Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,420 --> 00:03:28,659
Hi, you've reached Rachel's phone,
2
00:03:28,660 --> 00:03:30,179
I'm away at the moment,
3
00:03:30,180 --> 00:03:32,501
so leave your details
and H! get back you.
4
00:03:32,580 --> 00:03:34,739
- Thanks.
5
00:03:34,740 --> 00:03:38,779
Ah... it's me.
6
00:03:38,780 --> 00:03:42,219
Look, I know
you don't wanna talk, but...
7
00:03:42,220 --> 00:03:44,299
I'm back at work.
8
00:03:44,300 --> 00:03:47,779
Yeah, I needed to
after all that's happened.
9
00:03:47,780 --> 00:03:51,019
It's paying really well.
10
00:03:51,020 --> 00:03:54,339
Yeah, I just don't
want you to worry.
11
00:03:54,340 --> 00:03:56,619
Call me
if you need anything.
12
00:03:56,620 --> 00:03:58,588
I love you.
13
00:05:49,220 --> 00:05:51,348
- Yeah?
- Is that Parker?
14
00:05:51,420 --> 00:05:54,099
- Speaking.
- You got in fine?
15
00:05:54,100 --> 00:05:55,511
Yeah, I did.
16
00:05:55,580 --> 00:05:57,821
Is she home?
17
00:05:57,900 --> 00:06:01,063
She is.
I got a good spot.
18
00:06:01,140 --> 00:06:03,539
I haven't had a chance to get
ears on her yet.
19
00:06:03,540 --> 00:06:06,739
Okay.
Amfihing to report?
20
00:06:06,740 --> 00:06:09,505
Yeah. She overcooked
her lasagna.
21
00:06:09,580 --> 00:06:11,309
You wrap
this one up soon.
22
00:06:11,380 --> 00:06:13,542
Don't worry, I'll call tomorrow.
Same time?
23
00:06:13,620 --> 00:06:14,979
Sure. Same time.
24
00:06:14,980 --> 00:06:16,744
Okay- Bye-
25
00:06:16,820 --> 00:06:18,629
Yeah, bye.
26
00:10:45,540 --> 00:10:47,622
Cathgate Research Center, Robert speaking.
27
00:10:47,700 --> 00:10:49,979
- Hey, Rob.
- Oh, hey.
28
00:10:49,980 --> 00:10:51,869
Um, is Bret in yet?
29
00:10:51,940 --> 00:10:54,699
Dr. Buchanan just left
a few seconds ago.
30
00:10:54,700 --> 00:10:57,899
- Ah, yeah?
- Anything wrong?
31
00:10:57,900 --> 00:11:01,659
No... I'm just not
feeling great this morning.
32
00:11:01,660 --> 00:11:03,788
Oh, not coming in today?
33
00:11:03,860 --> 00:11:05,739
I'm sorry, Rob.
34
00:11:05,740 --> 00:11:09,019
Hey, don't worry about it.
It's not a problem.
35
00:11:09,020 --> 00:11:10,351
Get yourself better, okay?
36
00:11:10,420 --> 00:11:12,739
Okay.
37
00:11:12,740 --> 00:11:14,822
I will, thanks.
Thanks, Rob.
38
00:11:14,900 --> 00:11:16,868
- Bye.
- See ya.
39
00:11:51,780 --> 00:11:53,111
Hello?
40
00:11:53,180 --> 00:11:56,979
Hi. Is this
the Cathgate Research Center?
41
00:11:56,980 --> 00:11:59,062
May I ask who's calling?
42
00:11:59,140 --> 00:12:00,551
Ah, I'm just calling
to find out
43
00:12:00,620 --> 00:12:02,419
if this is
the Cathgate Research Center.
44
00:12:02,420 --> 00:12:03,699
Yes it is.
45
00:12:03,700 --> 00:12:06,459
ls Rob available?
46
00:12:06,460 --> 00:12:08,819
I'm sorry,
but he isn't available.
47
00:12:08,820 --> 00:12:11,107
Do you know
when he'll be available?
48
00:12:11,180 --> 00:12:14,499
I'm sorry, sir.
What's your name?
49
00:12:14,500 --> 00:12:17,151
Ah, this is Mike Silver.
50
00:12:17,220 --> 00:12:19,826
How did you get
this number?
51
00:12:19,900 --> 00:12:21,219
Why?
52
00:12:21,220 --> 00:12:23,302
I'm sorry
but he isn't available.
53
00:12:23,380 --> 00:12:25,539
- Can I take a message?
- Oh, no, that's okay, maybe you can help me.
