All language subtitles for Painkillers.2015.720p.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,601 --> 00:01:08,901 Female soldier: Towards that exit! 2 00:01:08,903 --> 00:01:10,135 Cafferty: Hey! 3 00:01:11,071 --> 00:01:13,505 No, don't, don't! 4 00:01:38,932 --> 00:01:40,299 You'll feel a little pinch. 5 00:02:20,306 --> 00:02:22,808 Do I have to restrain you or are we good? 6 00:02:24,344 --> 00:02:25,511 We're good. 7 00:02:28,748 --> 00:02:29,848 Where the hell am I? 8 00:02:30,650 --> 00:02:31,817 You're back home. 9 00:02:33,486 --> 00:02:35,220 Everything is gonna be okay. 10 00:02:36,623 --> 00:02:39,158 I'm gonna take you to see the doctor now, all right? 11 00:02:40,793 --> 00:02:41,894 Okay. 12 00:02:54,040 --> 00:02:55,207 Morning, Deb. 13 00:02:59,779 --> 00:03:01,246 Where are all the other patients? 14 00:03:02,815 --> 00:03:04,883 Don't worry, Dr. troutman is gonna answer 15 00:03:04,885 --> 00:03:06,451 all of your questions. 16 00:03:25,905 --> 00:03:27,139 Do you like what you see? 17 00:03:29,842 --> 00:03:30,976 What's happened to me? 18 00:03:32,545 --> 00:03:33,912 Why am I in a hospital? 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,950 I think the bigger question is... 20 00:03:40,853 --> 00:03:42,387 Do you know who you are? 21 00:03:48,428 --> 00:03:50,128 Marine major John cafferty. 22 00:03:50,530 --> 00:03:52,931 Serial number 764246. 23 00:03:53,266 --> 00:03:54,933 You're not a captive here. 24 00:03:56,402 --> 00:03:57,569 Okay. 25 00:04:00,440 --> 00:04:01,940 Where are all the other patients? 26 00:04:01,942 --> 00:04:04,009 There are no other patients, I'm afraid. 27 00:04:05,612 --> 00:04:06,745 I'm sorry? 28 00:04:06,747 --> 00:04:08,313 We're not a regular hospital. 29 00:04:08,548 --> 00:04:10,482 And you're not a regular patient. 30 00:04:11,050 --> 00:04:12,284 Explain. 31 00:04:14,220 --> 00:04:17,356 Do you remember any details from your last mission? 32 00:04:20,960 --> 00:04:22,027 No. 33 00:04:24,264 --> 00:04:25,364 No, I don't. 34 00:04:28,468 --> 00:04:30,602 Do you know who these people are? 35 00:04:47,253 --> 00:04:48,553 -Guts. -Sorry? 36 00:04:48,755 --> 00:04:51,957 That's guts, gutzer, Amanda gutzer. 37 00:04:53,993 --> 00:04:55,527 Wilkins, talbott, 38 00:04:56,829 --> 00:04:58,497 Carlyle, masters, 39 00:04:58,765 --> 00:05:00,365 Clifford, Stevens. 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,067 That's my squad. 41 00:05:02,735 --> 00:05:04,903 Last month your squad was sent into a remote 42 00:05:04,905 --> 00:05:06,505 region of Afghanistan, 43 00:05:06,507 --> 00:05:08,573 on a top secret retrieval mission. 44 00:05:09,909 --> 00:05:13,945 Two days ago, you were extracted from the pickup point, 45 00:05:13,947 --> 00:05:17,215 when we found you, you were all unconscious. 46 00:05:18,151 --> 00:05:21,186 This morning, you all woke up. 47 00:05:21,988 --> 00:05:23,255 So they are here too? 48 00:05:23,489 --> 00:05:26,024 Yes, and we need to discover what happened. 49 00:05:26,026 --> 00:05:28,694 Yours was a mission of vital national security. 50 00:05:28,696 --> 00:05:31,096 And not only did you not return with the package, 51 00:05:31,098 --> 00:05:33,165 but, more importantly, 52 00:05:33,533 --> 00:05:35,600 three of your squad members are missing. 53 00:05:35,602 --> 00:05:36,702 What? 54 00:05:37,103 --> 00:05:38,236 Now you say you don't remember anything, 55 00:05:38,604 --> 00:05:39,971 and I believe you, but perhaps the people 56 00:05:39,973 --> 00:05:41,840 behind the glass don't. 57 00:05:43,142 --> 00:05:45,477 There are some suspicious circumstances 58 00:05:45,479 --> 00:05:47,279 surrounding this incident, major. 59 00:05:47,547 --> 00:05:50,515 Your bosses will need to know what transpired. 60 00:05:51,017 --> 00:05:52,451 On a more humane level, 61 00:05:53,152 --> 00:05:55,520 if we don't find the missing soldiers soon, 62 00:05:55,988 --> 00:05:58,056 families will need to be notified 63 00:05:58,058 --> 00:05:59,958 and someone will need to be blamed. 64 00:06:00,393 --> 00:06:01,893 So you think i had something to do 65 00:06:01,895 --> 00:06:03,095 with them missing? 66 00:06:03,463 --> 00:06:05,697 Or that we were negligent in some way? 67 00:06:05,699 --> 00:06:07,899 Those are both possibilities i would like to eliminate 68 00:06:07,901 --> 00:06:09,034 quickly. 69 00:06:09,469 --> 00:06:10,802 So why don't you ask the rest of the squad? 70 00:06:11,304 --> 00:06:13,171 I'm sure they can clear anything up. 71 00:06:13,173 --> 00:06:14,306 We have. 72 00:06:16,209 --> 00:06:18,110 They can't remember anything either. 73 00:06:21,080 --> 00:06:22,414 I wanna see them. 74 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 You will, soon. 75 00:06:24,751 --> 00:06:26,985 First we need to perform some tests. 76 00:06:27,253 --> 00:06:28,720 Nurse Keller will take you. 77 00:06:29,021 --> 00:06:30,122 Tests? 78 00:06:30,590 --> 00:06:33,925 Yes, just some general health tests at first, 79 00:06:33,927 --> 00:06:35,394 nothing crazy, I promise. 80 00:06:35,928 --> 00:06:37,696 We need to know how your body is working 81 00:06:37,698 --> 00:06:39,398 before we take any next steps. 82 00:06:39,665 --> 00:06:41,400 I'd like to keep those pictures. 83 00:06:42,735 --> 00:06:44,002 Of course. 84 00:06:51,744 --> 00:06:52,778 Which three? 85 00:06:52,780 --> 00:06:53,845 Pardon? 86 00:06:54,347 --> 00:06:55,847 Which three didn't come back? 87 00:06:56,249 --> 00:07:00,085 Stevens, Clifford, Carlyle. 88 00:07:04,223 --> 00:07:05,457 Okay, Keller. 89 00:07:06,392 --> 00:07:08,627 Why don't you and sasquatch here show me what's next? 90 00:07:17,637 --> 00:07:18,770 Hey, Keller? 91 00:07:19,038 --> 00:07:20,672 Why is this place such a shithole? 92 00:07:21,607 --> 00:07:22,808 Democrats. 93 00:07:24,644 --> 00:07:26,578 Okay, you're doing great, 94 00:07:26,580 --> 00:07:28,647 are you ready for more elevation and speed? 95 00:07:28,649 --> 00:07:29,881 Knock yourself out. 96 00:08:05,518 --> 00:08:06,852 You're it, daddy! 97 00:08:13,693 --> 00:08:15,594 Doctor: Okay, we're good. 98 00:08:16,996 --> 00:08:18,096 Major! 99 00:08:22,535 --> 00:08:24,369 We're good, please. 100 00:08:26,372 --> 00:08:27,439 Sorry. 101 00:08:28,674 --> 00:08:30,175 I got lost there for a second. 102 00:08:32,211 --> 00:08:34,112 What if I told you i get claustrophobic? 103 00:08:34,981 --> 00:08:36,381 Would you hold my hand? 104 00:08:37,517 --> 00:08:40,919 I would tell you, to get over it. 105 00:09:01,407 --> 00:09:03,208 You've graduated to real clothes. 106 00:09:10,983 --> 00:09:12,150 What is this? 107 00:09:12,919 --> 00:09:14,686 While we were monitoring you during your 108 00:09:14,688 --> 00:09:18,356 unconscious state you were having very intense dreams. 109 00:09:18,358 --> 00:09:19,491 Nightmares. 110 00:09:19,859 --> 00:09:21,760 This should allow you to sleep through the night, 111 00:09:21,762 --> 00:09:22,994 I thought you'd welcome that. 112 00:09:24,196 --> 00:09:25,397 So like a Xanax? 113 00:09:25,399 --> 00:09:26,498 But better. 114 00:09:41,380 --> 00:09:43,582 What part of me are we gonna study today, Keller? 115 00:09:43,584 --> 00:09:46,618 Uh, the part where we see if you can play well with others. 116 00:09:54,460 --> 00:09:55,594 Caff! 117 00:10:00,900 --> 00:10:02,133 Hey, buddy. 118 00:10:02,735 --> 00:10:04,402 Can you believe this, man, they got us in the loony bin. 119 00:10:04,404 --> 00:10:05,870 I'm too old for this shit. 120 00:10:07,373 --> 00:10:08,807 Good to see you, caff. 121 00:10:08,809 --> 00:10:09,941 You too. 122 00:10:10,943 --> 00:10:12,277 It's good to see all of you. 123 00:10:12,945 --> 00:10:14,045 Wilkins. 124 00:10:15,114 --> 00:10:16,214 Caffy. 125 00:10:16,816 --> 00:10:17,949 Cafferty: Guts. 126 00:10:17,951 --> 00:10:19,217 Major. 127 00:10:19,952 --> 00:10:23,088 Every party we go to we show up wearing the same outfits. 128 00:10:24,958 --> 00:10:27,225 Now that you're all reacquainted, 129 00:10:28,327 --> 00:10:29,995 you'll be happy to know that your tests show 130 00:10:29,997 --> 00:10:32,998 you are all in excellent physical shape. 131 00:10:33,766 --> 00:10:35,333 Mentally, however... 132 00:10:38,137 --> 00:10:41,172 Think of your brain as one big computer, 133 00:10:41,174 --> 00:10:43,408 it's powered by 100 billion neurons 134 00:10:43,410 --> 00:10:45,210 all connected by synapses. 135 00:10:45,444 --> 00:10:47,012 When one of these connections is strengthened 136 00:10:47,014 --> 00:10:50,248 by an impulse, something you see, hear or feel, 137 00:10:50,250 --> 00:10:51,883 you create a memory. 138 00:10:52,151 --> 00:10:54,919 Much of which happens here, in the hippocampus. 139 00:10:55,187 --> 00:10:57,188 We learned about this in grade school, 140 00:10:57,190 --> 00:10:58,323 what's the point? 141 00:10:58,858 --> 00:11:01,059 Not all of us graduated from college at 16, masters. 142 00:11:01,293 --> 00:11:02,994 Not all of us graduated. 143 00:11:04,498 --> 00:11:07,198 The point is, you all suffered a severe 144 00:11:07,200 --> 00:11:09,634 electromagnetic trauma to your brain. 145 00:11:09,636 --> 00:11:13,104 Which temporarily stopped these chemical reactions. 146 00:11:13,106 --> 00:11:15,540 This is what caused your collective memory loss. 147 00:11:16,042 --> 00:11:17,509 -Degaussing? -Mmm. 148 00:11:17,511 --> 00:11:18,710 Wilkins: What? 149 00:11:18,878 --> 00:11:20,612 It's like, if you rubbed a magnet 150 00:11:20,614 --> 00:11:22,447 against a computer's hard drive, 151 00:11:22,449 --> 00:11:24,082 you'd lose everything. 152 00:11:25,184 --> 00:11:27,152 You said temporarily? 153 00:11:27,154 --> 00:11:28,353 That's right. 154 00:11:28,554 --> 00:11:29,621 The neurotransmitters in your brain 155 00:11:30,122 --> 00:11:31,656 are already reconstructing the synapses. 