All language subtitles for October.(2)1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0.ESub - DTOne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,410 --> 00:01:04,540 [Birds chirping] 2 00:01:13,370 --> 00:01:18,870 [Metro rail hurtling past] 3 00:01:32,910 --> 00:01:40,490 [piano music] 4 00:02:04,160 --> 00:02:05,950 [Hotel kitchen chatter] 5 00:02:07,160 --> 00:02:07,950 Namaste (Indian greeting) 6 00:02:08,040 --> 00:02:09,910 Welcome madam. 7 00:02:16,240 --> 00:02:21,660 [Hotel kitchen chatter] 8 00:02:28,290 --> 00:02:31,120 (Restaurant chatter) 9 00:02:45,660 --> 00:02:47,490 [Vacuum cleaner sounds] 10 00:02:48,830 --> 00:02:49,740 Hi Dan 11 00:02:50,660 --> 00:02:52,830 Hey Dan, you're back here? 12 00:02:53,410 --> 00:02:56,910 Your entire training will go into cleaning 13 00:03:22,120 --> 00:03:26,740 Remember the bond all you trainees signed at the beginning? 14 00:03:26,830 --> 00:03:30,740 If it's broken for any reason, 15 00:03:30,830 --> 00:03:33,200 ...you can kiss your diploma goodbye... 16 00:03:33,290 --> 00:03:36,410 ...and your parents will end up paying three hundred thousand rupees. 17 00:03:36,660 --> 00:03:42,870 So whoever has been wiping their feet on guest towels... 18 00:03:43,290 --> 00:03:48,410 ...let me remind you of the cameras in every corridor! 19 00:03:49,160 --> 00:03:51,240 Okay, quick question: 20 00:03:51,330 --> 00:03:54,540 if ammonia and bleach are both excellent cleaning agents... 21 00:03:54,620 --> 00:03:58,870 ...why don't we ever mix them? 22 00:03:59,200 --> 00:04:03,240 Because they turn into Chloromine, which is dangerous. 23 00:04:03,450 --> 00:04:09,490 So now you know, Mr Dan, why your junior is training with you. 24 00:04:09,740 --> 00:04:13,950 If she's so smart, she should have been a scientist and served the nation. 25 00:04:14,240 --> 00:04:15,950 Rest of us could have managed the hotel 26 00:04:16,120 --> 00:04:18,330 If you manage your own training; that would be enough. 27 00:04:18,620 --> 00:04:19,740 Tomorrow: 9 o'clock 28 00:04:19,830 --> 00:04:20,870 Yes, Sir 29 00:04:22,410 --> 00:04:24,120 [Metro rail and city traffic sounds] 30 00:04:29,290 --> 00:04:32,450 Sarin...the room is booked for Akaash Sarin 31 00:04:32,990 --> 00:04:35,580 Twin beds...Room 9014. 32 00:04:35,790 --> 00:04:37,040 Your ID please... 33 00:04:37,120 --> 00:04:38,330 What do you mean by 'twin bed'? 34 00:04:38,410 --> 00:04:40,410 Two beds...but separate. 35 00:04:40,620 --> 00:04:44,410 There must be a mistake, I clicked on 'double bed'. 36 00:04:44,870 --> 00:04:47,410 That may be, but it's a third-party booking... 37 00:04:47,490 --> 00:04:49,240 ...so rooms are subject to availability. 38 00:04:49,330 --> 00:04:53,950 I don't care. I clicked on 'double bed' and that's what I want. 39 00:04:54,120 --> 00:04:57,830 Sure Sir, but as I've said, it's not available, otherwise... 40 00:04:57,910 --> 00:05:00,490 What otherwise! 41 00:05:00,950 --> 00:05:02,540 Can't you see I'm with my wife? 42 00:05:02,870 --> 00:05:05,870 And I come here so often! Bloody idiot! 43 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 Of course, Sir. 44 00:05:07,790 --> 00:05:10,490 In fact I checked you in last time too... 45 00:05:10,580 --> 00:05:12,540 ...with your ex-wife, was it? 46 00:05:15,790 --> 00:05:17,620 So, shall I get your luggage taken to the room? 47 00:05:18,660 --> 00:05:19,740 Just you wait! 48 00:05:19,830 --> 00:05:20,870 Right, Sir. 49 00:05:21,120 --> 00:05:23,370 Have a good night, Sir...Madam 50 00:05:23,740 --> 00:05:25,660 I could've been at the pool. 51 00:05:26,910 --> 00:05:32,410 It doesn't matter who the guest is with, a wife, a girlfriend, whoever... 52 00:05:32,700 --> 00:05:35,410 You're no one to sit in judgment. 53 00:05:35,580 --> 00:05:38,450 But, Sir, you know that she is... - It doesn't matter! 54 00:05:38,790 --> 00:05:41,040 And what are you doing here at pool side? 55 00:05:41,620 --> 00:05:44,450 Aren't you supposed to be in the garden wing? 56 00:05:44,540 --> 00:05:47,200 Sir, you've given me third floor vacuuming again! 57 00:05:48,200 --> 00:05:49,660 I just did it last week. 58 00:05:49,830 --> 00:05:53,040 Can't you give it to someone else? - I'll thwack you! 59 00:05:53,790 --> 00:05:55,950 You'll get what you deserve. 60 00:05:56,160 --> 00:06:01,240 Now, get back to work. - Sir...Sir... 61 00:06:01,620 --> 00:06:04,330 Sir...give me the kitchen duty. I'm great at chopping. 62 00:06:04,580 --> 00:06:06,580 Or the bar is also fine. 63 00:06:07,160 --> 00:06:08,580 Oh, so now you want to be at the bar? 64 00:06:08,700 --> 00:06:12,540 Yes sir, I make really good cocktails at home. 65 00:06:12,790 --> 00:06:14,290 And they are very nice sir. 66 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 Well, then, go back home. 67 00:06:39,660 --> 00:06:43,290 When the wedding venue is so far away, which idiot booked us here? 68 00:06:43,370 --> 00:06:45,700 Well, you demanded a stay in a luxury hotel... 69 00:06:45,790 --> 00:06:47,490 And now you're calling my dad an idiot? 70 00:06:47,580 --> 00:06:51,040 Whatever... Where's our youngest one? 71 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 You were holding him last. 72 00:06:53,410 --> 00:06:54,660 Not at all. 73 00:06:54,740 --> 00:06:56,330 Maybe he's still in the room. 74 00:07:19,990 --> 00:07:21,330 [Sighs] 75 00:07:54,490 --> 00:07:56,490 Now with this evidence, 76 00:07:56,580 --> 00:08:01,450 ...either I file an official complaint or... 77 00:08:03,540 --> 00:08:04,620 I'm sending you off to the laundry! 78 00:08:04,790 --> 00:08:09,080 Sorry, Sir! Spare me the laundry. - No. Laundry for a week. 79 00:08:09,160 --> 00:08:11,450 Sorry, Sir, this won't happen again. 80 00:08:11,540 --> 00:08:15,160 And you better not be seen anywhere else. 81 00:08:15,240 --> 00:08:18,620 [Laundry chatter] 82 00:08:36,080 --> 00:08:37,790 You know what a startup is? 83 00:08:39,580 --> 00:08:41,200 That's where the future lies. 84 00:08:41,620 --> 00:08:46,700 Own a small business instead of slaving away at a job. 85 00:08:47,330 --> 00:08:51,620 If I were you, I'd have opened my own laundry. 86 00:08:53,330 --> 00:08:54,660 I'm just saying. 87 00:08:56,540 --> 00:08:58,290 I'll start my own restaurant 88 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 I'm not gonna slog here. 89 00:09:02,790 --> 00:09:09,160 If you keep standing all day, you'll get varicose veins 90 00:09:09,410 --> 00:09:12,370 Ugly and painful! 91 00:09:13,540 --> 00:09:16,830 Anyone of you could get it. 92 00:09:18,660 --> 00:09:21,240 You should soak your legs in hot water with salt. 93 00:09:21,870 --> 00:09:22,700 Okay. 94 00:09:23,830 --> 00:09:28,080 Elastic? Okay, let me check. 95 00:09:29,040 --> 00:09:32,740 Whose bright idea was it to iron the underpants for Room 602? 96 00:09:33,040 --> 00:09:35,120 Ever heard of the concept of elastic? 97 00:09:35,240 --> 00:09:36,910 It becomes loose. 98 00:09:37,120 --> 00:09:40,410 You'll all be in trouble. There's been a complaint. 99 00:09:40,950 --> 00:09:44,830 Will you stop? I'm sick of you 100 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 You're a trainee, right? 101 00:09:46,660 --> 00:09:48,790 We're all your seniors. 102 00:09:49,080 --> 00:09:53,790 Just do what you've been sent here for. 103 00:09:53,990 --> 00:09:56,660 And shut your trap! - But... 104 00:09:57,370 --> 00:10:04,240 Another word and I'll shove you into one of these machines. 105 00:10:04,430 --> 00:10:06,030 What happened? 106 00:10:08,040 --> 00:10:11,740 He's being aggressive for no reason. 107 00:10:12,370 --> 00:10:14,410 Take it easy, I'll talk to him. 108 00:10:14,620 --> 00:10:17,580 There's been a complaint from Room 602. 109 00:10:17,660 --> 00:10:20,790 602? - Yes, because these geniuses had ironed the underpants. Okay let me check 110 00:10:21,290 --> 00:10:22,450 [Vegetable vendor sounds] 111 00:10:30,740 --> 00:10:33,950 Hey, scratch my back, please? 112 00:10:34,990 --> 00:10:37,910 Where? 113 00:10:38,910 --> 00:10:42,410 Here? - A little to the right 114 00:10:42,910 --> 00:10:44,620 Here? - Further down. 115 00:10:45,410 --> 00:10:47,870 A little to the right. 116 00:10:47,950 --> 00:10:50,740 Sir, whose panty is this? 117 00:10:50,910 --> 00:10:54,160 It's a 'pant', not 'panty'! 118 00:10:56,580 --> 00:11:02,450 Listen, are you really serious about our restaurant venture? 119 00:11:03,240 --> 00:11:06,830 I can leave the training right away and start, but can you guys? 120 00:11:07,330 --> 00:11:10,160 (Househelp - ) And who's 'panty' is this sir? 121 00:11:10,240 --> 00:11:12,490 It's Dan's. - We can't leave it midway 122 00:11:12,830 --> 00:11:15,040 Then what's the point in bringing it up again and again? 123 00:11:15,620 --> 00:11:17,580 Because my parents want me to get married 124 00:11:17,660 --> 00:11:19,660 And how are the two connected? 125 00:11:19,740 --> 00:11:24,620 What if you guys decide to start a street-side counter? 126 00:11:24,990 --> 00:11:26,240 I'd rather get married than do that 127 00:11:26,330 --> 00:11:27,290 So go ahead. 