Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,966 --> 00:00:06,513
...
2
00:00:06,804 --> 00:01:25,133
...
3
00:01:25,550 --> 00:01:28,469
inspirație
4
00:01:42,775 --> 00:01:44,611
- Cine este acest tetra?
5
00:01:44,986 --> 00:01:48,114
Te rog, o asistentă medicală
pentru targă.
6
00:01:48,615 --> 00:01:49,616
Dacă îți place.
7
00:01:55,622 --> 00:02:00,001
Respirație artificială
8
00:02:00,418 --> 00:02:01,586
- Qa du-te, marele meu?
9
00:02:01,753 --> 00:02:02,795
- Bine, Ben.
10
00:02:03,004 --> 00:02:04,339
Qa a mers bine.
11
00:02:04,547 --> 00:02:07,592
- Da,
Operațiunea a mers bine, dragă.
12
00:02:09,344 --> 00:02:11,471
Respirație artificială
13
00:02:14,390 --> 00:02:17,268
gâlgâitură
14
00:02:17,477 --> 00:02:19,354
beep-uri
15
00:02:24,567 --> 00:02:27,820
- Da, intubația, ga face drool.
Te voi șterge.
16
00:02:28,029 --> 00:02:31,282
Dar nu esti singur aici,
așa că aștepți.
17
00:02:32,784 --> 00:02:36,162
Respirație artificială
18
00:02:40,041 --> 00:02:42,377
- De aici,
ea nu ma sunat niciodată.
19
00:02:42,585 --> 00:02:44,754
Eu, sunt blocat acolo ca un con
20
00:02:44,962 --> 00:02:46,964
între gardienii de noapte și I'hosto
21
00:02:48,883 --> 00:02:51,552
și ziua în apartamentul meu
să aștepte chemarea lui.
22
00:02:54,806 --> 00:02:56,391
Da, nu ți-am spus, dar ...
23
00:02:57,100 --> 00:02:58,768
Din punct de vedere financiar, nu este bucurie.
24
00:02:58,976 --> 00:03:01,729
Știu, ga poate părea ciudat
că vă spun ga.
25
00:03:03,106 --> 00:03:04,691
Respirați printr-o țeava,
26
00:03:05,191 --> 00:03:07,235
ai paralizat brațele și picioarele.
27
00:03:08,194 --> 00:03:09,737
Cel puțin Ma, ascultă. i>
28
00:03:10,488 --> 00:03:12,198
Nu suntem aici să ne judecăm pe noi înșine.
29
00:03:13,866 --> 00:03:15,159
Da, e ga.
30
00:03:21,999 --> 00:03:23,376
- Bună dimineața, domnule Vallier.
31
00:03:24,502 --> 00:03:26,504
(Testați mai bine fără tuburi, nu?
32
00:03:27,213 --> 00:03:29,716
Ce este?
Poți să ne spui ceva?
33
00:03:31,426 --> 00:03:33,386
- 245.
34
00:03:34,846 --> 00:03:35,722
- Scuzați-mă?
35
00:03:36,764 --> 00:03:39,308
- 245 de pătrate mici.
36
00:03:40,518 --> 00:03:42,478
Lumina plafonului.
37
00:03:43,813 --> 00:03:45,189
- Da!
38
00:03:45,398 --> 00:03:48,109
- Da, bine. Nu m-am numărat niciodată.
39
00:03:49,318 --> 00:03:51,404
(Test bun, dle Vallier.
40
00:03:52,530 --> 00:03:53,406
beep-uri
41
00:03:55,324 --> 00:03:56,325
- Da, d-le Vallier?
42
00:03:56,534 --> 00:03:58,411
- Cred că mișc piciorul.
43
00:03:58,619 --> 00:03:59,912
În sfârșit, degetul mare.
44
00:04:00,121 --> 00:04:01,414
Piciorul stâng.
45
00:04:03,666 --> 00:04:04,792
Deci?
46
00:04:06,836 --> 00:04:08,129
- Da, de fapt.
47
00:04:08,337 --> 00:04:12,175
(Testați bine.
Îi voi spune medicului.
48
00:04:12,383 --> 00:04:13,634
- Mulțumesc.
49
00:04:15,887 --> 00:04:19,515
Muskque deuce i>
50
00:04:19,724 --> 00:04:40,495
...
51
00:04:41,537 --> 00:04:43,372
Ah ...
- Nu te mișca prea mult?
52
00:04:43,581 --> 00:04:44,582
- Da.
53
00:04:44,791 --> 00:04:46,334
- Qa va merge.
54
00:04:48,461 --> 00:04:51,255
Muskque deuce i>
55
00:04:51,464 --> 00:04:55,718
...
56
00:04:55,927 --> 00:04:57,178
Gemenește. i>
57
00:05:05,436 --> 00:05:07,230
Am venit, domnule Vallier.
58
00:05:07,438 --> 00:05:08,689
- Ah?
59
00:05:09,315 --> 00:06:00,867
...
60
00:06:01,534 --> 00:06:03,369
- Ce e fierbinte!
61
00:06:03,578 --> 00:06:05,121
Ce mai faci?
- Sunt fierbinte ...
62
00:06:05,329 --> 00:06:07,081
- Vei vedea, Ben, ai o vedere frumoasă.
63
00:06:07,290 --> 00:06:09,250
Qa te va schimba de la rue Gabriel Péri.
64
00:06:10,376 --> 00:06:11,460
- Bună.
65
00:06:13,212 --> 00:06:13,921
Eu sunt Dr. Challes.
66
00:06:14,130 --> 00:06:16,215
Sunt responsabil de acest centru.
67
00:06:16,883 --> 00:06:18,676
Voila Frangois, fizioterapeutul nostru.
68
00:06:18,885 --> 00:06:20,428
- Bună.
69
00:06:20,636 --> 00:06:22,179
- Domnule Vallier, bine ați venit.
70
00:06:22,972 --> 00:06:24,932
Eu sunt medicul șef al acestui serviciu.
71
00:06:25,474 --> 00:06:27,810
Voi urma fișierul dvs. cu Frangois,
72
00:06:28,603 --> 00:06:31,105
- Bine.
73
00:06:31,522 --> 00:06:33,774
- În primul rând, voi veni o dată pe zi.
74
00:06:33,983 --> 00:06:35,651
Aici în camera ta.
75
00:06:35,860 --> 00:06:37,945
Când veți avea o anumită rezistență,
76
00:06:38,154 --> 00:06:41,532
vom petrece de două ori pe zi.
După aceea, vom merge în camera de zi.
77
00:06:41,741 --> 00:06:44,493
- OK.
78
00:06:44,702 --> 00:06:48,873
Pentru a face acest lucru
privind mobilitatea și sensibilitatea dvs.
79
00:06:49,415 --> 00:06:51,709
Chiar dacă pentru mobilitatea dvs.,
80
00:06:51,918 --> 00:06:53,628
este prea devreme pentru a pronunța.
81
00:06:55,129 --> 00:06:59,425
O asistentă medicală va veni să te ia
îmbrăcați-vă traheo.
82
00:06:59,634 --> 00:07:02,303
Vom elimina, de asemenea
tubul gastric.
83
00:07:02,511 --> 00:07:05,723
Vom scăpa
din ultima teava.
84
00:07:05,932 --> 00:07:07,141
- Da.
85
00:07:07,350 --> 00:07:08,976
- Relaxează-te, bine.
86
00:07:09,185 --> 00:07:11,103
În orice moment.
- În orice moment.
87
00:07:11,312 --> 00:07:12,188
- Mulțumesc.
88
00:07:12,396 --> 00:07:13,314
- La revedere.
89
00:07:16,233 --> 00:07:17,568
suspin
90
00:07:18,819 --> 00:07:20,947
- O să am grijă de ziare
91
00:07:21,155 --> 00:07:24,033
și vezi pentru telefonul tău.
Acolo i> nu sunt ...
92
00:07:25,034 --> 00:07:26,577
Mă voi întoarce.
93
00:07:26,786 --> 00:07:27,995
- Bine. i>
94
00:07:33,000 --> 00:07:34,877
- Arată frumos, fizicianul tău.
95
00:07:35,419 --> 00:07:36,629
- E important, ga.
96
00:07:40,049 --> 00:07:41,759
Îmi place acest punct de vedere.
97
00:07:43,511 --> 00:07:45,096
Vă puteți bucura rapid.
98
00:07:48,474 --> 00:07:49,684
* - (Testează plecat! i>
99
00:07:54,271 --> 00:07:55,564
- (Testați bine, există o cafenea,
100
00:07:55,731 --> 00:07:57,358
un newsagent,
101
00:07:57,566 --> 00:07:58,859
și o piscină.
102
00:07:59,068 --> 00:08:00,152
- Doamnelor și domnilor.
103
00:08:00,361 --> 00:08:02,363
Vizitele s-au terminat.
104
00:08:02,571 --> 00:08:04,532
- Două minute.
105
00:08:04,740 --> 00:08:06,367
- Oricum, e bine.
106
00:08:06,575 --> 00:08:09,787
Televizorul dvs. este instalat,
aveți telefonul
107
00:08:09,996 --> 00:08:12,123
și ne întoarcem mâine când putem.
108
00:08:12,331 --> 00:08:13,624
Te fac un sărut mare.
109
00:08:14,375 --> 00:08:15,626
- Pa, mamă.
110
00:08:15,835 --> 00:08:17,753
- Bună, draga mea. Ne vedem mâine
111
00:08:17,962 --> 00:08:19,213
- Ne vedem mâine.
112
00:08:19,922 --> 00:08:21,215
- La revedere, doamnă.
113
00:08:30,057 --> 00:08:32,101
strigând
114
00:08:33,602 --> 00:08:35,604
...
115
00:08:39,984 --> 00:08:42,319
...
116
00:08:46,615 --> 00:08:47,950
Gemenește. i>
117
00:09:05,301 --> 00:09:06,385
- Bună, Benjamin!
118
00:09:07,094 --> 00:09:09,597
Qa merge, a dormit bine?
Încântat.
119
00:09:09,805 --> 00:09:11,098
Benjamin, e 9a?
120
00:09:11,307 --> 00:09:13,476
Deci, o voi deschide
121
00:09:13,684 --> 00:09:15,019
obloanele sale.
122
00:09:15,728 --> 00:09:17,104
Deschis
123
00:09:17,313 --> 00:09:20,816
o primă parte. Soarele a dispărut,
124
00:09:21,025 --> 00:09:22,985
L-am întrebat. am deschis
125
00:09:23,194 --> 00:09:24,904
a doua parte.
126
00:09:25,446 --> 00:09:26,405
Și a treia,
127
00:09:26,572 --> 00:09:29,200
pentru că Benjamin este norocos
pentru a avea mai multe părți.
128
00:09:29,408 --> 00:09:30,409
Deci ...
129
00:09:30,618 --> 00:09:33,037
- Sună-mă Ben.
130
00:09:33,245 --> 00:09:35,790
- Ben, încântat, Ben.
Eu sunt Jean-Marie.
131
00:09:35,998 --> 00:09:37,666
Sunt îngrijitor
132
00:09:37,875 --> 00:09:38,667
dimineața.
133
00:09:38,834 --> 00:09:41,295
Voi porni televizorul.
134
00:09:41,504 --> 00:09:43,005
Porniți televizorul
135
00:09:43,214 --> 00:09:45,257
și am pus lanțul muzical pe el.
136
00:09:46,175 --> 00:09:47,259
Barn, bingo.
137
00:09:47,468 --> 00:09:50,888
Favoritul meu al zilei.
Qa începe bine.
138
00:09:51,097 --> 00:09:53,516
Dimineata
este cafea sau ciocolată?
139
00:09:53,724 --> 00:09:55,851
- El, nu știu. Eu, ciocolata.
140
00:09:56,060 --> 00:09:58,479
- Ciocolată, hai să mergem! Știam asta.
141
00:09:59,438 --> 00:10:02,650
"Fructul pasiunii"
(Francky Vincent) i>
142
00:10:02,858 --> 00:10:06,529
Dacă, i>
143
00:10:06,737 --> 00:10:08,572
Ciocolata este fierbinte ...
144
00:10:08,781 --> 00:10:10,491
Ciocolata este lé.
145
00:10:10,699 --> 00:10:12,952
Cântă.
146
00:10:13,160 --> 00:10:14,829
Și acoperită, domnule.
147
00:10:15,037 --> 00:10:17,164
Mă întorc la dosar.
148
00:10:19,500 --> 00:10:22,336
- Stai, capul meu se rotește.
149
00:10:22,545 --> 00:10:24,338
- Am mers puțin repede.
150
00:10:24,547 --> 00:10:26,549
Mă extind
sau ne va face să ne simțim răi.
151
00:10:26,757 --> 00:10:27,967
Nu-i asa?
152
00:10:28,300 --> 00:10:30,553
El i> se luptă încă
cu verticalizare.
153
00:10:30,761 --> 00:10:32,805
- Da o clipă
Nu stau.
154
00:10:33,013 --> 00:10:34,807
- (Test normal, deci ...
155
00:10:35,015 --> 00:10:38,060
Biscotte, vă propun
unt sau gem?
156
00:10:38,811 --> 00:10:39,687
- Unt.
157
00:10:39,895 --> 00:10:41,564
- Ce unt? Odată ...
158
00:10:41,772 --> 00:10:42,773
- Doar unt.
159
00:10:42,982 --> 00:10:45,151
- E bine.
160
00:10:46,402 --> 00:10:47,736
- I unt i>
161
00:10:48,362 --> 00:10:50,447
Rusticul i>
162
00:10:52,825 --> 00:10:55,286
Și îl fac fericit cu dragostea.
163
00:10:55,870 --> 00:10:58,372
(Test important, și învelit ...
164
00:10:58,581 --> 00:11:01,208
Soseste ruskul.
165
00:11:01,417 --> 00:11:03,794
Spune-mi dacă mă duc prea repede.
166
00:11:05,045 --> 00:11:06,297
OK ...
167
00:11:06,922 --> 00:11:09,842
- Stai, voi ajunge acolo.
168
00:11:11,385 --> 00:11:13,053
Hai ...
169
00:11:13,554 --> 00:11:14,263
Da!
170
00:11:16,599 --> 00:11:17,725
Ciocolata este lé.
171
00:11:18,058 --> 00:11:20,352
(Te testează pe șeful, tu ești tu.
172
00:11:21,061 --> 00:11:23,606
OK. Qa curge puțin.
173
00:11:25,149 --> 00:11:27,651
Qa curge, deci Jean-Marie,
când fluxul 9a,
174
00:11:27,860 --> 00:11:30,905
interceptarea în fața pernei.
175
00:11:31,113 --> 00:11:32,656
Și Ben este nichel.
176
00:11:32,865 --> 00:11:34,825
Reîncercăm rușinele?
- Mi-e foame.
177
00:11:35,034 --> 00:11:36,660
- Voi lua masa,
178
00:11:36,869 --> 00:11:38,787
Voi reveni curând la toaletă.
179
00:11:38,996 --> 00:11:40,456
El este de acord?
180
00:11:40,831 --> 00:11:41,457
- E de acord.
181
00:11:42,208 --> 00:11:44,126
În orice moment, domnule Ben!
182
00:11:45,836 --> 00:11:47,546
- La naiba, nu e posibil.
183
00:11:47,755 --> 00:11:49,006
- Monique I
184
00:11:51,342 --> 00:11:54,345
* - Vă prezint Raptout,
repetiția noastră de a face totul. i>
185
00:11:54,553 --> 00:11:56,180
- Oh, dracu!
186
00:11:57,973 --> 00:12:00,059
* - Putem face tranșee groase, i>
187
00:12:00,267 --> 00:12:02,061
* g: sa făcut foarte bine. i>
188
00:12:02,269 --> 00:12:04,230
* Ce vrei?
- Da, sunt aici
189
00:12:04,438 --> 00:12:05,731
* SUPEN. I>
190
00:12:05,940 --> 00:12:09,276
* - Prețul, 2990 franci, de către Minitel. i>
191
00:12:09,485 --> 00:12:10,986
* 3615 cod M6. i>
192
00:12:11,195 --> 00:12:14,907
- O vom lua. Trei, esti gata?
Unu, doi, trei ...
193
00:12:15,115 --> 00:12:16,617
- Eton merge.
- Foarte bine.
194
00:12:16,825 --> 00:12:18,369
"Q3 Va
93X? I>
195
00:12:18,577 --> 00:12:20,955
- Qa merge.
- Stăm încet. I>
196
00:12:21,914 --> 00:12:23,999
Uita-te la cap.
197
00:12:24,917 --> 00:12:26,043
Acolo.
198
00:12:27,419 --> 00:12:30,047
- Qa, nu e prea rece?
199
00:12:31,048 --> 00:12:32,800
- Jean-Marie, de ce spui "el"?
200
00:12:33,008 --> 00:12:35,010
Nu poți spune "tu"
ca toată lumea?
201
00:12:35,219 --> 00:12:37,513
- Bine. Apa este destul de fierbinte?
202
00:12:37,721 --> 00:12:39,348
Mi-a spus, nu?
203
00:12:39,765 --> 00:12:41,725
Jean-Marie bâzâie.
204
00:12:42,476 --> 00:12:45,396
Vom începe din partea de sus.
205
00:12:46,522 --> 00:12:49,942
El îmi spune dacă ceva nu este în regulă.
- E rece.
206
00:12:51,068 --> 00:12:52,778
- Încep
207
00:12:53,362 --> 00:12:54,613
din partea de sus.
208
00:12:57,825 --> 00:13:00,286
După aceea, voi face picioarele
209
00:13:01,704 --> 00:13:04,331
și vom termina cu toaleta mică.
210
00:13:07,626 --> 00:13:09,503
- La dracu, toaleta mică.
211
00:13:10,462 --> 00:13:12,172
Susține.
212
00:13:12,840 --> 00:13:15,551
* Televizorul este difuzat. i>
213
00:13:16,969 --> 00:13:18,595
Ușa se deschide.
- Atenție!
214
00:13:20,514 --> 00:13:21,307
Bună.
215
00:13:21,932 --> 00:13:23,684
- Bună.
216
00:13:23,892 --> 00:13:26,812
Bună, cea nouă. (Care este numele tău?
- Ben, cum rămâne cu tine?
217
00:13:27,021 --> 00:13:28,564
- Eu sunt Steeve. Ce ai?
218
00:13:29,023 --> 00:13:31,442
- Sunt incomplet quadriplegic.
219
00:13:31,650 --> 00:13:32,443
- Incomplet?
220
00:13:32,651 --> 00:13:34,653
Se răcește. Ce te miști?
221
00:13:34,862 --> 00:13:36,488
- Un umăr mic,
222
00:13:36,989 --> 00:13:38,240
și piciorul stâng.
223
00:13:38,449 --> 00:13:41,452
Și o mână mică, dar nu prea mult.
224
00:13:41,785 --> 00:13:42,953
- "Nici un fel" 9a cum? " i>
225
00:13:44,913 --> 00:13:47,750
- Un accident sportiv.
Un truc pe con.
226
00:13:47,958 --> 00:13:49,585
De ce te-ai culcat?
227
00:13:49,793 --> 00:13:50,878
- Am o escortă în fund.
228
00:13:51,086 --> 00:13:52,421
- Ce faci în fundul tău?
229
00:13:52,629 --> 00:13:54,048
- Ah, esti nou, tu.
230
00:13:54,548 --> 00:13:56,050
Veți vedea când veți deplasa mai mult.
231
00:13:56,258 --> 00:13:58,218
Pielea pe care te bazezi, te rog.
232
00:13:58,427 --> 00:13:59,720
Avem nevoie de mai mult sprijin.
233
00:14:00,095 --> 00:14:01,638
Am o lună ca Ga.
234
00:14:01,847 --> 00:14:02,765
- Și a făcut rău?
235
00:14:03,766 --> 00:14:04,933
- Nu vă spun, veți vedea.
236
00:14:05,142 --> 00:14:08,437
- (Testul plecat,
Asistenta te asteapta la sondaj.
237
00:14:08,645 --> 00:14:10,814
- Ne vedem curând! Bine ai venit acasă.
238
00:14:13,484 --> 00:14:16,278
- Bun venit la tine ...
(Testează-te la tine.
239
00:14:16,862 --> 00:14:17,863
Chelou.