54
00:12:25,540 --> 00:12:29,784
I was talking to Rob about an
employee working with you guys.
55
00:12:29,860 --> 00:12:33,262
Blonde hair,
pretty, late 205...
56
00:12:33,340 --> 00:12:35,499
I have completely
forgotten her name, do you--
57
00:12:36,940 --> 00:12:38,942
Hello?
58
00:12:50,580 --> 00:12:54,824
They put you up here?
59
00:12:57,020 --> 00:12:59,068
Yeah,
I've had better jobs.
60
00:13:00,700 --> 00:13:02,419
Lightbulbs.
61
00:13:02,420 --> 00:13:04,946
Thanks.
62
00:13:07,700 --> 00:13:10,219
Can I open a window?
63
00:13:10,220 --> 00:13:14,111
Smells like piss in here.
64
00:13:14,180 --> 00:13:16,387
How are things?
65
00:13:18,860 --> 00:13:20,419
As good as they can be.
66
00:13:20,420 --> 00:13:23,059
Spoken to Rachel?
67
00:13:23,060 --> 00:13:25,539
No. Still won't talk to me.
68
00:13:25,540 --> 00:13:27,144
Just give her some time.
69
00:13:27,220 --> 00:13:29,779
She'll come out of it
soon enough.
70
00:13:29,780 --> 00:13:30,781
I don't think
this is something
71
00:13:30,860 --> 00:13:32,659
you can come out of.
72
00:13:32,660 --> 00:13:34,699
We both know
she's stubborn.
73
00:13:34,700 --> 00:13:36,819
She'll come around.
74
00:13:36,820 --> 00:13:39,346
Yeah, maybe.
75
00:13:49,180 --> 00:13:50,909
You wearing that chain?
76
00:13:54,740 --> 00:13:58,267
Yep.
77
00:13:58,340 --> 00:14:01,179
It was a Christening gift.
78
00:14:01,180 --> 00:14:03,219
Oh, yeah.
79
00:14:03,220 --> 00:14:06,429
Who gave it to him?
80
00:14:06,500 --> 00:14:08,343
Can't remember.
81
00:14:08,420 --> 00:14:10,309
Rachel might know.
82
00:14:12,860 --> 00:14:15,259
So who are you spying on?
83
00:14:15,260 --> 00:14:17,422
A woman.
84
00:14:17,500 --> 00:14:21,585
Is she pretty at least?
85
00:14:21,660 --> 00:14:23,899
It's only
for a few days.
86
00:14:23,900 --> 00:14:25,779
You don't think it's a little
too soon for you?
87
00:14:25,780 --> 00:14:28,624
It's just a few days.
I'm fine.
88
00:14:28,700 --> 00:14:31,939
So you're free
for Thursday?
89
00:14:31,940 --> 00:14:34,899
- Thursday?
- My birthday.
90
00:14:34,900 --> 00:14:36,819
Will Rachel be there?
91
00:14:36,820 --> 00:14:39,259
I don't know.
But you should come anyway.
92
00:14:39,260 --> 00:14:41,069
Yeah, I'll try my best.
93
00:14:41,140 --> 00:14:43,905
Oh. I'm sorry man.
94
00:14:47,020 --> 00:14:48,019
Yeah, no.
It's fine, Dan.
95
00:14:48,020 --> 00:14:50,259
You should appeal it.
96
00:14:50,260 --> 00:14:52,831
- No, I'm good.
- You have to appeal them.
97
00:14:52,900 --> 00:14:54,939
It's so much money.
You'll spend forever paying it back.
98
00:14:54,940 --> 00:14:58,865
It's fine.
Really.
99
00:15:00,620 --> 00:15:03,100
You need to pull hard.
100
00:15:07,340 --> 00:15:08,659
Thanks so much man,
what do I owe you?
101
00:15:08,660 --> 00:15:10,499
Don't worry,
I'll see you Thursday.
102
00:15:10,500 --> 00:15:13,549
- Drinks on you.
- Sure.
103
00:15:13,620 --> 00:15:15,509
See you.
104
00:15:20,380 --> 00:15:23,979
B-U-C-H-A-N-A-N.
105
00:15:23,980 --> 00:15:25,059
Yeah, okay. Got it.
106
00:15:25,060 --> 00:15:26,789
See what you can
dig up on him.
107
00:15:26,860 --> 00:15:30,219
- Mainly on his father, George Buchanan.
- Yeah, sure.
108
00:15:30,220 --> 00:15:31,346
I'll be here
for another day
109
00:15:31,420 --> 00:15:33,139
but see what you can
get on him.
