All language subtitles for Patients.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,966 --> 00:00:06,513 ... 2 00:00:06,804 --> 00:01:25,133 ... 3 00:01:25,550 --> 00:01:28,469 inspirație 4 00:01:42,775 --> 00:01:44,611 - Cine este acest tetra? 5 00:01:44,986 --> 00:01:48,114 Te rog, o asistentă medicală pentru targă. 6 00:01:48,615 --> 00:01:49,616 Dacă îți place. 7 00:01:55,622 --> 00:02:00,001 Respirație artificială 8 00:02:00,418 --> 00:02:01,586 - Qa du-te, marele meu? 9 00:02:01,753 --> 00:02:02,795 - Bine, Ben. 10 00:02:03,004 --> 00:02:04,339 Qa a mers bine. 11 00:02:04,547 --> 00:02:07,592 - Da, Operațiunea a mers bine, dragă. 12 00:02:09,344 --> 00:02:11,471 Respirație artificială 13 00:02:14,390 --> 00:02:17,268 gâlgâitură 14 00:02:17,477 --> 00:02:19,354 beep-uri 15 00:02:24,567 --> 00:02:27,820 - Da, intubația, ga face drool. Te voi șterge. 16 00:02:28,029 --> 00:02:31,282 Dar nu esti singur aici, așa că aștepți. 17 00:02:32,784 --> 00:02:36,162 Respirație artificială 18 00:02:40,041 --> 00:02:42,377 - De aici, ea nu ma sunat niciodată. 19 00:02:42,585 --> 00:02:44,754 Eu, sunt blocat acolo ca un con 20 00:02:44,962 --> 00:02:46,964 între gardienii de noapte și I'hosto 21 00:02:48,883 --> 00:02:51,552 și ziua în apartamentul meu să aștepte chemarea lui. 22 00:02:54,806 --> 00:02:56,391 Da, nu ți-am spus, dar ... 23 00:02:57,100 --> 00:02:58,768 Din punct de vedere financiar, nu este bucurie. 24 00:02:58,976 --> 00:03:01,729 Știu, ga poate părea ciudat că vă spun ga. 25 00:03:03,106 --> 00:03:04,691 Respirați printr-o țeava, 26 00:03:05,191 --> 00:03:07,235 ai paralizat brațele și picioarele. 27 00:03:08,194 --> 00:03:09,737 Cel puțin Ma, ascultă. 28 00:03:10,488 --> 00:03:12,198 Nu suntem aici să ne judecăm pe noi înșine. 29 00:03:13,866 --> 00:03:15,159 Da, e ga. 30 00:03:21,999 --> 00:03:23,376 - Bună dimineața, domnule Vallier. 31 00:03:24,502 --> 00:03:26,504 (Testați mai bine fără tuburi, nu? 32 00:03:27,213 --> 00:03:29,716 Ce este? Poți să ne spui ceva? 33 00:03:31,426 --> 00:03:33,386 - 245. 34 00:03:34,846 --> 00:03:35,722 - Scuzați-mă? 35 00:03:36,764 --> 00:03:39,308 - 245 de pătrate mici. 36 00:03:40,518 --> 00:03:42,478 Lumina plafonului. 37 00:03:43,813 --> 00:03:45,189 - Da! 38 00:03:45,398 --> 00:03:48,109 - Da, bine. Nu m-am numărat niciodată. 39 00:03:49,318 --> 00:03:51,404 (Test bun, dle Vallier. 40 00:03:52,530 --> 00:03:53,406 beep-uri 41 00:03:55,324 --> 00:03:56,325 - Da, d-le Vallier? 42 00:03:56,534 --> 00:03:58,411 - Cred că mișc piciorul. 43 00:03:58,619 --> 00:03:59,912 În sfârșit, degetul mare. 44 00:04:00,121 --> 00:04:01,414 Piciorul stâng. 45 00:04:03,666 --> 00:04:04,792 Deci? 46 00:04:06,836 --> 00:04:08,129 - Da, de fapt. 47 00:04:08,337 --> 00:04:12,175 (Testați bine. Îi voi spune medicului. 48 00:04:12,383 --> 00:04:13,634 - Mulțumesc. 49 00:04:15,887 --> 00:04:19,515 Muskque deuce 50 00:04:19,724 --> 00:04:40,495 ... 51 00:04:41,537 --> 00:04:43,372 Ah ... - Nu te mișca prea mult? 52 00:04:43,581 --> 00:04:44,582 - Da. 53 00:04:44,791 --> 00:04:46,334 - Qa va merge. 54 00:04:48,461 --> 00:04:51,255 Muskque deuce 55 00:04:51,464 --> 00:04:55,718 ... 56 00:04:55,927 --> 00:04:57,178 Gemenește. 57 00:05:05,436 --> 00:05:07,230 Am venit, domnule Vallier. 58 00:05:07,438 --> 00:05:08,689 - Ah? 59 00:05:09,315 --> 00:06:00,867 ... 60 00:06:01,534 --> 00:06:03,369 - Ce e fierbinte! 61 00:06:03,578 --> 00:06:05,121 Ce mai faci? - Sunt fierbinte ... 62 00:06:05,329 --> 00:06:07,081 - Vei vedea, Ben, ai o vedere frumoasă. 63 00:06:07,290 --> 00:06:09,250 Qa te va schimba de la rue Gabriel Péri. 64 00:06:10,376 --> 00:06:11,460 - Bună. 65 00:06:13,212 --> 00:06:13,921 Eu sunt Dr. Challes. 66 00:06:14,130 --> 00:06:16,215 Sunt responsabil de acest centru. 67 00:06:16,883 --> 00:06:18,676 Voila Frangois, fizioterapeutul nostru. 68 00:06:18,885 --> 00:06:20,428 - Bună. 69 00:06:20,636 --> 00:06:22,179 - Domnule Vallier, bine ați venit. 70 00:06:22,972 --> 00:06:24,932 Eu sunt medicul șef al acestui serviciu. 71 00:06:25,474 --> 00:06:27,810 Voi urma fișierul dvs. cu Frangois, 72 00:06:28,603 --> 00:06:31,105 - Bine. 73 00:06:31,522 --> 00:06:33,774 - În primul rând, voi veni o dată pe zi. 74 00:06:33,983 --> 00:06:35,651 Aici în camera ta. 75 00:06:35,860 --> 00:06:37,945 Când veți avea o anumită rezistență, 76 00:06:38,154 --> 00:06:41,532 vom petrece de două ori pe zi. După aceea, vom merge în camera de zi. 77 00:06:41,741 --> 00:06:44,493 - OK. 78 00:06:44,702 --> 00:06:48,873 Pentru a face acest lucru privind mobilitatea și sensibilitatea dvs. 79 00:06:49,415 --> 00:06:51,709 Chiar dacă pentru mobilitatea dvs., 80 00:06:51,918 --> 00:06:53,628 este prea devreme pentru a pronunța. 81 00:06:55,129 --> 00:06:59,425 O asistentă medicală va veni să te ia îmbrăcați-vă traheo. 82 00:06:59,634 --> 00:07:02,303 Vom elimina, de asemenea tubul gastric. 83 00:07:02,511 --> 00:07:05,723 Vom scăpa din ultima teava. 84 00:07:05,932 --> 00:07:07,141 - Da. 85 00:07:07,350 --> 00:07:08,976 - Relaxează-te, bine. 86 00:07:09,185 --> 00:07:11,103 În orice moment. - În orice moment. 87 00:07:11,312 --> 00:07:12,188 - Mulțumesc. 88 00:07:12,396 --> 00:07:13,314 - La revedere. 89 00:07:16,233 --> 00:07:17,568 suspin 90 00:07:18,819 --> 00:07:20,947 - O să am grijă de ziare 91 00:07:21,155 --> 00:07:24,033 și vezi pentru telefonul tău. Acolo nu sunt ... 92 00:07:25,034 --> 00:07:26,577 Mă voi întoarce. 93 00:07:26,786 --> 00:07:27,995 - Bine. 94 00:07:33,000 --> 00:07:34,877 - Arată frumos, fizicianul tău. 95 00:07:35,419 --> 00:07:36,629 - E important, ga. 96 00:07:40,049 --> 00:07:41,759 Îmi place acest punct de vedere. 97 00:07:43,511 --> 00:07:45,096 Vă puteți bucura rapid. 98 00:07:48,474 --> 00:07:49,684 * - (Testează plecat! 99 00:07:54,271 --> 00:07:55,564 - (Testați bine, există o cafenea, 100 00:07:55,731 --> 00:07:57,358 un newsagent, 101 00:07:57,566 --> 00:07:58,859 și o piscină. 102 00:07:59,068 --> 00:08:00,152 - Doamnelor și domnilor. 103 00:08:00,361 --> 00:08:02,363 Vizitele s-au terminat. 104 00:08:02,571 --> 00:08:04,532 - Două minute. 105 00:08:04,740 --> 00:08:06,367 - Oricum, e bine. 106 00:08:06,575 --> 00:08:09,787 Televizorul dvs. este instalat, aveți telefonul 107 00:08:09,996 --> 00:08:12,123 și ne întoarcem mâine când putem. 108 00:08:12,331 --> 00:08:13,624 Te fac un sărut mare. 109 00:08:14,375 --> 00:08:15,626 - Pa, mamă. 110 00:08:15,835 --> 00:08:17,753 - Bună, draga mea. Ne vedem mâine 111 00:08:17,962 --> 00:08:19,213 - Ne vedem mâine. 112 00:08:19,922 --> 00:08:21,215 - La revedere, doamnă. 113 00:08:30,057 --> 00:08:32,101 strigând 114 00:08:33,602 --> 00:08:35,604 ... 115 00:08:39,984 --> 00:08:42,319 ... 116 00:08:46,615 --> 00:08:47,950 Gemenește. 117 00:09:05,301 --> 00:09:06,385 - Bună, Benjamin! 118 00:09:07,094 --> 00:09:09,597 Qa merge, a dormit bine? Încântat. 119 00:09:09,805 --> 00:09:11,098 Benjamin, e 9a? 120 00:09:11,307 --> 00:09:13,476 Deci, o voi deschide 121 00:09:13,684 --> 00:09:15,019 obloanele sale. 122 00:09:15,728 --> 00:09:17,104 Deschis 123 00:09:17,313 --> 00:09:20,816 o primă parte. Soarele a dispărut, 124 00:09:21,025 --> 00:09:22,985 L-am întrebat. am deschis 125 00:09:23,194 --> 00:09:24,904 a doua parte. 126 00:09:25,446 --> 00:09:26,405 Și a treia, 127 00:09:26,572 --> 00:09:29,200 pentru că Benjamin este norocos pentru a avea mai multe părți. 128 00:09:29,408 --> 00:09:30,409 Deci ... 129 00:09:30,618 --> 00:09:33,037 - Sună-mă Ben. 130 00:09:33,245 --> 00:09:35,790 - Ben, încântat, Ben. Eu sunt Jean-Marie. 131 00:09:35,998 --> 00:09:37,666 Sunt îngrijitor 132 00:09:37,875 --> 00:09:38,667 dimineața. 133 00:09:38,834 --> 00:09:41,295 Voi porni televizorul. 134 00:09:41,504 --> 00:09:43,005 Porniți televizorul 135 00:09:43,214 --> 00:09:45,257 și am pus lanțul muzical pe el. 136 00:09:46,175 --> 00:09:47,259 Barn, bingo. 137 00:09:47,468 --> 00:09:50,888 Favoritul meu al zilei. Qa începe bine. 138 00:09:51,097 --> 00:09:53,516 Dimineata este cafea sau ciocolată? 139 00:09:53,724 --> 00:09:55,851 - El, nu știu. Eu, ciocolata. 140 00:09:56,060 --> 00:09:58,479 - Ciocolată, hai să mergem! Știam asta. 141 00:09:59,438 --> 00:10:02,650 "Fructul pasiunii" (Francky Vincent) 142 00:10:02,858 --> 00:10:06,529 Dacă, 143 00:10:06,737 --> 00:10:08,572 Ciocolata este fierbinte ... 144 00:10:08,781 --> 00:10:10,491 Ciocolata este lé. 145 00:10:10,699 --> 00:10:12,952 Cântă. 146 00:10:13,160 --> 00:10:14,829 Și acoperită, domnule. 147 00:10:15,037 --> 00:10:17,164 Mă întorc la dosar. 148 00:10:19,500 --> 00:10:22,336 - Stai, capul meu se rotește. 149 00:10:22,545 --> 00:10:24,338 - Am mers puțin repede. 150 00:10:24,547 --> 00:10:26,549 Mă extind sau ne va face să ne simțim răi. 151 00:10:26,757 --> 00:10:27,967 Nu-i asa? 152 00:10:28,300 --> 00:10:30,553 El se luptă încă cu verticalizare. 153 00:10:30,761 --> 00:10:32,805 - Da o clipă Nu stau. 154 00:10:33,013 --> 00:10:34,807 - (Test normal, deci ... 155 00:10:35,015 --> 00:10:38,060 Biscotte, vă propun unt sau gem? 156 00:10:38,811 --> 00:10:39,687 - Unt. 157 00:10:39,895 --> 00:10:41,564 - Ce unt? Odată ... 158 00:10:41,772 --> 00:10:42,773 - Doar unt. 159 00:10:42,982 --> 00:10:45,151 - E bine. 160 00:10:46,402 --> 00:10:47,736 - I unt 161 00:10:48,362 --> 00:10:50,447 Rusticul 162 00:10:52,825 --> 00:10:55,286 Și îl fac fericit cu dragostea. 163 00:10:55,870 --> 00:10:58,372 (Test important, și învelit ... 164 00:10:58,581 --> 00:11:01,208 Soseste ruskul. 165 00:11:01,417 --> 00:11:03,794 Spune-mi dacă mă duc prea repede. 166 00:11:05,045 --> 00:11:06,297 OK ... 167 00:11:06,922 --> 00:11:09,842 - Stai, voi ajunge acolo. 168 00:11:11,385 --> 00:11:13,053 Hai ... 169 00:11:13,554 --> 00:11:14,263 Da! 170 00:11:16,599 --> 00:11:17,725 Ciocolata este lé. 171 00:11:18,058 --> 00:11:20,352 (Te testează pe șeful, tu ești tu. 172 00:11:21,061 --> 00:11:23,606 OK. Qa curge puțin. 173 00:11:25,149 --> 00:11:27,651 Qa curge, deci Jean-Marie, când fluxul 9a, 174 00:11:27,860 --> 00:11:30,905 interceptarea în fața pernei. 175 00:11:31,113 --> 00:11:32,656 Și Ben este nichel. 176 00:11:32,865 --> 00:11:34,825 Reîncercăm rușinele? - Mi-e foame. 177 00:11:35,034 --> 00:11:36,660 - Voi lua masa, 178 00:11:36,869 --> 00:11:38,787 Voi reveni curând la toaletă. 179 00:11:38,996 --> 00:11:40,456 El este de acord? 180 00:11:40,831 --> 00:11:41,457 - E de acord. 181 00:11:42,208 --> 00:11:44,126 În orice moment, domnule Ben! 182 00:11:45,836 --> 00:11:47,546 - La naiba, nu e posibil. 183 00:11:47,755 --> 00:11:49,006 - Monique I 184 00:11:51,342 --> 00:11:54,345 * - Vă prezint Raptout, repetiția noastră de a face totul. 185 00:11:54,553 --> 00:11:56,180 - Oh, dracu! 186 00:11:57,973 --> 00:12:00,059 * - Putem face tranșee groase, 187 00:12:00,267 --> 00:12:02,061 * g: sa făcut foarte bine. 188 00:12:02,269 --> 00:12:04,230 * Ce vrei? - Da, sunt aici 189 00:12:04,438 --> 00:12:05,731 * SUPEN. 190 00:12:05,940 --> 00:12:09,276 * - Prețul, 2990 franci, de către Minitel. 191 00:12:09,485 --> 00:12:10,986 * 3615 cod M6. 192 00:12:11,195 --> 00:12:14,907 - O vom lua. Trei, esti gata? Unu, doi, trei ... 193 00:12:15,115 --> 00:12:16,617 - Eton merge. - Foarte bine. 194 00:12:16,825 --> 00:12:18,369 "Q3 Va 93X? 195 00:12:18,577 --> 00:12:20,955 - Qa merge. - Stăm încet. 196 00:12:21,914 --> 00:12:23,999 Uita-te la cap. 197 00:12:24,917 --> 00:12:26,043 Acolo. 198 00:12:27,419 --> 00:12:30,047 - Qa, nu e prea rece? 199 00:12:31,048 --> 00:12:32,800 - Jean-Marie, de ce spui "el"? 200 00:12:33,008 --> 00:12:35,010 Nu poți spune "tu" ca toată lumea? 201 00:12:35,219 --> 00:12:37,513 - Bine. Apa este destul de fierbinte? 202 00:12:37,721 --> 00:12:39,348 Mi-a spus, nu? 203 00:12:39,765 --> 00:12:41,725 Jean-Marie bâzâie. 204 00:12:42,476 --> 00:12:45,396 Vom începe din partea de sus. 205 00:12:46,522 --> 00:12:49,942 El îmi spune dacă ceva nu este în regulă. - E rece. 206 00:12:51,068 --> 00:12:52,778 - Încep 207 00:12:53,362 --> 00:12:54,613 din partea de sus. 208 00:12:57,825 --> 00:13:00,286 După aceea, voi face picioarele 209 00:13:01,704 --> 00:13:04,331 și vom termina cu toaleta mică. 210 00:13:07,626 --> 00:13:09,503 - La dracu, toaleta mică. 211 00:13:10,462 --> 00:13:12,172 Susține. 212 00:13:12,840 --> 00:13:15,551 * Televizorul este difuzat. 213 00:13:16,969 --> 00:13:18,595 Ușa se deschide. - Atenție! 214 00:13:20,514 --> 00:13:21,307 Bună. 215 00:13:21,932 --> 00:13:23,684 - Bună. 216 00:13:23,892 --> 00:13:26,812 Bună, cea nouă. (Care este numele tău? - Ben, cum rămâne cu tine? 217 00:13:27,021 --> 00:13:28,564 - Eu sunt Steeve. Ce ai? 218 00:13:29,023 --> 00:13:31,442 - Sunt incomplet quadriplegic. 219 00:13:31,650 --> 00:13:32,443 - Incomplet? 220 00:13:32,651 --> 00:13:34,653 Se răcește. Ce te miști? 221 00:13:34,862 --> 00:13:36,488 - Un umăr mic, 222 00:13:36,989 --> 00:13:38,240 și piciorul stâng. 223 00:13:38,449 --> 00:13:41,452 Și o mână mică, dar nu prea mult. 224 00:13:41,785 --> 00:13:42,953 - "Nici un fel" 9a cum? " 225 00:13:44,913 --> 00:13:47,750 - Un accident sportiv. Un truc pe con. 226 00:13:47,958 --> 00:13:49,585 De ce te-ai culcat? 227 00:13:49,793 --> 00:13:50,878 - Am o escortă în fund. 228 00:13:51,086 --> 00:13:52,421 - Ce faci în fundul tău? 229 00:13:52,629 --> 00:13:54,048 - Ah, esti nou, tu. 230 00:13:54,548 --> 00:13:56,050 Veți vedea când veți deplasa mai mult. 231 00:13:56,258 --> 00:13:58,218 Pielea pe care te bazezi, te rog. 232 00:13:58,427 --> 00:13:59,720 Avem nevoie de mai mult sprijin. 233 00:14:00,095 --> 00:14:01,638 Am o lună ca Ga. 234 00:14:01,847 --> 00:14:02,765 - Și a făcut rău? 235 00:14:03,766 --> 00:14:04,933 - Nu vă spun, veți vedea. 236 00:14:05,142 --> 00:14:08,437 - (Testul plecat, Asistenta te asteapta la sondaj. 237 00:14:08,645 --> 00:14:10,814 - Ne vedem curând! Bine ai venit acasă. 238 00:14:13,484 --> 00:14:16,278 - Bun venit la tine ... (Testează-te la tine. 239 00:14:16,862 --> 00:14:17,863 Chelou. 240 00:14:18,364 --> 00:14:21,950 * - ll la o altă versiune a faptelor - (Testați pentru că sunt aici.) 241 00:14:22,493 --> 00:14:24,578 - Bine, mă vei înlocui. 242 00:14:24,787 --> 00:14:27,164 * - Pentru un an maxim, după ce vă așteptăm. 243 00:14:27,373 --> 00:14:30,793 - Ma doare sa imi imaginez începeți un sezon fără mine. 244 00:14:31,001 --> 00:14:32,753 Mai sus, te rog. * - Ce ? 245 00:14:32,961 --> 00:14:35,422 - Așteaptă. Christiane, telefonul. Mulțumesc. 246 00:14:35,631 --> 00:14:38,092 * - Ce ? - (Testați nu pentru tine. 247 00:14:38,300 --> 00:14:39,968 Acolo. (Test ... 248 00:14:40,344 --> 00:14:44,056 (Testul lui Christiane, îngrijitorul meu, mi-a ținut telefonul. 249 00:14:44,264 --> 00:14:46,809 * - Ea o ține? - (Testați greu pentru mâinile mele. 250 00:14:47,017 --> 00:14:47,935 * - Ah. 251 00:14:48,143 --> 00:14:50,104 - E fierbinte pentru mine. 252 00:14:50,270 --> 00:14:52,022 Din tot corpul meu, Mișc un picior, o mână. 253 00:14:52,231 --> 00:14:55,442 Depind de toata lumea, este dracu '. 254 00:14:55,651 --> 00:14:58,028 * - Nu știam că a fost punctul. 255 00:14:58,237 --> 00:15:00,447 * Pentru a bea, vin cu tine? 256 00:15:00,656 --> 00:15:02,282 - Nu-ți pasă. 257 00:15:02,491 --> 00:15:05,077 Du-te la baie, este un vis, pentru mine. 258 00:15:05,285 --> 00:15:07,204 Vezica este un mușchi, Lamine. 259 00:15:07,413 --> 00:15:08,914 Am mai mulți mușchi, eu. 260 00:15:09,123 --> 00:15:11,375 Deci, pentru pissing, sunt cercetat. 261 00:15:11,583 --> 00:15:14,294 Am scufundat un tub în vezică și 9a curge. 262 00:15:14,503 --> 00:15:16,046 * - Ei trec prin 0U? 263 00:15:16,255 --> 00:15:17,256 - La cuvântul tău? 264 00:15:17,464 --> 00:15:20,259 * - teub? - Vrei să treacă? 265 00:15:20,467 --> 00:15:22,886 30 cm de sondă pe metru ... 266 00:15:23,095 --> 00:15:26,765 Sus și după ... * - Arestați ! Mă rănești, oprește-te. 267 00:15:26,974 --> 00:15:28,308 "Q3 Du-te. 268 00:15:29,184 --> 00:15:30,894 * - (Testul asistentei care vă atinge penisul? 269 00:15:31,061 --> 00:15:31,812 - Da. 270 00:15:32,020 --> 00:15:32,896 * - Bine? 271 00:15:35,107 --> 00:15:36,400 - Da, da. 272 00:15:36,608 --> 00:15:38,861 Îți amintești doamna Bouchard? 273 00:15:39,069 --> 00:15:42,281 Istoric-geo în al patrulea rând ? * - / Sunt departe de mitul asistentei. 274 00:15:42,489 --> 00:15:43,866 - Foarte departe, frate. 275 00:15:44,032 --> 00:15:45,242 - Christiane! 276 00:15:45,451 --> 00:15:48,871 Ce-mi faci? Qa este o oră că ai spus 10 minute. 277 00:15:49,079 --> 00:15:50,956 - Îl ajut pe Ben. - Sunt oameni ... 278 00:15:51,165 --> 00:15:53,876 Christiane? (Testul a fost finalizat. 279 00:15:54,751 --> 00:15:57,254 - Îl cunoști pe Toussaint și pe Farid? - Nu. 280 00:15:57,463 --> 00:15:59,798 - Bună. - Bună, îmi pare rău să ajung ca Ga. 281 00:16:00,007 --> 00:16:01,425 Putem merge, Christiane? 