128 00:11:27,370 --> 00:11:28,330 Ya, Watch me. 129 00:11:28,410 --> 00:11:32,660 Then we can cater the food at her wedding. 130 00:11:32,790 --> 00:11:36,580 If that's the case then I am not getting married at all! 131 00:11:46,370 --> 00:11:50,370 Birds chirping. 132 00:11:53,330 --> 00:11:58,040 [October theme music, happy version] 133 00:12:13,080 --> 00:12:17,450 [Cutlery clinking] 134 00:12:32,330 --> 00:12:33,660 Dan? 135 00:12:36,370 --> 00:12:37,200 Daaaan? 136 00:12:37,290 --> 00:12:37,950 Tch...What? 137 00:12:38,040 --> 00:12:39,120 Look at this 138 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 I didn't scatter them. 139 00:12:44,540 --> 00:12:45,990 But you could've picked them up. Uhm. 140 00:12:47,120 --> 00:12:48,370 So go ahead and complaint then. 141 00:13:04,490 --> 00:13:05,620 There's one... Behind you. 142 00:13:21,830 --> 00:13:23,330 See, I picked some too. 143 00:13:27,040 --> 00:13:29,200 They're dried up anyways. 144 00:13:29,620 --> 00:13:31,580 Put all the 500 ml ones on the table 145 00:13:31,660 --> 00:13:35,080 And check the champagne at the bar - no more than 12. 146 00:13:35,290 --> 00:13:38,580 Excuse me, Sir, the client had ordered 15 bottles. 147 00:13:38,660 --> 00:13:39,740 What do you want to do with the rest? 148 00:13:39,870 --> 00:13:41,540 I'll take them home, idiot!! 149 00:13:41,700 --> 00:13:43,080 Where is your duty? 150 00:13:45,740 --> 00:13:46,830 There he is! 151 00:13:47,620 --> 00:13:49,120 We've been waiting Dan. 152 00:13:49,200 --> 00:13:50,700 I know guys but there's one real ridiculous party going on downstairs 153 00:13:50,790 --> 00:13:53,490 Keep pouring... - Here's your lemonade 154 00:13:55,490 --> 00:13:56,620 I'm going down again 155 00:13:57,040 --> 00:13:58,370 Bring some snacks too! 156 00:13:59,540 --> 00:14:01,370 Who all were around last night, binging? 157 00:14:04,160 --> 00:14:05,740 Tell me! 158 00:14:07,620 --> 00:14:12,410 Stop covering up for Dan or you all are going to get it! 159 00:14:13,910 --> 00:14:16,120 Sir, we were just hanging around. 160 00:14:16,870 --> 00:14:19,620 Two bottles are missing from the inventory. 161 00:14:25,240 --> 00:14:27,660 [Sound of flies being electrocuted] 162 00:14:28,490 --> 00:14:31,410 Namashkar (Indian greeting), how may I help you today? 163 00:14:31,490 --> 00:14:33,410 Could you guide us on what to see in your city? 164 00:14:33,490 --> 00:14:36,870 Yes! You can visit old Delhi, the Lal Qila (Red Fort) 165 00:14:37,990 --> 00:14:40,040 Our hotel car will take you there 166 00:14:40,120 --> 00:14:41,620 Sign here please. 167 00:14:42,290 --> 00:14:44,450 Have a good day, Sir, bye, Ma'am 168 00:14:52,410 --> 00:14:57,410 You know what your problem is, Dan? You're constantly irritated. 169 00:14:57,620 --> 00:14:58,830 I'm irritated? 170 00:14:59,040 --> 00:15:02,160 Ya, all the time 171 00:15:04,620 --> 00:15:07,490 You know when I'm irritated? 172 00:15:07,660 --> 00:15:08,740 When? 173 00:15:09,160 --> 00:15:11,200 When I'm with the two of you. 174 00:15:12,910 --> 00:15:17,410 Well, my friend that you can't escape from... so you better learn to manage your moods 175 00:15:18,870 --> 00:15:20,580 Are you irritated again? 176 00:15:20,870 --> 00:15:22,080 Yes! 177 00:15:22,540 --> 00:15:24,450 Thanks Dan! 178 00:15:27,330 --> 00:15:30,040 [Vacuum cleaner whirring] 179 00:15:32,620 --> 00:15:35,240 Sir, but I'm not here to swat flies. 180 00:15:35,490 --> 00:15:39,040 All these dirty jobs are not worth my qualification 181 00:15:39,540 --> 00:15:43,580 Our manager Asthana is being manipulative 182 00:15:43,660 --> 00:15:44,830 Oh, come on! 183 00:15:45,040 --> 00:15:48,990 You're blaming Asthana for the missing alcohol from banquets? 184 00:15:49,790 --> 00:15:53,830 Sir, sir, sir, can I get an off on the 30th December? It's my parents' anniversary 185 00:15:53,910 --> 00:15:56,700 30-31st...you should know better, 186 00:15:56,870 --> 00:15:59,080 ...the hotel runs on full occupancy 187 00:15:59,370 --> 00:16:03,080 And what are you doing here, go get yourself a haircut! 188 00:16:04,990 --> 00:16:06,620 Sir, but it's their 25th! 189 00:16:06,950 --> 00:16:08,080 NO! 190 00:16:19,120 --> 00:16:22,620 [Festive music playing] 191 00:16:26,700 --> 00:16:28,540 Hey, you're sloshed again! 192 00:16:28,620 --> 00:16:30,460 Another year's gone by, Ishani 193 00:16:30,540 --> 00:16:32,450 Years come and go, what's the big deal 194 00:16:39,200 --> 00:16:41,580 Not one of you can handle your booze 195 00:16:41,830 --> 00:16:44,290 Come on, guys, let's take a selfie 196 00:16:44,410 --> 00:16:49,160 Happy New Year! Cheers! 197 00:16:49,490 --> 00:16:52,160 Another drink for you? 198 00:16:52,330 --> 00:16:59,290 No, no, how will I go home? Dan's also not here. 199 00:16:59,740 --> 00:17:01,990 Ya, even I haven't seen him 200 00:17:03,450 --> 00:17:04,660 Where is Dan? 201 00:17:04,740 --> 00:17:06,290 He's skipping work today. 202 00:17:06,580 --> 00:17:07,580 screams...! 203 00:17:08,120 --> 00:17:10,450 Shiuli.. 204 00:17:11,540 --> 00:17:13,290 Shiuli.. 205 00:17:13,700 --> 00:17:16,660 [Sighs] 206 00:17:26,490 --> 00:17:29,660 [Ambulance siren] 207 00:17:30,490 --> 00:17:33,030 Watch her hand. 208 00:17:40,940 --> 00:17:42,150 We may have to intubate her 209 00:17:43,820 --> 00:17:45,070 Check the pulse 210 00:17:46,820 --> 00:17:48,240 Very shallow breath 211 00:17:49,190 --> 00:17:50,900 The pulse is rapid and too weak... 212 00:17:56,740 --> 00:17:57,820 What time did she fall? 213 00:17:58,900 --> 00:17:59,860 12:15 am. 214 00:17:59,940 --> 00:18:03,900 Left pupil is dilated, right is sluggish 215 00:18:04,320 --> 00:18:06,690 I think we should intubate her. - From which floor did she fall? 216 00:18:06,780 --> 00:18:11,320 3rd floor, swimming pool... normally no one goes there at that hour. 217 00:18:11,530 --> 00:18:12,280 What's her name? 218 00:18:12,360 --> 00:18:13,820 Shiuli Iyer 219 00:18:14,490 --> 00:18:16,900 Lift her... 220 00:18:22,990 --> 00:18:25,190 Current status, patient on ventilator. - [Ambulance siren] 221 00:18:25,280 --> 00:18:26,740 Sedated. No movement. 222 00:18:26,820 --> 00:18:28,440 Pulse 110 223 00:18:28,530 --> 00:18:30,440 Is she breathing? - Very shallow. 224 00:18:30,530 --> 00:18:31,690 Pupils are dilated? 225 00:18:31,780 --> 00:18:33,740 Left is dilated, right is very sluggish 226 00:18:33,820 --> 00:18:34,570 Pressure? 227 00:18:34,650 --> 00:18:35,740 90 by 60 228 00:18:35,820 --> 00:18:36,860 Any responses? 229 00:18:36,940 --> 00:18:38,190 No, none at all 230 00:18:40,530 --> 00:18:41,190 Any reaction? 231 00:18:41,280 --> 00:18:41,820 None at all 232 00:18:41,900 --> 00:18:43,070 Is she conscious? - In and out. 233 00:18:43,150 --> 00:18:44,360 Oxygen supply is on. 234 00:18:44,440 --> 00:18:46,240 Need urgent admission in ICU. 235 00:18:46,400 --> 00:18:49,650 20 year old female, case of TBI (Traumatic brain injury) 236 00:18:49,740 --> 00:18:51,940 She fell from the third floor, about 30 feet 237 00:18:52,030 --> 00:18:53,240 How did she fall? 238 00:18:53,780 --> 00:18:54,860 Don't really know. 239 00:18:55,780 --> 00:18:57,190 [Hair shaving sounds] 240 00:18:57,280 --> 00:18:58,490 [Monitors beeping] 241 00:18:58,780 --> 00:18:59,860 Doctor suction? 242 00:19:00,070 --> 00:19:05,070 Give me suction-bipolar and monopolar 25, 25H... 243 00:19:05,530 --> 00:19:07,150 Oxygen saturation? 244 00:19:07,360 --> 00:19:09,360 Keep oxygen saturation low... at 90% 245 00:19:09,690 --> 00:19:11,240 And PCO2 low 246 00:19:13,490 --> 00:19:14,940 Shiuli doesn't drink alcohol. 247 00:19:15,320 --> 00:19:17,740 You can check the blood reports 248 00:19:18,570 --> 00:19:19,900 It's an accident case, madam 249 00:19:21,070 --> 00:19:22,690 But we have to investigate 250 00:19:23,110 --> 00:19:25,440 In case somebody's pushed her 251 00:19:25,690 --> 00:19:26,940 Why would anyone push her? 252 00:19:27,110 --> 00:19:29,030 All her friends are from respectable families 253 00:19:30,030 --> 00:19:32,780 I have to do my job 254 00:19:32,860 --> 00:19:34,820 So who's stopping you. 255 00:19:34,940 --> 00:19:37,530 We're not going anywhere...Mom, it's okay 256 00:19:41,570 --> 00:19:43,530 Do you think someone pushed her? 257 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 No mom 258 00:19:56,190 --> 00:20:02,360 [Skull Drilling sounds] [Monitors beeping][Fluid suction] 259 00:20:03,490 --> 00:20:04,740 That's a big blood clot. 260 00:20:27,030 --> 00:20:29,070 [Traffic sounds] 261 00:20:29,400 --> 00:20:30,820 Hmmm... She's still critical 262 00:20:42,650 --> 00:20:44,190 You could have told me 263 00:20:45,110 --> 00:20:46,360 You could have picked up your phone 264 00:20:47,650 --> 00:20:49,280 I called you atleast 15 times 265 00:20:50,610 --> 00:20:52,610 I thought you were drunk-dialing 266 00:20:52,820 --> 00:20:54,570 15 times? 267 00:20:57,440 --> 00:21:01,110 Here's an extra entry pass. 268 00:21:01,610 --> 00:21:02,900 Who'll take charge of it? 269 00:21:04,860 --> 00:21:06,190 Sorry, Sir 270 00:21:07,820 --> 00:21:13,940 What you all have done is monumentally stupid! 