156 00:11:33,325 --> 00:11:35,727 Meaning you will get your memories back in time. 157 00:11:35,729 --> 00:11:38,897 The key is moderating the speed of the memory. 158 00:11:39,365 --> 00:11:41,032 If they come back too quickly, 159 00:11:41,333 --> 00:11:45,470 or all at once, it could do permanent damage to the brain. 160 00:11:45,472 --> 00:11:47,472 And how do we stop that from happening? 161 00:11:47,907 --> 00:11:49,808 Stay calm, keep your stress low. 162 00:11:50,209 --> 00:11:51,843 I've prescribed some sedatives which you should 163 00:11:51,845 --> 00:11:53,344 take each night before bed. 164 00:11:53,346 --> 00:11:55,213 That should give you the ability to sleep deeply. 165 00:11:55,581 --> 00:11:57,415 Which is when our bodies heal themselves. 166 00:11:57,417 --> 00:11:59,184 So basically we take two roofies 167 00:11:59,186 --> 00:12:01,419 and we'll call you in the morning? 168 00:12:03,389 --> 00:12:05,890 You'll still have to rebuild your neural pathways, 169 00:12:05,892 --> 00:12:07,659 exercising active recall. 170 00:12:07,661 --> 00:12:08,993 We have to think about it. 171 00:12:09,228 --> 00:12:11,362 Exactly, and until you remember what happened 172 00:12:11,364 --> 00:12:14,833 in Afghanistan, you're stuck here with me. 173 00:12:16,202 --> 00:12:17,635 So let's start with what we do know, 174 00:12:18,003 --> 00:12:19,838 although you don't remember the mission, 175 00:12:19,840 --> 00:12:21,573 you all agree that there was one. 176 00:12:21,575 --> 00:12:22,607 Cafferty: Yeah. 177 00:12:22,609 --> 00:12:23,742 Yeah. 178 00:12:23,744 --> 00:12:25,944 Dr. troutman: We lost track of you for almost two days 179 00:12:25,946 --> 00:12:27,112 when you entered the target zone, 180 00:12:27,613 --> 00:12:29,347 you were only rescued because it was a failsafe 181 00:12:29,349 --> 00:12:30,648 extraction point. 182 00:12:32,785 --> 00:12:34,319 Anybody have something to add? 183 00:12:35,788 --> 00:12:39,357 Listen, all I'm trying to do is trigger your memory. 184 00:12:39,625 --> 00:12:41,960 The sooner I can do that, the sooner you can go back 185 00:12:41,962 --> 00:12:43,928 to your lives and your families. 186 00:12:43,930 --> 00:12:46,231 So any piece, any fragment of a memory, 187 00:12:46,233 --> 00:12:47,499 could be that trigger. 188 00:12:47,900 --> 00:12:50,502 No matter how insignificant it may seem to you. 189 00:12:52,438 --> 00:12:54,372 Just talking helps. 190 00:12:57,476 --> 00:12:58,643 Those empty chairs should be filled 191 00:12:58,645 --> 00:13:00,311 with your missing squad members. 192 00:13:01,781 --> 00:13:03,047 Think of their families. 193 00:13:05,151 --> 00:13:06,785 Talbott: I remember there was a little boy. 194 00:13:12,892 --> 00:13:14,125 Cafferty: And the contact, 195 00:13:14,493 --> 00:13:16,361 we were supposed to meet a contact. 196 00:13:34,246 --> 00:13:35,413 Move, move! 197 00:13:40,821 --> 00:13:42,720 Yeah, move, move! 198 00:13:52,498 --> 00:13:53,698 Move! 199 00:14:00,472 --> 00:14:02,607 Cafferty: Go, go, go, go! 200 00:14:06,111 --> 00:14:07,512 Hey, watch your step. 201 00:14:17,323 --> 00:14:18,756 Talbott: Is that it, caffy? 202 00:14:20,659 --> 00:14:22,694 Cafferty: Okay, down this way, down this way, come on! 203 00:14:31,804 --> 00:14:33,371 Cafferty: All right, I'll check the Ridge. 204 00:14:34,907 --> 00:14:36,074 Wilkins: I don't see anything. 205 00:14:36,076 --> 00:14:37,408 Cafferty: Come on, keep going, 206 00:14:37,410 --> 00:14:38,943 keep your eyes on! 207 00:14:41,814 --> 00:14:43,081 Come on, come on, come on, 208 00:14:43,083 --> 00:14:45,116 go, go, go, go! 209 00:14:47,519 --> 00:14:48,753 I'm going in! 210 00:14:48,755 --> 00:14:49,988 Talbott: Clear! 211 00:14:50,823 --> 00:14:51,890 Clear! 212 00:14:52,424 --> 00:14:53,591 Stevens: Clear! 213 00:14:55,227 --> 00:14:56,327 Carlyle: Clear! 214 00:14:57,863 --> 00:14:58,997 Clear! 215 00:15:00,032 --> 00:15:01,132 Clear! 216 00:15:03,435 --> 00:15:05,336 There's nobody here, caff. 217 00:15:07,773 --> 00:15:09,774 Cafferty: Talbott, check the perimeter. 218 00:15:11,110 --> 00:15:12,911 The Taliban gotta be somewhere. 219 00:15:18,751 --> 00:15:19,817 Come on... 220 00:15:22,922 --> 00:15:25,590 We got movement all over us! 221 00:15:28,528 --> 00:15:30,194 Cover, cover, cover! 222 00:15:30,196 --> 00:15:31,529 Jeez! 223 00:15:31,531 --> 00:15:32,463 Cafferty: Get down, Clifford, cover! 224 00:15:32,465 --> 00:15:33,464 Masters: Watch your back! 225 00:15:34,901 --> 00:15:36,301 Cafferty: Return fire! 226 00:15:36,303 --> 00:15:38,202 Carlyle: Captain, we're surrounded! 227 00:15:38,204 --> 00:15:39,470 Cafferty: Let's go, let's go! 228 00:15:55,287 --> 00:15:57,121 Well, maybe they're not all over! 229 00:15:57,123 --> 00:15:58,656 Woo! 230 00:15:59,826 --> 00:16:00,892 You okay, caff? 231 00:16:02,761 --> 00:16:04,295 Ah, migraines. 232 00:16:05,431 --> 00:16:06,764 Wilkins! 233 00:16:06,766 --> 00:16:08,333 You sure this is the right village? 234 00:16:08,335 --> 00:16:09,734 This is the only village. 235 00:16:09,736 --> 00:16:11,469 The contact is supposed to be here. 236 00:16:12,671 --> 00:16:14,172 This place is a ghost town. 237 00:16:14,174 --> 00:16:15,907 Someone tipped them off. 238 00:16:17,010 --> 00:16:18,476 Carlyle: They're everywhere, go! 239 00:16:18,478 --> 00:16:20,345 Stevens: Go, over the hill! 240 00:16:20,347 --> 00:16:21,813 Cafferty: Okay, listen up, listen up! 241 00:16:22,348 --> 00:16:23,781 We've gotta watch our ammo, 242 00:16:23,783 --> 00:16:25,850 we may be stuck here for a while! 243 00:16:25,852 --> 00:16:27,485 -Talbott: Copy! -Guts: Copy that. 244 00:16:27,487 --> 00:16:29,354 Okay, right, especially you, guts. 245 00:16:29,588 --> 00:16:31,089 Long distance isn't your thing. 246 00:16:31,091 --> 00:16:32,156 Who says? 247 00:16:32,158 --> 00:16:33,691 Everyone says. 248 00:16:34,426 --> 00:16:35,693 Wow! 249 00:16:37,463 --> 00:16:40,031 Hey, try to toss a 'nade out there. 250 00:16:40,033 --> 00:16:41,499 It was my grandfather's. 251 00:16:41,501 --> 00:16:43,334 He fought rommel in world war ii. 252 00:16:43,336 --> 00:16:45,036 Didn't get a scratch on him. 253 00:16:45,038 --> 00:16:46,437 It's my lucky charm. 254 00:16:49,875 --> 00:16:51,109 Okay, well we can use as many of those 255 00:16:51,111 --> 00:16:52,276 as we can get. 256 00:16:57,549 --> 00:16:59,350 Carlyle, still no luck? 257 00:16:59,352 --> 00:17:01,519 At&t must cover these mountains. 258 00:17:01,521 --> 00:17:02,653 Oh, we're locked into the world's 259 00:17:02,655 --> 00:17:04,088 shittiest contract. 260 00:17:04,957 --> 00:17:06,324 Those Taliban pricks! 261 00:17:06,326 --> 00:17:07,558 They're moving closer! 262 00:17:07,560 --> 00:17:08,893 Stevens: Damn, look out! 263 00:17:12,065 --> 00:17:13,398 How many is that? 264 00:17:13,400 --> 00:17:14,632 Twelve. 265 00:17:14,634 --> 00:17:15,900 Brother Jack would be proud. 266 00:17:15,902 --> 00:17:18,970 Yeah. 267 00:17:18,972 --> 00:17:20,405 -Ah, shit! -Stevens: Damn it, Clifford! 268 00:17:20,407 --> 00:17:21,472 Medic! 269 00:17:28,047 --> 00:17:29,380 I'm okay! 270 00:17:31,050 --> 00:17:32,183 Hey, hey, hey, hey! 271 00:17:32,185 --> 00:17:33,518 Don't even think about it. 272 00:17:33,520 --> 00:17:35,386 -Too late. -Go for the top! 273 00:17:45,664 --> 00:17:46,798 Goddammit! 274 00:17:48,367 --> 00:17:49,700 Cafferty: Oh, shit. 275 00:17:49,702 --> 00:17:50,935 Oh, no. 276 00:17:51,837 --> 00:17:52,970 Shit. 277 00:17:53,205 --> 00:17:54,238 Hey! 278 00:18:31,643 --> 00:18:32,777 Hey! 279 00:18:34,446 --> 00:18:36,147 Come on, now get on your feet. 280 00:18:37,883 --> 00:18:38,983 I'm good! 281 00:18:38,985 --> 00:18:41,152 We gotta pull back, asap, caff, 282 00:18:41,154 --> 00:18:42,520 they're flanking us. 283 00:18:42,788 --> 00:18:44,555 Masters, move, I'll cover you! 284 00:19:00,839 --> 00:19:02,173 Carlyle's down! 285 00:19:02,175 --> 00:19:04,575 We gotta move, any ideas? 286 00:19:06,411 --> 00:19:08,045 Yeah, why don't you piss off? 287 00:19:08,914 --> 00:19:09,981 Really? 288 00:19:10,816 --> 00:19:12,150 Masters: I got heat signatures, 289 00:19:12,152 --> 00:19:13,351 and significant electrical readings 290 00:19:13,353 --> 00:19:14,819 just to the north of here. 291 00:19:15,587 --> 00:19:16,888 Listen up! 292 00:19:17,089 --> 00:19:18,756 In the winter these villages sometimes move 293 00:19:18,758 --> 00:19:19,957 into the caves. 294 00:19:19,959 --> 00:19:21,859 The contact must be there. 295 00:19:39,378 --> 00:19:40,878 Stevens, rally. 296 00:19:40,880 --> 00:19:42,847 Rally, rally, rally, rally! 297 00:19:42,849 --> 00:19:44,615 Rally up, get moving, talbott. 298 00:19:44,617 --> 00:19:46,284 Guts: Go, go, go, go! 299 00:19:47,052 --> 00:19:48,219 Stevens: Come on, let's go! 300 00:19:48,221 --> 00:19:49,720 Move, move, move! 301 00:19:52,858 --> 00:19:54,125 Stevens: Wilkins! 302 00:19:54,793 --> 00:19:58,329 Easy, easy, easy, talbott. 303 00:19:58,331 --> 00:20:00,198 Jesus, talbott, it's just a kid. 304 00:20:05,470 --> 00:20:07,538 What's your name, where did you come from? 305 00:20:08,140 --> 00:20:09,307 Cafferty: Wilkins? 306 00:20:09,975 --> 00:20:11,309 He's clean, caffy. 307 00:20:16,248 --> 00:20:17,415 Hey. 308 00:20:40,339 --> 00:20:41,606 Masters: What about Carlyle? 309 00:20:44,910 --> 00:20:46,377 Stevens put him into cover. 310 00:20:46,379 --> 00:20:47,612 Roger that. 311 00:20:48,180 --> 00:20:49,580 We'll come back for him. 312 00:20:54,621 --> 00:20:56,587 He's leading us in the right direction at least. 