240
00:14:18,364 --> 00:14:21,950
* - ll i> la o altă versiune a faptelor -
(Testați pentru că sunt aici.) I>
241
00:14:22,493 --> 00:14:24,578
- Bine, mă vei înlocui.
242
00:14:24,787 --> 00:14:27,164
* - Pentru un an maxim,
după ce vă așteptăm. i>
243
00:14:27,373 --> 00:14:30,793
- Ma doare sa imi imaginez
începeți un sezon fără mine.
244
00:14:31,001 --> 00:14:32,753
Mai sus, te rog.
* - Ce ? I>
245
00:14:32,961 --> 00:14:35,422
- Așteaptă.
Christiane, telefonul. Mulțumesc.
246
00:14:35,631 --> 00:14:38,092
* - Ce ? I>
- (Testați nu pentru tine.
247
00:14:38,300 --> 00:14:39,968
Acolo. (Test ...
248
00:14:40,344 --> 00:14:44,056
(Testul lui Christiane, îngrijitorul meu,
mi-a ținut telefonul.
249
00:14:44,264 --> 00:14:46,809
* - Ea o ține? i>
- (Testați i> greu pentru mâinile mele. i>
250
00:14:47,017 --> 00:14:47,935
* - Ah. i>
251
00:14:48,143 --> 00:14:50,104
- E fierbinte pentru mine.
252
00:14:50,270 --> 00:14:52,022
Din tot corpul meu,
Mișc un picior, o mână.
253
00:14:52,231 --> 00:14:55,442
Depind de toata lumea,
este dracu '.
254
00:14:55,651 --> 00:14:58,028
* - Nu știam că a fost punctul. i>
255
00:14:58,237 --> 00:15:00,447
* Pentru a bea, vin cu tine? i>
256
00:15:00,656 --> 00:15:02,282
- Nu-ți pasă. i>
257
00:15:02,491 --> 00:15:05,077
Du-te la baie,
este un vis, pentru mine.
258
00:15:05,285 --> 00:15:07,204
Vezica este un mușchi, Lamine.
259
00:15:07,413 --> 00:15:08,914
Am mai mulți mușchi, eu.
260
00:15:09,123 --> 00:15:11,375
Deci, pentru pissing, sunt cercetat.
261
00:15:11,583 --> 00:15:14,294
Am scufundat un tub
în vezică și 9a curge.
262
00:15:14,503 --> 00:15:16,046
* - Ei trec prin 0U? i>
263
00:15:16,255 --> 00:15:17,256
- La cuvântul tău? i>
264
00:15:17,464 --> 00:15:20,259
* - teub? I>
- Vrei să treacă?
265
00:15:20,467 --> 00:15:22,886
30 cm de sondă pe metru ...
266
00:15:23,095 --> 00:15:26,765
Sus și după ...
* - Arestați ! Mă rănești, oprește-te.
267
00:15:26,974 --> 00:15:28,308
"Q3 Du-te.
268
00:15:29,184 --> 00:15:30,894
* - (Testul asistentei
care vă atinge penisul? i>
269
00:15:31,061 --> 00:15:31,812
- Da.
270
00:15:32,020 --> 00:15:32,896
* - Bine? i>
271
00:15:35,107 --> 00:15:36,400
- Da, da.
272
00:15:36,608 --> 00:15:38,861
Îți amintești doamna Bouchard?
273
00:15:39,069 --> 00:15:42,281
Istoric-geo în al patrulea rând i>?
* - / Sunt departe de mitul asistentei. i>
274
00:15:42,489 --> 00:15:43,866
- Foarte departe, frate.
275
00:15:44,032 --> 00:15:45,242
- Christiane!
276
00:15:45,451 --> 00:15:48,871
Ce-mi faci? Qa este o oră
că ai spus 10 minute.
277
00:15:49,079 --> 00:15:50,956
- Îl ajut pe Ben.
- Sunt oameni ...
278
00:15:51,165 --> 00:15:53,876
Christiane? (Testul a fost finalizat.
279
00:15:54,751 --> 00:15:57,254
- Îl cunoști pe Toussaint și pe Farid?
- Nu.
280
00:15:57,463 --> 00:15:59,798
- Bună.
- Bună, îmi pare rău să ajung ca Ga.
281
00:16:00,007 --> 00:16:01,425
Putem merge, Christiane?
282
00:16:01,633 --> 00:16:02,759
- Haide.
283
00:16:03,218 --> 00:16:04,303
- Qa fa "o oră. i>
284
00:16:05,554 --> 00:16:07,389
- Bună Ben, seara bună.
285
00:16:07,598 --> 00:16:08,974
Și pentru tine.
286
00:16:21,945 --> 00:16:23,530
- Bună, Benjamin. Ai dormit bine?
287
00:16:23,739 --> 00:16:25,491
- Da, dracu '. Ben.
288
00:16:25,699 --> 00:16:28,243
- Ben! Ben! A dormit bine, Ben?
289
00:16:28,911 --> 00:16:31,371
Voi deschide prima sa parte,
290
00:16:31,580 --> 00:16:35,209
soarele a dispărut.
Păsările sunt acolo. O vară frumoasă.
291
00:16:35,417 --> 00:16:36,960
A doua parte ...
292
00:16:38,921 --> 00:16:42,257
Și al treilea,
pentru mai multă lumină
293
00:16:42,758 --> 00:16:44,051
și bucurie.
294
00:16:44,259 --> 00:16:46,720
Pornesc televizorul,
295
00:16:46,929 --> 00:16:48,847
sa dus pentru clipuri.
296
00:16:49,056 --> 00:16:51,517
I-am citit dosarul.
297
00:16:52,059 --> 00:16:54,311
Qa du-te, e mai rău?
298
00:16:54,520 --> 00:16:57,314
- Foarte bine. Se ridică, se ridică ...
299
00:16:57,606 --> 00:16:59,274
- Nu prea mult, nu prea mult.
- Jean-Marie?
300
00:16:59,483 --> 00:17:01,610
Poți veni să mă ajuți?
- Vin.
301
00:17:01,818 --> 00:17:04,696
Mă întorc în 30 de secunde.
El mă așteaptă. Deci ...
302
00:17:04,905 --> 00:17:08,242
- Nu, va merge să vâneze
în parc.
303
00:17:09,326 --> 00:17:10,744
Oh nu, nu, nu!
304
00:17:10,953 --> 00:17:12,496
La naiba!
305
00:17:13,956 --> 00:17:19,211
* - Pentru a scoate curbele,
este posibil datorită unui mare succes i>
306
00:17:19,419 --> 00:17:20,546
* din magazinul nostru. i>
307
00:17:20,879 --> 00:17:24,550
* Trebuie doar să răspândiți crema
o vrei. i>
308
00:17:24,841 --> 00:17:26,301
- Du-te!
309
00:17:26,510 --> 00:17:27,678
Oh, dracu ...
310
00:17:28,428 --> 00:17:30,347
* - Promovează efectul de transpirație. i>
311
00:17:31,014 --> 00:17:35,602
* Puteți lucra pe coapse
și șolduri cu filmul special i>
312
00:17:35,811 --> 00:17:38,230
* bio-slăbire dintr-o dată. i>
313
00:17:38,438 --> 00:17:39,356
_ i> \ / aS-Y-
314
00:17:39,940 --> 00:17:41,316
Însoțiți-mi gestul.
315
00:17:41,525 --> 00:17:43,819
Când mă îndoiesc, te apleci.
316
00:17:44,236 --> 00:17:47,155
- Asta este. Când am tendința,
încercați să împingeți cu mine.
317
00:17:47,364 --> 00:17:48,282
Dă-i drumul.
318
00:17:48,490 --> 00:17:49,825
- Eu împing, nu simți i>?
319
00:17:50,033 --> 00:17:52,828
- (Testați bine.
Picioarele tale sunt mai relaxate.
320
00:17:53,036 --> 00:17:54,663
- Da.
- Da.
321
00:17:55,831 --> 00:17:57,583
Vom face mai multe lucruri.
322
00:17:58,625 --> 00:17:59,918
- Cum ar fi?
323
00:18:00,127 --> 00:18:01,962
- Du-te în camera de fizioterapie.
324
00:18:02,170 --> 00:18:05,299
Exercițiile reale
și verticalizare.
325
00:18:05,507 --> 00:18:07,426
- Ce înseamnă? Ce facem?
326
00:18:07,634 --> 00:18:09,469
- Te vom lega de un bord,
327
00:18:10,387 --> 00:18:12,806
iar noi o vom îndrepta, mici și mici
328
00:18:13,015 --> 00:18:16,476
pentru ca corpul tău să se obișnuiască
să fie în poziție verticală.
329
00:18:16,685 --> 00:18:17,936
- Veți fi interesat. i>
330
00:18:18,145 --> 00:18:20,606
Mă îndrepți,
este disconfortul asigurat.
331
00:18:20,814 --> 00:18:23,483
- Nu vă faceți griji,
vom face treptat 9a.
332
00:18:23,692 --> 00:18:25,569
(Test important pentru ...
333
00:18:26,361 --> 00:18:28,488
Du-te la scaun, stai jos ...
334
00:18:28,989 --> 00:18:29,948
- Un scaun cu rotile?
335
00:18:30,407 --> 00:18:33,952
- Da, un scaun cu rotile electric.
Puteți merge singur.
336
00:18:34,578 --> 00:18:36,788
- Dar vreau, 9a. (Test când?
337
00:18:37,623 --> 00:18:39,708
- Uh ... cât mai curând posibil.
338
00:18:39,916 --> 00:18:41,084
- Ah.
339
00:18:42,252 --> 00:18:42,878
- Uite.
340
00:18:43,920 --> 00:18:44,755
OK ...
341
00:18:44,963 --> 00:18:46,757
Pune-ți mâna așa.
342
00:18:46,965 --> 00:18:48,884
Când ridici mâna, ca Ga,
343
00:18:49,593 --> 00:18:51,803
degetele se pliază în mod natural.
344
00:18:52,304 --> 00:18:53,013
- Lé?
345
00:18:53,221 --> 00:18:55,807
- Degetul mare e în poziție
pentru a lucra clema.
346
00:18:56,516 --> 00:18:58,685
- Acum,
347
00:18:58,894 --> 00:19:01,605
încercați să mutați degetul mare
din indicele dvs.
348
00:19:01,813 --> 00:19:03,774
- Da, minunat.
349
00:19:04,191 --> 00:19:07,903
- Nu pot, dracului.
350
00:19:08,111 --> 00:19:09,071
Acolo.
351
00:19:09,279 --> 00:19:11,114
- (Testați bine.
352
00:19:15,911 --> 00:19:17,704
- Da.
353
00:19:18,997 --> 00:19:22,209
Oh!
- Și da! Qa, frate?
354
00:19:22,417 --> 00:19:23,543
- Ce faci, frate?
355
00:19:23,752 --> 00:19:25,629
- În liniște. Qa mergeți? Am trecut
356
00:19:25,837 --> 00:19:28,924
capete hulitoare pe hol.
(Test un hosto?
357
00:19:29,132 --> 00:19:31,635
Qa plăcere,
tu, ai o gură normală.
358
00:19:31,843 --> 00:19:34,304
În mod normal, mă înțelegi.
- (Test ga.
359
00:19:34,971 --> 00:19:36,181
' i> A
_gaval Q Va?
360
00:19:36,390 --> 00:19:38,934
- Am vrut să-mi petrec săptămâna trecută.
361
00:19:39,142 --> 00:19:40,268
Ți-am adus fotografiile.
362
00:19:40,602 --> 00:19:41,853
- Distrează-te.
363
00:19:42,062 --> 00:19:42,771
- OK.
364
00:19:42,979 --> 00:19:45,148
- Ce se întâmplă?
365
00:19:45,357 --> 00:19:47,234
Vom relua săptămâna viitoare.
366
00:19:47,442 --> 00:19:49,653
- Ești gata?
367
00:19:49,861 --> 00:19:52,489
Avem noi sisteme în atac.
(Test ouf.
368
00:19:52,698 --> 00:19:53,407
EX vă aplecați i>
369
00:19:53,573 --> 00:19:55,909
la noul căpitan al echipei,
fratele meu.
370
00:19:56,118 --> 00:19:57,703
- (Testează-te?
- Da.
371
00:19:57,911 --> 00:20:00,038
- Bună, domnilor.
372
00:20:00,247 --> 00:20:00,831
- Bună.
373
00:20:00,997 --> 00:20:02,082
- Bună.
374
00:20:02,249 --> 00:20:03,208
Eu sunt psihologul.
375
00:20:03,667 --> 00:20:05,585
Ești bine stabilit?
376
00:20:05,794 --> 00:20:08,588
(Testați visul unui copil care se întâmplă.
Sunt ...
377
00:20:08,797 --> 00:20:09,798
într-adevăr foarte fericit.
378
00:20:10,006 --> 00:20:13,593
- Bine. Dar dormi bine
de când sunteți aici?
379
00:20:13,802 --> 00:20:16,054
- Nu. Să vorbim în serios, nu.
380
00:20:16,263 --> 00:20:17,097
- Ah?
381
00:20:17,723 --> 00:20:20,350
- Am coșmaruri.
E greu să închizi ochiul.
382
00:20:20,559 --> 00:20:24,438
- (Testați de când eram mic.
- Da.
383
00:20:24,813 --> 00:20:26,356
- Ce fel de cosmaruri?
384
00:20:27,983 --> 00:20:28,984
- Văd raptorii.
385
00:20:29,526 --> 00:20:30,360
- Și ...
386
00:20:30,569 --> 00:20:31,945
Hrănitorii, de asemenea.
387
00:20:32,154 --> 00:20:34,948
- Da. Raptori și omizi.
388
00:20:35,157 --> 00:20:36,950
- Raptorii.
- Și omizi.
389
00:20:37,367 --> 00:20:38,201
- Și omizi.
390
00:20:40,078 --> 00:20:41,872
Există cu siguranță o explicație bună.
391
00:20:42,080 --> 00:20:43,457
- Crezi?
392
00:20:43,665 --> 00:20:46,042
- Bine ...
393
00:20:46,668 --> 00:20:48,670
Te las.
- Te rog.
394
00:20:48,879 --> 00:20:50,088
- Mă întorc să te văd.
395
00:20:50,297 --> 00:20:51,423
- Când vrei.
396
00:20:52,424 --> 00:20:54,885
- La revedere, domnule.
397
00:20:59,556 --> 00:21:00,640
- (Testul nu este posibil.
398
00:21:01,057 --> 00:21:02,058
- Ce?
399
00:21:02,267 --> 00:21:03,769
- Ești bolnavă!
400
00:21:04,603 --> 00:21:06,772
De ce spui 9a?
- Nu știu.
401
00:21:07,314 --> 00:21:08,648
M-am săturat aici.
402
00:21:12,736 --> 00:21:16,239
"Nu este timp pentru regrete"
(Lunatic)
403
00:21:18,158 --> 00:21:19,659
- Bună, Benjamin!
404
00:21:21,703 --> 00:21:23,205
A dormit bine?
405
00:21:23,371 --> 00:21:37,344
...
406
00:21:37,511 --> 00:21:38,720
Nu e timp pentru regrete, i>
407
00:21:38,887 --> 00:21:40,722
Erorile Wappartient
că noi înșine i>
408
00:21:40,889 --> 00:21:43,058
Nu pentru a-mi aduce cota de progres i>
409
00:21:43,225 --> 00:21:44,434
Ca orice progres i>
410
00:21:44,601 --> 00:21:46,853
Din cei cărora ziua le aduce sfatul i>
411
00:21:47,020 --> 00:21:48,522
când este noaptea în care acționăm i>
412
00:21:48,688 --> 00:21:49,731
Învățați carnea și cadavrul meu i>
413
00:21:49,898 --> 00:21:51,441
Către orice limită i>
414
00:21:51,608 --> 00:21:52,317
În ce măsură i>
415
00:21:52,484 --> 00:21:53,527
Lumea este vastă i>
416
00:21:53,693 --> 00:21:55,821
Pentru unii prea mici,
separate în două caste i>
417
00:21:55,987 --> 00:21:57,239
Cei care răspândesc iubirea i>
418
00:21:57,405 --> 00:21:58,615
și cei care depind de ură i>
419
00:21:58,782 --> 00:22:00,700
Noi crestem pierzând Finnocence i>
420
00:22:00,867 --> 00:22:02,619
Fiecare dintre noi
are nașterea lui i>
421
00:22:02,786 --> 00:22:03,620
Împotriva slăbiciunilor noastre i>
422
00:22:03,787 --> 00:22:05,038
îmi întăresc mintea i>
423
00:22:05,205 --> 00:22:06,748
Sfințiți-mi sufletul, esența mea i>
424
00:22:06,915 --> 00:22:08,959
Adam îmi structurează ADN-ul i>
425
00:22:09,960 --> 00:22:12,379
Eroare plină
că noi înșine i>
426
00:22:12,546 --> 00:22:13,797
Nu este timp pentru regrete i>
427
00:22:13,964 --> 00:22:14,923
Nu este timp pentru regrete i>
428
00:22:15,090 --> 00:22:16,800
Eroare plină
că noi înșine i>
429
00:22:17,050 --> 00:22:18,802
Nu pentru a-mi aduce cota de progres i>
430
00:22:18,969 --> 00:22:20,095
Nu este timp pentru regrete i>
431
00:22:20,262 --> 00:22:22,055
Eroare plină
că noi înșine i>
432
00:22:22,222 --> 00:22:24,349
Nu pentru a-mi aduce cota de progres i>
433
00:22:24,516 --> 00:22:26,434
Se spune că viața tinerilor de stradă
este trist i>
434
00:22:26,601 --> 00:22:27,519
dar cine mori? i>
435
00:22:27,686 --> 00:22:30,105
Nu am nevoie de lacrimi,
Unde este drama? I>
436
00:22:30,355 --> 00:22:39,114
...
437
00:22:45,078 --> 00:22:46,872
- În fiecare dimineață, vom lovi 9a?
438
00:22:47,455 --> 00:22:49,624
Trebuie să râdem,
altfel va fi lung.
439
00:22:49,833 --> 00:22:51,585
- Și învelit, Ben.
440
00:22:51,793 --> 00:22:52,878
- Esti sex, ca ga.
441
00:22:53,086 --> 00:22:55,088
- Frangois, ciorapii, suntem obligați?
442
00:22:55,297 --> 00:22:58,550
- Din cauza problemelor tale,
nu ai de ales, pentru scaun.
443
00:22:58,758 --> 00:22:59,926
- Mă poți da
444
00:23:00,093 --> 00:23:01,219
jogging-ul meu 7?
445
00:23:01,595 --> 00:23:03,179
Nu arăt ca o tranny.
446
00:23:03,388 --> 00:23:05,140
Camuflam un minim.
447
00:23:05,348 --> 00:23:06,349
- Ești frumos.
448
00:23:06,558 --> 00:23:07,559
- Ce face?
449
00:23:07,976 --> 00:23:10,145
- papuci anti-escar,
pentru început.
450
00:23:10,353 --> 00:23:11,855
- Nu, eo glumă?
451
00:23:12,063 --> 00:23:12,939
Nu plec.
452
00:23:13,398 --> 00:23:14,816
- Da.
- Nu, nu plec.
453
00:23:15,025 --> 00:23:16,276
Porniți televizorul, vă rog.
454
00:23:16,484 --> 00:23:18,320
M6 Boutique, există un generator de aburi
455
00:23:18,528 --> 00:23:20,488
pe care o voi cumpăra.
456
00:23:20,697 --> 00:23:22,532
Există și cureaua din față.
457
00:23:22,741 --> 00:23:23,617
- Nu ...
458
00:23:24,159 --> 00:23:25,911
Nu ești serios?
- Da, da.
459
00:23:26,828 --> 00:23:27,913
Du-te.
460
00:23:28,121 --> 00:23:30,832
- Qa nu oferă nimic altceva.
(Test neplăcut!
461
00:23:31,041 --> 00:23:33,877
(Test de nesuportat, chestia ta!
- Vei fi fericit
462
00:23:34,085 --> 00:23:34,961
când stai jos
463
00:23:35,170 --> 00:23:39,341
ABS-ul tău nu este în formă bună.
Cureaua vă ajută să respirați.
464
00:23:39,549 --> 00:23:42,052
- E bine.
465
00:23:42,260 --> 00:23:43,803
Opriți diafragma cu mine.
466
00:23:44,012 --> 00:23:45,805
De ce? Nu sunt un pacient bun?
