All language subtitles for On My Block - 01x07 - Chapter Seven.WEB.x264-METCON.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:36,096 --> 00:01:38,616 This weekend, but I thought he was with them. I don't know. 3 00:01:38,640 --> 00:01:39,574 I don't know. 4 00:01:39,658 --> 00:01:41,018 - Thank you. - I don't know. 5 00:01:41,101 --> 00:01:43,020 Wait, where's Mario? I was hoping to see him. 6 00:01:43,103 --> 00:01:45,147 He went with his new bougie girlfriend to Nevada. 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 - Instead of coming home? - He's in the bone zone. 8 00:01:47,274 --> 00:01:48,567 - True. - True. 9 00:01:48,650 --> 00:01:51,778 - Can you pass the tres leches? - Oh, okay. 10 00:01:51,862 --> 00:01:54,656 My mom makes the best tres leches for my birthday. 11 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Guess not this year. 12 00:01:57,242 --> 00:02:00,162 Don't say that. Maybe your folks will be home before your birthday. 13 00:02:00,245 --> 00:02:02,581 In a week? I don't think so. 14 00:02:02,664 --> 00:02:04,708 Wait, your quince is in a week? 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 And you didn't tell us? 16 00:02:06,376 --> 00:02:08,253 Mom, Dad, Olivia's quince is in a week! 17 00:02:08,337 --> 00:02:09,921 It's not a big deal. 18 00:02:10,005 --> 00:02:11,214 What? 19 00:02:12,007 --> 00:02:14,551 - Mija, is that true? - Mm-hmm. 20 00:02:14,635 --> 00:02:16,279 Olivia, don't worry about a thing. 21 00:02:16,303 --> 00:02:17,756 I'm gonna get my shifts covered at work 22 00:02:17,757 --> 00:02:19,970 and we'll do it here next Saturday. 23 00:02:19,973 --> 00:02:21,767 Oh, my God! 24 00:02:22,392 --> 00:02:23,832 Olivia's having a chupacabra! 25 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 Oh, my God. 26 00:02:37,574 --> 00:02:39,201 No, roses. 27 00:02:39,701 --> 00:02:41,495 Picture it! Roses. 28 00:02:41,578 --> 00:02:43,664 And we use basic patterns... 29 00:02:57,135 --> 00:03:00,013 - Hey, why'd you disappear? - I just needed to get some air. 30 00:03:02,766 --> 00:03:03,766 You okay? 31 00:03:06,186 --> 00:03:09,106 Can you do that girlie thing where you get soft and supportive? 32 00:03:09,689 --> 00:03:10,982 - I do that? - No. 33 00:03:11,066 --> 00:03:12,192 But can you? 34 00:03:27,207 --> 00:03:28,625 You don't have to do this. 35 00:03:29,543 --> 00:03:32,087 We're not doing anything. This is for me. 36 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 And me. 37 00:03:34,297 --> 00:03:37,092 Don't know why, but we both felt the need to hug. 38 00:03:39,177 --> 00:03:43,181 I can't believe I'm about to have my first birthday without my parents 39 00:03:43,265 --> 00:03:44,766 and it's my quince. 40 00:03:46,309 --> 00:03:49,479 It's so ironic. I mean, since I was able to walk, 41 00:03:50,021 --> 00:03:53,066 my mother has driven me crazy talking about my quinceañera. 42 00:03:54,109 --> 00:03:57,863 Trying recipes, cutting magazines, making playlists. 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,117 And my dad, 44 00:04:02,200 --> 00:04:05,662 practicing our waltz so he'd have it down on the day. 45 00:04:06,288 --> 00:04:07,831 He's been practicing for years. 46 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Years! 47 00:04:11,501 --> 00:04:13,795 - That's a lot of dancing. - Yeah. 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 And he has no rhythm. Like none. 49 00:04:17,841 --> 00:04:21,887 So, my feet are all shredded, all in the name of my mother's obsession, 50 00:04:22,471 --> 00:04:24,306 which I used to pray would stop. 51 00:04:25,140 --> 00:04:26,391 But now that it has... 52 00:04:28,769 --> 00:04:30,353 I miss it. 53 00:04:31,646 --> 00:04:33,482 - What's going on? - Nothing. 54 00:04:33,565 --> 00:04:35,776 You just totally and completely devastated Olivia 55 00:04:35,777 --> 00:04:37,444 by suggesting she have a quince. 56 00:04:38,570 --> 00:04:39,797 What's new with RollerWorld? 57 00:04:39,821 --> 00:04:41,490 Ha! Nothing. 58 00:04:41,573 --> 00:04:42,741 Nada. 59 00:04:43,200 --> 00:04:45,535 - I hit a dead end. - What do you mean a dead end? 60 00:04:45,619 --> 00:04:49,706 Like a literal dead one. Like Lil' Ricky is dead. 61 00:04:51,208 --> 00:04:54,085 After the football game, I followed Oscar's lead to an address. 62 00:04:54,503 --> 00:04:58,381 And it took me to a graveyard where I found Lil' Ricky's grave. 63 00:04:58,465 --> 00:05:01,718 He died in 1982, 19 months after the heist. 64 00:05:01,802 --> 00:05:03,386 But how? Why? 65 00:05:03,470 --> 00:05:05,806 Did the Prophets disembowel him through his throat? 