110
00:15:33,140 --> 00:15:34,539
What address am I delivering to?
111
00:15:34,540 --> 00:15:36,779
128 Overlook Street.
112
00:15:36,780 --> 00:15:38,748
- Talk soon. Bye.
- Bye.
113
00:17:43,500 --> 00:17:45,419
Parker.
I wanna speak to the client.
114
00:17:45,420 --> 00:17:46,379
The client doesn't wanna be contacted.
115
00:17:46,380 --> 00:17:48,019
But this is bullshit.
116
00:17:48,020 --> 00:17:50,579
What do I-- what do I do
if he hits her again?
117
00:17:50,580 --> 00:17:52,859
You're here to watch her.
Just watch.
118
00:17:52,860 --> 00:17:53,986
No, but then you tell me,
119
00:17:54,060 --> 00:17:55,939
what am I supposed to do
if he harms her?
120
00:17:55,940 --> 00:17:58,139
It'll be fine.
Don't worry.
121
00:17:58,140 --> 00:18:00,222
That's not your problem.
We'll take care of it.
122
00:18:00,300 --> 00:18:02,219
ls there anything else
to report?
123
00:18:02,220 --> 00:18:03,499
She hasn't left
the apartment once,
124
00:18:03,500 --> 00:18:06,139
still haven't got
sound in there.
125
00:18:06,140 --> 00:18:07,179
Oh, and I looked
into her work
126
00:18:07,180 --> 00:18:09,499
at Cathgate
Research Center.
127
00:18:09,500 --> 00:18:11,259
Couldn't find anything.
128
00:18:11,260 --> 00:18:13,579
- You tapped her phone line?
- Yeah.
129
00:18:13,580 --> 00:18:16,139
She mentioned a guy
on the phone
130
00:18:16,140 --> 00:18:18,461
when she called in sick,
a Dr. Bret Buchanan.
131
00:18:18,540 --> 00:18:20,219
Heard the surname,
looked them up.
132
00:18:20,220 --> 00:18:22,222
What did you find?
133
00:18:22,300 --> 00:18:24,019
Well, I did a general
background check.
134
00:18:24,020 --> 00:18:26,466
Turns out he's being
groomed for politics,
135
00:18:26,540 --> 00:18:28,702
but dropped out and studied
physics in England.
136
00:18:28,780 --> 00:18:29,979
What else?
137
00:18:29,980 --> 00:18:33,579
Um, he's the son
of this George Buchanan.
138
00:18:33,580 --> 00:18:37,471
Wealthy family. Father ran for
Governor about 20 years ago.
139
00:18:37,540 --> 00:18:40,379
There was a big scandal.
140
00:18:40,380 --> 00:18:41,819
Not much else.
141
00:18:41,820 --> 00:18:44,179
What do you know
about this scandal?
142
00:18:44,180 --> 00:18:45,419
Press dragged up something
143
00:18:45,420 --> 00:18:47,739
about an old mistress
who disappeared.
144
00:18:47,740 --> 00:18:49,629
Then he dropped out.
145
00:18:52,420 --> 00:18:53,979
That's all I got.
146
00:18:53,980 --> 00:18:55,579
Just focus on the girl.
147
00:18:55,580 --> 00:18:57,139
That's not what
we're after.
148
00:18:57,140 --> 00:18:59,499
Okay.
149
00:18:59,500 --> 00:19:01,979
How are you for supplies?
150
00:19:01,980 --> 00:19:03,339
- Good.
- Sure?
151
00:19:03,340 --> 00:19:06,139
Yeah, a friend
dropped over some food,
152
00:19:06,140 --> 00:19:07,710
I'll be good
until tomorrow.
153
00:19:07,780 --> 00:19:09,225
What friend?
154
00:19:09,300 --> 00:19:11,223
It's my brother-in-law.
155
00:19:11,300 --> 00:19:13,019
We can trust him.
156
00:19:13,020 --> 00:19:15,459
Well, no one else.
157
00:19:15,460 --> 00:19:16,979
Yeah. Okay, no one else.
158
00:19:16,980 --> 00:19:18,979
I'll call tomorrow
before you finish up.
159
00:19:18,980 --> 00:19:22,339
Sure.
160
00:19:22,340 --> 00:19:23,466
Ya, asshole.
161
00:25:15,900 --> 00:25:18,949
She hasn't left the house
in 49 hours.
162
00:25:20,700 --> 00:25:22,219
Ah...