467
00:23:46,014 --> 00:23:47,849
- (Testează pentru că sunt negru?
468
00:23:48,058 --> 00:23:49,225
- Nu. ("Jest 9a.")
469
00:23:49,434 --> 00:23:50,727
- OK.
- Gata?
470
00:23:50,936 --> 00:23:53,730
Mergem acolo.
Asta e, ușor, e bine.
471
00:23:54,814 --> 00:23:56,483
Relaxați-vă ușor.
472
00:23:56,691 --> 00:23:59,527
- Nu plec, nu plec.
- Dar dacă, respirați.
473
00:23:59,736 --> 00:24:01,196
- Qa se întoarce.
474
00:24:01,404 --> 00:24:03,073
- Nu-i deloc.
- Respiră.
475
00:24:04,324 --> 00:24:05,367
Acolo.
476
00:24:06,743 --> 00:24:08,078
Respira ...
477
00:24:11,957 --> 00:24:13,625
(Testați mai bine?
- Da, 9a merge.
478
00:24:13,833 --> 00:24:15,293
- Mă îndrept puțin.
479
00:24:15,502 --> 00:24:17,087
Voila ...
- Destul.
480
00:24:17,295 --> 00:24:18,797
- Mai mult.
- Qa du-te.
481
00:24:19,005 --> 00:24:20,090
- Asta este.
- Da.
482
00:24:20,298 --> 00:24:21,383
- Suma 9a. i>
483
00:24:22,217 --> 00:24:23,718
(Testați bine, sunteți bine?
484
00:24:26,596 --> 00:24:29,432
În scaun.
Vă arăt cum funcționează.
485
00:24:29,641 --> 00:24:31,935
- Da.
- Așteaptă, așteaptă.
486
00:24:32,143 --> 00:24:35,605
Lé, ai bateria.
Cornul să se dubleze pe autostradă,
487
00:24:35,814 --> 00:24:38,108
și joystick-ul,
stânga, dreapta, în față.
488
00:24:38,316 --> 00:24:39,943
- Am eu-o, am eu-o.
489
00:24:40,151 --> 00:24:41,403
- Stăpânești?
490
00:24:41,611 --> 00:24:43,446
Te las?
- OK.
491
00:24:43,655 --> 00:24:45,198
Mulțumesc, Frangoisul meu.
492
00:24:45,407 --> 00:24:46,783
Mulțumesc.
493
00:24:46,992 --> 00:24:48,368
- Sylvie, mulțumesc și dumneavoastră!
494
00:24:48,576 --> 00:24:49,828
Oh!
495
00:24:52,414 --> 00:24:53,581
Oh, da! i>
496
00:24:56,376 --> 00:24:57,585
Da, dracu '!
497
00:25:02,173 --> 00:25:03,717
Oh, dracu '! Oh!
498
00:25:05,427 --> 00:25:06,720
Plâns de bucurie
499
00:25:10,473 --> 00:25:13,727
Muskque deuce i>
500
00:25:15,395 --> 00:25:16,396
- Oh!
501
00:25:17,605 --> 00:25:18,982
(Pa Va?
"Q3 Du-te.
502
00:25:19,190 --> 00:25:20,275
- Dar tu?
- Da.
503
00:25:20,483 --> 00:25:21,985
- "Nu iauteu".
- Asta e. I>
504
00:25:22,193 --> 00:25:23,945
- Cât timp?
- 2 i> minute.
505
00:25:24,154 --> 00:25:25,405
- Da.
506
00:25:25,613 --> 00:25:28,533
- Ai controlul.
- Scaunul? Nu atât de mult ca ga.
507
00:25:28,742 --> 00:25:29,951
Locurile, nu știu nimic.
508
00:25:30,160 --> 00:25:32,412
Nu stiu 0U ...
- Te voi arăta în preajmă.
509
00:25:32,620 --> 00:25:35,165
- OK. Stai.
- Vom vizita locurile.
510
00:25:35,373 --> 00:25:36,958
Faceți-vă nișa, faceți-o.
511
00:25:37,167 --> 00:25:38,251
E bine, lé?
512
00:25:38,460 --> 00:25:40,587
Păi, e 9a?
- Da. Am uitat numele tău.
513
00:25:40,795 --> 00:25:42,589
- Eu sunt Farid.
- Farid, OK.
514
00:25:42,797 --> 00:25:44,674
- Ce faci?
- Da, 9 mergem.
515
00:25:45,050 --> 00:25:46,634
De cât timp ai fost aici?
516
00:25:46,843 --> 00:25:49,220
- Am venit pentru soldul meu,
A trecut o lună.
517
00:25:49,429 --> 00:25:51,973
Am fost într-un scaun cu rotile de când aveam 4 ani.
- 4 ani?
518
00:25:52,182 --> 00:25:54,225
- Ce-a făcut ...
- Oh, dracu!
519
00:25:54,434 --> 00:25:57,270
- Ce sa întâmplat cu tine?
- Un accident sportiv.
520
00:25:57,479 --> 00:25:59,606
- Sportul?
- Nu.
521
00:25:59,814 --> 00:26:03,359
Obișnuiam să stau într-o piscină.
Am scufundat prea mult.
522
00:26:03,568 --> 00:26:07,655
Am pățit un cervical pentru că
piscina nu era suficient de plină.
523
00:26:07,864 --> 00:26:09,157
- Clasic, ga vine.
524
00:26:09,365 --> 00:26:11,159
Am întâlnit niște, ca tine?
525
00:26:11,367 --> 00:26:12,786
- (adevărat test?
- Da.
526
00:26:13,286 --> 00:26:14,621
- Nu știam.
527
00:26:14,788 --> 00:26:18,458
Am crezut că sunt singurul în lume
au un accident ca con.
528
00:26:18,666 --> 00:26:21,002
- Nu, prietene, sunt niște idioți.
529
00:26:21,211 --> 00:26:23,588
În centru, vom trece.
530
00:26:23,797 --> 00:26:25,548
- Sunt mulți aici?
531
00:26:26,132 --> 00:26:27,300
- Hei, tineri.
532
00:26:27,509 --> 00:26:28,843
- Ce faci, Jean-Marie?
- Bine.
533
00:26:29,052 --> 00:26:30,929
Avea scaunul?
- Da.
534
00:26:31,554 --> 00:26:33,389
- Ai o zi frumoasă.
- Ne vedem mâine.
535
00:26:44,651 --> 00:26:46,653
- Ține-ți ochii deschiși.
(Testați bine.
536
00:26:47,237 --> 00:26:48,113
- Qa se întoarce.
537
00:26:48,655 --> 00:26:50,198
- Mai mult.
538
00:26:50,406 --> 00:26:51,991
Mergeți, respirați.
539
00:26:52,200 --> 00:26:53,451
- ("Sunt bun, birou bun."
540
00:26:55,662 --> 00:26:56,454
- Te vom face
541
00:26:56,621 --> 00:26:58,081
un orthotic personalizat
542
00:26:58,289 --> 00:26:59,207
pentru a vă fixa degetul mare.
543
00:26:59,415 --> 00:27:00,917
- OK.
544
00:27:02,252 --> 00:27:03,461
- Cel mai bun,
545
00:27:03,628 --> 00:27:04,754
este Zinedine Zidane.
546
00:27:04,963 --> 00:27:08,216
- Pentru că e de la Marsilia?
- Marseillais și Kabyle.
547
00:27:08,424 --> 00:27:09,050
Putere dublă.
548
00:27:09,217 --> 00:27:10,635
- Frangois ...
549
00:27:10,885 --> 00:27:12,011
- Maradona, e cel mai bun.
550
00:27:12,178 --> 00:27:14,055
Campion mondial ...
551
00:27:14,222 --> 00:27:16,850
- Cu părul ei gras,
seamănă cu o pizzaTolo.
552
00:27:17,058 --> 00:27:19,018
Incendiile i>
553
00:27:19,227 --> 00:27:21,479
Maradona sau Zinedine Zidane?
554
00:27:21,646 --> 00:27:25,567
- Verticalizare
pot avea efecte surprinzătoare.
555
00:27:25,775 --> 00:27:26,651
- La dracu ...
556
00:27:29,279 --> 00:27:30,446
Francezul?
- Nu-ți face griji.
557
00:27:30,655 --> 00:27:33,741
- Folosesc mai mult din brațele mele,
Aș fi făcut-o uscată.
558
00:27:33,950 --> 00:27:36,119
Incendiile i>
559
00:27:36,578 --> 00:27:37,453
- La dracu ...
560
00:27:37,662 --> 00:27:39,581
Nu trebuie să se întâmple cu mine, ga.
561
00:27:39,956 --> 00:27:40,748
OK, Jean-Marie.
562
00:27:42,208 --> 00:27:43,209
Jean-Marie ...
563
00:27:43,877 --> 00:27:45,628
Qa mă excită puțin. i>
564
00:27:45,837 --> 00:27:47,463
Christiane, da.
565
00:27:48,173 --> 00:27:49,174
Christiane.
566
00:27:50,884 --> 00:27:51,718
- Mă aștepți puțin. i>
567
00:27:52,302 --> 00:27:54,512
Am terminat grija
și am grijă de tine.
568
00:27:56,514 --> 00:27:57,932
Voi ridica 9a mai târziu.
569
00:27:58,141 --> 00:28:00,435
Mă aștepți.
- Așteaptă, așteaptă
570
00:28:01,019 --> 00:28:02,812
Ce vrei să fac?
571
00:28:04,189 --> 00:28:05,815
așteptați, 3 așteptați, 3 așteptați. i>
572
00:28:07,108 --> 00:28:08,610
Oh, dracu ...
573
00:28:13,114 --> 00:28:14,490
Dumnezeule!
574
00:28:16,117 --> 00:28:18,119
- Bună.
575
00:28:20,038 --> 00:28:21,247
- (Testează-te, noul meu colega de cameră?
576
00:28:21,456 --> 00:28:22,665
- Da.
577
00:28:22,874 --> 00:28:24,375
- Te-am văzut în camera fiziologică.
578
00:28:24,584 --> 00:28:26,336
- Da.
- Nu te instalează?
579
00:28:26,544 --> 00:28:29,172
- Da, aștept să vină Christiane.
580
00:28:30,089 --> 00:28:32,050
- Ar fi trebuit să mă îndoiesc
ce era ea?
581
00:28:32,258 --> 00:28:33,801
- Chestia ta e bicicleta.
582
00:28:34,219 --> 00:28:35,929
- Am renunțat, nu am mișcări. i>
583
00:28:36,137 --> 00:28:37,555
(Prototipuri de testare.
584
00:28:37,764 --> 00:28:38,556
Motorul, cadrul,
585
00:28:38,723 --> 00:28:40,975
totul este conceput pentru competiție.
586
00:28:41,184 --> 00:28:42,268
- OK.
587
00:28:42,477 --> 00:28:44,062
- Dar da, asta e treaba mea.
588
00:28:45,313 --> 00:28:48,024
'
(Testați din cauza că eu sunt ....
589
00:28:49,025 --> 00:28:51,819
Am frânat prea mult la colț
și apoi ...
590
00:28:53,321 --> 00:28:54,322
Coloana mea a luat totul.
591
00:28:55,949 --> 00:28:57,283
Dar mă lupt cu bilele mele.
592
00:28:57,492 --> 00:28:59,577
Mă întorc pe picioare.
593
00:29:01,537 --> 00:29:02,580
- OK.
594
00:29:04,040 --> 00:29:05,250
- Ce ai primit?
595
00:29:06,209 --> 00:29:08,253
- Eu sunt un accident de scufundare.
596
00:29:09,921 --> 00:29:11,172
- Scufundări?
597
00:29:12,632 --> 00:29:16,719
- Da, ceva în piscină.
Voi vedea 0U este Christiane.
598
00:29:21,432 --> 00:29:22,976
Crezi asta, sincer?
599
00:29:23,184 --> 00:29:27,146
Tipul a avut un accident de motocicletă,
pune postere motociclete peste tot.
600
00:29:27,814 --> 00:29:30,358
Mă vezi când sunt pus
fotografii cu piscina?
601
00:29:30,566 --> 00:29:31,734
Nu, nu am de gând.
602
00:29:31,943 --> 00:29:34,028
Nimeni nu face ga.
- Bun venit la TC.
603
00:29:37,198 --> 00:29:39,117
strigând
604
00:29:41,953 --> 00:29:48,459
...
605
00:29:48,668 --> 00:29:49,711
- Hei, erau. i>
606
00:29:49,919 --> 00:29:53,339
(Testați curtea minunilor?
- TC, crenieni traumatizați.
607
00:29:53,673 --> 00:29:54,716
_ i> (ce este?
608
00:29:54,924 --> 00:29:55,675
(Test de legume?
609
00:29:55,842 --> 00:29:57,176
Înțeleg când vorbim?
610
00:29:57,677 --> 00:30:00,138
- Sunt cei care vorbesc,
cei care înțeleg,
611
00:30:00,888 --> 00:30:02,223
cei care și-au pierdut memoria,
612
00:30:02,432 --> 00:30:03,391
cei care nu înțeleg nimic.
613
00:30:03,558 --> 00:30:05,059
Toate cazurile sunt diferite.
614
00:30:05,268 --> 00:30:08,146
Veți vedea, unele mirosuri amuzante.
- Oh, bine?
615
00:30:08,604 --> 00:30:09,522
- El, de exemplu.
616
00:30:09,897 --> 00:30:12,025
El și-a pierdut simțul politeții.
617
00:30:12,233 --> 00:30:14,319
Numim 9a frontală neinhibată.
618
00:30:14,527 --> 00:30:16,529
El este capabil, în cantină,
619
00:30:16,738 --> 00:30:18,323
să strigi:
"La naiba, vreau să fiu rahat!"
620
00:30:18,489 --> 00:30:20,450
- Nu? Îmi place.
- Cuvântul meu.
621
00:30:20,992 --> 00:30:23,119
De la 4 ani,
Am făcut 10 centre.
622
00:30:23,328 --> 00:30:25,163
Am văzut lucruri pe care le-ai creat
623
00:30:25,371 --> 00:30:29,083
nu-mi pot imagina.
CT, brfllés, amputees ...
624
00:30:29,292 --> 00:30:30,918
Mă interesează puțin.
625
00:30:31,127 --> 00:30:32,962
Când sunteți în centru,
626
00:30:33,171 --> 00:30:35,048
trebuie să găsească o ocupație.
627
00:30:35,256 --> 00:30:37,633
- Cheltuim mult timp.
628
00:30:38,217 --> 00:30:40,011
- Frérot, regula nr. 1.
629
00:30:40,219 --> 00:30:42,638
Aflați un lucru, răbdarea.
630
00:30:42,847 --> 00:30:45,725
Mai ales tu, grouse.
Nu puteți face nimic.
631
00:30:45,933 --> 00:30:47,852
- Te aștept să te ridici,
să mă spăl.
632
00:30:48,061 --> 00:30:49,604
Chiar așteptați să pipi!
633
00:30:49,812 --> 00:30:52,440
- Experimentez cu trucuri
să dai ore întregi.
634
00:30:52,648 --> 00:30:54,150
- Ce?
- Orele.
635
00:30:54,359 --> 00:30:55,318
- Orele?
- Da.
636
00:30:55,526 --> 00:30:57,195
O conversație telefonică,
637
00:30:57,403 --> 00:30:59,572
poți dracu '20 de minute.
638
00:30:59,781 --> 00:31:01,240
Un pui de somn bun, o oră.
639
00:31:01,449 --> 00:31:03,785
- O vizită cu Farid, o jumătate de oră.
640
00:31:03,993 --> 00:31:05,411
- Sarcini se complimentează, bătaie. i>
641
00:31:05,620 --> 00:31:07,413
(Testați-vă pentru că cânt la chitară.
642
00:31:07,622 --> 00:31:10,458
- Repetă ga?
Mai spui chitara?
643
00:31:10,666 --> 00:31:12,543
- Chitara, ne-am inteles.
644
00:31:12,752 --> 00:31:15,505
- Tatăl meu a spus zgârieturi!
Ce varsta ai?
645
00:31:15,713 --> 00:31:17,423
Dar e mai bine decât motocicletele.
646
00:31:17,632 --> 00:31:19,592
Știi ce mi-a făcut noaptea trecută?
647
00:31:19,801 --> 00:31:22,136
Mi-a spus despre adeziunea anvelopelor.
648
00:31:22,345 --> 00:31:25,181
Crezi asta? Hyper grave.
- Vorbeste cu el despre inot.
649
00:31:25,390 --> 00:31:28,226
- Da!
O să-i vorbesc despre înot.
650
00:31:28,434 --> 00:31:30,061
Asta e pasiunea mea
- Da.
651
00:31:30,269 --> 00:31:33,523
- Diving, pH neutru ...
- Costum de baie.
652
00:31:33,731 --> 00:31:35,274
Închideți capacul sau clorul.
653
00:31:36,150 --> 00:31:37,985
- (Testați ceea ce spun.
654
00:31:38,194 --> 00:31:40,571
(Testați motoarele
în bazinele vagi.
655
00:31:40,780 --> 00:31:41,864
La fel.
656
00:31:42,073 --> 00:31:43,658
- (Timp de încercare pentru a merge în șa.
657
00:31:44,951 --> 00:31:47,412
- Du-te, e un cuvânt mare, Cecile.
658
00:31:47,620 --> 00:31:49,622
Rotiți, limita.
- Mergem?
659
00:31:49,831 --> 00:31:52,708
- Începeți cu Eric, vă rog.
Îmi termin clipul.
660
00:31:52,917 --> 00:31:55,420
- OK. Mâna vara.
661
00:31:55,628 --> 00:31:57,713
* "El mi-a spus că sunt frumoasă"
(Patricia Kaas) i>
662
00:31:57,922 --> 00:31:59,924
- Îți place clipul ăsta?
- Han?
663
00:32:00,591 --> 00:32:02,301
- Îți place clipul ăsta?
664
00:32:03,136 --> 00:32:05,304
- Nu, în sfârșit, nu-mi pasă deloc.
665
00:32:05,805 --> 00:32:07,515
Cântăreața este drăguță.
666
00:32:08,808 --> 00:32:11,185
În timp ce rahatul,
le puteți urmări.
667
00:32:11,394 --> 00:32:13,521
Eu, îți dau de cap.
668
00:32:13,938 --> 00:32:16,607
- Uodeur, birou pare "pentru amândoi. i>
669
00:32:17,692 --> 00:32:19,610
- Să mergem, te-am pus pe tort.
670
00:32:22,405 --> 00:32:24,240
Haide, să mergem.
671
00:32:25,032 --> 00:32:26,909
- Merd.
- ("E bine"?) I>
672
00:32:28,161 --> 00:32:32,206
- Tetra, para, la moment
pentru a goli burta, una este aceeași.
673
00:32:32,999 --> 00:32:36,294
Dacă, i>
674
00:32:36,961 --> 00:32:38,921
- Mă întorc în 20 de minute.
675
00:32:41,382 --> 00:32:43,134
Ben oftat.
676
00:32:45,470 --> 00:32:48,055
- (Testați singurul moment
Mă simt aproape de tine.
677
00:32:52,727 --> 00:32:54,729
Cum ar fi,
când suntem în rahat ...
678
00:32:59,066 --> 00:33:01,110
Lasă-mă să încerc.
- (Testul plecat.
679
00:33:01,319 --> 00:33:03,654
Oh!
În orice caz, nu ați fi reușit.
680
00:33:03,863 --> 00:33:05,281
Oh, Toussaint!
681
00:33:05,490 --> 00:33:07,366
- (} ava?
- Vom mânca. Ai venit?
682
00:33:07,575 --> 00:33:09,160
- O să-mi iau medicamentul.
683
00:33:09,368 --> 00:33:10,703
"Vas ~ y_
' i> Q3 Mergeți?
684
00:33:12,997 --> 00:33:14,874
- Îl cunoști pe Toussaint?
- Nu.
685
00:33:16,501 --> 00:33:19,879
- El i> are o poveste despre Phew.
Nu-i cunoștea părinții.
686
00:33:20,087 --> 00:33:21,964
Sa născut pe Ziua tuturor Sfinților.
687
00:33:23,382 --> 00:33:25,009
Bine!
- Da.
688
00:33:25,218 --> 00:33:27,887
- Ți-am spus,
tipul ăsta nu-și cunoștea familia.
689
00:33:28,095 --> 00:33:30,431
Se lupta singur, fără nimeni.