271 00:21:14,780 --> 00:21:20,990 Now on, don't utter a word to anyone... 272 00:21:21,150 --> 00:21:24,280 ...till the investigation is over. 273 00:21:25,440 --> 00:21:26,740 Good evening, Sir 274 00:21:34,860 --> 00:21:36,780 Go and see her, Dan 275 00:21:37,190 --> 00:21:38,530 Have you all seen her? 276 00:21:44,320 --> 00:21:46,900 Just Leave your bag here 277 00:21:48,570 --> 00:21:49,440 Leave them here with us 278 00:21:51,440 --> 00:21:55,280 3rd floor, neuro ICU, bed no. 28 279 00:21:59,370 --> 00:22:02,570 [Hospital announcement] 280 00:22:15,200 --> 00:22:16,410 Remove your shoes please 281 00:22:16,820 --> 00:22:18,240 Clean your hands 282 00:22:21,700 --> 00:22:23,620 Excuse me please 283 00:22:25,280 --> 00:22:30,410 [Sounds of life support machines beeping] 284 00:22:39,240 --> 00:22:44,950 [Sound of assisted breathing] 285 00:23:11,950 --> 00:23:15,200 [Ambulance siren] 286 00:23:16,490 --> 00:23:19,320 [Pressure cooker whistles] 287 00:23:22,620 --> 00:23:26,950 Did you see how swollen her face was? 288 00:23:28,370 --> 00:23:30,280 And those 19 tubes. 289 00:23:31,870 --> 00:23:33,160 You counted them? 290 00:23:34,160 --> 00:23:35,490 Poor thing 291 00:23:35,910 --> 00:23:42,570 If you'd have seen her when she fell, 292 00:23:42,780 --> 00:23:44,490 I bet, you would've fainted 293 00:23:45,780 --> 00:23:48,200 I had my life sucked out of me today. 294 00:23:50,620 --> 00:23:58,870 You know, that pipe in her throat and nose? 295 00:24:00,780 --> 00:24:02,410 I don't think they fit it properly. 296 00:24:03,120 --> 00:24:05,820 There was blood dripping out. 297 00:24:05,990 --> 00:24:08,120 No, no, that's how it's supposed to be. 298 00:24:08,200 --> 00:24:08,990 No. 299 00:24:09,820 --> 00:24:11,070 It's a fresh surgery. 300 00:24:11,710 --> 00:24:13,790 They clean it, but it keeps coming back. 301 00:24:14,170 --> 00:24:15,380 It's normal. 302 00:24:15,750 --> 00:24:17,210 How can this be normal? 303 00:24:17,880 --> 00:24:19,210 Trust me. 304 00:24:19,630 --> 00:24:20,500 And what makes you the expert? 305 00:24:20,670 --> 00:24:22,790 Ok, not an expert, but I definitely know more than you. 306 00:24:23,330 --> 00:24:25,000 I've been there twice. 307 00:24:27,000 --> 00:24:27,710 Twice? 308 00:24:27,790 --> 00:24:30,130 Yes, Yesterday and today. 309 00:24:30,920 --> 00:24:32,210 That's why I know better. 310 00:24:34,330 --> 00:24:37,630 Those machines were making such a noise. 311 00:24:37,960 --> 00:24:42,000 Oh yes, that's the ventilator 312 00:24:42,080 --> 00:24:45,000 No, no, the one that shows your ECG (electrocardiogram). 313 00:24:45,380 --> 00:24:48,500 It toots like... [imitates machine sound] 314 00:24:49,080 --> 00:24:50,540 Ya...right... 315 00:24:51,380 --> 00:24:53,330 ...it's still ringing in my ears. 316 00:25:04,750 --> 00:25:06,580 I think there's something wrong with the food 317 00:25:07,790 --> 00:25:14,460 C'mmon, just relax...eat 318 00:25:18,670 --> 00:25:21,540 Sir, we could shift patient no. 31 to the ward. 319 00:25:21,790 --> 00:25:26,210 Would you like to study the fresh scans for patient no. 28? 320 00:25:26,290 --> 00:25:27,000 Sure 321 00:25:27,290 --> 00:25:28,830 She fell from 30 feet above 322 00:25:29,210 --> 00:25:30,630 That's quite a height 323 00:25:30,790 --> 00:25:31,960 What does the CT say? 324 00:25:32,040 --> 00:25:35,040 Right side SDH (subdural hematoma) And no positive signs. 325 00:25:35,130 --> 00:25:36,630 Any other injury? 326 00:25:36,710 --> 00:25:38,380 The spine is affected, sir. 327 00:25:39,710 --> 00:25:41,420 What's her name? - Shiuli. 328 00:25:42,500 --> 00:25:44,290 Shiuli, can you hear me? 329 00:25:44,880 --> 00:25:46,710 Can you feel the pain? 330 00:25:47,250 --> 00:25:49,830 Seems like permanent Damage, waist down. 331 00:25:50,000 --> 00:25:53,710 [Sound of assisted breathing] 332 00:25:54,210 --> 00:26:01,920 Mrs. Iyer, in neurological terms, consciousness is defined by two things... 333 00:26:03,000 --> 00:26:07,170 One, that the patient should be awake... 334 00:26:07,750 --> 00:26:09,750 ...And the other, the patient should be aware. 335 00:26:09,960 --> 00:26:12,880 Shiuli's neither awake nor aware. 336 00:26:14,000 --> 00:26:15,380 She's in deep coma. 337 00:26:16,290 --> 00:26:17,580 Is she brain-dead? 338 00:26:17,750 --> 00:26:21,790 No... that would mean absolute end. 339 00:26:22,920 --> 00:26:27,460 Clinically speaking, she has not reached that stage as yet. 340 00:26:28,080 --> 00:26:33,500 It all depends on how damaged the white matter is. 341 00:26:39,710 --> 00:26:40,710 Akka (Sister). 342 00:26:41,750 --> 00:26:42,670 Shiuli. 343 00:26:49,460 --> 00:26:50,790 Sister 344 00:26:51,880 --> 00:26:53,000 Shiuli. 345 00:27:07,420 --> 00:27:11,880 [Busy street-side café sounds] 346 00:27:18,710 --> 00:27:20,710 You want to go visit? 347 00:27:20,920 --> 00:27:23,130 No, not today 348 00:27:23,710 --> 00:27:24,790 You keep it then. 349 00:27:25,170 --> 00:27:25,880 I'll be off, then 350 00:27:25,960 --> 00:27:27,300 Okay, be careful 351 00:27:27,380 --> 00:27:28,210 How much? 352 00:27:34,670 --> 00:27:35,880 What's wrong? 353 00:27:36,830 --> 00:27:38,000 Give me the pass. 354 00:27:39,460 --> 00:27:41,300 Pass? - Ya, I changed my mind. 355 00:27:41,380 --> 00:27:43,170 You could've told me earlier. 356 00:27:44,130 --> 00:27:45,210 Here you go. 357 00:27:46,710 --> 00:27:47,670 How will you come back? 358 00:27:47,750 --> 00:27:50,080 You go ahead, I'll manage. 359 00:27:50,330 --> 00:27:53,960 [Monitors beeping] 360 00:27:59,960 --> 00:28:01,130 Are you part of the family? - No. 361 00:28:06,170 --> 00:28:07,170 Boyfriend? 362 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 That other boy, is he the boyfriend? - No. 363 00:28:15,830 --> 00:28:17,540 So...you're here for no reason, then? 364 00:28:20,500 --> 00:28:22,000 Hmm...Then please leave. Go! 365 00:28:27,290 --> 00:28:28,330 Go! 366 00:28:32,500 --> 00:28:35,000 [Hectic kitchen sounds - restaurant orders] 367 00:28:35,250 --> 00:28:37,290 Get the order for table 9 going, quick! 368 00:28:38,170 --> 00:28:41,830 So, How is your friend feeling? 369 00:28:43,080 --> 00:28:47,630 You can try jumping off the 4th floor and you'll know how it feels 370 00:29:02,870 --> 00:29:05,290 What the hell are you doing? 371 00:29:06,130 --> 00:29:07,290 I'm checking...maybe she'll respond 372 00:29:08,960 --> 00:29:11,250 Have you lost your mind? You'd better leave 373 00:29:11,750 --> 00:29:13,540 I came first, you leave 374 00:29:29,040 --> 00:29:31,920 [Birds chirping] 375 00:29:34,000 --> 00:29:36,580 [Traffic sounds] 376 00:29:46,250 --> 00:29:50,580 Hippocampus...cerebral cortex...basal ganglia...thalamus... 377 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 Almost all of them compromised 378 00:29:53,420 --> 00:29:56,420 So much of acceleration and deceleration in the brain 379 00:29:56,500 --> 00:29:58,540 The damage is unbelievable! 380 00:30:00,830 --> 00:30:03,500 This white-grey area... 381 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 ...it shouldn't look like this 382 00:30:07,130 --> 00:30:12,920 We are not 100% sure, but normally it's difficult to recover. 383 00:30:13,250 --> 00:30:15,710 Sir, we feel the damage is irreversible 384 00:30:16,420 --> 00:30:19,960 Not immediately, but eventually we will have to take a decision 385 00:30:21,000 --> 00:30:23,960 I feel we can stretch this period little more 386 00:30:24,330 --> 00:30:27,130 We should give Shiuli some time to fight it out 387 00:30:31,420 --> 00:30:32,670 Shiuli 388 00:30:35,040 --> 00:30:36,330 Shiuli 389 00:30:41,040 --> 00:30:42,250 Shiuli 390 00:30:46,790 --> 00:30:48,210 Shiuli 391 00:32:17,460 --> 00:32:21,790 You can study undisturbed in that corner 392 00:32:23,250 --> 00:32:27,330 Use the canteen coupons for lunch 393 00:32:28,250 --> 00:32:30,330 No need to pay...hmm 394 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 So, as you can see, 395 00:32:41,580 --> 00:32:43,880 ...the isometric view as opposed to the... 396 00:32:43,960 --> 00:32:47,290 ...orthographic projection gives a more three dimensional view. 397 00:32:49,130 --> 00:32:50,580 I was just checking the bill... 398 00:32:51,130 --> 00:32:54,000 One hundred and seventy four thousand rupess... should I use your card? 399 00:32:54,330 --> 00:32:57,500 No, request them for a week more. 400 00:33:02,040 --> 00:33:04,250 We need this medicine. - Okay 401 00:33:05,080 --> 00:33:08,830 [College ambience] 402 00:33:13,710 --> 00:33:16,330 [Mumbling] Two months. 403 00:33:17,040 --> 00:33:22,670 How will you manage these expenses? 404 00:33:25,380 --> 00:33:28,330 Did you see last month's bill? 405 00:33:29,500 --> 00:33:34,460 Don't forget you're the only earning member. 406 00:33:34,540 --> 00:33:38,080 I have some savings. 407 00:33:38,170 --> 00:33:38,750 [Smirks] 408 00:33:39,920 --> 00:33:41,170 But for how long? 409 00:33:43,630 --> 00:33:45,880 What if things don't change in two months? 410 00:33:48,250 --> 00:33:50,210 It's common in such cases. 411 00:33:51,960 --> 00:33:56,460 You'll be left penniless and drained... 