All language subtitles for October.(2)1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0.ESub - DTOne
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,410 --> 00:01:04,540
[Birds chirping]
2
00:01:13,370 --> 00:01:18,870
[Metro rail hurtling past]
3
00:01:32,910 --> 00:01:40,490
[piano music]
4
00:02:04,160 --> 00:02:05,950
[Hotel kitchen chatter]
5
00:02:07,160 --> 00:02:07,950
Namaste (Indian greeting)
6
00:02:08,040 --> 00:02:09,910
Welcome madam.
7
00:02:16,240 --> 00:02:21,660
[Hotel kitchen chatter]
8
00:02:28,290 --> 00:02:31,120
(Restaurant chatter)
9
00:02:45,660 --> 00:02:47,490
[Vacuum cleaner sounds]
10
00:02:48,830 --> 00:02:49,740
Hi Dan
11
00:02:50,660 --> 00:02:52,830
Hey Dan, you're back here?
12
00:02:53,410 --> 00:02:56,910
Your entire training
will go into cleaning
13
00:03:22,120 --> 00:03:26,740
Remember the bond all you
trainees signed at the beginning?
14
00:03:26,830 --> 00:03:30,740
If it's broken for any reason,
15
00:03:30,830 --> 00:03:33,200
...you can kiss your
diploma goodbye...
16
00:03:33,290 --> 00:03:36,410
...and your parents will end up
paying three hundred thousand rupees.
17
00:03:36,660 --> 00:03:42,870
So whoever has been wiping
their feet on guest towels...
18
00:03:43,290 --> 00:03:48,410
...let me remind you of
the cameras in every corridor!
19
00:03:49,160 --> 00:03:51,240
Okay, quick question:
20
00:03:51,330 --> 00:03:54,540
if ammonia and bleach are
both excellent cleaning agents...
21
00:03:54,620 --> 00:03:58,870
...why don't we ever mix them?
22
00:03:59,200 --> 00:04:03,240
Because they turn into Chloromine,
which is dangerous.
23
00:04:03,450 --> 00:04:09,490
So now you know, Mr Dan,
why your junior is training with you.
24
00:04:09,740 --> 00:04:13,950
If she's so smart, she should have
been a scientist and served the nation.
25
00:04:14,240 --> 00:04:15,950
Rest of us could
have managed the hotel
26
00:04:16,120 --> 00:04:18,330
If you manage your own training;
that would be enough.
27
00:04:18,620 --> 00:04:19,740
Tomorrow: 9 o'clock
28
00:04:19,830 --> 00:04:20,870
Yes, Sir
29
00:04:22,410 --> 00:04:24,120
[Metro rail and city traffic sounds]
30
00:04:29,290 --> 00:04:32,450
Sarin...the room is
booked for Akaash Sarin
31
00:04:32,990 --> 00:04:35,580
Twin beds...Room 9014.
32
00:04:35,790 --> 00:04:37,040
Your ID please...
33
00:04:37,120 --> 00:04:38,330
What do you mean by 'twin bed'?
34
00:04:38,410 --> 00:04:40,410
Two beds...but separate.
35
00:04:40,620 --> 00:04:44,410
There must be a mistake,
I clicked on 'double bed'.
36
00:04:44,870 --> 00:04:47,410
That may be,
but it's a third-party booking...
37
00:04:47,490 --> 00:04:49,240
...so rooms are subject to availability.
38
00:04:49,330 --> 00:04:53,950
I don't care. I clicked on
'double bed' and that's what I want.
39
00:04:54,120 --> 00:04:57,830
Sure Sir, but as I've said,
it's not available, otherwise...
40
00:04:57,910 --> 00:05:00,490
What otherwise!
41
00:05:00,950 --> 00:05:02,540
Can't you see I'm with my wife?
42
00:05:02,870 --> 00:05:05,870
And I come here so often!
Bloody idiot!
43
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
Of course, Sir.
44
00:05:07,790 --> 00:05:10,490
In fact I checked
you in last time too...
45
00:05:10,580 --> 00:05:12,540
...with your ex-wife, was it?
46
00:05:15,790 --> 00:05:17,620
So, shall I get your
luggage taken to the room?
47
00:05:18,660 --> 00:05:19,740
Just you wait!
48
00:05:19,830 --> 00:05:20,870
Right, Sir.
49
00:05:21,120 --> 00:05:23,370
Have a good night, Sir...Madam
50
00:05:23,740 --> 00:05:25,660
I could've been at the pool.
51
00:05:26,910 --> 00:05:32,410
It doesn't matter who the guest is with,
a wife, a girlfriend, whoever...
52
00:05:32,700 --> 00:05:35,410
You're no one to sit in judgment.
53
00:05:35,580 --> 00:05:38,450
But, Sir, you know that she is...
- It doesn't matter!
54
00:05:38,790 --> 00:05:41,040
And what are you
doing here at pool side?
55
00:05:41,620 --> 00:05:44,450
Aren't you supposed to
be in the garden wing?
56
00:05:44,540 --> 00:05:47,200
Sir, you've given me
third floor vacuuming again!
57
00:05:48,200 --> 00:05:49,660
I just did it last week.
58
00:05:49,830 --> 00:05:53,040
Can't you give it to someone else?
- I'll thwack you!
59
00:05:53,790 --> 00:05:55,950
You'll get what you deserve.
60
00:05:56,160 --> 00:06:01,240
Now, get back to work.
- Sir...Sir...
61
00:06:01,620 --> 00:06:04,330
Sir...give me the kitchen duty.
I'm great at chopping.
62
00:06:04,580 --> 00:06:06,580
Or the bar is also fine.
63
00:06:07,160 --> 00:06:08,580
Oh, so now you want to be at the bar?
64
00:06:08,700 --> 00:06:12,540
Yes sir, I make really
good cocktails at home.
65
00:06:12,790 --> 00:06:14,290
And they are very nice sir.
66
00:06:14,700 --> 00:06:17,200
Well, then, go back home.
67
00:06:39,660 --> 00:06:43,290
When the wedding venue is so far away,
which idiot booked us here?
68
00:06:43,370 --> 00:06:45,700
Well, you demanded a stay in a luxury hotel...
69
00:06:45,790 --> 00:06:47,490
And now you're calling my dad an idiot?
70
00:06:47,580 --> 00:06:51,040
Whatever... Where's our youngest one?
71
00:06:51,620 --> 00:06:53,330
You were holding him last.
72
00:06:53,410 --> 00:06:54,660
Not at all.
73
00:06:54,740 --> 00:06:56,330
Maybe he's still in the room.
74
00:07:19,990 --> 00:07:21,330
[Sighs]
75
00:07:54,490 --> 00:07:56,490
Now with this evidence,
76
00:07:56,580 --> 00:08:01,450
...either I file an
official complaint or...
77
00:08:03,540 --> 00:08:04,620
I'm sending you off to the laundry!
78
00:08:04,790 --> 00:08:09,080
Sorry, Sir! Spare me the laundry.
- No. Laundry for a week.
79
00:08:09,160 --> 00:08:11,450
Sorry, Sir, this won't happen again.
80
00:08:11,540 --> 00:08:15,160
And you better not be seen anywhere else.
81
00:08:15,240 --> 00:08:18,620
[Laundry chatter]
82
00:08:36,080 --> 00:08:37,790
You know what a startup is?
83
00:08:39,580 --> 00:08:41,200
That's where the future lies.
84
00:08:41,620 --> 00:08:46,700
Own a small business instead
of slaving away at a job.
85
00:08:47,330 --> 00:08:51,620
If I were you,
I'd have opened my own laundry.
86
00:08:53,330 --> 00:08:54,660
I'm just saying.
87
00:08:56,540 --> 00:08:58,290
I'll start my own restaurant
88
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
I'm not gonna slog here.
89
00:09:02,790 --> 00:09:09,160
If you keep standing all day,
you'll get varicose veins
90
00:09:09,410 --> 00:09:12,370
Ugly and painful!
91
00:09:13,540 --> 00:09:16,830
Anyone of you could get it.
92
00:09:18,660 --> 00:09:21,240
You should soak your
legs in hot water with salt.
93
00:09:21,870 --> 00:09:22,700
Okay.
94
00:09:23,830 --> 00:09:28,080
Elastic? Okay, let me check.
95
00:09:29,040 --> 00:09:32,740
Whose bright idea was it
to iron the underpants for Room 602?
96
00:09:33,040 --> 00:09:35,120
Ever heard of the concept of elastic?
97
00:09:35,240 --> 00:09:36,910
It becomes loose.
98
00:09:37,120 --> 00:09:40,410
You'll all be in trouble.
There's been a complaint.
99
00:09:40,950 --> 00:09:44,830
Will you stop? I'm sick of you
100
00:09:45,040 --> 00:09:46,120
You're a trainee, right?
101
00:09:46,660 --> 00:09:48,790
We're all your seniors.
102
00:09:49,080 --> 00:09:53,790
Just do what you've
been sent here for.
103
00:09:53,990 --> 00:09:56,660
And shut your trap!
- But...
104
00:09:57,370 --> 00:10:04,240
Another word and I'll shove
you into one of these machines.
105
00:10:04,430 --> 00:10:06,030
What happened?
106
00:10:08,040 --> 00:10:11,740
He's being aggressive for no reason.
107
00:10:12,370 --> 00:10:14,410
Take it easy, I'll talk to him.
108
00:10:14,620 --> 00:10:17,580
There's been a
complaint from Room 602.
109
00:10:17,660 --> 00:10:20,790
602? - Yes, because these geniuses had
ironed the underpants. Okay let me check
110
00:10:21,290 --> 00:10:22,450
[Vegetable vendor sounds]
111
00:10:30,740 --> 00:10:33,950
Hey, scratch my back, please?
112
00:10:34,990 --> 00:10:37,910
Where?
113
00:10:38,910 --> 00:10:42,410
Here?
- A little to the right
114
00:10:42,910 --> 00:10:44,620
Here?
- Further down.
115
00:10:45,410 --> 00:10:47,870
A little to the right.
116
00:10:47,950 --> 00:10:50,740
Sir, whose panty is this?
117
00:10:50,910 --> 00:10:54,160
It's a 'pant', not 'panty'!
118
00:10:56,580 --> 00:11:02,450
Listen, are you really serious
about our restaurant venture?
119
00:11:03,240 --> 00:11:06,830
I can leave the training right
away and start, but can you guys?
120
00:11:07,330 --> 00:11:10,160
(Househelp - )
And who's 'panty' is this sir?
121
00:11:10,240 --> 00:11:12,490
It's Dan's.
- We can't leave it midway
122
00:11:12,830 --> 00:11:15,040
Then what's the point in
bringing it up again and again?
123
00:11:15,620 --> 00:11:17,580
Because my parents
want me to get married
124
00:11:17,660 --> 00:11:19,660
And how are the two connected?
125
00:11:19,740 --> 00:11:24,620
What if you guys decide
to start a street-side counter?
126
00:11:24,990 --> 00:11:26,240
I'd rather get married than do that
127
00:11:26,330 --> 00:11:27,290
So go ahead.
128
00:11:27,370 --> 00:11:28,330
Ya, Watch me.
129
00:11:28,410 --> 00:11:32,660
Then we can cater
the food at her wedding.
130
00:11:32,790 --> 00:11:36,580
If that's the case then
I am not getting married at all!
131
00:11:46,370 --> 00:11:50,370
Birds chirping.