690
00:33:30,640 --> 00:33:33,351
El i> sa dus la băieți
în cartierul său,
691
00:33:33,559 --> 00:33:35,728
dar sa descurcat bine.
692
00:33:35,937 --> 00:33:39,065
El a creat o mică sală de gimnastică
în cartierul său.
693
00:33:39,273 --> 00:33:42,235
Când totul a lucrat pentru el,
accident de circulație.
694
00:33:42,443 --> 00:33:43,694
A adormit la volan.
695
00:33:43,903 --> 00:33:45,863
Obligată să înceapă din nou. Tetra.
696
00:33:46,072 --> 00:33:47,448
El este întotdeauna singur.
697
00:33:47,907 --> 00:33:49,784
- Ți-ai părăsit camera?
698
00:33:49,992 --> 00:33:52,745
- Da, asta e.
- Nu mai ai mese în singurătate.
699
00:33:52,954 --> 00:33:54,413
- Ești tu, singurătate.
700
00:33:54,622 --> 00:33:56,958
- Aici este locul tău.
- Mulțumesc.
701
00:33:57,500 --> 00:33:58,960
- Vă dau furculita. i>
702
00:33:59,168 --> 00:34:00,753
- Ce? Furca mea?
703
00:34:00,962 --> 00:34:03,339
- Nu-ți face griji, vei avea la fel ca mine.
704
00:34:04,006 --> 00:34:05,424
- Aici, domnilor.
705
00:34:05,633 --> 00:34:07,510
- Îți amintești de mine?
706
00:34:07,718 --> 00:34:09,428
- Da, ai avut chestia ta în fund.
707
00:34:09,637 --> 00:34:10,763
Mulțumesc, Christiane.
708
00:34:10,972 --> 00:34:12,473
Q I I i>
- Mai e cineva?
- Vine.
709
00:34:13,057 --> 00:34:14,433
- Mulțumesc.
- Apetit bun.
710
00:34:14,642 --> 00:34:17,061
- Nu este împotriva ta,
dar este dezgustător.
711
00:34:17,270 --> 00:34:18,396
- Qa nu vreau.
712
00:34:18,604 --> 00:34:20,606
Nu ai medici? i>
713
00:34:20,815 --> 00:34:22,483
- La dracu, mai mult telina.
714
00:34:22,692 --> 00:34:25,903
- Aici sunt morcovi
fie țelină.
715
00:34:26,362 --> 00:34:28,114
- În telina, există "orez".
716
00:34:28,322 --> 00:34:30,199
Îți place ga, tu, re-nois.
717
00:34:31,492 --> 00:34:33,077
- Ești amuzant, Michel Leeb.
718
00:34:33,286 --> 00:34:34,495
Christiane!
719
00:34:35,580 --> 00:34:36,747
Furcă, te rog.
720
00:34:37,498 --> 00:34:38,708
- Ai plecat?
721
00:34:39,792 --> 00:34:42,086
- 2 mușcături și sunt epuizat.
722
00:34:42,295 --> 00:34:45,131
- După 2 sau 3 mese,
vei lua ritmul.
723
00:34:46,007 --> 00:34:47,216
Christiane!
724
00:34:47,925 --> 00:34:50,303
- Îmi dai sarea?
725
00:34:51,429 --> 00:34:53,973
- Tot timpul,
el a apăsat liftul.
726
00:34:54,557 --> 00:34:55,433
- "Hens." i>
727
00:34:57,268 --> 00:34:58,603
incendii i>
728
00:34:58,811 --> 00:35:00,187
Îți pasă de mine?
729
00:35:00,396 --> 00:35:02,523
O atmosferă bună.
730
00:35:02,982 --> 00:35:05,484
- Du-te, băieți. Christiane
731
00:35:05,693 --> 00:35:07,695
este prima sa zi,
îl poți ajuta?
732
00:35:08,821 --> 00:35:10,323
Ce se întâmplă cu tine să te ajuți?
733
00:35:11,282 --> 00:35:12,950
- Arestează să mă caute.
734
00:35:13,159 --> 00:35:15,161
- Ar fi posibil, vă rog,
735
00:35:15,369 --> 00:35:18,372
să ai desert?
Qa nu arată bine.
736
00:35:18,581 --> 00:35:20,207
„“
- Christiane,.
737
00:35:21,417 --> 00:35:23,294
- (Qa m'emmerde, aceste exerciții.
738
00:35:24,295 --> 00:35:25,421
A'l'e!
739
00:35:25,630 --> 00:35:27,214
- Vreau.
- Bine!
740
00:35:27,423 --> 00:35:31,010
Super. Aici, încet.
Mișcați brațele înapoi.
741
00:35:31,510 --> 00:35:33,679
Aici, pune-ți mâinile în urmă.
742
00:35:34,430 --> 00:35:36,057
Eton apare. OK.
743
00:35:37,183 --> 00:35:39,935
Acolo ești ... Resistă din nou.
744
00:35:40,144 --> 00:35:41,520
Asta e, grozav.
745
00:35:41,854 --> 00:35:44,023
Asta e bine. Nichel.
746
00:35:44,231 --> 00:35:45,441
- La dracu ...
747
00:35:49,403 --> 00:35:51,030
- (Testați-vă bine, ne întoarcem?
748
00:35:51,822 --> 00:35:53,658
Mergeți, stați pe brațele voastre.
749
00:35:53,866 --> 00:35:56,285
Sprijin bine. Abordare.
Advance capul.
750
00:35:56,702 --> 00:35:58,204
Eton merge.
751
00:35:58,412 --> 00:36:00,873
Apăsați brațele.
Ajută-te cu brațele.
752
00:36:01,082 --> 00:36:02,333
- rahat,
753
00:36:02,500 --> 00:36:03,250
fii atent!
754
00:36:03,459 --> 00:36:05,127
Cine mi-a dat un tâmpit?
755
00:36:05,336 --> 00:36:07,421
Ai putea fi atent.
756
00:36:08,005 --> 00:36:09,590
Vrei mâna mea în gură?
757
00:36:09,799 --> 00:36:10,758
- Bine, bine.
758
00:36:11,384 --> 00:36:13,177
- (Testați dezinhibirea frontală?
759
00:36:13,386 --> 00:36:14,804
- Cine mi-a tras-o pe un nenorocit?
760
00:36:15,012 --> 00:36:16,764
Sper că vei muri.
761
00:36:16,972 --> 00:36:18,516
- E oribilă!
762
00:36:18,724 --> 00:36:19,809
- Furiosule.
763
00:36:20,017 --> 00:36:22,228
Brothel ... ți-a futut rasa.
764
00:36:22,436 --> 00:36:24,146
- Un efort, doamnă. i>
765
00:36:24,355 --> 00:36:27,441
- Nu poți să-ți acorzi atenția?
Coada bordelului!
766
00:36:31,028 --> 00:36:32,238
- Bună, Samir.
767
00:36:32,655 --> 00:36:34,240
Qa mergeți?
- Bună, Julien, 9a merge?
768
00:36:34,448 --> 00:36:36,492
- Nu, sunt Ben, îți amintești?
769
00:36:36,701 --> 00:36:38,285
Ți-am spus o dată.
770
00:36:38,494 --> 00:36:39,203
(Pa Va?
771
00:36:40,579 --> 00:36:42,748
Ascultați Bob Marley?
- Da, știi?
772
00:36:42,957 --> 00:36:43,833
Îți place?
773
00:36:44,041 --> 00:36:44,667
- Am vorbit despre asta.
774
00:36:44,834 --> 00:36:47,336
Am avut perioada mea.
Am avut o compilație.
775
00:36:47,962 --> 00:36:51,132
- Cei mari din cartierul meu
ma făcut să descopăr 12 ani.
776
00:36:51,632 --> 00:36:54,176
- Știu. Mi-ai spus.
- Da.
777
00:36:54,385 --> 00:36:56,345
- Bună, 9a merge?
- Ce faci, Ben?
778
00:36:56,554 --> 00:36:58,889
Plecăm? Nu e rece.
- Da. Ai venit?
779
00:36:59,098 --> 00:37:01,851
- Nu, mă întorc în camera mea.
780
00:37:02,059 --> 00:37:03,602
Nu vrei să vii?
- Nu.
781
00:37:03,978 --> 00:37:05,855
- OK.
- Bună, Julien.
782
00:37:11,068 --> 00:37:12,403
- Bună dimineața, domnule Amlaoui.
783
00:37:14,155 --> 00:37:16,907
- Bună, ești bine?
- Vii cu noi?
784
00:37:17,116 --> 00:37:18,576
Nu, încă nu?
785
00:37:19,160 --> 00:37:20,578
Mâine, încerc din nou.
786
00:37:21,454 --> 00:37:23,372
Sincer, nu vorbește niciodată, sărac.
787
00:37:24,957 --> 00:37:26,459
Ai auzit vocea lui?
788
00:37:26,876 --> 00:37:29,503
- Niciodată.
- Te-ma! Tee-ma!
789
00:37:29,712 --> 00:37:31,505
- (Testați viața.
790
00:37:31,714 --> 00:37:33,883
- Fata care vine, o cunoști?
791
00:37:34,091 --> 00:37:37,219
- (Testează cine?
- Am văzut-o în fizioterapie. Drăguț.
792
00:37:37,428 --> 00:37:38,304
- Da?
793
00:37:38,637 --> 00:37:40,264
- Taci, taci.
794
00:37:42,141 --> 00:37:43,184
- Bună.
- Bună, cum merge?
795
00:37:43,392 --> 00:37:44,310
- Bună.
796
00:37:46,061 --> 00:37:48,481
- Ce este relou
cu fetele cu scaun cu rotile,
797
00:37:48,689 --> 00:37:50,566
nu știi niciodată dacă au un fund mare.
798
00:37:51,400 --> 00:37:52,777
- Și tu ai dreptate.
799
00:37:53,027 --> 00:37:55,988
- Qa mulțumit
pentru a avea o fată drăguță în centru.
800
00:37:56,197 --> 00:37:57,406
(Nu încercați în fiecare zi.
801
00:37:57,615 --> 00:37:59,575
- Ai avut o fată în centru?
802
00:38:00,159 --> 00:38:01,035
- Da.
803
00:38:03,412 --> 00:38:05,748
Da ... A fost rapid, ce?
804
00:38:06,707 --> 00:38:09,418
O poveste mică ... Nu e teribilă.
805
00:38:09,627 --> 00:38:12,004
- Ce înseamnă, nu atât de bine?
806
00:38:12,213 --> 00:38:14,757
În viață, frate,
Ai avut vreodată Ken, totuși?
807
00:38:16,675 --> 00:38:20,012
- (Testează-ți întrebarea?
Pentru că sunt pe un scaun,
808
00:38:20,221 --> 00:38:21,847
N-am futut o fată?
809
00:38:22,056 --> 00:38:22,848
- Da.
810
00:38:23,057 --> 00:38:24,892
- M-ai luat pentru o cartelă?
- Nu.
811
00:38:25,100 --> 00:38:27,686
- persoanele cu dizabilități noi,
nu respectați cele vechi.
812
00:38:27,853 --> 00:38:30,105
- M-ai rănit. Ne întoarcem. El este prepelit.
813
00:38:34,026 --> 00:38:36,821
- Cu privire la viața mamei mele, am avut Ken.
- Farid, te-ai trezit.
814
00:38:37,029 --> 00:38:38,322
Haide, ne întoarcem.
815
00:38:38,531 --> 00:38:40,074
- Îl aștept pe Max, îl voi fuma.
816
00:38:40,282 --> 00:38:41,617
- OK, tot timpul.
817
00:38:41,826 --> 00:38:43,160
Hei, Farid!
818
00:38:43,369 --> 00:38:45,454
Toată povestea
de "Sunt virgină, nu știu ce ..."
819
00:38:45,663 --> 00:38:47,414
Nu spun nimic, sunt un mormânt.
820
00:38:48,123 --> 00:38:50,459
- Nu am demonstrat nimic.
- Pentru oricine!
821
00:38:50,668 --> 00:38:53,379
Între tine și eu. Prieteni mai întâi.
- Da ...
822
00:38:53,587 --> 00:38:54,547
- Hei, domnule Amlaoui.
823
00:38:54,755 --> 00:38:56,173
Farid, e virgin.
824
00:39:06,267 --> 00:39:08,686
Samir, nu te-ai intors
în camera ta, de fapt.
825
00:39:10,604 --> 00:39:12,189
Ascultați. E frumoasă.
826
00:39:12,398 --> 00:39:14,108
- (testul lui Bob Marley, știi?
827
00:39:15,442 --> 00:39:16,735
Îți place?
828
00:39:17,069 --> 00:39:20,239
"Natural Mystic"
(Bob Marley)
829
00:39:20,406 --> 00:39:23,284
- Bună ziua, Samir.
- Ai o zi frumoasă, Julien.
830
00:39:23,492 --> 00:39:28,080
Există un mistic natural care suflă
prin aer i>
831
00:39:28,247 --> 00:39:30,541
...
832
00:39:30,708 --> 00:39:35,421
Dacă asculți cu atenție acum
veți auzi i>
833
00:39:35,588 --> 00:39:37,798
...
834
00:39:37,965 --> 00:39:41,844
Aceasta ar putea fi prima trompetă i>
835
00:39:42,011 --> 00:39:44,680
ar putea fi bine ultima i>
836
00:39:45,764 --> 00:39:48,350
Mulți vor trebui să sufere i>
837
00:39:49,476 --> 00:39:52,271
Mulți vor trebui să moară i>
838
00:39:52,438 --> 00:39:54,315
Nu mă întreba de ce i>
839
00:39:54,481 --> 00:39:56,901
...
840
00:39:57,818 --> 00:40:00,237
* - Beneficiile
o sală de gimnastică în casa ta, i>
841
00:40:00,446 --> 00:40:02,907
* este posibil cu Trainerul de Corp. i>
842
00:40:03,782 --> 00:40:08,579
* În câteva sesiuni de formatori de corp,
găsiți fese fasonate i>
843
00:40:08,746 --> 00:40:10,623
* picioare ferme
și un stomac plat. i>
844
00:40:10,831 --> 00:40:12,833
- (Testează-ți mama, stomacul plat.
845
00:40:13,042 --> 00:40:16,045
* - Partenerul dvs. de fitness acasă. i>
846
00:40:16,253 --> 00:40:18,547
- E un Eric curat.
847
00:40:19,298 --> 00:40:20,966
El face nișa.
848
00:40:21,175 --> 00:40:23,969
Vrea să-l ajut?
- Bine, ajung acolo.
849
00:40:24,178 --> 00:40:25,179
- Foarte bine.
850
00:40:25,387 --> 00:40:27,723
- Îmi poți da hainele mele?
- Da.
851
00:40:27,932 --> 00:40:29,975
Va lua hainele.
852
00:40:30,184 --> 00:40:31,769
Își ia hainele
853
00:40:31,936 --> 00:40:34,146
și pune hainele.
854
00:40:34,480 --> 00:40:37,691
Mă voi întoarce în 10 minute,
dacă are nevoie de ajutor.
855
00:40:45,074 --> 00:40:46,200
- Rahat.
856
00:40:47,201 --> 00:40:48,744
Oh, dracu '. Ben.
857
00:40:49,328 --> 00:40:50,537
Mi-i miros "jambul"? i>
858
00:40:50,746 --> 00:40:51,705
- Cum e asta?
859
00:40:51,914 --> 00:40:53,791
- Picioarele mele, nu le văd.
860
00:40:53,999 --> 00:40:55,751
- Ești pariat, trăgând-o.
861
00:40:55,960 --> 00:40:58,212
- Nu pot să o fac.
Picioarele mele, sunt u?
862
00:40:58,420 --> 00:41:01,507
- Micul,
piciorul tău sa alunecat sub patul meu.
863
00:41:01,715 --> 00:41:03,133
- Ține-ți gura!
864
00:41:03,342 --> 00:41:05,970
- Robineții tăi.
Cum sunt picioarele mele?
865
00:41:06,178 --> 00:41:07,346
Sunt blocați?
866
00:41:07,554 --> 00:41:08,722
- i> Nu este vorba despre Wet on it. i>
867
00:41:08,931 --> 00:41:10,724
- Stai, te voi ajuta.
868
00:41:11,308 --> 00:41:12,226
Stai.
869
00:41:12,434 --> 00:41:13,894
OK. 9a merge?
870
00:41:15,729 --> 00:41:16,939
(Pa Va?
871
00:41:17,147 --> 00:41:19,692
Deci cum a numărat?
872
00:41:19,900 --> 00:41:22,069
- La naiba ... nu mai pot.
873
00:41:22,277 --> 00:41:24,613
L-am lăsat să-și recapete simțurile.
874
00:41:27,366 --> 00:41:28,325
- Eric.
875
00:41:29,284 --> 00:41:31,036
Scuzați-mă pentru ...
876
00:41:31,245 --> 00:41:32,538
Supapa nu a rămas ...
877
00:41:34,248 --> 00:41:37,543
* - Trainerul de corp,
(Festul este un mare succes.) I>
878
00:41:37,751 --> 00:41:41,296
* Este o mișcare foarte simplă
care i> a eșuat succesul său, i>
879
00:41:41,505 --> 00:41:45,134
* această mișcare în sus și în jos
pe care toată lumea o poate realiza. i>
880
00:41:46,593 --> 00:41:48,846
- Viața este o mare paradă i>
881
00:41:49,471 --> 00:41:51,640
Dar e un mister i>
882
00:41:52,391 --> 00:41:54,560
Viața este o mare șaradă i>
883
00:41:55,060 --> 00:41:57,396
Asta ne-a lovit semnele i>
884
00:41:58,147 --> 00:42:00,149
Viața este un farandol i>
885
00:42:00,357 --> 00:42:03,694
Nu știm cum vine,
ea este frumoasă, ea este nebună i>
886
00:42:04,069 --> 00:42:05,112
El i>
887
00:42:06,113 --> 00:42:07,948
Ea ne face bine i>
888
00:42:09,908 --> 00:42:11,910
Viața, viața i>
889
00:42:13,495 --> 00:42:15,039
Ne face să ne dorim i>
890
00:42:15,622 --> 00:42:18,042
Viața, viața i>
891
00:42:19,376 --> 00:42:22,463
- Deci, Ben, Steeve,
nu aplaudezi?
892
00:42:22,671 --> 00:42:26,216
- Propun o ovație în picioare.
Qa pte i>!
893
00:42:26,425 --> 00:42:29,511
- Băieți, sincer,
este într-adevăr putred.
894
00:42:30,596 --> 00:42:31,930
- Han?
895
00:42:32,139 --> 00:42:35,267
- Nu, le dau oa doua șansă.
896
00:42:35,476 --> 00:42:38,479
- Da. Îți place muzica acum.
897
00:42:39,354 --> 00:42:40,898
- E bine, Farid,
lasa-l.
898
00:42:41,106 --> 00:42:42,232
- Duck!
899
00:42:42,566 --> 00:42:43,776
- Bine facut i>
900
00:42:44,526 --> 00:42:46,528
Viata este o manga mare i>
901
00:42:46,737 --> 00:42:49,448
Cine te face să-ți pierzi capul,
viața este plină de capcane i>
902
00:42:49,656 --> 00:42:51,325
- Sincer, nu e rău.
903
00:42:51,867 --> 00:42:54,411
- grăsimea ta? (Îmi pare rău!
- ouaKs, ouaivs. I>
904
00:42:54,620 --> 00:42:57,998
ll i> dă totul, e drăguț,
Îmi place ga.
905
00:42:58,707 --> 00:43:02,252
- Au părăsit U, ceilalți?
- Au avut ceva de făcut.
906
00:43:03,003 --> 00:43:04,838
- N-ai făcut nimic?
- Nu.
907
00:43:06,507 --> 00:43:08,884
- Dacă nu ai făcut nimic,
mergem la o plimbare?
908
00:43:09,384 --> 00:43:10,636
- Da.
909
00:43:26,902 --> 00:43:29,029
Fafld chi că biroul este ireverență
ca acddent. i>
910
00:43:29,238 --> 00:43:31,240
În centru, există și altele.
911
00:43:32,699 --> 00:43:34,076
Ce sa întâmplat cu tine?
912
00:43:35,202 --> 00:43:36,578
- Accident auto.
913
00:43:37,496 --> 00:43:39,039
De cât timp ai fost aici?
914
00:43:39,915 --> 00:43:43,460
- Nu, nici măcar.