163
00:25:22,220 --> 00:25:23,460
I also believe
that Dr. Buchanan
164
00:25:23,540 --> 00:25:25,899
is fiancรฉ
to our subject one.
165
00:25:25,900 --> 00:25:26,979
Okay.
166
00:25:26,980 --> 00:25:28,019
I know that
she also works
167
00:25:28,020 --> 00:25:29,988
at the Cathgate
Research Center.
168
00:25:30,060 --> 00:25:32,459
Is-- so, is that all
you needed to know?
169
00:25:32,460 --> 00:25:33,899
No. We think
there might be
170
00:25:33,900 --> 00:25:38,419
a few more
days required.
171
00:25:38,420 --> 00:25:39,706
What?
172
00:25:39,780 --> 00:25:41,939
Just a few more days.
173
00:25:41,940 --> 00:25:44,139
Yeah, well.
Get someone else.
174
00:25:44,140 --> 00:25:47,459
It's easy money.
175
00:25:47,460 --> 00:25:49,224
Look, I don't care.
176
00:25:49,300 --> 00:25:50,699
I've spoken
to the client
177
00:25:50,700 --> 00:25:54,899
and they're willing
to pay extra.
178
00:25:54,900 --> 00:25:57,221
10,000 for the rest
of the week.
179
00:26:04,460 --> 00:26:06,940
Okay, 15 for the rest
of the week.
180
00:26:09,780 --> 00:26:11,659
Okay, so what is it you want me to do?
Same thing?
181
00:26:11,660 --> 00:26:13,619
Yes. Just watching
and reporting--
182
00:26:13,620 --> 00:26:16,819
Look, I am happy
to report back to you
183
00:26:16,820 --> 00:26:19,221
but I need to know
if this is gonna get worse.
184
00:26:19,300 --> 00:26:22,259
Is there something
I should be looking out for?
185
00:26:22,260 --> 00:26:25,499
Just watch and report back.
That simple.
186
00:26:25,500 --> 00:26:27,019
Yeah, sure.
187
00:26:27,020 --> 00:26:29,182
- Thanks, Parker.
- Yeah, talk tomorrow.
188
00:26:32,140 --> 00:26:34,219
Where were you?
189
00:26:34,220 --> 00:26:37,179
Sorry, just been
busy with work and my paper.
190
00:26:37,180 --> 00:26:40,579
You sound tired.
lam tired. So tired.
191
00:26:40,580 --> 00:26:42,979
How long have you got left?
192
00:26:42,980 --> 00:26:45,419
- End of the year.
- Oh, that's pretty close.
193
00:26:45,420 --> 00:26:47,819
Well, it feels like forever,
like I just give it my all
194
00:26:47,820 --> 00:26:49,459
and never get anywhere.
195
00:26:49,460 --> 00:26:53,226
It's not true. How's Bret and things?
196
00:26:53,300 --> 00:26:57,459
- He's fine. Just the usual.
- Usual?
197
00:26:57,460 --> 00:26:59,659
Never mind.
How are things with you?
198
00:26:59,660 --> 00:27:01,230
Yeah, as good as ever.
199
00:27:01,300 --> 00:27:02,659
Thinking we're gonna have
to move soon though.
200
00:27:02,660 --> 00:27:04,579
How come?
201
00:27:04,580 --> 00:27:08,710
Oh, a lot of things.
Mainly rent, I guess.
202
00:27:08,780 --> 00:27:09,986
We just got a letter
telling us
203
00:27:10,060 --> 00:27:12,219
it's going up 15 percent.
204
00:27:12,220 --> 00:27:13,459
I told them to look
for new tenants,
205
00:27:13,460 --> 00:27:15,259
it's just ridiculous.
206
00:27:15,260 --> 00:27:16,899
What are you gonna do?
207
00:27:16,900 --> 00:27:19,019
I mean, are there
cheaper places in your area?
208
00:27:19,020 --> 00:27:22,859
Not really, I'm thinking
we might go back with Mom.
209
00:27:22,860 --> 00:27:24,179
Well, what about
the kids and school?
210
00:27:24,180 --> 00:27:26,228
I don't know.
211
00:27:26,300 --> 00:27:28,339
Jeez. Here's me
complaining about my problem.
212
00:27:28,340 --> 00:27:31,259
Oh, don't be stupid.
We'll be fine.
213
00:27:31,260 --> 00:27:32,979
I know you will.
214
00:27:32,980 --> 00:27:34,899
Hey, let me know
if there's anything I can do.
215
00:27:34,900 --> 00:27:36,219
Oh, thanks, hon.
