:15,100 --> 00:52:16,000
Ow! What?
813
00:52:16,200 --> 00:52:17,200
What? What's wrong?
814
00:52:17,400 --> 00:52:18,700
What? Let me see.
815
00:52:18,800 --> 00:52:22,300
Oh boy, you got a scratch on your million-dollar thigh!
816
00:52:22,500 --> 00:52:25,000
Hold on a second, where's the first-aid kit...
817
00:52:25,000 --> 00:52:26,300
Forget it.
818
00:52:26,400 --> 00:52:30,000
Hey, take off your pants. I'll put on the medicine.
819
00:52:30,100 --> 00:52:31,400
I said it's fine.
820
00:52:31,400 --> 00:52:33,900
In a relationship which we saw everything off each other, are you embarrassed?
821
00:52:33,900 --> 00:52:35,400
What? You think I'm going to hurt you?
822
00:52:35,400 --> 00:52:37,300
I'll do it carefully.
823
00:52:37,400 --> 00:52:39,800
Oh boy, don't be such a crybaby.
824
00:52:39,900 --> 00:52:41,000
Ow! Do it carefully!
825
00:52:41,100 --> 00:52:43,500
I'm rubbing it carefully, so stop whining!
826
00:52:43,500 --> 00:52:45,000
I'm doing it for you.
827
00:52:45,000 --> 00:52:49,200
I'll go in more gently. ok?
828
00:52:49,200 --> 00:52:50,500
Ahh, you punk!
829
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
Just be patient.
830
00:52:55,500 --> 00:52:57,300
Eavesdropping like that, you dreadful woman!
831
00:52:57,300 --> 00:53:00,800
Oh, you've really been blessed!
832
00:53:00,800 --> 00:53:04,100
It must be true that you saved the nation in a previous existence.
833
00:53:04,100 --> 00:53:06,800
I wanna move into Sang Go Jae too!
834
00:53:06,900 --> 00:53:11,700
He pretended to be a clean-living single, but now goodness knows what they're up to as soon as the sun goes down.
835
00:53:11,700 --> 00:53:14,700
Whatever they're up to, you ought to be thankful for it.
836
00:53:14,800 --> 00:53:16,000
In any case
837
00:53:16,000 --> 00:53:18,300
I feel so sorry for his partner.
838
00:53:18,400 --> 00:53:20,200
Why? They really like each other.
839
00:53:20,200 --> 00:53:22,400
Do you know how promiscuous he is?
840
00:53:22,500 --> 00:53:23,700
The other night at the motel,
841
00:53:23,800 --> 00:53:27,300
he was kicking up a tremendous racket with a huge beast of a man, it doesn't bear thinking about.
842
00:53:27,400 --> 00:53:30,200
Oh, really?
843
00:53:30,400 --> 00:53:33,200
But why were you at a motel?
844
00:53:33,200 --> 00:53:35,900
Ah...Things just happened that way.
845
00:53:35,900 --> 00:53:39,500
When will that beast of a man come calling?
846
00:53:39,600 --> 00:53:40,500
I want to see him.
847
00:53:40,500 --> 00:53:42,700
Anyways, I'm going to have to put my foot down firmly.
848
00:53:42,800 --> 00:53:45,100
I'm not going to let him bring home men from here, there and everywhere.
849
00:53:45,200 --> 00:53:46,300
Where does he think he is.
850
00:53:46,400 --> 00:53:48,800
You mean girl!
851
00:53:48,800 --> 00:53:49,900
Is love a sin?
852
00:53:49,900 --> 00:53:51,100
Is it?!?!
853
00:53:51,200 --> 00:53:53,200
I thought you were a respectable woman!
854
00:53:53,500 --> 00:53:55,400
Oh!
855
00:53:55,400 --> 00:53:57,000
Well, I'll be going now.
856
00:53:57,100 --> 00:53:59,000
I'll be trusting you to take care of this guy.
857
00:53:59,100 --> 00:54:01,500
Yes, well...of course.
858
00:54:01,600 --> 00:54:05,100
You don't have to worry about it at all.
859
00:54:05,100 --> 00:54:07,100
Bye. I won't see you out.
860
00:54:13,900 --> 00:54:16,200
Umm...but...
861
00:54:16,200 --> 00:54:18,100
Where's...the other man?