Qa face "fals 3 sau 4 mdvs." I>
915
00:43:43,794 --> 00:43:45,587
Am impresia că a trecut 6 ani.
916
00:43:45,796 --> 00:43:47,506
Timpul nu curge ca în altă parte.
917
00:43:47,714 --> 00:43:48,715
Serios.
918
00:43:48,924 --> 00:43:51,885
Un mic dejun, ga durează 2 ani.
919
00:43:52,094 --> 00:43:55,430
Prima piesă a băieților,
6 sau 7 ore, aproximativ.
920
00:43:56,849 --> 00:43:58,267
- Sunt 0U, ceilalți?
921
00:43:58,934 --> 00:44:01,270
- Ceilalți,
sunt la clasa lor de tenis.
922
00:44:03,147 --> 00:44:04,481
Nu pe asta?
- Nu.
923
00:44:06,275 --> 00:44:07,985
- Recunoaște, l-ai iubit pe muzicieni.
924
00:44:08,152 --> 00:44:08,819
Ea râde.
925
00:44:08,986 --> 00:44:12,489
Ai kiffés, esti gratar.
Te-am văzut.
926
00:44:12,698 --> 00:44:14,700
- Bine, m-ai ars, mi-a plăcut.
927
00:44:15,075 --> 00:44:17,578
Mai ales marele
cu instrumentul său plin de bucurie.
928
00:44:17,786 --> 00:44:19,454
Sunt un fan.
- Și eu.
929
00:44:32,009 --> 00:44:33,302
Qa este acolo, Da arfwe '? i>
930
00:44:34,386 --> 00:44:36,138
Buna, numele meu este Ben.
931
00:44:36,346 --> 00:44:37,973
- Eddy
- Eddy '2? I>
932
00:44:38,432 --> 00:44:39,099
(Testează-te dacă ești aici.
933
00:44:39,266 --> 00:44:40,350
Tipul care a fost în fața ta
934
00:44:40,559 --> 00:44:44,396
pune postere pe motociclete.
Nu părea nimic. Lé, asta e bine.
935
00:44:44,855 --> 00:44:45,939
Christiane te-a instalat?
936
00:44:46,523 --> 00:44:49,735
- Da, ma face sa ma piseasca.
Aproape ma ucis de trei ori
937
00:44:49,943 --> 00:44:52,196
într-o singură cameră.
- Christiane ...
938
00:44:52,821 --> 00:44:53,447
- Am văzut
939
00:44:53,614 --> 00:44:55,824
că ai avut un sunet bun.
Ne vom înțelege bine.
940
00:44:56,283 --> 00:44:58,035
- Aici, fără ga, ești mort.
- Mă surprindeți.
941
00:44:58,619 --> 00:45:00,871
(Testați primul lucru
pe care l-am întrebat.
942
00:45:01,079 --> 00:45:01,914
- Da?
943
00:45:02,122 --> 00:45:03,999
Te rapi?
- Nu.
944
00:45:04,541 --> 00:45:06,668
În cele din urmă, textul celorlalți, da.
945
00:45:07,586 --> 00:45:10,589
Scrierea nu este chestia mea.
Ce sa întâmplat cu tine?
946
00:45:10,797 --> 00:45:13,342
- Cervicali rupți.
Incomplet quadriplegic.
947
00:45:14,384 --> 00:45:16,678
O poveste de scufundări
într-o piscină.
948
00:45:16,887 --> 00:45:18,680
Lucrul clasic, veți vedea.
949
00:45:18,889 --> 00:45:20,182
De ce ești aici?
950
00:45:21,099 --> 00:45:22,809
- (Testați o poveste complicată.
951
00:45:25,729 --> 00:45:27,689
A fost o petrecere la petrecere.
952
00:45:27,898 --> 00:45:29,483
Un tip mi-a arătat.
953
00:45:30,150 --> 00:45:34,071
Armele de foc nu mă sperie,
M-am ridicat sub presiune.
954
00:45:34,821 --> 00:45:35,989
El a concediat.
955
00:45:36,573 --> 00:45:38,408
Un glonț în co ...
956
00:45:38,617 --> 00:45:40,452
- Te-ai întâlnit?
957
00:45:43,247 --> 00:45:44,915
- Qa, ne-am întâlnit.
958
00:45:45,540 --> 00:45:46,583
(Testați un tip de la (Barje.
959
00:45:46,792 --> 00:45:50,462
Shooter-ul este din Recycle Bin.
(Testați mai bine decât motocicletele.
960
00:45:50,671 --> 00:45:53,048
- E fata ta.
Veți putea să faceți rața.
961
00:45:54,758 --> 00:45:57,803
- Nu sunt soția mea.
- ("Eu nu sunt meiul tău" 2? ")
962
00:45:58,011 --> 00:45:59,471
- Vorbim.
963
00:45:59,680 --> 00:46:01,807
- Spui tu.
- Bineînțeles.
964
00:46:02,015 --> 00:46:04,268
- Și eu.
- Discută cu nimeni.
965
00:46:04,476 --> 00:46:07,562
(Nu e vina mea dacă ești virgină.
Nu-mi pasă.
966
00:46:08,272 --> 00:46:09,481
- Bună.
- Bună, cum merge?
967
00:46:09,690 --> 00:46:10,482
„Qava?
968
00:46:10,691 --> 00:46:12,109
- Ai găsit CD-ul?
969
00:46:12,317 --> 00:46:14,111
- Nu.
- Mergem la cantină?
970
00:46:14,444 --> 00:46:15,737
Da, nu?
- Am căutat.
971
00:46:15,946 --> 00:46:17,406
- OK, fă-ți viața.
972
00:46:17,614 --> 00:46:19,491
- ("Jestyya 9a. i>
973
00:46:19,700 --> 00:46:21,868
- Te găsesc.
- Răcoroasă. Mulțumesc.
974
00:46:22,035 --> 00:46:26,123
Sau, Eric la dat pe el când a plecat.
- Deci suntem înșelați.
975
00:46:26,331 --> 00:46:27,165
- De ce?
976
00:46:27,374 --> 00:46:30,002
- Tu, am încredere în tine ...
- Am încredere în tine ...
977
00:46:30,210 --> 00:46:31,128
- Ai încredere în mine?
978
00:46:31,336 --> 00:46:32,879
- Da, nu?
979
00:46:33,088 --> 00:46:34,256
- Ai încredere în mine.
- Da.
980
00:46:34,423 --> 00:46:35,966
- Ce grup de rațe!
981
00:46:36,174 --> 00:46:38,677
- Da, e timpul tău.
982
00:46:38,885 --> 00:46:41,638
* - Ce faci? i>
- Fac i> ce?
983
00:46:42,597 --> 00:46:44,933
Sunt scroafe din clasa mea de squash. i>
984
00:46:45,142 --> 00:46:47,853
* - Specii nebune.
Lucrul cu cleștele, atunci? I>
985
00:46:48,061 --> 00:46:51,773
- Aproape. Nu încă, dar aproape.
986
00:46:51,982 --> 00:46:53,692
- Brațele se întăresc bine.
987
00:46:53,900 --> 00:46:55,902
Voi ajunge în curând la sesiunile de piscină.
988
00:46:56,111 --> 00:46:56,903
* - (Test bine. i>
989
00:46:57,112 --> 00:46:58,780
- "Yambes, birou nu încă Q8."
990
00:46:58,989 --> 00:47:01,491
Tumorile lui Tafie, nu mergi în evidență. i>
991
00:47:01,700 --> 00:47:04,578
* - Qa va veni . I>
- Nu mă plâng, ceilalți,
992
00:47:04,786 --> 00:47:07,456
ei fac progrese zero.
(Testul Sad.
993
00:47:07,664 --> 00:47:09,666
- Nu ți-am spus.
994
00:47:09,875 --> 00:47:12,836
O fată a sosit.
Numele ei este Samia.
995
00:47:13,045 --> 00:47:15,380
Ea este drăguță,
petrecem timp împreună.
996
00:47:15,589 --> 00:47:18,342
* - Așteptați ... Timpul împreună? i>
997
00:47:18,550 --> 00:47:20,594
* Samia? Da, e cald. I>
998
00:47:20,802 --> 00:47:22,012
Tipul e puternic. i>
999
00:47:22,220 --> 00:47:24,514
* În galére într-un scaun,
dar te întorci. i>
1000
00:47:24,723 --> 00:47:26,016
- N-am făcut nimic.
1001
00:47:26,224 --> 00:47:28,435
doar,
petrecem puțin timp împreună.
1002
00:47:28,643 --> 00:47:31,188
Aici, tot ceea ce vă permite să scăpați,
luați.
1003
00:47:31,396 --> 00:47:33,982
* - E frumoasă, scapă!
- Bonsolr, Ben. I>
1004
00:47:34,191 --> 00:47:36,526
- Sondajul meu vine, te las.
* - Ce ? I>
1005
00:47:36,735 --> 00:47:38,195
- Sondajul meu este aici.
1006
00:47:38,403 --> 00:47:40,364
* - Chestia despre teub? i>
- Da, 30 ... i>
1007
00:47:40,572 --> 00:47:42,574
Nu, 40 cm în cocoș.
1008
00:47:42,783 --> 00:47:44,826
- E în regulă, doar o împinge ...
1009
00:47:45,035 --> 00:47:45,911
* - Voi închide. i>
1010
00:47:46,078 --> 00:47:48,955
- Ce este plictisitor,
este necesar să mergem departe.
1011
00:47:49,539 --> 00:47:50,374
All6 i>?
1012
00:47:59,091 --> 00:48:00,342
- O să ne dezbracăm?
1013
00:48:00,550 --> 00:48:03,470
- Nu mă mișc.
Începeți cu Steeve.
1014
00:48:03,678 --> 00:48:04,888
- OK.
1015
00:48:06,390 --> 00:48:09,810
- Qa ia lase să se îmbrace,
adaugam piscina?
1016
00:48:10,519 --> 00:48:11,978
Sunt relativi!
1017
00:48:12,187 --> 00:48:14,231
- Stop, avem ore.
1018
00:48:14,439 --> 00:48:16,316
Ziua ar fi lungă fără piscină.
1019
00:48:16,525 --> 00:48:19,820
- Suntem ridicol.
Într-adevăr, nu ne ajutați.
1020
00:48:20,404 --> 00:48:22,823
Suntem în bucătărie
și nu le pasă de rușine.
1021
00:48:23,782 --> 00:48:25,700
Toussaint, nu e umilitor?
1022
00:48:25,909 --> 00:48:28,370
- Nu-mi pasă, sunt bine,
lasă-mă.
1023
00:48:29,037 --> 00:48:30,705
- Toussaint, ești gata?
1024
00:48:30,914 --> 00:48:32,749
- Vii, te musc.
1025
00:48:32,958 --> 00:48:35,669
- Haide, să mergem.
- Nu înțelegi, nu mă mișc.
1026
00:48:35,877 --> 00:48:37,671
- Veți vedea cu fizio.
1027
00:48:37,879 --> 00:48:40,006
- (Testați un pas bun, permiteți-mi să fiu acolo.
1028
00:48:40,215 --> 00:48:43,009
Iluziile tale de alb,
să se scufunde în apă în chiloți,
1029
00:48:43,218 --> 00:48:44,594
nu e pentru mine.
1030
00:48:44,803 --> 00:48:46,096
- Nu vorbi cu el.
1031
00:48:46,304 --> 00:48:48,014
Re-noisul și înotul,
nu e ga.
1032
00:48:48,181 --> 00:48:49,599
- Bătaie bună!
1033
00:48:49,808 --> 00:48:50,725
- Dă-i drumul. tu eu
1034
00:48:51,476 --> 00:48:52,936
(Testați-vă, înotați!
1035
00:48:55,063 --> 00:48:59,025
- Face zgârieturi.
- A luat-o pentru Gipsy Kings?
1036
00:48:59,192 --> 00:49:01,027
- Bah, ascultă, Gipsy Kings.
1037
00:49:01,445 --> 00:49:06,575
Aerul moale
1038
00:49:06,741 --> 00:49:07,826
- Bine!
1039
00:49:08,160 --> 00:49:16,626
...
1040
00:49:17,043 --> 00:49:19,754
"Mesajul"
(Nas)
1041
00:49:19,963 --> 00:49:31,266
...
1042
00:49:31,475 --> 00:49:33,143
- Poți să-mi dai sarea?
1043
00:49:33,351 --> 00:49:35,479
...
1044
00:49:35,645 --> 00:49:36,813
- "Hens." i>
1045
00:49:37,105 --> 00:49:37,939
Veiled Bah.
1046
00:49:38,106 --> 00:49:43,695
...
1047
00:49:43,904 --> 00:49:45,989
Ea râde.
1048
00:49:46,281 --> 00:50:27,989
...
1049
00:50:28,198 --> 00:50:31,493
- Îți voi spune o poveste.
Mormânt amuzant.
1050
00:50:31,701 --> 00:50:33,662
(Testați un autobuz dezactivat.
1051
00:50:33,870 --> 00:50:37,457
Copiii cu dizabilități
Șoferul este acolo, se rostogolește.
1052
00:50:38,041 --> 00:50:39,834
El este pe un drum de munte.
1053
00:50:40,043 --> 00:50:42,087
Copiii, în spatele lor, spun:
1054
00:50:42,295 --> 00:50:44,464
Driver mai rapid,
driver mai rapid! i>
1055
00:50:44,673 --> 00:50:47,717
ll i> vrea să le mulțumească,
sunt dezactivate.
1056
00:50:47,926 --> 00:50:49,094
El accelerează.
1057
00:50:49,719 --> 00:50:51,596
3, 4 ... Și copiii:
1058
00:50:51,805 --> 00:50:54,474
Mai repede, șofer!
Mai repede, sofer! I>
1059
00:50:54,891 --> 00:50:56,977
Se accelerează, se aprinde grav.
1060
00:50:57,769 --> 00:51:01,856
El i> mărește un turn, hambar, hambar,
el coboară la fiecare etaj.
1061
00:51:02,065 --> 00:51:05,610
El i> se izbește împotriva râului și acolo,
aveți toți copiii,
1062
00:51:05,819 --> 00:51:07,153
împreună, în cor,
1063
00:51:07,362 --> 00:51:09,739
Este al nostru! i>
1064
00:51:11,074 --> 00:51:12,450
- Care este betardul.
1065
00:51:12,617 --> 00:51:13,368
Ce se întâmplă? i>
1066
00:51:13,535 --> 00:51:14,536
- E povestea aia.
1067
00:51:14,744 --> 00:51:17,581
- Ei bine, sigiliul.
De cât timp conduci?
1068
00:51:18,373 --> 00:51:20,542
- De la vârsta de 4 ani.
1069
00:51:20,750 --> 00:51:22,085
Incendiile i>
1070
00:51:22,544 --> 00:51:25,005
Râd. Mă rog, dar fumez mai mult.
- Arrete.
1071
00:51:25,797 --> 00:51:26,715
(Testul nu este posibil.
1072
00:51:26,923 --> 00:51:28,341
- Totuși ...
1073
00:51:31,386 --> 00:51:32,512
(Testează-mi treaba.
1074
00:51:32,721 --> 00:51:35,098
(Încercați-l, ga ll kiffe ga.
1075
00:51:36,016 --> 00:51:37,309
Tu Kfifes, hem '? i>
1076
00:51:37,517 --> 00:51:38,643
Îți spun adevărul,
1077
00:51:38,852 --> 00:51:40,854
există veri, timp de 2 luni,
1078
00:51:41,062 --> 00:51:44,316
în partea de jos a turnului lovind.
Rahat, beuh, rahat ...
1079
00:51:46,234 --> 00:51:47,861
L-am dat înăuntru, frate.
1080
00:51:48,320 --> 00:51:49,154
- Familia ta,
1081
00:51:49,321 --> 00:51:50,322
nu au gratat niciodată?
1082
00:51:50,530 --> 00:51:51,197
- Eu, familia mea ...
1083
00:51:52,198 --> 00:51:53,992
Familia mea este o poveste lungă ...
1084
00:51:54,159 --> 00:51:56,536
Tatăl meu a plecat cu mult timp în urmă,
Nu l-am cunoscut.
1085
00:51:57,078 --> 00:51:59,914
Frații mei, toți își făceau treaba.
1086
00:52:00,415 --> 00:52:03,251
Mama mea se îmbrățișa
dreapta, stanga,
1087
00:52:03,835 --> 00:52:06,254
- Te-ai dus la școală?
1088
00:52:06,921 --> 00:52:11,009
- Școala, când ești într-un scaun,
aveți dificultăți în a vă face o prioritate.
1089
00:52:11,217 --> 00:52:13,470
Am mers acolo, am făcut o mulțime de școli.
1090
00:52:13,678 --> 00:52:16,222
Școli speciale, școli ...
1091
00:52:17,223 --> 00:52:20,977
"normal", la început, sunteți atrasi,
toata lumea te plac.
1092
00:52:21,186 --> 00:52:23,146
După 3 luni, este bine,
1093
00:52:23,480 --> 00:52:25,899
toată lumea nu-i păsa.
1094
00:52:26,107 --> 00:52:29,027
Du-te în partea de jos. (Testați un lucru de puf.
1095
00:52:30,362 --> 00:52:31,821
Ai uitat repede.
1096
00:52:33,448 --> 00:52:34,783
Ca persoană cu dizabilități, ce.
1097
00:52:37,202 --> 00:52:39,579
Eu pun
o atmosferă ...
1098
00:52:39,788 --> 00:52:41,665
Ne calmăm, e bine!
1099
00:52:41,873 --> 00:52:43,792
- Vom avea "d" Pflncesse Sarah. i>
1100
00:52:44,000 --> 00:52:45,502
- Prințesa Sarah,
1101
00:52:45,710 --> 00:52:47,170
Prințesa Para.
1102
00:52:47,379 --> 00:52:48,755
- Dă-i drumul, fumează.
1103
00:52:48,963 --> 00:52:51,966
- Îl face să râdă. E rahatul.
1104
00:52:52,175 --> 00:52:53,551
"Fecioare, fum, poto. i>
1105
00:52:53,760 --> 00:52:55,970
- Și eu, fă-mă să fumez
1106
00:52:56,179 --> 00:52:58,098
că-mi uit povestea.
- Așteaptă.
1107
00:52:58,723 --> 00:53:00,392
Am uitat rahatul ăsta
și gura ta.
1108
00:53:07,607 --> 00:53:09,109
- Mi-ai dat sarea?
1109
00:53:09,317 --> 00:53:10,652
- Nu, nu-ți face biroul. i>
1110
00:53:10,860 --> 00:53:13,530
- Steeve nu este aici,
trebuie înlocuite.
1111
00:53:13,738 --> 00:53:15,115
- Apropo, el este 0U?
1112
00:53:15,323 --> 00:53:16,366
- Nu știm.
1113
00:53:16,574 --> 00:53:19,244
- Căprioară Qa, azi.
Nu există încălzire?
1114
00:53:19,452 --> 00:53:21,329
Pe coridoare, este Siberia.
1115
00:53:21,955 --> 00:53:23,998
Nu vreau să merg la piscină.
1116
00:53:25,291 --> 00:53:26,751
- Toussaint, în serios ...
1117
00:53:27,377 --> 00:53:30,213
Citează-mă odată
Unde ai vrut să mergi?
1118
00:53:30,422 --> 00:53:31,131
Ll râde.
1119
00:53:31,297 --> 00:53:33,508
- Recunosc,
trebuie să fie reluate atunci când sunt prepelițe
1120
00:53:33,717 --> 00:53:35,343
să se scufunde în apă rece.
1121
00:53:35,552 --> 00:53:37,429
Eu voi merge tot timpul.
1122
00:53:37,637 --> 00:53:39,931
O să mă uit
corpurile tale atletice.
1123
00:53:40,724 --> 00:53:43,977
- Ce vrei?
Are brațe musculare, ne taie.
1124
00:53:44,185 --> 00:53:45,603
Corpul tău nu înseamnă nimic.
1125
00:53:45,812 --> 00:53:47,689
Aveți picioarele surorii mele de 6 ani.
1126
00:53:48,481 --> 00:53:49,232
- Da?
1127
00:53:49,441 --> 00:53:51,943
Ai o soră?
- Nu, dar ai picioarele ei.
1128
00:53:53,236 --> 00:53:56,906
- Qa te face să râzi? ll i> scuipa
tot ce are în gura lui!