132
00:11:53,330 --> 00:11:58,040
[October theme music, happy version]
133
00:12:13,080 --> 00:12:17,450
[Cutlery clinking]
134
00:12:32,330 --> 00:12:33,660
Dan?
135
00:12:36,370 --> 00:12:37,200
Daaaan?
136
00:12:37,290 --> 00:12:37,950
Tch...What?
137
00:12:38,040 --> 00:12:39,120
Look at this
138
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
I didn't scatter them.
139
00:12:44,540 --> 00:12:45,990
But you could've picked them up. Uhm.
140
00:12:47,120 --> 00:12:48,370
So go ahead and complaint then.
141
00:13:04,490 --> 00:13:05,620
There's one... Behind you.
142
00:13:21,830 --> 00:13:23,330
See, I picked some too.
143
00:13:27,040 --> 00:13:29,200
They're dried up anyways.
144
00:13:29,620 --> 00:13:31,580
Put all the 500 ml ones on the table
145
00:13:31,660 --> 00:13:35,080
And check the champagne
at the bar - no more than 12.
146
00:13:35,290 --> 00:13:38,580
Excuse me, Sir,
the client had ordered 15 bottles.
147
00:13:38,660 --> 00:13:39,740
What do you want to do with the rest?
148
00:13:39,870 --> 00:13:41,540
I'll take them home, idiot!!
149
00:13:41,700 --> 00:13:43,080
Where is your duty?
150
00:13:45,740 --> 00:13:46,830
There he is!
151
00:13:47,620 --> 00:13:49,120
We've been waiting Dan.
152
00:13:49,200 --> 00:13:50,700
I know guys but there's one real
ridiculous party going on downstairs
153
00:13:50,790 --> 00:13:53,490
Keep pouring...
- Here's your lemonade
154
00:13:55,490 --> 00:13:56,620
I'm going down again
155
00:13:57,040 --> 00:13:58,370
Bring some snacks too!
156
00:13:59,540 --> 00:14:01,370
Who all were around last night,
binging?
157
00:14:04,160 --> 00:14:05,740
Tell me!
158
00:14:07,620 --> 00:14:12,410
Stop covering up for Dan
or you all are going to get it!
159
00:14:13,910 --> 00:14:16,120
Sir, we were just hanging around.
160
00:14:16,870 --> 00:14:19,620
Two bottles are missing
from the inventory.
161
00:14:25,240 --> 00:14:27,660
[Sound of flies being electrocuted]
162
00:14:28,490 --> 00:14:31,410
Namashkar (Indian greeting),
how may I help you today?
163
00:14:31,490 --> 00:14:33,410
Could you guide us on
what to see in your city?
164
00:14:33,490 --> 00:14:36,870
Yes! You can visit old Delhi,
the Lal Qila (Red Fort)
165
00:14:37,990 --> 00:14:40,040
Our hotel car will take you there
166
00:14:40,120 --> 00:14:41,620
Sign here please.
167
00:14:42,290 --> 00:14:44,450
Have a good day, Sir, bye, Ma'am
168
00:14:52,410 --> 00:14:57,410
You know what your problem is, Dan?
You're constantly irritated.
169
00:14:57,620 --> 00:14:58,830
I'm irritated?
170
00:14:59,040 --> 00:15:02,160
Ya, all the time
171
00:15:04,620 --> 00:15:07,490
You know when I'm irritated?
172
00:15:07,660 --> 00:15:08,740
When?
173
00:15:09,160 --> 00:15:11,200
When I'm with the two of you.
174
00:15:12,910 --> 00:15:17,410
Well, my friend that you can't escape from...
so you better learn to manage your moods
175
00:15:18,870 --> 00:15:20,580
Are you irritated again?
176
00:15:20,870 --> 00:15:22,080
Yes!
177
00:15:22,540 --> 00:15:24,450
Thanks Dan!
178
00:15:27,330 --> 00:15:30,040
[Vacuum cleaner whirring]
179
00:15:32,620 --> 00:15:35,240
Sir, but I'm not here to swat flies.
180
00:15:35,490 --> 00:15:39,040
All these dirty jobs
are not worth my qualification
181
00:15:39,540 --> 00:15:43,580
Our manager Asthana
is being manipulative
182
00:15:43,660 --> 00:15:44,830
Oh, come on!
183
00:15:45,040 --> 00:15:48,990
You're blaming Asthana for
the missing alcohol from banquets?
184
00:15:49,790 --> 00:15:53,830
Sir, sir, sir, can I get an off on
the 30th December? It's my parents' anniversary
185
00:15:53,910 --> 00:15:56,700
30-31st...you should know better,
186
00:15:56,870 --> 00:15:59,080
...the hotel runs on full occupancy
187
00:15:59,370 --> 00:16:03,080
And what are you doing here,
go get yourself a haircut!
188
00:16:04,990 --> 00:16:06,620
Sir, but it's their 25th!
189
00:16:06,950 --> 00:16:08,080
NO!
190
00:16:19,120 --> 00:16:22,620
[Festive music playing]
191
00:16:26,700 --> 00:16:28,540
Hey, you're sloshed again!
192
00:16:28,620 --> 00:16:30,460
Another year's gone by, Ishani
193
00:16:30,540 --> 00:16:32,450
Years come and go,
what's the big deal
194
00:16:39,200 --> 00:16:41,580
Not one of you can handle your booze
195
00:16:41,830 --> 00:16:44,290
Come on, guys, let's take a selfie
196
00:16:44,410 --> 00:16:49,160
Happy New Year! Cheers!
197
00:16:49,490 --> 00:16:52,160
Another drink for you?
198
00:16:52,330 --> 00:16:59,290
No, no, how will I go home?
Dan's also not here.
199
00:16:59,740 --> 00:17:01,990
Ya, even I haven't seen him
200
00:17:03,450 --> 00:17:04,660
Where is Dan?
201
00:17:04,740 --> 00:17:06,290
He's skipping work today.
202
00:17:06,580 --> 00:17:07,580
screams...!
203
00:17:08,120 --> 00:17:10,450
Shiuli..
204
00:17:11,540 --> 00:17:13,290
Shiuli..
205
00:17:13,700 --> 00:17:16,660
[Sighs]
206
00:17:26,490 --> 00:17:29,660
[Ambulance siren]
207
00:17:30,490 --> 00:17:33,030
Watch her hand.
208
00:17:40,940 --> 00:17:42,150
We may have to intubate her
209
00:17:43,820 --> 00:17:45,070
Check the pulse
210
00:17:46,820 --> 00:17:48,240
Very shallow breath
211
00:17:49,190 --> 00:17:50,900
The pulse is rapid and too weak...
212
00:17:56,740 --> 00:17:57,820
What time did she fall?
213
00:17:58,900 --> 00:17:59,860
12:15 am.
214
00:17:59,940 --> 00:18:03,900
Left pupil is dilated,
right is sluggish
215
00:18:04,320 --> 00:18:06,690
I think we should intubate her.
- From which floor did she fall?
216
00:18:06,780 --> 00:18:11,320
3rd floor, swimming pool...
normally no one goes there at that hour.
217
00:18:11,530 --> 00:18:12,280
What's her name?
218
00:18:12,360 --> 00:18:13,820
Shiuli Iyer
219
00:18:14,490 --> 00:18:16,900
Lift her...
220
00:18:22,990 --> 00:18:25,190
Current status, patient on ventilator.
- [Ambulance siren]
221
00:18:25,280 --> 00:18:26,740
Sedated. No movement.
222
00:18:26,820 --> 00:18:28,440
Pulse 110
223
00:18:28,530 --> 00:18:30,440
Is she breathing?
- Very shallow.
224
00:18:30,530 --> 00:18:31,690
Pupils are dilated?
225
00:18:31,780 --> 00:18:33,740
Left is dilated,
right is very sluggish
226
00:18:33,820 --> 00:18:34,570
Pressure?
227
00:18:34,650 --> 00:18:35,740
90 by 60
228
00:18:35,820 --> 00:18:36,860
Any responses?
229
00:18:36,940 --> 00:18:38,190
No, none at all
230
00:18:40,530 --> 00:18:41,190
Any reaction?
231
00:18:41,280 --> 00:18:41,820
None at all
232
00:18:41,900 --> 00:18:43,070
Is she conscious?
- In and out.
233
00:18:43,150 --> 00:18:44,360
Oxygen supply is on.
234
00:18:44,440 --> 00:18:46,240
Need urgent admission in ICU.
235
00:18:46,400 --> 00:18:49,650
20 year old female,
case of TBI (Traumatic brain injury)
236
00:18:49,740 --> 00:18:51,940
She fell from the third floor,
about 30 feet
237
00:18:52,030 --> 00:18:53,240
How did she fall?
238
00:18:53,780 --> 00:18:54,860
Don't really know.
239
00:18:55,780 --> 00:18:57,190
[Hair shaving sounds]
240
00:18:57,280 --> 00:18:58,490
[Monitors beeping]
241
00:18:58,780 --> 00:18:59,860
Doctor suction?
242
00:19:00,070 --> 00:19:05,070
Give me suction-bipolar
and monopolar 25, 25H...
243
00:19:05,530 --> 00:19:07,150
Oxygen saturation?
244
00:19:07,360 --> 00:19:09,360
Keep oxygen saturation low...
at 90%
245
00:19:09,690 --> 00:19:11,240
And PCO2 low
246
00:19:13,490 --> 00:19:14,940
Shiuli doesn't drink alcohol.
247
00:19:15,320 --> 00:19:17,740
You can check the blood reports
248
00:19:18,570 --> 00:19:19,900
It's an accident case, madam
249
00:19:21,070 --> 00:19:22,690
But we have to investigate
250
00:19:23,110 --> 00:19:25,440
In case somebody's pushed her
251
00:19:25,690 --> 00:19:26,940
Why would anyone push her?
252
00:19:27,110 --> 00:19:29,030
All her friends are
from respectable families
253
00:19:30,030 --> 00:19:32,780
I have to do my job
254
00:19:32,860 --> 00:19:34,820
So who's stopping you.
255
00:19:34,940 --> 00:19:37,530
We're not going anywhere...Mom,
it's okay
256
00:19:41,570 --> 00:19:43,530
Do you think someone pushed her?
257
00:19:49,190 --> 00:19:50,190
No mom
258
00:19:56,190 --> 00:20:02,360
[Skull Drilling sounds]
[Monitors beeping][Fluid suction]
259
00:20:03,490 --> 00:20:04,740
That's a big blood clot.
260
00:20:27,030 --> 00:20:29,070
[Traffic sounds]
261
00:20:29,400 --> 00:20:30,820
Hmmm... She's still critical
262
00:20:42,650 --> 00:20:44,190
You could have told me
263
00:20:45,110 --> 00:20:46,360
You could have picked up your phone
264
00:20:47,650 --> 00:20:49,280
I called you atleast 15 times
265
00:20:50,610 --> 00:20:52,610
I thought you were drunk-dialing
266
00:20:52,820 --> 00:20:54,570
15 times?
267
00:20:57,440 --> 00:21:01,110
Here's an extra entry pass.
268
00:21:01,610 --> 00:21:02,900
Who'll take charge of it?
269
00:21:04,860 --> 00:21:06,190
Sorry, Sir
270
00:21:07,820 --> 00:21:13,940
What you all have done
is monumentally stupid!
271
00:21:14,780 --> 00:21:20,990
Now on, don't utter a word to anyone...
272
00:21:21,150 --> 00:21:24,280
...till the investigation is over.