313 00:21:13,071 --> 00:21:14,205 Cafferty: Ryan... 314 00:21:16,942 --> 00:21:18,109 Ryan! 315 00:21:19,044 --> 00:21:20,745 Ryan. Ryan! 316 00:21:20,747 --> 00:21:21,946 Shit. 317 00:21:23,315 --> 00:21:24,482 Where did that kid even come, man, 318 00:21:24,484 --> 00:21:25,483 I could've shot him. 319 00:21:25,485 --> 00:21:26,651 You didn't shoot him. 320 00:21:26,653 --> 00:21:27,818 Well, how do you know? 321 00:21:28,553 --> 00:21:31,122 I mean, does anybody remember what happened next? 322 00:21:31,124 --> 00:21:32,556 I don't remember shit, man, 323 00:21:32,558 --> 00:21:33,991 I'm in the ambush and, and the kid-- 324 00:21:33,993 --> 00:21:35,226 okay, Ryan, listen, 325 00:21:35,494 --> 00:21:36,994 buddy, I remember, you didn't shoot him. 326 00:21:36,996 --> 00:21:38,062 Okay, buddy? 327 00:21:38,064 --> 00:21:40,064 -Okay. -Okay, man. 328 00:21:44,836 --> 00:21:46,237 I think we're done for the day. 329 00:21:47,005 --> 00:21:48,239 I agree. 330 00:21:49,441 --> 00:21:50,741 With such memory loss it's important 331 00:21:50,942 --> 00:21:53,444 to take it slow, we will get your memories back, 332 00:21:53,446 --> 00:21:54,578 please be sure. 333 00:21:55,981 --> 00:21:57,014 What about you? 334 00:21:57,016 --> 00:21:58,582 What do you remember? 335 00:22:00,185 --> 00:22:01,552 Guts: I've got nothing. 336 00:22:01,953 --> 00:22:03,754 Come on, guts, 337 00:22:03,756 --> 00:22:05,589 you must've remembered something. 338 00:22:11,863 --> 00:22:13,164 It was dark. 339 00:22:13,665 --> 00:22:15,032 We were all there. 340 00:22:15,034 --> 00:22:17,435 Weapons drawn, ready for the shit. 341 00:22:20,472 --> 00:22:21,739 And? 342 00:22:24,376 --> 00:22:26,210 We were all trying to kill each other. 343 00:22:52,671 --> 00:22:54,205 Wonderland here I come. 344 00:23:15,327 --> 00:23:16,560 Violet: Daddy! 345 00:23:44,790 --> 00:23:46,056 Violet: You're it, daddy! 346 00:23:54,733 --> 00:23:56,200 I'm over here! 347 00:24:09,948 --> 00:24:10,981 Follow me, daddy! 348 00:24:10,983 --> 00:24:12,149 Violet? 349 00:24:14,653 --> 00:24:15,719 Violet! 350 00:24:21,460 --> 00:24:22,693 Violet. 351 00:24:23,895 --> 00:24:25,229 Violet: Daddy. 352 00:24:30,135 --> 00:24:32,736 Violet, is anyone here? 353 00:24:36,074 --> 00:24:37,241 Violet: This way! 354 00:24:42,481 --> 00:24:44,148 Where are you, daddy? 355 00:24:47,853 --> 00:24:49,019 I'm over here. 356 00:25:08,807 --> 00:25:10,241 You never came back! 357 00:25:24,222 --> 00:25:25,356 Traitor! 358 00:26:39,130 --> 00:26:40,331 Is that all you're eating? 359 00:26:41,266 --> 00:26:44,635 Please, this place is hardly a vegetarian paradise. 360 00:26:50,709 --> 00:26:51,775 What? 361 00:27:21,406 --> 00:27:22,506 Ryan. 362 00:27:23,642 --> 00:27:24,908 How you doing, buddy? 363 00:27:25,243 --> 00:27:26,744 Oh, I'm all aces. 364 00:27:32,150 --> 00:27:33,384 Hey, 365 00:27:34,686 --> 00:27:36,387 have you ever seen any of these before? 366 00:27:51,369 --> 00:27:52,503 No. 367 00:27:53,204 --> 00:27:54,338 No, I haven't. 368 00:27:55,206 --> 00:27:56,340 Fuck! 369 00:27:56,541 --> 00:27:57,608 Ryan! 370 00:27:57,610 --> 00:28:00,077 Major cafferty, good morning. 371 00:28:00,879 --> 00:28:02,513 I'd like to try an experiment on you 372 00:28:02,515 --> 00:28:04,014 with your permission. 373 00:28:04,016 --> 00:28:05,182 No, thanks. 374 00:28:05,483 --> 00:28:06,684 I think you'll find it to your liking. 375 00:28:06,985 --> 00:28:09,520 Listen, doc, I'm not your rat in a maze. 376 00:28:10,522 --> 00:28:11,855 It's your wife. 377 00:28:12,791 --> 00:28:13,891 Trudy. 378 00:28:15,160 --> 00:28:16,627 She's come to see you. 379 00:28:19,564 --> 00:28:20,631 Trudy? 380 00:28:20,999 --> 00:28:22,733 We've kept the families away so far, 381 00:28:22,735 --> 00:28:24,234 as again, we're trying to control the flow 382 00:28:24,236 --> 00:28:26,003 of memories as best we can. 383 00:28:26,005 --> 00:28:28,572 But I feel you are ready for this test. 384 00:28:29,140 --> 00:28:30,808 Maybe talking to your wife will rekindle 385 00:28:30,810 --> 00:28:32,776 those memories we're searching for. 386 00:28:53,765 --> 00:28:54,898 John. 387 00:29:01,272 --> 00:29:02,639 My poor baby. 388 00:29:06,444 --> 00:29:08,145 I've missed you so much. 389 00:29:09,447 --> 00:29:12,116 Hi, Trudy. 390 00:29:16,588 --> 00:29:17,788 Of course. 391 00:29:18,223 --> 00:29:20,357 Yeah, so it's true. 392 00:29:20,959 --> 00:29:22,192 What's that? 393 00:29:23,795 --> 00:29:25,362 You don't remember me. 394 00:29:33,404 --> 00:29:34,772 I wish I did. 395 00:29:37,942 --> 00:29:39,042 It's okay. 396 00:29:40,578 --> 00:29:42,212 I brought something for you. 397 00:29:44,816 --> 00:29:45,949 Okay. 398 00:30:04,602 --> 00:30:07,004 This is your daughter, Violet. 399 00:30:08,773 --> 00:30:10,040 I never forgot her. 400 00:30:14,012 --> 00:30:18,348 That's... That's just great, John. 401 00:30:19,450 --> 00:30:20,651 Do you have more? 402 00:30:20,985 --> 00:30:23,187 Well, they specifically told me to only bring 403 00:30:23,189 --> 00:30:26,623 recent shots, something about moving... 404 00:30:26,625 --> 00:30:27,691 Slow? 405 00:30:27,693 --> 00:30:29,226 -Yeah. -Yeah. 406 00:30:30,595 --> 00:30:31,895 Sounds about right. 407 00:30:34,365 --> 00:30:36,233 I'll bring more next time, i promise. 408 00:30:40,872 --> 00:30:44,708 I just... I'm so glad that you're safe 409 00:30:44,710 --> 00:30:47,878 and I'm sorry, 410 00:30:47,880 --> 00:30:51,114 and that you're being so well taken care off. 411 00:30:51,616 --> 00:30:52,749 Yeah. 412 00:30:54,185 --> 00:30:55,919 It's a regular summer camp around here. 413 00:30:57,789 --> 00:30:59,957 Now that sounds like the John cafferty I know. 414 00:31:02,560 --> 00:31:04,661 Dr. troutman said that I can come back 415 00:31:04,663 --> 00:31:06,296 in a couple of days. 416 00:31:08,900 --> 00:31:10,067 Okay? 417 00:31:11,035 --> 00:31:12,269 I just... 418 00:31:13,504 --> 00:31:15,973 I want you to know that I am here for you. 419 00:31:17,075 --> 00:31:19,443 No matter how long 420 00:31:20,044 --> 00:31:21,778 that it takes for you to get better. 421 00:31:26,150 --> 00:31:27,417 I love you. 422 00:31:51,242 --> 00:31:52,676 Cafferty: Come on, sleep. 423 00:32:32,550 --> 00:32:34,051 Talbott: Jesus, get off of me! 424 00:32:35,386 --> 00:32:36,420 Molester! 425 00:32:36,422 --> 00:32:39,623 Just, just, just get off! 426 00:32:47,899 --> 00:32:49,533 - Let go of me! 427 00:32:51,636 --> 00:32:55,305 Shh, shotgun. 428 00:33:05,917 --> 00:33:07,417 You like that, huh? 429 00:33:15,360 --> 00:33:17,861 Leave me alone! 430 00:33:18,129 --> 00:33:20,630 Leave me alone! 431 00:33:20,632 --> 00:33:21,932 You fucking... 432 00:33:31,642 --> 00:33:32,776 Ryan. 433 00:33:33,611 --> 00:33:35,746 Hey, buddy, it's just caff. 434 00:33:36,881 --> 00:33:38,281 Are you coming to kill me? 435 00:33:38,883 --> 00:33:41,084 No, what are you talking about? 436 00:33:42,387 --> 00:33:44,287 I killed that kid, man. 437 00:33:45,390 --> 00:33:46,890 No, no, no, no, you didn't. 438 00:33:46,892 --> 00:33:48,558 No you didn't, I was there. 439 00:33:48,560 --> 00:33:50,227 You see it, man. 440 00:33:53,164 --> 00:33:54,164 You see it! 441 00:33:54,166 --> 00:33:55,499 See what? 442 00:33:55,501 --> 00:33:56,833 Ryan, see what? 443 00:33:56,835 --> 00:33:59,036 Listen, we talked about this, remember? 444 00:33:59,038 --> 00:34:02,105 The kid led us to the cave. 445 00:34:07,512 --> 00:34:08,645 The source of this signal 446 00:34:08,880 --> 00:34:09,946 is definitely coming from in there. 447 00:34:10,348 --> 00:34:11,681 Which means that there's people down there, 448 00:34:11,683 --> 00:34:13,083 or at least there used to. 449 00:34:13,885 --> 00:34:14,918 If they don't hold out for the winter, 450 00:34:14,920 --> 00:34:16,319 they're out of supplies. 451 00:34:16,321 --> 00:34:18,021 And they may be armed to the teeth. 452 00:34:18,023 --> 00:34:19,823 Well we can't stay here out in the open. 453 00:34:24,228 --> 00:34:26,396 We've lunged into scarier holes than this. 454 00:34:26,398 --> 00:34:28,098 Let's see what we find inside. 455 00:34:56,961 --> 00:34:58,128 Let me get the rear. 456 00:35:14,145 --> 00:35:15,378 See ya, kid. 457 00:35:46,444 --> 00:35:48,145 Talbott: That kid's been haunting me every night 458 00:35:48,147 --> 00:35:50,046 since then, no, I must've killed him. 459 00:35:50,414 --> 00:35:53,550 This is my mind's way of dealing with what I've done! 460 00:35:54,085 --> 00:35:55,919 Well, listen to me, okay? 461 00:35:56,187 --> 00:35:58,188 Listen, Ryan, you didn't do it. 462 00:35:58,190 --> 00:35:59,990 Your goggles were fucked up, that's all buddy. 463 00:35:59,992 --> 00:36:01,992 Your goggles were fucked up, that's all! 464 00:36:01,994 --> 00:36:03,927 Yeah, but we killed them all, caff. 465 00:36:09,267 --> 00:36:11,568 What are you talking... What are you talking about? 466 00:36:12,003 --> 00:36:14,271 Ah, fuck! 467 00:36:15,339 --> 00:36:17,240 This memory loss thing, that 468 00:36:18,042 --> 00:36:19,776 was such a gift at first, you know? 469 00:36:20,378 --> 00:36:24,214 It allowed me to believe that i was some sort of good guy. 470 00:36:24,216 --> 00:36:26,483 You are good, Ryan. Ryan, you're good. 471 00:36:26,485 --> 00:36:30,353 No, I am so far from good. 472 00:36:32,456 --> 00:36:34,658 When you do bad things in life, 473 00:36:34,660 --> 00:36:38,862 slowly, one at a time, it's like this trail of shit 474 00:36:38,864 --> 00:36:41,298 behind you, but you just keep going 475 00:36:41,300 --> 00:36:43,867 because you can't smell it, you know? 476 00:36:44,502 --> 00:36:46,836 But when someone takes all of that shit 477 00:36:46,838 --> 00:36:50,640 and rains it down on you in one fucking moment, 478 00:36:50,908 --> 00:36:54,411 all those people I killed, all that pain, 479 00:36:54,413 --> 00:36:56,546 all at once. 480 00:36:58,082 --> 00:36:59,549 It's too much. 481 00:37:01,752 --> 00:37:03,620 No one gets a second chance. 