1129
00:53:57,115 --> 00:53:58,575
(Testați bine.
- Dă-mi puțină apă.
1130
00:53:58,742 --> 00:54:00,535
- Spui rahat.
1131
00:54:00,869 --> 00:54:03,371
Știi asta?
- Tu ești. Dă-mi puțină apă.
1132
00:54:05,790 --> 00:54:08,001
- Ești norocos, sunt drăguț.
1133
00:54:08,209 --> 00:54:09,919
- Hai, dă-mi puțină apă.
1134
00:54:10,128 --> 00:54:12,172
- Ce test, rahat?
- Dă-mi puțină apă.
1135
00:54:12,380 --> 00:54:13,757
- Vreau scuze.
1136
00:54:13,965 --> 00:54:14,966
- Nu sunt sete.
1137
00:54:17,427 --> 00:54:20,638
- Ce faci?
O să te aprinzi într-o zi.
1138
00:54:20,847 --> 00:54:21,598
- Nu-mi pasă.
1139
00:54:23,475 --> 00:54:25,435
- Am știri de la Steeve.
1140
00:54:26,019 --> 00:54:27,145
Știți unde au găsit-o?
1141
00:54:27,520 --> 00:54:28,980
În camera de duș, inconștient.
1142
00:54:29,564 --> 00:54:31,274
A băut o sticlă de vodcă uscată.
1143
00:54:31,441 --> 00:54:32,859
- Cine ți-a spus?
1144
00:54:33,067 --> 00:54:36,070
- Jean-Marie.
Încercați să păstrați ga pentru tine.
1145
00:54:36,279 --> 00:54:37,572
- Ce este? 9a?
1146
00:54:37,781 --> 00:54:39,866
Cine a deschis flaconul?
1147
00:54:40,074 --> 00:54:41,993
Nu știm.
1148
00:54:42,202 --> 00:54:43,453
- El este în terapie intensivă.
1149
00:54:43,953 --> 00:54:46,039
A făcut o comă gravă de etil.
1150
00:54:46,247 --> 00:54:48,082
- Lasati-va gura murdara ...
Îți amintești?
1151
00:54:48,833 --> 00:54:49,918
- Au găsit sticla goală.
1152
00:54:51,753 --> 00:54:53,588
- Ce idiot!
- Domnilor.
1153
00:54:56,174 --> 00:55:00,011
- Poate că voia să se oprească
să gândești câteva ore.
1154
00:55:01,054 --> 00:55:03,097
Se îmbată
și a mers mai departe.
1155
00:55:03,264 --> 00:55:04,265
Nu am văzut. i>
1156
00:55:04,474 --> 00:55:07,977
- Nu ne ascundem în duș
să se îmbete.
1157
00:55:08,186 --> 00:55:09,938
- Cum putem face ga?
1158
00:55:10,355 --> 00:55:13,650
Ieri, am fost toți râzând împreună.
E ga, chestia asta.
1159
00:55:13,858 --> 00:55:15,735
Suntem împreună.
- Qa nu poate explica.
1160
00:55:15,944 --> 00:55:19,197
Puteți fi bine înconjurat,
dar fii singur.
1161
00:55:19,405 --> 00:55:22,784
- El sa ascuns, a așteptat la cantină.
Și-a pregătit împușcătura.
1162
00:55:22,992 --> 00:55:24,494
Vă imaginați că nu ...
1163
00:55:25,245 --> 00:55:26,871
- Sa decis, ce?
1164
00:55:27,080 --> 00:55:28,540
- Decizia de rahat.
1165
00:55:30,291 --> 00:55:32,544
F aut e cam. F înainte. I>
1166
00:55:32,752 --> 00:55:35,129
- (Test ușor de spus "este nevoie".
Uneori ești blocat.
1167
00:55:35,338 --> 00:55:37,590
Probezi fizic.
1168
00:55:37,799 --> 00:55:39,467
Ești mai bine.
Steeve, nu.
1169
00:55:39,676 --> 00:55:41,177
- Dacă nu vă spunem că sunteți înșelat,
1170
00:55:41,386 --> 00:55:44,013
poți progresa
și trebuie să încercăm să mergem mai departe.
1171
00:55:44,222 --> 00:55:46,099
- (Testează întrebările temperamentului.
1172
00:55:46,307 --> 00:55:49,018
Nu puteți înțelege,
nu esti ca Ga, cu atat mai bine.
1173
00:55:49,894 --> 00:55:51,604
Nu veți înțelege, de fapt.
1174
00:55:54,649 --> 00:55:55,900
Păcat, renunță.
1175
00:55:56,609 --> 00:55:57,652
Mă duc acolo.
1176
00:56:18,381 --> 00:56:19,173
- Un moment.
1177
00:56:20,049 --> 00:56:21,676
Am făcut un punct cu Frangois
1178
00:56:21,843 --> 00:56:23,970
care îmi spune că ga se descurcă bine,
de fapt.
1179
00:56:24,178 --> 00:56:25,680
Sunteți voluntar în fizioterapie.
1180
00:56:25,889 --> 00:56:28,391
Nu pierdeți piscina,
progresezi.
1181
00:56:28,975 --> 00:56:30,518
Brațele tale se întăresc bine.
1182
00:56:30,727 --> 00:56:32,270
- Da.
- (Test important.
1183
00:56:32,478 --> 00:56:34,147
Mai există încă o muncă cu mâinile.
1184
00:56:34,355 --> 00:56:36,524
Piciorul stang este tot mai puternic.
1185
00:56:36,733 --> 00:56:38,359
Ești conștient de aceste progrese?
1186
00:56:38,568 --> 00:56:39,777
- Da, îi văd.
1187
00:56:39,986 --> 00:56:41,946
Pentru mine, 9a nu se mișcă destul de repede,
1188
00:56:42,155 --> 00:56:44,824
- Ascultați, faceți bine.
1189
00:56:45,033 --> 00:56:46,993
Acest lucru nu este cazul tuturor.
1190
00:56:47,660 --> 00:56:50,663
Cum vedeți în continuare,
Anul viitor?
1191
00:56:50,872 --> 00:56:51,956
- Ascultă ...
1192
00:56:53,291 --> 00:56:56,794
Dacă ga continuă, sper să plec de aici
în picioare repede.
1193
00:56:57,253 --> 00:56:59,881
Îmi reiau studiile
de profesor de sport.
1194
00:57:00,340 --> 00:57:01,799
Și reluați baschetul.
1195
00:57:02,008 --> 00:57:03,801
- Domnule Vallier, fără fugă.
1196
00:57:04,010 --> 00:57:06,346
Nu suntem acolo.
Cu ceea ce ai avut ...
1197
00:57:07,013 --> 00:57:07,805
Uh ...
1198
00:57:08,431 --> 00:57:12,685
ll i> trebuie să înceapă să înțeleagă
că viața voastră nu va fi ca înainte.
1199
00:57:13,686 --> 00:57:17,065
Construiți-vă viitorul profesional
în jurul sportului,
1200
00:57:17,774 --> 00:57:21,986
este ceva ce trebuie să accepți
la întrebare.
1201
00:57:23,154 --> 00:57:25,198
Știu că e greu să recunoști.
1202
00:57:25,406 --> 00:57:26,824
Dar trebuie să înțelegi
1203
00:57:27,033 --> 00:57:29,744
că sportul pe măsură ce îl practicați,
1204
00:57:31,037 --> 00:57:32,080
ga ...
1205
00:57:32,956 --> 00:57:34,082
(Testul terminat.
1206
00:57:36,167 --> 00:57:40,004
Provocarea pentru tine este de a găsi
toată autonomia ta.
1207
00:57:40,213 --> 00:57:41,589
- Dar ... scuzați-mă.
1208
00:57:41,798 --> 00:57:44,342
Ma nu înțelege ... i>
1209
00:57:44,842 --> 00:57:46,469
de ce sportul ar fi terminat?
1210
00:57:47,553 --> 00:57:50,848
Spui tu,
9a este bine, 9a înainte.
1211
00:57:51,349 --> 00:57:55,186
Îl văd în fiecare săptămână,
Se întorc mușchii.
1212
00:57:55,395 --> 00:57:57,021
De ce s-ar opri aici?
1213
00:57:57,730 --> 00:57:59,565
Îmi pare rău, dar nu înțeleg.
1214
00:58:00,400 --> 00:58:01,985
- Știm că în neurologie,
1215
00:58:02,193 --> 00:58:05,738
un mușchi care nu este alimentat
în totalitate
1216
00:58:05,947 --> 00:58:08,199
la câteva luni după accident
1217
00:58:08,408 --> 00:58:09,867
este foarte puțin probabil
1218
00:58:10,076 --> 00:58:11,744
să-și recâștige starea normală.
1219
00:58:12,578 --> 00:58:14,163
Asta este. i> Știu asta dest ... i>
1220
00:58:14,372 --> 00:58:16,040
Wes greu de auzit, tot Qa. i>
1221
00:58:17,125 --> 00:58:18,167
Mai mult ...
1222
00:58:18,793 --> 00:58:20,712
Pentru sportul competitiv,
1223
00:58:22,255 --> 00:58:24,382
Cred că trebuie să fim lucid.
1224
00:58:24,590 --> 00:58:26,259
tinitus
1225
00:58:26,968 --> 00:58:29,053
(Voce distantă)
Asta e, dar problema asta este ...
1226
00:58:30,471 --> 00:58:32,807
o problemă foarte frumoasă.
1227
00:58:33,683 --> 00:58:35,977
Știi, o mulțime de sportivi buni
1228
00:58:36,144 --> 00:58:39,272
au avut accidente grave ...
1229
00:58:39,731 --> 00:58:42,817
cu sechele semnificative
și în ciuda tuturor,
1230
00:58:43,026 --> 00:58:44,610
au reușit să găsească ...
1231
00:58:46,112 --> 00:58:48,948
Ei au găsit costul efortului.
1232
00:58:50,074 --> 00:58:52,577
Muzica trista
1233
00:58:52,785 --> 00:59:34,035
...
1234
00:59:35,369 --> 00:59:37,080
- Bună, Julien, 9a merge?
1235
00:59:38,206 --> 00:59:39,582
- Ma numesc Ben, Samir.
1236
00:59:39,832 --> 00:59:41,584
("Nu mă încurc, Ben."
1237
00:59:41,793 --> 00:59:43,336
- Îmi pare rău, da é é é é é?
1238
00:59:43,544 --> 00:59:44,962
- Nu, nu, ga va.
1239
00:59:45,171 --> 00:59:46,005
- Qa se vede pe sine.
1240
00:59:46,214 --> 00:59:47,256
Ce este?
1241
00:59:47,465 --> 00:59:48,132
- Mă faci rahat,
1242
00:59:48,299 --> 00:59:50,009
mă poți lăsa două minute?
1243
00:59:51,260 --> 00:59:52,095
- OK.
1244
00:59:57,642 --> 00:59:58,434
- Samir.
1245
00:59:58,643 --> 00:59:59,602
- Om? i>
1246
00:59:59,811 --> 01:00:01,521
- Samir, vino înapoi, scuză-mă.
1247
01:00:01,729 --> 01:00:02,688
Vino înapoi.
1248
01:00:03,564 --> 01:00:04,357
Samir ...
1249
01:00:04,565 --> 01:00:06,275
Îmi pare rău.
1250
01:00:08,486 --> 01:00:11,072
Ar trebui să vorbesc ca Ga.
Medicul ...
1251
01:00:11,280 --> 01:00:12,532
N-am avut vești bune.
1252
01:00:12,740 --> 01:00:13,991
Îmi pare rău.
1253
01:00:14,200 --> 01:00:15,827
- Ce ți-a spus doctorul?
1254
01:00:16,035 --> 01:00:17,995
- Mi-a spus că ...
1255
01:00:19,038 --> 01:00:20,957
Acei STAPS, a fost mort.
1256
01:00:21,415 --> 01:00:22,708
- Ce este STAPS?
1257
01:00:22,917 --> 01:00:23,626
- A fost studiile mele
1258
01:00:23,793 --> 01:00:26,546
a fi profesor de sport.
1259
01:00:27,964 --> 01:00:29,757
Mi-a spus că ...
1260
01:00:31,050 --> 01:00:32,927
Era mai mult posibil.
1261
01:00:33,845 --> 01:00:36,264
Că trebuia să schimb benzile.
1262
01:00:37,348 --> 01:00:39,892
Jucând baschet, nu te mai gândi la asta.
1263
01:00:41,811 --> 01:00:43,104
- Ce te-a făcut trist?
1264
01:00:47,233 --> 01:00:48,401
- Da ...
1265
01:00:48,776 --> 01:00:50,528
Qa ma făcut foarte trist.
1266
01:00:52,905 --> 01:00:54,991
Nici măcar nu știu ce să fac,
acum.
1267
01:00:55,825 --> 01:00:58,286
Vreau să plâng, nu pot să o fac.
1268
01:01:03,708 --> 01:01:05,626
Nici măcar nu mă pot plânge ...
1269
01:01:06,335 --> 01:01:09,046
O să mă plâng, eu, Toussaint,
1270
01:01:09,881 --> 01:01:12,425
care nici nu ridică
doar o furculiță?
1271
01:01:14,010 --> 01:01:17,638
Sau Farid, care este pe un scaun
de la cei 4 ani ai săi, ce îi spun?
1272
01:01:19,056 --> 01:01:20,391
Eu ...
1273
01:01:22,810 --> 01:01:24,604
Chiar și părinții mei, nu pot spune nimic.
1274
01:01:24,812 --> 01:01:26,856
Le voi omorî
după ce au trecut.
1275
01:01:32,445 --> 01:01:35,323
Vorbesc cu tine, este ușor.
În 10 minute,
1276
01:01:35,531 --> 01:01:37,241
vei fi uitat totul.
1277
01:01:37,742 --> 01:01:41,120
- E normal să fii trist.
Trebuie să stați, Julien.
1278
01:01:42,705 --> 01:01:43,581
- Da.
1279
01:01:47,627 --> 01:01:49,212
Trebuie să rămân.
1280
01:01:50,421 --> 01:01:53,341
(Testați-vă pe cei care au dreptate, Samir.
O să stau pe loc.
1281
01:01:59,972 --> 01:02:02,058
- Doctorii, îi cunosc.
1282
01:02:02,266 --> 01:02:04,101
(Testează tehnica lor, ei nu spun nimic.
1283
01:02:04,310 --> 01:02:08,981
Dacă l-ar fi spus lui Ben
că nu va mai juca niciodată baschet,
1284
01:02:09,440 --> 01:02:12,401
crezi că ar fi făcut aceste eforturi?
Ben nu.
1285
01:02:12,860 --> 01:02:14,904
El ar fi rămas în starea de început.
1286
01:02:15,112 --> 01:02:16,572
Nu ar fi făcut niciun progres.
1287
01:02:16,781 --> 01:02:18,157
- Va rămâne pe un scaun?
1288
01:02:18,366 --> 01:02:19,450
- Vine.
1289
01:02:24,121 --> 01:02:25,373
- O să beau ceva.
1290
01:02:25,581 --> 01:02:27,458
Vrei ceva?
- Un Tropico.
1291
01:02:27,667 --> 01:02:28,918
- Dar tu?
- Nu, mulțumesc.
1292
01:02:29,126 --> 01:02:29,961
- OK.
1293
01:02:33,673 --> 01:02:35,049
- Am vești bune.
1294
01:02:35,258 --> 01:02:36,467
- Da.
1295
01:02:36,676 --> 01:02:37,969
Steeve se întoarce săptămâna viitoare.
1296
01:02:38,177 --> 01:02:38,928
- Nu?
- Eu am noi. I>
1297
01:02:39,095 --> 01:02:40,096
- Bombe!
- Răcoroasă.
1298
01:02:40,429 --> 01:02:41,180
- Urmăriți-vă jocul. i>
1299
01:02:43,391 --> 01:02:43,975
- Bună.
1300
01:02:44,141 --> 01:02:45,810
- Ce sa întâmplat cu el?
1301
01:02:46,018 --> 01:02:47,228
- Uită-te în jur.
1302
01:02:47,979 --> 01:02:49,981
E în șoc.
1303
01:02:50,189 --> 01:02:51,399
Pentru noi, este normal.
1304
01:02:51,607 --> 01:02:54,277
A trecut mult timp.
E prima dată.
1305
01:02:57,321 --> 01:02:58,322
- E cald acasă. i>
1306
01:02:58,698 --> 01:03:00,741
Celălalt nu are brațe, nici picior ...
1307
01:03:01,158 --> 01:03:03,411
ll i> cere-mi să beau,
Nu știu unde să-l pun.
1308
01:03:03,619 --> 01:03:05,746
Sunt mândru.
1309
01:03:07,039 --> 01:03:11,669
- Cu toată modestia, un domeniu
în care nu poți vorbi, rap.
1310
01:03:11,877 --> 01:03:12,795
- Lasă-mă în pace.
1311
01:03:13,004 --> 01:03:15,381
- Pune-mi sarea, te rog.
1312
01:03:15,589 --> 01:03:17,091
- Nu ne-a dor de noi.
1313
01:03:17,300 --> 01:03:18,217
La dracu!
1314
01:03:19,176 --> 01:03:22,138
Etta tăiată?
Nu există un coafor în spital?
1315
01:03:22,638 --> 01:03:24,557
- Are dreptate. Vrei niște sfaturi?
1316
01:03:24,765 --> 01:03:27,643
Ai împușcat corpul,
fa ceva cu parul tău.
1317
01:03:29,353 --> 01:03:30,271
- De ce faci ga?
1318
01:03:30,479 --> 01:03:32,898
Eu sunt fizioterapeutul tau,
Mai am grijă de tine.
1319
01:03:33,649 --> 01:03:34,275
- Nu greșește.
1320
01:03:34,442 --> 01:03:36,360
tăierea, biroul tău un concept sacru. i>
1321
01:03:37,278 --> 01:03:38,946
- Taci, dezactivat.
1322
01:03:39,155 --> 01:03:39,822
Sunteți agresivi,
1323
01:03:39,989 --> 01:03:41,824
deoarece puteți mai mult
te deranjează.
1324
01:03:47,830 --> 01:03:48,622
- Domnilor,
1325
01:03:48,831 --> 01:03:50,082
Ce mai faci?
1326
01:03:50,291 --> 01:03:51,375
- Da.
1327
01:03:51,584 --> 01:03:52,460
- Steeve.
1328
01:03:52,626 --> 01:03:53,252
Ce este această tăiere?
1329
01:03:53,419 --> 01:03:56,172
Sunt mândru.
1330
01:03:58,883 --> 01:04:01,260
- În acest weekend,
te duci acolo sau nu?
1331
01:04:01,469 --> 01:04:02,678
- Da, nu avem de ales.
1332
01:04:02,887 --> 01:04:04,513
- Săracul meu ...
1333
01:04:05,681 --> 01:04:07,224
Le-ai sărutat pentru mine.
1334
01:04:07,433 --> 01:04:09,060
Ei vor înțelege
că nu mă mișc.
1335
01:04:09,268 --> 01:04:10,394
- (Testul nu este amuzant.
1336
01:04:10,603 --> 01:04:12,396
- Ce ai de gând să faci? Să dormi?
1337
01:04:12,563 --> 01:04:14,899
- Voi întreba
Ce-mi faci în pat?
1338
01:04:15,066 --> 01:04:16,192
Voi viziona un film.
1339
01:04:16,359 --> 01:04:18,652
- E un film minunat cu Serrault.
1340
01:04:18,861 --> 01:04:21,572
- Serrault,
Nu sunt sigur că Eddy e fan.
1341
01:04:22,156 --> 01:04:24,867
Vom vedea.
- Haide, scumpo, grăbește-te.
1342
01:04:27,828 --> 01:04:29,663
- Ne vedem mâine.
- Fii bine.
1343
01:04:29,872 --> 01:04:31,916
Trebuie să fii obosit cu totul.
1344
01:04:32,124 --> 01:04:33,417
- Nu este Kant decât Q3. i>
1345
01:04:33,626 --> 01:04:35,294
Fiți atent când veniți.
1346
01:04:36,003 --> 01:04:37,713
- Te sunăm mâine.
- Da.
1347
01:04:38,422 --> 01:04:39,298
Ciao!
1348
01:04:54,730 --> 01:04:55,856
- Bună dimineața, domnule Vallier.