282 00:16:01,633 --> 00:16:02,759 - Haide. 283 00:16:03,218 --> 00:16:04,303 - Qa fa "o oră. 284 00:16:05,554 --> 00:16:07,389 - Bună Ben, seara bună. 285 00:16:07,598 --> 00:16:08,974 Și pentru tine. 286 00:16:21,945 --> 00:16:23,530 - Bună, Benjamin. Ai dormit bine? 287 00:16:23,739 --> 00:16:25,491 - Da, dracu '. Ben. 288 00:16:25,699 --> 00:16:28,243 - Ben! Ben! A dormit bine, Ben? 289 00:16:28,911 --> 00:16:31,371 Voi deschide prima sa parte, 290 00:16:31,580 --> 00:16:35,209 soarele a dispărut. Păsările sunt acolo. O vară frumoasă. 291 00:16:35,417 --> 00:16:36,960 A doua parte ... 292 00:16:38,921 --> 00:16:42,257 Și al treilea, pentru mai multă lumină 293 00:16:42,758 --> 00:16:44,051 și bucurie. 294 00:16:44,259 --> 00:16:46,720 Pornesc televizorul, 295 00:16:46,929 --> 00:16:48,847 sa dus pentru clipuri. 296 00:16:49,056 --> 00:16:51,517 I-am citit dosarul. 297 00:16:52,059 --> 00:16:54,311 Qa du-te, e mai rău? 298 00:16:54,520 --> 00:16:57,314 - Foarte bine. Se ridică, se ridică ... 299 00:16:57,606 --> 00:16:59,274 - Nu prea mult, nu prea mult. - Jean-Marie? 300 00:16:59,483 --> 00:17:01,610 Poți veni să mă ajuți? - Vin. 301 00:17:01,818 --> 00:17:04,696 Mă întorc în 30 de secunde. El mă așteaptă. Deci ... 302 00:17:04,905 --> 00:17:08,242 - Nu, va merge să vâneze în parc. 303 00:17:09,326 --> 00:17:10,744 Oh nu, nu, nu! 304 00:17:10,953 --> 00:17:12,496 La naiba! 305 00:17:13,956 --> 00:17:19,211 * - Pentru a scoate curbele, este posibil datorită unui mare succes 306 00:17:19,419 --> 00:17:20,546 * din magazinul nostru. 307 00:17:20,879 --> 00:17:24,550 * Trebuie doar să răspândiți crema o vrei. 308 00:17:24,841 --> 00:17:26,301 - Du-te! 309 00:17:26,510 --> 00:17:27,678 Oh, dracu ... 310 00:17:28,428 --> 00:17:30,347 * - Promovează efectul de transpirație. 311 00:17:31,014 --> 00:17:35,602 * Puteți lucra pe coapse și șolduri cu filmul special 312 00:17:35,811 --> 00:17:38,230 * bio-slăbire dintr-o dată. 313 00:17:38,438 --> 00:17:39,356 _ \ / aS-Y- 314 00:17:39,940 --> 00:17:41,316 Însoțiți-mi gestul. 315 00:17:41,525 --> 00:17:43,819 Când mă îndoiesc, te apleci. 316 00:17:44,236 --> 00:17:47,155 - Asta este. Când am tendința, încercați să împingeți cu mine. 317 00:17:47,364 --> 00:17:48,282 Dă-i drumul. 318 00:17:48,490 --> 00:17:49,825 - Eu împing, nu simți ? 319 00:17:50,033 --> 00:17:52,828 - (Testați bine. Picioarele tale sunt mai relaxate. 320 00:17:53,036 --> 00:17:54,663 - Da. - Da. 321 00:17:55,831 --> 00:17:57,583 Vom face mai multe lucruri. 322 00:17:58,625 --> 00:17:59,918 - Cum ar fi? 323 00:18:00,127 --> 00:18:01,962 - Du-te în camera de fizioterapie. 324 00:18:02,170 --> 00:18:05,299 Exercițiile reale și verticalizare. 325 00:18:05,507 --> 00:18:07,426 - Ce înseamnă? Ce facem? 326 00:18:07,634 --> 00:18:09,469 - Te vom lega de un bord, 327 00:18:10,387 --> 00:18:12,806 iar noi o vom îndrepta, mici și mici 328 00:18:13,015 --> 00:18:16,476 pentru ca corpul tău să se obișnuiască să fie în poziție verticală. 329 00:18:16,685 --> 00:18:17,936 - Veți fi interesat. 330 00:18:18,145 --> 00:18:20,606 Mă îndrepți, este disconfortul asigurat. 331 00:18:20,814 --> 00:18:23,483 - Nu vă faceți griji, vom face treptat 9a. 332 00:18:23,692 --> 00:18:25,569 (Test important pentru ... 333 00:18:26,361 --> 00:18:28,488 Du-te la scaun, stai jos ... 334 00:18:28,989 --> 00:18:29,948 - Un scaun cu rotile? 335 00:18:30,407 --> 00:18:33,952 - Da, un scaun cu rotile electric. Puteți merge singur. 336 00:18:34,578 --> 00:18:36,788 - Dar vreau, 9a. (Test când? 337 00:18:37,623 --> 00:18:39,708 - Uh ... cât mai curând posibil. 338 00:18:39,916 --> 00:18:41,084 - Ah. 339 00:18:42,252 --> 00:18:42,878 - Uite. 340 00:18:43,920 --> 00:18:44,755 OK ... 341 00:18:44,963 --> 00:18:46,757 Pune-ți mâna așa. 342 00:18:46,965 --> 00:18:48,884 Când ridici mâna, ca Ga, 343 00:18:49,593 --> 00:18:51,803 degetele se pliază în mod natural. 344 00:18:52,304 --> 00:18:53,013 - Lé? 345 00:18:53,221 --> 00:18:55,807 - Degetul mare e în poziție pentru a lucra clema. 346 00:18:56,516 --> 00:18:58,685 - Acum, 347 00:18:58,894 --> 00:19:01,605 încercați să mutați degetul mare din indicele dvs. 348 00:19:01,813 --> 00:19:03,774 - Da, minunat. 349 00:19:04,191 --> 00:19:07,903 - Nu pot, dracului. 350 00:19:08,111 --> 00:19:09,071 Acolo. 351 00:19:09,279 --> 00:19:11,114 - (Testați bine. 352 00:19:15,911 --> 00:19:17,704 - Da. 353 00:19:18,997 --> 00:19:22,209 Oh! - Și da! Qa, frate? 354 00:19:22,417 --> 00:19:23,543 - Ce faci, frate? 355 00:19:23,752 --> 00:19:25,629 - În liniște. Qa mergeți? Am trecut 356 00:19:25,837 --> 00:19:28,924 capete hulitoare pe hol. (Test un hosto? 357 00:19:29,132 --> 00:19:31,635 Qa plăcere, tu, ai o gură normală. 358 00:19:31,843 --> 00:19:34,304 În mod normal, mă înțelegi. - (Test ga. 359 00:19:34,971 --> 00:19:36,181 ' A _gaval Q Va? 360 00:19:36,390 --> 00:19:38,934 - Am vrut să-mi petrec săptămâna trecută. 361 00:19:39,142 --> 00:19:40,268 Ți-am adus fotografiile. 362 00:19:40,602 --> 00:19:41,853 - Distrează-te. 363 00:19:42,062 --> 00:19:42,771 - OK. 364 00:19:42,979 --> 00:19:45,148 - Ce se întâmplă? 365 00:19:45,357 --> 00:19:47,234 Vom relua săptămâna viitoare. 366 00:19:47,442 --> 00:19:49,653 - Ești gata? 367 00:19:49,861 --> 00:19:52,489 Avem noi sisteme în atac. (Test ouf. 368 00:19:52,698 --> 00:19:53,407 EX vă aplecați 369 00:19:53,573 --> 00:19:55,909 la noul căpitan al echipei, fratele meu. 370 00:19:56,118 --> 00:19:57,703 - (Testează-te? - Da. 371 00:19:57,911 --> 00:20:00,038 - Bună, domnilor. 372 00:20:00,247 --> 00:20:00,831 - Bună. 373 00:20:00,997 --> 00:20:02,082 - Bună. 374 00:20:02,249 --> 00:20:03,208 Eu sunt psihologul. 375 00:20:03,667 --> 00:20:05,585 Ești bine stabilit? 376 00:20:05,794 --> 00:20:08,588 (Testați visul unui copil care se întâmplă. Sunt ... 377 00:20:08,797 --> 00:20:09,798 într-adevăr foarte fericit. 378 00:20:10,006 --> 00:20:13,593 - Bine. Dar dormi bine de când sunteți aici? 379 00:20:13,802 --> 00:20:16,054 - Nu. Să vorbim în serios, nu. 380 00:20:16,263 --> 00:20:17,097 - Ah? 381 00:20:17,723 --> 00:20:20,350 - Am coșmaruri. E greu să închizi ochiul. 382 00:20:20,559 --> 00:20:24,438 - (Testați de când eram mic. - Da. 383 00:20:24,813 --> 00:20:26,356 - Ce fel de cosmaruri? 384 00:20:27,983 --> 00:20:28,984 - Văd raptorii. 385 00:20:29,526 --> 00:20:30,360 - Și ... 386 00:20:30,569 --> 00:20:31,945 Hrănitorii, de asemenea. 387 00:20:32,154 --> 00:20:34,948 - Da. Raptori și omizi. 388 00:20:35,157 --> 00:20:36,950 - Raptorii. - Și omizi. 389 00:20:37,367 --> 00:20:38,201 - Și omizi. 390 00:20:40,078 --> 00:20:41,872 Există cu siguranță o explicație bună. 391 00:20:42,080 --> 00:20:43,457 - Crezi? 392 00:20:43,665 --> 00:20:46,042 - Bine ... 393 00:20:46,668 --> 00:20:48,670 Te las. - Te rog. 394 00:20:48,879 --> 00:20:50,088 - Mă întorc să te văd. 395 00:20:50,297 --> 00:20:51,423 - Când vrei. 396 00:20:52,424 --> 00:20:54,885 - La revedere, domnule. 397 00:20:59,556 --> 00:21:00,640 - (Testul nu este posibil. 398 00:21:01,057 --> 00:21:02,058 - Ce? 399 00:21:02,267 --> 00:21:03,769 - Ești bolnavă! 400 00:21:04,603 --> 00:21:06,772 De ce spui 9a? - Nu știu. 401 00:21:07,314 --> 00:21:08,648 M-am săturat aici. 402 00:21:12,736 --> 00:21:16,239 "Nu este timp pentru regrete" (Lunatic) 403 00:21:18,158 --> 00:21:19,659 - Bună, Benjamin! 404 00:21:21,703 --> 00:21:23,205 A dormit bine? 405 00:21:23,371 --> 00:21:37,344 ... 406 00:21:37,511 --> 00:21:38,720 Nu e timp pentru regrete, 407 00:21:38,887 --> 00:21:40,722 Erorile Wappartient că noi înșine 408 00:21:40,889 --> 00:21:43,058 Nu pentru a-mi aduce cota de progres 409 00:21:43,225 --> 00:21:44,434 Ca orice progres 410 00:21:44,601 --> 00:21:46,853 Din cei cărora ziua le aduce sfatul 411 00:21:47,020 --> 00:21:48,522 când este noaptea în care acționăm 412 00:21:48,688 --> 00:21:49,731 Învățați carnea și cadavrul meu 413 00:21:49,898 --> 00:21:51,441 Către orice limită 414 00:21:51,608 --> 00:21:52,317 În ce măsură 415 00:21:52,484 --> 00:21:53,527 Lumea este vastă 416 00:21:53,693 --> 00:21:55,821 Pentru unii prea mici, separate în două caste 417 00:21:55,987 --> 00:21:57,239 Cei care răspândesc iubirea 418 00:21:57,405 --> 00:21:58,615 și cei care depind de ură 419 00:21:58,782 --> 00:22:00,700 Noi crestem pierzând Finnocence 420 00:22:00,867 --> 00:22:02,619 Fiecare dintre noi are nașterea lui 421 00:22:02,786 --> 00:22:03,620 Împotriva slăbiciunilor noastre 422 00:22:03,787 --> 00:22:05,038 îmi întăresc mintea 423 00:22:05,205 --> 00:22:06,748 Sfințiți-mi sufletul, esența mea 424 00:22:06,915 --> 00:22:08,959 Adam îmi structurează ADN-ul 425 00:22:09,960 --> 00:22:12,379 Eroare plină că noi înșine 426 00:22:12,546 --> 00:22:13,797 Nu este timp pentru regrete 427 00:22:13,964 --> 00:22:14,923 Nu este timp pentru regrete 428 00:22:15,090 --> 00:22:16,800 Eroare plină că noi înșine 429 00:22:17,050 --> 00:22:18,802 Nu pentru a-mi aduce cota de progres 430 00:22:18,969 --> 00:22:20,095 Nu este timp pentru regrete 431 00:22:20,262 --> 00:22:22,055 Eroare plină că noi înșine 432 00:22:22,222 --> 00:22:24,349 Nu pentru a-mi aduce cota de progres 433 00:22:24,516 --> 00:22:26,434 Se spune că viața tinerilor de stradă este trist 434 00:22:26,601 --> 00:22:27,519 dar cine mori? 435 00:22:27,686 --> 00:22:30,105 Nu am nevoie de lacrimi, Unde este drama? 436 00:22:30,355 --> 00:22:39,114 ... 437 00:22:45,078 --> 00:22:46,872 - În fiecare dimineață, vom lovi 9a? 438 00:22:47,455 --> 00:22:49,624 Trebuie să râdem, altfel va fi lung. 439 00:22:49,833 --> 00:22:51,585 - Și învelit, Ben. 440 00:22:51,793 --> 00:22:52,878 - Esti sex, ca ga. 441 00:22:53,086 --> 00:22:55,088 - Frangois, ciorapii, suntem obligați? 442 00:22:55,297 --> 00:22:58,550 - Din cauza problemelor tale, nu ai de ales, pentru scaun. 443 00:22:58,758 --> 00:22:59,926 - Mă poți da 444 00:23:00,093 --> 00:23:01,219 jogging-ul meu 7? 445 00:23:01,595 --> 00:23:03,179 Nu arăt ca o tranny. 446 00:23:03,388 --> 00:23:05,140 Camuflam un minim. 447 00:23:05,348 --> 00:23:06,349 - Ești frumos. 448 00:23:06,558 --> 00:23:07,559 - Ce face? 449 00:23:07,976 --> 00:23:10,145 - papuci anti-escar, pentru început. 450 00:23:10,353 --> 00:23:11,855 - Nu, eo glumă? 451 00:23:12,063 --> 00:23:12,939 Nu plec. 452 00:23:13,398 --> 00:23:14,816 - Da. - Nu, nu plec. 453 00:23:15,025 --> 00:23:16,276 Porniți televizorul, vă rog. 454 00:23:16,484 --> 00:23:18,320 M6 Boutique, există un generator de aburi 455 00:23:18,528 --> 00:23:20,488 pe care o voi cumpăra. 456 00:23:20,697 --> 00:23:22,532 Există și cureaua din față. 457 00:23:22,741 --> 00:23:23,617 - Nu ... 458 00:23:24,159 --> 00:23:25,911 Nu ești serios? - Da, da. 459 00:23:26,828 --> 00:23:27,913 Du-te. 460 00:23:28,121 --> 00:23:30,832 - Qa nu oferă nimic altceva. (Test neplăcut! 461 00:23:31,041 --> 00:23:33,877 (Test de nesuportat, chestia ta! - Vei fi fericit 462 00:23:34,085 --> 00:23:34,961 când stai jos 463 00:23:35,170 --> 00:23:39,341 ABS-ul tău nu este în formă bună. Cureaua vă ajută să respirați. 464 00:23:39,549 --> 00:23:42,052 - E bine. 465 00:23:42,260 --> 00:23:43,803 Opriți diafragma cu mine. 466 00:23:44,012 --> 00:23:45,805 De ce? Nu sunt un pacient bun? 467 00:23:46,014 --> 00:23:47,849 - (Testează pentru că sunt negru? 468 00:23:48,058 --> 00:23:49,225 - Nu. ("Jest 9a.") 469 00:23:49,434 --> 00:23:50,727 - OK. - Gata? 470 00:23:50,936 --> 00:23:53,730 Mergem acolo. Asta e, ușor, e bine. 471 00:23:54,814 --> 00:23:56,483 Relaxați-vă ușor. 472 00:23:56,691 --> 00:23:59,527 - Nu plec, nu plec. - Dar dacă, respirați. 473 00:23:59,736 --> 00:24:01,196 - Qa se întoarce. 474 00:24:01,404 --> 00:24:03,073 - Nu-i deloc. - Respiră. 475 00:24:04,324 --> 00:24:05,367 Acolo. 476 00:24:06,743 --> 00:24:08,078 Respira ... 477 00:24:11,957 --> 00:24:13,625 (Testați mai bine? - Da, 9a merge. 478 00:24:13,833 --> 00:24:15,293 - Mă îndrept puțin. 479 00:24:15,502 --> 00:24:17,087 Voila ... - Destul. 480 00:24:17,295 --> 00:24:18,797 - Mai mult. - Qa du-te. 481 00:24:19,005 --> 00:24:20,090 - Asta este. - Da. 482 00:24:20,298 --> 00:24:21,383 - Suma 9a. 483 00:24:22,217 --> 00:24:23,718 (Testați bine, sunteți bine? 484 00:24:26,596 --> 00:24:29,432 În scaun. Vă arăt cum funcționează. 485 00:24:29,641 --> 00:24:31,935 - Da. - Așteaptă, așteaptă. 486 00:24:32,143 --> 00:24:35,605 Lé, ai bateria. Cornul să se dubleze pe autostradă, 487 00:24:35,814 --> 00:24:38,108 și joystick-ul, stânga, dreapta, în față. 488 00:24:38,316 --> 00:24:39,943 - Am eu-o, am eu-o. 489 00:24:40,151 --> 00:24:41,403 - Stăpânești? 490 00:24:41,611 --> 00:24:43,446 Te las? - OK. 491 00:24:43,655 --> 00:24:45,198 Mulțumesc, Frangoisul meu. 492 00:24:45,407 --> 00:24:46,783 Mulțumesc. 493 00:24:46,992 --> 00:24:48,368 - Sylvie, mulțumesc și dumneavoastră! 494 00:24:48,576 --> 00:24:49,828 Oh! 495 00:24:52,414 --> 00:24:53,581 Oh, da! 496 00:24:56,376 --> 00:24:57,585 Da, dracu '! 497 00:25:02,173 --> 00:25:03,717 Oh, dracu '! Oh! 498 00:25:05,427 --> 00:25:06,720 Plâns de bucurie 499 00:25:10,473 --> 00:25:13,727 Muskque deuce 500 00:25:15,395 --> 00:25:16,396 - Oh! 501 00:25:17,605 --> 00:25:18,982 (Pa Va? "Q3 Du-te. 502 00:25:19,190 --> 00:25:20,275 - Dar tu? - Da. 503 00:25:20,483 --> 00:25:21,985 - "Nu iauteu". - Asta e. 504 00:25:22,193 --> 00:25:23,945 - Cât timp? - 2 minute. 505 00:25:24,154 --> 00:25:25,405 - Da. 506 00:25:25,613 --> 00:25:28,533 - Ai controlul. - Scaunul? Nu atât de mult ca ga. 507 00:25:28,742 --> 00:25:29,951 Locurile, nu știu nimic. 508 00:25:30,160 --> 00:25:32,412 Nu stiu 0U ... - Te voi arăta în preajmă. 509 00:25:32,620 --> 00:25:35,165 - OK. Stai. - Vom vizita locurile. 510 00:25:35,373 --> 00:25:36,958 Faceți-vă nișa, faceți-o. 511 00:25:37,167 --> 00:25:38,251 E bine, lé? 512 00:25:38,460 --> 00:25:40,587 Păi, e 9a? - Da. Am uitat numele tău. 513 00:25:40,795 --> 00:25:42,589 - Eu sunt Farid. - Farid, OK. 514 00:25:42,797 --> 00:25:44,674 - Ce faci? - Da, 9 mergem. 515 00:25:45,050 --> 00:25:46,634 De cât timp ai fost aici? 516 00:25:46,843 --> 00:25:49,220 - Am venit pentru soldul meu, A trecut o lună. 517 00:25:49,429 --> 00:25:51,973 Am fost într-un scaun cu rotile de când aveam 4 ani. - 4 ani? 518 00:25:52,182 --> 00:25:54,225 - Ce-a făcut ... - Oh, dracu! 519 00:25:54,434 --> 00:25:57,270 - Ce sa întâmplat cu tine? - Un accident sportiv. 520 00:25:57,479 --> 00:25:59,606 - Sportul? - Nu. 521 00:25:59,814 --> 00:26:03,359 Obișnuiam să stau într-o piscină. Am scufundat prea mult. 522 00:26:03,568 --> 00:26:07,655 Am pățit un cervical pentru că piscina nu era suficient de plină. 523 00:26:07,864 --> 00:26:09,157 - Clasic, ga vine. 524 00:26:09,365 --> 00:26:11,159 Am întâlnit niște, ca tine? 525 00:26:11,367 --> 00:26:12,786 - (adevărat test? - Da. 526 00:26:13,286 --> 00:26:14,621 - Nu știam. 527 00:26:14,788 --> 00:26:18,458 Am crezut că sunt singurul în lume au un accident ca con. 528 00:26:18,666 --> 00:26:21,002 - Nu, prietene, sunt niște idioți. 529 00:26:21,211 --> 00:26:23,588 În centru, vom trece. 530 00:26:23,797 --> 00:26:25,548 - Sunt mulți aici? 531 00:26:26,132 --> 00:26:27,300 - Hei, tineri. 532 00:26:27,509 --> 00:26:28,843 - Ce faci, Jean-Marie? - Bine. 533 00:26:29,052 --> 00:26:30,929 Avea scaunul? - Da. 534 00:26:31,554 --> 00:26:33,389 - Ai o zi frumoasă. - Ne vedem mâine. 535 00:26:44,651 --> 00:26:46,653 - Ține-ți ochii deschiși. (Testați bine. 536 00:26:47,237 --> 00:26:48,113 - Qa se întoarce. 537 00:26:48,655 --> 00:26:50,198 - Mai mult. 538 00:26:50,406 --> 00:26:51,991 Mergeți, respirați. 539 00:26:52,200 --> 00:26:53,451 - ("Sunt bun, birou bun." 540 00:26:55,662 --> 00:26:56,454 - Te vom face 541 00:26:56,621 --> 00:26:58,081 un orthotic personalizat 542 00:26:58,289 --> 00:26:59,207 pentru a vă fixa degetul mare. 543 00:26:59,415 --> 00:27:00,917 - OK. 544 00:27:02,252 --> 00:27:03,461 - Cel mai bun, 545 00:27:03,628 --> 00:27:04,754 este Zinedine Zidane. 546 00:27:04,963 --> 00:27:08,216 - Pentru că e de la Marsilia? - Marseillais și Kabyle. 547 00:27:08,424 --> 00:27:09,050 Putere dublă. 548 00:27:09,217 --> 00:27:10,635 - Frangois ... 549 00:27:10,885 --> 00:27:12,011 - Maradona, e cel mai bun. 550 00:27:12,178 --> 00:27:14,055 Campion mondial ... 551 00:27:14,222 --> 00:27:16,850 - Cu părul ei gras, seamănă cu o pizzaTolo. 552 00:27:17,058 --> 00:27:19,018 Incendiile 553 00:27:19,227 --> 00:27:21,479 Maradona sau Zinedine Zidane? 554 00:27:21,646 --> 00:27:25,567 - Verticalizare pot avea efecte surprinzătoare. 555 00:27:25,775 --> 00:27:26,651 - La dracu ... 556 00:27:29,279 --> 00:27:30,446 Francezul? - Nu-ți face griji. 