273
00:21:25,440 --> 00:21:26,740
Good evening, Sir
274
00:21:34,860 --> 00:21:36,780
Go and see her, Dan
275
00:21:37,190 --> 00:21:38,530
Have you all seen her?
276
00:21:44,320 --> 00:21:46,900
Just Leave your bag here
277
00:21:48,570 --> 00:21:49,440
Leave them here with us
278
00:21:51,440 --> 00:21:55,280
3rd floor, neuro ICU, bed no. 28
279
00:21:59,370 --> 00:22:02,570
[Hospital announcement]
280
00:22:15,200 --> 00:22:16,410
Remove your shoes please
281
00:22:16,820 --> 00:22:18,240
Clean your hands
282
00:22:21,700 --> 00:22:23,620
Excuse me please
283
00:22:25,280 --> 00:22:30,410
[Sounds of life support
machines beeping]
284
00:22:39,240 --> 00:22:44,950
[Sound of assisted breathing]
285
00:23:11,950 --> 00:23:15,200
[Ambulance siren]
286
00:23:16,490 --> 00:23:19,320
[Pressure cooker whistles]
287
00:23:22,620 --> 00:23:26,950
Did you see how swollen her face was?
288
00:23:28,370 --> 00:23:30,280
And those 19 tubes.
289
00:23:31,870 --> 00:23:33,160
You counted them?
290
00:23:34,160 --> 00:23:35,490
Poor thing
291
00:23:35,910 --> 00:23:42,570
If you'd have seen her when she fell,
292
00:23:42,780 --> 00:23:44,490
I bet, you would've fainted
293
00:23:45,780 --> 00:23:48,200
I had my life sucked out of me today.
294
00:23:50,620 --> 00:23:58,870
You know,
that pipe in her throat and nose?
295
00:24:00,780 --> 00:24:02,410
I don't think they fit it properly.
296
00:24:03,120 --> 00:24:05,820
There was blood dripping out.
297
00:24:05,990 --> 00:24:08,120
No, no, that's
how it's supposed to be.
298
00:24:08,200 --> 00:24:08,990
No.
299
00:24:09,820 --> 00:24:11,070
It's a fresh surgery.
300
00:24:11,710 --> 00:24:13,790
They clean it,
but it keeps coming back.
301
00:24:14,170 --> 00:24:15,380
It's normal.
302
00:24:15,750 --> 00:24:17,210
How can this be normal?
303
00:24:17,880 --> 00:24:19,210
Trust me.
304
00:24:19,630 --> 00:24:20,500
And what makes you the expert?
305
00:24:20,670 --> 00:24:22,790
Ok, not an expert,
but I definitely know more than you.
306
00:24:23,330 --> 00:24:25,000
I've been there twice.
307
00:24:27,000 --> 00:24:27,710
Twice?
308
00:24:27,790 --> 00:24:30,130
Yes, Yesterday and today.
309
00:24:30,920 --> 00:24:32,210
That's why I know better.
310
00:24:34,330 --> 00:24:37,630
Those machines were
making such a noise.
311
00:24:37,960 --> 00:24:42,000
Oh yes, that's the ventilator
312
00:24:42,080 --> 00:24:45,000
No, no, the one that shows
your ECG (electrocardiogram).
313
00:24:45,380 --> 00:24:48,500
It toots like...
[imitates machine sound]
314
00:24:49,080 --> 00:24:50,540
Ya...right...
315
00:24:51,380 --> 00:24:53,330
...it's still ringing in my ears.
316
00:25:04,750 --> 00:25:06,580
I think there's something
wrong with the food
317
00:25:07,790 --> 00:25:14,460
C'mmon, just relax...eat
318
00:25:18,670 --> 00:25:21,540
Sir, we could shift patient no.
31 to the ward.
319
00:25:21,790 --> 00:25:26,210
Would you like to study
the fresh scans for patient no. 28?
320
00:25:26,290 --> 00:25:27,000
Sure
321
00:25:27,290 --> 00:25:28,830
She fell from 30 feet above
322
00:25:29,210 --> 00:25:30,630
That's quite a height
323
00:25:30,790 --> 00:25:31,960
What does the CT say?
324
00:25:32,040 --> 00:25:35,040
Right side SDH (subdural hematoma)
And no positive signs.
325
00:25:35,130 --> 00:25:36,630
Any other injury?
326
00:25:36,710 --> 00:25:38,380
The spine is affected, sir.
327
00:25:39,710 --> 00:25:41,420
What's her name?
- Shiuli.
328
00:25:42,500 --> 00:25:44,290
Shiuli, can you hear me?
329
00:25:44,880 --> 00:25:46,710
Can you feel the pain?
330
00:25:47,250 --> 00:25:49,830
Seems like permanent
Damage, waist down.
331
00:25:50,000 --> 00:25:53,710
[Sound of assisted breathing]
332
00:25:54,210 --> 00:26:01,920
Mrs. Iyer, in neurological terms,
consciousness is defined by two things...
333
00:26:03,000 --> 00:26:07,170
One, that the patient
should be awake...
334
00:26:07,750 --> 00:26:09,750
...And the other,
the patient should be aware.
335
00:26:09,960 --> 00:26:12,880
Shiuli's neither awake nor aware.
336
00:26:14,000 --> 00:26:15,380
She's in deep coma.
337
00:26:16,290 --> 00:26:17,580
Is she brain-dead?
338
00:26:17,750 --> 00:26:21,790
No... that would mean absolute end.
339
00:26:22,920 --> 00:26:27,460
Clinically speaking,
she has not reached that stage as yet.
340
00:26:28,080 --> 00:26:33,500
It all depends on how
damaged the white matter is.
341
00:26:39,710 --> 00:26:40,710
Akka (Sister).
342
00:26:41,750 --> 00:26:42,670
Shiuli.
343
00:26:49,460 --> 00:26:50,790
Sister
344
00:26:51,880 --> 00:26:53,000
Shiuli.
345
00:27:07,420 --> 00:27:11,880
[Busy street-side café sounds]
346
00:27:18,710 --> 00:27:20,710
You want to go visit?
347
00:27:20,920 --> 00:27:23,130
No, not today
348
00:27:23,710 --> 00:27:24,790
You keep it then.
349
00:27:25,170 --> 00:27:25,880
I'll be off, then
350
00:27:25,960 --> 00:27:27,300
Okay, be careful
351
00:27:27,380 --> 00:27:28,210
How much?
352
00:27:34,670 --> 00:27:35,880
What's wrong?
353
00:27:36,830 --> 00:27:38,000
Give me the pass.
354
00:27:39,460 --> 00:27:41,300
Pass?
- Ya, I changed my mind.
355
00:27:41,380 --> 00:27:43,170
You could've told me earlier.
356
00:27:44,130 --> 00:27:45,210
Here you go.
357
00:27:46,710 --> 00:27:47,670
How will you come back?
358
00:27:47,750 --> 00:27:50,080
You go ahead, I'll manage.
359
00:27:50,330 --> 00:27:53,960
[Monitors beeping]
360
00:27:59,960 --> 00:28:01,130
Are you part of the family?
- No.
361
00:28:06,170 --> 00:28:07,170
Boyfriend?
362
00:28:09,880 --> 00:28:11,960
That other boy, is he the boyfriend?
- No.
363
00:28:15,830 --> 00:28:17,540
So...you're here for no reason, then?
364
00:28:20,500 --> 00:28:22,000
Hmm...Then please leave. Go!
365
00:28:27,290 --> 00:28:28,330
Go!
366
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
[Hectic kitchen sounds
- restaurant orders]
367
00:28:35,250 --> 00:28:37,290
Get the order for table 9 going, quick!
368
00:28:38,170 --> 00:28:41,830
So, How is your friend feeling?
369
00:28:43,080 --> 00:28:47,630
You can try jumping off the
4th floor and you'll know how it feels
370
00:29:02,870 --> 00:29:05,290
What the hell are you doing?
371
00:29:06,130 --> 00:29:07,290
I'm checking...maybe she'll respond
372
00:29:08,960 --> 00:29:11,250
Have you lost your mind? You'd better leave
373
00:29:11,750 --> 00:29:13,540
I came first, you leave
374
00:29:29,040 --> 00:29:31,920
[Birds chirping]
375
00:29:34,000 --> 00:29:36,580
[Traffic sounds]
376
00:29:46,250 --> 00:29:50,580
Hippocampus...cerebral
cortex...basal ganglia...thalamus...
377
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
Almost all of them compromised
378
00:29:53,420 --> 00:29:56,420
So much of acceleration
and deceleration in the brain
379
00:29:56,500 --> 00:29:58,540
The damage is unbelievable!
380
00:30:00,830 --> 00:30:03,500
This white-grey area...
381
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
...it shouldn't look like this
382
00:30:07,130 --> 00:30:12,920
We are not 100% sure, but normally
it's difficult to recover.
383
00:30:13,250 --> 00:30:15,710
Sir, we feel the
damage is irreversible
384
00:30:16,420 --> 00:30:19,960
Not immediately, but eventually
we will have to take a decision
385
00:30:21,000 --> 00:30:23,960
I feel we can stretch
this period little more
386
00:30:24,330 --> 00:30:27,130
We should give Shiuli
some time to fight it out
387
00:30:31,420 --> 00:30:32,670
Shiuli
388
00:30:35,040 --> 00:30:36,330
Shiuli
389
00:30:41,040 --> 00:30:42,250
Shiuli
390
00:30:46,790 --> 00:30:48,210
Shiuli
391
00:32:17,460 --> 00:32:21,790
You can study undisturbed
in that corner
392
00:32:23,250 --> 00:32:27,330
Use the canteen coupons for lunch
393
00:32:28,250 --> 00:32:30,330
No need to pay...hmm
394
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
So, as you can see,
395
00:32:41,580 --> 00:32:43,880
...the isometric view
as opposed to the...
396
00:32:43,960 --> 00:32:47,290
...orthographic projection gives
a more three dimensional view.
397
00:32:49,130 --> 00:32:50,580
I was just checking the bill...
398
00:32:51,130 --> 00:32:54,000
One hundred and seventy four thousand rupess...
should I use your card?
399
00:32:54,330 --> 00:32:57,500
No, request them for a week more.
400
00:33:02,040 --> 00:33:04,250
We need this medicine.
- Okay
401
00:33:05,080 --> 00:33:08,830
[College ambience]
402
00:33:13,710 --> 00:33:16,330
[Mumbling] Two months.
403
00:33:17,040 --> 00:33:22,670
How will you manage these expenses?
404
00:33:25,380 --> 00:33:28,330
Did you see last month's bill?
405
00:33:29,500 --> 00:33:34,460
Don't forget you're
the only earning member.
406
00:33:34,540 --> 00:33:38,080
I have some savings.
407
00:33:38,170 --> 00:33:38,750
[Smirks]
408
00:33:39,920 --> 00:33:41,170
But for how long?
409
00:33:43,630 --> 00:33:45,880
What if things don't
change in two months?
410
00:33:48,250 --> 00:33:50,210
It's common in such cases.
411
00:33:51,960 --> 00:33:56,460
You'll be left
penniless and drained...
412
00:33:58,080 --> 00:33:59,630
If your husband were alive...
413
00:34:00,330 --> 00:34:03,880
Then he would've made her do engineering,
not this silly hotel job.
414
00:34:08,330 --> 00:34:10,630
Even two months seem too less.
415
00:34:12,000 --> 00:34:13,710
She's just 21...
416
00:34:14,540 --> 00:34:16,710
...how can you give up so soon?
417
00:34:17,290 --> 00:34:19,750
Who asked you?