1349
01:04:56,065 --> 01:04:58,526
- Te-am căutat. Cum merge 9?
1350
01:04:59,235 --> 01:05:00,861
- Qa du-te, stau.
1351
01:05:01,028 --> 01:05:01,654
- Ai văzut
1352
01:05:01,821 --> 01:05:03,948
Doamnă Challes, săptămâna trecută.
1353
01:05:04,156 --> 01:05:05,991
- Te cunoaște bine.
1354
01:05:06,200 --> 01:05:08,828
E timpul pentru tine
să devină conștient.
1355
01:05:09,036 --> 01:05:10,454
- (Testează-mi ce-mi spun eu.
1356
01:05:10,871 --> 01:05:12,706
Această realitate este cam greu de înghițit.
1357
01:05:12,915 --> 01:05:15,459
- Cred că ești destul de tare
pentru a ajunge acolo
1358
01:05:15,668 --> 01:05:16,460
Vino să mă vezi.
1359
01:05:16,919 --> 01:05:18,879
- Da.
1360
01:05:19,088 --> 01:05:21,173
- Vom vorbi despre altceva
ca cosmaruri,
1361
01:05:21,382 --> 01:05:23,134
fobia ta de omizi.
1362
01:05:24,135 --> 01:05:25,219
- Bineînțeles.
1363
01:05:26,011 --> 01:05:27,388
E lungă, în această iarnă.
1364
01:05:27,763 --> 01:05:29,181
- Zilele fericite vin.
1365
01:05:29,390 --> 01:05:30,766
- Sper. La revedere.
1366
01:05:30,975 --> 01:05:32,017
- La revedere.
1367
01:05:32,643 --> 01:05:34,019
- Te-am căutat.
1368
01:05:34,937 --> 01:05:36,689
- Mă bucur să te văd.
1369
01:05:37,690 --> 01:05:39,442
- E adevărat?
- Nu deloc.
1370
01:05:39,650 --> 01:05:41,068
Dar da, este adevărat.
1371
01:05:41,277 --> 01:05:43,237
(Nu încercați sărbătoarea în fiecare zi, aici.
1372
01:05:44,613 --> 01:05:46,740
Qa se simte bine când sunteți aici.
1373
01:05:47,408 --> 01:05:48,617
Asta e bine. Foarte bine.
1374
01:05:49,618 --> 01:05:50,661
- ("Jest gent". i>
1375
01:05:51,078 --> 01:05:52,037
Te simți bine?
1376
01:05:52,246 --> 01:05:53,956
- Da, e bine.
1377
01:05:54,165 --> 01:05:55,833
Nu ne putem spune singuri
lucruri normale?
1378
01:05:56,041 --> 01:05:58,836
- Carrément.
Într-un coridor, cu asistentele ...
1379
01:05:59,044 --> 01:06:02,339
- Scuzați-mă,
Am planificat un apus de soare ...
1380
01:06:02,506 --> 01:06:03,841
Și un convertibil, dar ...
1381
01:06:04,049 --> 01:06:06,010
Au fost mai mult decât scaune.
1382
01:06:06,177 --> 01:06:06,844
Am luat ga,
1383
01:06:07,011 --> 01:06:07,928
nu contează?
1384
01:06:08,137 --> 01:06:09,263
- Și dacă ...
1385
01:06:09,472 --> 01:06:11,390
Dacă spunem lucruri,
1386
01:06:11,599 --> 01:06:14,894
Și eu sunt foarte fericit
că ai plecat.
1387
01:06:15,060 --> 01:06:16,061
Sunt norocos. i>
1388
01:06:17,897 --> 01:06:19,982
Că sunteți aici cu mine.
1389
01:06:23,944 --> 01:06:24,945
Ce?
1390
01:06:25,154 --> 01:06:28,616
- Nimic, de obicei,
Farid ma va numi rață.
1391
01:06:29,617 --> 01:06:31,994
Vă rog, vă rog, a fost bine.
1392
01:06:33,496 --> 01:06:35,456
- Putem fi și fără Farid.
1393
01:06:35,664 --> 01:06:37,958
Dacă ne vedem afară, nu va mai fi acolo.
1394
01:06:38,876 --> 01:06:40,294
- Ne vom vedea pe ceilalți afară?
1395
01:06:42,171 --> 01:06:43,214
- Nu știu.
1396
01:06:43,797 --> 01:06:44,924
Dacă vrei.
1397
01:06:46,050 --> 01:06:47,468
Vrei să ne mai vedem din nou?
1398
01:06:48,802 --> 01:06:49,553
- Da.
1399
01:06:51,639 --> 01:06:54,308
Da, da. Da. Și tu?
1400
01:06:55,684 --> 01:06:56,519
- Și eu.
1401
01:06:58,395 --> 01:06:59,396
- OK.
1402
01:07:00,606 --> 01:07:02,900
Muskque deuce i>
1403
01:07:03,108 --> 01:08:04,169
...
1404
01:08:11,510 --> 01:08:12,761
- Trei, patru ...
1405
01:08:13,429 --> 01:08:15,222
Horn
Y în i> o rosturi de laminare i>
1406
01:08:15,389 --> 01:08:17,141
Merg într-un scaun cu rotile i>
1407
01:08:17,349 --> 01:08:19,226
Nu, nu, birou bun. i>
1408
01:08:19,435 --> 01:08:21,520
Pașii voștri, erau. i>
1409
01:08:21,729 --> 01:08:23,022
Nu ești în ritm.
1410
01:08:23,230 --> 01:08:24,857
- Tamburul cu snare.
- Mulți bani!
1411
01:08:25,065 --> 01:08:26,317
Tamburul de bas,
1412
01:08:26,525 --> 01:08:28,360
boom-ul biroului, boom-ul. ("Jest Q8.")
1413
01:08:28,861 --> 01:08:30,237
Pune-ți ață pe ea.
1414
01:08:30,446 --> 01:08:32,906
- Nu știu.
1415
01:08:33,115 --> 01:08:34,491
- Puree!
1416
01:08:34,700 --> 01:08:36,994
- (Adevărat test, a luat un glonț?
1417
01:08:37,202 --> 01:08:39,163
- Da. Se pare că el ...
1418
01:08:39,371 --> 01:08:42,541
- Sunt aici numai aici.
1419
01:08:42,750 --> 01:08:43,751
Doar cazuri sociale.
1420
01:08:45,044 --> 01:08:47,087
Sunt doar câini ai cazului.
1421
01:08:47,296 --> 01:08:49,673
Ei sunt 0U tipii normali,
burghezul?
1422
01:08:51,091 --> 01:08:53,344
Nu au accidente, mașini blindate?
1423
01:08:53,510 --> 01:08:54,428
Sau au centre pentru ei?
1424
01:08:55,179 --> 01:08:56,513
- Fafld, Yen m-au dezamăgit ... i>
1425
01:08:57,598 --> 01:08:59,683
Baieti cu viata normala aici?
1426
01:08:59,892 --> 01:09:01,310
- Nu, nu am văzut-o niciodată.
1427
01:09:01,518 --> 01:09:04,980
- De ce nu există Pierre-Frangois?
Băieți din 16?
1428
01:09:06,231 --> 01:09:08,317
- Qa înseamnă ce ...
1429
01:09:08,525 --> 01:09:09,777
Suntem mai mult decât suntem.
1430
01:09:11,153 --> 01:09:12,529
- M-am săturat de asta.
1431
01:09:13,864 --> 01:09:15,407
- Ce faci, Steeve?
1432
01:09:16,325 --> 01:09:17,534
- Nu, m-am săturat de asta.
1433
01:09:17,743 --> 01:09:19,161
- Nu mi-a păsat.
1434
01:09:19,370 --> 01:09:20,454
Ma lupt cu bilele.
1435
01:09:20,663 --> 01:09:22,623
Data viitoare, o să-i dau mamei.
1436
01:09:24,416 --> 01:09:25,459
- Ne-am înșelat.
1437
01:09:27,628 --> 01:09:28,337
- Farid.
1438
01:09:28,545 --> 01:09:30,130
Ai avea Pamabilité,
1439
01:09:30,339 --> 01:09:32,383
te rog, dă-mi un sigiliu?
1440
01:09:32,591 --> 01:09:34,468
- Dă-i drumul, nu există nici o problemă.
1441
01:09:34,677 --> 01:09:36,136
- Vezi? Ouale.
1442
01:09:38,389 --> 01:09:40,891
Discuție inacordibilă
1443
01:09:41,058 --> 01:09:42,518
- Trebuie să o faci repede.
1444
01:09:42,726 --> 01:09:44,603
- Bună.
1445
01:09:44,812 --> 01:09:45,854
- Bună.
1446
01:09:48,607 --> 01:09:50,859
- Putem avea încredere în el.
1447
01:09:51,110 --> 01:09:53,028
- Nu-ți face griji.
- Nu putem face nimic.
1448
01:09:53,404 --> 01:09:56,281
- Nu facem nimic, lasă-mă să mă gândesc.
- Nu.
1449
01:09:56,490 --> 01:09:59,326
El te-a împușcat
și rămânem inactiv?
1450
01:09:59,535 --> 01:10:01,537
- Ce vrei să fac?
1451
01:10:01,745 --> 01:10:02,413
- Nu ești îngrijorat.
1452
01:10:02,579 --> 01:10:03,747
(Testați întregul cartier din Pest.
1453
01:10:03,956 --> 01:10:07,584
Dacă nu ne mișcăm, toată lumea
ne împușcă și nu facem nimic.
1454
01:10:07,793 --> 01:10:09,294
- Nu mai rupi bilele.
1455
01:10:09,503 --> 01:10:11,130
- Suntem curve.
- Opriți-vă.
1456
01:10:11,338 --> 01:10:13,006
Nu facem nimic. Stop.
1457
01:10:13,215 --> 01:10:15,926
- Da.
1458
01:10:17,845 --> 01:10:18,512
- (Testați bine?
1459
01:10:20,806 --> 01:10:22,224
- Ce vrei să-ți spun?
1460
01:10:23,559 --> 01:10:25,477
- Mai ales tu, SaTd. Nu face nimic.
1461
01:10:26,770 --> 01:10:28,021
- Nu, o facem. i>
1462
01:10:29,064 --> 01:10:31,275
- Sunt K-O, mă faci tu.
1463
01:10:31,692 --> 01:10:34,361
- Te vom lăsa să te odihnești.
Mâine, te sun eu.
1464
01:10:35,070 --> 01:10:36,697
Spune-mi ce vrei să faci. i>
1465
01:10:38,949 --> 01:10:39,992
La revedere.
1466
01:10:40,617 --> 01:10:41,577
- Gândește-te bine.
1467
01:10:42,202 --> 01:10:42,995
- Bună.
1468
01:10:43,787 --> 01:10:44,621
- Bună.
1469
01:10:55,257 --> 01:10:57,050
- La dracu ...
1470
01:10:59,011 --> 01:11:01,013
- Vorbeai despre tipul ăsta
cine te-a împușcat?
1471
01:11:01,221 --> 01:11:02,055
- Da.
1472
01:11:02,264 --> 01:11:03,640
- L-au găsit?
1473
01:11:03,849 --> 01:11:05,184
- Da, în dimineața asta.
1474
01:11:05,726 --> 01:11:07,561
Ați auzit că sunt fierbinți.
1475
01:11:09,229 --> 01:11:09,855
- Și tu?
1476
01:11:10,647 --> 01:11:12,649
- În starea mea, nu mă pot răzbuna.
1477
01:11:12,858 --> 01:11:13,942
Pot flanchează. i>
1478
01:11:14,276 --> 01:11:15,652
Soția mea, fiul meu ...
1479
01:11:16,153 --> 01:11:17,821
Nu-mi pot asuma războiul.
1480
01:11:18,572 --> 01:11:19,782
Trebuie să-i liniștesc.
1481
01:11:20,574 --> 01:11:21,617
- Ai reușit? i>
1482
01:11:21,992 --> 01:11:23,577
- Sunt mai mult în jocul lor.
1483
01:11:24,411 --> 01:11:26,538
Cum pot să-mi protejez familia?
1484
01:11:27,080 --> 01:11:28,749
(A terminat testul pentru mine, strada.
1485
01:11:29,208 --> 01:11:31,627
Nu mai sunt în ea.
Nu sunt nicăieri.
1486
01:11:43,806 --> 01:11:48,435
* - Trebuie să găsiți
care se ascunde în spatele celor 6 invitați. i>
1487
01:11:49,520 --> 01:11:51,355
* - Bună seara, numele meu este Jocelyne. i>
1488
01:11:51,563 --> 01:11:53,982
* - BONSOIR, JOCELYNE. i>
1489
01:11:54,191 --> 01:11:56,985
* - Bună seara, numele meu este Philippe.
* - BONSOIR, PHILIPPE. I>
1490
01:11:57,194 --> 01:11:58,862
* - Bună seara, numele meu este Franța. i>
1491
01:11:59,071 --> 01:12:04,159
- "Laziz" și domnilor
'21 lupta noastră de tetra-box. I>
1492
01:12:05,244 --> 01:12:07,371
Vă rugăm să uitați bun venit luptătorilor noștri,
1493
01:12:07,579 --> 01:12:08,831
stânga mea, Steeve,
1494
01:12:09,039 --> 01:12:11,375
spune măcelarul roulette,
cu 17 kg,
1495
01:12:11,583 --> 01:12:14,044
nu scaun 9 kg, 18 lupte,
1496
01:12:14,253 --> 01:12:16,213
nu 25 înfrângeri!
1497
01:12:16,421 --> 01:12:18,423
În dreapta mea, Ben.
1498
01:12:18,632 --> 01:12:21,301
Tetra de 93,
se pare că se numește.
1499
01:12:21,510 --> 01:12:22,803
Are 18 lupte,
1500
01:12:23,011 --> 01:12:25,347
18 înfrângeri și 18 de KO
1501
01:12:25,556 --> 01:12:28,767
în primul tur.
Știți regulile,
1502
01:12:28,976 --> 01:12:30,936
o mână pe controler,
1503
01:12:31,144 --> 01:12:33,605
că cel mai slab dintre voi câștigă.
1504
01:12:33,814 --> 01:12:36,108
Gata?
1505
01:12:36,316 --> 01:12:37,025
Boxez!
1506
01:12:37,234 --> 01:12:41,071
Muzica ritmică
1507
01:12:41,280 --> 01:12:55,210
...
1508
01:12:56,086 --> 01:12:58,755
Ding, ding, ding!
(Test bun.
1509
01:12:58,964 --> 01:13:00,132
- Tipul meu,
1510
01:13:00,340 --> 01:13:02,175
L-am spart.
1511
01:13:02,384 --> 01:13:03,969
M-am futut sau nu?
1512
01:13:04,136 --> 01:13:04,720
- Arrete.
1513
01:13:04,887 --> 01:13:07,306
Te-a terminat în două secunde.
1514
01:13:07,848 --> 01:13:09,641
- (Test greu de știut
care este cel mai slab.
1515
01:13:09,808 --> 01:13:12,060
- Câștigătorul este tetraplegia.
1516
01:13:12,269 --> 01:13:14,104
- Lasă-mă să-mi surprind respirația,
Te- am futut.
1517
01:13:14,271 --> 01:13:16,148
- Arestați, opriți-vă.
- Nu mă credeți?
1518
01:13:16,315 --> 01:13:17,983
Arrete, Steeve.
1519
01:13:18,191 --> 01:13:20,611
aiureală
1520
01:13:20,777 --> 01:13:23,822
- Fata ta nu e subtilă.
1521
01:13:24,031 --> 01:13:26,366
Îi place și nu o deranjează
să fie cunoscută.
1522
01:13:26,575 --> 01:13:27,743
- Despre ce vorbești?
1523
01:13:27,951 --> 01:13:30,245
- Ai strâns-o? L-ai prins?
1524
01:13:30,454 --> 01:13:33,248
- Qa înseamnă ce, pescarul,
pe un scaun?
1525
01:13:35,417 --> 01:13:36,710
- HELLO, domnule AMLAOUI.
1526
01:13:39,838 --> 01:13:41,882
L-ai auzit vorbind?
- Niciodată.
1527
01:13:42,090 --> 01:13:43,884
(Testul nu a eșuat să fi încercat.
1528
01:13:44,509 --> 01:13:46,053
Este foarte timid.
1529
01:13:46,261 --> 01:13:48,513
- (Testați-ne timid, lé, uitați-vă la el.
1530
01:13:50,724 --> 01:13:53,268
El i> este trist.
E singur, mă doare.
1531
01:13:53,977 --> 01:13:55,437
- Se pare că e singur în lume.
1532
01:13:55,604 --> 01:13:56,355
- Da.
1533
01:13:57,314 --> 01:13:59,691
Ce vrei să-mi spui?
- E vorba de Samia.
1534
01:13:59,858 --> 01:14:02,444
El i> avea nevoie să-l cunoașteți,
fizio-ul meu mi-a spus.
1535
01:14:02,653 --> 01:14:03,654
De fapt ... i>
1536
01:14:05,489 --> 01:14:07,115
(Nu încercați un accident pe care la avut.
1537
01:14:07,991 --> 01:14:10,202
Ea era în mașină, dar ...
1538
01:14:10,410 --> 01:14:13,121
Ea în mod voluntar
Pier de pod.
1539
01:14:14,957 --> 01:14:17,376
În comparație cu fosta lui, o pauză.
1540
01:14:19,086 --> 01:14:21,338
Nu a făcut bani,
ea a dat un cablu.
1541
01:14:26,510 --> 01:14:29,054
De când te-am ars,
1542
01:14:29,262 --> 01:14:31,723
Mi-am spus eu
că trebuie să știi asta.
1543
01:14:34,351 --> 01:14:35,310
9a Du-te. Ben?
1544
01:14:37,562 --> 01:14:38,397
Ben?
1545
01:14:38,981 --> 01:14:41,108
Qava?
- Wow, Q8 merge. I>
1546
01:14:45,862 --> 01:14:48,073
Nu am înțeles reacția lui
când Steeve dorea să se ciocnească
1547
01:14:48,240 --> 01:14:49,157
vodca é.
1548
01:14:49,324 --> 01:14:50,951
Ne-am încurcat.
1549
01:14:51,326 --> 01:14:53,537
Nu am fost de acord cu acțiunea lui. i>
1550
01:14:53,704 --> 01:14:55,330
(Test logic că o apără.
1551
01:14:56,957 --> 01:14:59,501
Ce pot să fiu prost, dracu '.
1552
01:15:00,836 --> 01:15:02,838
Cum vrei să mă descurc cu 9a?
1553
01:15:03,463 --> 01:15:06,341
Fata a încercat să se ducă în aer
pentru un tip.
1554
01:15:06,925 --> 01:15:09,720
- Știi, sinucidere,
este central aici.
1555
01:15:10,929 --> 01:15:13,098
("Sunt un pone (Tentrée sau alții) i>
1556
01:15:14,141 --> 01:15:16,727
- Mă duc să merg.
Vii cu mine?
1557
01:15:20,522 --> 01:15:21,857
- Bună.
- Bună.
1558
01:15:23,859 --> 01:15:25,610
- C? Ava?
- Ettoi?
1559
01:15:25,819 --> 01:15:27,779
Și piscina?
- Super.
1560
01:15:27,988 --> 01:15:30,032
- Vii la cantină?
- Vin.
1561
01:15:30,240 --> 01:15:31,366
- Chiar acum.
1562
01:15:55,182 --> 01:15:57,100
Fluierarea bateriei
1563
01:15:58,435 --> 01:15:59,811
- Oh, nu ...
1564
01:16:04,441 --> 01:16:06,234
(Testarea nu este posibilă, dracului!
1565
01:16:08,070 --> 01:16:09,946
Eddie?
1566
01:16:11,073 --> 01:16:12,157
Eddy!
1567
01:16:13,909 --> 01:16:15,077
Jean-Marie!
1568
01:16:16,244 --> 01:16:17,788
Oh!
1569
01:16:19,498 --> 01:16:20,749
Cineva?
1570
01:16:33,595 --> 01:16:36,473
Muzică serioasă
1571
01:16:36,640 --> 01:16:45,440
...
1572
01:16:45,649 --> 01:16:46,691
E cineva?
1573
01:16:49,528 --> 01:16:50,987
Oh!