557 00:27:30,655 --> 00:27:33,741 - Folosesc mai mult din brațele mele, Aș fi făcut-o uscată. 558 00:27:33,950 --> 00:27:36,119 Incendiile 559 00:27:36,578 --> 00:27:37,453 - La dracu ... 560 00:27:37,662 --> 00:27:39,581 Nu trebuie să se întâmple cu mine, ga. 561 00:27:39,956 --> 00:27:40,748 OK, Jean-Marie. 562 00:27:42,208 --> 00:27:43,209 Jean-Marie ... 563 00:27:43,877 --> 00:27:45,628 Qa mă excită puțin. 564 00:27:45,837 --> 00:27:47,463 Christiane, da. 565 00:27:48,173 --> 00:27:49,174 Christiane. 566 00:27:50,884 --> 00:27:51,718 - Mă aștepți puțin. 567 00:27:52,302 --> 00:27:54,512 Am terminat grija și am grijă de tine. 568 00:27:56,514 --> 00:27:57,932 Voi ridica 9a mai târziu. 569 00:27:58,141 --> 00:28:00,435 Mă aștepți. - Așteaptă, așteaptă 570 00:28:01,019 --> 00:28:02,812 Ce vrei să fac? 571 00:28:04,189 --> 00:28:05,815 așteptați, 3 așteptați, 3 așteptați. 572 00:28:07,108 --> 00:28:08,610 Oh, dracu ... 573 00:28:13,114 --> 00:28:14,490 Dumnezeule! 574 00:28:16,117 --> 00:28:18,119 - Bună. 575 00:28:20,038 --> 00:28:21,247 - (Testează-te, noul meu colega de cameră? 576 00:28:21,456 --> 00:28:22,665 - Da. 577 00:28:22,874 --> 00:28:24,375 - Te-am văzut în camera fiziologică. 578 00:28:24,584 --> 00:28:26,336 - Da. - Nu te instalează? 579 00:28:26,544 --> 00:28:29,172 - Da, aștept să vină Christiane. 580 00:28:30,089 --> 00:28:32,050 - Ar fi trebuit să mă îndoiesc ce era ea? 581 00:28:32,258 --> 00:28:33,801 - Chestia ta e bicicleta. 582 00:28:34,219 --> 00:28:35,929 - Am renunțat, nu am mișcări. 583 00:28:36,137 --> 00:28:37,555 (Prototipuri de testare. 584 00:28:37,764 --> 00:28:38,556 Motorul, cadrul, 585 00:28:38,723 --> 00:28:40,975 totul este conceput pentru competiție. 586 00:28:41,184 --> 00:28:42,268 - OK. 587 00:28:42,477 --> 00:28:44,062 - Dar da, asta e treaba mea. 588 00:28:45,313 --> 00:28:48,024 ' (Testați din cauza că eu sunt .... 589 00:28:49,025 --> 00:28:51,819 Am frânat prea mult la colț și apoi ... 590 00:28:53,321 --> 00:28:54,322 Coloana mea a luat totul. 591 00:28:55,949 --> 00:28:57,283 Dar mă lupt cu bilele mele. 592 00:28:57,492 --> 00:28:59,577 Mă întorc pe picioare. 593 00:29:01,537 --> 00:29:02,580 - OK. 594 00:29:04,040 --> 00:29:05,250 - Ce ai primit? 595 00:29:06,209 --> 00:29:08,253 - Eu sunt un accident de scufundare. 596 00:29:09,921 --> 00:29:11,172 - Scufundări? 597 00:29:12,632 --> 00:29:16,719 - Da, ceva în piscină. Voi vedea 0U este Christiane. 598 00:29:21,432 --> 00:29:22,976 Crezi asta, sincer? 599 00:29:23,184 --> 00:29:27,146 Tipul a avut un accident de motocicletă, pune postere motociclete peste tot. 600 00:29:27,814 --> 00:29:30,358 Mă vezi când sunt pus fotografii cu piscina? 601 00:29:30,566 --> 00:29:31,734 Nu, nu am de gând. 602 00:29:31,943 --> 00:29:34,028 Nimeni nu face ga. - Bun venit la TC. 603 00:29:37,198 --> 00:29:39,117 strigând 604 00:29:41,953 --> 00:29:48,459 ... 605 00:29:48,668 --> 00:29:49,711 - Hei, erau. 606 00:29:49,919 --> 00:29:53,339 (Testați curtea minunilor? - TC, crenieni traumatizați. 607 00:29:53,673 --> 00:29:54,716 _ (ce este? 608 00:29:54,924 --> 00:29:55,675 (Test de legume? 609 00:29:55,842 --> 00:29:57,176 Înțeleg când vorbim? 610 00:29:57,677 --> 00:30:00,138 - Sunt cei care vorbesc, cei care înțeleg, 611 00:30:00,888 --> 00:30:02,223 cei care și-au pierdut memoria, 612 00:30:02,432 --> 00:30:03,391 cei care nu înțeleg nimic. 613 00:30:03,558 --> 00:30:05,059 Toate cazurile sunt diferite. 614 00:30:05,268 --> 00:30:08,146 Veți vedea, unele mirosuri amuzante. - Oh, bine? 615 00:30:08,604 --> 00:30:09,522 - El, de exemplu. 616 00:30:09,897 --> 00:30:12,025 El și-a pierdut simțul politeții. 617 00:30:12,233 --> 00:30:14,319 Numim 9a frontală neinhibată. 618 00:30:14,527 --> 00:30:16,529 El este capabil, în cantină, 619 00:30:16,738 --> 00:30:18,323 să strigi: "La naiba, vreau să fiu rahat!" 620 00:30:18,489 --> 00:30:20,450 - Nu? Îmi place. - Cuvântul meu. 621 00:30:20,992 --> 00:30:23,119 De la 4 ani, Am făcut 10 centre. 622 00:30:23,328 --> 00:30:25,163 Am văzut lucruri pe care le-ai creat 623 00:30:25,371 --> 00:30:29,083 nu-mi pot imagina. CT, brfllés, amputees ... 624 00:30:29,292 --> 00:30:30,918 Mă interesează puțin. 625 00:30:31,127 --> 00:30:32,962 Când sunteți în centru, 626 00:30:33,171 --> 00:30:35,048 trebuie să găsească o ocupație. 627 00:30:35,256 --> 00:30:37,633 - Cheltuim mult timp. 628 00:30:38,217 --> 00:30:40,011 - Frérot, regula nr. 1. 629 00:30:40,219 --> 00:30:42,638 Aflați un lucru, răbdarea. 630 00:30:42,847 --> 00:30:45,725 Mai ales tu, grouse. Nu puteți face nimic. 631 00:30:45,933 --> 00:30:47,852 - Te aștept să te ridici, să mă spăl. 632 00:30:48,061 --> 00:30:49,604 Chiar așteptați să pipi! 633 00:30:49,812 --> 00:30:52,440 - Experimentez cu trucuri să dai ore întregi. 634 00:30:52,648 --> 00:30:54,150 - Ce? - Orele. 635 00:30:54,359 --> 00:30:55,318 - Orele? - Da. 636 00:30:55,526 --> 00:30:57,195 O conversație telefonică, 637 00:30:57,403 --> 00:30:59,572 poți dracu '20 de minute. 638 00:30:59,781 --> 00:31:01,240 Un pui de somn bun, o oră. 639 00:31:01,449 --> 00:31:03,785 - O vizită cu Farid, o jumătate de oră. 640 00:31:03,993 --> 00:31:05,411 - Sarcini se complimentează, bătaie. 641 00:31:05,620 --> 00:31:07,413 (Testați-vă pentru că cânt la chitară. 642 00:31:07,622 --> 00:31:10,458 - Repetă ga? Mai spui chitara? 643 00:31:10,666 --> 00:31:12,543 - Chitara, ne-am inteles. 644 00:31:12,752 --> 00:31:15,505 - Tatăl meu a spus zgârieturi! Ce varsta ai? 645 00:31:15,713 --> 00:31:17,423 Dar e mai bine decât motocicletele. 646 00:31:17,632 --> 00:31:19,592 Știi ce mi-a făcut noaptea trecută? 647 00:31:19,801 --> 00:31:22,136 Mi-a spus despre adeziunea anvelopelor. 648 00:31:22,345 --> 00:31:25,181 Crezi asta? Hyper grave. - Vorbeste cu el despre inot. 649 00:31:25,390 --> 00:31:28,226 - Da! O să-i vorbesc despre înot. 650 00:31:28,434 --> 00:31:30,061 Asta e pasiunea mea - Da. 651 00:31:30,269 --> 00:31:33,523 - Diving, pH neutru ... - Costum de baie. 652 00:31:33,731 --> 00:31:35,274 Închideți capacul sau clorul. 653 00:31:36,150 --> 00:31:37,985 - (Testați ceea ce spun. 654 00:31:38,194 --> 00:31:40,571 (Testați motoarele în bazinele vagi. 655 00:31:40,780 --> 00:31:41,864 La fel. 656 00:31:42,073 --> 00:31:43,658 - (Timp de încercare pentru a merge în șa. 657 00:31:44,951 --> 00:31:47,412 - Du-te, e un cuvânt mare, Cecile. 658 00:31:47,620 --> 00:31:49,622 Rotiți, limita. - Mergem? 659 00:31:49,831 --> 00:31:52,708 - Începeți cu Eric, vă rog. Îmi termin clipul. 660 00:31:52,917 --> 00:31:55,420 - OK. Mâna vara. 661 00:31:55,628 --> 00:31:57,713 * "El mi-a spus că sunt frumoasă" (Patricia Kaas) 662 00:31:57,922 --> 00:31:59,924 - Îți place clipul ăsta? - Han? 663 00:32:00,591 --> 00:32:02,301 - Îți place clipul ăsta? 664 00:32:03,136 --> 00:32:05,304 - Nu, în sfârșit, nu-mi pasă deloc. 665 00:32:05,805 --> 00:32:07,515 Cântăreața este drăguță. 666 00:32:08,808 --> 00:32:11,185 În timp ce rahatul, le puteți urmări. 667 00:32:11,394 --> 00:32:13,521 Eu, îți dau de cap. 668 00:32:13,938 --> 00:32:16,607 - Uodeur, birou pare "pentru amândoi. 669 00:32:17,692 --> 00:32:19,610 - Să mergem, te-am pus pe tort. 670 00:32:22,405 --> 00:32:24,240 Haide, să mergem. 671 00:32:25,032 --> 00:32:26,909 - Merd. - ("E bine"?) 672 00:32:28,161 --> 00:32:32,206 - Tetra, para, la moment pentru a goli burta, una este aceeași. 673 00:32:32,999 --> 00:32:36,294 Dacă, 674 00:32:36,961 --> 00:32:38,921 - Mă întorc în 20 de minute. 675 00:32:41,382 --> 00:32:43,134 Ben oftat. 676 00:32:45,470 --> 00:32:48,055 - (Testați singurul moment Mă simt aproape de tine. 677 00:32:52,727 --> 00:32:54,729 Cum ar fi, când suntem în rahat ... 678 00:32:59,066 --> 00:33:01,110 Lasă-mă să încerc. - (Testul plecat. 679 00:33:01,319 --> 00:33:03,654 Oh! În orice caz, nu ați fi reușit. 680 00:33:03,863 --> 00:33:05,281 Oh, Toussaint! 681 00:33:05,490 --> 00:33:07,366 - (} ava? - Vom mânca. Ai venit? 682 00:33:07,575 --> 00:33:09,160 - O să-mi iau medicamentul. 683 00:33:09,368 --> 00:33:10,703 "Vas ~ y_ ' Q3 Mergeți? 684 00:33:12,997 --> 00:33:14,874 - Îl cunoști pe Toussaint? - Nu. 685 00:33:16,501 --> 00:33:19,879 - El are o poveste despre Phew. Nu-i cunoștea părinții. 686 00:33:20,087 --> 00:33:21,964 Sa născut pe Ziua tuturor Sfinților. 687 00:33:23,382 --> 00:33:25,009 Bine! - Da. 688 00:33:25,218 --> 00:33:27,887 - Ți-am spus, tipul ăsta nu-și cunoștea familia. 689 00:33:28,095 --> 00:33:30,431 Se lupta singur, fără nimeni. 690 00:33:30,640 --> 00:33:33,351 El sa dus la băieți în cartierul său, 691 00:33:33,559 --> 00:33:35,728 dar sa descurcat bine. 692 00:33:35,937 --> 00:33:39,065 El a creat o mică sală de gimnastică în cartierul său. 693 00:33:39,273 --> 00:33:42,235 Când totul a lucrat pentru el, accident de circulație. 694 00:33:42,443 --> 00:33:43,694 A adormit la volan. 695 00:33:43,903 --> 00:33:45,863 Obligată să înceapă din nou. Tetra. 696 00:33:46,072 --> 00:33:47,448 El este întotdeauna singur. 697 00:33:47,907 --> 00:33:49,784 - Ți-ai părăsit camera? 698 00:33:49,992 --> 00:33:52,745 - Da, asta e. - Nu mai ai mese în singurătate. 699 00:33:52,954 --> 00:33:54,413 - Ești tu, singurătate. 700 00:33:54,622 --> 00:33:56,958 - Aici este locul tău. - Mulțumesc. 701 00:33:57,500 --> 00:33:58,960 - Vă dau furculita. 702 00:33:59,168 --> 00:34:00,753 - Ce? Furca mea? 703 00:34:00,962 --> 00:34:03,339 - Nu-ți face griji, vei avea la fel ca mine. 704 00:34:04,006 --> 00:34:05,424 - Aici, domnilor. 705 00:34:05,633 --> 00:34:07,510 - Îți amintești de mine? 706 00:34:07,718 --> 00:34:09,428 - Da, ai avut chestia ta în fund. 707 00:34:09,637 --> 00:34:10,763 Mulțumesc, Christiane. 708 00:34:10,972 --> 00:34:12,473 Q I I - Mai e cineva? - Vine. 709 00:34:13,057 --> 00:34:14,433 - Mulțumesc. - Apetit bun. 710 00:34:14,642 --> 00:34:17,061 - Nu este împotriva ta, dar este dezgustător. 711 00:34:17,270 --> 00:34:18,396 - Qa nu vreau. 712 00:34:18,604 --> 00:34:20,606 Nu ai medici? 713 00:34:20,815 --> 00:34:22,483 - La dracu, mai mult telina. 714 00:34:22,692 --> 00:34:25,903 - Aici sunt morcovi fie țelină. 715 00:34:26,362 --> 00:34:28,114 - În telina, există "orez". 716 00:34:28,322 --> 00:34:30,199 Îți place ga, tu, re-nois. 717 00:34:31,492 --> 00:34:33,077 - Ești amuzant, Michel Leeb. 718 00:34:33,286 --> 00:34:34,495 Christiane! 719 00:34:35,580 --> 00:34:36,747 Furcă, te rog. 720 00:34:37,498 --> 00:34:38,708 - Ai plecat? 721 00:34:39,792 --> 00:34:42,086 - 2 mușcături și sunt epuizat. 722 00:34:42,295 --> 00:34:45,131 - După 2 sau 3 mese, vei lua ritmul. 723 00:34:46,007 --> 00:34:47,216 Christiane! 724 00:34:47,925 --> 00:34:50,303 - Îmi dai sarea? 725 00:34:51,429 --> 00:34:53,973 - Tot timpul, el a apăsat liftul. 726 00:34:54,557 --> 00:34:55,433 - "Hens." 727 00:34:57,268 --> 00:34:58,603 incendii 728 00:34:58,811 --> 00:35:00,187 Îți pasă de mine? 729 00:35:00,396 --> 00:35:02,523 O atmosferă bună. 730 00:35:02,982 --> 00:35:05,484 - Du-te, băieți. Christiane 731 00:35:05,693 --> 00:35:07,695 este prima sa zi, îl poți ajuta? 732 00:35:08,821 --> 00:35:10,323 Ce se întâmplă cu tine să te ajuți? 733 00:35:11,282 --> 00:35:12,950 - Arestează să mă caute. 734 00:35:13,159 --> 00:35:15,161 - Ar fi posibil, vă rog, 735 00:35:15,369 --> 00:35:18,372 să ai desert? Qa nu arată bine. 736 00:35:18,581 --> 00:35:20,207 „“ - Christiane,. 737 00:35:21,417 --> 00:35:23,294 - (Qa m'emmerde, aceste exerciții. 738 00:35:24,295 --> 00:35:25,421 A'l'e! 739 00:35:25,630 --> 00:35:27,214 - Vreau. - Bine! 740 00:35:27,423 --> 00:35:31,010 Super. Aici, încet. Mișcați brațele înapoi. 741 00:35:31,510 --> 00:35:33,679 Aici, pune-ți mâinile în urmă. 742 00:35:34,430 --> 00:35:36,057 Eton apare. OK. 743 00:35:37,183 --> 00:35:39,935 Acolo ești ... Resistă din nou. 744 00:35:40,144 --> 00:35:41,520 Asta e, grozav. 745 00:35:41,854 --> 00:35:44,023 Asta e bine. Nichel. 746 00:35:44,231 --> 00:35:45,441 - La dracu ... 747 00:35:49,403 --> 00:35:51,030 - (Testați-vă bine, ne întoarcem? 748 00:35:51,822 --> 00:35:53,658 Mergeți, stați pe brațele voastre. 749 00:35:53,866 --> 00:35:56,285 Sprijin bine. Abordare. Advance capul. 750 00:35:56,702 --> 00:35:58,204 Eton merge. 751 00:35:58,412 --> 00:36:00,873 Apăsați brațele. Ajută-te cu brațele. 752 00:36:01,082 --> 00:36:02,333 - rahat, 753 00:36:02,500 --> 00:36:03,250 fii atent! 754 00:36:03,459 --> 00:36:05,127 Cine mi-a dat un tâmpit? 755 00:36:05,336 --> 00:36:07,421 Ai putea fi atent. 756 00:36:08,005 --> 00:36:09,590 Vrei mâna mea în gură? 757 00:36:09,799 --> 00:36:10,758 - Bine, bine. 758 00:36:11,384 --> 00:36:13,177 - (Testați dezinhibirea frontală? 759 00:36:13,386 --> 00:36:14,804 - Cine mi-a tras-o pe un nenorocit? 760 00:36:15,012 --> 00:36:16,764 Sper că vei muri. 761 00:36:16,972 --> 00:36:18,516 - E oribilă! 762 00:36:18,724 --> 00:36:19,809 - Furiosule. 763 00:36:20,017 --> 00:36:22,228 Brothel ... ți-a futut rasa. 764 00:36:22,436 --> 00:36:24,146 - Un efort, doamnă. 765 00:36:24,355 --> 00:36:27,441 - Nu poți să-ți acorzi atenția? Coada bordelului! 766 00:36:31,028 --> 00:36:32,238 - Bună, Samir. 767 00:36:32,655 --> 00:36:34,240 Qa mergeți? - Bună, Julien, 9a merge? 768 00:36:34,448 --> 00:36:36,492 - Nu, sunt Ben, îți amintești? 769 00:36:36,701 --> 00:36:38,285 Ți-am spus o dată. 770 00:36:38,494 --> 00:36:39,203 (Pa Va? 771 00:36:40,579 --> 00:36:42,748 Ascultați Bob Marley? - Da, știi? 772 00:36:42,957 --> 00:36:43,833 Îți place? 773 00:36:44,041 --> 00:36:44,667 - Am vorbit despre asta. 774 00:36:44,834 --> 00:36:47,336 Am avut perioada mea. Am avut o compilație. 775 00:36:47,962 --> 00:36:51,132 - Cei mari din cartierul meu ma făcut să descopăr 12 ani. 776 00:36:51,632 --> 00:36:54,176 - Știu. Mi-ai spus. - Da. 777 00:36:54,385 --> 00:36:56,345 - Bună, 9a merge? - Ce faci, Ben? 778 00:36:56,554 --> 00:36:58,889 Plecăm? Nu e rece. - Da. Ai venit? 779 00:36:59,098 --> 00:37:01,851 - Nu, mă întorc în camera mea. 780 00:37:02,059 --> 00:37:03,602 Nu vrei să vii? - Nu. 781 00:37:03,978 --> 00:37:05,855 - OK. - Bună, Julien. 782 00:37:11,068 --> 00:37:12,403 - Bună dimineața, domnule Amlaoui. 783 00:37:14,155 --> 00:37:16,907 - Bună, ești bine? - Vii cu noi? 784 00:37:17,116 --> 00:37:18,576 Nu, încă nu? 785 00:37:19,160 --> 00:37:20,578 Mâine, încerc din nou. 786 00:37:21,454 --> 00:37:23,372 Sincer, nu vorbește niciodată, sărac. 787 00:37:24,957 --> 00:37:26,459 Ai auzit vocea lui? 788 00:37:26,876 --> 00:37:29,503 - Niciodată. - Te-ma! Tee-ma! 789 00:37:29,712 --> 00:37:31,505 - (Testați viața. 790 00:37:31,714 --> 00:37:33,883 - Fata care vine, o cunoști? 791 00:37:34,091 --> 00:37:37,219 - (Testează cine? - Am văzut-o în fizioterapie. Drăguț. 792 00:37:37,428 --> 00:37:38,304 - Da? 793 00:37:38,637 --> 00:37:40,264 - Taci, taci. 794 00:37:42,141 --> 00:37:43,184 - Bună. - Bună, cum merge? 795 00:37:43,392 --> 00:37:44,310 - Bună. 796 00:37:46,061 --> 00:37:48,481 - Ce este relou cu fetele cu scaun cu rotile, 797 00:37:48,689 --> 00:37:50,566 nu știi niciodată dacă au un fund mare. 798 00:37:51,400 --> 00:37:52,777 - Și tu ai dreptate. 799 00:37:53,027 --> 00:37:55,988 - Qa mulțumit pentru a avea o fată drăguță în centru. 800 00:37:56,197 --> 00:37:57,406 (Nu încercați în fiecare zi. 801 00:37:57,615 --> 00:37:59,575 - Ai avut o fată în centru? 802 00:38:00,159 --> 00:38:01,035 - Da. 803 00:38:03,412 --> 00:38:05,748 Da ... A fost rapid, ce? 804 00:38:06,707 --> 00:38:09,418 O poveste mică ... Nu e teribilă. 805 00:38:09,627 --> 00:38:12,004 - Ce înseamnă, nu atât de bine? 806 00:38:12,213 --> 00:38:14,757 În viață, frate, Ai avut vreodată Ken, totuși? 807 00:38:16,675 --> 00:38:20,012 - (Testează-ți întrebarea? Pentru că sunt pe un scaun, 808 00:38:20,221 --> 00:38:21,847 N-am futut o fată? 809 00:38:22,056 --> 00:38:22,848 - Da. 810 00:38:23,057 --> 00:38:24,892 - M-ai luat pentru o cartelă? - Nu. 811 00:38:25,100 --> 00:38:27,686 - persoanele cu dizabilități noi, nu respectați cele vechi. 812 00:38:27,853 --> 00:38:30,105 - M-ai rănit. Ne întoarcem. El este prepelit. 813 00:38:34,026 --> 00:38:36,821 - Cu privire la viața mamei mele, am avut Ken. - Farid, te-ai trezit. 814 00:38:37,029 --> 00:38:38,322 Haide, ne întoarcem. 815 00:38:38,531 --> 00:38:40,074 - Îl aștept pe Max, îl voi fuma. 816 00:38:40,282 --> 00:38:41,617 - OK, tot timpul. 817 00:38:41,826 --> 00:38:43,160 Hei, Farid! 818 00:38:43,369 --> 00:38:45,454 Toată povestea de "Sunt virgină, nu știu ce ..." 819 00:38:45,663 --> 00:38:47,414 Nu spun nimic, sunt un mormânt. 820 00:38:48,123 --> 00:38:50,459 - Nu am demonstrat nimic. - Pentru oricine! 821 00:38:50,668 --> 00:38:53,379 Între tine și eu. Prieteni mai întâi. - Da ... 822 00:38:53,587 --> 00:38:54,547 - Hei, domnule Amlaoui. 