66 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Seriously, woman, we're psychically linked. 67 00:05:08,600 --> 00:05:11,175 Those exact same questions crossed my mind, 68 00:05:11,176 --> 00:05:13,063 which is why I had to go deep. 69 00:05:13,146 --> 00:05:16,733 I had to go where I never thought I'd need to go. 70 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 Oh, dear. Jamal, where'd you go? 71 00:05:19,027 --> 00:05:20,445 The library. 72 00:05:20,529 --> 00:05:22,050 That night I pulled an all-nighter 73 00:05:22,051 --> 00:05:24,200 doing some serious fishing with the fiche. 74 00:05:24,282 --> 00:05:26,177 - How do you fish with fish? - It's microfiche. 75 00:05:26,201 --> 00:05:27,801 - Micro what? - Micro nothing. 76 00:05:28,245 --> 00:05:31,122 There was no evidence of Ricky's passing. 77 00:05:31,206 --> 00:05:32,249 No obit. 78 00:05:32,707 --> 00:05:34,709 So, that's it. 79 00:05:36,253 --> 00:05:38,004 The end. El Fin. 80 00:05:40,131 --> 00:05:41,883 Aren't those little homies funny? 81 00:05:41,967 --> 00:05:43,426 Gnomies. 82 00:05:43,510 --> 00:05:44,970 Gnomies! 83 00:05:45,053 --> 00:05:46,930 Yes. Anyways, 84 00:05:47,013 --> 00:05:49,182 Ricky is dead and so are our leads. 85 00:05:49,808 --> 00:05:53,353 Beep. Beep. Beep. 86 00:05:53,436 --> 00:05:54,521 We have a lead. 87 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 Go here. 88 00:05:55,689 --> 00:05:58,567 Whoever is paying for the flowers on the grave knew Ricky 89 00:05:58,650 --> 00:06:00,318 and may know RollerWorld. 90 00:06:01,444 --> 00:06:03,738 Beep. Beep. 91 00:06:03,822 --> 00:06:05,532 Beep. Beep. 92 00:06:07,534 --> 00:06:08,568 Beep. 93 00:06:08,571 --> 00:06:11,079 I'm sorry. I didn't mean to rub salt on the wound. 94 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 It's not your fault. 95 00:06:14,666 --> 00:06:18,378 I haven't seen my parents in months and I've barely talked to them. 96 00:06:18,461 --> 00:06:20,380 It's just a nightmare situation. 97 00:06:22,173 --> 00:06:24,175 Which is why you should have a party! 98 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 Ruby, she doesn't want to celebrate. 99 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 - Are you even listening? - I am. 100 00:06:27,971 --> 00:06:31,308 And what I'm hearing is how important this party is to her mom. 101 00:06:31,391 --> 00:06:34,561 - I can't do it without her. - But that's why you have to. 102 00:06:34,644 --> 00:06:37,355 You're not betraying your mom to have a quince if she's not here, 103 00:06:37,439 --> 00:06:38,686 but you would be betraying her 104 00:06:38,687 --> 00:06:41,181 to not have one because she's not here. 105 00:06:41,234 --> 00:06:42,485 Not after all her planning. 106 00:06:43,361 --> 00:06:45,238 I never thought of it that way. 107 00:06:45,322 --> 00:06:47,083 Because I'm good at making people understand 108 00:06:47,084 --> 00:06:48,575 the right side of an argument. 109 00:06:48,658 --> 00:06:50,618 - Or annoying them into submission. - So... 110 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 Do you have any ideas about what you want? 111 00:06:55,999 --> 00:06:58,126 Everyone, please open your e-devices 112 00:06:58,209 --> 00:07:00,420 and find the e-mail I sent titled "Winning". 113 00:07:00,503 --> 00:07:02,255 Find it? Good. 114 00:07:02,339 --> 00:07:04,000 Because after copious hours of searching 115 00:07:04,001 --> 00:07:05,675 through Olivia's quincespirations, 116 00:07:05,759 --> 00:07:08,094 I've compiled the best ideas on a Pinterest page 117 00:07:08,178 --> 00:07:10,347 on the link below her headshot. 118 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 Where's Olivia? 119 00:07:11,848 --> 00:07:15,560 The princesa doesn't need to be bothered with the details. 120 00:07:16,645 --> 00:07:19,606 Now, anyone else have a dumb question? Huh? Good. 121 00:07:20,315 --> 00:07:22,651 And before we really get going, I'd like to remind you 122 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 that we're not just friends and family, 123 00:07:24,527 --> 00:07:27,238 we're damas and chambelanes in Olivia's court de honor, 124 00:07:27,322 --> 00:07:31,076 which means being honorable and dedicated. 125 00:07:31,493 --> 00:07:34,663 So, take a look at our mandatory rehearsal schedule and... 126 00:07:36,539 --> 00:07:37,779 Excuse me. I need to take this. 127 00:07:38,375 --> 00:07:39,751 Ruby's Fancy Festivities. 