418
00:34:20,540 --> 00:34:22,000
Get lost!
419
00:34:26,630 --> 00:34:30,290
You'll have to take a decision soon.
420
00:34:31,880 --> 00:34:33,580
It's been a long time.
421
00:34:35,290 --> 00:34:36,960
Still seems unbelievable.
422
00:34:37,290 --> 00:34:38,880
She was always so careful.
423
00:34:39,380 --> 00:34:40,960
Why would she sit on the ledge?
424
00:34:41,580 --> 00:34:45,040
God knows what image
you guys have of her.
425
00:34:47,000 --> 00:34:49,580
I think she was quite stupid.
426
00:34:50,460 --> 00:34:52,080
No common sense.
427
00:34:53,000 --> 00:34:57,920
We were all just chatting,
enjoying ourselves...
428
00:34:58,670 --> 00:35:02,420
Then she asked "Where is Dan?"
429
00:35:02,500 --> 00:35:04,920
And that's it. She sat up there
430
00:35:05,080 --> 00:35:06,830
There was dew, she slipped...
431
00:35:07,000 --> 00:35:08,750
What did she say?
432
00:35:10,290 --> 00:35:11,500
Nothing. She slipped, right?
433
00:35:11,580 --> 00:35:14,380
No, she said something earlier
434
00:35:14,630 --> 00:35:17,250
Nothing...She just asked 'Where is Dan'
435
00:35:17,330 --> 00:35:20,460
Anyways,
I don't want to talk about it...
436
00:35:35,880 --> 00:35:38,790
[Sounds of birds chirping]
437
00:36:15,710 --> 00:36:16,830
What's wrong?
438
00:36:17,790 --> 00:36:19,330
"Where is Dan?"
439
00:36:22,170 --> 00:36:24,080
She asked about me.
440
00:36:25,960 --> 00:36:29,040
She said this, right?
441
00:36:29,960 --> 00:36:32,540
And you all didn't
think I should know?
442
00:36:34,250 --> 00:36:36,710
Ya. So what's the big deal?
443
00:36:37,380 --> 00:36:39,830
The big deal is that
those were her last words.
444
00:36:40,540 --> 00:36:42,250
"Where is Dan?"
445
00:36:43,380 --> 00:36:44,670
That's me, Manjeet!
446
00:36:45,080 --> 00:36:46,830
Hey, I was also there.
447
00:36:48,420 --> 00:36:51,880
She was just generally asking,
nothing special right?
448
00:36:51,960 --> 00:36:52,830
Right!
449
00:36:53,040 --> 00:36:55,000
That's because all
of you were too sloshed.
450
00:36:55,460 --> 00:36:57,710
Or one of you could have stopped
her from sitting there.
451
00:36:58,330 --> 00:37:01,040
And she wouldn't have fallen.
452
00:37:02,830 --> 00:37:04,250
And you didn't even tell me.
453
00:37:05,040 --> 00:37:08,330
Why are you getting agitated?
454
00:37:10,080 --> 00:37:12,420
Now how do I tell her where I was?
455
00:37:15,330 --> 00:37:16,080
Answer me!
456
00:37:20,000 --> 00:37:21,380
What do I say?
457
00:37:29,630 --> 00:37:31,500
Hey, where are you off to?
458
00:37:31,830 --> 00:37:33,790
Dan!
- Who'll eat all this pizza?
459
00:37:36,170 --> 00:37:38,540
[Motorcycle vrooming]
460
00:37:54,500 --> 00:37:55,960
This is a day pass.
461
00:37:56,250 --> 00:37:57,830
No entry without night pass.
462
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
I just have to speak
to the patient for a bit.
463
00:38:00,080 --> 00:38:01,790
Won't take long.
464
00:38:01,880 --> 00:38:03,250
No entry without night pass.
465
00:38:03,330 --> 00:38:05,210
See, I was here yesterday as well.
466
00:38:05,460 --> 00:38:07,080
Yesterday, it may have happened.
467
00:38:07,170 --> 00:38:08,630
Not today
468
00:38:09,290 --> 00:38:10,460
You don't understand.
469
00:38:10,540 --> 00:38:11,920
I have to speak to her.
470
00:38:12,000 --> 00:38:13,500
You can come along.
471
00:38:13,580 --> 00:38:14,500
I'll say what I have to and come back.
472
00:38:14,580 --> 00:38:17,130
Rules are rules, come in the morning.
473
00:38:17,210 --> 00:38:18,130
Hey, why're you pushing me.
474
00:38:20,540 --> 00:38:21,330
Get lost, out...
475
00:38:23,420 --> 00:38:25,000
I know the likes of you.
476
00:38:32,460 --> 00:38:35,510
This security guy
is a tough nut to crack.
477
00:38:43,170 --> 00:38:44,290
By the way,
what was it that you wanted to say?
478
00:38:45,790 --> 00:38:47,250
Why should I tell you?
479
00:38:47,790 --> 00:38:50,420
I have a night entry pass.
480
00:38:51,330 --> 00:38:52,750
I can convey your message.
481
00:38:55,420 --> 00:38:57,830
No thanks.
482
00:38:58,420 --> 00:38:59,290
That's Okay.
483
00:39:00,540 --> 00:39:01,880
But I'll still convey it.
484
00:39:04,830 --> 00:39:05,750
What? And to whom?
485
00:39:06,040 --> 00:39:07,710
Whoever, I'll tell them.
486
00:39:07,920 --> 00:39:08,880
What'll you say?
487
00:39:09,710 --> 00:39:11,000
About your encounter with the guard.
488
00:39:11,750 --> 00:39:12,540
No, you won't!
489
00:39:12,920 --> 00:39:16,630
Now I definitely will...just you wait!
490
00:39:43,670 --> 00:39:44,880
Night pass?
491
00:39:45,040 --> 00:39:46,460
Don't have it.
492
00:39:48,460 --> 00:39:50,580
Then you can't go.
493
00:39:50,920 --> 00:39:52,880
Just a few minutes...please,
I need to talk to the nurse.
494
00:39:53,080 --> 00:39:55,380
You'll get me fired!
- Please.
495
00:39:59,580 --> 00:40:02,710
Just two minutes, then
496
00:40:03,040 --> 00:40:05,790
Thank you so much
497
00:40:06,380 --> 00:40:07,540
What's your name?
498
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
Get lost!
499
00:40:10,500 --> 00:40:14,330
[Monitors beeping][Assisted breathing]
500
00:40:19,630 --> 00:40:20,290
Hi...
501
00:40:20,790 --> 00:40:21,540
so...
502
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
you wanted to know where I was...
503
00:40:32,380 --> 00:40:40,210
Actually...I...
wasn't around that day...
504
00:41:25,290 --> 00:41:27,750
Hey!
505
00:41:29,460 --> 00:41:32,130
No sleeping here, please leave.
506
00:41:43,500 --> 00:41:48,380
[Street sounds]
507
00:42:20,130 --> 00:42:24,130
So, what doctor should
one see for a stomach ache?
508
00:42:24,790 --> 00:42:27,920
Is it gastric, liver-related or pregnancy?
- Gastric
509
00:42:28,750 --> 00:42:30,500
Dr. R.P. Singh T-T-S
510
00:42:31,040 --> 00:42:32,170
T-T-S?
511
00:42:32,500 --> 00:42:34,040
Tuesday-Thursday-Saturday
512
00:42:35,210 --> 00:42:37,830
Tuesday-Thursday-Satur...
513
00:42:38,290 --> 00:42:40,540
...and if it's Vitamin D deficiency?
514
00:42:41,040 --> 00:42:43,630
Then it's the ortho...
Dr SN Dutta for bones
515
00:42:43,710 --> 00:42:44,830
M-W-F?
516
00:42:45,500 --> 00:42:47,040
No, T-T-S again.
517
00:42:47,750 --> 00:42:49,920
Is heart specialist
and cardiologist the same?
518
00:42:51,330 --> 00:42:52,330
What are the symptoms?
519
00:42:52,500 --> 00:42:53,630
Are you the patient?
520
00:42:53,830 --> 00:42:58,380
No, no, I was just asking
for my general knowledge.
521
00:43:01,830 --> 00:43:04,170
You carry on...my apologies.
522
00:43:07,920 --> 00:43:10,420
Shiuli....Shiuli, can you feel this?
523
00:43:10,880 --> 00:43:12,080
Shiuli...
524
00:43:12,330 --> 00:43:13,210
Shiuli.
525
00:43:24,710 --> 00:43:25,710
What do you want?
526
00:43:29,130 --> 00:43:34,210
Did Shiuli ever talk
about me during college?
527
00:43:34,880 --> 00:43:35,500
Or...some other time?
528
00:43:35,790 --> 00:43:36,960
Have you lost it!
529
00:43:37,040 --> 00:43:38,420
You've come to ask me
this early in the morning?
530
00:43:38,500 --> 00:43:39,920
Please...Ishani
531
00:43:40,330 --> 00:43:42,500
No, we had better
things to talk about.
532
00:43:42,880 --> 00:43:44,790
Then why did she ask about me?
533
00:43:45,540 --> 00:43:47,460
And that too before dying?
534
00:43:48,040 --> 00:43:50,540
I mean, she's not dead yet,
but...you know...
535
00:43:50,750 --> 00:43:52,920
...someone's last words
are special, right?
536
00:43:53,040 --> 00:43:55,500
Look, I really don't think
she was interested in you.
537
00:43:55,920 --> 00:43:58,460
You guys are poles apart!
538
00:43:59,080 --> 00:44:00,250
Then why did she ask about me?
539
00:44:00,460 --> 00:44:02,000
Stop bugging me!
540
00:44:02,710 --> 00:44:05,080
Half an hour left to the shift...
541
00:44:05,170 --> 00:44:05,880
Drop me home?
542
00:44:06,040 --> 00:44:08,210
I will, but tell me
if you get to know anything.
543
00:44:09,080 --> 00:44:10,630
Am I imagining things?
544
00:44:18,750 --> 00:44:20,080
Do you have the keys?
545
00:44:26,920 --> 00:44:28,380
Yes. Isn't this madam's car?
546
00:44:57,500 --> 00:44:59,210
Bring it straight in, turn a bit,
547
00:44:59,960 --> 00:45:01,330
Bring it straight in
548
00:45:03,670 --> 00:45:05,000
Now straight
549
00:45:06,380 --> 00:45:07,040
That's it.
550
00:45:20,420 --> 00:45:23,170
Come, sit Dan.
551
00:45:29,710 --> 00:45:33,170
Just got so busy between
the hospital and home...
552
00:45:33,250 --> 00:45:35,540
...forgot all about the car.
553
00:45:36,710 --> 00:45:37,830
Thanks!
554
00:45:41,750 --> 00:45:46,500
You know, when I was a kid,
I fractured my left arm.
555
00:45:47,670 --> 00:45:52,330
It should have healed
in 3 weeks but didn't.
556
00:45:53,420 --> 00:45:56,330
But eventually it did.
557
00:45:57,630 --> 00:46:02,210
Same way, Shiuli
should have recovered by now...
558
00:46:04,040 --> 00:46:12,960
...but hasn't...
but she will.
559
00:46:26,640 --> 00:46:29,760
Nurse, isn't the urine output
more than usual today?
560
00:46:33,350 --> 00:46:34,760
Did you increase her fluids?
561
00:46:37,220 --> 00:46:41,300
So that means kidney
is not affected by the brain.
562
00:46:47,050 --> 00:46:49,680
Don't you have anything better to do?