412 00:33:58,080 --> 00:33:59,630 If your husband were alive... 413 00:34:00,330 --> 00:34:03,880 Then he would've made her do engineering, not this silly hotel job. 414 00:34:08,330 --> 00:34:10,630 Even two months seem too less. 415 00:34:12,000 --> 00:34:13,710 She's just 21... 416 00:34:14,540 --> 00:34:16,710 ...how can you give up so soon? 417 00:34:17,290 --> 00:34:19,750 Who asked you? 418 00:34:20,540 --> 00:34:22,000 Get lost! 419 00:34:26,630 --> 00:34:30,290 You'll have to take a decision soon. 420 00:34:31,880 --> 00:34:33,580 It's been a long time. 421 00:34:35,290 --> 00:34:36,960 Still seems unbelievable. 422 00:34:37,290 --> 00:34:38,880 She was always so careful. 423 00:34:39,380 --> 00:34:40,960 Why would she sit on the ledge? 424 00:34:41,580 --> 00:34:45,040 God knows what image you guys have of her. 425 00:34:47,000 --> 00:34:49,580 I think she was quite stupid. 426 00:34:50,460 --> 00:34:52,080 No common sense. 427 00:34:53,000 --> 00:34:57,920 We were all just chatting, enjoying ourselves... 428 00:34:58,670 --> 00:35:02,420 Then she asked "Where is Dan?" 429 00:35:02,500 --> 00:35:04,920 And that's it. She sat up there 430 00:35:05,080 --> 00:35:06,830 There was dew, she slipped... 431 00:35:07,000 --> 00:35:08,750 What did she say? 432 00:35:10,290 --> 00:35:11,500 Nothing. She slipped, right? 433 00:35:11,580 --> 00:35:14,380 No, she said something earlier 434 00:35:14,630 --> 00:35:17,250 Nothing...She just asked 'Where is Dan' 435 00:35:17,330 --> 00:35:20,460 Anyways, I don't want to talk about it... 436 00:35:35,880 --> 00:35:38,790 [Sounds of birds chirping] 437 00:36:15,710 --> 00:36:16,830 What's wrong? 438 00:36:17,790 --> 00:36:19,330 "Where is Dan?" 439 00:36:22,170 --> 00:36:24,080 She asked about me. 440 00:36:25,960 --> 00:36:29,040 She said this, right? 441 00:36:29,960 --> 00:36:32,540 And you all didn't think I should know? 442 00:36:34,250 --> 00:36:36,710 Ya. So what's the big deal? 443 00:36:37,380 --> 00:36:39,830 The big deal is that those were her last words. 444 00:36:40,540 --> 00:36:42,250 "Where is Dan?" 445 00:36:43,380 --> 00:36:44,670 That's me, Manjeet! 446 00:36:45,080 --> 00:36:46,830 Hey, I was also there. 447 00:36:48,420 --> 00:36:51,880 She was just generally asking, nothing special right? 448 00:36:51,960 --> 00:36:52,830 Right! 449 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 That's because all of you were too sloshed. 450 00:36:55,460 --> 00:36:57,710 Or one of you could have stopped her from sitting there. 451 00:36:58,330 --> 00:37:01,040 And she wouldn't have fallen. 452 00:37:02,830 --> 00:37:04,250 And you didn't even tell me. 453 00:37:05,040 --> 00:37:08,330 Why are you getting agitated? 454 00:37:10,080 --> 00:37:12,420 Now how do I tell her where I was? 455 00:37:15,330 --> 00:37:16,080 Answer me! 456 00:37:20,000 --> 00:37:21,380 What do I say? 457 00:37:29,630 --> 00:37:31,500 Hey, where are you off to? 458 00:37:31,830 --> 00:37:33,790 Dan! - Who'll eat all this pizza? 459 00:37:36,170 --> 00:37:38,540 [Motorcycle vrooming] 460 00:37:54,500 --> 00:37:55,960 This is a day pass. 461 00:37:56,250 --> 00:37:57,830 No entry without night pass. 462 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 I just have to speak to the patient for a bit. 463 00:38:00,080 --> 00:38:01,790 Won't take long. 464 00:38:01,880 --> 00:38:03,250 No entry without night pass. 465 00:38:03,330 --> 00:38:05,210 See, I was here yesterday as well. 466 00:38:05,460 --> 00:38:07,080 Yesterday, it may have happened. 467 00:38:07,170 --> 00:38:08,630 Not today 468 00:38:09,290 --> 00:38:10,460 You don't understand. 469 00:38:10,540 --> 00:38:11,920 I have to speak to her. 470 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 You can come along. 471 00:38:13,580 --> 00:38:14,500 I'll say what I have to and come back. 472 00:38:14,580 --> 00:38:17,130 Rules are rules, come in the morning. 473 00:38:17,210 --> 00:38:18,130 Hey, why're you pushing me. 474 00:38:20,540 --> 00:38:21,330 Get lost, out... 475 00:38:23,420 --> 00:38:25,000 I know the likes of you. 476 00:38:32,460 --> 00:38:35,510 This security guy is a tough nut to crack. 477 00:38:43,170 --> 00:38:44,290 By the way, what was it that you wanted to say? 478 00:38:45,790 --> 00:38:47,250 Why should I tell you? 479 00:38:47,790 --> 00:38:50,420 I have a night entry pass. 480 00:38:51,330 --> 00:38:52,750 I can convey your message. 481 00:38:55,420 --> 00:38:57,830 No thanks. 482 00:38:58,420 --> 00:38:59,290 That's Okay. 483 00:39:00,540 --> 00:39:01,880 But I'll still convey it. 484 00:39:04,830 --> 00:39:05,750 What? And to whom? 485 00:39:06,040 --> 00:39:07,710 Whoever, I'll tell them. 486 00:39:07,920 --> 00:39:08,880 What'll you say? 487 00:39:09,710 --> 00:39:11,000 About your encounter with the guard. 488 00:39:11,750 --> 00:39:12,540 No, you won't! 489 00:39:12,920 --> 00:39:16,630 Now I definitely will...just you wait! 490 00:39:43,670 --> 00:39:44,880 Night pass? 491 00:39:45,040 --> 00:39:46,460 Don't have it. 492 00:39:48,460 --> 00:39:50,580 Then you can't go. 493 00:39:50,920 --> 00:39:52,880 Just a few minutes...please, I need to talk to the nurse. 494 00:39:53,080 --> 00:39:55,380 You'll get me fired! - Please. 495 00:39:59,580 --> 00:40:02,710 Just two minutes, then 496 00:40:03,040 --> 00:40:05,790 Thank you so much 497 00:40:06,380 --> 00:40:07,540 What's your name? 498 00:40:08,130 --> 00:40:09,130 Get lost! 499 00:40:10,500 --> 00:40:14,330 [Monitors beeping][Assisted breathing] 500 00:40:19,630 --> 00:40:20,290 Hi... 501 00:40:20,790 --> 00:40:21,540 so... 502 00:40:23,630 --> 00:40:26,630 you wanted to know where I was... 503 00:40:32,380 --> 00:40:40,210 Actually...I... wasn't around that day... 504 00:41:25,290 --> 00:41:27,750 Hey! 505 00:41:29,460 --> 00:41:32,130 No sleeping here, please leave. 506 00:41:43,500 --> 00:41:48,380 [Street sounds] 507 00:42:20,130 --> 00:42:24,130 So, what doctor should one see for a stomach ache? 508 00:42:24,790 --> 00:42:27,920 Is it gastric, liver-related or pregnancy? - Gastric 509 00:42:28,750 --> 00:42:30,500 Dr. R.P. Singh T-T-S 510 00:42:31,040 --> 00:42:32,170 T-T-S? 511 00:42:32,500 --> 00:42:34,040 Tuesday-Thursday-Saturday 512 00:42:35,210 --> 00:42:37,830 Tuesday-Thursday-Satur... 513 00:42:38,290 --> 00:42:40,540 ...and if it's Vitamin D deficiency? 514 00:42:41,040 --> 00:42:43,630 Then it's the ortho... Dr SN Dutta for bones 515 00:42:43,710 --> 00:42:44,830 M-W-F? 516 00:42:45,500 --> 00:42:47,040 No, T-T-S again. 517 00:42:47,750 --> 00:42:49,920 Is heart specialist and cardiologist the same? 518 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 What are the symptoms? 519 00:42:52,500 --> 00:42:53,630 Are you the patient? 520 00:42:53,830 --> 00:42:58,380 No, no, I was just asking for my general knowledge. 521 00:43:01,830 --> 00:43:04,170 You carry on...my apologies. 522 00:43:07,920 --> 00:43:10,420 Shiuli....Shiuli, can you feel this? 523 00:43:10,880 --> 00:43:12,080 Shiuli... 524 00:43:12,330 --> 00:43:13,210 Shiuli. 525 00:43:24,710 --> 00:43:25,710 What do you want? 526 00:43:29,130 --> 00:43:34,210 Did Shiuli ever talk about me during college? 527 00:43:34,880 --> 00:43:35,500 Or...some other time? 528 00:43:35,790 --> 00:43:36,960 Have you lost it! 529 00:43:37,040 --> 00:43:38,420 You've come to ask me this early in the morning? 530 00:43:38,500 --> 00:43:39,920 Please...Ishani 531 00:43:40,330 --> 00:43:42,500 No, we had better things to talk about. 532 00:43:42,880 --> 00:43:44,790 Then why did she ask about me? 533 00:43:45,540 --> 00:43:47,460 And that too before dying? 534 00:43:48,040 --> 00:43:50,540 I mean, she's not dead yet, but...you know... 535 00:43:50,750 --> 00:43:52,920 ...someone's last words are special, right? 536 00:43:53,040 --> 00:43:55,500 Look, I really don't think she was interested in you. 537 00:43:55,920 --> 00:43:58,460 You guys are poles apart! 538 00:43:59,080 --> 00:44:00,250 Then why did she ask about me? 539 00:44:00,460 --> 00:44:02,000 Stop bugging me! 540 00:44:02,710 --> 00:44:05,080 Half an hour left to the shift... 541 00:44:05,170 --> 00:44:05,880 Drop me home? 542 00:44:06,040 --> 00:44:08,210 I will, but tell me if you get to know anything. 543 00:44:09,080 --> 00:44:10,630 Am I imagining things? 544 00:44:18,750 --> 00:44:20,080 Do you have the keys? 545 00:44:26,920 --> 00:44:28,380 Yes. Isn't this madam's car? 546 00:44:57,500 --> 00:44:59,210 Bring it straight in, turn a bit, 547 00:44:59,960 --> 00:45:01,330 Bring it straight in 548 00:45:03,670 --> 00:45:05,000 Now straight 549 00:45:06,380 --> 00:45:07,040 That's it. 550 00:45:20,420 --> 00:45:23,170 Come, sit Dan. 551 00:45:29,710 --> 00:45:33,170 Just got so busy between the hospital and home... 552 00:45:33,250 --> 00:45:35,540 ...forgot all about the car. 553 00:45:36,710 --> 00:45:37,830 Thanks! 