128 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 What do you mean? 129 00:07:44,005 --> 00:07:45,885 - Think that's your mom? - Yeah. 130 00:07:46,174 --> 00:07:47,509 Just do it. 131 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 Laura Diaz? 132 00:07:50,178 --> 00:07:52,681 I couldn't use my real name. I don't want to scare her off. 133 00:07:56,810 --> 00:07:59,205 You know, the more I think about this, the more I realize this is dumb. 134 00:07:59,229 --> 00:08:01,856 No way is my mom some rich lady living ten miles away from here. 135 00:08:01,940 --> 00:08:03,066 I shouldn't do this. 136 00:08:03,775 --> 00:08:05,402 ADD FRIEND - PENDING 137 00:08:05,485 --> 00:08:07,112 - What did you do? - What you needed to. 138 00:08:07,195 --> 00:08:09,131 But I don't know if I want to know what I don't know. 139 00:08:09,155 --> 00:08:11,199 - Then undo it. Unfriend her. - Wait, no. 140 00:08:12,450 --> 00:08:14,703 But what if she's online right now and sees it? 141 00:08:14,786 --> 00:08:16,162 Unfriending would be offensive. 142 00:08:16,246 --> 00:08:18,432 And I might be ready to friend her later. She'll think that... 143 00:08:18,456 --> 00:08:20,458 Yeah, yeah. I'll take my business elsewhere. 144 00:08:20,542 --> 00:08:22,168 I'm back. Sorry. 145 00:08:22,252 --> 00:08:23,781 Apparently ordering a goat-drawn carriage 146 00:08:23,782 --> 00:08:25,463 is more complicated than I thought. 147 00:08:25,547 --> 00:08:28,466 Who knew there was a goat wranglers union? I kid you not. 148 00:08:29,134 --> 00:08:30,427 - Pun intended. - Whatever, man. 149 00:08:30,510 --> 00:08:32,429 So, we're gonna need to rethink the carriage, 150 00:08:32,512 --> 00:08:34,264 which I'll get to in a moment, 151 00:08:34,806 --> 00:08:36,099 unless... 152 00:08:36,766 --> 00:08:38,351 You all think the twins can pull it? 153 00:08:38,977 --> 00:08:39,894 No. 154 00:08:39,978 --> 00:08:41,271 Fine. Moving on. 155 00:08:41,980 --> 00:08:43,982 The following are individual responsibilities... 156 00:08:44,065 --> 00:08:46,276 - I'll handle music. - Great minds think alike, compa. 157 00:08:46,776 --> 00:08:50,030 Monse, given your expert penmanship, you're gonna do invitations. 158 00:08:50,488 --> 00:08:52,407 - No. - Use cardstock. 159 00:08:53,199 --> 00:08:55,410 Jamal, you can cater. And by you, I mean your dad. 160 00:08:55,493 --> 00:08:57,162 - How many people? - Well... 161 00:08:57,245 --> 00:08:59,789 there's us, and then the block, and... 162 00:08:59,873 --> 00:09:02,333 - Three hundred. - Three hundred people!? 163 00:09:03,084 --> 00:09:04,753 You're right. Better make it 350. 164 00:09:05,253 --> 00:09:07,839 Jamal will do the flowers. I will do the food. 165 00:09:07,922 --> 00:09:09,507 What do I know about flowers? 166 00:09:09,591 --> 00:09:13,762 Nothing, which is why you need to go to Mr. Greenthumb. 167 00:09:16,139 --> 00:09:18,683 Mr. Greenthumb... will help you. 168 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 Oh, Mr. Greenthumb. 169 00:09:51,883 --> 00:09:52,883 Uh... 170 00:09:52,926 --> 00:09:54,969 I saw the flowers you did at the cemetery. 171 00:09:56,096 --> 00:09:57,350 I can't remember the name of the dead guy. 172 00:09:57,351 --> 00:09:59,600 Someone named Nicky or Dicky... 173 00:09:59,682 --> 00:10:00,809 - Ricky. - Right. 174 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 Ricky. 175 00:10:03,561 --> 00:10:04,561 Loved the plot, man. 176 00:10:05,647 --> 00:10:06,981 Okay. So, uh... 177 00:10:08,191 --> 00:10:11,444 I need some flowers for a quinceañera. 178 00:10:11,528 --> 00:10:15,365 I was thinking something in the vein of Ricky's grave, but for a party. 179 00:10:16,282 --> 00:10:17,826 How much did those clients pay? 180 00:10:18,785 --> 00:10:21,037 You probably don't remember. No biggie. 181 00:10:21,454 --> 00:10:24,082 Could you just pass along their info and I'll ask them? 182 00:10:25,333 --> 00:10:26,334 No. 183 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 No? 184 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 Ricky was my cousin. 185 00:10:30,213 --> 00:10:31,840 - What do you have? - Nothing. 186 00:10:31,923 --> 00:10:34,425 It's just a flashlight pen. But take it, it's yours. 187 00:10:36,469 --> 00:10:37,971 Oh, for the flowers. 188 00:10:38,638 --> 00:10:39,681 Fifty bucks. 189 00:10:39,764 --> 00:10:42,058 Sounds like three bins of baby's breath. 190 00:10:42,142 --> 00:10:44,342 This is for a Quinceañera, not a rustic hipster wedding. 191 00:10:51,943 --> 00:10:53,153 Screw hipsters. 192 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 All they ever buy is succulents. 