563
00:46:55,140 --> 00:46:55,800
Bye!
564
00:47:09,850 --> 00:47:11,010
Ma'am, could you
please lift your feet.
565
00:47:11,100 --> 00:47:12,220
He's sweeping the floor.
566
00:47:14,720 --> 00:47:16,680
Uncle, could you lift your feet.
567
00:47:17,350 --> 00:47:18,720
Ask them also please...
568
00:47:21,720 --> 00:47:24,640
Wait, don't step on the wet floor.
569
00:47:27,350 --> 00:47:28,390
Who's admitted?
570
00:47:29,970 --> 00:47:30,720
Mom.
571
00:47:35,720 --> 00:47:36,760
Why?
572
00:47:37,140 --> 00:47:38,260
To deliver a baby.
573
00:47:41,640 --> 00:47:42,760
Twins?
574
00:47:45,970 --> 00:47:47,470
Bed no. 28!
575
00:47:47,800 --> 00:47:48,720
Yes!
576
00:47:55,720 --> 00:47:59,220
[Street sounds]
577
00:48:10,100 --> 00:48:12,220
What were you doing in
the 3rd floor Neuro ICU?
578
00:48:13,720 --> 00:48:14,800
I was working.
579
00:48:16,050 --> 00:48:18,260
Then why were you staring
at the patient for so long?
580
00:48:18,350 --> 00:48:19,760
You must have a lot of work,
581
00:48:20,800 --> 00:48:22,430
Hurry up then.
582
00:48:26,970 --> 00:48:33,600
Why were you staring at
the patient for so long? Do your work...
583
00:48:34,140 --> 00:48:36,010
...and stop staring at her.
584
00:48:39,970 --> 00:48:42,260
Hey, hey, where are you off to?
585
00:48:42,600 --> 00:48:43,640
Sir, I'm done with my shift.
586
00:48:43,720 --> 00:48:45,600
I don't think so.
Haven't you seen the duty roster?
587
00:48:46,140 --> 00:48:47,470
No
- Hotel is in full occupancy,.
588
00:48:47,550 --> 00:48:48,930
Everyone's been working double shifts
589
00:48:49,220 --> 00:48:52,010
Back to Banquets immediately.
590
00:48:57,140 --> 00:49:00,640
Do you realize you're constantly
at the hospital nowadays.
591
00:49:02,720 --> 00:49:03,760
Is it?
592
00:49:04,180 --> 00:49:05,100
Yes.
593
00:49:08,140 --> 00:49:12,220
Fine, I won't go that often.
- Ya, but it's not just me, everyone thinks so.
594
00:49:12,680 --> 00:49:14,260
Alright, I heard you.
595
00:49:19,680 --> 00:49:21,260
I've seen such cases.
596
00:49:21,800 --> 00:49:25,680
If she has to live in a vegetative state.
597
00:49:26,220 --> 00:49:27,930
What's the point of torturing her?
598
00:49:29,050 --> 00:49:33,350
Please Jairam,
don't start with your negativity.
599
00:49:35,760 --> 00:49:36,890
You heard them...
600
00:49:38,970 --> 00:49:40,640
...she won't even recognize you.
601
00:49:41,180 --> 00:49:42,350
Is that what you want?
602
00:49:47,760 --> 00:49:52,550
So what if she doesn't...you'd
recognize her, right?
603
00:49:56,390 --> 00:49:57,890
All you keep saying is pull the plug.
604
00:49:59,300 --> 00:50:00,550
What's the rush?
605
00:50:01,260 --> 00:50:02,760
We have to give her time.
606
00:50:03,890 --> 00:50:05,550
I think he's absolutely right.
607
00:50:10,640 --> 00:50:12,010
I'm going to the Accounts now.
608
00:50:13,100 --> 00:50:15,760
[Mumbling]
609
00:50:18,720 --> 00:50:19,680
Who is he?
610
00:50:19,760 --> 00:50:21,050
Dad's younger brother.
611
00:50:21,300 --> 00:50:22,720
Lives in the south of India.
612
00:50:24,720 --> 00:50:25,970
And dad?
613
00:50:26,550 --> 00:50:28,220
Dad passed away 10 years ago.
614
00:50:33,800 --> 00:50:35,970
I've given you all your medication
Except for this one.
615
00:50:36,050 --> 00:50:37,930
Can't understand what's written.
616
00:50:41,180 --> 00:50:43,720
but it's really unclear.
617
00:50:43,800 --> 00:50:45,350
Who do I go to, then? I'm sorry
618
00:50:45,430 --> 00:50:47,220
You're a chemist, you should know.
619
00:50:47,300 --> 00:50:48,260
Show me.
620
00:50:52,600 --> 00:50:53,470
Who's the patient?
621
00:50:53,550 --> 00:50:54,470
My brother.
622
00:50:54,640 --> 00:50:57,390
Please do not eat here.
623
00:50:58,390 --> 00:51:00,050
Does your brother have high blood pressure?
- Yes.
624
00:51:01,760 --> 00:51:03,970
This is Metasartan 25,
it's a BP medicine.
625
00:51:04,100 --> 00:51:05,350
Metasartan 25?
626
00:51:06,050 --> 00:51:07,600
Yes, do you have it?
- Yes.
627
00:51:08,640 --> 00:51:09,300
Thank you so much!
628
00:51:30,430 --> 00:51:31,260
Manjeet!
629
00:51:34,640 --> 00:51:35,350
Hi.
630
00:51:40,640 --> 00:51:41,850
You could've said something.
631
00:51:47,640 --> 00:51:48,760
We're not hiding.
632
00:51:51,800 --> 00:51:53,600
And as if you have
time for us these days.
633
00:51:54,430 --> 00:51:55,550
Shall we order food?
634
00:51:56,010 --> 00:51:57,350
I'm not hungry.
635
00:51:57,800 --> 00:51:59,930
Oh is it? So you only relish hospital
cafeteria food now?
636
00:52:00,100 --> 00:52:02,180
Hey, it's not like that!
637
00:52:02,760 --> 00:52:06,180
6 shifts covered by Manjeet,
4 by Adi, and 3 by me!
638
00:52:08,390 --> 00:52:11,600
Besides it's not like she
was your best friend.
639
00:52:14,010 --> 00:52:17,260
Look, I'm not
asking what you are up to.
640
00:52:17,760 --> 00:52:20,600
And I haven't asked anyone to cover my shifts.
Never mind, leave it.
641
00:52:21,100 --> 00:52:26,890
Okay, then why don't you ask that
parade of doctors...
642
00:52:27,220 --> 00:52:30,890
...what are her chances of survival.
643
00:52:40,720 --> 00:52:43,600
So you mean to say you guys do
something only when it's a sure 'chance'?!
644
00:52:46,760 --> 00:52:47,800
Sorry.
645
00:52:52,350 --> 00:52:55,850
Atleast think before
you open your trap.
646
00:52:56,720 --> 00:52:58,350
I said sorry.
647
00:53:00,890 --> 00:53:02,600
Can I ask you something?
648
00:53:03,100 --> 00:53:06,050
How good is Dr Ghosh?
649
00:53:06,600 --> 00:53:09,180
The neuro guy? He's a genius!
650
00:53:09,510 --> 00:53:11,180
Really? You're sure?
651
00:53:12,640 --> 00:53:14,300
He's the best here.
652
00:53:15,140 --> 00:53:16,300
Anything wrong?
653
00:53:16,550 --> 00:53:19,850
No, just being sure
of who we are dealing with.
654
00:53:19,930 --> 00:53:23,550
I guess if you're so
sure he's a genius, he must be.
655
00:53:23,970 --> 00:53:25,220
What do you mean?
656
00:53:25,930 --> 00:53:27,720
Of course, I'm sure.
657
00:53:28,760 --> 00:53:30,050
Don't mess with me.
658
00:53:30,300 --> 00:53:32,760
It's the Neuro ICU doctors
upstairs who are messing around.
659
00:53:33,350 --> 00:53:34,550
Hang on a minute...
660
00:53:34,930 --> 00:53:36,720
...you're that hotel guy attendant, right?
661
00:53:37,430 --> 00:53:38,760
I've seen you around.
662
00:53:40,430 --> 00:53:44,050
Behave, or I'll get the
security guards to ban your entry.
663
00:53:44,510 --> 00:53:45,760
I've also seen you around.
664
00:53:46,180 --> 00:53:48,140
Outside the nurses' van in the night.
665
00:53:49,470 --> 00:53:52,430
Hey, what I do with the
nurses is none of your business.
666
00:53:53,680 --> 00:53:54,640
Now get lost or else!
667
00:54:02,050 --> 00:54:03,350
Sir...Sir...
668
00:54:05,010 --> 00:54:06,470
Sir...are you off?
669
00:54:06,720 --> 00:54:07,680
Yes, why?
670
00:54:08,100 --> 00:54:09,010
No, I...
671
00:54:10,600 --> 00:54:11,600
Hurry up!
672
00:54:11,760 --> 00:54:14,720
I wanted to take 3-4 days off.
673
00:54:15,350 --> 00:54:17,430
Off? You're already in the red!
674
00:54:18,600 --> 00:54:20,850
Sir, my Dad's really unwell.
675
00:54:21,760 --> 00:54:23,550
Wasn't he posted in Kashmir?
676
00:54:24,220 --> 00:54:28,720
Sir, he had a bad stomach
ache when was in the (army) field.
677
00:54:29,140 --> 00:54:31,720
They found 4 large
stones in his gall bladder.
678
00:54:34,760 --> 00:54:37,760
Okay, let me think about it.
679
00:54:40,100 --> 00:54:41,640
He's in a lot of pain...
680
00:54:45,180 --> 00:54:45,930
I just got this call,
681
00:54:46,010 --> 00:54:47,640
Seems to be some kind of a stroke, I think.
(Loud sounds of machines beeping)
682
00:54:51,100 --> 00:54:52,050
When did it happen?
683
00:54:52,140 --> 00:54:54,180
Around 3 am,
she started shaking violently.
684
00:54:54,390 --> 00:54:56,680
And then in an hour,
she had another seizure.
685
00:54:56,890 --> 00:54:57,550
Pulse?
686
00:54:59,260 --> 00:54:59,970
Pressure?
687
00:55:00,140 --> 00:55:01,220
60 by 40.
688
00:55:04,550 --> 00:55:06,220
We should inform Dr Ghosh.
689
00:55:16,470 --> 00:55:21,050
She's had a stroke and seizures,
but you're still clinging on to hope.
690
00:55:21,640 --> 00:55:25,010
You heard what the
doctor confirmed last night.
691
00:55:26,800 --> 00:55:28,430
She'll be paralyzed for life.
692
00:55:29,970 --> 00:55:32,600
Why can't you all
be practical for once?
693
00:55:35,550 --> 00:55:37,260
Dad would have never rushed.
694
00:55:38,220 --> 00:55:39,470
He would have waited.
695
00:55:39,680 --> 00:55:43,890
What good is her life if
she can't even breathe on her own?
696
00:55:45,140 --> 00:55:46,760
Is this how you want her to live?
697
00:55:49,470 --> 00:55:50,930
Yes, why not?
698
00:55:51,470 --> 00:55:52,850
Maybe she wants to live.
699
00:55:53,890 --> 00:55:57,140
Why 'maybe'...I'm 100% sure.
700
00:55:59,600 --> 00:56:02,850
Who are we to decide for her,
it's her choice?
701
00:56:05,600 --> 00:56:07,550
Ask her...