554 00:45:41,750 --> 00:45:46,500 You know, when I was a kid, I fractured my left arm. 555 00:45:47,670 --> 00:45:52,330 It should have healed in 3 weeks but didn't. 556 00:45:53,420 --> 00:45:56,330 But eventually it did. 557 00:45:57,630 --> 00:46:02,210 Same way, Shiuli should have recovered by now... 558 00:46:04,040 --> 00:46:12,960 ...but hasn't... but she will. 559 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 Nurse, isn't the urine output more than usual today? 560 00:46:33,350 --> 00:46:34,760 Did you increase her fluids? 561 00:46:37,220 --> 00:46:41,300 So that means kidney is not affected by the brain. 562 00:46:47,050 --> 00:46:49,680 Don't you have anything better to do? 563 00:46:55,140 --> 00:46:55,800 Bye! 564 00:47:09,850 --> 00:47:11,010 Ma'am, could you please lift your feet. 565 00:47:11,100 --> 00:47:12,220 He's sweeping the floor. 566 00:47:14,720 --> 00:47:16,680 Uncle, could you lift your feet. 567 00:47:17,350 --> 00:47:18,720 Ask them also please... 568 00:47:21,720 --> 00:47:24,640 Wait, don't step on the wet floor. 569 00:47:27,350 --> 00:47:28,390 Who's admitted? 570 00:47:29,970 --> 00:47:30,720 Mom. 571 00:47:35,720 --> 00:47:36,760 Why? 572 00:47:37,140 --> 00:47:38,260 To deliver a baby. 573 00:47:41,640 --> 00:47:42,760 Twins? 574 00:47:45,970 --> 00:47:47,470 Bed no. 28! 575 00:47:47,800 --> 00:47:48,720 Yes! 576 00:47:55,720 --> 00:47:59,220 [Street sounds] 577 00:48:10,100 --> 00:48:12,220 What were you doing in the 3rd floor Neuro ICU? 578 00:48:13,720 --> 00:48:14,800 I was working. 579 00:48:16,050 --> 00:48:18,260 Then why were you staring at the patient for so long? 580 00:48:18,350 --> 00:48:19,760 You must have a lot of work, 581 00:48:20,800 --> 00:48:22,430 Hurry up then. 582 00:48:26,970 --> 00:48:33,600 Why were you staring at the patient for so long? Do your work... 583 00:48:34,140 --> 00:48:36,010 ...and stop staring at her. 584 00:48:39,970 --> 00:48:42,260 Hey, hey, where are you off to? 585 00:48:42,600 --> 00:48:43,640 Sir, I'm done with my shift. 586 00:48:43,720 --> 00:48:45,600 I don't think so. Haven't you seen the duty roster? 587 00:48:46,140 --> 00:48:47,470 No - Hotel is in full occupancy,. 588 00:48:47,550 --> 00:48:48,930 Everyone's been working double shifts 589 00:48:49,220 --> 00:48:52,010 Back to Banquets immediately. 590 00:48:57,140 --> 00:49:00,640 Do you realize you're constantly at the hospital nowadays. 591 00:49:02,720 --> 00:49:03,760 Is it? 592 00:49:04,180 --> 00:49:05,100 Yes. 593 00:49:08,140 --> 00:49:12,220 Fine, I won't go that often. - Ya, but it's not just me, everyone thinks so. 594 00:49:12,680 --> 00:49:14,260 Alright, I heard you. 595 00:49:19,680 --> 00:49:21,260 I've seen such cases. 596 00:49:21,800 --> 00:49:25,680 If she has to live in a vegetative state. 597 00:49:26,220 --> 00:49:27,930 What's the point of torturing her? 598 00:49:29,050 --> 00:49:33,350 Please Jairam, don't start with your negativity. 599 00:49:35,760 --> 00:49:36,890 You heard them... 600 00:49:38,970 --> 00:49:40,640 ...she won't even recognize you. 601 00:49:41,180 --> 00:49:42,350 Is that what you want? 602 00:49:47,760 --> 00:49:52,550 So what if she doesn't...you'd recognize her, right? 603 00:49:56,390 --> 00:49:57,890 All you keep saying is pull the plug. 604 00:49:59,300 --> 00:50:00,550 What's the rush? 605 00:50:01,260 --> 00:50:02,760 We have to give her time. 606 00:50:03,890 --> 00:50:05,550 I think he's absolutely right. 607 00:50:10,640 --> 00:50:12,010 I'm going to the Accounts now. 608 00:50:13,100 --> 00:50:15,760 [Mumbling] 609 00:50:18,720 --> 00:50:19,680 Who is he? 610 00:50:19,760 --> 00:50:21,050 Dad's younger brother. 611 00:50:21,300 --> 00:50:22,720 Lives in the south of India. 612 00:50:24,720 --> 00:50:25,970 And dad? 613 00:50:26,550 --> 00:50:28,220 Dad passed away 10 years ago. 614 00:50:33,800 --> 00:50:35,970 I've given you all your medication Except for this one. 615 00:50:36,050 --> 00:50:37,930 Can't understand what's written. 616 00:50:41,180 --> 00:50:43,720 but it's really unclear. 617 00:50:43,800 --> 00:50:45,350 Who do I go to, then? I'm sorry 618 00:50:45,430 --> 00:50:47,220 You're a chemist, you should know. 619 00:50:47,300 --> 00:50:48,260 Show me. 620 00:50:52,600 --> 00:50:53,470 Who's the patient? 621 00:50:53,550 --> 00:50:54,470 My brother. 622 00:50:54,640 --> 00:50:57,390 Please do not eat here. 623 00:50:58,390 --> 00:51:00,050 Does your brother have high blood pressure? - Yes. 624 00:51:01,760 --> 00:51:03,970 This is Metasartan 25, it's a BP medicine. 625 00:51:04,100 --> 00:51:05,350 Metasartan 25? 626 00:51:06,050 --> 00:51:07,600 Yes, do you have it? - Yes. 627 00:51:08,640 --> 00:51:09,300 Thank you so much! 628 00:51:30,430 --> 00:51:31,260 Manjeet! 629 00:51:34,640 --> 00:51:35,350 Hi. 630 00:51:40,640 --> 00:51:41,850 You could've said something. 631 00:51:47,640 --> 00:51:48,760 We're not hiding. 632 00:51:51,800 --> 00:51:53,600 And as if you have time for us these days. 633 00:51:54,430 --> 00:51:55,550 Shall we order food? 634 00:51:56,010 --> 00:51:57,350 I'm not hungry. 635 00:51:57,800 --> 00:51:59,930 Oh is it? So you only relish hospital cafeteria food now? 636 00:52:00,100 --> 00:52:02,180 Hey, it's not like that! 637 00:52:02,760 --> 00:52:06,180 6 shifts covered by Manjeet, 4 by Adi, and 3 by me! 638 00:52:08,390 --> 00:52:11,600 Besides it's not like she was your best friend. 639 00:52:14,010 --> 00:52:17,260 Look, I'm not asking what you are up to. 640 00:52:17,760 --> 00:52:20,600 And I haven't asked anyone to cover my shifts. Never mind, leave it. 641 00:52:21,100 --> 00:52:26,890 Okay, then why don't you ask that parade of doctors... 642 00:52:27,220 --> 00:52:30,890 ...what are her chances of survival. 643 00:52:40,720 --> 00:52:43,600 So you mean to say you guys do something only when it's a sure 'chance'?! 644 00:52:46,760 --> 00:52:47,800 Sorry. 645 00:52:52,350 --> 00:52:55,850 Atleast think before you open your trap. 646 00:52:56,720 --> 00:52:58,350 I said sorry. 647 00:53:00,890 --> 00:53:02,600 Can I ask you something? 648 00:53:03,100 --> 00:53:06,050 How good is Dr Ghosh? 649 00:53:06,600 --> 00:53:09,180 The neuro guy? He's a genius! 650 00:53:09,510 --> 00:53:11,180 Really? You're sure? 651 00:53:12,640 --> 00:53:14,300 He's the best here. 652 00:53:15,140 --> 00:53:16,300 Anything wrong? 653 00:53:16,550 --> 00:53:19,850 No, just being sure of who we are dealing with. 654 00:53:19,930 --> 00:53:23,550 I guess if you're so sure he's a genius, he must be. 655 00:53:23,970 --> 00:53:25,220 What do you mean? 656 00:53:25,930 --> 00:53:27,720 Of course, I'm sure. 657 00:53:28,760 --> 00:53:30,050 Don't mess with me. 658 00:53:30,300 --> 00:53:32,760 It's the Neuro ICU doctors upstairs who are messing around. 659 00:53:33,350 --> 00:53:34,550 Hang on a minute... 660 00:53:34,930 --> 00:53:36,720 ...you're that hotel guy attendant, right? 661 00:53:37,430 --> 00:53:38,760 I've seen you around. 662 00:53:40,430 --> 00:53:44,050 Behave, or I'll get the security guards to ban your entry. 663 00:53:44,510 --> 00:53:45,760 I've also seen you around. 664 00:53:46,180 --> 00:53:48,140 Outside the nurses' van in the night. 665 00:53:49,470 --> 00:53:52,430 Hey, what I do with the nurses is none of your business. 666 00:53:53,680 --> 00:53:54,640 Now get lost or else! 667 00:54:02,050 --> 00:54:03,350 Sir...Sir... 668 00:54:05,010 --> 00:54:06,470 Sir...are you off? 669 00:54:06,720 --> 00:54:07,680 Yes, why? 670 00:54:08,100 --> 00:54:09,010 No, I... 671 00:54:10,600 --> 00:54:11,600 Hurry up! 672 00:54:11,760 --> 00:54:14,720 I wanted to take 3-4 days off. 673 00:54:15,350 --> 00:54:17,430 Off? You're already in the red! 674 00:54:18,600 --> 00:54:20,850 Sir, my Dad's really unwell. 675 00:54:21,760 --> 00:54:23,550 Wasn't he posted in Kashmir? 676 00:54:24,220 --> 00:54:28,720 Sir, he had a bad stomach ache when was in the (army) field. 677 00:54:29,140 --> 00:54:31,720 They found 4 large stones in his gall bladder. 678 00:54:34,760 --> 00:54:37,760 Okay, let me think about it. 679 00:54:40,100 --> 00:54:41,640 He's in a lot of pain... 680 00:54:45,180 --> 00:54:45,930 I just got this call, 681 00:54:46,010 --> 00:54:47,640 Seems to be some kind of a stroke, I think. (Loud sounds of machines beeping) 682 00:54:51,100 --> 00:54:52,050 When did it happen? 683 00:54:52,140 --> 00:54:54,180 Around 3 am, she started shaking violently. 684 00:54:54,390 --> 00:54:56,680 And then in an hour, she had another seizure. 685 00:54:56,890 --> 00:54:57,550 Pulse? 686 00:54:59,260 --> 00:54:59,970 Pressure? 687 00:55:00,140 --> 00:55:01,220 60 by 40. 688 00:55:04,550 --> 00:55:06,220 We should inform Dr Ghosh. 689 00:55:16,470 --> 00:55:21,050 She's had a stroke and seizures, but you're still clinging on to hope. 690 00:55:21,640 --> 00:55:25,010 You heard what the doctor confirmed last night. 691 00:55:26,800 --> 00:55:28,430 She'll be paralyzed for life. 692 00:55:29,970 --> 00:55:32,600 Why can't you all be practical for once? 693 00:55:35,550 --> 00:55:37,260 Dad would have never rushed. 694 00:55:38,220 --> 00:55:39,470 He would have waited. 