193 00:10:56,156 --> 00:10:58,741 - Fifty dollars don't look good, homie. - I know. I'm sorry. 194 00:10:58,825 --> 00:11:00,118 Wasn't talking to you. 195 00:11:09,127 --> 00:11:10,378 You crochet? 196 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Bake? 197 00:11:12,130 --> 00:11:13,131 Tickle? 198 00:11:20,638 --> 00:11:22,557 Julio thinks we could trade with sweat. 199 00:11:23,474 --> 00:11:24,517 You lift for me, 200 00:11:24,601 --> 00:11:26,311 I arrange for you. 201 00:11:26,394 --> 00:11:28,187 - Lift what? - Everything. 202 00:11:28,605 --> 00:11:30,189 Me and Julio got into it. 203 00:11:34,944 --> 00:11:36,529 His old lady, Juanita, left him. 204 00:11:37,405 --> 00:11:38,531 He blamed it on me. 205 00:11:38,615 --> 00:11:40,116 Thought we had a thing going on, 206 00:11:40,199 --> 00:11:41,451 but we didn't. 207 00:11:42,327 --> 00:11:44,120 She wasn't a ride or die. 208 00:11:44,579 --> 00:11:45,413 Right, homie? 209 00:11:46,581 --> 00:11:47,957 - Yeah... - Wasn't talking to you. 210 00:11:53,713 --> 00:11:56,466 So, um... 211 00:11:56,549 --> 00:11:59,093 I'm in for the work for flowers trade. 212 00:11:59,677 --> 00:12:01,220 When should I start? 213 00:12:01,930 --> 00:12:03,389 You already have. 214 00:12:06,017 --> 00:12:07,912 So, he's a little eccentric. 215 00:12:07,936 --> 00:12:10,104 He's not eccentric, he's a quincecabra. 216 00:12:11,356 --> 00:12:13,942 Monse, you're consistently failing with your face. 217 00:12:14,025 --> 00:12:15,318 See what I'm doing? It's body. 218 00:12:15,401 --> 00:12:16,402 Uh-huh. Uh-huh. 219 00:12:16,486 --> 00:12:17,486 Then face. 220 00:12:18,154 --> 00:12:20,716 If people are looking at your face, they can't tell how much you suck. 221 00:12:22,450 --> 00:12:23,952 - Sorry I'm late. - Silencio! 222 00:12:24,494 --> 00:12:26,414 No one wants to hear your excuses. Look at Cesar. 223 00:12:27,038 --> 00:12:28,122 Or don't. The point is, 224 00:12:28,206 --> 00:12:31,668 he takes time in life and death situations to be prompt and you don't. 225 00:12:32,251 --> 00:12:34,170 Everybody, again, from the top. 226 00:12:41,344 --> 00:12:43,972 It's a square, people. It's a square. 227 00:12:48,184 --> 00:12:49,662 Turn. 228 00:12:49,686 --> 00:12:52,855 And down. And one, and two, and three, and... 229 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 Guys! 230 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 No. No. 231 00:12:57,235 --> 00:12:58,528 You're not even trying. 232 00:12:58,611 --> 00:13:01,447 Ruby, you're a natural, we're not. 233 00:13:01,531 --> 00:13:03,491 - We need an easier routine. - Or no routine. 234 00:13:03,574 --> 00:13:06,035 Nonsense! You just need some practice. 235 00:13:06,744 --> 00:13:07,829 And I have some backup. 236 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 - She should be here any minute. - Who? 237 00:13:09,998 --> 00:13:12,917 The talent, bitches. Hey! 238 00:13:27,473 --> 00:13:30,059 ♪ Yo, drop that track ♪ 239 00:13:43,239 --> 00:13:44,407 ♪ Oh, my goodness ♪ 240 00:13:45,533 --> 00:13:47,076 - Ow! - And that's just a taste. 241 00:13:47,577 --> 00:13:48,786 Yeah, I got you shook. 242 00:13:49,579 --> 00:13:51,706 You see, I'm like a Tootsie Pop. 243 00:13:51,789 --> 00:13:54,083 You got to keep licking to get to the surprise. 244 00:13:55,084 --> 00:13:56,627 - Is that my dress? - Nope. 245 00:13:57,670 --> 00:13:58,713 Maybe. Yeah. 246 00:13:59,172 --> 00:14:00,965 Don't get worked up. It's just on loan. 247 00:14:01,049 --> 00:14:02,443 But now there's a big hole in the back. 248 00:14:02,467 --> 00:14:05,636 Yeah, where you stabbed me in that "Everybody kill Jasmine" game. 249 00:14:06,137 --> 00:14:08,181 I shouldn't even be here right now, 250 00:14:08,264 --> 00:14:09,974 - but I have a heart. - Heart. 251 00:14:10,058 --> 00:14:11,412 Plus it's your quince 252 00:14:11,413 --> 00:14:13,352 and I don't wanna regret not being one of your damas 253 00:14:13,436 --> 00:14:15,146 when we live together in our twenties. 254 00:14:15,229 --> 00:14:16,439 Now let's get to work. 255 00:14:16,522 --> 00:14:17,732 Music to my ears. 256 00:14:18,316 --> 00:14:19,734 Everybody, grab your partners. 257 00:14:19,817 --> 00:14:22,987 Olivia and Cesar, Jamal and Monse, me and Jasmine. 258 00:14:24,030 --> 00:14:25,615 That's music to my ears. 259 00:14:25,698 --> 00:14:28,326 On second thought, better pair the good with the bad. 260 00:14:28,409 --> 00:14:29,619 You go work with Jamal. 