862
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
Huh?
863
00:54:19,200 --> 00:54:19,800
Umm...
864
00:54:19,900 --> 00:54:21,300
Jeon Jin Ho .
865
00:54:21,400 --> 00:54:23,100
There is one thing you have to keep in mind.
866
00:54:23,200 --> 00:54:24,700
Hey!
867
00:54:24,700 --> 00:54:26,300
Don't worry about her and keep going on.
868
00:54:26,300 --> 00:54:28,600
Huh? Love is always on the move~
869
00:55:55,600 --> 00:55:56,500
In Hee?
870
00:55:56,600 --> 00:55:57,200
What?
871
00:55:57,300 --> 00:55:59,400
Why are you here?
872
00:55:59,500 --> 00:56:02,100
This is our house.
873
00:56:02,700 --> 00:56:03,700
Honey...
874
00:56:03,800 --> 00:56:04,600
You came back.
875
00:56:04,700 --> 00:56:08,900
Are you crazy, what makes you think this is your house?
876
00:56:08,900 --> 00:56:10,800
Will you leave, please?
877
00:56:10,800 --> 00:56:14,500
I've been kicked out, so I can't go back to my house.
878
00:56:14,500 --> 00:56:17,200
And...this is a house that my dad bought for us.
879
00:56:17,200 --> 00:56:19,500
How cheap you are!
880
00:56:19,500 --> 00:56:20,800
Hey, get up!
881
00:56:20,800 --> 00:56:21,300
What?
882
00:56:21,300 --> 00:56:23,700
This bed, was a present that Kae In gave me.
883
00:56:23,700 --> 00:56:24,700
So, get up.
884
00:56:25,500 --> 00:56:26,600
Gosh, you've a nerve!
885
00:56:26,700 --> 00:56:29,200
If she'd known you were the one who'd stolen her guy,
886
00:56:29,300 --> 00:56:30,300
do you think she'd have given you this present?
887
00:56:30,400 --> 00:56:31,900
But the same goes for you, seeing you were that guy!
888
00:56:32,000 --> 00:56:33,700
Hey! This blanket is mine too!
889
00:56:33,700 --> 00:56:36,700
So are the pajamas! Take them off!
890
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Alright.
891
00:56:38,000 --> 00:56:39,800
You think I won't take off the clothes if you tell me to?
892
00:56:39,900 --> 00:56:41,900
Hey...well you're one dirty and selfish person...
893
00:56:42,000 --> 00:56:43,700
-Hey! Hey! -Take them off!
894
00:56:43,700 --> 00:56:44,300
Take them all!
895
00:56:44,400 --> 00:56:46,000
Here! Here!
896
00:56:46,000 --> 00:56:47,400
You think I'm happy to see this?
897
00:56:47,400 --> 00:56:51,300
Aigoo...even your underwear is ugly.
898
00:56:53,000 --> 00:56:55,300
What's wrong with this?
899
00:56:55,300 --> 00:56:56,700
Then what about you?
900
00:56:56,700 --> 00:56:59,300
What are you wearing underneath? You're probably wearing the lingerie I bought for you from France!
901
00:56:59,400 --> 00:57:00,600
If you are, I want that back too.. Quickly, take it off
902
00:57:00,700 --> 00:57:02,900
I'll take it all off, you jerk!
903
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Wait a minute...
904
00:57:04,000 --> 00:57:07,400
That lipstick you're wearing right now looks like one I bought you, too. Am I right? The pink one-
905
00:57:07,500 --> 00:57:08,300
Hey!
906
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
Here you go. Satisfied?
907
00:57:10,400 --> 00:57:13,100
You really! Hey!
908
00:57:46,600 --> 00:57:48,800
Mother, I won't be at home for a while because I have a lot of works to handle. I will talk to you later. Jin Ho.
909
00:57:48,800 --> 00:57:53,100
Your call was unsuccessful, you will be connected to voicemail after the tone...
910
00:57:54,800 --> 00:57:57,600
Don't worry Hye Mi. I'll call him.
911
00:57:57,600 --> 00:58:01,300
Jin Ho will certainly answer a call from me.
912
00:58:17,200 --> 00:58:19,100
Jang Mi
913
00:58:24,500 --> 00:58:26,400
Jang Mi
914
00:58:29,600 --> 00:58:31,200
Jin Ho, where are you right now ?