482 00:37:04,021 --> 00:37:05,855 No, no, no, buddy, we can get through this. 483 00:37:05,857 --> 00:37:08,658 It's okay, don't, no, Ryan, no, no, no! 484 00:37:11,530 --> 00:37:13,163 Ryan, ah! 485 00:37:14,765 --> 00:37:15,932 No, Ryan! 486 00:37:15,934 --> 00:37:18,335 Oh, god. Oh, Ryan... 487 00:37:18,836 --> 00:37:21,137 Ryan, help! 488 00:37:21,606 --> 00:37:22,906 Help me! 489 00:37:22,908 --> 00:37:25,075 Okay, buddy, just hold on. 490 00:37:27,712 --> 00:37:29,312 Help me! 491 00:37:32,617 --> 00:37:34,718 Dr. troutman: We're all deeply sorry 492 00:37:34,720 --> 00:37:36,319 for the loss of Ryan. 493 00:37:38,256 --> 00:37:40,056 But this is what happens when you try to move 494 00:37:40,058 --> 00:37:42,592 too quickly, your memories can manifest 495 00:37:42,594 --> 00:37:45,895 themselves in dreams, and almost seem real, 496 00:37:45,897 --> 00:37:48,131 even waking dreams are possible. 497 00:37:49,533 --> 00:37:52,202 Ryan was refusing to take his medications. 498 00:37:53,137 --> 00:37:55,639 When his memories returned they consequently 499 00:37:56,040 --> 00:37:57,440 overwhelmed him. 500 00:37:59,644 --> 00:38:01,344 He was always a bit unstable. 501 00:38:01,779 --> 00:38:03,346 For Christ sakes, masters. 502 00:38:03,814 --> 00:38:06,016 Hey, I liked the guy. 503 00:38:06,384 --> 00:38:08,718 Just saying he was always a bit twitchy. 504 00:38:10,254 --> 00:38:12,188 Has anyone else been having nightmares? 505 00:38:12,990 --> 00:38:14,724 There's no shame if you have. 506 00:38:28,739 --> 00:38:32,242 Come on you little purple bastard, work. 507 00:39:09,314 --> 00:39:11,314 No, please, no... 508 00:39:11,316 --> 00:39:13,483 No, please! 509 00:39:17,955 --> 00:39:19,389 Rise and shine! 510 00:39:24,295 --> 00:39:26,796 You really know how to ease someone into the day. 511 00:39:26,798 --> 00:39:29,632 Well, I know you have a strong ticker. 512 00:39:34,739 --> 00:39:36,406 So what's on the agenda today? 513 00:39:37,074 --> 00:39:38,808 Ah, more group therapy. 514 00:39:39,076 --> 00:39:42,479 But the good news is, your wife's here to see you again. 515 00:39:52,390 --> 00:39:53,690 Trudy: Do you remember that rain? 516 00:39:54,826 --> 00:39:56,159 It was torrential. 517 00:39:57,528 --> 00:39:59,162 It didn't stop you from kissing me. 518 00:40:02,032 --> 00:40:03,666 Some people walk in the rain. 519 00:40:04,435 --> 00:40:06,002 Other people get wet. 520 00:40:06,504 --> 00:40:09,038 Right, so our honeymoon hasn't seeped 521 00:40:09,040 --> 00:40:11,508 it's way into your thick skull yet? 522 00:40:14,945 --> 00:40:16,112 I'm sorry. 523 00:40:17,948 --> 00:40:19,115 Listen, 524 00:40:19,450 --> 00:40:20,750 how's Violet? 525 00:40:21,786 --> 00:40:24,154 It's weird, you know, i keep having these 526 00:40:25,556 --> 00:40:27,457 dreams or reflections, or I don't know what, 527 00:40:27,459 --> 00:40:30,293 but she was in one and she was in a car, 528 00:40:30,295 --> 00:40:31,761 so, I was just wondering if she's-- 529 00:40:31,763 --> 00:40:34,631 no, no, no, she's, she's fine. 530 00:40:36,066 --> 00:40:38,501 Sure misses her daddy, but she's fine. 531 00:40:38,936 --> 00:40:40,570 Yeah, like, she's okay? 532 00:40:40,572 --> 00:40:42,138 Yes, she is okay. 533 00:40:42,140 --> 00:40:43,640 She's safe. 534 00:40:49,814 --> 00:40:52,315 I'm not supposed to ask you these kind of questions, 535 00:40:52,317 --> 00:40:55,985 but, what do you think happened to you over there? 536 00:40:59,957 --> 00:41:01,658 I'd tell you if I knew. 537 00:41:04,795 --> 00:41:06,062 I wish I did. 538 00:41:07,331 --> 00:41:08,631 I believe you. 539 00:41:15,473 --> 00:41:17,507 Sorry to break up you two lovebirds, 540 00:41:17,509 --> 00:41:19,742 but, visiting time is over. 541 00:41:20,644 --> 00:41:21,744 Of course. 542 00:41:48,939 --> 00:41:50,373 Whatever you do, don't stop hugging me 543 00:41:50,375 --> 00:41:51,574 and act normal. 544 00:41:53,644 --> 00:41:55,111 I'm not your wife. 545 00:41:55,713 --> 00:41:58,681 Stop taking the meds, trust no one. 546 00:42:05,556 --> 00:42:07,457 I can't wait until you can come home. 547 00:42:07,825 --> 00:42:08,892 Me too. 548 00:42:42,927 --> 00:42:44,394 Don't blame yourself. 549 00:42:45,095 --> 00:42:46,462 He was a marine. 550 00:42:47,331 --> 00:42:48,331 The only reason he had a chance 551 00:42:48,333 --> 00:42:49,566 was because you were there. 552 00:42:51,268 --> 00:42:52,669 Why were you there? 553 00:42:53,237 --> 00:42:55,204 You weren't knocked out in a purple haze? 554 00:42:55,206 --> 00:42:56,673 I don't sleep for shit. 555 00:42:56,941 --> 00:42:58,641 And I don't like it when I do. 556 00:42:59,777 --> 00:43:02,078 What about you, how are you sleeping? 557 00:43:02,080 --> 00:43:03,580 Sleeping is not the problem, 558 00:43:03,582 --> 00:43:04,847 it's the dreams. 559 00:43:19,597 --> 00:43:20,797 Nice move. 560 00:43:21,932 --> 00:43:23,633 I have lots of nice moves. 561 00:43:24,268 --> 00:43:26,302 But you'll never experience any of them. 562 00:43:26,770 --> 00:43:27,870 Oh, yeah? 563 00:43:28,906 --> 00:43:30,640 But you can't know for sure 564 00:43:31,041 --> 00:43:32,275 that I haven't. 565 00:43:33,143 --> 00:43:34,310 Trust me. 566 00:43:35,145 --> 00:43:36,379 I know. 567 00:43:54,898 --> 00:43:56,733 I'm thinking about not taking the meds. 568 00:43:56,735 --> 00:43:59,369 So you can slice yourself up like talbott? 569 00:43:59,737 --> 00:44:01,471 They just don't seem to be working for me. 570 00:44:02,339 --> 00:44:05,341 What's real and in my head, is blurring. 571 00:44:05,343 --> 00:44:07,310 Caff, we've only been taking them 572 00:44:07,312 --> 00:44:08,845 for less than a week. 573 00:44:09,346 --> 00:44:10,680 Stay on course. 574 00:44:10,948 --> 00:44:12,081 Yeah. 575 00:44:13,350 --> 00:44:14,484 I'll do that. 576 00:44:28,265 --> 00:44:29,599 What's going on? 577 00:44:29,800 --> 00:44:32,235 New protocols since the talbott incident. 578 00:44:32,536 --> 00:44:34,771 I have to ensure that you take your medication. 579 00:44:35,205 --> 00:44:37,106 So, if you don't mind. 580 00:44:37,775 --> 00:44:38,841 Sure. 581 00:44:54,191 --> 00:44:55,224 Thanks. 582 00:44:55,226 --> 00:44:56,626 Just doing my job. 583 00:44:57,695 --> 00:44:58,761 You got it. 584 00:45:58,355 --> 00:45:59,789 I don't know which way to go, 585 00:45:59,791 --> 00:46:01,157 it could be either. 586 00:46:02,092 --> 00:46:03,793 Well we're officially out of rations, 587 00:46:03,795 --> 00:46:05,228 so, if you flip a coin, 588 00:46:05,230 --> 00:46:07,263 make sure it lands the right way up. 589 00:46:09,600 --> 00:46:10,933 Blaine... 590 00:46:14,972 --> 00:46:16,205 Where were you? 591 00:46:21,145 --> 00:46:22,211 Jack? 592 00:46:22,646 --> 00:46:23,880 Follow me. 593 00:46:30,320 --> 00:46:32,121 Where are you going, Stevens? 594 00:46:32,123 --> 00:46:33,189 Stevens! 595 00:46:33,824 --> 00:46:35,124 Clifford, with me. 596 00:46:35,392 --> 00:46:36,826 The rest of you figure out which way to go. 597 00:46:47,604 --> 00:46:48,971 What's going on, Blaine? 598 00:46:49,773 --> 00:46:51,073 My brother, Jack. 599 00:46:51,742 --> 00:46:53,009 I swear to god, I saw him. 600 00:46:53,243 --> 00:46:55,011 Your brother's dead, man. 601 00:46:55,846 --> 00:46:58,414 Has been for six months now, remember? 602 00:46:59,082 --> 00:47:01,083 You're just tired and hungry 603 00:47:01,085 --> 00:47:02,418 like the rest of us. 604 00:47:05,122 --> 00:47:06,222 Yeah. 605 00:47:07,524 --> 00:47:08,724 I guess so. 606 00:47:10,928 --> 00:47:13,362 Younger brothers, they always wanna follow your footsteps. 607 00:47:14,598 --> 00:47:16,666 But he was never cut out for this crap. 608 00:47:17,534 --> 00:47:18,601 Let's go. 609 00:47:20,037 --> 00:47:21,170 Okay. 610 00:47:27,945 --> 00:47:29,378 Jack: Blaine. 611 00:47:33,350 --> 00:47:34,550 There. 612 00:47:39,456 --> 00:47:40,556 Jack! 613 00:47:41,158 --> 00:47:42,258 I'm coming. 614 00:47:46,029 --> 00:47:47,163 Come over here... 615 00:48:04,148 --> 00:48:05,281 Caff! 616 00:48:16,760 --> 00:48:18,227 Fuck those meds! 617 00:48:20,998 --> 00:48:22,098 Wait, that's what she said? 618 00:48:22,100 --> 00:48:24,333 Yeah, and to trust no one. 619 00:48:24,335 --> 00:48:25,701 Something else is happening here, 620 00:48:25,703 --> 00:48:28,104 I just... I can't put my finger on it. 621 00:48:28,106 --> 00:48:29,906 But if she's not your wife, then who is she? 622 00:48:29,908 --> 00:48:31,641 I don't know, I don't know. 623 00:48:33,110 --> 00:48:35,011 But I think there's a way I can find out. 624 00:48:35,579 --> 00:48:36,746 What are you thinking? 625 00:48:37,080 --> 00:48:38,514 That first day, that I was brought to group. 626 00:48:38,516 --> 00:48:39,615 Yeah? 627 00:48:40,017 --> 00:48:41,183 I saw a hallway with a door at the end of it, 628 00:48:41,451 --> 00:48:42,952 cardkey security setup, like an employees 629 00:48:42,954 --> 00:48:44,253 only thing. 630 00:48:44,454 --> 00:48:45,955 Like there might be offices back there? 631 00:48:46,290 --> 00:48:47,857 Like even troutman's office. 632 00:48:47,859 --> 00:48:49,258 Yeah, exactly. 633 00:48:49,260 --> 00:48:51,060 And information might be back there. 634 00:48:51,062 --> 00:48:53,195 So tomorrow night, let's find a way in there. 635 00:48:53,197 --> 00:48:54,463 Why wait? 636 00:48:54,631 --> 00:48:56,198 You heard the part about the cardkey right? 637 00:48:56,733 --> 00:48:57,934 Make some noise. 638 00:48:58,201 --> 00:48:59,201 What? 639 00:48:59,203 --> 00:49:00,303 Guts: Make some noise. 640 00:49:03,106 --> 00:49:04,273 Cafferty: Someone help me! 641 00:49:04,275 --> 00:49:05,608 I need help! 642 00:49:05,610 --> 00:49:06,642 What the hell is going on here? 643 00:49:06,644 --> 00:49:08,210 I saw her here, 644 00:49:08,212 --> 00:49:09,946 she's losing it, she says she's hearing voices. 645 00:49:09,948 --> 00:49:11,047 I'll take her back to her room. 646 00:49:11,049 --> 00:49:12,081 I did hear voices. 647 00:49:12,083 --> 00:49:13,316 I did hear voices. 648 00:49:13,318 --> 00:49:14,750 I heard voices. 649 00:49:14,752 --> 00:49:16,585 I heard voices. 650 00:49:16,587 --> 00:49:18,387 I heard voices... 