261 00:14:29,952 --> 00:14:31,162 - Monse! - Hi. 262 00:14:31,788 --> 00:14:32,789 Oh. 263 00:14:39,712 --> 00:14:40,838 Don't give me that look. 264 00:14:40,922 --> 00:14:42,965 - But you said I needed better face. - Yeah... 265 00:14:43,049 --> 00:14:45,134 but not the kind that makes you look ugly. 266 00:14:45,218 --> 00:14:47,303 Better face, not bitter face. 267 00:14:47,387 --> 00:14:49,448 I'm gonna shut up right now and silently hate on you. 268 00:14:49,472 --> 00:14:52,016 Okay. Just don't look at your feet while you do it. 269 00:14:52,100 --> 00:14:54,143 Head up, shoulders back. 270 00:14:58,439 --> 00:15:01,150 He tripped because he's looking at his feet. 271 00:15:01,234 --> 00:15:02,485 So ironic. 272 00:15:02,568 --> 00:15:05,279 Actually, it's not ironic. It's counterintuitive. 273 00:15:05,363 --> 00:15:08,408 Irony would be the fact we're dancing with each other and not them. 274 00:15:08,491 --> 00:15:10,118 They look really good together. 275 00:15:11,828 --> 00:15:16,165 Yeah. And what was I thinking? Girls like that don't go for guys like me. 276 00:15:16,958 --> 00:15:19,430 - Why not? - Same reason guys like Cesar 277 00:15:19,431 --> 00:15:20,920 don't go for girls like you. 278 00:15:33,224 --> 00:15:36,102 No one is into this quince, including me. 279 00:15:37,353 --> 00:15:38,980 I need you to talk to Ruby. 280 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 And say what? 281 00:15:40,523 --> 00:15:42,650 That I want to call it off. 282 00:15:42,733 --> 00:15:43,943 No way! You do it. 283 00:15:44,026 --> 00:15:47,613 I can't. I've already broken his heart once. I can't do it again. 284 00:15:47,697 --> 00:15:48,697 But you can. 285 00:15:49,282 --> 00:15:50,950 Please, as my dama. 286 00:15:51,617 --> 00:15:54,120 If we're calling off your quince, I'm not your dama anymore. 287 00:15:54,203 --> 00:15:55,496 You are until it's over. 288 00:15:57,081 --> 00:15:58,081 Here he comes. Oh. 289 00:16:01,210 --> 00:16:03,629 - Ruby, I need to talk to you. - Oh, me too. 290 00:16:03,713 --> 00:16:05,840 You think your dad's 18-wheeler could hold a horse? 291 00:16:05,923 --> 00:16:08,410 - Why? - Well, I found a dancing horse in Barstow, 292 00:16:08,415 --> 00:16:10,052 but I need to provide its transpo 293 00:16:10,136 --> 00:16:11,220 to and from the party. 294 00:16:11,304 --> 00:16:13,723 That's it. Ruby, you've become a total quincecabra. 295 00:16:13,806 --> 00:16:14,974 - A what? - A monster! 296 00:16:15,057 --> 00:16:17,643 You're too wrapped up in this party and driving us all crazy 297 00:16:17,727 --> 00:16:19,060 and potentially shortening our lives 298 00:16:19,061 --> 00:16:21,647 with all this unnecessary anxiety. And... 299 00:16:21,731 --> 00:16:23,316 And this is about Cesar. 300 00:16:23,399 --> 00:16:26,319 I saw the way you looked at him when he was dancing with Olivia. 301 00:16:26,402 --> 00:16:29,202 It's classic transference. You're mad at him, so you take it out on me. 302 00:16:29,739 --> 00:16:31,157 I'm not mad at Cesar. 303 00:16:31,240 --> 00:16:32,408 There it is again. 304 00:16:32,492 --> 00:16:36,120 "I." "I" this and "I" that. Monse, this isn't about you. 305 00:16:36,204 --> 00:16:37,204 It's about Olivia. 306 00:16:37,246 --> 00:16:39,874 You got to put jealousy aside and stop being selfish. 307 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 It's not a good look on you. 308 00:16:43,628 --> 00:16:46,839 Oh, and I'm still gonna need you to get that 18-wheeler. 309 00:16:50,218 --> 00:16:51,771 So? 310 00:16:51,775 --> 00:16:53,012 Ruby's getting you a horse. 311 00:17:00,520 --> 00:17:02,563 All right. So, what's next? 312 00:17:02,647 --> 00:17:04,111 Should I rearrange the sundials? 313 00:17:04,112 --> 00:17:06,360 They won't sell if people can't see them. 314 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 Don't touch those things. They belong to Ricky. 315 00:17:08,903 --> 00:17:11,364 Take a break. Julio thinks you're dehydrated. 316 00:17:25,586 --> 00:17:26,712 You like puzzles? 317 00:17:26,796 --> 00:17:28,130 Sure. Who doesn't? 318 00:17:29,382 --> 00:17:30,758 Riddles? 319 00:17:30,841 --> 00:17:32,510 Scavenger hunts? 320 00:17:33,010 --> 00:17:35,346 - Ever seen Goonies? - I am Goonies. 321 00:17:36,973 --> 00:17:39,392 Goonies would have been Ricky's favorite movie, 322 00:17:39,475 --> 00:17:41,269 but he died before it came out. 323 00:17:41,811 --> 00:17:44,105 - You must've really loved your cousin. - He was cool. 324 00:17:44,188 --> 00:17:45,815 He helped me start this place, 325 00:17:45,898 --> 00:17:48,568 put in his own money, even got his hands dirty. 