695 00:55:39,680 --> 00:55:43,890 What good is her life if she can't even breathe on her own? 696 00:55:45,140 --> 00:55:46,760 Is this how you want her to live? 697 00:55:49,470 --> 00:55:50,930 Yes, why not? 698 00:55:51,470 --> 00:55:52,850 Maybe she wants to live. 699 00:55:53,890 --> 00:55:57,140 Why 'maybe'...I'm 100% sure. 700 00:55:59,600 --> 00:56:02,850 Who are we to decide for her, it's her choice? 701 00:56:05,600 --> 00:56:07,550 Ask her... 702 00:56:09,720 --> 00:56:11,220 I don't think she wants to die. 703 00:56:33,510 --> 00:56:35,890 Your uncle belongs in the jungle. 704 00:56:36,390 --> 00:56:39,180 He has the patience of a monkey! 705 00:56:40,890 --> 00:56:44,720 So what if she needs the machine's support for a while. 706 00:56:45,100 --> 00:56:46,430 We should give it. 707 00:56:47,430 --> 00:56:49,260 There are so many times my motorbike doesn't start. 708 00:56:49,350 --> 00:56:52,100 Then I push it, and it kicks in. 709 00:56:53,050 --> 00:56:56,680 The ventilator is also a push. So bear with it for a while. 710 00:56:57,350 --> 00:56:58,760 Anyway you're just resting. 711 00:57:04,010 --> 00:57:07,010 [Cricket chirping] 712 00:58:03,600 --> 00:58:08,010 [Motorcycle vrooming] 713 00:58:25,600 --> 00:58:35,010 [Whirring of floor polishing machine] 714 00:58:42,300 --> 00:58:45,800 [Monitors beeping] 715 00:59:28,010 --> 00:59:34,470 Mrs. Iyer, coma patients react to strong smells sometimes. 716 00:59:34,970 --> 00:59:39,800 Their olfactory senses can respond to external stimuli. 717 00:59:40,010 --> 00:59:45,510 In this case, her nose twitched because of these night Jasmine flowers... 718 00:59:45,680 --> 00:59:46,970 It's very common. 719 00:59:47,430 --> 00:59:50,350 But doctor, it happened 2-3 times... 720 00:59:50,890 --> 00:59:52,350 ...isn't that a positive sign? 721 00:59:52,640 --> 00:59:54,100 Yes, definitely. 722 00:59:55,220 --> 00:59:58,760 Maybe, it's some kind of hint that she could be conscious. 723 00:59:59,760 --> 01:00:03,100 We can't conclude that, but we're on the right track 724 01:00:03,680 --> 01:00:06,890 Let's continue with the treatment.. 725 01:00:20,100 --> 01:00:21,720 Sister. 726 01:00:27,300 --> 01:00:28,720 Shiuli. 727 01:00:32,890 --> 01:00:34,010 Sister. 728 01:00:51,370 --> 01:00:52,660 We need to talk. 729 01:01:02,870 --> 01:01:05,870 Dry-clean this please. Thank you. 730 01:01:28,370 --> 01:01:31,200 How long have you been doing this? 731 01:01:31,450 --> 01:01:32,660 20 years. 732 01:01:35,700 --> 01:01:36,660 Family? 733 01:01:37,290 --> 01:01:39,450 No one likes to marry a nurse. 734 01:01:39,540 --> 01:01:40,700 We're cursed. 735 01:01:41,410 --> 01:01:42,410 Why? 736 01:01:43,290 --> 01:01:47,370 We nurse the patients, touch them here and there. 737 01:01:47,450 --> 01:01:51,160 Makes people question our morals. 738 01:01:54,330 --> 01:01:56,790 Would you marry a nurse? 739 01:01:58,830 --> 01:02:01,790 I could... 740 01:02:02,450 --> 01:02:05,580 Then call me for your wedding. 741 01:02:07,080 --> 01:02:09,500 Only if you come with a gift! 742 01:02:11,120 --> 01:02:17,410 [Birds' wings flapping, pigeon cooing] 743 01:02:33,620 --> 01:02:35,120 [Monitors beeping] 744 01:02:35,200 --> 01:02:36,950 Couldn't get more. 745 01:02:37,790 --> 01:02:39,540 The night jasmine season is ending. 746 01:02:49,790 --> 01:02:51,910 Can you twitch your nose again? 747 01:02:52,120 --> 01:02:53,620 I want to see it too. 748 01:02:56,160 --> 01:02:57,950 She can't do that everyday. 749 01:02:58,160 --> 01:02:59,540 It happened once. 750 01:03:01,790 --> 01:03:03,250 Did you run into him outside? 751 01:03:03,450 --> 01:03:04,450 Huh? 752 01:03:04,870 --> 01:03:06,040 Her uncle... 753 01:03:07,200 --> 01:03:08,370 ...he's back. 754 01:03:09,250 --> 01:03:10,660 He's on duty today. 755 01:03:10,750 --> 01:03:11,660 Why's that? 756 01:03:12,040 --> 01:03:14,160 Her mother has fever. 757 01:03:18,910 --> 01:03:21,200 Where's the ventilator plug? 758 01:03:23,000 --> 01:03:26,660 Then make sure he doesn't sit there. 759 01:03:27,500 --> 01:03:32,200 Make him sit far away... like here, maybe. 760 01:03:35,750 --> 01:03:37,870 Just don't let him get anywhere near the plug! 761 01:03:45,700 --> 01:03:46,500 Nurse? 762 01:03:52,080 --> 01:03:54,660 The hospital pharmacy doesn't have this medicine in stock. 763 01:03:54,830 --> 01:03:57,660 You have to get it from outside 764 01:04:07,500 --> 01:04:11,750 [Sound of wedding drums and music] 765 01:04:12,660 --> 01:04:15,500 Do you have this in stock? 766 01:04:17,120 --> 01:04:19,540 Let me check. 767 01:04:21,290 --> 01:04:23,910 There are 9,000 weddings in New Delhi today 768 01:04:24,120 --> 01:04:26,540 In one day? Ya...they've all lost it 769 01:04:27,080 --> 01:04:28,580 That's seventeen thousand two hundred rupees. 770 01:04:28,750 --> 01:04:29,450 Ohh!! 771 01:04:29,540 --> 01:04:31,950 Yes, our card machine isn't working, cash please 772 01:04:37,910 --> 01:04:41,080 I'll go and get cash. 773 01:04:41,160 --> 01:04:43,120 I hope you'll be open for a while? 774 01:05:01,080 --> 01:05:02,120 Here's twenty thousand. 775 01:05:04,120 --> 01:05:05,660 Look, what you've done to yourself 776 01:05:05,950 --> 01:05:09,370 You couldn't stop yourself from getting sucked into their family matter, could you? 777 01:05:09,580 --> 01:05:11,870 Even your clothes reek of hospital smell now! 778 01:05:14,120 --> 01:05:15,830 I don't want it. 779 01:05:16,540 --> 01:05:18,330 Dan, you'll get one from me now! 780 01:05:20,120 --> 01:05:21,950 We're not so petty, you know. 781 01:05:28,000 --> 01:05:31,870 This is how it's gonna be now. 782 01:05:41,450 --> 01:05:45,120 [Morning sounds, birds chirping] 783 01:05:46,120 --> 01:05:47,120 Shiuli... 784 01:05:48,200 --> 01:05:51,450 ...you opened your eyes at 5 am today. 785 01:05:52,000 --> 01:05:53,450 You are doing good. 786 01:05:54,040 --> 01:05:59,000 I want you to put in a little more effort... 787 01:06:00,040 --> 01:06:06,200 Shiuli, can you look to your left, this side. 788 01:06:10,450 --> 01:06:11,700 Your left. 789 01:06:13,540 --> 01:06:14,830 This side. 790 01:06:24,450 --> 01:06:25,620 Good! 791 01:06:26,750 --> 01:06:30,660 Can you look to your right? 792 01:06:38,120 --> 01:06:40,000 Very good! 793 01:06:41,750 --> 01:06:45,200 I think this is a significant development. 794 01:06:45,540 --> 01:06:48,620 Yes Sir, I think she is trying to communicate. 795 01:06:49,250 --> 01:06:52,500 [Traffic sounds] 796 01:07:05,910 --> 01:07:13,370 Shiuli, can you do what you did in the morning again, for your family? 797 01:07:14,000 --> 01:07:20,910 This is your left, and your right. 798 01:07:22,160 --> 01:07:28,500 Can you look to your left... left...good! 799 01:07:29,450 --> 01:07:31,080 And your right... 800 01:07:34,790 --> 01:07:35,950 ...excellent! 801 01:07:38,950 --> 01:07:41,790 Her understanding is faint, 802 01:07:42,910 --> 01:07:45,120 ...maybe little commands. 803 01:07:45,870 --> 01:07:48,580 Language comprehension... don't know to what extent. 804 01:07:48,950 --> 01:07:53,330 I mean, to understand words, retain them and then act on them. 805 01:07:53,540 --> 01:07:57,120 That is, memory retention, following commands... 806 01:07:57,870 --> 01:07:59,250 We will work on that now. 807 01:08:00,450 --> 01:08:03,370 GCS (Glasgow Coma Scale) will determine all that. 808 01:08:21,370 --> 01:08:22,500 Shiuli! 809 01:08:25,750 --> 01:08:28,000 Your hair is looking so nice. 810 01:08:30,910 --> 01:08:38,120 Shiuli, now get better soon and let's go home. 811 01:08:40,120 --> 01:08:41,870 It's been long. 812 01:09:00,370 --> 01:09:02,120 Dr.Ghosh! 813 01:09:05,660 --> 01:09:07,410 So, is she fully conscious now? 814 01:09:07,830 --> 01:09:12,250 Thallamus...cortex...medulla oblongata... dorsal plexus of the spine. 815 01:09:12,660 --> 01:09:16,700 The spiritual mix of these scientific terms is just one...the soul. 816 01:09:17,120 --> 01:09:19,500 And the soul doesn't go into a coma. 817 01:09:20,290 --> 01:09:22,040 The soul is always conscious. 818 01:09:22,660 --> 01:09:24,000 Meaning... 819 01:09:24,660 --> 01:09:28,160 You mean, when will she walk, when will she eat... 820 01:09:28,250 --> 01:09:29,700 Yes. - ...when will she wake up? 821 01:09:30,040 --> 01:09:33,200 For a perfect medical definition of consciousness, 822 01:09:33,910 --> 01:09:36,660 Have patience she's trying. 823 01:09:38,870 --> 01:09:39,540 [Car door closes] 824 01:09:46,950 --> 01:09:48,000 Left... 825 01:09:55,170 --> 01:09:56,250 Right... 826 01:10:03,080 --> 01:10:06,660 [October theme, melancholic] 827 01:10:29,910 --> 01:10:35,910 [Sound of rain fall] 828 01:10:59,000 --> 01:11:00,080 Dan... 829 01:11:02,750 --> 01:11:04,330 ...you're off to the hospital again? 830 01:11:06,870 --> 01:11:09,200 Aren't you getting overtly affected by this? 831 01:11:17,700 --> 01:11:19,790 And how come you're so unaffected? 832 01:11:20,290 --> 01:11:21,580 How can you say that? 833 01:11:21,870 --> 01:11:24,870 We do visit her when we can. 834 01:11:25,370 --> 01:11:28,410 But that doesn't mean we get consumed by it. 835 01:11:29,410 --> 01:11:30,870 Wasn't she your best friend? 