823 00:38:54,755 --> 00:38:56,173 Farid, e virgin. 824 00:39:06,267 --> 00:39:08,686 Samir, nu te-ai intors în camera ta, de fapt. 825 00:39:10,604 --> 00:39:12,189 Ascultați. E frumoasă. 826 00:39:12,398 --> 00:39:14,108 - (testul lui Bob Marley, știi? 827 00:39:15,442 --> 00:39:16,735 Îți place? 828 00:39:17,069 --> 00:39:20,239 "Natural Mystic" (Bob Marley) 829 00:39:20,406 --> 00:39:23,284 - Bună ziua, Samir. - Ai o zi frumoasă, Julien. 830 00:39:23,492 --> 00:39:28,080 Există un mistic natural care suflă prin aer 831 00:39:28,247 --> 00:39:30,541 ... 832 00:39:30,708 --> 00:39:35,421 Dacă asculți cu atenție acum veți auzi 833 00:39:35,588 --> 00:39:37,798 ... 834 00:39:37,965 --> 00:39:41,844 Aceasta ar putea fi prima trompetă 835 00:39:42,011 --> 00:39:44,680 ar putea fi bine ultima 836 00:39:45,764 --> 00:39:48,350 Mulți vor trebui să sufere 837 00:39:49,476 --> 00:39:52,271 Mulți vor trebui să moară 838 00:39:52,438 --> 00:39:54,315 Nu mă întreba de ce 839 00:39:54,481 --> 00:39:56,901 ... 840 00:39:57,818 --> 00:40:00,237 * - Beneficiile o sală de gimnastică în casa ta, 841 00:40:00,446 --> 00:40:02,907 * este posibil cu Trainerul de Corp. 842 00:40:03,782 --> 00:40:08,579 * În câteva sesiuni de formatori de corp, găsiți fese fasonate 843 00:40:08,746 --> 00:40:10,623 * picioare ferme și un stomac plat. 844 00:40:10,831 --> 00:40:12,833 - (Testează-ți mama, stomacul plat. 845 00:40:13,042 --> 00:40:16,045 * - Partenerul dvs. de fitness acasă. 846 00:40:16,253 --> 00:40:18,547 - E un Eric curat. 847 00:40:19,298 --> 00:40:20,966 El face nișa. 848 00:40:21,175 --> 00:40:23,969 Vrea să-l ajut? - Bine, ajung acolo. 849 00:40:24,178 --> 00:40:25,179 - Foarte bine. 850 00:40:25,387 --> 00:40:27,723 - Îmi poți da hainele mele? - Da. 851 00:40:27,932 --> 00:40:29,975 Va lua hainele. 852 00:40:30,184 --> 00:40:31,769 Își ia hainele 853 00:40:31,936 --> 00:40:34,146 și pune hainele. 854 00:40:34,480 --> 00:40:37,691 Mă voi întoarce în 10 minute, dacă are nevoie de ajutor. 855 00:40:45,074 --> 00:40:46,200 - Rahat. 856 00:40:47,201 --> 00:40:48,744 Oh, dracu '. Ben. 857 00:40:49,328 --> 00:40:50,537 Mi-i miros "jambul"? 858 00:40:50,746 --> 00:40:51,705 - Cum e asta? 859 00:40:51,914 --> 00:40:53,791 - Picioarele mele, nu le văd. 860 00:40:53,999 --> 00:40:55,751 - Ești pariat, trăgând-o. 861 00:40:55,960 --> 00:40:58,212 - Nu pot să o fac. Picioarele mele, sunt u? 862 00:40:58,420 --> 00:41:01,507 - Micul, piciorul tău sa alunecat sub patul meu. 863 00:41:01,715 --> 00:41:03,133 - Ține-ți gura! 864 00:41:03,342 --> 00:41:05,970 - Robineții tăi. Cum sunt picioarele mele? 865 00:41:06,178 --> 00:41:07,346 Sunt blocați? 866 00:41:07,554 --> 00:41:08,722 - Nu este vorba despre Wet on it. 867 00:41:08,931 --> 00:41:10,724 - Stai, te voi ajuta. 868 00:41:11,308 --> 00:41:12,226 Stai. 869 00:41:12,434 --> 00:41:13,894 OK. 9a merge? 870 00:41:15,729 --> 00:41:16,939 (Pa Va? 871 00:41:17,147 --> 00:41:19,692 Deci cum a numărat? 872 00:41:19,900 --> 00:41:22,069 - La naiba ... nu mai pot. 873 00:41:22,277 --> 00:41:24,613 L-am lăsat să-și recapete simțurile. 874 00:41:27,366 --> 00:41:28,325 - Eric. 875 00:41:29,284 --> 00:41:31,036 Scuzați-mă pentru ... 876 00:41:31,245 --> 00:41:32,538 Supapa nu a rămas ... 877 00:41:34,248 --> 00:41:37,543 * - Trainerul de corp, (Festul este un mare succes.) 878 00:41:37,751 --> 00:41:41,296 * Este o mișcare foarte simplă care a eșuat succesul său, 879 00:41:41,505 --> 00:41:45,134 * această mișcare în sus și în jos pe care toată lumea o poate realiza. 880 00:41:46,593 --> 00:41:48,846 - Viața este o mare paradă 881 00:41:49,471 --> 00:41:51,640 Dar e un mister 882 00:41:52,391 --> 00:41:54,560 Viața este o mare șaradă 883 00:41:55,060 --> 00:41:57,396 Asta ne-a lovit semnele 884 00:41:58,147 --> 00:42:00,149 Viața este un farandol 885 00:42:00,357 --> 00:42:03,694 Nu știm cum vine, ea este frumoasă, ea este nebună 886 00:42:04,069 --> 00:42:05,112 El 887 00:42:06,113 --> 00:42:07,948 Ea ne face bine 888 00:42:09,908 --> 00:42:11,910 Viața, viața 889 00:42:13,495 --> 00:42:15,039 Ne face să ne dorim 890 00:42:15,622 --> 00:42:18,042 Viața, viața 891 00:42:19,376 --> 00:42:22,463 - Deci, Ben, Steeve, nu aplaudezi? 892 00:42:22,671 --> 00:42:26,216 - Propun o ovație în picioare. Qa pte ! 893 00:42:26,425 --> 00:42:29,511 - Băieți, sincer, este într-adevăr putred. 894 00:42:30,596 --> 00:42:31,930 - Han? 895 00:42:32,139 --> 00:42:35,267 - Nu, le dau oa doua șansă. 896 00:42:35,476 --> 00:42:38,479 - Da. Îți place muzica acum. 897 00:42:39,354 --> 00:42:40,898 - E bine, Farid, lasa-l. 898 00:42:41,106 --> 00:42:42,232 - Duck! 899 00:42:42,566 --> 00:42:43,776 - Bine facut 900 00:42:44,526 --> 00:42:46,528 Viata este o manga mare 901 00:42:46,737 --> 00:42:49,448 Cine te face să-ți pierzi capul, viața este plină de capcane 902 00:42:49,656 --> 00:42:51,325 - Sincer, nu e rău. 903 00:42:51,867 --> 00:42:54,411 - grăsimea ta? (Îmi pare rău! - ouaKs, ouaivs. 904 00:42:54,620 --> 00:42:57,998 ll dă totul, e drăguț, Îmi place ga. 905 00:42:58,707 --> 00:43:02,252 - Au părăsit U, ceilalți? - Au avut ceva de făcut. 906 00:43:03,003 --> 00:43:04,838 - N-ai făcut nimic? - Nu. 907 00:43:06,507 --> 00:43:08,884 - Dacă nu ai făcut nimic, mergem la o plimbare? 908 00:43:09,384 --> 00:43:10,636 - Da. 909 00:43:26,902 --> 00:43:29,029 Fafld chi că biroul este ireverență ca acddent. 910 00:43:29,238 --> 00:43:31,240 În centru, există și altele. 911 00:43:32,699 --> 00:43:34,076 Ce sa întâmplat cu tine? 912 00:43:35,202 --> 00:43:36,578 - Accident auto. 913 00:43:37,496 --> 00:43:39,039 De cât timp ai fost aici? 914 00:43:39,915 --> 00:43:43,460 - Nu, nici măcar. Qa face "fals 3 sau 4 mdvs." 915 00:43:43,794 --> 00:43:45,587 Am impresia că a trecut 6 ani. 916 00:43:45,796 --> 00:43:47,506 Timpul nu curge ca în altă parte. 917 00:43:47,714 --> 00:43:48,715 Serios. 918 00:43:48,924 --> 00:43:51,885 Un mic dejun, ga durează 2 ani. 919 00:43:52,094 --> 00:43:55,430 Prima piesă a băieților, 6 sau 7 ore, aproximativ. 920 00:43:56,849 --> 00:43:58,267 - Sunt 0U, ceilalți? 921 00:43:58,934 --> 00:44:01,270 - Ceilalți, sunt la clasa lor de tenis. 922 00:44:03,147 --> 00:44:04,481 Nu pe asta? - Nu. 923 00:44:06,275 --> 00:44:07,985 - Recunoaște, l-ai iubit pe muzicieni. 924 00:44:08,152 --> 00:44:08,819 Ea râde. 925 00:44:08,986 --> 00:44:12,489 Ai kiffés, esti gratar. Te-am văzut. 926 00:44:12,698 --> 00:44:14,700 - Bine, m-ai ars, mi-a plăcut. 927 00:44:15,075 --> 00:44:17,578 Mai ales marele cu instrumentul său plin de bucurie. 928 00:44:17,786 --> 00:44:19,454 Sunt un fan. - Și eu. 929 00:44:32,009 --> 00:44:33,302 Qa este acolo, Da arfwe '? 930 00:44:34,386 --> 00:44:36,138 Buna, numele meu este Ben. 931 00:44:36,346 --> 00:44:37,973 - Eddy - Eddy '2? 932 00:44:38,432 --> 00:44:39,099 (Testează-te dacă ești aici. 933 00:44:39,266 --> 00:44:40,350 Tipul care a fost în fața ta 934 00:44:40,559 --> 00:44:44,396 pune postere pe motociclete. Nu părea nimic. Lé, asta e bine. 935 00:44:44,855 --> 00:44:45,939 Christiane te-a instalat? 936 00:44:46,523 --> 00:44:49,735 - Da, ma face sa ma piseasca. Aproape ma ucis de trei ori 937 00:44:49,943 --> 00:44:52,196 într-o singură cameră. - Christiane ... 938 00:44:52,821 --> 00:44:53,447 - Am văzut 939 00:44:53,614 --> 00:44:55,824 că ai avut un sunet bun. Ne vom înțelege bine. 940 00:44:56,283 --> 00:44:58,035 - Aici, fără ga, ești mort. - Mă surprindeți. 941 00:44:58,619 --> 00:45:00,871 (Testați primul lucru pe care l-am întrebat. 942 00:45:01,079 --> 00:45:01,914 - Da? 943 00:45:02,122 --> 00:45:03,999 Te rapi? - Nu. 944 00:45:04,541 --> 00:45:06,668 În cele din urmă, textul celorlalți, da. 945 00:45:07,586 --> 00:45:10,589 Scrierea nu este chestia mea. Ce sa întâmplat cu tine? 946 00:45:10,797 --> 00:45:13,342 - Cervicali rupți. Incomplet quadriplegic. 947 00:45:14,384 --> 00:45:16,678 O poveste de scufundări într-o piscină. 948 00:45:16,887 --> 00:45:18,680 Lucrul clasic, veți vedea. 949 00:45:18,889 --> 00:45:20,182 De ce ești aici? 950 00:45:21,099 --> 00:45:22,809 - (Testați o poveste complicată. 951 00:45:25,729 --> 00:45:27,689 A fost o petrecere la petrecere. 952 00:45:27,898 --> 00:45:29,483 Un tip mi-a arătat. 953 00:45:30,150 --> 00:45:34,071 Armele de foc nu mă sperie, M-am ridicat sub presiune. 954 00:45:34,821 --> 00:45:35,989 El a concediat. 955 00:45:36,573 --> 00:45:38,408 Un glonț în co ... 956 00:45:38,617 --> 00:45:40,452 - Te-ai întâlnit? 957 00:45:43,247 --> 00:45:44,915 - Qa, ne-am întâlnit. 958 00:45:45,540 --> 00:45:46,583 (Testați un tip de la (Barje. 959 00:45:46,792 --> 00:45:50,462 Shooter-ul este din Recycle Bin. (Testați mai bine decât motocicletele. 960 00:45:50,671 --> 00:45:53,048 - E fata ta. Veți putea să faceți rața. 961 00:45:54,758 --> 00:45:57,803 - Nu sunt soția mea. - ("Eu nu sunt meiul tău" 2? ") 962 00:45:58,011 --> 00:45:59,471 - Vorbim. 963 00:45:59,680 --> 00:46:01,807 - Spui tu. - Bineînțeles. 964 00:46:02,015 --> 00:46:04,268 - Și eu. - Discută cu nimeni. 965 00:46:04,476 --> 00:46:07,562 (Nu e vina mea dacă ești virgină. Nu-mi pasă. 966 00:46:08,272 --> 00:46:09,481 - Bună. - Bună, cum merge? 967 00:46:09,690 --> 00:46:10,482 „Qava? 968 00:46:10,691 --> 00:46:12,109 - Ai găsit CD-ul? 969 00:46:12,317 --> 00:46:14,111 - Nu. - Mergem la cantină? 970 00:46:14,444 --> 00:46:15,737 Da, nu? - Am căutat. 971 00:46:15,946 --> 00:46:17,406 - OK, fă-ți viața. 972 00:46:17,614 --> 00:46:19,491 - ("Jestyya 9a. 973 00:46:19,700 --> 00:46:21,868 - Te găsesc. - Răcoroasă. Mulțumesc. 974 00:46:22,035 --> 00:46:26,123 Sau, Eric la dat pe el când a plecat. - Deci suntem înșelați. 975 00:46:26,331 --> 00:46:27,165 - De ce? 976 00:46:27,374 --> 00:46:30,002 - Tu, am încredere în tine ... - Am încredere în tine ... 977 00:46:30,210 --> 00:46:31,128 - Ai încredere în mine? 978 00:46:31,336 --> 00:46:32,879 - Da, nu? 979 00:46:33,088 --> 00:46:34,256 - Ai încredere în mine. - Da. 980 00:46:34,423 --> 00:46:35,966 - Ce grup de rațe! 981 00:46:36,174 --> 00:46:38,677 - Da, e timpul tău. 982 00:46:38,885 --> 00:46:41,638 * - Ce faci? - Fac ce? 983 00:46:42,597 --> 00:46:44,933 Sunt scroafe din clasa mea de squash. 984 00:46:45,142 --> 00:46:47,853 * - Specii nebune. Lucrul cu cleștele, atunci? 985 00:46:48,061 --> 00:46:51,773 - Aproape. Nu încă, dar aproape. 986 00:46:51,982 --> 00:46:53,692 - Brațele se întăresc bine. 987 00:46:53,900 --> 00:46:55,902 Voi ajunge în curând la sesiunile de piscină. 988 00:46:56,111 --> 00:46:56,903 * - (Test bine. 989 00:46:57,112 --> 00:46:58,780 - "Yambes, birou nu încă Q8." 990 00:46:58,989 --> 00:47:01,491 Tumorile lui Tafie, nu mergi în evidență. 991 00:47:01,700 --> 00:47:04,578 * - Qa va veni . - Nu mă plâng, ceilalți, 992 00:47:04,786 --> 00:47:07,456 ei fac progrese zero. (Testul Sad. 993 00:47:07,664 --> 00:47:09,666 - Nu ți-am spus. 994 00:47:09,875 --> 00:47:12,836 O fată a sosit. Numele ei este Samia. 995 00:47:13,045 --> 00:47:15,380 Ea este drăguță, petrecem timp împreună. 996 00:47:15,589 --> 00:47:18,342 * - Așteptați ... Timpul împreună? 997 00:47:18,550 --> 00:47:20,594 * Samia? Da, e cald. 998 00:47:20,802 --> 00:47:22,012 Tipul e puternic. 999 00:47:22,220 --> 00:47:24,514 * În galére într-un scaun, dar te întorci. 1000 00:47:24,723 --> 00:47:26,016 - N-am făcut nimic. 1001 00:47:26,224 --> 00:47:28,435 doar, petrecem puțin timp împreună. 1002 00:47:28,643 --> 00:47:31,188 Aici, tot ceea ce vă permite să scăpați, luați. 1003 00:47:31,396 --> 00:47:33,982 * - E frumoasă, scapă! - Bonsolr, Ben. 1004 00:47:34,191 --> 00:47:36,526 - Sondajul meu vine, te las. * - Ce ? 1005 00:47:36,735 --> 00:47:38,195 - Sondajul meu este aici. 1006 00:47:38,403 --> 00:47:40,364 * - Chestia despre teub? - Da, 30 ... 1007 00:47:40,572 --> 00:47:42,574 Nu, 40 cm în cocoș. 1008 00:47:42,783 --> 00:47:44,826 - E în regulă, doar o împinge ... 1009 00:47:45,035 --> 00:47:45,911 * - Voi închide. 1010 00:47:46,078 --> 00:47:48,955 - Ce este plictisitor, este necesar să mergem departe. 1011 00:47:49,539 --> 00:47:50,374 All6 ? 1012 00:47:59,091 --> 00:48:00,342 - O să ne dezbracăm? 1013 00:48:00,550 --> 00:48:03,470 - Nu mă mișc. Începeți cu Steeve. 1014 00:48:03,678 --> 00:48:04,888 - OK. 1015 00:48:06,390 --> 00:48:09,810 - Qa ia lase să se îmbrace, adaugam piscina? 1016 00:48:10,519 --> 00:48:11,978 Sunt relativi! 1017 00:48:12,187 --> 00:48:14,231 - Stop, avem ore. 1018 00:48:14,439 --> 00:48:16,316 Ziua ar fi lungă fără piscină. 1019 00:48:16,525 --> 00:48:19,820 - Suntem ridicol. Într-adevăr, nu ne ajutați. 1020 00:48:20,404 --> 00:48:22,823 Suntem în bucătărie și nu le pasă de rușine. 1021 00:48:23,782 --> 00:48:25,700 Toussaint, nu e umilitor? 1022 00:48:25,909 --> 00:48:28,370 - Nu-mi pasă, sunt bine, lasă-mă. 1023 00:48:29,037 --> 00:48:30,705 - Toussaint, ești gata? 1024 00:48:30,914 --> 00:48:32,749 - Vii, te musc. 1025 00:48:32,958 --> 00:48:35,669 - Haide, să mergem. - Nu înțelegi, nu mă mișc. 1026 00:48:35,877 --> 00:48:37,671 - Veți vedea cu fizio. 1027 00:48:37,879 --> 00:48:40,006 - (Testați un pas bun, permiteți-mi să fiu acolo. 1028 00:48:40,215 --> 00:48:43,009 Iluziile tale de alb, să se scufunde în apă în chiloți, 1029 00:48:43,218 --> 00:48:44,594 nu e pentru mine. 1030 00:48:44,803 --> 00:48:46,096 - Nu vorbi cu el. 1031 00:48:46,304 --> 00:48:48,014 Re-noisul și înotul, nu e ga. 1032 00:48:48,181 --> 00:48:49,599 - Bătaie bună! 1033 00:48:49,808 --> 00:48:50,725 - Dă-i drumul. tu eu 1034 00:48:51,476 --> 00:48:52,936 (Testați-vă, înotați! 1035 00:48:55,063 --> 00:48:59,025 - Face zgârieturi. - A luat-o pentru Gipsy Kings? 1036 00:48:59,192 --> 00:49:01,027 - Bah, ascultă, Gipsy Kings. 1037 00:49:01,445 --> 00:49:06,575 Aerul moale 1038 00:49:06,741 --> 00:49:07,826 - Bine! 1039 00:49:08,160 --> 00:49:16,626 ... 1040 00:49:17,043 --> 00:49:19,754 "Mesajul" (Nas) 1041 00:49:19,963 --> 00:49:31,266 ... 1042 00:49:31,475 --> 00:49:33,143 - Poți să-mi dai sarea? 1043 00:49:33,351 --> 00:49:35,479 ... 1044 00:49:35,645 --> 00:49:36,813 - "Hens." 1045 00:49:37,105 --> 00:49:37,939 Veiled Bah. 1046 00:49:38,106 --> 00:49:43,695 ... 1047 00:49:43,904 --> 00:49:45,989 Ea râde. 1048 00:49:46,281 --> 00:50:27,989 ... 1049 00:50:28,198 --> 00:50:31,493 - Îți voi spune o poveste. Mormânt amuzant. 1050 00:50:31,701 --> 00:50:33,662 (Testați un autobuz dezactivat. 1051 00:50:33,870 --> 00:50:37,457 Copiii cu dizabilități Șoferul este acolo, se rostogolește. 1052 00:50:38,041 --> 00:50:39,834 El este pe un drum de munte. 1053 00:50:40,043 --> 00:50:42,087 Copiii, în spatele lor, spun: 1054 00:50:42,295 --> 00:50:44,464 Driver mai rapid, driver mai rapid! 1055 00:50:44,673 --> 00:50:47,717 ll vrea să le mulțumească, sunt dezactivate. 1056 00:50:47,926 --> 00:50:49,094 El accelerează. 1057 00:50:49,719 --> 00:50:51,596 3, 4 ... Și copiii: 1058 00:50:51,805 --> 00:50:54,474 Mai repede, șofer! Mai repede, sofer! 1059 00:50:54,891 --> 00:50:56,977 Se accelerează, se aprinde grav. 1060 00:50:57,769 --> 00:51:01,856 El mărește un turn, hambar, hambar, el coboară la fiecare etaj. 1061 00:51:02,065 --> 00:51:05,610 El se izbește împotriva râului și acolo, aveți toți copiii, 1062 00:51:05,819 --> 00:51:07,153 împreună, în cor, 1063 00:51:07,362 --> 00:51:09,739 Este al nostru! 1064 00:51:11,074 --> 00:51:12,450 - Care este betardul. 1065 00:51:12,617 --> 00:51:13,368 Ce se întâmplă? 1066 00:51:13,535 --> 00:51:14,536 - E povestea aia. 1067 00:51:14,744 --> 00:51:17,581 - Ei bine, sigiliul. De cât timp conduci? 1068 00:51:18,373 --> 00:51:20,542 - De la vârsta de 4 ani. 1069 00:51:20,750 --> 00:51:22,085 Incendiile 1070 00:51:22,544 --> 00:51:25,005 Râd. Mă rog, dar fumez mai mult. - Arrete. 1071 00:51:25,797 --> 00:51:26,715 (Testul nu este posibil. 1072 00:51:26,923 --> 00:51:28,341 - Totuși ... 1073 00:51:31,386 --> 00:51:32,512 (Testează-mi treaba. 1074 00:51:32,721 --> 00:51:35,098 (Încercați-l, ga ll kiffe ga. 1075 00:51:36,016 --> 00:51:37,309 Tu Kfifes, hem '? 1076 00:51:37,517 --> 00:51:38,643 Îți spun adevărul, 1077 00:51:38,852 --> 00:51:40,854 există veri, timp de 2 luni, 1078 00:51:41,062 --> 00:51:44,316 în partea de jos a turnului lovind. Rahat, beuh, rahat ... 1079 00:51:46,234 --> 00:51:47,861 L-am dat înăuntru, frate. 1080 00:51:48,320 --> 00:51:49,154 - Familia ta, 1081 00:51:49,321 --> 00:51:50,322 nu au gratat niciodată? 1082 00:51:50,530 --> 00:51:51,197 - Eu, familia mea ... 1083 00:51:52,198 --> 00:51:53,992 Familia mea este o poveste lungă ... 1084 00:51:54,159 --> 00:51:56,536 Tatăl meu a plecat cu mult timp în urmă, Nu l-am cunoscut. 1085 00:51:57,078 --> 00:51:59,914 Frații mei, toți își făceau treaba. 