651 00:49:28,398 --> 00:49:29,899 Where did you learn to pick a pocket like that? 652 00:49:29,901 --> 00:49:32,134 I'm from cape town, it's hereditary. 653 00:49:36,506 --> 00:49:38,040 You don't have anything to pick. 654 00:49:38,241 --> 00:49:39,375 Right. 655 00:49:51,088 --> 00:49:52,755 This must be the republican side. 656 00:49:59,663 --> 00:50:02,531 Guts: What, majestic global dynamics? 657 00:50:03,200 --> 00:50:05,935 They make halliburton look like a lemonade stand. 658 00:50:07,004 --> 00:50:09,438 So we're definitely not in a military hospital. 659 00:50:26,023 --> 00:50:27,223 You noticed those security guys? 660 00:50:27,225 --> 00:50:29,592 Mm. Our orderlies. 661 00:50:30,460 --> 00:50:31,794 Let's find troutman's office. 662 00:50:43,974 --> 00:50:45,074 Come on. 663 00:50:46,476 --> 00:50:48,177 Every corner we go around I expect 664 00:50:48,179 --> 00:50:50,212 to see a giant chunk of cheese. 665 00:50:50,214 --> 00:50:52,448 Let's stop playing Russian roulette out here. 666 00:50:52,983 --> 00:50:55,451 We could come back, we're not prepared. 667 00:50:59,256 --> 00:51:01,157 Ye of little faith. 668 00:51:18,875 --> 00:51:19,942 Guts. 669 00:51:25,115 --> 00:51:26,348 What the...? 670 00:51:31,288 --> 00:51:32,488 Who's that? 671 00:51:33,390 --> 00:51:34,623 That's my wife. 672 00:51:34,625 --> 00:51:37,026 Trudy, my real wife. 673 00:51:38,361 --> 00:51:39,628 Oh... 674 00:51:40,697 --> 00:51:41,797 Yeah... 675 00:51:42,532 --> 00:51:43,833 I don't think I've met her. 676 00:51:45,635 --> 00:51:47,036 That must be your daughter. 677 00:51:48,872 --> 00:51:50,272 Who's the lady with her? 678 00:51:53,043 --> 00:51:54,810 Trudy's sister, Sasha. 679 00:51:55,479 --> 00:51:56,979 Yeah, she's a bit of a train wreck, 680 00:51:56,981 --> 00:51:59,982 but she, uh, she helps out along with Violet. 681 00:52:01,485 --> 00:52:02,985 Something to fight for. 682 00:52:12,395 --> 00:52:14,396 How the hell does a company like 683 00:52:14,398 --> 00:52:17,133 majestic global dynamics extract 684 00:52:17,135 --> 00:52:20,069 a squad of U.S. marines out of Afghanistan? 685 00:52:21,104 --> 00:52:23,072 Because we're not U.S. marines. 686 00:52:23,507 --> 00:52:24,573 What? 687 00:52:26,343 --> 00:52:28,010 We're all ex-military. 688 00:52:29,146 --> 00:52:31,814 Part of some mercenary outfit called painkillers. 689 00:52:32,682 --> 00:52:34,650 Why would we think we were U.S. marines? 690 00:52:34,652 --> 00:52:36,018 That was our cover, it makes sense, 691 00:52:36,020 --> 00:52:37,920 that's what we would remember first. 692 00:52:40,690 --> 00:52:42,324 Majestic just can't send in their mercenaries 693 00:52:42,326 --> 00:52:45,528 on a whim, they need permission. 694 00:52:45,530 --> 00:52:47,163 Obviously they didn't get it. 695 00:52:47,497 --> 00:52:49,398 So they sent us in unofficially. 696 00:52:50,367 --> 00:52:51,700 Which means that no one may actually know 697 00:52:51,702 --> 00:52:53,002 that we're here. 698 00:52:58,775 --> 00:53:01,577 Okay, our mission was the power source. 699 00:53:02,512 --> 00:53:04,046 That was the package. 700 00:53:06,049 --> 00:53:07,383 What are these? 701 00:53:10,320 --> 00:53:11,987 Talbott was doodling these, 702 00:53:11,989 --> 00:53:13,622 I didn't recognize them at first. 703 00:53:15,025 --> 00:53:16,392 But I remember now. 704 00:53:17,661 --> 00:53:18,894 We were deep in the cave, 705 00:53:19,129 --> 00:53:21,764 and then, then we reached a dead end. 706 00:53:23,733 --> 00:53:25,167 My readings say that all this energy 707 00:53:25,169 --> 00:53:27,603 is coming from somewhere right around here. 708 00:53:30,407 --> 00:53:32,241 Then there's gotta be another path. 709 00:53:32,243 --> 00:53:34,076 There isn't another path. 710 00:53:34,078 --> 00:53:35,311 It all ends in a wall. 711 00:53:39,417 --> 00:53:40,916 Guts: Are you all right? 712 00:53:42,719 --> 00:53:43,919 Get that man an aspirin. 713 00:53:43,921 --> 00:53:48,490 Yeah, yeah, it'll pass. 714 00:53:56,366 --> 00:53:57,666 Clifford: There's nothing here. 715 00:54:02,439 --> 00:54:04,974 These walls, they're different. 716 00:54:05,242 --> 00:54:07,343 Clifford: How are cave walls different? 717 00:54:08,411 --> 00:54:10,112 You see where the sides hit the ground? 718 00:54:10,114 --> 00:54:12,581 It's regular, usually they're all broken up. 719 00:54:13,083 --> 00:54:14,350 Like these. 720 00:54:15,018 --> 00:54:17,853 Masters: Caff, over here, i found some markings. 721 00:54:31,635 --> 00:54:33,068 What is that, Egyptian? 722 00:54:35,071 --> 00:54:36,305 Traces of it. 723 00:54:38,141 --> 00:54:39,708 Greek as well. 724 00:54:41,811 --> 00:54:44,046 There's also some quantum-mechanical drawings 725 00:54:44,048 --> 00:54:45,281 on here. 726 00:54:49,420 --> 00:54:50,552 Wow! 727 00:54:50,887 --> 00:54:51,987 Cafferty: What is this? 728 00:54:55,292 --> 00:54:57,226 -Try the other ones. -Clifford: Yeah... 729 00:54:57,894 --> 00:54:59,795 What the heck? 730 00:55:02,098 --> 00:55:03,299 It's a code. 731 00:55:04,134 --> 00:55:05,567 It's just about order. 732 00:55:06,636 --> 00:55:07,736 Right. 733 00:55:31,662 --> 00:55:33,429 I remember these symbols. 734 00:55:33,431 --> 00:55:35,030 It just stops there. 735 00:55:37,033 --> 00:55:38,600 Keep looking for clues. 736 00:55:59,889 --> 00:56:01,223 Guts, 737 00:56:01,458 --> 00:56:03,158 I don't believe you've met my lovely bride. 738 00:56:03,160 --> 00:56:04,860 She looks like a real charmer. 739 00:56:05,161 --> 00:56:06,929 When should I break her neck? 740 00:56:07,997 --> 00:56:10,199 If I ever let you go, are you gonna scream? 741 00:56:10,201 --> 00:56:11,633 No, no. 742 00:56:17,073 --> 00:56:18,374 What's your real name? 743 00:56:18,376 --> 00:56:19,475 Louise. 744 00:56:20,877 --> 00:56:22,277 Louise Griffin. 745 00:56:22,746 --> 00:56:24,380 Why did you pretend to be my wife? 746 00:56:24,581 --> 00:56:26,115 It was troutman's idea. 747 00:56:26,883 --> 00:56:28,984 It was a test to see if you really had amnesia. 748 00:56:28,986 --> 00:56:30,352 He knew how much you loved her, 749 00:56:30,354 --> 00:56:31,754 so he thought, you might open up to 750 00:56:31,756 --> 00:56:33,222 her more easily. 751 00:56:33,224 --> 00:56:34,556 What's the angle then, on telling me 752 00:56:34,558 --> 00:56:35,758 what you did today? 753 00:56:35,760 --> 00:56:37,159 There's no angle. 754 00:56:37,161 --> 00:56:40,028 Listen, I work for majestic, 755 00:56:40,030 --> 00:56:41,730 I am a chemical engineer who just happens 756 00:56:41,732 --> 00:56:43,665 to look similar to your wife, okay? 757 00:56:43,667 --> 00:56:45,934 I came here to do good things. 758 00:56:45,936 --> 00:56:47,236 I just, i couldn't stand by and watch 759 00:56:47,238 --> 00:56:48,504 what was happening to you, 760 00:56:48,738 --> 00:56:50,506 so I felt that if i could just warn you. 761 00:56:50,508 --> 00:56:52,775 Sounds like a crock of shit to me. 762 00:56:52,777 --> 00:56:54,009 No, no, listen to me! 763 00:56:54,577 --> 00:56:57,513 I was right about the meds, so you know I'm not lying. 764 00:56:59,582 --> 00:57:00,749 Let her go, guts. 765 00:57:05,021 --> 00:57:06,522 They're not sedatives, are they? 766 00:57:07,624 --> 00:57:09,191 They're the exact opposite. 767 00:57:12,295 --> 00:57:15,798 The pill is an experimental memory repair drug. 768 00:57:16,466 --> 00:57:17,766 Memories are the result of 769 00:57:17,768 --> 00:57:19,868 chemical reactions in your brain. 770 00:57:20,703 --> 00:57:22,638 Which in your cases, got shut off, 771 00:57:22,640 --> 00:57:24,039 it's like a power outage. 772 00:57:24,041 --> 00:57:25,641 So the pill turns it back on. 773 00:57:25,643 --> 00:57:27,309 And then some, the more you take, 774 00:57:27,311 --> 00:57:28,944 the more powerful it becomes, 775 00:57:28,946 --> 00:57:30,946 until eventually the brain snaps, 776 00:57:30,948 --> 00:57:32,948 psychotic rages, depression, 777 00:57:32,950 --> 00:57:34,450 a total fry-out. 778 00:57:34,452 --> 00:57:35,717 Like talbott. 779 00:57:35,919 --> 00:57:37,252 And tomorrow they're upping the dosage. 780 00:57:37,254 --> 00:57:38,987 What, why? 781 00:57:38,989 --> 00:57:40,489 There's too much heat. 782 00:57:40,790 --> 00:57:42,491 Majestic is under investigation by the justice department, 783 00:57:42,493 --> 00:57:44,259 they're running out of time. 784 00:57:44,261 --> 00:57:45,994 I overheard katuro informing troutman 785 00:57:45,996 --> 00:57:47,663 that he has two more days to figure this out. 786 00:57:47,665 --> 00:57:49,731 Wait a minute, katuro who's that? 787 00:57:49,733 --> 00:57:51,667 Yanis katuro, he's president 788 00:57:51,669 --> 00:57:53,569 of majestic global dynamics. 789 00:57:55,839 --> 00:57:57,906 So two more days before they kill us all? 790 00:57:57,908 --> 00:57:59,374 They'd rather pull the plug 791 00:57:59,576 --> 00:58:00,843 on this entire facility than have what they do here 792 00:58:00,845 --> 00:58:02,144 go public. 793 00:58:07,283 --> 00:58:09,685 Okay, can you let my wife and daughter 794 00:58:09,687 --> 00:58:11,220 know that I am okay. 795 00:58:12,155 --> 00:58:13,255 Please. 796 00:58:14,457 --> 00:58:15,924 I'll see what I can do. 797 00:58:16,493 --> 00:58:18,660 Sasquatch probably knows his guard is missing. 798 00:58:19,195 --> 00:58:20,762 What are we gonna do about her? 799 00:58:23,366 --> 00:58:24,666 Trust her. 800 00:58:25,101 --> 00:58:27,269 She took a big risk telling me what she did. 801 00:58:27,871 --> 00:58:28,937 I believe her. 802 00:58:28,939 --> 00:58:31,373 She's messing with you, man. 803 00:58:31,608 --> 00:58:33,876 Guard: This is 57, I'm investigating... 804 00:58:33,878 --> 00:58:35,277 There's security. 805 00:58:37,647 --> 00:58:39,548 Man: Investigate, report back. 806 00:58:46,489 --> 00:58:48,357 Ms. Griffin, is everything okay? 807 00:58:48,359 --> 00:58:51,293 Yeah, you know I'm fine, I'm just a little clumsy. 