836 01:11:31,290 --> 01:11:32,620 Of course she is. 837 01:11:33,410 --> 01:11:35,620 But we need to prioritize... there's career...there's family 838 01:11:36,500 --> 01:11:38,160 We have to be practical. 839 01:11:49,500 --> 01:11:50,950 Is your name Shiuli? 840 01:11:53,750 --> 01:11:54,450 Yes. 841 01:11:56,250 --> 01:11:58,080 Do you play the piano, Shiuli? 842 01:12:02,450 --> 01:12:03,870 Very good! 843 01:12:04,120 --> 01:12:05,620 Do you know Kaveri? 844 01:12:08,120 --> 01:12:09,500 Yes. 845 01:12:10,410 --> 01:12:12,000 Do you know Kunal? 846 01:12:14,080 --> 01:12:14,910 Yes 847 01:12:15,290 --> 01:12:17,870 Doctor...Dan 848 01:12:20,000 --> 01:12:22,750 Shiuli, do you know Dan? 849 01:12:27,290 --> 01:12:28,830 Sorry, no response. 850 01:12:29,870 --> 01:12:32,580 Shiuli, I'm going to press your shoulder now. 851 01:12:35,500 --> 01:12:37,700 She didn't even recognize you. 852 01:12:37,790 --> 01:12:41,160 Yeah, that's because the doctor asked her your entire family history... 853 01:12:41,700 --> 01:12:44,120 Poor thing must have got tired. 854 01:12:51,080 --> 01:12:53,450 In the hotel we work quite closely with each other. 855 01:12:54,660 --> 01:12:57,120 Still, she didn't recognize you. 856 01:13:02,870 --> 01:13:07,290 [Machines beeping] 857 01:13:10,660 --> 01:13:12,330 Don't you recognize me? 858 01:13:15,500 --> 01:13:17,000 Do you know Dan? 859 01:13:20,790 --> 01:13:22,830 Look left if you recognize me. 860 01:13:37,790 --> 01:13:40,160 Then why didn't you say so in the morning? 861 01:13:54,040 --> 01:13:57,330 Actually you did the right thing. 862 01:14:08,450 --> 01:14:11,000 Oh, now I get it why you didn't, hmmm 863 01:14:17,540 --> 01:14:18,580 Should I go? 864 01:14:24,000 --> 01:14:29,200 So listen, if the doctors ask you tomorrow... 865 01:14:29,700 --> 01:14:36,370 Do you know Dan, Stick to No. 866 01:14:55,790 --> 01:14:57,370 Can you lend me some money? 867 01:15:01,290 --> 01:15:02,250 How much? 868 01:15:02,540 --> 01:15:05,450 Just enough to fill gas 869 01:15:16,080 --> 01:15:17,080 Here you go. 870 01:15:45,830 --> 01:15:46,870 Is this good? 871 01:15:48,120 --> 01:15:50,330 A little left of the eyebrow, maybe? 872 01:15:50,660 --> 01:15:53,450 No she looks fine Just a little bit more...hmmm? 873 01:15:56,200 --> 01:15:58,160 What's happening here? - Nothing at all! 874 01:15:58,700 --> 01:15:59,790 Get out! 875 01:16:01,200 --> 01:16:02,330 You'll get me fired! 876 01:16:02,410 --> 01:16:04,200 Do you want your eyebrows to be done? 877 01:16:04,620 --> 01:16:05,950 Out, I say! 878 01:16:06,080 --> 01:16:07,120 Goodnight! 879 01:16:11,120 --> 01:16:13,120 We have to talk to him. 880 01:16:16,790 --> 01:16:18,330 The landlord had came over. 881 01:16:20,500 --> 01:16:22,450 I've paid the rent for this month too. 882 01:16:22,950 --> 01:16:26,080 Sorry, mate, I ran out of money. 883 01:16:26,870 --> 01:16:29,870 We pay the maid more than the stipend you get. 884 01:16:31,160 --> 01:16:33,790 That's because the hotel guys are cutting my pay. 885 01:16:33,870 --> 01:16:36,120 Of course they would, since you're hardly on duty! 886 01:16:37,290 --> 01:16:40,250 And the restaurant dream? That's over, right! 887 01:16:43,000 --> 01:16:44,370 Let's talk at home? 888 01:16:47,290 --> 01:16:48,950 Adi is moving in with us. 889 01:16:52,620 --> 01:16:54,080 I can't bear the house expenses alone. 890 01:17:34,290 --> 01:17:38,830 [Melancholic music] 891 01:17:48,160 --> 01:17:53,750 [Sound of fireworks, indicating 'Diwali', the festival of lights] 892 01:18:19,500 --> 01:18:20,790 Easy does it. 893 01:19:32,410 --> 01:19:34,750 We've warned you before! 894 01:19:35,040 --> 01:19:38,330 Only 55 days on duty from March to September? 895 01:19:38,540 --> 01:19:41,200 Sir, actually it's 58 days. - Whatever! 896 01:19:41,540 --> 01:19:43,950 And on top of that, your temperamental issues... 897 01:19:44,040 --> 01:19:46,200 With your co-workers, with guests... 898 01:19:46,290 --> 01:19:48,410 Be prepared for the consequences, Dan. 899 01:19:48,500 --> 01:19:50,700 Another hotel and you would've been shown the door by now. 900 01:19:50,790 --> 01:19:52,790 Now, get out of here! 901 01:19:57,290 --> 01:19:58,330 Dan. 902 01:20:02,790 --> 01:20:05,830 It's just a matter of two months. 903 01:20:06,410 --> 01:20:08,120 Try and pull through, somehow. 904 01:20:09,080 --> 01:20:12,870 If you get terminated from here, no 5-star will touch you. 905 01:20:14,160 --> 01:20:15,950 Focus on your career! 906 01:20:16,180 --> 01:20:19,620 And from tomorrow, you'll report on time, okay? 907 01:20:19,850 --> 01:20:20,830 Okay, Sir. 908 01:20:20,910 --> 01:20:23,450 Go on, then. 909 01:20:24,950 --> 01:20:26,000 Thank you, Sir. 910 01:20:38,330 --> 01:20:40,700 Where are your gloves? 911 01:20:41,120 --> 01:20:42,870 Pay some attention to hygiene. 912 01:20:43,040 --> 01:20:44,500 Do you want it or not? 913 01:20:44,580 --> 01:20:46,120 How dare you take that tone with me? 914 01:20:46,200 --> 01:20:48,120 We are paying for this. 915 01:20:48,250 --> 01:20:49,750 So you take it yourself then. Take it! 916 01:20:49,830 --> 01:20:51,870 Why should I? It's your job to serve me. 917 01:20:51,950 --> 01:20:54,120 So serve, with gloves on! - I am...now move on. 918 01:20:54,200 --> 01:20:55,700 Hey, hey, hold on. - You come ahead please. 919 01:20:55,790 --> 01:20:58,700 It's my turn, you have to serve me first! 920 01:21:00,410 --> 01:21:02,390 Oy! - What did you say? 921 01:21:02,580 --> 01:21:05,450 [Sounds of a scuffle] 922 01:21:12,250 --> 01:21:14,000 What are you doing? Leave him alone! 923 01:21:30,120 --> 01:21:33,120 [Street sounds] 924 01:21:54,080 --> 01:21:58,500 You couldn't even visit us once in 10 months? 925 01:22:01,250 --> 01:22:02,910 And finally I see you here. 926 01:22:04,040 --> 01:22:07,580 Otherwise I would've been lost trying to look for you in the hospital 927 01:22:16,870 --> 01:22:18,870 They've kicked you out. 928 01:22:21,080 --> 01:22:23,160 We have to pay back a penalty of three hundred thousand rupees. 929 01:22:24,910 --> 01:22:28,080 And three years...wasted! 930 01:22:29,120 --> 01:22:33,870 Mom, I'll figure things out. 931 01:22:34,500 --> 01:22:37,120 Don't try to be oversmart with me, Dan 932 01:22:39,200 --> 01:22:41,500 Look around you, you've made this hospital your home. 933 01:22:42,120 --> 01:22:44,790 And all this for what?. 934 01:22:45,160 --> 01:22:47,830 What have you done to yourself, Dan? 935 01:22:50,950 --> 01:22:52,620 Is she your girlfriend? 936 01:23:01,540 --> 01:23:03,080 Can I meet her? 937 01:23:13,550 --> 01:23:15,740 She must be tired, that's why she's sleeping... 938 01:23:15,820 --> 01:23:18,040 That's okay. Let her rest. 939 01:23:27,460 --> 01:23:29,870 What you are doing is not easy. 940 01:23:31,450 --> 01:23:33,660 If I were in your place... 941 01:23:34,950 --> 01:23:39,370 I don't know if I could've done the same. 942 01:23:41,870 --> 01:23:43,870 I do break down sometimes... 943 01:23:45,950 --> 01:23:50,160 But then I remind myself that I have to hold it all together. 944 01:23:55,410 --> 01:23:57,750 Dan has been like a pillar. 945 01:24:02,580 --> 01:24:05,330 Children really are pillars for their parents. 946 01:24:08,540 --> 01:24:11,080 But when they grow up... 947 01:24:11,790 --> 01:24:13,750 ...they start living life on their own terms. 948 01:24:16,500 --> 01:24:19,870 And we live in a constant fear of losing them. 949 01:24:28,620 --> 01:24:29,910 [Door opens] 950 01:24:29,990 --> 01:24:33,200 Aunty, Dr Ghosh is in the OPD 951 01:24:33,290 --> 01:24:34,790 ...but the files are not there. 952 01:24:34,870 --> 01:24:36,500 They should be there. - No they're not. 953 01:24:36,580 --> 01:24:40,000 I have one of them, but the other one's missing. 954 01:24:40,080 --> 01:24:41,200 How can it not be there? 955 01:24:41,290 --> 01:24:42,540 It's not there, Aunty. 956 01:25:44,540 --> 01:25:45,450 [Door opens] 957 01:26:02,540 --> 01:26:04,700 You...you go, Dan. 958 01:26:08,950 --> 01:26:11,330 You have a job...a life. 959 01:26:11,950 --> 01:26:14,240 And your parents have expectations from you... 960 01:26:19,160 --> 01:26:21,410 Your mother is a good person. 961 01:26:25,450 --> 01:26:28,330 I felt quite selfish today. 962 01:26:34,040 --> 01:26:34,910 You please leave. 963 01:26:34,990 --> 01:26:37,660 We'll manage things here. Don't worry. 964 01:26:41,200 --> 01:26:42,240 Please, Dan. 965 01:26:51,450 --> 01:26:52,220 [Door latch closes] 966 01:26:53,270 --> 01:26:57,330 [Sombre music] 967 01:26:57,790 --> 01:27:00,910 [River water gushing] 968 01:27:09,450 --> 01:27:12,200 [Sound of moving bus] 969 01:27:29,950 --> 01:27:30,990 Danish Walia? 970 01:27:31,200 --> 01:27:32,490 Hello, Ma'am. - Hi, I am Priya. 971 01:27:32,580 --> 01:27:33,580 Welcome to La RiSa! 972 01:27:33,660 --> 01:27:35,160 Hope you had a good journey? - Yes, Ma'am. 973 01:27:35,240 --> 01:27:38,290 Ma'am, my recommendation. - Not required. 974 01:27:38,370 --> 01:27:41,200 Asthana had called. He spoke very fondly of you. 975 01:27:41,290 --> 01:27:44,790 Hi guys, this is your new manager, Danish Walia. 