1086 00:52:00,415 --> 00:52:03,251 Mama mea se îmbrățișa dreapta, stanga, 1087 00:52:03,835 --> 00:52:06,254 - Te-ai dus la școală? 1088 00:52:06,921 --> 00:52:11,009 - Școala, când ești într-un scaun, aveți dificultăți în a vă face o prioritate. 1089 00:52:11,217 --> 00:52:13,470 Am mers acolo, am făcut o mulțime de școli. 1090 00:52:13,678 --> 00:52:16,222 Școli speciale, școli ... 1091 00:52:17,223 --> 00:52:20,977 "normal", la început, sunteți atrasi, toata lumea te plac. 1092 00:52:21,186 --> 00:52:23,146 După 3 luni, este bine, 1093 00:52:23,480 --> 00:52:25,899 toată lumea nu-i păsa. 1094 00:52:26,107 --> 00:52:29,027 Du-te în partea de jos. (Testați un lucru de puf. 1095 00:52:30,362 --> 00:52:31,821 Ai uitat repede. 1096 00:52:33,448 --> 00:52:34,783 Ca persoană cu dizabilități, ce. 1097 00:52:37,202 --> 00:52:39,579 Eu pun o atmosferă ... 1098 00:52:39,788 --> 00:52:41,665 Ne calmăm, e bine! 1099 00:52:41,873 --> 00:52:43,792 - Vom avea "d" Pflncesse Sarah. 1100 00:52:44,000 --> 00:52:45,502 - Prințesa Sarah, 1101 00:52:45,710 --> 00:52:47,170 Prințesa Para. 1102 00:52:47,379 --> 00:52:48,755 - Dă-i drumul, fumează. 1103 00:52:48,963 --> 00:52:51,966 - Îl face să râdă. E rahatul. 1104 00:52:52,175 --> 00:52:53,551 "Fecioare, fum, poto. 1105 00:52:53,760 --> 00:52:55,970 - Și eu, fă-mă să fumez 1106 00:52:56,179 --> 00:52:58,098 că-mi uit povestea. - Așteaptă. 1107 00:52:58,723 --> 00:53:00,392 Am uitat rahatul ăsta și gura ta. 1108 00:53:07,607 --> 00:53:09,109 - Mi-ai dat sarea? 1109 00:53:09,317 --> 00:53:10,652 - Nu, nu-ți face biroul. 1110 00:53:10,860 --> 00:53:13,530 - Steeve nu este aici, trebuie înlocuite. 1111 00:53:13,738 --> 00:53:15,115 - Apropo, el este 0U? 1112 00:53:15,323 --> 00:53:16,366 - Nu știm. 1113 00:53:16,574 --> 00:53:19,244 - Căprioară Qa, azi. Nu există încălzire? 1114 00:53:19,452 --> 00:53:21,329 Pe coridoare, este Siberia. 1115 00:53:21,955 --> 00:53:23,998 Nu vreau să merg la piscină. 1116 00:53:25,291 --> 00:53:26,751 - Toussaint, în serios ... 1117 00:53:27,377 --> 00:53:30,213 Citează-mă odată Unde ai vrut să mergi? 1118 00:53:30,422 --> 00:53:31,131 Ll râde. 1119 00:53:31,297 --> 00:53:33,508 - Recunosc, trebuie să fie reluate atunci când sunt prepelițe 1120 00:53:33,717 --> 00:53:35,343 să se scufunde în apă rece. 1121 00:53:35,552 --> 00:53:37,429 Eu voi merge tot timpul. 1122 00:53:37,637 --> 00:53:39,931 O să mă uit corpurile tale atletice. 1123 00:53:40,724 --> 00:53:43,977 - Ce vrei? Are brațe musculare, ne taie. 1124 00:53:44,185 --> 00:53:45,603 Corpul tău nu înseamnă nimic. 1125 00:53:45,812 --> 00:53:47,689 Aveți picioarele surorii mele de 6 ani. 1126 00:53:48,481 --> 00:53:49,232 - Da? 1127 00:53:49,441 --> 00:53:51,943 Ai o soră? - Nu, dar ai picioarele ei. 1128 00:53:53,236 --> 00:53:56,906 - Qa te face să râzi? ll scuipa tot ce are în gura lui! 1129 00:53:57,115 --> 00:53:58,575 (Testați bine. - Dă-mi puțină apă. 1130 00:53:58,742 --> 00:54:00,535 - Spui rahat. 1131 00:54:00,869 --> 00:54:03,371 Știi asta? - Tu ești. Dă-mi puțină apă. 1132 00:54:05,790 --> 00:54:08,001 - Ești norocos, sunt drăguț. 1133 00:54:08,209 --> 00:54:09,919 - Hai, dă-mi puțină apă. 1134 00:54:10,128 --> 00:54:12,172 - Ce test, rahat? - Dă-mi puțină apă. 1135 00:54:12,380 --> 00:54:13,757 - Vreau scuze. 1136 00:54:13,965 --> 00:54:14,966 - Nu sunt sete. 1137 00:54:17,427 --> 00:54:20,638 - Ce faci? O să te aprinzi într-o zi. 1138 00:54:20,847 --> 00:54:21,598 - Nu-mi pasă. 1139 00:54:23,475 --> 00:54:25,435 - Am știri de la Steeve. 1140 00:54:26,019 --> 00:54:27,145 Știți unde au găsit-o? 1141 00:54:27,520 --> 00:54:28,980 În camera de duș, inconștient. 1142 00:54:29,564 --> 00:54:31,274 A băut o sticlă de vodcă uscată. 1143 00:54:31,441 --> 00:54:32,859 - Cine ți-a spus? 1144 00:54:33,067 --> 00:54:36,070 - Jean-Marie. Încercați să păstrați ga pentru tine. 1145 00:54:36,279 --> 00:54:37,572 - Ce este? 9a? 1146 00:54:37,781 --> 00:54:39,866 Cine a deschis flaconul? 1147 00:54:40,074 --> 00:54:41,993 Nu știm. 1148 00:54:42,202 --> 00:54:43,453 - El este în terapie intensivă. 1149 00:54:43,953 --> 00:54:46,039 A făcut o comă gravă de etil. 1150 00:54:46,247 --> 00:54:48,082 - Lasati-va gura murdara ... Îți amintești? 1151 00:54:48,833 --> 00:54:49,918 - Au găsit sticla goală. 1152 00:54:51,753 --> 00:54:53,588 - Ce idiot! - Domnilor. 1153 00:54:56,174 --> 00:55:00,011 - Poate că voia să se oprească să gândești câteva ore. 1154 00:55:01,054 --> 00:55:03,097 Se îmbată și a mers mai departe. 1155 00:55:03,264 --> 00:55:04,265 Nu am văzut. 1156 00:55:04,474 --> 00:55:07,977 - Nu ne ascundem în duș să se îmbete. 1157 00:55:08,186 --> 00:55:09,938 - Cum putem face ga? 1158 00:55:10,355 --> 00:55:13,650 Ieri, am fost toți râzând împreună. E ga, chestia asta. 1159 00:55:13,858 --> 00:55:15,735 Suntem împreună. - Qa nu poate explica. 1160 00:55:15,944 --> 00:55:19,197 Puteți fi bine înconjurat, dar fii singur. 1161 00:55:19,405 --> 00:55:22,784 - El sa ascuns, a așteptat la cantină. Și-a pregătit împușcătura. 1162 00:55:22,992 --> 00:55:24,494 Vă imaginați că nu ... 1163 00:55:25,245 --> 00:55:26,871 - Sa decis, ce? 1164 00:55:27,080 --> 00:55:28,540 - Decizia de rahat. 1165 00:55:30,291 --> 00:55:32,544 F aut e cam. F înainte. 1166 00:55:32,752 --> 00:55:35,129 - (Test ușor de spus "este nevoie". Uneori ești blocat. 1167 00:55:35,338 --> 00:55:37,590 Probezi fizic. 1168 00:55:37,799 --> 00:55:39,467 Ești mai bine. Steeve, nu. 1169 00:55:39,676 --> 00:55:41,177 - Dacă nu vă spunem că sunteți înșelat, 1170 00:55:41,386 --> 00:55:44,013 poți progresa și trebuie să încercăm să mergem mai departe. 1171 00:55:44,222 --> 00:55:46,099 - (Testează întrebările temperamentului. 1172 00:55:46,307 --> 00:55:49,018 Nu puteți înțelege, nu esti ca Ga, cu atat mai bine. 1173 00:55:49,894 --> 00:55:51,604 Nu veți înțelege, de fapt. 1174 00:55:54,649 --> 00:55:55,900 Păcat, renunță. 1175 00:55:56,609 --> 00:55:57,652 Mă duc acolo. 1176 00:56:18,381 --> 00:56:19,173 - Un moment. 1177 00:56:20,049 --> 00:56:21,676 Am făcut un punct cu Frangois 1178 00:56:21,843 --> 00:56:23,970 care îmi spune că ga se descurcă bine, de fapt. 1179 00:56:24,178 --> 00:56:25,680 Sunteți voluntar în fizioterapie. 1180 00:56:25,889 --> 00:56:28,391 Nu pierdeți piscina, progresezi. 1181 00:56:28,975 --> 00:56:30,518 Brațele tale se întăresc bine. 1182 00:56:30,727 --> 00:56:32,270 - Da. - (Test important. 1183 00:56:32,478 --> 00:56:34,147 Mai există încă o muncă cu mâinile. 1184 00:56:34,355 --> 00:56:36,524 Piciorul stang este tot mai puternic. 1185 00:56:36,733 --> 00:56:38,359 Ești conștient de aceste progrese? 1186 00:56:38,568 --> 00:56:39,777 - Da, îi văd. 1187 00:56:39,986 --> 00:56:41,946 Pentru mine, 9a nu se mișcă destul de repede, 1188 00:56:42,155 --> 00:56:44,824 - Ascultați, faceți bine. 1189 00:56:45,033 --> 00:56:46,993 Acest lucru nu este cazul tuturor. 1190 00:56:47,660 --> 00:56:50,663 Cum vedeți în continuare, Anul viitor? 1191 00:56:50,872 --> 00:56:51,956 - Ascultă ... 1192 00:56:53,291 --> 00:56:56,794 Dacă ga continuă, sper să plec de aici în picioare repede. 1193 00:56:57,253 --> 00:56:59,881 Îmi reiau studiile de profesor de sport. 1194 00:57:00,340 --> 00:57:01,799 Și reluați baschetul. 1195 00:57:02,008 --> 00:57:03,801 - Domnule Vallier, fără fugă. 1196 00:57:04,010 --> 00:57:06,346 Nu suntem acolo. Cu ceea ce ai avut ... 1197 00:57:07,013 --> 00:57:07,805 Uh ... 1198 00:57:08,431 --> 00:57:12,685 ll trebuie să înceapă să înțeleagă că viața voastră nu va fi ca înainte. 1199 00:57:13,686 --> 00:57:17,065 Construiți-vă viitorul profesional în jurul sportului, 1200 00:57:17,774 --> 00:57:21,986 este ceva ce trebuie să accepți la întrebare. 1201 00:57:23,154 --> 00:57:25,198 Știu că e greu să recunoști. 1202 00:57:25,406 --> 00:57:26,824 Dar trebuie să înțelegi 1203 00:57:27,033 --> 00:57:29,744 că sportul pe măsură ce îl practicați, 1204 00:57:31,037 --> 00:57:32,080 ga ... 1205 00:57:32,956 --> 00:57:34,082 (Testul terminat. 1206 00:57:36,167 --> 00:57:40,004 Provocarea pentru tine este de a găsi toată autonomia ta. 1207 00:57:40,213 --> 00:57:41,589 - Dar ... scuzați-mă. 1208 00:57:41,798 --> 00:57:44,342 Ma nu înțelege ... 1209 00:57:44,842 --> 00:57:46,469 de ce sportul ar fi terminat? 1210 00:57:47,553 --> 00:57:50,848 Spui tu, 9a este bine, 9a înainte. 1211 00:57:51,349 --> 00:57:55,186 Îl văd în fiecare săptămână, Se întorc mușchii. 1212 00:57:55,395 --> 00:57:57,021 De ce s-ar opri aici? 1213 00:57:57,730 --> 00:57:59,565 Îmi pare rău, dar nu înțeleg. 1214 00:58:00,400 --> 00:58:01,985 - Știm că în neurologie, 1215 00:58:02,193 --> 00:58:05,738 un mușchi care nu este alimentat în totalitate 1216 00:58:05,947 --> 00:58:08,199 la câteva luni după accident 1217 00:58:08,408 --> 00:58:09,867 este foarte puțin probabil 1218 00:58:10,076 --> 00:58:11,744 să-și recâștige starea normală. 1219 00:58:12,578 --> 00:58:14,163 Asta este. Știu asta dest ... 1220 00:58:14,372 --> 00:58:16,040 Wes greu de auzit, tot Qa. 1221 00:58:17,125 --> 00:58:18,167 Mai mult ... 1222 00:58:18,793 --> 00:58:20,712 Pentru sportul competitiv, 1223 00:58:22,255 --> 00:58:24,382 Cred că trebuie să fim lucid. 1224 00:58:24,590 --> 00:58:26,259 tinitus 1225 00:58:26,968 --> 00:58:29,053 (Voce distantă) Asta e, dar problema asta este ... 1226 00:58:30,471 --> 00:58:32,807 o problemă foarte frumoasă. 1227 00:58:33,683 --> 00:58:35,977 Știi, o mulțime de sportivi buni 1228 00:58:36,144 --> 00:58:39,272 au avut accidente grave ... 1229 00:58:39,731 --> 00:58:42,817 cu sechele semnificative și în ciuda tuturor, 1230 00:58:43,026 --> 00:58:44,610 au reușit să găsească ... 1231 00:58:46,112 --> 00:58:48,948 Ei au găsit costul efortului. 1232 00:58:50,074 --> 00:58:52,577 Muzica trista 1233 00:58:52,785 --> 00:59:34,035 ... 1234 00:59:35,369 --> 00:59:37,080 - Bună, Julien, 9a merge? 1235 00:59:38,206 --> 00:59:39,582 - Ma numesc Ben, Samir. 1236 00:59:39,832 --> 00:59:41,584 ("Nu mă încurc, Ben." 1237 00:59:41,793 --> 00:59:43,336 - Îmi pare rău, da é é é é é? 1238 00:59:43,544 --> 00:59:44,962 - Nu, nu, ga va. 1239 00:59:45,171 --> 00:59:46,005 - Qa se vede pe sine. 1240 00:59:46,214 --> 00:59:47,256 Ce este? 1241 00:59:47,465 --> 00:59:48,132 - Mă faci rahat, 1242 00:59:48,299 --> 00:59:50,009 mă poți lăsa două minute? 1243 00:59:51,260 --> 00:59:52,095 - OK. 1244 00:59:57,642 --> 00:59:58,434 - Samir. 1245 00:59:58,643 --> 00:59:59,602 - Om? 1246 00:59:59,811 --> 01:00:01,521 - Samir, vino înapoi, scuză-mă. 1247 01:00:01,729 --> 01:00:02,688 Vino înapoi. 1248 01:00:03,564 --> 01:00:04,357 Samir ... 1249 01:00:04,565 --> 01:00:06,275 Îmi pare rău. 1250 01:00:08,486 --> 01:00:11,072 Ar trebui să vorbesc ca Ga. Medicul ... 1251 01:00:11,280 --> 01:00:12,532 N-am avut vești bune. 1252 01:00:12,740 --> 01:00:13,991 Îmi pare rău. 1253 01:00:14,200 --> 01:00:15,827 - Ce ți-a spus doctorul? 1254 01:00:16,035 --> 01:00:17,995 - Mi-a spus că ... 1255 01:00:19,038 --> 01:00:20,957 Acei STAPS, a fost mort. 1256 01:00:21,415 --> 01:00:22,708 - Ce este STAPS? 1257 01:00:22,917 --> 01:00:23,626 - A fost studiile mele 1258 01:00:23,793 --> 01:00:26,546 a fi profesor de sport. 1259 01:00:27,964 --> 01:00:29,757 Mi-a spus că ... 1260 01:00:31,050 --> 01:00:32,927 Era mai mult posibil. 1261 01:00:33,845 --> 01:00:36,264 Că trebuia să schimb benzile. 1262 01:00:37,348 --> 01:00:39,892 Jucând baschet, nu te mai gândi la asta. 1263 01:00:41,811 --> 01:00:43,104 - Ce te-a făcut trist? 1264 01:00:47,233 --> 01:00:48,401 - Da ... 1265 01:00:48,776 --> 01:00:50,528 Qa ma făcut foarte trist. 1266 01:00:52,905 --> 01:00:54,991 Nici măcar nu știu ce să fac, acum. 1267 01:00:55,825 --> 01:00:58,286 Vreau să plâng, nu pot să o fac. 1268 01:01:03,708 --> 01:01:05,626 Nici măcar nu mă pot plânge ... 1269 01:01:06,335 --> 01:01:09,046 O să mă plâng, eu, Toussaint, 1270 01:01:09,881 --> 01:01:12,425 care nici nu ridică doar o furculiță? 1271 01:01:14,010 --> 01:01:17,638 Sau Farid, care este pe un scaun de la cei 4 ani ai săi, ce îi spun? 1272 01:01:19,056 --> 01:01:20,391 Eu ... 1273 01:01:22,810 --> 01:01:24,604 Chiar și părinții mei, nu pot spune nimic. 1274 01:01:24,812 --> 01:01:26,856 Le voi omorî după ce au trecut. 1275 01:01:32,445 --> 01:01:35,323 Vorbesc cu tine, este ușor. În 10 minute, 1276 01:01:35,531 --> 01:01:37,241 vei fi uitat totul. 1277 01:01:37,742 --> 01:01:41,120 - E normal să fii trist. Trebuie să stați, Julien. 1278 01:01:42,705 --> 01:01:43,581 - Da. 1279 01:01:47,627 --> 01:01:49,212 Trebuie să rămân. 1280 01:01:50,421 --> 01:01:53,341 (Testați-vă pe cei care au dreptate, Samir. O să stau pe loc. 1281 01:01:59,972 --> 01:02:02,058 - Doctorii, îi cunosc. 1282 01:02:02,266 --> 01:02:04,101 (Testează tehnica lor, ei nu spun nimic. 1283 01:02:04,310 --> 01:02:08,981 Dacă l-ar fi spus lui Ben că nu va mai juca niciodată baschet, 1284 01:02:09,440 --> 01:02:12,401 crezi că ar fi făcut aceste eforturi? Ben nu. 1285 01:02:12,860 --> 01:02:14,904 El ar fi rămas în starea de început. 1286 01:02:15,112 --> 01:02:16,572 Nu ar fi făcut niciun progres. 1287 01:02:16,781 --> 01:02:18,157 - Va rămâne pe un scaun? 1288 01:02:18,366 --> 01:02:19,450 - Vine. 1289 01:02:24,121 --> 01:02:25,373 - O să beau ceva. 1290 01:02:25,581 --> 01:02:27,458 Vrei ceva? - Un Tropico. 1291 01:02:27,667 --> 01:02:28,918 - Dar tu? - Nu, mulțumesc. 1292 01:02:29,126 --> 01:02:29,961 - OK. 1293 01:02:33,673 --> 01:02:35,049 - Am vești bune. 1294 01:02:35,258 --> 01:02:36,467 - Da. 1295 01:02:36,676 --> 01:02:37,969 Steeve se întoarce săptămâna viitoare. 1296 01:02:38,177 --> 01:02:38,928 - Nu? - Eu am noi. 1297 01:02:39,095 --> 01:02:40,096 - Bombe! - Răcoroasă. 1298 01:02:40,429 --> 01:02:41,180 - Urmăriți-vă jocul. 1299 01:02:43,391 --> 01:02:43,975 - Bună. 1300 01:02:44,141 --> 01:02:45,810 - Ce sa întâmplat cu el? 1301 01:02:46,018 --> 01:02:47,228 - Uită-te în jur. 1302 01:02:47,979 --> 01:02:49,981 E în șoc. 1303 01:02:50,189 --> 01:02:51,399 Pentru noi, este normal. 1304 01:02:51,607 --> 01:02:54,277 A trecut mult timp. E prima dată. 1305 01:02:57,321 --> 01:02:58,322 - E cald acasă. 1306 01:02:58,698 --> 01:03:00,741 Celălalt nu are brațe, nici picior ... 1307 01:03:01,158 --> 01:03:03,411 ll cere-mi să beau, Nu știu unde să-l pun. 1308 01:03:03,619 --> 01:03:05,746 Sunt mândru. 1309 01:03:07,039 --> 01:03:11,669 - Cu toată modestia, un domeniu în care nu poți vorbi, rap. 1310 01:03:11,877 --> 01:03:12,795 - Lasă-mă în pace. 1311 01:03:13,004 --> 01:03:15,381 - Pune-mi sarea, te rog. 1312 01:03:15,589 --> 01:03:17,091 - Nu ne-a dor de noi. 1313 01:03:17,300 --> 01:03:18,217 La dracu! 1314 01:03:19,176 --> 01:03:22,138 Etta tăiată? Nu există un coafor în spital? 1315 01:03:22,638 --> 01:03:24,557 - Are dreptate. Vrei niște sfaturi? 1316 01:03:24,765 --> 01:03:27,643 Ai împușcat corpul, fa ceva cu parul tău. 1317 01:03:29,353 --> 01:03:30,271 - De ce faci ga? 1318 01:03:30,479 --> 01:03:32,898 Eu sunt fizioterapeutul tau, Mai am grijă de tine. 1319 01:03:33,649 --> 01:03:34,275 - Nu greșește. 1320 01:03:34,442 --> 01:03:36,360 tăierea, biroul tău un concept sacru. 1321 01:03:37,278 --> 01:03:38,946 - Taci, dezactivat. 1322 01:03:39,155 --> 01:03:39,822 Sunteți agresivi, 1323 01:03:39,989 --> 01:03:41,824 deoarece puteți mai mult te deranjează. 1324 01:03:47,830 --> 01:03:48,622 - Domnilor, 1325 01:03:48,831 --> 01:03:50,082 Ce mai faci? 1326 01:03:50,291 --> 01:03:51,375 - Da. 1327 01:03:51,584 --> 01:03:52,460 - Steeve. 1328 01:03:52,626 --> 01:03:53,252 Ce este această tăiere? 1329 01:03:53,419 --> 01:03:56,172 Sunt mândru. 1330 01:03:58,883 --> 01:04:01,260 - În acest weekend, te duci acolo sau nu? 1331 01:04:01,469 --> 01:04:02,678 - Da, nu avem de ales. 1332 01:04:02,887 --> 01:04:04,513 - Săracul meu ... 1333 01:04:05,681 --> 01:04:07,224 Le-ai sărutat pentru mine. 1334 01:04:07,433 --> 01:04:09,060 Ei vor înțelege că nu mă mișc. 1335 01:04:09,268 --> 01:04:10,394 - (Testul nu este amuzant. 1336 01:04:10,603 --> 01:04:12,396 - Ce ai de gând să faci? Să dormi? 1337 01:04:12,563 --> 01:04:14,899 - Voi întreba Ce-mi faci în pat? 1338 01:04:15,066 --> 01:04:16,192 Voi viziona un film. 1339 01:04:16,359 --> 01:04:18,652 - E un film minunat cu Serrault. 1340 01:04:18,861 --> 01:04:21,572 - Serrault, Nu sunt sigur că Eddy e fan. 1341 01:04:22,156 --> 01:04:24,867 Vom vedea. - Haide, scumpo, grăbește-te. 1342 01:04:27,828 --> 01:04:29,663 - Ne vedem mâine. - Fii bine. 1343 01:04:29,872 --> 01:04:31,916 Trebuie să fii obosit cu totul. 1344 01:04:32,124 --> 01:04:33,417 - Nu este Kant decât Q3. 1345 01:04:33,626 --> 01:04:35,294 Fiți atent când veniți. 1346 01:04:36,003 --> 01:04:37,713 - Te sunăm mâine. - Da. 1347 01:04:38,422 --> 01:04:39,298 Ciao! 1348 01:04:54,730 --> 01:04:55,856 - Bună dimineața, domnule Vallier. 