326 00:17:49,110 --> 00:17:50,903 But he was a terrible rapper. 327 00:17:50,987 --> 00:17:52,863 Nobody could even tell him how bad he was. 328 00:17:54,282 --> 00:17:56,534 He once rhymed "hair" with "hair." 329 00:17:57,577 --> 00:18:00,329 Do you remember how Lil' Ricky was with finances? 330 00:18:00,413 --> 00:18:03,124 Like did he ever suddenly come into a lot of money? 331 00:18:03,624 --> 00:18:04,959 And if so, did he hide it? 332 00:18:05,042 --> 00:18:07,420 Like under a mattress or in someone's backyard? 333 00:18:14,385 --> 00:18:15,428 You're the one. 334 00:18:16,095 --> 00:18:17,138 The one what? 335 00:18:23,936 --> 00:18:26,105 The one who's going to find the RollerWorld money. 336 00:18:26,188 --> 00:18:27,523 You know about RollerWorld? 337 00:18:28,733 --> 00:18:30,453 - Was Ricky involved? - I didn't say that... 338 00:18:30,943 --> 00:18:32,278 but I didn't not say that. 339 00:18:32,862 --> 00:18:35,740 Come back tonight and I will tell you everything. 340 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 - Why not now? - Too many ears. 341 00:18:42,038 --> 00:18:43,478 I only trust Julio. 342 00:18:44,332 --> 00:18:45,583 What time? 343 00:18:45,666 --> 00:18:47,627 I don't know. 7:00? 344 00:18:47,710 --> 00:18:48,711 Not you. 345 00:18:52,131 --> 00:18:54,884 7:43. Bring dinner. 346 00:18:54,967 --> 00:18:58,929 Thai food, pizza, donuts, pastrami. 347 00:18:59,013 --> 00:19:00,681 Where am I gonna get all that? 348 00:19:05,853 --> 00:19:06,854 Mother Phuket. 349 00:19:10,399 --> 00:19:11,776 Unacceptable! 350 00:19:11,859 --> 00:19:13,986 - What's up? - Jamal just late-cancelled practice. 351 00:19:14,070 --> 00:19:15,112 He's fired. 352 00:19:15,196 --> 00:19:17,316 - We need a replacement. - Oh, I can dance both parts! 353 00:19:18,282 --> 00:19:20,660 - We can't replace Jamal. - I don't know anyone else. 354 00:19:20,743 --> 00:19:23,204 Well, consider this an opportunity to make new friends. 355 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 Thank you. 356 00:19:30,169 --> 00:19:32,213 - You avail Saturday for a quince? - Ruby! 357 00:19:32,296 --> 00:19:33,798 What? He's the right height. 358 00:19:35,591 --> 00:19:37,426 I'm sorry. The ladies have no vision. 359 00:19:40,471 --> 00:19:42,556 - Okay, let's dive in. - Yes! 360 00:19:42,640 --> 00:19:44,433 Not... Not the food! 361 00:19:44,517 --> 00:19:45,935 Let's dive into the agenda. 362 00:19:46,018 --> 00:19:48,938 Food is for inspiration. Food is for closers. 363 00:19:49,021 --> 00:19:50,064 Okay, I'll start. 364 00:19:50,147 --> 00:19:52,334 So it turns out the dancing horse doesn't actually dance. 365 00:19:52,358 --> 00:19:53,943 I can dance that part too. 366 00:19:56,112 --> 00:19:57,863 What? I don't see anyone else stepping up! 367 00:19:57,947 --> 00:20:00,408 Cesar, what do you think about riding bareback with a sword? 368 00:20:00,491 --> 00:20:01,951 Where am I gonna get a sword? 369 00:20:02,034 --> 00:20:04,120 - Agh, do I have to do everything myself? - No! 370 00:20:04,954 --> 00:20:06,497 What's the problem, princesa? 371 00:20:06,580 --> 00:20:09,083 You! You're the problem. 372 00:20:09,917 --> 00:20:11,419 Take dinner. We're adjourned. 373 00:20:11,877 --> 00:20:13,254 But you haven't earned it yet! 374 00:20:13,337 --> 00:20:14,337 Enough! 375 00:20:14,964 --> 00:20:18,509 A quince is supposed to be a celebration, but now it's a chore. 376 00:20:18,968 --> 00:20:21,178 Nobody wants to do this, least of all me. 377 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 It's cancelled. 378 00:20:23,180 --> 00:20:24,849 - The quince is off. - Wha... 379 00:20:26,267 --> 00:20:27,560 See you at school tomorrow. 380 00:20:35,568 --> 00:20:36,569 Chivo? 381 00:20:38,529 --> 00:20:39,655 Julio? 382 00:20:42,908 --> 00:20:44,535 Jesus Christ. 383 00:20:50,958 --> 00:20:52,585 Do you always sit like this for dinner? 384 00:20:52,668 --> 00:20:54,044 Sit like what? 385 00:20:55,337 --> 00:20:56,213 Where can I sit? 386 00:20:56,297 --> 00:20:57,923 Kick it by the cacti. 387 00:20:58,007 --> 00:20:59,800 While you're at it, re-pot them. 388 00:21:00,551 --> 00:21:01,886 They look depressed. 389 00:21:02,428 --> 00:21:05,556 RollerWorld and some food when you're done. 390 00:21:15,649 --> 00:21:16,692 Yeah? 391 00:21:20,946 --> 00:21:23,824 I'm sorry. I guess I got a little out of hand. 392 00:21:23,908 --> 00:21:25,117 A little? 393 00:21:25,201 --> 00:21:27,703 You ordered an ice luge to serve horchata. 394 00:21:28,621 --> 00:21:30,247 What can I say, I'm passionate. 395 00:21:30,331 --> 00:21:34,210 And obsessive, controlling, overbearing. 