808 00:58:51,295 --> 00:58:53,695 I was leaving some reports on the doctor's desk 809 00:58:53,697 --> 00:58:55,797 for him to look over in the am. 810 00:58:56,966 --> 00:58:58,066 Okay then. 811 00:59:09,746 --> 00:59:11,547 Our timetable has shifted, 812 00:59:11,549 --> 00:59:13,382 we need to move tonight. 813 00:59:34,771 --> 00:59:35,904 Does anyone have anything to say 814 00:59:35,906 --> 00:59:37,472 before we break up for today? 815 00:59:38,441 --> 00:59:40,642 Major cafferty, anything from you? 816 00:59:41,945 --> 00:59:43,111 No. 817 00:59:44,948 --> 00:59:47,883 I've decided to add a round of sedatives for today, 818 00:59:47,885 --> 00:59:49,751 it seems none of you are sleeping well. 819 00:59:49,753 --> 00:59:50,953 This will help. 820 00:59:58,761 --> 01:00:00,028 All right then. 821 01:00:00,030 --> 01:00:01,530 Have a good night, everyone. 822 01:00:37,433 --> 01:00:40,202 I just turned into every girl I hated in high school. 823 01:00:43,106 --> 01:00:44,673 Do you think troutman knows. 824 01:00:45,742 --> 01:00:47,242 We put everything back. 825 01:00:48,144 --> 01:00:50,145 So we can spar, but, uh, 826 01:00:50,680 --> 01:00:53,181 I gotta get on the bike first and get limbered up. 827 01:00:53,783 --> 01:00:55,651 That's because you're an old man, major. 828 01:00:57,353 --> 01:00:58,787 What do you think troutman knows? 829 01:00:58,789 --> 01:01:00,622 Hey, nothing matters right now 830 01:01:00,624 --> 01:01:02,290 except finding a way out of here. 831 01:01:02,292 --> 01:01:04,192 Let's update masters and Wilkins. 832 01:01:04,194 --> 01:01:05,727 Tonight, we're getting the hell out of here. 833 01:01:10,266 --> 01:01:11,366 Wilkins! 834 01:01:12,468 --> 01:01:13,602 Wilkins! 835 01:01:14,804 --> 01:01:15,904 Wilkins! 836 01:01:22,045 --> 01:01:23,111 Shit. 837 01:01:23,846 --> 01:01:25,614 It's always been about you. 838 01:01:26,549 --> 01:01:28,216 Wilkins, whatever you're feeling, 839 01:01:28,218 --> 01:01:30,018 it's the drugs, okay, 840 01:01:30,020 --> 01:01:31,453 they're not sedatives. 841 01:01:32,155 --> 01:01:34,623 You fucking traitor! 842 01:01:49,005 --> 01:01:50,038 Wilkins. 843 01:02:14,664 --> 01:02:15,997 Masters! 844 01:02:24,040 --> 01:02:26,708 -That's it, that's it. -Guts: Caff! 845 01:02:26,710 --> 01:02:27,909 Okay. 846 01:02:33,549 --> 01:02:35,684 How is he? Is he okay? 847 01:02:38,588 --> 01:02:39,688 What? 848 01:02:41,624 --> 01:02:43,425 Okay, we've gotta get him back to my room. 849 01:02:44,393 --> 01:02:46,128 You take masters, I'll take him. 850 01:02:47,697 --> 01:02:49,464 Come on, I got her. 851 01:02:49,466 --> 01:02:50,866 Huh, huh? 852 01:03:08,417 --> 01:03:09,618 Masters: Remember? 853 01:03:25,101 --> 01:03:27,402 Shit, what just happened? 854 01:03:29,338 --> 01:03:30,672 Like Louise said, they upped the dosages, 855 01:03:30,674 --> 01:03:32,307 their brains are frying. 856 01:03:32,775 --> 01:03:33,809 Masters? 857 01:03:33,811 --> 01:03:34,976 Look at me. 858 01:03:34,978 --> 01:03:36,011 Look at me. 859 01:03:36,013 --> 01:03:37,579 How are you feeling? 860 01:03:38,581 --> 01:03:39,915 What's happening? 861 01:03:40,650 --> 01:03:41,917 I need you to listen, 862 01:03:42,151 --> 01:03:44,186 carefully, we're not in a military facility, 863 01:03:44,188 --> 01:03:46,021 and some bad people are trying to figure out 864 01:03:46,023 --> 01:03:48,023 what happened to us down in that tunnel. 865 01:03:48,025 --> 01:03:50,992 Tunnel, I remember a tunnel. 866 01:03:52,461 --> 01:03:56,264 The Taliban were chasing us. 867 01:03:57,967 --> 01:03:59,901 Oh, and then there were these... 868 01:04:03,039 --> 01:04:04,873 I could feel them... 869 01:04:05,675 --> 01:04:07,108 And then there was this, 870 01:04:07,443 --> 01:04:10,679 there was this light, there was this blinding light. 871 01:04:10,681 --> 01:04:13,448 And it was all I could see. 872 01:04:14,350 --> 01:04:17,385 I don't know why any of this matters anymore. 873 01:04:18,721 --> 01:04:20,522 Why can't we just go home? 874 01:04:24,894 --> 01:04:26,528 Where's Wilkins? 875 01:04:29,165 --> 01:04:31,967 He found a way out of here. 876 01:04:32,335 --> 01:04:33,468 Oh... 877 01:04:34,303 --> 01:04:35,804 Lucky son of a bitch. 878 01:04:37,573 --> 01:04:40,642 Oh, my head is killing me. 879 01:04:42,044 --> 01:04:43,478 What's next, caff? 880 01:04:43,980 --> 01:04:46,281 We need to figure out how to get out of this building. 881 01:04:47,216 --> 01:04:49,317 All the doors are sealed shut. 882 01:04:50,086 --> 01:04:52,654 Unless we find a way to the majestic side. 883 01:04:52,656 --> 01:04:54,322 Oh, what about the kitchen? 884 01:05:03,332 --> 01:05:04,666 In high school I used to work in 885 01:05:04,668 --> 01:05:06,268 an industrial cafeteria, my boyfriend 886 01:05:06,270 --> 01:05:07,936 and I did, Karl, and we used to make out 887 01:05:07,938 --> 01:05:09,671 in the back, he liked it when I left 888 01:05:09,673 --> 01:05:10,906 my hairnet on. 889 01:05:11,073 --> 01:05:13,108 Janey, you try to concentrate, okay, 890 01:05:13,110 --> 01:05:14,843 what about the kitchen? 891 01:05:16,579 --> 01:05:19,214 An industrial cafeteria has 892 01:05:19,216 --> 01:05:21,349 point of sale software installed on it. 893 01:05:21,751 --> 01:05:23,184 Okay, which means what? 894 01:05:23,786 --> 01:05:25,553 They track what the students are buying 895 01:05:25,555 --> 01:05:28,089 and the machine is usually connected to the 896 01:05:28,091 --> 01:05:30,959 same network as the rest of the building. 897 01:05:33,195 --> 01:05:34,462 So is this one. 898 01:05:35,398 --> 01:05:37,198 Which means I can find us a way in. 899 01:05:38,067 --> 01:05:40,135 When we were in high school i made sure that Karl 900 01:05:40,137 --> 01:05:42,537 got straight as and we barely went to class. 901 01:05:43,239 --> 01:05:44,539 That was until he cheated on me 902 01:05:44,740 --> 01:05:47,142 and his grades took a precipitous drop. 903 01:05:47,977 --> 01:05:50,211 -Oh. -Yes, okay. 904 01:05:51,447 --> 01:05:53,448 This room, this looks like some kind 905 01:05:53,450 --> 01:05:55,250 of fire escape, this is right by here, 906 01:05:55,252 --> 01:05:57,452 this is probably our best chance, come on. 907 01:05:57,454 --> 01:05:58,720 Guts, let's go. 908 01:06:04,061 --> 01:06:05,226 Shit. 909 01:06:12,435 --> 01:06:13,635 What's the plan here? 910 01:06:13,637 --> 01:06:15,403 We get outside, we get outta here. 911 01:06:16,405 --> 01:06:18,673 Did I ever mention you come up with the shittiest plans? 912 01:06:19,909 --> 01:06:21,910 Now you know why i got out of the military. 913 01:06:22,511 --> 01:06:23,912 No long-term thinking. 914 01:06:32,254 --> 01:06:33,655 Okay, come on. 915 01:06:38,361 --> 01:06:39,527 This is the way. 916 01:06:42,598 --> 01:06:43,798 Guts: Do you know the code? 917 01:06:43,800 --> 01:06:45,100 Masters: Like if. 918 01:06:45,102 --> 01:06:46,801 How are we gonna get in there? 919 01:06:46,803 --> 01:06:49,838 Please, there's only so many variations. 920 01:06:51,207 --> 01:06:53,441 Guard: You can get your ammunition in room c, 921 01:06:53,443 --> 01:06:55,343 over, uh, down the hallway. 922 01:06:56,712 --> 01:06:58,213 Whatever you do, make it snappy. 923 01:06:58,215 --> 01:06:59,514 Come on, janey. 924 01:07:01,450 --> 01:07:02,684 What's that for? 925 01:07:03,219 --> 01:07:05,120 I might have to take care of some of sasquatch's friends. 926 01:07:05,654 --> 01:07:07,022 We gotta move, ladies. 927 01:07:09,992 --> 01:07:11,059 Come on, come on! 928 01:07:34,517 --> 01:07:36,384 They must know we're out of our room by now. 929 01:07:37,019 --> 01:07:38,086 They still won't know exactly 930 01:07:38,088 --> 01:07:39,320 what we're up to. 931 01:07:39,322 --> 01:07:40,588 Neither do we. 932 01:07:40,990 --> 01:07:42,023 Shh. 933 01:07:43,593 --> 01:07:45,493 Guard: Yeah, yeah, yeah, don't worry about it. 934 01:07:46,729 --> 01:07:49,030 The room we need to get to is at the end of this hall. 935 01:07:49,032 --> 01:07:51,066 The only way past is through those guys. 936 01:07:53,669 --> 01:07:55,303 There must be a way we could sneak by them. 937 01:07:55,704 --> 01:07:57,605 Sneak by a couple of janitors? 938 01:07:58,607 --> 01:07:59,941 Give me a break. 939 01:08:05,381 --> 01:08:06,648 Heya, fellas. 940 01:08:11,287 --> 01:08:12,520 Shit. 941 01:08:13,622 --> 01:08:16,157 You guys aren't actually janitors are you? 942 01:08:17,026 --> 01:08:18,259 This is Sergio. 943 01:08:18,461 --> 01:08:20,128 We got an eyeball on one of the guys. 944 01:08:31,107 --> 01:08:32,340 Oh, come on. 945 01:08:32,775 --> 01:08:35,376 You gotta admit, they looked just like janitors. 946 01:08:47,156 --> 01:08:50,191 Okay, up here, up here, come on. 947 01:08:54,830 --> 01:08:56,664 -Okay, you're next. -You first, I'm back. 948 01:08:56,666 --> 01:08:57,899 Not acceptable. 949 01:09:07,810 --> 01:09:09,677 Guts: It's all clear, go! 950 01:09:10,479 --> 01:09:11,713 Masters: I got you! 951 01:09:14,850 --> 01:09:15,984 Guts: Come on, come on. 952 01:09:37,706 --> 01:09:39,274 Cafferty: Give me your arm! 953 01:09:41,377 --> 01:09:42,877 Get out of the way, get out of the way! 954 01:09:43,712 --> 01:09:44,879 Get back, get back! 955 01:09:51,887 --> 01:09:53,354 Shit, shit... 956 01:09:56,659 --> 01:09:58,126 Guts, take a look. 957 01:10:05,968 --> 01:10:09,671 Empty fields, there's five lots close, but nothing else, 958 01:10:09,673 --> 01:10:11,039 and there's another building, 959 01:10:11,041 --> 01:10:12,407 it looks like a satellite dish on top. 960 01:10:13,342 --> 01:10:14,909 Okay, can you walk on it? 961 01:10:14,911 --> 01:10:16,311 It's not broken. 962 01:10:16,313 --> 01:10:18,479 Give me a few minutes to loosen it up. 963 01:10:19,081 --> 01:10:20,415 Okay, you stay here with masters, 964 01:10:20,649 --> 01:10:21,749 I'm gonna do a little recon, see if I can use 965 01:10:21,751 --> 01:10:23,418 that satellite to make a call. 966 01:10:23,420 --> 01:10:24,652 You've got ten minutes. 