702
00:56:09,720 --> 00:56:11,220
I don't think she wants to die.
703
00:56:33,510 --> 00:56:35,890
Your uncle belongs in the jungle.
704
00:56:36,390 --> 00:56:39,180
He has the patience of a monkey!
705
00:56:40,890 --> 00:56:44,720
So what if she needs the
machine's support for a while.
706
00:56:45,100 --> 00:56:46,430
We should give it.
707
00:56:47,430 --> 00:56:49,260
There are so many times
my motorbike doesn't start.
708
00:56:49,350 --> 00:56:52,100
Then I push it, and it kicks in.
709
00:56:53,050 --> 00:56:56,680
The ventilator is also a push.
So bear with it for a while.
710
00:56:57,350 --> 00:56:58,760
Anyway you're just resting.
711
00:57:04,010 --> 00:57:07,010
[Cricket chirping]
712
00:58:03,600 --> 00:58:08,010
[Motorcycle vrooming]
713
00:58:25,600 --> 00:58:35,010
[Whirring of floor polishing machine]
714
00:58:42,300 --> 00:58:45,800
[Monitors beeping]
715
00:59:28,010 --> 00:59:34,470
Mrs. Iyer, coma patients
react to strong smells sometimes.
716
00:59:34,970 --> 00:59:39,800
Their olfactory senses
can respond to external stimuli.
717
00:59:40,010 --> 00:59:45,510
In this case, her nose twitched
because of these night Jasmine flowers...
718
00:59:45,680 --> 00:59:46,970
It's very common.
719
00:59:47,430 --> 00:59:50,350
But doctor, it happened 2-3 times...
720
00:59:50,890 --> 00:59:52,350
...isn't that a positive sign?
721
00:59:52,640 --> 00:59:54,100
Yes, definitely.
722
00:59:55,220 --> 00:59:58,760
Maybe, it's some kind of hint
that she could be conscious.
723
00:59:59,760 --> 01:00:03,100
We can't conclude that,
but we're on the right track
724
01:00:03,680 --> 01:00:06,890
Let's continue with the treatment..
725
01:00:20,100 --> 01:00:21,720
Sister.
726
01:00:27,300 --> 01:00:28,720
Shiuli.
727
01:00:32,890 --> 01:00:34,010
Sister.
728
01:00:51,370 --> 01:00:52,660
We need to talk.
729
01:01:02,870 --> 01:01:05,870
Dry-clean this please. Thank you.
730
01:01:28,370 --> 01:01:31,200
How long have you been doing this?
731
01:01:31,450 --> 01:01:32,660
20 years.
732
01:01:35,700 --> 01:01:36,660
Family?
733
01:01:37,290 --> 01:01:39,450
No one likes to marry a nurse.
734
01:01:39,540 --> 01:01:40,700
We're cursed.
735
01:01:41,410 --> 01:01:42,410
Why?
736
01:01:43,290 --> 01:01:47,370
We nurse the patients,
touch them here and there.
737
01:01:47,450 --> 01:01:51,160
Makes people question our morals.
738
01:01:54,330 --> 01:01:56,790
Would you marry a nurse?
739
01:01:58,830 --> 01:02:01,790
I could...
740
01:02:02,450 --> 01:02:05,580
Then call me for your wedding.
741
01:02:07,080 --> 01:02:09,500
Only if you come with a gift!
742
01:02:11,120 --> 01:02:17,410
[Birds' wings flapping, pigeon cooing]
743
01:02:33,620 --> 01:02:35,120
[Monitors beeping]
744
01:02:35,200 --> 01:02:36,950
Couldn't get more.
745
01:02:37,790 --> 01:02:39,540
The night jasmine season is ending.
746
01:02:49,790 --> 01:02:51,910
Can you twitch your nose again?
747
01:02:52,120 --> 01:02:53,620
I want to see it too.
748
01:02:56,160 --> 01:02:57,950
She can't do that everyday.
749
01:02:58,160 --> 01:02:59,540
It happened once.
750
01:03:01,790 --> 01:03:03,250
Did you run into him outside?
751
01:03:03,450 --> 01:03:04,450
Huh?
752
01:03:04,870 --> 01:03:06,040
Her uncle...
753
01:03:07,200 --> 01:03:08,370
...he's back.
754
01:03:09,250 --> 01:03:10,660
He's on duty today.
755
01:03:10,750 --> 01:03:11,660
Why's that?
756
01:03:12,040 --> 01:03:14,160
Her mother has fever.
757
01:03:18,910 --> 01:03:21,200
Where's the ventilator plug?
758
01:03:23,000 --> 01:03:26,660
Then make sure he doesn't sit there.
759
01:03:27,500 --> 01:03:32,200
Make him sit far away...
like here, maybe.
760
01:03:35,750 --> 01:03:37,870
Just don't let him
get anywhere near the plug!
761
01:03:45,700 --> 01:03:46,500
Nurse?
762
01:03:52,080 --> 01:03:54,660
The hospital pharmacy doesn't
have this medicine in stock.
763
01:03:54,830 --> 01:03:57,660
You have to get it
from outside
764
01:04:07,500 --> 01:04:11,750
[Sound of wedding drums and music]
765
01:04:12,660 --> 01:04:15,500
Do you have this in stock?
766
01:04:17,120 --> 01:04:19,540
Let me check.
767
01:04:21,290 --> 01:04:23,910
There are 9,000 weddings
in New Delhi today
768
01:04:24,120 --> 01:04:26,540
In one day?
Ya...they've all lost it
769
01:04:27,080 --> 01:04:28,580
That's seventeen thousand two hundred rupees.
770
01:04:28,750 --> 01:04:29,450
Ohh!!
771
01:04:29,540 --> 01:04:31,950
Yes, our card machine
isn't working, cash please
772
01:04:37,910 --> 01:04:41,080
I'll go and get cash.
773
01:04:41,160 --> 01:04:43,120
I hope you'll be open for a while?
774
01:05:01,080 --> 01:05:02,120
Here's twenty thousand.
775
01:05:04,120 --> 01:05:05,660
Look, what you've done to yourself
776
01:05:05,950 --> 01:05:09,370
You couldn't stop yourself from getting
sucked into their family matter, could you?
777
01:05:09,580 --> 01:05:11,870
Even your clothes
reek of hospital smell now!
778
01:05:14,120 --> 01:05:15,830
I don't want it.
779
01:05:16,540 --> 01:05:18,330
Dan, you'll get one from me now!
780
01:05:20,120 --> 01:05:21,950
We're not so petty, you know.
781
01:05:28,000 --> 01:05:31,870
This is how it's gonna be now.
782
01:05:41,450 --> 01:05:45,120
[Morning sounds, birds chirping]
783
01:05:46,120 --> 01:05:47,120
Shiuli...
784
01:05:48,200 --> 01:05:51,450
...you opened your eyes at 5 am today.
785
01:05:52,000 --> 01:05:53,450
You are doing good.
786
01:05:54,040 --> 01:05:59,000
I want you to put
in a little more effort...
787
01:06:00,040 --> 01:06:06,200
Shiuli, can you look
to your left, this side.
788
01:06:10,450 --> 01:06:11,700
Your left.
789
01:06:13,540 --> 01:06:14,830
This side.
790
01:06:24,450 --> 01:06:25,620
Good!
791
01:06:26,750 --> 01:06:30,660
Can you look to your right?
792
01:06:38,120 --> 01:06:40,000
Very good!
793
01:06:41,750 --> 01:06:45,200
I think this is a
significant development.
794
01:06:45,540 --> 01:06:48,620
Yes Sir, I think she
is trying to communicate.
795
01:06:49,250 --> 01:06:52,500
[Traffic sounds]
796
01:07:05,910 --> 01:07:13,370
Shiuli, can you do what you did
in the morning again, for your family?
797
01:07:14,000 --> 01:07:20,910
This is your left, and your right.
798
01:07:22,160 --> 01:07:28,500
Can you look to your left...
left...good!
799
01:07:29,450 --> 01:07:31,080
And your right...
800
01:07:34,790 --> 01:07:35,950
...excellent!
801
01:07:38,950 --> 01:07:41,790
Her understanding is faint,
802
01:07:42,910 --> 01:07:45,120
...maybe little commands.
803
01:07:45,870 --> 01:07:48,580
Language comprehension...
don't know to what extent.
804
01:07:48,950 --> 01:07:53,330
I mean, to understand words,
retain them and then act on them.
805
01:07:53,540 --> 01:07:57,120
That is, memory retention,
following commands...
806
01:07:57,870 --> 01:07:59,250
We will work on that now.
807
01:08:00,450 --> 01:08:03,370
GCS (Glasgow Coma Scale)
will determine all that.
808
01:08:21,370 --> 01:08:22,500
Shiuli!
809
01:08:25,750 --> 01:08:28,000
Your hair is looking so nice.
810
01:08:30,910 --> 01:08:38,120
Shiuli, now get better
soon and let's go home.
811
01:08:40,120 --> 01:08:41,870
It's been long.
812
01:09:00,370 --> 01:09:02,120
Dr.Ghosh!
813
01:09:05,660 --> 01:09:07,410
So, is she fully conscious now?
814
01:09:07,830 --> 01:09:12,250
Thallamus...cortex...medulla oblongata...
dorsal plexus of the spine.
815
01:09:12,660 --> 01:09:16,700
The spiritual mix of these
scientific terms is just one...the soul.
816
01:09:17,120 --> 01:09:19,500
And the soul doesn't go into a coma.
817
01:09:20,290 --> 01:09:22,040
The soul is always conscious.
818
01:09:22,660 --> 01:09:24,000
Meaning...
819
01:09:24,660 --> 01:09:28,160
You mean, when will she walk,
when will she eat...
820
01:09:28,250 --> 01:09:29,700
Yes.
- ...when will she wake up?
821
01:09:30,040 --> 01:09:33,200
For a perfect medical
definition of consciousness,
822
01:09:33,910 --> 01:09:36,660
Have patience she's trying.
823
01:09:38,870 --> 01:09:39,540
[Car door closes]
824
01:09:46,950 --> 01:09:48,000
Left...
825
01:09:55,170 --> 01:09:56,250
Right...
826
01:10:03,080 --> 01:10:06,660
[October theme, melancholic]
827
01:10:29,910 --> 01:10:35,910
[Sound of rain fall]
828
01:10:59,000 --> 01:11:00,080
Dan...
829
01:11:02,750 --> 01:11:04,330
...you're off to the hospital again?
830
01:11:06,870 --> 01:11:09,200
Aren't you getting
overtly affected by this?
831
01:11:17,700 --> 01:11:19,790
And how come you're so unaffected?
832
01:11:20,290 --> 01:11:21,580
How can you say that?
833
01:11:21,870 --> 01:11:24,870
We do visit her when we can.
834
01:11:25,370 --> 01:11:28,410
But that doesn't mean
we get consumed by it.
835
01:11:29,410 --> 01:11:30,870
Wasn't she your best friend?
836
01:11:31,290 --> 01:11:32,620
Of course she is.
837
01:11:33,410 --> 01:11:35,620
But we need to prioritize...
there's career...there's family
838
01:11:36,500 --> 01:11:38,160
We have to be practical.
839
01:11:49,500 --> 01:11:50,950
Is your name Shiuli?
840
01:11:53,750 --> 01:11:54,450
Yes.
841
01:11:56,250 --> 01:11:58,080
Do you play the piano, Shiuli?
842
01:12:02,450 --> 01:12:03,870
Very good!