1574
01:16:55,492 --> 01:16:58,954
- Pentru distracție i>
1575
01:17:00,205 --> 01:17:04,084
Nu mai alerga, nu mai conteaza i>
1576
01:17:04,751 --> 01:17:08,421
Ia viața unei societăți bune i>
1577
01:17:09,172 --> 01:17:11,842
Fără gândire i>
1578
01:17:13,718 --> 01:17:16,012
Dar pentru distracție i>
1579
01:17:31,862 --> 01:17:34,948
Pentru distracție i>
1580
01:17:36,408 --> 01:17:38,034
Putem, de asemenea, i>
1581
01:17:38,243 --> 01:17:40,787
Toți dracu 'în aer i>
1582
01:17:40,996 --> 01:17:45,208
Suferi ca cineva a suferit i>
1583
01:17:45,417 --> 01:17:47,919
- Mergem. (Testul lui Pete, chestia lor.
1584
01:17:48,128 --> 01:17:49,546
- Te urmez.
1585
01:17:50,463 --> 01:17:52,340
- Pleci, băieți?
1586
01:17:52,549 --> 01:17:54,551
Bună, eu stau cu frații adevărați.
1587
01:17:54,759 --> 01:17:56,720
Toussaint, el, este unul real.
1588
01:17:56,928 --> 01:17:59,556
Ce faci?
- Pune capul, haide.
1589
01:17:59,764 --> 01:18:02,934
- Ce? Vrei să vedem
karaoke,
1590
01:18:03,143 --> 01:18:05,979
Vin să vă rog,
și mă găsesc în galére!
1591
01:18:07,898 --> 01:18:09,482
Qa mergeți?
- Da, da.
1592
01:18:10,901 --> 01:18:13,862
- La naiba, nu mai puteam.
- Da.
1593
01:18:15,739 --> 01:18:16,740
- Ești serios?
1594
01:18:16,948 --> 01:18:18,950
A existat un mod serios de râs.
1595
01:18:19,159 --> 01:18:20,702
- Nu, prea mult, prea mult birou. i>
1596
01:18:21,912 --> 01:18:23,413
- Eddy, de ce nu coboară?
1597
01:18:23,622 --> 01:18:25,498
- L-au găsit un escar.
1598
01:18:25,707 --> 01:18:27,250
El este blocat pe stomac.
1599
01:18:27,459 --> 01:18:29,669
- Acum se acumulează.
- E cald.
1600
01:18:29,878 --> 01:18:31,463
- Haide, mergem în pădure.
1601
01:18:31,838 --> 01:18:34,633
- În pădure?
(Testul Soft, este întuneric ...
1602
01:18:34,841 --> 01:18:36,468
Vom fi împotmoliti.
- E amuzant
1603
01:18:36,676 --> 01:18:38,637
- Are dreptate, e amuzant.
1604
01:18:43,642 --> 01:18:44,851
- Haide, tu.
1605
01:18:45,143 --> 01:18:46,603
- Ești serios?
1606
01:18:46,811 --> 01:18:49,564
- Care este iluzia ta?
Ești nebun?
1607
01:18:49,773 --> 01:18:51,066
Hei, băieți!
1608
01:18:52,984 --> 01:18:55,028
Opriți-vă rahatul!
1609
01:18:55,237 --> 01:18:56,821
- Nu te mai plânge, haide.
1610
01:18:57,405 --> 01:19:00,408
Muzică serioasă
1611
01:19:00,617 --> 01:19:10,460
...
1612
01:19:10,669 --> 01:19:12,379
- Nu am motor.
1613
01:19:12,587 --> 01:19:15,715
- Ar fi trebuit să fie tetra.
Nu face lucrurile la jumătatea drumului.
1614
01:19:15,924 --> 01:19:17,842
- Vrei să mergi 0U?
1615
01:19:18,051 --> 01:19:20,303
- Le, liniște, oprește-te.
1616
01:19:20,512 --> 01:19:22,472
- Ce face? Stop!
1617
01:19:22,681 --> 01:19:24,266
Fafls nu trufa ca 9a. i>
1618
01:19:26,559 --> 01:19:28,687
(Test periculos, ce face el.
1619
01:19:28,895 --> 01:19:31,648
- El i> știe pe de rost, Mowgli,
este pădurea lui.
1620
01:19:31,856 --> 01:19:45,120
...
1621
01:19:45,287 --> 01:19:46,621
'
- Suntem bine.
1622
01:19:46,913 --> 01:19:49,708
- Mă faci să râd
cu roțile mari.
1623
01:19:49,916 --> 01:19:51,459
Ce-mi faci?
1624
01:19:51,668 --> 01:19:53,211
- (Testați pădurea amazoniană.
1625
01:19:53,420 --> 01:19:55,046
(Nu este un cadou frumos?
1626
01:19:55,255 --> 01:19:58,133
- Despre ce vorbești?
Suntem la 50 de metri de pialele noastre.
1627
01:19:58,341 --> 01:20:00,719
Vom fi bine
când vei fi în jos.
1628
01:20:00,927 --> 01:20:02,762
Bateriile dvs. nu sunt reîncărcate.
1629
01:20:02,971 --> 01:20:03,805
- (Testarea detaliilor.
1630
01:20:04,014 --> 01:20:05,515
- Ce se întâmplă cu tine?
1631
01:20:05,724 --> 01:20:09,060
De obicei, ne liniștești
și aici ne duceți.
1632
01:20:09,269 --> 01:20:11,187
- Va trebui să învețe
să te calmez fără mine.
1633
01:20:11,563 --> 01:20:12,981
Am văzut-o pe doamna Challes.
1634
01:20:13,273 --> 01:20:15,400
Plec într-o săptămână.
1635
01:20:16,109 --> 01:20:17,193
Vrei să pleci?
1636
01:20:17,402 --> 01:20:18,987
- Într-o casă.
1637
01:20:19,362 --> 01:20:21,531
O casă pentru persoanele cu handicap.
1638
01:20:21,740 --> 01:20:23,783
- De ce?
- Fac mai mult progres.
1639
01:20:23,992 --> 01:20:25,577
(Testați un centru de reabilitare.
1640
01:20:25,785 --> 01:20:27,412
Sunt în starea mea finală.
1641
01:20:27,620 --> 01:20:30,123
Vrea să mă forțeze să accept.
1642
01:20:30,332 --> 01:20:33,251
- Există progresul medicinei,
de mers pe jos nu știm niciodată.
1643
01:20:33,460 --> 01:20:35,587
- Plimbare,
este cel mai mic dintre grijile mele.
1644
01:20:35,795 --> 01:20:38,548
Sunt mai multe lucruri insuportabile
decât să nu umbli.
1645
01:20:38,757 --> 01:20:40,467
- Trebuie să gândești ca o persoană cu dizabilități.
1646
01:20:40,675 --> 01:20:43,345
Nu te mai gândi ca pe cineva
care nu știe despre ce vorbește?
1647
01:20:43,553 --> 01:20:46,097
Te ascunzi în spatele speranțelor tale,
medicina ...
1648
01:20:46,306 --> 01:20:48,266
- Orice. Știți ce?
1649
01:20:49,809 --> 01:20:51,895
Te gândești la ratări.
1650
01:20:52,520 --> 01:20:55,023
Scăpători din scaunul rulant răniți
în pădure.
1651
01:20:55,648 --> 01:20:58,651
- (Nu încercați ...
- Cred în progresul medicinei.
1652
01:20:59,235 --> 01:21:00,487
Am speranță.
1653
01:21:01,446 --> 01:21:05,533
- E bine, sperăm.
Trebuie să păstreze speranța.
1654
01:21:05,950 --> 01:21:08,787
Dar speranța, locul - cealaltă parte.
1655
01:21:08,995 --> 01:21:10,955
Te-ai gândit vreodată să începi o familie?
1656
01:21:12,540 --> 01:21:14,667
- De fapt, chestia e ...
1657
01:21:15,377 --> 01:21:16,669
Trebuie să-și schimbe speranța.
1658
01:21:16,878 --> 01:21:17,754
- Da, da.
1659
01:21:18,880 --> 01:21:21,925
Pentru tine, este greu,
sunteți în tranziție de speranță.
1660
01:21:22,300 --> 01:21:24,677
Cu ani în urmă
că nu am mai făcut-o.
1661
01:21:24,969 --> 01:21:26,638
Îmi trăiesc bine handicapul.
1662
01:21:26,846 --> 01:21:28,431
Există multe lucruri de făcut.
1663
01:21:28,640 --> 01:21:29,474
Pentru a trăi.
1664
01:21:29,682 --> 01:21:31,351
Mai sunt încă proiecte care trebuie luate.
1665
01:21:31,559 --> 01:21:32,227
Fotoliu sau nu,
1666
01:21:32,394 --> 01:21:33,978
Care este cel mai bun proiect?
1667
01:21:34,145 --> 01:21:35,105
Pentru a întemeia o familie.
1668
01:21:35,563 --> 01:21:37,565
Putem să o facem.
- O familie?
1669
01:21:37,774 --> 01:21:38,400
- Da.
1670
01:21:38,608 --> 01:21:41,152
- Imposibil să nu fie capabil
să aibă grijă de copilul meu.
1671
01:21:41,361 --> 01:21:43,029
La 3, el va face mai multe lucruri
1672
01:21:43,238 --> 01:21:44,406
decât mine.
1673
01:21:44,614 --> 01:21:46,032
Eu, în afară ...
1674
01:21:46,241 --> 01:21:48,785
piss singur,
N-am găsit niciun proiect.
1675
01:21:51,871 --> 01:21:53,998
Ne este dat un scaun adecvat,
1676
01:21:54,791 --> 01:21:56,543
o furcă potrivită,
1677
01:21:56,751 --> 01:21:58,628
avem un telefon potrivit,
1678
01:22:00,171 --> 01:22:02,215
N-am găsit unul,
speranțe adaptate.
1679
01:22:13,685 --> 01:22:16,855
- Te descurci.
Ești inconștient.
1680
01:22:17,063 --> 01:22:18,982
Nu aveți suficiente probleme?
1681
01:22:19,190 --> 01:22:21,693
- Respiră două minute.
Am fost la 50 de metri distanță.
1682
01:22:21,901 --> 01:22:23,486
- Și dacă ai mai multă baterie?
1683
01:22:23,945 --> 01:22:24,988
Nu am văzut. i>
1684
01:22:25,196 --> 01:22:27,198
- Știu.
Am altceva de făcut
1685
01:22:27,407 --> 01:22:28,783
ce să se aștepte la culcare
1686
01:22:28,992 --> 01:22:30,994
Data viitoare vă veți lupta.
1687
01:22:31,202 --> 01:22:33,580
- Nu spun noapte bună.
1688
01:22:33,788 --> 01:22:34,664
- OK.
1689
01:22:37,667 --> 01:22:39,627
Mi-a rupt bilele.
1690
01:22:40,545 --> 01:22:43,590
suspine
1691
01:22:43,965 --> 01:22:45,049
Eddy?
1692
01:22:46,092 --> 01:22:47,010
Doriți? i>
1693
01:22:48,845 --> 01:22:54,017
...
1694
01:22:55,059 --> 01:22:56,603
♪ sperăm cu adevărat
1695
01:22:56,811 --> 01:22:58,396
că centrul tău este mai bun decât camionul tău.
1696
01:22:58,605 --> 01:23:00,273
Vor fi fete?
1697
01:23:00,482 --> 01:23:02,901
- Sper. Vorbind despre pui,
1698
01:23:03,651 --> 01:23:05,945
dă-mi plăcere, nu mai scăpa.
1699
01:23:06,154 --> 01:23:08,281
Du-te să vorbești cu Samia.
- Uh ...
1700
01:23:08,490 --> 01:23:10,533
- Nu o poți lăsa,
Nu sa terminat.
1701
01:23:10,742 --> 01:23:12,994
- Știu. Nu aș ști ce să spun.
1702
01:23:14,787 --> 01:23:16,122
(Testul oribil, dar ...
1703
01:23:17,123 --> 01:23:19,792
(Testați-ne pentru a ne proteja
amândouă.
1704
01:23:20,835 --> 01:23:23,004
Avem atâtea galerii
în fiecare zi,
1705
01:23:23,755 --> 01:23:25,632
Încerc să-mi salvez viața ...
1706
01:23:26,257 --> 01:23:29,177
Cum să-i spun
Nu am puterea pentru un cuplu?
1707
01:23:29,385 --> 01:23:32,347
A încercat să se sinucidă
pentru o poveste de dragoste,
1708
01:23:32,555 --> 01:23:34,724
Sunt iubitul pe un scaun.
Nu funcționează.
1709
01:23:35,058 --> 01:23:36,518
- Nu-i puteți spune?
1710
01:23:36,726 --> 01:23:38,645
- Nu știu.
- Atunci?
1711
01:23:39,103 --> 01:23:41,189
Ce face el aici? Nu te duci?
1712
01:23:41,397 --> 01:23:44,526
- Arestați, odată ce spatele este întors,
vei plânge.
1713
01:23:44,734 --> 01:23:45,443
- (Adevărat test.
- Nu.
1714
01:23:45,610 --> 01:23:46,444
- Voi plânge.
- Nu.
1715
01:23:46,653 --> 01:23:47,320
Eu, nu.
1716
01:23:47,529 --> 01:23:49,822
- Hei, nu ne uiți.
1717
01:23:50,031 --> 01:23:51,199
Din când în când, tu ...
1718
01:23:51,991 --> 01:23:53,368
écfls.
1719
01:23:55,495 --> 01:23:56,996
Dă-i drumul.
1720
01:23:59,749 --> 01:24:01,918
- La revedere, domnule Amlaoui.
1721
01:24:10,969 --> 01:24:11,886
- Ciao, frate.
1722
01:24:13,346 --> 01:24:15,348
- Fii atent la tine.
1723
01:24:32,991 --> 01:24:33,992
- OK ...
1724
01:24:35,577 --> 01:24:36,828
Super.
1725
01:24:37,078 --> 01:24:38,913
Începi să te simți bine.
1726
01:24:39,122 --> 01:24:41,332
Brațele tale sunt mai puternice.
Vino.
1727
01:24:41,541 --> 01:24:42,959
Vom încerca una adevărată. i>
1728
01:24:46,796 --> 01:24:48,089
- Da, da?
1729
01:24:49,173 --> 01:24:50,800
Ești sigur?
1730
01:24:51,009 --> 01:24:53,011
- Merg sus?
- Da.
1731
01:24:53,219 --> 01:24:54,429
OK ...
1732
01:24:54,846 --> 01:24:56,264
Perfect.
1733
01:24:57,640 --> 01:24:59,601
Puneți brațele pe bare.
1734
01:25:00,268 --> 01:25:01,978
Veți vedea, 9a va merge singur.
1735
01:25:02,186 --> 01:25:04,564
- Abordare. Vino.
1736
01:25:04,772 --> 01:25:07,734
Mă sprijiniți.
Te ajut să te ridici.
1737
01:25:07,942 --> 01:25:10,612
Înclinați-vă înainte.
Îți împingi brațele.
1738
01:25:10,820 --> 01:25:11,946
OK ...
1739
01:25:12,155 --> 01:25:13,239
Dă-i drumul.
1740
01:25:13,448 --> 01:25:15,241
Dă-ți picioarele.
1741
01:25:15,658 --> 01:25:16,492
Piciorul stâng.
1742
01:25:16,701 --> 01:25:19,370
- Qa nu vreau.
- OK, sunt aici.
1743
01:25:19,579 --> 01:25:21,372
- Așteaptă.
- Advance piciorul stâng.
1744
01:25:21,581 --> 01:25:23,541
- OK.
- Dă-i drumul. Asta este!
1745
01:25:24,125 --> 01:25:26,210
Bine, Ben. Dreapta.
1746
01:25:27,295 --> 01:25:28,379
OK.
1747
01:25:30,089 --> 01:25:32,759
- Nu vrea, nu.
- OK.
1748
01:25:36,179 --> 01:25:37,680
OK, mergem încet încet.
1749
01:25:38,139 --> 01:25:40,224
Și învelit.
1750
01:25:40,975 --> 01:25:42,977
- Nu pot, îmi pare rău.
1751
01:25:43,186 --> 01:25:45,063
- Ben, W arfwe. i>
1752
01:25:45,271 --> 01:25:46,898
Ai făcut primul tău pas.
Felicitări.
1753
01:25:47,732 --> 01:25:51,027
Picioarele tale o pot face.
Trebuie să te descurci cu reținerea ta.
1754
01:25:52,528 --> 01:25:54,656
Ne odihnim și ne întoarcem?
1755
01:25:55,406 --> 01:25:57,575
- Dacă vrei. (Testul nu a fost câștigat.
1756
01:25:57,784 --> 01:25:59,827
- Ați spus același lucru pentru mâinile tale
și este mai bine.
1757
01:26:00,036 --> 01:26:01,287
- Da.
1758
01:26:01,496 --> 01:26:05,041
Qa va merge.
Ați continuat să practici scrierea?
1759
01:26:05,249 --> 01:26:09,754
- Da, în fiecare zi. M-am săturat de asta,
Eu cred in CP si fac linii.
1760
01:26:10,380 --> 01:26:12,090
- Scrie altceva.
1761
01:26:13,549 --> 01:26:14,842
Ne întoarcem?
1762
01:26:15,468 --> 01:26:16,386
- OK.
1763
01:26:17,553 --> 01:26:18,888
- ("Repet.")
1764
01:26:19,097 --> 01:26:21,349
Te descurci bine. Acolo.
1765
01:26:21,557 --> 01:26:22,684
OK ...
1766
01:26:22,892 --> 01:26:24,852
- Haide, dracu '!
1767
01:26:27,647 --> 01:26:28,606
- Da.
1768
01:26:28,815 --> 01:26:30,650
- Ești foarte mic, tu!
1769
01:26:42,036 --> 01:26:42,829
- Bună, Julien.
1770
01:26:43,037 --> 01:26:44,747
- Ma numesc Ben.
1771
01:26:44,956 --> 01:26:46,708
- (Testează-mi problemele de memorie.
1772
01:26:46,916 --> 01:26:48,626
- Știu. Ce-i cu tine?
1773
01:26:48,835 --> 01:26:51,546
- Nu, ascult muzica mea.
1774
01:26:52,296 --> 01:26:53,548
- Bob?
- Da.
1775
01:26:53,756 --> 01:26:55,049
- Dacă e acolo, suntem bine.
1776
01:26:55,258 --> 01:26:56,342
- În liniște.
1777
01:26:56,551 --> 01:26:57,552
- Mă duc acolo.
1778
01:26:57,760 --> 01:26:59,554
- Ai o zi frumoasă.
- Ciao, Samir.
1779
01:26:59,762 --> 01:27:01,013
Ne vedem mai târziu.
1780
01:27:04,142 --> 01:27:05,017
- Ben.
1781
01:27:06,519 --> 01:27:07,770
(Ce test, problema?
1782
01:27:08,187 --> 01:27:10,273
- Nu deloc.
1783
01:27:10,481 --> 01:27:12,233
- Nu mă lua ca pe o cățea.
1784
01:27:12,442 --> 01:27:14,235
- Care este această agresivitate?
1785
01:27:14,444 --> 01:27:16,237
- Vă cer să fiți cinstiți.
1786
01:27:16,446 --> 01:27:17,447
Se întâmplă ceva.
1787
01:27:17,613 --> 01:27:19,991
Haide, te duci.
Vorbești cu mine mai mult.
1788
01:27:20,199 --> 01:27:21,534
- Nu, deloc.
1789
01:27:21,743 --> 01:27:25,496
- Suntem adulți. Dacă am făcut ceva,
spune-mi, vorbim despre asta.
1790
01:27:26,205 --> 01:27:29,459
- (Nu te testa, nu ai făcut nimic rău.
Doar ...
1791
01:27:31,294 --> 01:27:33,421
Povestea noastră nu merge nicăieri.
1792
01:27:34,046 --> 01:27:36,174
Ce poveste, nu există.
1793
01:27:36,382 --> 01:27:38,801
- Situația noastră?
1794
01:27:39,010 --> 01:27:39,844
Scaunul?
1795
01:27:40,011 --> 01:27:42,430
Nu avem dreptul să iubim
a fi cu cineva?
1796
01:27:42,638 --> 01:27:43,890
Aveți punctul dvs. de vedere?
1797
01:27:44,056 --> 01:27:45,767
- (Testați nu numai scaunul.
1798
01:27:45,975 --> 01:27:47,059
_ i> (ce este?
1799
01:27:48,102 --> 01:27:50,354