396 00:21:34,293 --> 00:21:36,170 I wanted to help with your heartbreak. 397 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 I'm not good at sitting with feelings. I gotta work it out. 398 00:21:40,090 --> 00:21:42,927 So when people say sleep on it, I never do. 399 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 I may nap on it, but I never sleep. 400 00:21:45,513 --> 00:21:47,515 I get right to the problem and fix it, 401 00:21:47,598 --> 00:21:51,519 but in this case, it can't be fixed. 402 00:21:52,311 --> 00:21:53,395 And I'm sorry. 403 00:21:54,563 --> 00:21:57,733 I didn't respect that maybe you just wanted to sit with things. 404 00:21:59,109 --> 00:22:00,986 I need to learn to let people do that. 405 00:22:01,821 --> 00:22:03,656 I'll be better next time. 406 00:22:04,532 --> 00:22:05,532 I promise. 407 00:22:07,076 --> 00:22:08,076 Good night. 408 00:22:18,671 --> 00:22:19,713 Ruby. 409 00:22:27,596 --> 00:22:28,514 What is that? 410 00:22:28,597 --> 00:22:30,266 I know, it's too much. 411 00:22:30,349 --> 00:22:31,600 I'm taking it down. 412 00:22:32,810 --> 00:22:33,993 I just thought it would've been nice 413 00:22:33,994 --> 00:22:36,272 to add a bit of your hometown to the party. 414 00:22:37,606 --> 00:22:39,441 It was to take pictures in front of. 415 00:22:39,525 --> 00:22:41,026 Oh, my God, this is... 416 00:22:41,986 --> 00:22:44,446 You know not everyone wears cowboy boots in Texas. 417 00:22:44,530 --> 00:22:46,282 I took liberties. 418 00:22:47,783 --> 00:22:49,285 Are those little Frito pies? 419 00:22:49,952 --> 00:22:50,952 Yes. 420 00:22:51,662 --> 00:22:53,622 - It's amazing. - Really? 421 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 Wait, that's not even the best part. Close your eyes. 422 00:23:02,548 --> 00:23:04,925 Now, imagine you're at the party 423 00:23:05,009 --> 00:23:07,636 and you stroll over to take pictures and... 424 00:23:08,304 --> 00:23:09,388 Open your eyes. 425 00:23:21,066 --> 00:23:23,527 Is it freaking you out? I mean, do they look too real? 426 00:23:25,112 --> 00:23:26,947 You printed cut-outs of my parents? 427 00:23:27,031 --> 00:23:29,408 I thought it'd be nice for them to make an appearance. 428 00:23:31,619 --> 00:23:34,079 This is the best worst shit I've ever seen. 429 00:23:34,622 --> 00:23:36,290 - Really? - Yes, really. 430 00:23:38,500 --> 00:23:39,918 The quince is back on. 431 00:23:40,002 --> 00:23:43,130 Damn it. We lost half a day. We're gonna have to double time it. 432 00:23:49,178 --> 00:23:50,554 Ruby's not crazy. 433 00:23:51,430 --> 00:23:53,974 The dude ordered a horse. A horse. 434 00:23:54,058 --> 00:23:55,476 What does Laura Diaz think? 435 00:23:57,645 --> 00:23:59,772 But seriously, did Laura ever get a response? 436 00:24:00,397 --> 00:24:01,982 Her friend request was accepted. 437 00:24:02,066 --> 00:24:03,442 Holy shit! 438 00:24:03,525 --> 00:24:04,985 Well, what'd you find out? 439 00:24:05,069 --> 00:24:07,446 - I haven't started digging yet. - Let's do it now! 440 00:24:08,322 --> 00:24:10,115 Mm, I don't know. 441 00:24:11,158 --> 00:24:12,190 I'm too nervous. 442 00:24:12,191 --> 00:24:15,120 Feels like something I should do on my own in case I... 443 00:24:15,204 --> 00:24:16,372 In case what? 444 00:24:17,164 --> 00:24:18,999 I can't handle what I find. 445 00:24:19,792 --> 00:24:22,961 Okay. But you know I'm here for you, right? 446 00:24:23,754 --> 00:24:24,922 I'm still your friend. 447 00:24:25,714 --> 00:24:26,714 I know. 448 00:24:31,387 --> 00:24:33,931 Oh, so get this. Remember how I told you she's an author? 449 00:24:34,014 --> 00:24:35,617 - Mm-hmm. - Well, I read one of her books. 450 00:24:35,641 --> 00:24:37,726 And it's about a teenager who travels back in time 451 00:24:37,810 --> 00:24:39,687 and her past self is trying to kill her. 452 00:24:39,770 --> 00:24:42,231 So, she's literally running from her past. 453 00:24:42,314 --> 00:24:44,358 Yes! Thank you. Isn't that insane? 454 00:24:44,441 --> 00:24:47,444 - It all seems to be adding up. - Or I'm just reading into it. 455 00:24:55,369 --> 00:24:57,579 - I can't do this. - What? 456 00:24:58,664 --> 00:24:59,873 Pretend we're just friends. 457 00:25:01,417 --> 00:25:03,377 I can't stop thinking about you. 458 00:25:04,169 --> 00:25:06,588 - About us. - Please don't, Cesar. 459 00:25:06,672 --> 00:25:08,632 - I can't help it. - You're with Olivia. 460 00:25:08,716 --> 00:25:10,426 And the fam is happy. 