915
00:58:31,200 --> 00:58:33,000
I can't answer the phone right now.
916
00:58:33,100 --> 00:58:34,300
I'll call you back later.
917
00:58:34,300 --> 00:58:37,300
What are you doing right now?
918
00:58:37,300 --> 00:58:38,400
Just hang up for now,
919
00:58:38,500 --> 00:58:41,500
and I'll talk to you later.
920
00:58:43,300 --> 00:58:47,000
But you can tell me right now, can't you?
921
00:58:49,700 --> 00:58:51,300
OH MY!
922
00:58:51,400 --> 00:58:53,300
What are you doing in here?
923
00:58:53,300 --> 00:58:56,100
Do you think you can tell me right now?
924
00:58:56,100 --> 00:59:01,300
It was dark so I got into the wrong room...
925
00:59:01,300 --> 00:59:03,700
The agreement we made earlier...
926
00:59:03,700 --> 00:59:06,100
you do remember it, don't you?
927
00:59:06,500 --> 00:59:08,700
What agreement?
928
00:59:20,700 --> 00:59:23,500
Did I come on too strong?
929
00:59:23,500 --> 00:59:27,700
I only wanted to give him a little tiny fright.
930
00:59:56,100 --> 00:59:58,400
I'm tired. I'm going to bed.
931
00:59:58,600 --> 01:00:00,200
Hey...
932
01:00:00,200 --> 01:00:01,600
Kim In Hee,
933
01:00:03,000 --> 01:00:06,900
How come you're showing your face here?
934
01:00:08,100 --> 01:00:11,600
I'm coming back to where I live. Do I need your permission for that?
935
01:00:11,600 --> 01:00:13,300
What?
936
01:00:13,400 --> 01:00:15,300
I ended things with Chang Ryul,
937
01:00:15,300 --> 01:00:17,100
So that should satisfy you.
938
01:00:20,000 --> 01:00:23,900
Then you're saying... Good for you then.
939
01:00:24,000 --> 01:00:27,700
Let's...not fall out over one guy.
940
01:00:30,200 --> 01:00:31,900
Hey!
941
01:00:33,700 --> 01:00:37,200
YDo you even know what you did?
942
01:00:37,500 --> 01:00:39,600
Did you forget?
943
01:00:40,200 --> 01:00:41,900
What about you?
944
01:00:41,900 --> 01:00:44,200
My wedding was ruined because of you.
945
01:00:44,200 --> 01:00:46,700
I have no place to go and I'm treated like an outcast at work.
946
01:00:46,800 --> 01:00:48,900
How are you going to make that up to me?
947
01:00:52,100 --> 01:00:56,100
Anyone listening to you might think I was the one who'd stolen your lover.
948
01:00:56,100 --> 01:00:57,500
Lover?
949
01:00:58,300 --> 01:01:01,200
You're really funny
950
01:01:02,100 --> 01:01:03,300
What?
951
01:01:03,300 --> 01:01:08,300
Do you really think there was a moment that you were ever his lover?
952
01:01:09,600 --> 01:01:10,300
What did you say?
953
01:01:10,400 --> 01:01:13,700
Park Kae In. You don't know what love is like.
954
01:01:13,700 --> 01:01:16,900
You need someone to love you first before you can know.
955
01:01:18,900 --> 01:01:21,800
So you 've been given so much love,
956
01:01:21,800 --> 01:01:25,200
and yet you steal my lover and lie to me?
957
01:01:25,200 --> 01:01:27,500
Is that how hard-hearted you are?
958
01:01:27,500 --> 01:01:30,300
But I don't beg for love like you do.
959
01:01:30,300 --> 01:01:32,900
You don't even know the difference between love and pity.
960
01:01:32,900 --> 01:01:35,400
Men pity you so they give you some attention, then...
961
01:01:35,500 --> 01:01:37,200
you think that amounts to love.
962
01:01:37,300 --> 01:01:38,200
Hey !
963
01:01:39,100 --> 01:01:41,700
-You! You! -AAHHH!
964
01:01:41,700 --> 01:01:43,500
HEY! LET GO OF ME!
965
01:01:44,500 --> 01:01:45,500
-Hey! -Ahh!