967 01:10:25,821 --> 01:10:26,921 Cafferty: Deal. 968 01:11:10,566 --> 01:11:12,200 What just happened? 969 01:11:12,202 --> 01:11:15,436 Masters: The cliffs, the wall just disappeared. 970 01:11:15,871 --> 01:11:17,939 Cafferty: If it was ever there in the first place. 971 01:11:30,653 --> 01:11:32,220 It's off the charts. 972 01:11:47,970 --> 01:11:49,070 Dr. troutman: Caff. 973 01:11:50,105 --> 01:11:51,306 Cafferty. 974 01:11:51,640 --> 01:11:52,674 Cafferty! 975 01:11:52,676 --> 01:11:54,175 Oh, there he is. 976 01:11:56,278 --> 01:11:57,412 That's right. 977 01:11:58,080 --> 01:11:59,814 This is where it all started. 978 01:12:00,449 --> 01:12:01,449 You know there's never been anyone on 979 01:12:01,451 --> 01:12:02,850 the other side, right? 980 01:12:03,152 --> 01:12:05,253 This has always been my show. 981 01:12:06,155 --> 01:12:07,388 What are you after? 982 01:12:07,823 --> 01:12:09,757 What you were supposed to get in the first place. 983 01:12:10,959 --> 01:12:12,260 The power source. 984 01:12:14,863 --> 01:12:16,331 Finally. 985 01:12:16,333 --> 01:12:17,598 You know I was worried there 986 01:12:17,833 --> 01:12:19,000 at the beginning, i thought you were playing 987 01:12:19,335 --> 01:12:20,535 some sort of game with me but you really 988 01:12:20,537 --> 01:12:22,437 didn't remember anything. 989 01:12:22,439 --> 01:12:23,604 What is it? 990 01:12:24,139 --> 01:12:26,007 You know how majestic was founded? 991 01:12:26,709 --> 01:12:28,710 When it really hit its stride? 992 01:12:30,446 --> 01:12:32,347 1947. 993 01:12:33,782 --> 01:12:37,018 There was a little incident in roswell, new Mexico. 994 01:12:38,854 --> 01:12:40,521 We were commissioned by the government 995 01:12:40,523 --> 01:12:43,958 to reverse-engineer what was found there. 996 01:12:43,960 --> 01:12:45,660 Ten years later, 997 01:12:45,662 --> 01:12:48,996 we have kevlar and stealth technology, 998 01:12:48,998 --> 01:12:53,067 and majestic global dynamics is very, 999 01:12:53,069 --> 01:12:54,602 very rich. 1000 01:12:55,537 --> 01:12:57,138 What does that have to do with this? 1001 01:12:57,339 --> 01:12:59,140 We started picking up major spikes 1002 01:12:59,142 --> 01:13:01,709 in electromagnetic energy in that area 1003 01:13:01,711 --> 01:13:05,580 about 20 years ago, the Russians even before that. 1004 01:13:05,582 --> 01:13:08,783 The same kind of energy as at roswell. 1005 01:13:09,318 --> 01:13:11,586 Only on a much larger scale. 1006 01:13:12,921 --> 01:13:15,656 Now there's some sort of device down there, 1007 01:13:15,658 --> 01:13:18,226 that can generate power from within itself 1008 01:13:18,228 --> 01:13:19,827 from nothing. 1009 01:13:20,362 --> 01:13:22,597 From a source we've never known about. 1010 01:13:23,098 --> 01:13:25,933 Well, you've got the entire oil industry 1011 01:13:25,935 --> 01:13:28,002 now, null and void. 1012 01:13:29,104 --> 01:13:33,841 That would shake the power structure of this world. 1013 01:13:34,610 --> 01:13:36,611 That's why the Russians went into Afghanistan 1014 01:13:36,613 --> 01:13:39,347 in the first place, they beat us to the punch. 1015 01:13:39,882 --> 01:13:42,350 So why did you just decide to go after it now? 1016 01:13:42,918 --> 01:13:44,152 Now? 1017 01:13:45,287 --> 01:13:47,054 John we and the Russians have been sending 1018 01:13:47,056 --> 01:13:49,857 people in there for the last 20 years. 1019 01:13:51,360 --> 01:13:55,463 Your squad are just the first to ever come back. 1020 01:13:57,132 --> 01:14:00,101 And imagine our frustration when you come back 1021 01:14:00,103 --> 01:14:02,937 empty-handed and all indications showing 1022 01:14:02,939 --> 01:14:04,972 that the device is gone. 1023 01:14:04,974 --> 01:14:07,809 The opportunity of a lifetime, gone, 1024 01:14:07,811 --> 01:14:09,977 and you don't even have the grace to remember 1025 01:14:09,979 --> 01:14:11,479 what happened. 1026 01:14:12,114 --> 01:14:13,881 You were gonna kill us either way. 1027 01:14:14,283 --> 01:14:15,583 Weren't you? 1028 01:14:15,585 --> 01:14:17,452 You wouldn't want anyone to know. 1029 01:14:17,986 --> 01:14:19,987 They forced you to share it with the rest of the world 1030 01:14:19,989 --> 01:14:22,824 and not use it for personal interest and profit. 1031 01:14:22,826 --> 01:14:24,125 That's right. 1032 01:14:24,127 --> 01:14:26,194 Troutman, when I get outta here, 1033 01:14:26,628 --> 01:14:28,062 I'm gonna kill you for what you've done 1034 01:14:28,064 --> 01:14:29,297 to my crew. 1035 01:14:31,501 --> 01:14:34,669 That's rich, yeah, really, John, it is. 1036 01:14:35,504 --> 01:14:37,839 You're trying to make me out to be the bad guy. 1037 01:14:39,675 --> 01:14:40,908 Oh, John. 1038 01:14:42,411 --> 01:14:44,145 You've been a part of this mission 1039 01:14:44,147 --> 01:14:45,746 from the beginning. 1040 01:14:46,348 --> 01:14:48,749 You planned it. 1041 01:14:51,186 --> 01:14:53,688 You picked the crew. 1042 01:14:54,690 --> 01:14:56,591 I'm not the bad guy, John. 1043 01:14:58,427 --> 01:14:59,594 You are. 1044 01:15:20,549 --> 01:15:22,683 The energy coming out of this thing is... 1045 01:15:23,785 --> 01:15:25,086 It's extraordinary. 1046 01:15:26,121 --> 01:15:28,456 This must be what the contact was gonna direct us to. 1047 01:15:34,029 --> 01:15:35,530 What is this place? 1048 01:15:51,079 --> 01:15:52,413 Oh, my god. 1049 01:15:52,415 --> 01:15:54,482 Oh, my god, what did you do? 1050 01:15:55,250 --> 01:15:56,617 My job. 1051 01:15:57,519 --> 01:15:59,287 Put the weapon down, soldier. 1052 01:16:00,489 --> 01:16:01,789 Put it down, 1053 01:16:01,990 --> 01:16:04,091 or I'll put you down you twitchy bastard. 1054 01:16:04,093 --> 01:16:05,860 You may wanna take back that last comment, 1055 01:16:05,862 --> 01:16:07,428 you fucking beaner. 1056 01:16:07,430 --> 01:16:09,764 I'm south African you douche. 1057 01:16:09,766 --> 01:16:10,898 Good for you. 1058 01:16:23,278 --> 01:16:24,812 What's going on here, caff? 1059 01:16:26,782 --> 01:16:30,017 Put your weapons on the ground, slowly. 1060 01:16:32,921 --> 01:16:34,055 I don't understand, 1061 01:16:34,057 --> 01:16:35,590 he just murdered Clifford, caff, 1062 01:16:35,592 --> 01:16:36,991 you can't let him do that. 1063 01:16:41,296 --> 01:16:42,196 Yes, he can. 1064 01:16:45,801 --> 01:16:47,602 There was no contact, was there? 1065 01:16:48,704 --> 01:16:51,472 You are the contact. 1066 01:16:53,375 --> 01:16:54,942 You and talbott knew we were coming here 1067 01:16:54,944 --> 01:16:56,143 this whole time. 1068 01:16:56,645 --> 01:16:59,614 Woo, winner, winner, 1069 01:16:59,616 --> 01:17:01,315 chicken dinner. 1070 01:17:01,317 --> 01:17:04,018 Or is that a fajita for you? 1071 01:17:06,321 --> 01:17:07,488 How much, caff? 1072 01:17:09,993 --> 01:17:11,492 How much are your friend's lives 1073 01:17:11,494 --> 01:17:12,793 worth to you? 1074 01:17:13,428 --> 01:17:14,495 How much? 1075 01:17:15,163 --> 01:17:16,397 Dr. troutman: Did they know about that tumor 1076 01:17:16,399 --> 01:17:17,698 in your head? 1077 01:17:18,400 --> 01:17:21,068 That you were already a dead man? 1078 01:17:21,070 --> 01:17:24,171 That you sold your soul so your poor neglected 1079 01:17:24,173 --> 01:17:27,208 kid could have a college fund? 1080 01:17:27,843 --> 01:17:29,176 Hey, five million bucks, 1081 01:17:29,178 --> 01:17:31,345 she could go to a bunch of colleges. 1082 01:17:31,780 --> 01:17:33,914 Or maybe she ends up a slacker, 1083 01:17:33,916 --> 01:17:37,184 and blows it all on sex and drugs. 1084 01:19:20,189 --> 01:19:23,290 There's the cafferty I know, cold-blooded killer. 1085 01:19:24,092 --> 01:19:25,626 And it gets better. 1086 01:19:26,862 --> 01:19:28,462 You noticed you haven't had any migraines 1087 01:19:28,464 --> 01:19:29,997 since you've returned. 1088 01:19:31,032 --> 01:19:33,234 When you first got back i had your brain scanned, 1089 01:19:33,236 --> 01:19:34,535 guess what? 1090 01:19:34,970 --> 01:19:38,439 That inoperable brain tumor of yours, 1091 01:19:39,541 --> 01:19:40,808 it's gone. 1092 01:19:42,811 --> 01:19:44,245 Whatever happened in that cave 1093 01:19:44,247 --> 01:19:46,614 did more than just wipe your memory clean. 1094 01:19:46,616 --> 01:19:48,115 What's your point, troutman? 1095 01:19:48,117 --> 01:19:51,018 My point is that all the betrayal 1096 01:19:51,820 --> 01:19:54,021 and all the sacrifice, 1097 01:19:55,323 --> 01:19:58,526 you didn't need to do any of it at all. 1098 01:20:00,563 --> 01:20:02,797 Guts: How much are your friend's lives worth? 1099 01:20:03,832 --> 01:20:06,700 How much are your friend's lives worth to you? 1100 01:20:37,532 --> 01:20:40,668 Oh, my nonexistent superior being. 1101 01:20:41,503 --> 01:20:44,438 Yeah, it's absorbed his energy. 1102 01:21:04,192 --> 01:21:06,560 Talbott: I'll kill you, Wilkins! 1103 01:21:42,265 --> 01:21:43,697 Masters: This thing is gonna blow! 1104 01:21:43,699 --> 01:21:44,932 Move! 1105 01:21:45,901 --> 01:21:47,268 What was that for? 1106 01:21:47,270 --> 01:21:48,435 I owed you one. 1107 01:21:48,437 --> 01:21:50,571 -One? -Yeah. 1108 01:21:57,779 --> 01:21:59,079 What the hell is that thing? 1109 01:21:59,081 --> 01:22:00,114 It's the package, 1110 01:22:00,116 --> 01:22:01,582 when I touched it some kind of 1111 01:22:01,783 --> 01:22:03,450 auto-destruct function must have been triggered. 1112 01:22:03,452 --> 01:22:06,120 Whoever made that thing doesn't want anybody to have it. 1113 01:22:06,122 --> 01:22:07,788 Wilkins: Masters, let's get out of here! 1114 01:22:07,790 --> 01:22:08,956 Guts, we gotta get outta here. 1115 01:22:11,394 --> 01:22:13,627 Come on, caff, let's finish this job. 1116 01:22:15,196 --> 01:22:16,297 It's over, talbott, 1117 01:22:16,299 --> 01:22:18,032 we just need to get outta here. 1118 01:22:18,034 --> 01:22:19,600 I follow orders, man. 1119 01:22:21,069 --> 01:22:24,038 Retrieve the package, eliminate the rest. 1120 01:22:25,807 --> 01:22:28,976 Caff, let's get out of here! 1121 01:22:33,214 --> 01:22:34,548 We found the others. 