1349 01:04:56,065 --> 01:04:58,526 - Te-am căutat. Cum merge 9? 1350 01:04:59,235 --> 01:05:00,861 - Qa du-te, stau. 1351 01:05:01,028 --> 01:05:01,654 - Ai văzut 1352 01:05:01,821 --> 01:05:03,948 Doamnă Challes, săptămâna trecută. 1353 01:05:04,156 --> 01:05:05,991 - Te cunoaște bine. 1354 01:05:06,200 --> 01:05:08,828 E timpul pentru tine să devină conștient. 1355 01:05:09,036 --> 01:05:10,454 - (Testează-mi ce-mi spun eu. 1356 01:05:10,871 --> 01:05:12,706 Această realitate este cam greu de înghițit. 1357 01:05:12,915 --> 01:05:15,459 - Cred că ești destul de tare pentru a ajunge acolo 1358 01:05:15,668 --> 01:05:16,460 Vino să mă vezi. 1359 01:05:16,919 --> 01:05:18,879 - Da. 1360 01:05:19,088 --> 01:05:21,173 - Vom vorbi despre altceva ca cosmaruri, 1361 01:05:21,382 --> 01:05:23,134 fobia ta de omizi. 1362 01:05:24,135 --> 01:05:25,219 - Bineînțeles. 1363 01:05:26,011 --> 01:05:27,388 E lungă, în această iarnă. 1364 01:05:27,763 --> 01:05:29,181 - Zilele fericite vin. 1365 01:05:29,390 --> 01:05:30,766 - Sper. La revedere. 1366 01:05:30,975 --> 01:05:32,017 - La revedere. 1367 01:05:32,643 --> 01:05:34,019 - Te-am căutat. 1368 01:05:34,937 --> 01:05:36,689 - Mă bucur să te văd. 1369 01:05:37,690 --> 01:05:39,442 - E adevărat? - Nu deloc. 1370 01:05:39,650 --> 01:05:41,068 Dar da, este adevărat. 1371 01:05:41,277 --> 01:05:43,237 (Nu încercați sărbătoarea în fiecare zi, aici. 1372 01:05:44,613 --> 01:05:46,740 Qa se simte bine când sunteți aici. 1373 01:05:47,408 --> 01:05:48,617 Asta e bine. Foarte bine. 1374 01:05:49,618 --> 01:05:50,661 - ("Jest gent". 1375 01:05:51,078 --> 01:05:52,037 Te simți bine? 1376 01:05:52,246 --> 01:05:53,956 - Da, e bine. 1377 01:05:54,165 --> 01:05:55,833 Nu ne putem spune singuri lucruri normale? 1378 01:05:56,041 --> 01:05:58,836 - Carrément. Într-un coridor, cu asistentele ... 1379 01:05:59,044 --> 01:06:02,339 - Scuzați-mă, Am planificat un apus de soare ... 1380 01:06:02,506 --> 01:06:03,841 Și un convertibil, dar ... 1381 01:06:04,049 --> 01:06:06,010 Au fost mai mult decât scaune. 1382 01:06:06,177 --> 01:06:06,844 Am luat ga, 1383 01:06:07,011 --> 01:06:07,928 nu contează? 1384 01:06:08,137 --> 01:06:09,263 - Și dacă ... 1385 01:06:09,472 --> 01:06:11,390 Dacă spunem lucruri, 1386 01:06:11,599 --> 01:06:14,894 Și eu sunt foarte fericit că ai plecat. 1387 01:06:15,060 --> 01:06:16,061 Sunt norocos. 1388 01:06:17,897 --> 01:06:19,982 Că sunteți aici cu mine. 1389 01:06:23,944 --> 01:06:24,945 Ce? 1390 01:06:25,154 --> 01:06:28,616 - Nimic, de obicei, Farid ma va numi rață. 1391 01:06:29,617 --> 01:06:31,994 Vă rog, vă rog, a fost bine. 1392 01:06:33,496 --> 01:06:35,456 - Putem fi și fără Farid. 1393 01:06:35,664 --> 01:06:37,958 Dacă ne vedem afară, nu va mai fi acolo. 1394 01:06:38,876 --> 01:06:40,294 - Ne vom vedea pe ceilalți afară? 1395 01:06:42,171 --> 01:06:43,214 - Nu știu. 1396 01:06:43,797 --> 01:06:44,924 Dacă vrei. 1397 01:06:46,050 --> 01:06:47,468 Vrei să ne mai vedem din nou? 1398 01:06:48,802 --> 01:06:49,553 - Da. 1399 01:06:51,639 --> 01:06:54,308 Da, da. Da. Și tu? 1400 01:06:55,684 --> 01:06:56,519 - Și eu. 1401 01:06:58,395 --> 01:06:59,396 - OK. 1402 01:07:00,606 --> 01:07:02,900 Muskque deuce 1403 01:07:03,108 --> 01:08:04,169 ... 1404 01:08:11,510 --> 01:08:12,761 - Trei, patru ... 1405 01:08:13,429 --> 01:08:15,222 Horn Y în o rosturi de laminare 1406 01:08:15,389 --> 01:08:17,141 Merg într-un scaun cu rotile 1407 01:08:17,349 --> 01:08:19,226 Nu, nu, birou bun. 1408 01:08:19,435 --> 01:08:21,520 Pașii voștri, erau. 1409 01:08:21,729 --> 01:08:23,022 Nu ești în ritm. 1410 01:08:23,230 --> 01:08:24,857 - Tamburul cu snare. - Mulți bani! 1411 01:08:25,065 --> 01:08:26,317 Tamburul de bas, 1412 01:08:26,525 --> 01:08:28,360 boom-ul biroului, boom-ul. ("Jest Q8.") 1413 01:08:28,861 --> 01:08:30,237 Pune-ți ață pe ea. 1414 01:08:30,446 --> 01:08:32,906 - Nu știu. 1415 01:08:33,115 --> 01:08:34,491 - Puree! 1416 01:08:34,700 --> 01:08:36,994 - (Adevărat test, a luat un glonț? 1417 01:08:37,202 --> 01:08:39,163 - Da. Se pare că el ... 1418 01:08:39,371 --> 01:08:42,541 - Sunt aici numai aici. 1419 01:08:42,750 --> 01:08:43,751 Doar cazuri sociale. 1420 01:08:45,044 --> 01:08:47,087 Sunt doar câini ai cazului. 1421 01:08:47,296 --> 01:08:49,673 Ei sunt 0U tipii normali, burghezul? 1422 01:08:51,091 --> 01:08:53,344 Nu au accidente, mașini blindate? 1423 01:08:53,510 --> 01:08:54,428 Sau au centre pentru ei? 1424 01:08:55,179 --> 01:08:56,513 - Fafld, Yen m-au dezamăgit ... 1425 01:08:57,598 --> 01:08:59,683 Baieti cu viata normala aici? 1426 01:08:59,892 --> 01:09:01,310 - Nu, nu am văzut-o niciodată. 1427 01:09:01,518 --> 01:09:04,980 - De ce nu există Pierre-Frangois? Băieți din 16? 1428 01:09:06,231 --> 01:09:08,317 - Qa înseamnă ce ... 1429 01:09:08,525 --> 01:09:09,777 Suntem mai mult decât suntem. 1430 01:09:11,153 --> 01:09:12,529 - M-am săturat de asta. 1431 01:09:13,864 --> 01:09:15,407 - Ce faci, Steeve? 1432 01:09:16,325 --> 01:09:17,534 - Nu, m-am săturat de asta. 1433 01:09:17,743 --> 01:09:19,161 - Nu mi-a păsat. 1434 01:09:19,370 --> 01:09:20,454 Ma lupt cu bilele. 1435 01:09:20,663 --> 01:09:22,623 Data viitoare, o să-i dau mamei. 1436 01:09:24,416 --> 01:09:25,459 - Ne-am înșelat. 1437 01:09:27,628 --> 01:09:28,337 - Farid. 1438 01:09:28,545 --> 01:09:30,130 Ai avea Pamabilité, 1439 01:09:30,339 --> 01:09:32,383 te rog, dă-mi un sigiliu? 1440 01:09:32,591 --> 01:09:34,468 - Dă-i drumul, nu există nici o problemă. 1441 01:09:34,677 --> 01:09:36,136 - Vezi? Ouale. 1442 01:09:38,389 --> 01:09:40,891 Discuție inacordibilă 1443 01:09:41,058 --> 01:09:42,518 - Trebuie să o faci repede. 1444 01:09:42,726 --> 01:09:44,603 - Bună. 1445 01:09:44,812 --> 01:09:45,854 - Bună. 1446 01:09:48,607 --> 01:09:50,859 - Putem avea încredere în el. 1447 01:09:51,110 --> 01:09:53,028 - Nu-ți face griji. - Nu putem face nimic. 1448 01:09:53,404 --> 01:09:56,281 - Nu facem nimic, lasă-mă să mă gândesc. - Nu. 1449 01:09:56,490 --> 01:09:59,326 El te-a împușcat și rămânem inactiv? 1450 01:09:59,535 --> 01:10:01,537 - Ce vrei să fac? 1451 01:10:01,745 --> 01:10:02,413 - Nu ești îngrijorat. 1452 01:10:02,579 --> 01:10:03,747 (Testați întregul cartier din Pest. 1453 01:10:03,956 --> 01:10:07,584 Dacă nu ne mișcăm, toată lumea ne împușcă și nu facem nimic. 1454 01:10:07,793 --> 01:10:09,294 - Nu mai rupi bilele. 1455 01:10:09,503 --> 01:10:11,130 - Suntem curve. - Opriți-vă. 1456 01:10:11,338 --> 01:10:13,006 Nu facem nimic. Stop. 1457 01:10:13,215 --> 01:10:15,926 - Da. 1458 01:10:17,845 --> 01:10:18,512 - (Testați bine? 1459 01:10:20,806 --> 01:10:22,224 - Ce vrei să-ți spun? 1460 01:10:23,559 --> 01:10:25,477 - Mai ales tu, SaTd. Nu face nimic. 1461 01:10:26,770 --> 01:10:28,021 - Nu, o facem. 1462 01:10:29,064 --> 01:10:31,275 - Sunt K-O, mă faci tu. 1463 01:10:31,692 --> 01:10:34,361 - Te vom lăsa să te odihnești. Mâine, te sun eu. 1464 01:10:35,070 --> 01:10:36,697 Spune-mi ce vrei să faci. 1465 01:10:38,949 --> 01:10:39,992 La revedere. 1466 01:10:40,617 --> 01:10:41,577 - Gândește-te bine. 1467 01:10:42,202 --> 01:10:42,995 - Bună. 1468 01:10:43,787 --> 01:10:44,621 - Bună. 1469 01:10:55,257 --> 01:10:57,050 - La dracu ... 1470 01:10:59,011 --> 01:11:01,013 - Vorbeai despre tipul ăsta cine te-a împușcat? 1471 01:11:01,221 --> 01:11:02,055 - Da. 1472 01:11:02,264 --> 01:11:03,640 - L-au găsit? 1473 01:11:03,849 --> 01:11:05,184 - Da, în dimineața asta. 1474 01:11:05,726 --> 01:11:07,561 Ați auzit că sunt fierbinți. 1475 01:11:09,229 --> 01:11:09,855 - Și tu? 1476 01:11:10,647 --> 01:11:12,649 - În starea mea, nu mă pot răzbuna. 1477 01:11:12,858 --> 01:11:13,942 Pot flanchează. 1478 01:11:14,276 --> 01:11:15,652 Soția mea, fiul meu ... 1479 01:11:16,153 --> 01:11:17,821 Nu-mi pot asuma războiul. 1480 01:11:18,572 --> 01:11:19,782 Trebuie să-i liniștesc. 1481 01:11:20,574 --> 01:11:21,617 - Ai reușit? 1482 01:11:21,992 --> 01:11:23,577 - Sunt mai mult în jocul lor. 1483 01:11:24,411 --> 01:11:26,538 Cum pot să-mi protejez familia? 1484 01:11:27,080 --> 01:11:28,749 (A terminat testul pentru mine, strada. 1485 01:11:29,208 --> 01:11:31,627 Nu mai sunt în ea. Nu sunt nicăieri. 1486 01:11:43,806 --> 01:11:48,435 * - Trebuie să găsiți care se ascunde în spatele celor 6 invitați. 1487 01:11:49,520 --> 01:11:51,355 * - Bună seara, numele meu este Jocelyne. 1488 01:11:51,563 --> 01:11:53,982 * - BONSOIR, JOCELYNE. 1489 01:11:54,191 --> 01:11:56,985 * - Bună seara, numele meu este Philippe. * - BONSOIR, PHILIPPE. 1490 01:11:57,194 --> 01:11:58,862 * - Bună seara, numele meu este Franța. 1491 01:11:59,071 --> 01:12:04,159 - "Laziz" și domnilor '21 lupta noastră de tetra-box. 1492 01:12:05,244 --> 01:12:07,371 Vă rugăm să uitați bun venit luptătorilor noștri, 1493 01:12:07,579 --> 01:12:08,831 stânga mea, Steeve, 1494 01:12:09,039 --> 01:12:11,375 spune măcelarul roulette, cu 17 kg, 1495 01:12:11,583 --> 01:12:14,044 nu scaun 9 kg, 18 lupte, 1496 01:12:14,253 --> 01:12:16,213 nu 25 înfrângeri! 1497 01:12:16,421 --> 01:12:18,423 În dreapta mea, Ben. 1498 01:12:18,632 --> 01:12:21,301 Tetra de 93, se pare că se numește. 1499 01:12:21,510 --> 01:12:22,803 Are 18 lupte, 1500 01:12:23,011 --> 01:12:25,347 18 înfrângeri și 18 de KO 1501 01:12:25,556 --> 01:12:28,767 în primul tur. Știți regulile, 1502 01:12:28,976 --> 01:12:30,936 o mână pe controler, 1503 01:12:31,144 --> 01:12:33,605 că cel mai slab dintre voi câștigă. 1504 01:12:33,814 --> 01:12:36,108 Gata? 1505 01:12:36,316 --> 01:12:37,025 Boxez! 1506 01:12:37,234 --> 01:12:41,071 Muzica ritmică 1507 01:12:41,280 --> 01:12:55,210 ... 1508 01:12:56,086 --> 01:12:58,755 Ding, ding, ding! (Test bun. 1509 01:12:58,964 --> 01:13:00,132 - Tipul meu, 1510 01:13:00,340 --> 01:13:02,175 L-am spart. 1511 01:13:02,384 --> 01:13:03,969 M-am futut sau nu? 1512 01:13:04,136 --> 01:13:04,720 - Arrete. 1513 01:13:04,887 --> 01:13:07,306 Te-a terminat în două secunde. 1514 01:13:07,848 --> 01:13:09,641 - (Test greu de știut care este cel mai slab. 1515 01:13:09,808 --> 01:13:12,060 - Câștigătorul este tetraplegia. 1516 01:13:12,269 --> 01:13:14,104 - Lasă-mă să-mi surprind respirația, Te- am futut. 1517 01:13:14,271 --> 01:13:16,148 - Arestați, opriți-vă. - Nu mă credeți? 1518 01:13:16,315 --> 01:13:17,983 Arrete, Steeve. 1519 01:13:18,191 --> 01:13:20,611 aiureală 1520 01:13:20,777 --> 01:13:23,822 - Fata ta nu e subtilă. 1521 01:13:24,031 --> 01:13:26,366 Îi place și nu o deranjează să fie cunoscută. 1522 01:13:26,575 --> 01:13:27,743 - Despre ce vorbești? 1523 01:13:27,951 --> 01:13:30,245 - Ai strâns-o? L-ai prins? 1524 01:13:30,454 --> 01:13:33,248 - Qa înseamnă ce, pescarul, pe un scaun? 1525 01:13:35,417 --> 01:13:36,710 - HELLO, domnule AMLAOUI. 1526 01:13:39,838 --> 01:13:41,882 L-ai auzit vorbind? - Niciodată. 1527 01:13:42,090 --> 01:13:43,884 (Testul nu a eșuat să fi încercat. 1528 01:13:44,509 --> 01:13:46,053 Este foarte timid. 1529 01:13:46,261 --> 01:13:48,513 - (Testați-ne timid, lé, uitați-vă la el. 1530 01:13:50,724 --> 01:13:53,268 El este trist. E singur, mă doare. 1531 01:13:53,977 --> 01:13:55,437 - Se pare că e singur în lume. 1532 01:13:55,604 --> 01:13:56,355 - Da. 1533 01:13:57,314 --> 01:13:59,691 Ce vrei să-mi spui? - E vorba de Samia. 1534 01:13:59,858 --> 01:14:02,444 El avea nevoie să-l cunoașteți, fizio-ul meu mi-a spus. 1535 01:14:02,653 --> 01:14:03,654 De fapt ... 1536 01:14:05,489 --> 01:14:07,115 (Nu încercați un accident pe care la avut. 1537 01:14:07,991 --> 01:14:10,202 Ea era în mașină, dar ... 1538 01:14:10,410 --> 01:14:13,121 Ea în mod voluntar Pier de pod. 1539 01:14:14,957 --> 01:14:17,376 În comparație cu fosta lui, o pauză. 1540 01:14:19,086 --> 01:14:21,338 Nu a făcut bani, ea a dat un cablu. 1541 01:14:26,510 --> 01:14:29,054 De când te-am ars, 1542 01:14:29,262 --> 01:14:31,723 Mi-am spus eu că trebuie să știi asta. 1543 01:14:34,351 --> 01:14:35,310 9a Du-te. Ben? 1544 01:14:37,562 --> 01:14:38,397 Ben? 1545 01:14:38,981 --> 01:14:41,108 Qava? - Wow, Q8 merge. 1546 01:14:45,862 --> 01:14:48,073 Nu am înțeles reacția lui când Steeve dorea să se ciocnească 1547 01:14:48,240 --> 01:14:49,157 vodca é. 1548 01:14:49,324 --> 01:14:50,951 Ne-am încurcat. 1549 01:14:51,326 --> 01:14:53,537 Nu am fost de acord cu acțiunea lui. 1550 01:14:53,704 --> 01:14:55,330 (Test logic că o apără. 1551 01:14:56,957 --> 01:14:59,501 Ce pot să fiu prost, dracu '. 1552 01:15:00,836 --> 01:15:02,838 Cum vrei să mă descurc cu 9a? 1553 01:15:03,463 --> 01:15:06,341 Fata a încercat să se ducă în aer pentru un tip. 1554 01:15:06,925 --> 01:15:09,720 - Știi, sinucidere, este central aici. 1555 01:15:10,929 --> 01:15:13,098 ("Sunt un pone (Tentrée sau alții) 1556 01:15:14,141 --> 01:15:16,727 - Mă duc să merg. Vii cu mine? 1557 01:15:20,522 --> 01:15:21,857 - Bună. - Bună. 1558 01:15:23,859 --> 01:15:25,610 - C? Ava? - Ettoi? 1559 01:15:25,819 --> 01:15:27,779 Și piscina? - Super. 1560 01:15:27,988 --> 01:15:30,032 - Vii la cantină? - Vin. 1561 01:15:30,240 --> 01:15:31,366 - Chiar acum. 1562 01:15:55,182 --> 01:15:57,100 Fluierarea bateriei 1563 01:15:58,435 --> 01:15:59,811 - Oh, nu ... 1564 01:16:04,441 --> 01:16:06,234 (Testarea nu este posibilă, dracului! 1565 01:16:08,070 --> 01:16:09,946 Eddie? 1566 01:16:11,073 --> 01:16:12,157 Eddy! 1567 01:16:13,909 --> 01:16:15,077 Jean-Marie! 1568 01:16:16,244 --> 01:16:17,788 Oh! 1569 01:16:19,498 --> 01:16:20,749 Cineva? 1570 01:16:33,595 --> 01:16:36,473 Muzică serioasă 1571 01:16:36,640 --> 01:16:45,440 ... 1572 01:16:45,649 --> 01:16:46,691 E cineva? 1573 01:16:49,528 --> 01:16:50,987 Oh! 1574 01:16:55,492 --> 01:16:58,954 - Pentru distracție 1575 01:17:00,205 --> 01:17:04,084 Nu mai alerga, nu mai conteaza 1576 01:17:04,751 --> 01:17:08,421 Ia viața unei societăți bune 1577 01:17:09,172 --> 01:17:11,842 Fără gândire 1578 01:17:13,718 --> 01:17:16,012 Dar pentru distracție 1579 01:17:31,862 --> 01:17:34,948 Pentru distracție 1580 01:17:36,408 --> 01:17:38,034 Putem, de asemenea, 1581 01:17:38,243 --> 01:17:40,787 Toți dracu 'în aer 1582 01:17:40,996 --> 01:17:45,208 Suferi ca cineva a suferit 1583 01:17:45,417 --> 01:17:47,919 - Mergem. (Testul lui Pete, chestia lor. 1584 01:17:48,128 --> 01:17:49,546 - Te urmez. 1585 01:17:50,463 --> 01:17:52,340 - Pleci, băieți? 1586 01:17:52,549 --> 01:17:54,551 Bună, eu stau cu frații adevărați. 1587 01:17:54,759 --> 01:17:56,720 Toussaint, el, este unul real. 1588 01:17:56,928 --> 01:17:59,556 Ce faci? - Pune capul, haide. 1589 01:17:59,764 --> 01:18:02,934 - Ce? Vrei să vedem karaoke, 1590 01:18:03,143 --> 01:18:05,979 Vin să vă rog, și mă găsesc în galére! 1591 01:18:07,898 --> 01:18:09,482 Qa mergeți? - Da, da. 1592 01:18:10,901 --> 01:18:13,862 - La naiba, nu mai puteam. - Da. 1593 01:18:15,739 --> 01:18:16,740 - Ești serios? 1594 01:18:16,948 --> 01:18:18,950 A existat un mod serios de râs. 1595 01:18:19,159 --> 01:18:20,702 - Nu, prea mult, prea mult birou. 1596 01:18:21,912 --> 01:18:23,413 - Eddy, de ce nu coboară? 1597 01:18:23,622 --> 01:18:25,498 - L-au găsit un escar. 1598 01:18:25,707 --> 01:18:27,250 El este blocat pe stomac. 1599 01:18:27,459 --> 01:18:29,669 - Acum se acumulează. - E cald. 1600 01:18:29,878 --> 01:18:31,463 - Haide, mergem în pădure. 1601 01:18:31,838 --> 01:18:34,633 - În pădure? (Testul Soft, este întuneric ... 1602 01:18:34,841 --> 01:18:36,468 Vom fi împotmoliti. - E amuzant 1603 01:18:36,676 --> 01:18:38,637 - Are dreptate, e amuzant. 1604 01:18:43,642 --> 01:18:44,851 - Haide, tu. 1605 01:18:45,143 --> 01:18:46,603 - Ești serios? 1606 01:18:46,811 --> 01:18:49,564 - Care este iluzia ta? Ești nebun? 1607 01:18:49,773 --> 01:18:51,066 Hei, băieți! 1608 01:18:52,984 --> 01:18:55,028 Opriți-vă rahatul! 1609 01:18:55,237 --> 01:18:56,821 - Nu te mai plânge, haide. 1610 01:18:57,405 --> 01:19:00,408 Muzică serioasă 1611 01:19:00,617 --> 01:19:10,460 ... 1612 01:19:10,669 --> 01:19:12,379 - Nu am motor. 1613 01:19:12,587 --> 01:19:15,715 - Ar fi trebuit să fie tetra. Nu face lucrurile la jumătatea drumului. 1614 01:19:15,924 --> 01:19:17,842 - Vrei să mergi 0U? 1615 01:19:18,051 --> 01:19:20,303 - Le, liniște, oprește-te. 1616 01:19:20,512 --> 01:19:22,472 - Ce face? Stop! 1617 01:19:22,681 --> 01:19:24,266 Fafls nu trufa ca 9a. 1618 01:19:26,559 --> 01:19:28,687 (Test periculos, ce face el. 1619 01:19:28,895 --> 01:19:31,648 - El știe pe de rost, Mowgli, este pădurea lui. 1620 01:19:31,856 --> 01:19:45,120 ... 1621 01:19:45,287 --> 01:19:46,621 ' - Suntem bine. 1622 01:19:46,913 --> 01:19:49,708 - Mă faci să râd cu roțile mari. 1623 01:19:49,916 --> 01:19:51,459 Ce-mi faci? 1624 01:19:51,668 --> 01:19:53,211 - (Testați pădurea amazoniană. 