461 00:25:10,509 --> 00:25:11,677 But I'm not. 462 00:25:16,098 --> 00:25:18,183 I think about you all the time. 463 00:25:21,854 --> 00:25:23,355 Do you ever think about me? 464 00:25:29,737 --> 00:25:30,863 All the time. 465 00:25:41,665 --> 00:25:42,665 Hey, yo. 466 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Hey, yo. 467 00:25:46,128 --> 00:25:48,881 Hey, what's good with you, ma? You're looking good. 468 00:25:50,382 --> 00:25:52,259 Let me get that ass at Pimp Lane. 469 00:25:52,760 --> 00:25:55,596 Yo, Monse, why you still hanging out with these broke-ass Santos? 470 00:25:55,679 --> 00:25:58,182 Oh, you spent time in juvie, now you think you're balling? 471 00:25:58,265 --> 00:26:02,102 Yeah, where do you think I knocked off a bunch of your punk ass homies? 472 00:26:02,186 --> 00:26:03,395 Ask about me. Go ahead. 473 00:26:03,479 --> 00:26:05,814 Hey! Hey! Let's just go! 474 00:26:05,898 --> 00:26:08,066 Screw the Santos and your dead homies. 475 00:26:08,150 --> 00:26:10,569 You know what side you on? This is our block, feel me? 476 00:26:10,652 --> 00:26:12,863 They call me Lil' Spooky. I'll blast on your ass. 477 00:26:12,946 --> 00:26:15,532 - Please, Cesar. - I don't care what side I'm on. 478 00:26:20,204 --> 00:26:21,830 You're lucky your bitch is here. 479 00:26:22,498 --> 00:26:23,823 'Cause when I catch you slippin' next time, 480 00:26:23,824 --> 00:26:25,460 I'm gonna put a hole in you. 481 00:26:28,921 --> 00:26:30,088 All potted and perky. 482 00:26:30,172 --> 00:26:32,216 Let's grub. 483 00:26:32,633 --> 00:26:36,220 Oh, no. Julio started eating without us. 484 00:26:36,303 --> 00:26:38,388 The food... it's all gone. 485 00:26:38,889 --> 00:26:40,182 That's not cool, homie. 486 00:26:40,891 --> 00:26:42,476 He's got that low blood sugar. 487 00:26:44,061 --> 00:26:45,261 That bitch ain't hypoglycemic! 488 00:26:45,854 --> 00:26:47,189 You know how I know? Huh? 489 00:26:47,272 --> 00:26:50,400 'Cause he's a stupid inanimate object made in China! 490 00:26:50,943 --> 00:26:52,861 Or Malaysia. Or Jacksonville, Florida. 491 00:26:52,945 --> 00:26:54,404 I can't believe I fell for this. 492 00:26:54,488 --> 00:26:57,574 Your crazy ass has been playing me this whole time. 493 00:26:57,658 --> 00:27:01,078 And you thought, "Oh... I bet he can clean my entire place." 494 00:27:01,662 --> 00:27:02,704 Screw you! 495 00:27:04,248 --> 00:27:05,457 And screw Julio! 496 00:27:06,583 --> 00:27:09,253 Julio thinks it's actually you who is playing me. 497 00:27:09,878 --> 00:27:11,922 You just want to know about the money. 498 00:27:12,005 --> 00:27:14,883 - Julio, did you just say that? - He did. 499 00:27:20,931 --> 00:27:23,016 Oh, no. Put Julio down! 500 00:27:23,100 --> 00:27:24,852 He says he doesn't like to be held that way. 501 00:27:24,935 --> 00:27:27,813 - He's got the vertigo. - You tell Julio to shut his mouth! 502 00:27:27,896 --> 00:27:30,232 And then tell me what you know about RollerWorld. 503 00:27:30,315 --> 00:27:33,026 - Tell me or Julio gets curbed. - Put Julio down, please. 504 00:27:33,110 --> 00:27:34,130 Then talk. 505 00:27:34,131 --> 00:27:36,363 - Is there money buried in the neighborhood? - Yes. 506 00:27:36,446 --> 00:27:38,132 - How do you know? - Because I know who buried it. 507 00:27:38,156 --> 00:27:39,658 - Was it Ricky? - Put down Julio. 508 00:27:39,741 --> 00:27:43,120 - Did Ricky bury the money? - I don't know. 509 00:27:43,495 --> 00:27:45,539 Yes! Yes! Ricky buried the money. 510 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 - How do you know? - Because Ricky told me. 511 00:27:47,541 --> 00:27:48,584 Ricky never lied to me. 512 00:27:49,626 --> 00:27:51,980 - He protected me when nobody else would. - So where's the money? 513 00:27:52,004 --> 00:27:54,506 With Julio. The key to the money lies within Julio. 514 00:27:56,258 --> 00:27:57,342 Julio? 515 00:27:57,926 --> 00:27:59,511 - Within Julio? - Yes! 516 00:27:59,595 --> 00:28:00,679 Screw Julio! 517 00:28:02,931 --> 00:28:04,057 Can Julio fly? 518 00:28:04,141 --> 00:28:05,267 What? 519 00:28:06,184 --> 00:28:07,603 - Let's find out. - No! 520 00:28:32,628 --> 00:28:35,339 - Hey. - Jamal, shit just got real. 521 00:28:35,422 --> 00:28:37,692 Latrelle rolled up on Cesar. We have to get him out of town. 522 00:28:37,716 --> 00:28:39,468 It's the only way to keep him safe. 523 00:28:39,551 --> 00:28:41,511 And we need money, a lot of money to do it. 524 00:28:42,054 --> 00:28:43,680 Do you really think RollerWorld's real? 525 00:28:49,228 --> 00:28:50,354 I know it is. 526 00:28:56,000 --> 00:29:01,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.