843
01:12:04,120 --> 01:12:05,620
Do you know Kaveri?
844
01:12:08,120 --> 01:12:09,500
Yes.
845
01:12:10,410 --> 01:12:12,000
Do you know Kunal?
846
01:12:14,080 --> 01:12:14,910
Yes
847
01:12:15,290 --> 01:12:17,870
Doctor...Dan
848
01:12:20,000 --> 01:12:22,750
Shiuli, do you know Dan?
849
01:12:27,290 --> 01:12:28,830
Sorry, no response.
850
01:12:29,870 --> 01:12:32,580
Shiuli, I'm going to
press your shoulder now.
851
01:12:35,500 --> 01:12:37,700
She didn't even recognize you.
852
01:12:37,790 --> 01:12:41,160
Yeah, that's because the doctor asked her
your entire family history...
853
01:12:41,700 --> 01:12:44,120
Poor thing must have got tired.
854
01:12:51,080 --> 01:12:53,450
In the hotel we work quite
closely with each other.
855
01:12:54,660 --> 01:12:57,120
Still, she didn't recognize you.
856
01:13:02,870 --> 01:13:07,290
[Machines beeping]
857
01:13:10,660 --> 01:13:12,330
Don't you recognize me?
858
01:13:15,500 --> 01:13:17,000
Do you know Dan?
859
01:13:20,790 --> 01:13:22,830
Look left if you recognize me.
860
01:13:37,790 --> 01:13:40,160
Then why didn't you
say so in the morning?
861
01:13:54,040 --> 01:13:57,330
Actually you did the right thing.
862
01:14:08,450 --> 01:14:11,000
Oh, now I get it why
you didn't, hmmm
863
01:14:17,540 --> 01:14:18,580
Should I go?
864
01:14:24,000 --> 01:14:29,200
So listen,
if the doctors ask you tomorrow...
865
01:14:29,700 --> 01:14:36,370
Do you know Dan, Stick to No.
866
01:14:55,790 --> 01:14:57,370
Can you lend me some money?
867
01:15:01,290 --> 01:15:02,250
How much?
868
01:15:02,540 --> 01:15:05,450
Just enough to fill gas
869
01:15:16,080 --> 01:15:17,080
Here you go.
870
01:15:45,830 --> 01:15:46,870
Is this good?
871
01:15:48,120 --> 01:15:50,330
A little left of the eyebrow, maybe?
872
01:15:50,660 --> 01:15:53,450
No she looks fine
Just a little bit more...hmmm?
873
01:15:56,200 --> 01:15:58,160
What's happening here?
- Nothing at all!
874
01:15:58,700 --> 01:15:59,790
Get out!
875
01:16:01,200 --> 01:16:02,330
You'll get me fired!
876
01:16:02,410 --> 01:16:04,200
Do you want your eyebrows to be done?
877
01:16:04,620 --> 01:16:05,950
Out, I say!
878
01:16:06,080 --> 01:16:07,120
Goodnight!
879
01:16:11,120 --> 01:16:13,120
We have to talk to him.
880
01:16:16,790 --> 01:16:18,330
The landlord had came over.
881
01:16:20,500 --> 01:16:22,450
I've paid the rent for this month too.
882
01:16:22,950 --> 01:16:26,080
Sorry, mate, I ran out of money.
883
01:16:26,870 --> 01:16:29,870
We pay the maid more
than the stipend you get.
884
01:16:31,160 --> 01:16:33,790
That's because the hotel
guys are cutting my pay.
885
01:16:33,870 --> 01:16:36,120
Of course they would,
since you're hardly on duty!
886
01:16:37,290 --> 01:16:40,250
And the restaurant dream?
That's over, right!
887
01:16:43,000 --> 01:16:44,370
Let's talk at home?
888
01:16:47,290 --> 01:16:48,950
Adi is moving in with us.
889
01:16:52,620 --> 01:16:54,080
I can't bear the house expenses alone.
890
01:17:34,290 --> 01:17:38,830
[Melancholic music]
891
01:17:48,160 --> 01:17:53,750
[Sound of fireworks, indicating
'Diwali', the festival of lights]
892
01:18:19,500 --> 01:18:20,790
Easy does it.
893
01:19:32,410 --> 01:19:34,750
We've warned you before!
894
01:19:35,040 --> 01:19:38,330
Only 55 days on duty
from March to September?
895
01:19:38,540 --> 01:19:41,200
Sir, actually it's 58 days.
- Whatever!
896
01:19:41,540 --> 01:19:43,950
And on top of that,
your temperamental issues...
897
01:19:44,040 --> 01:19:46,200
With your co-workers, with guests...
898
01:19:46,290 --> 01:19:48,410
Be prepared for the consequences, Dan.
899
01:19:48,500 --> 01:19:50,700
Another hotel and you would've
been shown the door by now.
900
01:19:50,790 --> 01:19:52,790
Now, get out of here!
901
01:19:57,290 --> 01:19:58,330
Dan.
902
01:20:02,790 --> 01:20:05,830
It's just a matter of two months.
903
01:20:06,410 --> 01:20:08,120
Try and pull through, somehow.
904
01:20:09,080 --> 01:20:12,870
If you get terminated from here,
no 5-star will touch you.
905
01:20:14,160 --> 01:20:15,950
Focus on your career!
906
01:20:16,180 --> 01:20:19,620
And from tomorrow,
you'll report on time, okay?
907
01:20:19,850 --> 01:20:20,830
Okay, Sir.
908
01:20:20,910 --> 01:20:23,450
Go on, then.
909
01:20:24,950 --> 01:20:26,000
Thank you, Sir.
910
01:20:38,330 --> 01:20:40,700
Where are your gloves?
911
01:20:41,120 --> 01:20:42,870
Pay some attention to hygiene.
912
01:20:43,040 --> 01:20:44,500
Do you want it or not?
913
01:20:44,580 --> 01:20:46,120
How dare you take that tone with me?
914
01:20:46,200 --> 01:20:48,120
We are paying for this.
915
01:20:48,250 --> 01:20:49,750
So you take it yourself then. Take it!
916
01:20:49,830 --> 01:20:51,870
Why should I?
It's your job to serve me.
917
01:20:51,950 --> 01:20:54,120
So serve, with gloves on!
- I am...now move on.
918
01:20:54,200 --> 01:20:55,700
Hey, hey, hold on.
- You come ahead please.
919
01:20:55,790 --> 01:20:58,700
It's my turn,
you have to serve me first!
920
01:21:00,410 --> 01:21:02,390
Oy!
- What did you say?
921
01:21:02,580 --> 01:21:05,450
[Sounds of a scuffle]
922
01:21:12,250 --> 01:21:14,000
What are you doing? Leave him alone!
923
01:21:30,120 --> 01:21:33,120
[Street sounds]
924
01:21:54,080 --> 01:21:58,500
You couldn't even
visit us once in 10 months?
925
01:22:01,250 --> 01:22:02,910
And finally I see you here.
926
01:22:04,040 --> 01:22:07,580
Otherwise I would've been lost
trying to look for you in the hospital
927
01:22:16,870 --> 01:22:18,870
They've kicked you out.
928
01:22:21,080 --> 01:22:23,160
We have to pay back
a penalty of three hundred thousand rupees.
929
01:22:24,910 --> 01:22:28,080
And three years...wasted!
930
01:22:29,120 --> 01:22:33,870
Mom, I'll figure things out.
931
01:22:34,500 --> 01:22:37,120
Don't try to be oversmart with me, Dan
932
01:22:39,200 --> 01:22:41,500
Look around you,
you've made this hospital your home.
933
01:22:42,120 --> 01:22:44,790
And all this for what?.
934
01:22:45,160 --> 01:22:47,830
What have you done to yourself, Dan?
935
01:22:50,950 --> 01:22:52,620
Is she your girlfriend?
936
01:23:01,540 --> 01:23:03,080
Can I meet her?
937
01:23:13,550 --> 01:23:15,740
She must be tired,
that's why she's sleeping...
938
01:23:15,820 --> 01:23:18,040
That's okay. Let her rest.
939
01:23:27,460 --> 01:23:29,870
What you are doing is not easy.
940
01:23:31,450 --> 01:23:33,660
If I were in your place...
941
01:23:34,950 --> 01:23:39,370
I don't know if I
could've done the same.
942
01:23:41,870 --> 01:23:43,870
I do break down sometimes...
943
01:23:45,950 --> 01:23:50,160
But then I remind myself
that I have to hold it all together.
944
01:23:55,410 --> 01:23:57,750
Dan has been like a pillar.
945
01:24:02,580 --> 01:24:05,330
Children really are
pillars for their parents.
946
01:24:08,540 --> 01:24:11,080
But when they grow up...
947
01:24:11,790 --> 01:24:13,750
...they start living
life on their own terms.
948
01:24:16,500 --> 01:24:19,870
And we live in a constant
fear of losing them.
949
01:24:28,620 --> 01:24:29,910
[Door opens]
950
01:24:29,990 --> 01:24:33,200
Aunty, Dr Ghosh is in
the OPD
951
01:24:33,290 --> 01:24:34,790
...but the files are not there.
952
01:24:34,870 --> 01:24:36,500
They should be there.
- No they're not.
953
01:24:36,580 --> 01:24:40,000
I have one of them,
but the other one's missing.
954
01:24:40,080 --> 01:24:41,200
How can it not be there?
955
01:24:41,290 --> 01:24:42,540
It's not there, Aunty.
956
01:25:44,540 --> 01:25:45,450
[Door opens]
957
01:26:02,540 --> 01:26:04,700
You...you go, Dan.
958
01:26:08,950 --> 01:26:11,330
You have a job...a life.
959
01:26:11,950 --> 01:26:14,240
And your parents have
expectations from you...
960
01:26:19,160 --> 01:26:21,410
Your mother is a good person.
961
01:26:25,450 --> 01:26:28,330
I felt quite selfish today.
962
01:26:34,040 --> 01:26:34,910
You please leave.
963
01:26:34,990 --> 01:26:37,660
We'll manage things here.
Don't worry.
964
01:26:41,200 --> 01:26:42,240
Please, Dan.
965
01:26:51,450 --> 01:26:52,220
[Door latch closes]
966
01:26:53,270 --> 01:26:57,330
[Sombre music]
967
01:26:57,790 --> 01:27:00,910
[River water gushing]
968
01:27:09,450 --> 01:27:12,200
[Sound of moving bus]
969
01:27:29,950 --> 01:27:30,990
Danish Walia?
970
01:27:31,200 --> 01:27:32,490
Hello, Ma'am.
- Hi, I am Priya.
971
01:27:32,580 --> 01:27:33,580
Welcome to La RiSa!
972
01:27:33,660 --> 01:27:35,160
Hope you had a good journey?
- Yes, Ma'am.
973
01:27:35,240 --> 01:27:38,290
Ma'am, my recommendation.
- Not required.
974
01:27:38,370 --> 01:27:41,200
Asthana had called.
He spoke very fondly of you.
975
01:27:41,290 --> 01:27:44,790
Hi guys, this is your new manager,
Danish Walia.
976
01:27:44,870 --> 01:27:46,490
Danish, this will be your team.
977
01:27:46,790 --> 01:27:48,330
Namastey (Indian greeting).
978
01:27:48,830 --> 01:27:50,990
So this place has 22 rooms in all.
979
01:27:51,080 --> 01:27:53,490
We have two categories of rooms...
980
01:27:54,330 --> 01:27:55,330
This is the room.
981
01:27:55,450 --> 01:27:58,370
It has in-built heating...