1122 01:22:35,116 --> 01:22:38,018 Time to go talk to the lost little lambs. 1123 01:22:38,586 --> 01:22:40,054 However, don't worry. 1124 01:22:40,989 --> 01:22:42,656 You're still going to die. 1125 01:22:43,158 --> 01:22:44,992 I wouldn't like to think of all that 1126 01:22:44,994 --> 01:22:47,661 angst going to waste. 1127 01:22:49,064 --> 01:22:50,130 Farewell. 1128 01:23:07,015 --> 01:23:08,182 You're a pussy. 1129 01:23:09,618 --> 01:23:10,851 Is that all you've got? 1130 01:23:10,853 --> 01:23:12,186 You're such an imbecile, 1131 01:23:12,420 --> 01:23:14,154 you don't even know why you're doing this. 1132 01:23:14,522 --> 01:23:16,490 Oh, yeah, hence the anger in you. 1133 01:23:16,492 --> 01:23:17,658 Enough. 1134 01:23:18,526 --> 01:23:19,760 Leave us. 1135 01:23:22,864 --> 01:23:24,164 Where is cafferty? 1136 01:23:24,166 --> 01:23:25,432 Why do you care? 1137 01:23:25,934 --> 01:23:27,201 He doesn't care about you. 1138 01:23:27,203 --> 01:23:28,602 Bullshit. 1139 01:23:28,604 --> 01:23:30,437 Why do you think he left you behind? 1140 01:23:31,139 --> 01:23:32,706 Cafferty is on our side, 1141 01:23:32,708 --> 01:23:34,341 has been from the start. 1142 01:23:35,176 --> 01:23:36,777 He would never betray us. 1143 01:23:37,379 --> 01:23:39,279 Search your memories. 1144 01:23:41,216 --> 01:23:42,683 You know it's true. 1145 01:23:59,667 --> 01:24:01,735 You'll feel a little pinch. 1146 01:24:30,532 --> 01:24:31,899 Cafferty: Don't you move. 1147 01:24:39,340 --> 01:24:41,108 I was just doing my job, 1148 01:24:41,110 --> 01:24:42,843 I was just doing my job. 1149 01:25:14,876 --> 01:25:16,110 Guts: Caff! 1150 01:25:17,979 --> 01:25:19,113 Caff... 1151 01:25:39,834 --> 01:25:40,968 Caff. 1152 01:26:18,773 --> 01:26:20,941 You sold us out in Afghanistan. 1153 01:26:25,713 --> 01:26:27,247 You were going to kill us. 1154 01:26:28,049 --> 01:26:29,449 What happened to you? 1155 01:26:30,718 --> 01:26:32,419 My wife is dead. 1156 01:26:35,223 --> 01:26:36,924 And has been for a year. 1157 01:26:37,825 --> 01:26:39,059 A car accident. 1158 01:26:39,894 --> 01:26:41,628 Trudy died, but Violet made it. 1159 01:26:43,398 --> 01:26:44,798 And I wasn't there for them. 1160 01:26:46,568 --> 01:26:48,735 I was away on a mission. 1161 01:26:58,980 --> 01:27:01,148 She and I have been estranged for a year now. 1162 01:27:03,585 --> 01:27:04,985 You know how it is. 1163 01:27:06,254 --> 01:27:08,222 Six months away, no contact. 1164 01:27:09,757 --> 01:27:11,391 And when you do talk to them, 1165 01:27:12,360 --> 01:27:13,827 you can't even tell them what you just spent 1166 01:27:13,829 --> 01:27:15,329 half a year doing, 1167 01:27:15,930 --> 01:27:17,331 because it's top secret. 1168 01:27:21,736 --> 01:27:23,170 You miss all the important stuff too 1169 01:27:23,172 --> 01:27:24,471 with your kid. 1170 01:27:26,608 --> 01:27:28,108 The good stuff. 1171 01:27:30,778 --> 01:27:32,913 Violet apparently loves balloons. 1172 01:27:34,616 --> 01:27:36,984 But I've never had the chance to buy her any. 1173 01:27:38,353 --> 01:27:40,120 I kept telling myself, 1174 01:27:40,122 --> 01:27:41,822 that one of these days, 1175 01:27:42,624 --> 01:27:45,359 I'm gonna stop this insane life that I'm living. 1176 01:27:46,427 --> 01:27:48,262 And I'm gonna fix my marriage, 1177 01:27:48,264 --> 01:27:50,097 and I'm gonna be a great dad. 1178 01:28:01,476 --> 01:28:03,877 They found a brain tumor in my last physical. 1179 01:28:06,614 --> 01:28:07,981 Six months to live. 1180 01:28:08,316 --> 01:28:09,449 Tops. 1181 01:28:09,451 --> 01:28:11,051 The migraines... 1182 01:28:11,919 --> 01:28:13,987 So only one of these days, 1183 01:28:13,989 --> 01:28:15,722 is none of these days. 1184 01:28:18,259 --> 01:28:20,560 Now my baby girl was gonna be alone. 1185 01:28:21,496 --> 01:28:23,563 And I'd done nothing for her. 1186 01:28:24,632 --> 01:28:25,799 Nothing. 1187 01:28:29,904 --> 01:28:31,738 So they offered me a deal. 1188 01:28:33,341 --> 01:28:34,341 That would take care of her 1189 01:28:34,343 --> 01:28:35,575 for the rest of her life. 1190 01:28:36,010 --> 01:28:38,412 In exchange for pulling the trigger on ours? 1191 01:28:42,483 --> 01:28:43,550 Yeah. 1192 01:28:46,854 --> 01:28:49,056 You have every right to kill me, masters. 1193 01:28:53,695 --> 01:28:55,162 But you didn't do it. 1194 01:28:56,497 --> 01:28:58,198 You didn't pull the trigger. 1195 01:28:59,867 --> 01:29:01,201 You saved my life. 1196 01:29:14,982 --> 01:29:16,950 You better not let me down. 1197 01:29:26,861 --> 01:29:28,295 We gotta get outta here. 1198 01:29:43,745 --> 01:29:44,811 Guard: There they are! 1199 01:29:46,080 --> 01:29:47,280 Guard: Let's get 'em. 1200 01:29:48,216 --> 01:29:49,716 They're getting away. 1201 01:29:51,753 --> 01:29:52,919 Come on, come on! 1202 01:30:07,602 --> 01:30:09,536 It's all right, caff, go! 1203 01:30:09,538 --> 01:30:10,604 Jane! 1204 01:30:14,275 --> 01:30:15,842 I'll go down swinging. 1205 01:30:48,976 --> 01:30:50,143 Guard: Come on. 1206 01:30:59,153 --> 01:31:00,454 Shit. 1207 01:31:01,322 --> 01:31:04,224 Come on, she gave us some time, let's use it. 1208 01:31:13,000 --> 01:31:14,501 Let's blow this place up. 1209 01:31:15,002 --> 01:31:16,736 This is where they make those damn pills. 1210 01:31:17,438 --> 01:31:19,039 This is where they make everything. 1211 01:31:23,744 --> 01:31:25,412 If we can download their files, 1212 01:31:25,780 --> 01:31:28,315 we can bring majestic to its knees. 1213 01:31:29,784 --> 01:31:31,852 Shit, I can't make any sense of this, 1214 01:31:31,854 --> 01:31:33,253 guts, get over here and help me. 1215 01:31:36,123 --> 01:31:37,224 Guts? 1216 01:31:37,925 --> 01:31:39,025 Amanda? 1217 01:31:50,972 --> 01:31:53,340 She had fire, I'll give her that. 1218 01:31:54,942 --> 01:31:56,877 Don't shoot in here goddammit. 1219 01:31:57,044 --> 01:31:58,111 Take him. 1220 01:32:27,742 --> 01:32:29,075 Cafferty: Troutman. 1221 01:32:33,748 --> 01:32:35,448 I've had enough of you. 1222 01:32:36,484 --> 01:32:38,985 Cafferty: You can't possibly think you can take me. 1223 01:32:39,387 --> 01:32:43,256 I don't, but I'm fairly certain he can. 1224 01:33:54,829 --> 01:33:57,497 Who says long distance isn't my thing? 1225 01:34:05,139 --> 01:34:06,906 You can't kill me. 1226 01:34:08,342 --> 01:34:09,542 They'll come after you. 1227 01:34:14,682 --> 01:34:15,915 I'm needed. 1228 01:34:19,520 --> 01:34:20,920 Not anymore. 1229 01:34:20,922 --> 01:34:22,756 You'll feel a little pinch. 1230 01:34:51,152 --> 01:34:52,852 Guts: Towards that exit! 1231 01:34:52,854 --> 01:34:54,020 Cafferty: Hey! 1232 01:34:54,722 --> 01:34:57,123 No, don't, don't! 1233 01:35:13,641 --> 01:35:15,775 Do you think masters and Wilkins made it? 1234 01:35:17,878 --> 01:35:19,145 I hope so. 1235 01:35:25,319 --> 01:35:27,654 Let's go. 1236 01:35:30,524 --> 01:35:33,059 Fine, yeah. 1237 01:35:34,028 --> 01:35:37,764 Fuck, guts, do you still have your grandfather's grenade? 1238 01:35:38,566 --> 01:35:40,500 Yeah, but it's at least 60 years old. 1239 01:35:40,502 --> 01:35:41,901 What have we got to lose? 1240 01:35:42,236 --> 01:35:43,670 -Okay. -Come on! 1241 01:35:54,949 --> 01:35:56,149 Get down, get down! 1242 01:36:15,737 --> 01:36:16,836 Woo! 1243 01:36:23,878 --> 01:36:25,211 Go, go, go! 1244 01:37:18,866 --> 01:37:20,200 I got you. 1245 01:37:20,202 --> 01:37:21,267 Hey. 1246 01:37:25,539 --> 01:37:26,773 Louise: Major cafferty. 1247 01:37:29,009 --> 01:37:30,276 Major cafferty! 1248 01:37:32,179 --> 01:37:34,647 Too many of you, I give up. 1249 01:37:34,649 --> 01:37:36,316 No, I'm here to help you, 1250 01:37:36,318 --> 01:37:38,685 I was undercover, I work for the justice department. 1251 01:37:38,687 --> 01:37:41,221 What your team accomplished in six days, 1252 01:37:41,223 --> 01:37:42,956 I couldn't do in six years. 1253 01:37:42,958 --> 01:37:44,624 You're a hero, major. 1254 01:37:47,661 --> 01:37:50,163 Listen, save her. 1255 01:37:50,165 --> 01:37:51,564 Let's go, let's go. 1256 01:37:56,237 --> 01:37:57,370 Okay. 1257 01:38:00,074 --> 01:38:01,140 That's right. 1258 01:38:01,809 --> 01:38:02,942 Let's go. 1259 01:38:08,883 --> 01:38:09,983 Get her up. 1260 01:38:09,985 --> 01:38:11,885 Wait, wait, wait, wait. 1261 01:38:12,753 --> 01:38:14,254 Okay, guts, hey. 1262 01:38:18,659 --> 01:38:20,059 One of these days, 1263 01:38:21,195 --> 01:38:22,729 go find your daughter. 1264 01:38:30,571 --> 01:38:32,672 Yeah, okay. 1265 01:38:33,274 --> 01:38:34,574 Get her out of here. 1266 01:38:51,191 --> 01:38:52,358 Sasha: That was a really good one. 1267 01:38:52,860 --> 01:38:54,093 Look at you! 1268 01:38:56,897 --> 01:38:58,731 Oh, we can go back to playing 1269 01:38:58,733 --> 01:39:02,268 with our tea, pretend. 1270 01:39:03,771 --> 01:39:05,305 Violet: It's so lovely. 1271 01:39:48,649 --> 01:39:50,950 Man: How many more signals have we located? 1272 01:39:50,952 --> 01:39:53,987 Woman: Six, two more in the middle east, 1273 01:39:53,989 --> 01:39:57,023 two in south America, one in Europe, 1274 01:39:57,025 --> 01:39:59,192 and one in the Canadian rockies. 1275 01:39:59,194 --> 01:40:01,327 All desolate locations. 1276 01:40:01,329 --> 01:40:04,764 Man: I want this thing, send out teams. 1277 01:40:07,167 --> 01:40:09,435 Who was the man who took down troutman? 1278 01:40:09,437 --> 01:40:10,937 Woman: John cafferty. 1279 01:40:11,772 --> 01:40:15,174 Man: Bring him to me, I'd like to have a word. 86030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.