1625 01:19:53,420 --> 01:19:55,046 (Nu este un cadou frumos? 1626 01:19:55,255 --> 01:19:58,133 - Despre ce vorbești? Suntem la 50 de metri de pialele noastre. 1627 01:19:58,341 --> 01:20:00,719 Vom fi bine când vei fi în jos. 1628 01:20:00,927 --> 01:20:02,762 Bateriile dvs. nu sunt reîncărcate. 1629 01:20:02,971 --> 01:20:03,805 - (Testarea detaliilor. 1630 01:20:04,014 --> 01:20:05,515 - Ce se întâmplă cu tine? 1631 01:20:05,724 --> 01:20:09,060 De obicei, ne liniștești și aici ne duceți. 1632 01:20:09,269 --> 01:20:11,187 - Va trebui să învețe să te calmez fără mine. 1633 01:20:11,563 --> 01:20:12,981 Am văzut-o pe doamna Challes. 1634 01:20:13,273 --> 01:20:15,400 Plec într-o săptămână. 1635 01:20:16,109 --> 01:20:17,193 Vrei să pleci? 1636 01:20:17,402 --> 01:20:18,987 - Într-o casă. 1637 01:20:19,362 --> 01:20:21,531 O casă pentru persoanele cu handicap. 1638 01:20:21,740 --> 01:20:23,783 - De ce? - Fac mai mult progres. 1639 01:20:23,992 --> 01:20:25,577 (Testați un centru de reabilitare. 1640 01:20:25,785 --> 01:20:27,412 Sunt în starea mea finală. 1641 01:20:27,620 --> 01:20:30,123 Vrea să mă forțeze să accept. 1642 01:20:30,332 --> 01:20:33,251 - Există progresul medicinei, de mers pe jos nu știm niciodată. 1643 01:20:33,460 --> 01:20:35,587 - Plimbare, este cel mai mic dintre grijile mele. 1644 01:20:35,795 --> 01:20:38,548 Sunt mai multe lucruri insuportabile decât să nu umbli. 1645 01:20:38,757 --> 01:20:40,467 - Trebuie să gândești ca o persoană cu dizabilități. 1646 01:20:40,675 --> 01:20:43,345 Nu te mai gândi ca pe cineva care nu știe despre ce vorbește? 1647 01:20:43,553 --> 01:20:46,097 Te ascunzi în spatele speranțelor tale, medicina ... 1648 01:20:46,306 --> 01:20:48,266 - Orice. Știți ce? 1649 01:20:49,809 --> 01:20:51,895 Te gândești la ratări. 1650 01:20:52,520 --> 01:20:55,023 Scăpători din scaunul rulant răniți în pădure. 1651 01:20:55,648 --> 01:20:58,651 - (Nu încercați ... - Cred în progresul medicinei. 1652 01:20:59,235 --> 01:21:00,487 Am speranță. 1653 01:21:01,446 --> 01:21:05,533 - E bine, sperăm. Trebuie să păstreze speranța. 1654 01:21:05,950 --> 01:21:08,787 Dar speranța, locul - cealaltă parte. 1655 01:21:08,995 --> 01:21:10,955 Te-ai gândit vreodată să începi o familie? 1656 01:21:12,540 --> 01:21:14,667 - De fapt, chestia e ... 1657 01:21:15,377 --> 01:21:16,669 Trebuie să-și schimbe speranța. 1658 01:21:16,878 --> 01:21:17,754 - Da, da. 1659 01:21:18,880 --> 01:21:21,925 Pentru tine, este greu, sunteți în tranziție de speranță. 1660 01:21:22,300 --> 01:21:24,677 Cu ani în urmă că nu am mai făcut-o. 1661 01:21:24,969 --> 01:21:26,638 Îmi trăiesc bine handicapul. 1662 01:21:26,846 --> 01:21:28,431 Există multe lucruri de făcut. 1663 01:21:28,640 --> 01:21:29,474 Pentru a trăi. 1664 01:21:29,682 --> 01:21:31,351 Mai sunt încă proiecte care trebuie luate. 1665 01:21:31,559 --> 01:21:32,227 Fotoliu sau nu, 1666 01:21:32,394 --> 01:21:33,978 Care este cel mai bun proiect? 1667 01:21:34,145 --> 01:21:35,105 Pentru a întemeia o familie. 1668 01:21:35,563 --> 01:21:37,565 Putem să o facem. - O familie? 1669 01:21:37,774 --> 01:21:38,400 - Da. 1670 01:21:38,608 --> 01:21:41,152 - Imposibil să nu fie capabil să aibă grijă de copilul meu. 1671 01:21:41,361 --> 01:21:43,029 La 3, el va face mai multe lucruri 1672 01:21:43,238 --> 01:21:44,406 decât mine. 1673 01:21:44,614 --> 01:21:46,032 Eu, în afară ... 1674 01:21:46,241 --> 01:21:48,785 piss singur, N-am găsit niciun proiect. 1675 01:21:51,871 --> 01:21:53,998 Ne este dat un scaun adecvat, 1676 01:21:54,791 --> 01:21:56,543 o furcă potrivită, 1677 01:21:56,751 --> 01:21:58,628 avem un telefon potrivit, 1678 01:22:00,171 --> 01:22:02,215 N-am găsit unul, speranțe adaptate. 1679 01:22:13,685 --> 01:22:16,855 - Te descurci. Ești inconștient. 1680 01:22:17,063 --> 01:22:18,982 Nu aveți suficiente probleme? 1681 01:22:19,190 --> 01:22:21,693 - Respiră două minute. Am fost la 50 de metri distanță. 1682 01:22:21,901 --> 01:22:23,486 - Și dacă ai mai multă baterie? 1683 01:22:23,945 --> 01:22:24,988 Nu am văzut. 1684 01:22:25,196 --> 01:22:27,198 - Știu. Am altceva de făcut 1685 01:22:27,407 --> 01:22:28,783 ce să se aștepte la culcare 1686 01:22:28,992 --> 01:22:30,994 Data viitoare vă veți lupta. 1687 01:22:31,202 --> 01:22:33,580 - Nu spun noapte bună. 1688 01:22:33,788 --> 01:22:34,664 - OK. 1689 01:22:37,667 --> 01:22:39,627 Mi-a rupt bilele. 1690 01:22:40,545 --> 01:22:43,590 suspine 1691 01:22:43,965 --> 01:22:45,049 Eddy? 1692 01:22:46,092 --> 01:22:47,010 Doriți? 1693 01:22:48,845 --> 01:22:54,017 ... 1694 01:22:55,059 --> 01:22:56,603 ♪ sperăm cu adevărat 1695 01:22:56,811 --> 01:22:58,396 că centrul tău este mai bun decât camionul tău. 1696 01:22:58,605 --> 01:23:00,273 Vor fi fete? 1697 01:23:00,482 --> 01:23:02,901 - Sper. Vorbind despre pui, 1698 01:23:03,651 --> 01:23:05,945 dă-mi plăcere, nu mai scăpa. 1699 01:23:06,154 --> 01:23:08,281 Du-te să vorbești cu Samia. - Uh ... 1700 01:23:08,490 --> 01:23:10,533 - Nu o poți lăsa, Nu sa terminat. 1701 01:23:10,742 --> 01:23:12,994 - Știu. Nu aș ști ce să spun. 1702 01:23:14,787 --> 01:23:16,122 (Testul oribil, dar ... 1703 01:23:17,123 --> 01:23:19,792 (Testați-ne pentru a ne proteja amândouă. 1704 01:23:20,835 --> 01:23:23,004 Avem atâtea galerii în fiecare zi, 1705 01:23:23,755 --> 01:23:25,632 Încerc să-mi salvez viața ... 1706 01:23:26,257 --> 01:23:29,177 Cum să-i spun Nu am puterea pentru un cuplu? 1707 01:23:29,385 --> 01:23:32,347 A încercat să se sinucidă pentru o poveste de dragoste, 1708 01:23:32,555 --> 01:23:34,724 Sunt iubitul pe un scaun. Nu funcționează. 1709 01:23:35,058 --> 01:23:36,518 - Nu-i puteți spune? 1710 01:23:36,726 --> 01:23:38,645 - Nu știu. - Atunci? 1711 01:23:39,103 --> 01:23:41,189 Ce face el aici? Nu te duci? 1712 01:23:41,397 --> 01:23:44,526 - Arestați, odată ce spatele este întors, vei plânge. 1713 01:23:44,734 --> 01:23:45,443 - (Adevărat test. - Nu. 1714 01:23:45,610 --> 01:23:46,444 - Voi plânge. - Nu. 1715 01:23:46,653 --> 01:23:47,320 Eu, nu. 1716 01:23:47,529 --> 01:23:49,822 - Hei, nu ne uiți. 1717 01:23:50,031 --> 01:23:51,199 Din când în când, tu ... 1718 01:23:51,991 --> 01:23:53,368 écfls. 1719 01:23:55,495 --> 01:23:56,996 Dă-i drumul. 1720 01:23:59,749 --> 01:24:01,918 - La revedere, domnule Amlaoui. 1721 01:24:10,969 --> 01:24:11,886 - Ciao, frate. 1722 01:24:13,346 --> 01:24:15,348 - Fii atent la tine. 1723 01:24:32,991 --> 01:24:33,992 - OK ... 1724 01:24:35,577 --> 01:24:36,828 Super. 1725 01:24:37,078 --> 01:24:38,913 Începi să te simți bine. 1726 01:24:39,122 --> 01:24:41,332 Brațele tale sunt mai puternice. Vino. 1727 01:24:41,541 --> 01:24:42,959 Vom încerca una adevărată. 1728 01:24:46,796 --> 01:24:48,089 - Da, da? 1729 01:24:49,173 --> 01:24:50,800 Ești sigur? 1730 01:24:51,009 --> 01:24:53,011 - Merg sus? - Da. 1731 01:24:53,219 --> 01:24:54,429 OK ... 1732 01:24:54,846 --> 01:24:56,264 Perfect. 1733 01:24:57,640 --> 01:24:59,601 Puneți brațele pe bare. 1734 01:25:00,268 --> 01:25:01,978 Veți vedea, 9a va merge singur. 1735 01:25:02,186 --> 01:25:04,564 - Abordare. Vino. 1736 01:25:04,772 --> 01:25:07,734 Mă sprijiniți. Te ajut să te ridici. 1737 01:25:07,942 --> 01:25:10,612 Înclinați-vă înainte. Îți împingi brațele. 1738 01:25:10,820 --> 01:25:11,946 OK ... 1739 01:25:12,155 --> 01:25:13,239 Dă-i drumul. 1740 01:25:13,448 --> 01:25:15,241 Dă-ți picioarele. 1741 01:25:15,658 --> 01:25:16,492 Piciorul stâng. 1742 01:25:16,701 --> 01:25:19,370 - Qa nu vreau. - OK, sunt aici. 1743 01:25:19,579 --> 01:25:21,372 - Așteaptă. - Advance piciorul stâng. 1744 01:25:21,581 --> 01:25:23,541 - OK. - Dă-i drumul. Asta este! 1745 01:25:24,125 --> 01:25:26,210 Bine, Ben. Dreapta. 1746 01:25:27,295 --> 01:25:28,379 OK. 1747 01:25:30,089 --> 01:25:32,759 - Nu vrea, nu. - OK. 1748 01:25:36,179 --> 01:25:37,680 OK, mergem încet încet. 1749 01:25:38,139 --> 01:25:40,224 Și învelit. 1750 01:25:40,975 --> 01:25:42,977 - Nu pot, îmi pare rău. 1751 01:25:43,186 --> 01:25:45,063 - Ben, W arfwe. 1752 01:25:45,271 --> 01:25:46,898 Ai făcut primul tău pas. Felicitări. 1753 01:25:47,732 --> 01:25:51,027 Picioarele tale o pot face. Trebuie să te descurci cu reținerea ta. 1754 01:25:52,528 --> 01:25:54,656 Ne odihnim și ne întoarcem? 1755 01:25:55,406 --> 01:25:57,575 - Dacă vrei. (Testul nu a fost câștigat. 1756 01:25:57,784 --> 01:25:59,827 - Ați spus același lucru pentru mâinile tale și este mai bine. 1757 01:26:00,036 --> 01:26:01,287 - Da. 1758 01:26:01,496 --> 01:26:05,041 Qa va merge. Ați continuat să practici scrierea? 1759 01:26:05,249 --> 01:26:09,754 - Da, în fiecare zi. M-am săturat de asta, Eu cred in CP si fac linii. 1760 01:26:10,380 --> 01:26:12,090 - Scrie altceva. 1761 01:26:13,549 --> 01:26:14,842 Ne întoarcem? 1762 01:26:15,468 --> 01:26:16,386 - OK. 1763 01:26:17,553 --> 01:26:18,888 - ("Repet.") 1764 01:26:19,097 --> 01:26:21,349 Te descurci bine. Acolo. 1765 01:26:21,557 --> 01:26:22,684 OK ... 1766 01:26:22,892 --> 01:26:24,852 - Haide, dracu '! 1767 01:26:27,647 --> 01:26:28,606 - Da. 1768 01:26:28,815 --> 01:26:30,650 - Ești foarte mic, tu! 1769 01:26:42,036 --> 01:26:42,829 - Bună, Julien. 1770 01:26:43,037 --> 01:26:44,747 - Ma numesc Ben. 1771 01:26:44,956 --> 01:26:46,708 - (Testează-mi problemele de memorie. 1772 01:26:46,916 --> 01:26:48,626 - Știu. Ce-i cu tine? 1773 01:26:48,835 --> 01:26:51,546 - Nu, ascult muzica mea. 1774 01:26:52,296 --> 01:26:53,548 - Bob? - Da. 1775 01:26:53,756 --> 01:26:55,049 - Dacă e acolo, suntem bine. 1776 01:26:55,258 --> 01:26:56,342 - În liniște. 1777 01:26:56,551 --> 01:26:57,552 - Mă duc acolo. 1778 01:26:57,760 --> 01:26:59,554 - Ai o zi frumoasă. - Ciao, Samir. 1779 01:26:59,762 --> 01:27:01,013 Ne vedem mai târziu. 1780 01:27:04,142 --> 01:27:05,017 - Ben. 1781 01:27:06,519 --> 01:27:07,770 (Ce test, problema? 1782 01:27:08,187 --> 01:27:10,273 - Nu deloc. 1783 01:27:10,481 --> 01:27:12,233 - Nu mă lua ca pe o cățea. 1784 01:27:12,442 --> 01:27:14,235 - Care este această agresivitate? 1785 01:27:14,444 --> 01:27:16,237 - Vă cer să fiți cinstiți. 1786 01:27:16,446 --> 01:27:17,447 Se întâmplă ceva. 1787 01:27:17,613 --> 01:27:19,991 Haide, te duci. Vorbești cu mine mai mult. 1788 01:27:20,199 --> 01:27:21,534 - Nu, deloc. 1789 01:27:21,743 --> 01:27:25,496 - Suntem adulți. Dacă am făcut ceva, spune-mi, vorbim despre asta. 1790 01:27:26,205 --> 01:27:29,459 - (Nu te testa, nu ai făcut nimic rău. Doar ... 1791 01:27:31,294 --> 01:27:33,421 Povestea noastră nu merge nicăieri. 1792 01:27:34,046 --> 01:27:36,174 Ce poveste, nu există. 1793 01:27:36,382 --> 01:27:38,801 - Situația noastră? 1794 01:27:39,010 --> 01:27:39,844 Scaunul? 1795 01:27:40,011 --> 01:27:42,430 Nu avem dreptul să iubim a fi cu cineva? 1796 01:27:42,638 --> 01:27:43,890 Aveți punctul dvs. de vedere? 1797 01:27:44,056 --> 01:27:45,767 - (Testați nu numai scaunul. 1798 01:27:45,975 --> 01:27:47,059 _ (ce este? 1799 01:27:48,102 --> 01:27:50,354 - (Birou compilat, raportezi despre asta? 1800 01:27:50,563 --> 01:27:52,148 Aveți trecutul dvs., am trecutul meu. 1801 01:27:52,356 --> 01:27:53,858 Sunt povești ... 1802 01:27:54,066 --> 01:27:56,027 - Despre ce vorbești? Trecutul meu? 1803 01:27:56,235 --> 01:27:59,655 - Nu, nu te-ai învinovățit. Înregistrezi? 1804 01:28:01,616 --> 01:28:03,993 - Mă scuziți? - Nu. 1805 01:28:04,202 --> 01:28:06,537 - Ce știi? Gândește-te. 1806 01:28:06,746 --> 01:28:08,581 Nu te schimbi, e bine. 1807 01:28:08,790 --> 01:28:11,334 Nu vrei să înțelegi? 1808 01:28:11,542 --> 01:28:15,129 - Vreau să înțeleg când te gândești la trecutul meu. 1809 01:28:15,338 --> 01:28:16,380 - Copilașule! 1810 01:28:16,923 --> 01:28:19,008 - La dracu ... 1811 01:28:19,300 --> 01:28:22,345 Uh ... Ar trebui să merg acolo, lé. - Serios? 1812 01:28:22,553 --> 01:28:24,889 - Nu am de ales. - Te desparți? 1813 01:28:25,097 --> 01:28:26,682 - Vorbim din nou, am promis. 1814 01:28:26,891 --> 01:28:28,142 - OK, dă-i drumul, km-bar. 1815 01:28:28,351 --> 01:28:29,977 Barre, du-te! 1816 01:28:37,193 --> 01:28:39,445 - ("Ce este această moară"? - Vom coca o lovitură? 1817 01:28:39,654 --> 01:28:41,322 Sunt mândru. 1818 01:28:42,949 --> 01:28:44,951 - Avem ceva de băut. 1819 01:28:45,159 --> 01:28:46,369 Avem ceva de sărbătorit. 1820 01:28:46,577 --> 01:28:47,787 - Prăjitură cu 2 cutii? 1821 01:28:47,995 --> 01:28:49,413 - Nici macar nu calculeaza. 1822 01:28:49,622 --> 01:28:52,667 - Ce vrei? Există doar ga. 1823 01:28:52,875 --> 01:28:54,710 - Frații, în faza finală! 1824 01:28:54,919 --> 01:28:57,380 - Nu-mi vine să cred că am ajuns acolo fără mine. 1825 01:28:58,381 --> 01:29:00,716 Sunt foarte mândru de tine. 1826 01:29:00,925 --> 01:29:03,386 Mi-ar fi plăcut să fiu cu tine. 1827 01:29:03,594 --> 01:29:06,222 În final, vreau un raport toate timeouts. 1828 01:29:06,430 --> 01:29:08,266 - Vei fi cu noi pe bancă. 1829 01:29:08,850 --> 01:29:10,560 - Am grijă de cămașa ta. 1830 01:29:10,768 --> 01:29:12,854 - Ai făcut tricouri campioni ai Franței? 1831 01:29:13,062 --> 01:29:15,481 - Le facem în ultimul moment, ga este ghinion. 1832 01:29:15,690 --> 01:29:17,191 - Nu există ghinion. 1833 01:29:17,400 --> 01:29:21,571 - Cu excepția cazului în care Vincent joacă rău. - Tipul are 3 din 10 în aruncare! 1834 01:29:21,779 --> 01:29:25,074 - 3 din 3 é 3 puncte. Ultimul tău a fost sub Mitterrand. 1835 01:29:25,283 --> 01:29:27,577 - Supapa mare. 1836 01:29:28,703 --> 01:29:29,954 - Două cutii, a fost drăguță. 1837 01:29:30,162 --> 01:29:31,664 - Baieti ... 1838 01:29:31,873 --> 01:29:33,165 - Un plus, Ben. - Mulțumesc. 1839 01:29:33,416 --> 01:29:35,251 Întoarce-te când vrei. 1840 01:29:35,459 --> 01:29:38,045 - Frate, ne vedem în final. 1841 01:29:38,254 --> 01:29:39,422 Haide, dracu '! 1842 01:29:40,631 --> 01:29:42,717 - Pentru final, Te sun la fiecare 5 minute. 1843 01:29:42,884 --> 01:29:45,219 - Ca ga, voi fi cu tine puțin. 1844 01:29:45,428 --> 01:29:47,388 - OK, ne vedem mai târziu. 1845 01:29:49,223 --> 01:29:51,392 "M-ai luat" (Rădăcinile) 1846 01:29:51,601 --> 01:30:55,122 ... 1847 01:30:55,623 --> 01:30:57,166 - Mă dai sare? 1848 01:30:57,667 --> 01:30:58,751 - Da. 1849 01:31:01,545 --> 01:31:02,713 - Da! 1850 01:31:03,631 --> 01:31:04,966 Nu-i rău! 1851 01:31:05,174 --> 01:31:07,218 Psartek, sarea ! 1852 01:31:07,426 --> 01:31:08,970 Sincer, e bine. 1853 01:31:09,178 --> 01:31:10,763 Bravo, pula mea. 1854 01:31:11,138 --> 01:31:14,100 - Steeve, când vrei, îmi dai înapoi CD-ul meu Eminem. 1855 01:31:14,976 --> 01:31:16,769 - Sincer, am pierdut-o. 1856 01:31:16,978 --> 01:31:18,938 - Cum e asta? 1857 01:31:19,146 --> 01:31:22,525 Îți pasă de mine? Obțineți afaceri, le pierdeți? 1858 01:31:22,733 --> 01:31:24,735 - Taci, îți voi cumpăra unul. 1859 01:31:25,152 --> 01:31:26,570 - De ce-ți spui "gura"? 1860 01:31:26,779 --> 01:31:28,114 - Da, taci. 1861 01:31:29,490 --> 01:31:30,324 - Cum o să faci 1862 01:31:30,491 --> 01:31:31,575 pentru ao răscumpăra? 1863 01:31:31,951 --> 01:31:33,452 Te duci la FNAC? 1864 01:31:34,245 --> 01:31:35,913 - E bine. 1865 01:31:36,122 --> 01:31:37,289 Suntem drăguți, 1866 01:31:37,498 --> 01:31:39,917 - Și? Ce vei face? 1867 01:31:40,126 --> 01:31:41,377 - Băieți! 1868 01:31:41,585 --> 01:31:43,671 Îl găsești, energie? 1869 01:31:43,879 --> 01:31:46,882 Nu ai văzut rahatul 0U suntem? 1870 01:31:48,342 --> 01:31:49,010 Oh! 1871 01:31:49,218 --> 01:31:50,261 Ben. 1872 01:32:05,860 --> 01:32:08,070 - Da ... Oricum, da. 1873 01:32:09,071 --> 01:32:11,449 Știam că progresează, dar nu atât de repede. 1874 01:32:19,498 --> 01:32:21,083 - Gata pentru dus? 1875 01:32:21,751 --> 01:32:23,961 - O să-mi faci asta? - Da. 1876 01:32:25,004 --> 01:32:26,547 Te-ai dus la scaunul de duș 1877 01:32:26,756 --> 01:32:29,258 săptămâna trecută. - Și transferul? 1878 01:32:29,467 --> 01:32:31,927 - Da, Jean-Marie ma informat. 1879 01:32:33,471 --> 01:32:34,513 - OK. 1880 01:32:36,265 --> 01:32:37,725 - Haide. - OK. 1881 01:32:38,434 --> 01:32:39,310 - Stăm jos. 1882 01:32:39,852 --> 01:32:41,103 Este real. 1883 01:32:42,605 --> 01:32:43,814 Asta e bine. 1884 01:32:44,607 --> 01:32:47,568 Înclinați bine în stânga. - Mai bine. 1885 01:32:47,777 --> 01:32:49,945 - Asta este. Qa mergeți? - Da, da. 1886 01:32:50,154 --> 01:32:51,989 - Să mergem. - OK. 1887 01:32:53,657 --> 01:32:54,575 Christiane! 1888 01:32:57,369 --> 01:32:58,496 „Qava? 1889 01:32:58,704 --> 01:33:00,122 Rahat! Qa mergeți? 1890 01:33:00,331 --> 01:33:01,415 - Nu, 9a nu merge. 1891 01:33:01,624 --> 01:33:04,210 - Rahat! Stai. 1892 01:33:04,919 --> 01:33:07,004 - Stai! 1893 01:33:07,213 --> 01:33:08,464 - Nu te mișca. 