966
01:01:45,500 --> 01:01:46,700
-Are you not going to let go?! -You!
967
01:01:46,800 --> 01:01:48,900
-AHHH! -HEY!
968
01:01:48,900 --> 01:01:52,000
-You better let go right now! -You!
969
01:01:52,000 --> 01:01:54,200
Kae In! Geez!!!
970
01:02:00,900 --> 01:02:02,000
Did you come out to watch?
971
01:02:02,000 --> 01:02:03,500
Please be quiet.
972
01:02:03,500 --> 01:02:05,900
You think you're the only one in the house?
973
01:02:10,500 --> 01:02:14,100
Hey...what's with that guy?
974
01:02:14,900 --> 01:02:16,200
What will you do if you know?
975
01:02:16,300 --> 01:02:17,600
Park Kae In.
976
01:02:17,600 --> 01:02:19,200
You shouldn't live so recklessly.
977
01:02:19,300 --> 01:02:22,600
How can you take in a man like this, especially one as young as him?
978
01:02:22,700 --> 01:02:23,800
Why?
979
01:02:23,800 --> 01:02:25,000
Do you envy me him, too?
980
01:02:25,000 --> 01:02:26,400
Do you want to take him too?
981
01:02:26,400 --> 01:02:28,900
I've never taken others. They just come to me.
982
01:02:29,000 --> 01:02:31,500
But, you definitely can't take that guy.
983
01:02:31,600 --> 01:02:33,000
Why not?
984
01:02:33,100 --> 01:02:35,400
Give me any man at all for 10 minutes, and I'm in business.
985
01:02:35,500 --> 01:02:37,400
You can bust a gut trying,
986
01:02:37,400 --> 01:02:39,400
but you're not his type!
987
01:02:39,400 --> 01:02:41,000
Is that so?
988
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Then I guess we'll have to find out.
989
01:02:43,100 --> 01:02:45,400
You can put all you've got into seducing him.
990
01:02:47,400 --> 01:02:48,900
That man...
991
01:02:49,000 --> 01:02:50,800
is gay
992
01:02:55,100 --> 01:02:58,800
Subtitles brought to you by Team Personal Taste at Viki.
993
01:02:59,000 --> 01:03:04,200
Thanks for watching.
994
01:03:18,800 --> 01:03:20,500
I'm going to kill you!
995
01:03:20,600 --> 01:03:22,300
Lee Won Ho! YOU SON OF A BITCH!
996
01:03:22,400 --> 01:03:24,300
You've been here the whole time and--OHH!
997
01:03:24,300 --> 01:03:25,000
Who are you?!
998
01:03:25,100 --> 01:03:26,000
You did it again.
999
01:03:26,100 --> 01:03:27,500
You won Kim In Hee over to your side.
1000
01:03:27,500 --> 01:03:30,500
I guess you want to keep what happened yesterday secret.
1001
01:03:30,500 --> 01:03:33,000
Why are you doing this? Let's talk.
1002
01:03:33,100 --> 01:03:35,500
How can you leave like this?
1003
01:03:35,500 --> 01:03:37,000
Once I get a job,
1004
01:03:37,000 --> 01:03:38,900
I will let you go if you want to move out.
1005
01:03:39,000 --> 01:03:41,200
This Dan Mi Art Center, go for it.
1006
01:03:41,200 --> 01:03:43,400
I will be sure to crush you.
1007
01:03:43,400 --> 01:03:44,600
You are misbehaving yourself like this...
1008
01:03:44,600 --> 01:03:46,300
I will live in Sang Go Jae .
1009
01:03:46,300 --> 01:03:49,000
I will soon find out what your secret is.
1010
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
You said you would live for Kim In Hee from now on.
1011
01:03:51,100 --> 01:03:52,200
Jerk
1012
01:03:52,300 --> 01:03:53,300
Arrrgh! Seriously!!
1013
01:03:53,400 --> 01:03:54,300
I'm going to...
1014
01:03:54,400 --> 01:03:56,900
I told you it's not what you think!
1015
01:03:57,000 --> 01:03:58,900
This man is gay!
1016
01:03:59,000 --> 01:04:02,100
I'm in front of your house, can't you come out for a while?
1017
01:04:02,100 --> 01:04:05,200
Why was it her, In-Hee ?
72757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.