976 01:27:44,870 --> 01:27:46,490 Danish, this will be your team. 977 01:27:46,790 --> 01:27:48,330 Namastey (Indian greeting). 978 01:27:48,830 --> 01:27:50,990 So this place has 22 rooms in all. 979 01:27:51,080 --> 01:27:53,490 We have two categories of rooms... 980 01:27:54,330 --> 01:27:55,330 This is the room. 981 01:27:55,450 --> 01:27:58,370 It has in-built heating... 982 01:27:58,450 --> 01:28:00,830 You can put the temperature to your liking. 983 01:28:00,910 --> 01:28:06,490 You had asked about the off-road trails, so this is what we figured out... 984 01:28:07,910 --> 01:28:09,580 [Birds chirping] 985 01:28:22,370 --> 01:28:23,290 Let's go 986 01:28:28,290 --> 01:28:30,040 Put these away in the store room too. 987 01:28:40,280 --> 01:28:41,420 Take these carefully. 988 01:28:46,200 --> 01:28:49,870 [Sombre music] 989 01:29:01,410 --> 01:29:04,790 [Leaves rustling] 990 01:29:12,450 --> 01:29:14,910 Namastey! - Namastey! 991 01:29:16,550 --> 01:29:17,600 So, this is the route. 992 01:29:17,680 --> 01:29:19,700 If you follow this, I think you'll be fine, okay? 993 01:29:19,790 --> 01:29:21,000 Just get there and Shane will guide you. 994 01:29:21,080 --> 01:29:22,360 Thank you. 995 01:29:24,290 --> 01:29:25,360 Bye! 996 01:29:32,200 --> 01:29:33,110 Hello, Aunty! 997 01:29:33,190 --> 01:29:36,610 You didn't call, so I just thought I'll... 998 01:29:37,360 --> 01:29:40,350 The last 3-4 days have been quite tough, Dan. 999 01:29:41,410 --> 01:29:45,120 First Shiuli stopped responding... 1000 01:29:47,010 --> 01:29:49,700 Then she had a seizure while sleeping. 1001 01:29:49,790 --> 01:29:51,370 [Machines beeping] 1002 01:29:55,120 --> 01:29:57,120 So we had to take her back to the ICU. 1003 01:29:58,040 --> 01:29:59,410 The doctor says it's common, 1004 01:29:59,490 --> 01:30:03,620 But if it happens repeatedly, it can lead to severe cardiac problems. 1005 01:30:08,620 --> 01:30:10,120 [Shiuli grunting angrily] 1006 01:30:14,410 --> 01:30:16,870 Let's show Amma (Mom) that you can do it, Shiuli. 1007 01:30:16,950 --> 01:30:18,990 Shiuli...Shiuli! 1008 01:30:19,490 --> 01:30:20,490 That's okay.... 1009 01:30:20,570 --> 01:30:21,370 Shiuli... 1010 01:30:21,450 --> 01:30:22,240 Shiuli... 1011 01:30:29,550 --> 01:30:32,120 The physio lady wanted her to do something 1012 01:30:32,910 --> 01:30:36,990 But she became violent and scratched herself. 1013 01:30:42,900 --> 01:30:44,600 We had to tie her hands... 1014 01:30:45,230 --> 01:30:47,120 She was so restless yesterday... 1015 01:30:47,200 --> 01:30:49,790 ...they had to finally sedate her 1016 01:30:51,160 --> 01:30:54,160 But, all this is now a part of our lives, Dan. 1017 01:30:55,700 --> 01:30:57,580 You focus on your work. 1018 01:30:58,170 --> 01:30:59,300 Take care. 1019 01:31:05,740 --> 01:31:09,660 [Machines beeping, Shiuli whimpering] 1020 01:31:23,320 --> 01:31:26,740 [Melancholic music] 1021 01:31:45,790 --> 01:31:52,290 Lift this leg up, come on, try...Shiuli. 1022 01:31:53,580 --> 01:31:54,580 Shiuli! 1023 01:31:54,660 --> 01:31:55,410 Doctor... 1024 01:31:55,490 --> 01:31:56,740 Don't you want to go home? 1025 01:31:56,910 --> 01:31:57,740 Doctor... 1026 01:31:59,040 --> 01:32:00,830 Can I just take her out for a bit? 1027 01:32:13,790 --> 01:32:15,290 I know you're mad at me. 1028 01:32:20,040 --> 01:32:21,740 I'll never leave you again. 1029 01:32:27,450 --> 01:32:29,240 Don't you want to get better? 1030 01:32:33,790 --> 01:32:34,950 Sorry! 1031 01:32:49,450 --> 01:32:54,700 Sleep now or the doctor will throw me out. 1032 01:33:15,000 --> 01:33:19,230 You've been here for a few days and you call me now? 1033 01:33:25,200 --> 01:33:26,940 Here... 1034 01:33:31,410 --> 01:33:33,200 ...go home and dump your bags. 1035 01:33:35,450 --> 01:33:36,870 And take a shower! 1036 01:33:39,240 --> 01:33:41,080 Do you know who she is? 1037 01:33:43,370 --> 01:33:44,290 Tell me. 1038 01:33:48,880 --> 01:33:50,290 Am..ma (Mother). 1039 01:33:52,160 --> 01:33:53,950 Louder, Shiuli! 1040 01:33:55,330 --> 01:33:56,910 MOT...HER!! 1041 01:33:57,660 --> 01:33:59,120 Good! 1042 01:34:07,040 --> 01:34:08,660 Make sure there aren't any jerks. 1043 01:34:08,740 --> 01:34:09,460 Okay. 1044 01:34:14,580 --> 01:34:16,490 This one is not fixed properly. 1045 01:34:24,870 --> 01:34:27,000 It's a really good thought. 1046 01:34:27,080 --> 01:34:34,450 Later, we can make it permanent. 1047 01:34:58,830 --> 01:35:06,240 [Birds chirping] 1048 01:35:36,410 --> 01:35:38,480 The soup is ready. 1049 01:35:39,590 --> 01:35:43,290 Keep the curtains open. The X-rays can go into the desk - Yes 1050 01:36:34,240 --> 01:36:37,800 [Nature sounds] 1051 01:36:39,590 --> 01:36:41,160 Write 'C' 1052 01:36:42,290 --> 01:36:45,910 Aunty, I'm telling you, you're going easy on her. 1053 01:36:46,200 --> 01:36:49,790 Give her tough ones...like 'Q' 1054 01:36:50,870 --> 01:36:52,330 Write 'Q'. 1055 01:36:57,790 --> 01:36:59,290 See! She couldn't do it. 1056 01:36:59,490 --> 01:37:02,410 She's become lazy. Keep giving her tough ones. 1057 01:37:17,870 --> 01:37:19,620 I've closed this. 1058 01:37:20,410 --> 01:37:21,740 You can go now. 1059 01:37:24,080 --> 01:37:26,370 [Birds chirping] 1060 01:37:36,120 --> 01:37:38,580 Did you ever want to go, far away? 1061 01:37:39,990 --> 01:37:41,240 Where would you go? 1062 01:37:43,700 --> 01:37:47,580 Never imagined you'd go into a coma, did you? 1063 01:37:52,620 --> 01:37:54,240 Can I ask you something? 1064 01:37:57,620 --> 01:38:02,240 That night...when you fell from the terrace... 1065 01:38:04,540 --> 01:38:10,160 Why did you ask "Where is Dan?" 1066 01:38:18,660 --> 01:38:20,080 DAN! 1067 01:38:30,330 --> 01:38:31,740 DAAN! 1068 01:39:05,660 --> 01:39:07,580 It's so cold today. 1069 01:39:09,540 --> 01:39:13,080 You leave, It's going to be quite foggy today. 1070 01:39:15,990 --> 01:39:18,160 Cool. I'll see you tomorrow. 1071 01:39:24,290 --> 01:39:26,040 Bye, Aunty! 1072 01:39:30,620 --> 01:39:35,660 [Melancholic music] 1073 01:40:07,040 --> 01:40:09,620 [Mobile phone vibrating] 1074 01:40:37,650 --> 01:40:39,230 [Sobbing sounds] 1075 01:40:52,140 --> 01:40:54,970 Send a relative to the local health centre, 1076 01:40:55,060 --> 01:40:57,560 They'll give you the death certificate. I'll sign it. 1077 01:40:57,640 --> 01:40:58,350 Okay. 1078 01:41:03,310 --> 01:41:05,120 [Sobbing sounds] 1079 01:42:01,470 --> 01:42:05,810 She had a seizure around 2 am. 1080 01:42:08,140 --> 01:42:10,310 Then her lungs collapsed. 1081 01:42:14,890 --> 01:42:18,600 In half an hour, sister was gone. 1082 01:42:46,140 --> 01:42:47,930 Shiuli Iyer. 1083 01:42:51,770 --> 01:42:53,220 Shiuli Iyer, right? 1084 01:42:53,470 --> 01:42:56,020 Please check...the time, date, etc. 1085 01:42:59,020 --> 01:43:00,220 Sign here. 1086 01:43:08,850 --> 01:43:10,100 Thank you. 1087 01:43:21,540 --> 01:43:26,220 Sister was a fighter, right Mom? 1088 01:43:33,020 --> 01:43:36,470 You asked why we named her Shiuli (Night Jasmine)? 1089 01:43:37,640 --> 01:43:40,060 She loved the Night Jasmine flower 1090 01:43:44,680 --> 01:43:47,560 Every year Shiuli would eagerly await October... 1091 01:43:48,770 --> 01:43:51,220 That's when these flowers bloom. 1092 01:43:55,890 --> 01:43:57,850 All night long they'd fall. 1093 01:43:58,680 --> 01:44:03,470 And she would collect them on a sheet with her grandfather. 1094 01:44:04,270 --> 01:44:06,310 A mountain of flowers. 1095 01:44:10,770 --> 01:44:12,890 They have a very short life... 1096 01:44:18,060 --> 01:44:20,470 So just like them, she fell too. 1097 01:44:24,220 --> 01:44:30,190 Mom, I have to go to the tutor's... or should I skip it? 1098 01:44:30,270 --> 01:44:32,020 No, you should go. 1099 01:44:39,060 --> 01:44:42,970 [Kitchen ambience sounds] 1100 01:44:47,220 --> 01:44:49,060 One Penne Arabiatta. 1101 01:44:52,310 --> 01:44:53,930 One Roasted Salmon 1102 01:45:22,220 --> 01:45:24,060 So what are you up to these days? 1103 01:45:27,350 --> 01:45:32,770 After Shiuli...the hotel hired me back. 1104 01:45:33,970 --> 01:45:39,180 I got my diploma in six months and have been a sous chef since. 1105 01:45:46,640 --> 01:45:50,930 You said focus on your work... 1106 01:45:52,970 --> 01:45:54,720 ...so that's what I've been doing. 1107 01:45:58,520 --> 01:46:01,890 Some days I really want to talk about her, 1108 01:46:01,970 --> 01:46:04,560 But who I can talk to? 1109 01:46:04,640 --> 01:46:06,560 Don't want to upset them. 1110 01:46:08,310 --> 01:46:13,810 I haven't spoken about her with anyone either. 1111 01:46:19,810 --> 01:46:22,180 Planning to shift to our Home-town in the south. 1112 01:46:24,940 --> 01:46:31,500 We have extended family there... another two weeks perhaps. 1113 01:46:37,600 --> 01:46:39,350 So you're leaving? 1114 01:46:42,640 --> 01:46:47,680 I don't want to leave the Night Jasmine tree here, unattended... 1115 01:46:57,770 --> 01:46:59,520 I'll take it with me... 1116 01:47:01,870 --> 01:47:03,410 ...don't worry. 1117 01:47:08,320 --> 01:47:11,840 [October theme] 1118 01:47:29,790 --> 01:47:32,570 [Sound of wagon starting and driving] 78087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.