1894 01:33:08,923 --> 01:33:12,176 Stai, nu te mișca. Rahat! Nu ești rău? 1895 01:33:12,802 --> 01:33:14,220 - Da. 1896 01:33:14,428 --> 01:33:15,763 Cineva. Bouge pa $ _ 1897 01:33:16,388 --> 01:33:17,848 Rahat. 1898 01:33:18,057 --> 01:33:20,601 - Am spus, într-o zi va ucide pe cineva. 1899 01:33:20,810 --> 01:33:22,895 - Te-a lăsat goală pe podea. 1900 01:33:23,104 --> 01:33:24,897 - "Wes obsewateur, mercL. 1901 01:33:32,988 --> 01:33:36,033 Reggae Music 1902 01:33:36,242 --> 01:33:43,749 ... 1903 01:33:43,958 --> 01:33:46,293 - Dă-mi mâna departe. Întreruperi. 1904 01:33:46,502 --> 01:33:47,753 Du-te pe picior. 1905 01:33:47,962 --> 01:33:51,632 Da, impecabil. Transferul este mai mult o problemă. 1906 01:33:53,467 --> 01:33:55,511 Veți gândi să vă întindeți mâna. 1907 01:33:55,719 --> 01:33:57,555 - Da. - (Test important. 1908 01:33:57,763 --> 01:33:59,557 Dacă nu vrei să se încurce. 1909 01:33:59,765 --> 01:34:01,517 - O voi face. 1910 01:34:01,725 --> 01:34:05,187 Fizioterapeut, o să-l spargi puțin? 1911 01:34:05,396 --> 01:34:08,566 Esti cel care intelegi trupul meu plin de bucurie. 1912 01:34:08,774 --> 01:34:10,943 - El va avea fișierul tău și o să-l sun. 1913 01:34:11,110 --> 01:34:13,445 Dați-i detalii importante 1914 01:34:13,654 --> 01:34:15,447 din corpul tau greu. 1915 01:34:18,242 --> 01:34:20,578 - Qa mă face să flipper să meargă acasă. 1916 01:34:20,786 --> 01:34:22,413 - Nu vrei să stai aici. 1917 01:34:22,621 --> 01:34:25,416 A trecut un an de când sunteți aici. Și studiile voastre? 1918 01:34:25,624 --> 01:34:27,418 Veți progresa, dar fără noi. 1919 01:34:27,626 --> 01:34:28,752 - Sper. 1920 01:34:29,628 --> 01:34:31,547 - Trebuie să reiau o viață normală. 1921 01:34:31,755 --> 01:34:32,715 - (Testați-vă, viața normală. 1922 01:34:32,882 --> 01:34:33,591 Ll râde. 1923 01:34:34,425 --> 01:34:36,719 - M-am săturat supapele tale! 1924 01:34:36,927 --> 01:34:39,722 Cu fermitate că te întorci. - Îți vor fi dor de tine. 1925 01:34:42,600 --> 01:34:44,185 - Trebuia să-ți spun ... 1926 01:34:47,271 --> 01:34:50,107 Vroiam sa bat si moralul ... Nu știam 1927 01:34:51,317 --> 01:34:53,569 dacă vroiam să vă spun astăzi sau mâine. 1928 01:34:54,445 --> 01:34:55,613 Echipament ... 1929 01:34:57,114 --> 01:34:59,909 Casa de primire din Toussaint numit. 1930 01:35:00,117 --> 01:35:01,952 A avut un atac de cord. 1931 01:35:02,161 --> 01:35:03,829 Nu l-au reînviat. 1932 01:35:07,041 --> 01:35:08,292 Am preferat să vă spun. 1933 01:35:20,638 --> 01:35:22,014 - stop cardiac ... 1934 01:35:29,355 --> 01:35:31,273 - Am terminat ziua. Dacă ... 1935 01:35:32,358 --> 01:35:34,151 Dacă vrei să rămâi aici cu mine ... 1936 01:35:47,039 --> 01:35:49,416 - Ce faci? Fumezi? 1937 01:35:50,793 --> 01:35:53,879 - Nu, e pentru el, asta. - Dă-mi, voi fuma. 1938 01:35:54,755 --> 01:35:55,631 - "Hens." 1939 01:35:56,340 --> 01:35:57,383 - Mulțumesc. 1940 01:35:58,425 --> 01:35:59,677 suspin 1941 01:36:02,096 --> 01:36:04,181 - (Test ciudat, povestea asta. 1942 01:36:07,142 --> 01:36:08,978 - A fost dezamăgit, plecând. 1943 01:36:09,687 --> 01:36:11,522 Ca și cum ar fi terminat lupta. 1944 01:36:12,606 --> 01:36:15,484 - Da, ca și cum ar fi știut ce se va întâmpla. 1945 01:36:15,943 --> 01:36:16,902 - "Hens." 1946 01:36:17,653 --> 01:36:18,904 Chelou, totuși. 1947 01:36:19,113 --> 01:36:20,948 El a fost cu noi acum 3 luni. 1948 01:36:22,157 --> 01:36:23,826 Și Steeve, cum este el? 1949 01:36:28,372 --> 01:36:31,000 - M-am dus să-l văd, nu vrea să iasă. 1950 01:36:37,631 --> 01:36:40,676 - Ne-ar spune, dacă nu a fost un atac de cord? 1951 01:36:42,803 --> 01:36:43,679 - Nu știu. 1952 01:36:43,887 --> 01:36:45,514 - Poate nu ne spun nimic ... 1953 01:36:45,723 --> 01:36:48,183 Pentru a evita răsturnarea la plecare. 1954 01:36:48,392 --> 01:36:50,019 - Nu-ți face griji, ești gata. 1955 01:36:52,271 --> 01:36:53,439 - Nu știu. 1956 01:36:53,647 --> 01:36:55,316 Nu am impresia că sunt gata. 1957 01:36:56,567 --> 01:36:59,570 În afara, 9a merge atât de repede pentru noi. 1958 01:36:59,778 --> 01:37:02,698 Am pus o mie de ani faceți transferurile mele, 1959 01:37:02,906 --> 01:37:04,783 Nu știu unde voi fi cercetat. 1960 01:37:05,367 --> 01:37:07,328 (Nu e doar 9a, birou ... 1961 01:37:08,037 --> 01:37:09,788 Pentru a fi handicapat, ce. 1962 01:37:10,664 --> 01:37:12,750 Privirea celorlalți mă face să mi-e frică. 1963 01:37:14,209 --> 01:37:15,836 - Nu-ți face griji, te vei obișnui cu asta. 1964 01:37:16,003 --> 01:37:17,755 Aici. - Mulțumesc. 1965 01:37:20,507 --> 01:37:23,635 Oamenii vă vor vedea ca persoane cu dizabilități, fără personalitate 1966 01:37:23,844 --> 01:37:25,679 nici particularitate. Nimic. 1967 01:37:27,473 --> 01:37:29,767 După aceasta, vor discuta cu voi, 1968 01:37:29,975 --> 01:37:32,102 ei vor vedea că există cineva în spatele scaunului. 1969 01:37:32,311 --> 01:37:33,270 Cineva ca ei. 1970 01:37:33,479 --> 01:37:35,147 După ce vor realiza 1971 01:37:35,606 --> 01:37:38,067 că ați dezactivat beaufs, de ka'l'ras, 1972 01:37:38,275 --> 01:37:40,235 persoanele cu dizabilități care au umor, 1973 01:37:41,528 --> 01:37:42,654 chiar ai idioți. 1974 01:37:45,908 --> 01:37:48,577 Trebuie să vă spun că ceva se va lipi de tine 1975 01:37:49,078 --> 01:37:50,204 (Testați-vă handicapul. 1976 01:37:51,080 --> 01:37:52,706 Aceasta va fi prima ta identitate. 1977 01:37:53,749 --> 01:37:54,666 - "Hens." 1978 01:38:01,131 --> 01:38:04,927 Asta e bine, m-ai făcut ... liniștit. Mulțumesc foarte mult. 1979 01:38:05,427 --> 01:38:06,678 Nu vreau să ies. 1980 01:38:07,513 --> 01:38:09,223 - Nu-ți face griji, ești gata, amice. 1981 01:38:17,731 --> 01:38:18,899 - Nu-i așa, Eddy? 1982 01:38:19,108 --> 01:38:20,567 - Are grijă. 1983 01:38:20,776 --> 01:38:22,403 I-am spus la revedere. 1984 01:38:24,279 --> 01:38:25,072 Mamă. 1985 01:38:25,280 --> 01:38:27,783 Poți să-mi spui CD-ul cu afișajul? 1986 01:38:29,034 --> 01:38:30,327 Le las pe Eddy. 1987 01:38:30,702 --> 01:38:31,578 Mulțumesc. 1988 01:38:31,787 --> 01:38:34,790 - A fost timpul să plecați, Nu mai puteam să văd această vedere. 1989 01:38:34,998 --> 01:38:36,208 - Chiar și așa, vă recunosc! 1990 01:38:36,417 --> 01:38:38,544 - Ne vedem la intrare? 1991 01:38:39,002 --> 01:38:40,921 O dată. 1992 01:38:52,141 --> 01:38:53,642 corn 1993 01:38:53,851 --> 01:38:55,185 - Am venit să-l văd pe cel nou. 1994 01:38:55,394 --> 01:38:56,228 - La dracu ... 1995 01:38:59,022 --> 01:39:01,400 Prima teză: Bine ați venit acasă. 1996 01:39:01,608 --> 01:39:03,902 - Qa a fost acasă aici. 1997 01:39:04,319 --> 01:39:06,238 A fost casa mea, a fost casa ta. 1998 01:39:06,864 --> 01:39:08,157 Qa a fost la Toussaint. 1999 01:39:08,365 --> 01:39:09,950 A fost și la Farid. 2000 01:39:11,702 --> 01:39:14,913 Steeve, nu avem multe a vorbit despre tot ce e, dar ... 2001 01:39:15,122 --> 01:39:18,500 - Lasă-l, sincer ... 2002 01:39:18,792 --> 01:39:20,836 Nu vreau să vorbesc despre ga. - OK. 2003 01:39:22,212 --> 01:39:25,549 - Nu am venit să-ți spun la revedere, Nu-mi place ga. 2004 01:39:26,091 --> 01:39:28,677 A fost corect să-ți spun la revedere. 2005 01:39:29,261 --> 01:39:31,180 EX doresc mult noroc. 2006 01:39:31,430 --> 01:39:32,097 - Mulțumesc. 2007 01:39:32,848 --> 01:39:33,849 - Haide ... 2008 01:39:39,104 --> 01:39:41,148 La una din cele patru. - Sper. 2009 01:39:41,815 --> 01:39:43,525 Ciao, Steeve. - Ciao. 2010 01:39:57,831 --> 01:39:59,625 - Ben, Q8 merge? - Quads. 2011 01:40:00,584 --> 01:40:02,127 - Ți-am văzut părinții, te desparți? 2012 01:40:02,336 --> 01:40:03,670 - Da. - În cele din urmă. 2013 01:40:04,630 --> 01:40:05,797 - Da. - Bucură-te. 2014 01:40:07,007 --> 01:40:09,635 Bucură-te, în aer liber. (Testați o șansă. - Știu. 2015 01:40:11,845 --> 01:40:14,014 - Mă suni din când în când? 2016 01:40:14,223 --> 01:40:15,807 Mă ajuți să petrec ore întregi. 2017 01:40:16,016 --> 01:40:18,477 - Te sun. O oră în fiecare zi. 2018 01:40:19,895 --> 01:40:20,938 - Dacă vrei. 2019 01:40:21,104 --> 01:40:22,439 Sunt mândru. 2020 01:40:23,815 --> 01:40:25,150 - Bine, uh ... 2021 01:40:27,277 --> 01:40:29,863 Asta e, mulțumesc pentru tot, Farid. 2022 01:40:30,572 --> 01:40:33,700 - Ca mine, îmi scoate numele, ce vrei? 2023 01:40:34,243 --> 01:40:35,536 Vrei viori? 2024 01:40:35,744 --> 01:40:38,497 Emoția secvențelor. Obosiți-vă de asta. Apare. 2025 01:40:38,705 --> 01:40:41,625 - Am văzut niște idioți aici. Dar tu, tu ești șeful. 2026 01:40:41,833 --> 01:40:43,335 - Ieși afară. 2027 01:40:43,502 --> 01:40:45,087 - Du-te să-l sondezi pe cocoș. 2028 01:40:45,254 --> 01:40:46,129 - Tu ești, cocoșul! 2029 01:40:46,296 --> 01:40:47,506 - Eu, a servit! 2030 01:40:47,714 --> 01:40:49,174 Ciao, fecioară! 2031 01:40:49,383 --> 01:40:50,801 - E încă aici? 2032 01:40:51,009 --> 01:40:52,803 - Nu, pleacă. Apropo, 2033 01:40:53,011 --> 01:40:54,304 n-ar fi văzut-o pe Samia? 2034 01:40:54,513 --> 01:40:55,639 - Nu, îmi pare rău. - De ziua? 2035 01:40:55,806 --> 01:40:57,224 - Nu. - OK. 2036 01:40:57,766 --> 01:40:59,184 Mulțumesc, Jean-Marie. - Bună, Ben. 2037 01:40:59,393 --> 01:41:00,352 - Ciao. 2038 01:41:06,984 --> 01:41:09,820 - Ei iau întregul loc cu fotolii! 2039 01:41:10,028 --> 01:41:11,947 - Scuzați-mă, doamnă. - La dracu, du-te! 2040 01:41:33,093 --> 01:41:34,720 - Trebuie să crezi asta. 2041 01:41:42,227 --> 01:41:43,395 Nu știu ce este. 2042 01:41:47,399 --> 01:41:49,026 Mi sa spus ... 2043 01:41:50,193 --> 01:41:52,070 - Ești aici, băiete. Te căutam. Qa du-te, 2044 01:41:52,279 --> 01:41:53,739 „Qava. „Qnyva? 2045 01:41:53,947 --> 01:41:55,782 - Da, vin, mama. - Vii tu? 2046 01:41:57,951 --> 01:41:59,578 - (Testul cu bani reali? 2047 01:42:15,385 --> 01:42:18,555 - Bine, domnule Amlaoui ... Sunt acolo, am terminat. 2048 01:42:20,682 --> 01:42:21,933 Mult noroc. 2049 01:42:22,142 --> 01:42:23,644 - Mulțumesc, Ben. 2050 01:42:25,395 --> 01:42:26,271 Mulțumesc. 2051 01:42:26,480 --> 01:42:27,481 - La revedere. 2052 01:42:27,773 --> 01:42:28,774 - La revedere. 2053 01:42:29,232 --> 01:42:30,776 - Ai văzut? 2054 01:42:32,152 --> 01:42:33,320 Haide, hamei! 2055 01:42:34,446 --> 01:42:36,323 - Asta este. Vrei să ajungi acolo? 2056 01:42:36,531 --> 01:42:38,283 - Da, acum 9a merge. 2057 01:42:41,411 --> 01:42:42,537 - Uită-te la cap. 2058 01:42:47,042 --> 01:42:49,002 - Poți să te întorci puțin? 2059 01:42:50,045 --> 01:42:51,171 Opriți, așteptați ... 2060 01:42:56,385 --> 01:42:57,469 E bine, mulțumesc. 2061 01:43:20,325 --> 01:43:22,411 clopot 2062 01:43:22,619 --> 01:43:28,041 ... 2063 01:43:29,334 --> 01:43:31,795 aplauze 2064 01:43:39,136 --> 01:43:40,095 fluier 2065 01:43:40,929 --> 01:43:42,556 - Băieți, vino aici. 2066 01:43:43,098 --> 01:43:44,099 Hai! 2067 01:43:47,728 --> 01:43:49,813 Începem cu anii 10, 5, 8, 2068 01:43:50,021 --> 01:43:51,356 pe 14, 15. 2069 01:43:52,149 --> 01:43:53,775 Pe apărare, două ... 2070 01:43:58,822 --> 01:44:00,866 - (} ava? - Da, ce sa întâmplat sau ce? 2071 01:44:01,700 --> 01:44:03,285 - Te chem cum ți-a plănuit. 2072 01:44:03,493 --> 01:44:04,494 * - Sunteți gata? 2073 01:44:04,703 --> 01:44:07,581 - Suntem gata. Vă echilibrez un mesaj text la jumătatea timpului 2074 01:44:07,789 --> 01:44:08,957 să vă spun unde suntem. 2075 01:44:09,166 --> 01:44:12,127 * - Sunteți interesat. Căpitanul nu are prea multă presiune? 2076 01:44:12,753 --> 01:44:14,838 - (Testați finala, există presiune. 2077 01:44:15,046 --> 01:44:17,924 Ma este în administrare. - Da, dar pantofii portocalii ... 2078 01:44:18,133 --> 01:44:19,134 * Sunt urâți. 2079 01:44:19,342 --> 01:44:21,928 - Ce ? * - Pompele tale sunt dezgustatoare. 2080 01:44:22,137 --> 01:44:23,597 * Nu va fi posibil. 2081 01:44:24,389 --> 01:44:27,350 - Nu! Oh, betardul! 2082 01:44:27,976 --> 01:44:30,187 - Băieți, e Ben! 2083 01:44:33,064 --> 01:44:35,025 - De ce nu mi-ai spus? - Surpriză. 2084 01:44:36,735 --> 01:44:37,652 (Pa Va? 2085 01:44:37,819 --> 01:44:38,653 - (; ava? - Ești bine? 2086 01:44:38,904 --> 01:44:40,614 - (} ava? - Da. 2087 01:44:41,072 --> 01:44:43,825 Stai concentrat, nu sunt aici. 2088 01:44:44,534 --> 01:44:46,536 - Nu-ți face griji, locul tău e aici. 2089 01:44:47,496 --> 01:44:49,581 Mergi, birou și da da. 2090 01:44:49,790 --> 01:44:51,416 - Bună, Ben. - (; ava? 2091 01:44:52,709 --> 01:44:54,878 - Băieți, hai să mergem. Rămânem concentrată. 2092 01:44:55,086 --> 01:44:56,463 (Testul a dispărut. 2093 01:44:57,506 --> 01:44:58,882 - SAINT-DENIS, ÎMPREUNĂ! 2094 01:44:59,716 --> 01:45:03,261 Strigătul publicului 2095 01:45:08,016 --> 01:45:09,392 "Q3 Du-te, du-te. 2096 01:45:12,020 --> 01:45:13,438 - Domnilor, meci bun. 2097 01:45:13,855 --> 01:45:16,566 Muskque deuce 2098 01:45:16,775 --> 01:46:00,902 ... 2099 01:46:01,111 --> 01:46:04,656 Strigătul publicului 2100 01:46:04,865 --> 01:46:08,326 ... 2101 01:46:08,535 --> 01:46:11,621 "Aceștia sunt oamenii mei" (NTM supremă) 2102 01:46:11,830 --> 01:48:01,940 ... 2103 01:48:02,190 --> 01:48:05,777 Muskque deuce 2104 01:48:09,072 --> 01:48:12,409 Da, asta e, rahat, nu prea este planificat 2105 01:48:12,617 --> 01:48:15,578 Ambițiile noastre sunt la jumătate și viitorul nostru este în vedere 2106 01:48:15,787 --> 01:48:18,832 Dacă adevărul este că inteligența este capacitatea de a adapta 2107 01:48:19,040 --> 01:48:22,085 El o să meargă și să-l joace se confruntă cu ": anumite situații" 2108 01:48:22,293 --> 01:48:25,130 Cu o nicovală pe spate, picioare legate, vânt de cap 2109 01:48:25,338 --> 01:48:27,966 (Testați-vă deja mai greu să iubiți viața, pentru a face zâmbete în gheață 2110 01:48:28,174 --> 01:48:30,635 Am pierdut prima fugă, dar același jucător joacă din nou 2111 01:48:30,844 --> 01:48:33,054 Soarta ne-a plesnit, nu vrem să ne prefacem celălalt obraz 2112 01:48:33,263 --> 01:48:35,724 Deci, va trebui să inventăm cu curaj plin de buzunare 2113 01:48:35,932 --> 01:48:38,435 Găsiți altceva de spus pentru a nu pierde un al doilea semnal de selectare 2114 01:48:38,643 --> 01:48:40,979 Există probabil mai multe opțiuni și, în cele din urmă, am optat 2115 01:48:41,187 --> 01:48:43,940 Pentru a accepta această poziție, găsiți o speranță adecvată 2116 01:48:44,149 --> 01:48:46,735 Atunci vom ridica ochii ca un regret, fugi 2117 01:48:46,943 --> 01:48:49,195 Obiectivele vor fi setate mobilitate redusă 2118 01:48:49,404 --> 01:48:51,823 Le-bas, în josul sălilor, va fi lumină pentru captare 2119 01:48:52,032 --> 01:48:54,701 O să încercăm (Taller o vede cu o speranță adecvată 2120 01:49:10,800 --> 01:49:13,595 O speranță adaptată, este dorința de a crede că rezistă 2121 01:49:13,803 --> 01:49:16,014 Chiar într-un mediu ostil, este victoria care există 2122 01:49:16,222 --> 01:49:18,600 (Încercați 5 prieteni puțin pierdut care încă încearcă să-și bată aripile 2123 01:49:18,808 --> 01:49:21,394 Este redescoperirea mișcării transpirației între 2 bare paralele 2124 01:49:21,603 --> 01:49:23,980 O speranță adaptată, este o așteptare jostled 2125 01:49:24,189 --> 01:49:26,649 Pentru că ne-am întors la zid, există mai mult spațiu pentru a merge înapoi 2126 01:49:26,858 --> 01:49:29,235 Ca instinct de supraviețuire, ne gândim încă să mergem mai departe 2127 01:49:29,444 --> 01:49:31,821 La sfârșitul ceva, există un lucru pentru a începe 2128 01:49:32,030 --> 01:49:34,407 După înot în inimă Puncte de întrerupere 2129 01:49:34,616 --> 01:49:37,243 Plecăm din torpură, unii vor spune reconversia 2130 01:49:37,452 --> 01:49:39,829 Le-bas, în josul sălilor, va fi lumină pentru captare 2131 01:49:40,038 --> 01:49:42,707 O să încercăm (Taller o vede cu o speranță adecvată 2132 01:49:42,916 --> 01:50:09,317 ... 2133 01:50:09,484 --> 01:50:11,736 Găsiți o speranță fără să uitați cei care au sângerat 2134 01:50:11,945 --> 01:50:14,656 Pentru că în această căutare nu suntem toate găzduite în același semn 2135 01:50:14,864 --> 01:50:17,283 Am avut a doua șansă și chiar dacă o pot face frumoasă 2136 01:50:17,492 --> 01:50:20,078 Adesea mă gândesc la tristețe ultimul zâmbet de Crăciun 2137 01:50:20,286 --> 01:50:22,747 O speranță adaptată este să plângem din toate celelalte 2138 01:50:22,956 --> 01:50:25,458 Zâmbiți din nou, nu-i așa? ca omagiu tuturor călugărilor 2139 01:50:25,667 --> 01:50:27,961 Cei care au fost acolo, care m-au adus pentru a curăța ca în figura " 2140 01:50:28,169 --> 01:50:31,881 Cei care și-au adaptat viața pentru a-mi face mai puțin complicat 2141 01:50:32,257 --> 01:51:06,708 ... 2142 01:51:07,125 --> 01:51:09,460 - Ne este dat un scaun adecvat, 2143 01:51:09,669 --> 01:51:11,462 o furcă potrivită, 2144 01:51:11,880 --> 01:51:13,673 avem un telefon potrivit. 2145 01:51:15,216 --> 01:51:17,760 Nu am găsit nimic, speranțe adaptate. 2146 01:51:17,969 --> 01:51:20,305 sub-imagine ".HNENTY" 150854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.