982
01:27:58,450 --> 01:28:00,830
You can put the
temperature to your liking.
983
01:28:00,910 --> 01:28:06,490
You had asked about the off-road
trails, so this is what we figured out...
984
01:28:07,910 --> 01:28:09,580
[Birds chirping]
985
01:28:22,370 --> 01:28:23,290
Let's go
986
01:28:28,290 --> 01:28:30,040
Put these away in the store room too.
987
01:28:40,280 --> 01:28:41,420
Take these carefully.
988
01:28:46,200 --> 01:28:49,870
[Sombre music]
989
01:29:01,410 --> 01:29:04,790
[Leaves rustling]
990
01:29:12,450 --> 01:29:14,910
Namastey!
- Namastey!
991
01:29:16,550 --> 01:29:17,600
So, this is the route.
992
01:29:17,680 --> 01:29:19,700
If you follow this,
I think you'll be fine, okay?
993
01:29:19,790 --> 01:29:21,000
Just get there and
Shane will guide you.
994
01:29:21,080 --> 01:29:22,360
Thank you.
995
01:29:24,290 --> 01:29:25,360
Bye!
996
01:29:32,200 --> 01:29:33,110
Hello, Aunty!
997
01:29:33,190 --> 01:29:36,610
You didn't call,
so I just thought I'll...
998
01:29:37,360 --> 01:29:40,350
The last 3-4 days have
been quite tough, Dan.
999
01:29:41,410 --> 01:29:45,120
First Shiuli stopped responding...
1000
01:29:47,010 --> 01:29:49,700
Then she had a seizure while sleeping.
1001
01:29:49,790 --> 01:29:51,370
[Machines beeping]
1002
01:29:55,120 --> 01:29:57,120
So we had to take her back to the ICU.
1003
01:29:58,040 --> 01:29:59,410
The doctor says it's common,
1004
01:29:59,490 --> 01:30:03,620
But if it happens repeatedly, it
can lead to severe cardiac problems.
1005
01:30:08,620 --> 01:30:10,120
[Shiuli grunting angrily]
1006
01:30:14,410 --> 01:30:16,870
Let's show Amma (Mom)
that you can do it, Shiuli.
1007
01:30:16,950 --> 01:30:18,990
Shiuli...Shiuli!
1008
01:30:19,490 --> 01:30:20,490
That's okay....
1009
01:30:20,570 --> 01:30:21,370
Shiuli...
1010
01:30:21,450 --> 01:30:22,240
Shiuli...
1011
01:30:29,550 --> 01:30:32,120
The physio lady wanted
her to do something
1012
01:30:32,910 --> 01:30:36,990
But she became violent
and scratched herself.
1013
01:30:42,900 --> 01:30:44,600
We had to tie her hands...
1014
01:30:45,230 --> 01:30:47,120
She was so restless yesterday...
1015
01:30:47,200 --> 01:30:49,790
...they had to finally sedate her
1016
01:30:51,160 --> 01:30:54,160
But, all this is now
a part of our lives, Dan.
1017
01:30:55,700 --> 01:30:57,580
You focus on your work.
1018
01:30:58,170 --> 01:30:59,300
Take care.
1019
01:31:05,740 --> 01:31:09,660
[Machines beeping, Shiuli whimpering]
1020
01:31:23,320 --> 01:31:26,740
[Melancholic music]
1021
01:31:45,790 --> 01:31:52,290
Lift this leg up,
come on, try...Shiuli.
1022
01:31:53,580 --> 01:31:54,580
Shiuli!
1023
01:31:54,660 --> 01:31:55,410
Doctor...
1024
01:31:55,490 --> 01:31:56,740
Don't you want to go home?
1025
01:31:56,910 --> 01:31:57,740
Doctor...
1026
01:31:59,040 --> 01:32:00,830
Can I just take her out for a bit?
1027
01:32:13,790 --> 01:32:15,290
I know you're mad at me.
1028
01:32:20,040 --> 01:32:21,740
I'll never leave you again.
1029
01:32:27,450 --> 01:32:29,240
Don't you want to get better?
1030
01:32:33,790 --> 01:32:34,950
Sorry!
1031
01:32:49,450 --> 01:32:54,700
Sleep now or the
doctor will throw me out.
1032
01:33:15,000 --> 01:33:19,230
You've been here for a
few days and you call me now?
1033
01:33:25,200 --> 01:33:26,940
Here...
1034
01:33:31,410 --> 01:33:33,200
...go home and dump your bags.
1035
01:33:35,450 --> 01:33:36,870
And take a shower!
1036
01:33:39,240 --> 01:33:41,080
Do you know who she is?
1037
01:33:43,370 --> 01:33:44,290
Tell me.
1038
01:33:48,880 --> 01:33:50,290
Am..ma (Mother).
1039
01:33:52,160 --> 01:33:53,950
Louder, Shiuli!
1040
01:33:55,330 --> 01:33:56,910
MOT...HER!!
1041
01:33:57,660 --> 01:33:59,120
Good!
1042
01:34:07,040 --> 01:34:08,660
Make sure there aren't any jerks.
1043
01:34:08,740 --> 01:34:09,460
Okay.
1044
01:34:14,580 --> 01:34:16,490
This one is not fixed properly.
1045
01:34:24,870 --> 01:34:27,000
It's a really good thought.
1046
01:34:27,080 --> 01:34:34,450
Later, we can make it permanent.
1047
01:34:58,830 --> 01:35:06,240
[Birds chirping]
1048
01:35:36,410 --> 01:35:38,480
The soup is ready.
1049
01:35:39,590 --> 01:35:43,290
Keep the curtains open.
The X-rays can go into the desk - Yes
1050
01:36:34,240 --> 01:36:37,800
[Nature sounds]
1051
01:36:39,590 --> 01:36:41,160
Write 'C'
1052
01:36:42,290 --> 01:36:45,910
Aunty, I'm telling you,
you're going easy on her.
1053
01:36:46,200 --> 01:36:49,790
Give her tough ones...like 'Q'
1054
01:36:50,870 --> 01:36:52,330
Write 'Q'.
1055
01:36:57,790 --> 01:36:59,290
See! She couldn't do it.
1056
01:36:59,490 --> 01:37:02,410
She's become lazy.
Keep giving her tough ones.
1057
01:37:17,870 --> 01:37:19,620
I've closed this.
1058
01:37:20,410 --> 01:37:21,740
You can go now.
1059
01:37:24,080 --> 01:37:26,370
[Birds chirping]
1060
01:37:36,120 --> 01:37:38,580
Did you ever want to go, far away?
1061
01:37:39,990 --> 01:37:41,240
Where would you go?
1062
01:37:43,700 --> 01:37:47,580
Never imagined you'd
go into a coma, did you?
1063
01:37:52,620 --> 01:37:54,240
Can I ask you something?
1064
01:37:57,620 --> 01:38:02,240
That night...when
you fell from the terrace...
1065
01:38:04,540 --> 01:38:10,160
Why did you ask "Where is Dan?"
1066
01:38:18,660 --> 01:38:20,080
DAN!
1067
01:38:30,330 --> 01:38:31,740
DAAN!
1068
01:39:05,660 --> 01:39:07,580
It's so cold today.
1069
01:39:09,540 --> 01:39:13,080
You leave,
It's going to be quite foggy today.
1070
01:39:15,990 --> 01:39:18,160
Cool. I'll see you tomorrow.
1071
01:39:24,290 --> 01:39:26,040
Bye, Aunty!
1072
01:39:30,620 --> 01:39:35,660
[Melancholic music]
1073
01:40:07,040 --> 01:40:09,620
[Mobile phone vibrating]
1074
01:40:37,650 --> 01:40:39,230
[Sobbing sounds]
1075
01:40:52,140 --> 01:40:54,970
Send a relative to
the local health centre,
1076
01:40:55,060 --> 01:40:57,560
They'll give you the death
certificate. I'll sign it.
1077
01:40:57,640 --> 01:40:58,350
Okay.
1078
01:41:03,310 --> 01:41:05,120
[Sobbing sounds]
1079
01:42:01,470 --> 01:42:05,810
She had a seizure around 2 am.
1080
01:42:08,140 --> 01:42:10,310
Then her lungs collapsed.
1081
01:42:14,890 --> 01:42:18,600
In half an hour, sister was gone.
1082
01:42:46,140 --> 01:42:47,930
Shiuli Iyer.
1083
01:42:51,770 --> 01:42:53,220
Shiuli Iyer, right?
1084
01:42:53,470 --> 01:42:56,020
Please check...the time, date, etc.
1085
01:42:59,020 --> 01:43:00,220
Sign here.
1086
01:43:08,850 --> 01:43:10,100
Thank you.
1087
01:43:21,540 --> 01:43:26,220
Sister was a fighter, right Mom?
1088
01:43:33,020 --> 01:43:36,470
You asked why we named
her Shiuli (Night Jasmine)?
1089
01:43:37,640 --> 01:43:40,060
She loved the Night Jasmine flower
1090
01:43:44,680 --> 01:43:47,560
Every year Shiuli would
eagerly await October...
1091
01:43:48,770 --> 01:43:51,220
That's when these flowers bloom.
1092
01:43:55,890 --> 01:43:57,850
All night long they'd fall.
1093
01:43:58,680 --> 01:44:03,470
And she would collect them
on a sheet with her grandfather.
1094
01:44:04,270 --> 01:44:06,310
A mountain of flowers.
1095
01:44:10,770 --> 01:44:12,890
They have a very short life...
1096
01:44:18,060 --> 01:44:20,470
So just like them, she fell too.
1097
01:44:24,220 --> 01:44:30,190
Mom, I have to go to the tutor's...
or should I skip it?
1098
01:44:30,270 --> 01:44:32,020
No, you should go.
1099
01:44:39,060 --> 01:44:42,970
[Kitchen ambience sounds]
1100
01:44:47,220 --> 01:44:49,060
One Penne Arabiatta.
1101
01:44:52,310 --> 01:44:53,930
One Roasted Salmon
1102
01:45:22,220 --> 01:45:24,060
So what are you up to these days?
1103
01:45:27,350 --> 01:45:32,770
After Shiuli...the hotel
hired me back.
1104
01:45:33,970 --> 01:45:39,180
I got my diploma in six months
and have been a sous chef since.
1105
01:45:46,640 --> 01:45:50,930
You said focus on your work...
1106
01:45:52,970 --> 01:45:54,720
...so that's what I've been doing.
1107
01:45:58,520 --> 01:46:01,890
Some days I really
want to talk about her,
1108
01:46:01,970 --> 01:46:04,560
But who I can talk to?
1109
01:46:04,640 --> 01:46:06,560
Don't want to upset them.
1110
01:46:08,310 --> 01:46:13,810
I haven't spoken about
her with anyone either.
1111
01:46:19,810 --> 01:46:22,180
Planning to shift to our
Home-town in the south.
1112
01:46:24,940 --> 01:46:31,500
We have extended family there...
another two weeks perhaps.
1113
01:46:37,600 --> 01:46:39,350
So you're leaving?
1114
01:46:42,640 --> 01:46:47,680
I don't want to leave the
Night Jasmine tree here, unattended...
1115
01:46:57,770 --> 01:46:59,520
I'll take it with me...
1116
01:47:01,870 --> 01:47:03,410
...don't worry.
1117
01:47:08,320 --> 01:47:11,840
[October theme]
1118
01:47:29,790 --> 01:47:32,570
[Sound of wagon starting and driving]
78087