216
00:27:36,220 --> 00:27:37,984
Anyway, better get
back to it.
217
00:27:38,060 --> 00:27:41,259
Stanley's parent's
are coming over tonight.
218
00:27:41,260 --> 00:27:43,099
They're not so bad.
219
00:27:43,100 --> 00:27:45,899
They're assholes,
but I can deal with it.
220
00:27:45,900 --> 00:27:47,982
I hope you feel
better soon, though.
221
00:27:48,060 --> 00:27:51,223
Me too. I think I'm gonna
take a long hot shower.
222
00:27:51,300 --> 00:27:52,979
That sounds good.
223
00:27:52,980 --> 00:27:55,551
- Bye.
- See ya.
224
00:29:38,260 --> 00:29:39,659
Hello?
225
00:29:39,660 --> 00:29:41,499
Oh, hey.
226
00:29:41,500 --> 00:29:43,899
Yeah. Yeah, that's fine.
227
00:29:43,900 --> 00:29:45,664
No, no, don't worry about it.
228
00:29:48,740 --> 00:29:50,230
Yeah, um...
229
00:30:34,060 --> 00:30:36,222
Yeah...
230
00:33:03,740 --> 00:33:07,222
Hey there,
this is Charlie's answering machine.
231
00:33:07,300 --> 00:33:10,979
Give it something.
232
00:33:10,980 --> 00:33:12,659
Ah, happy birthday, man.
233
00:33:12,660 --> 00:33:17,139
Um, I'm not gonna be able
to make your party tonight,
234
00:33:17,140 --> 00:33:19,259
the job got extended
a little bit.
235
00:33:19,260 --> 00:33:22,707
So, give me a call.
We'll--
236
00:33:43,260 --> 00:33:46,099
Hey. Did you
find anything?
237
00:33:46,100 --> 00:33:48,019
Yeah, yeah.
I found out a few things.
238
00:33:48,020 --> 00:33:51,379
The wealthy family,
started out in oil, moved to media.
239
00:33:51,380 --> 00:33:53,701
For the past
four or five decades,
240
00:33:53,780 --> 00:33:55,379
they seem to keep to themselves,
you know?
241
00:33:55,380 --> 00:33:58,179
Anything on Bret?
242
00:33:58,180 --> 00:34:01,659
Oh, nothing that you haven't
already covered.
243
00:34:01,660 --> 00:34:03,979
Ah, I have found
something, though,
244
00:34:03,980 --> 00:34:07,939
that might interest
you though.
245
00:34:07,940 --> 00:34:09,699
Yeah, that's
246
00:34:09,700 --> 00:34:13,102
George Buchanan's missing
college girlfriend.
247
00:34:13,180 --> 00:34:15,459
The thing is
she wasn't missing.
248
00:34:15,460 --> 00:34:17,219
She was found
on the family estate.
249
00:34:17,220 --> 00:34:20,383
They were away at the time
and she was there alone.
250
00:34:22,820 --> 00:34:24,219
Parker.
Who's this guy?
251
00:34:24,220 --> 00:34:26,819
That was the groundskeeper,
he strangled her
252
00:34:26,820 --> 00:34:30,586
and then he committed
suicide in prison.
253
00:34:30,660 --> 00:34:35,419
Hey, look, this is really
explicit stuff for this kinda job.
254
00:34:35,420 --> 00:34:37,419
There's some really weird shit
in there, you know?
255
00:34:37,420 --> 00:34:41,099
- You know what I'm saying?
- This is off the record anyway.
256
00:34:41,100 --> 00:34:42,539
You just keep it
to yourself.
257
00:34:42,540 --> 00:34:45,862
Don't just spread it around.
Understand?
258
00:42:12,700 --> 00:42:15,539
You should leave.
259
00:42:15,540 --> 00:42:16,979
What?
260
00:42:16,980 --> 00:42:19,779
You don't understand.
261
00:42:19,780 --> 00:42:22,101
It's an offering.
262
00:42:27,060 --> 00:42:28,819
Parker. Yeah. He told me
I should leave.
263
00:42:28,820 --> 00:42:30,019
He spoke to you?
264
00:42:30,020 --> 00:42:32,219
Is he the client?
265
00:42:32,220 --> 00:42:34,109
No.
266
00:42:37,380 --> 00:42:39,139
And what am I
supposed to do?
267
00:42:39,140 --> 00:42:41,984
Continue watching.
268
00:43:07,980 --> 00:43:09,948
That's gotta be
my kitchen window.
269
00:46:31,420 --> 00:46:33,019
AWfhing to report?
270
00:46:35,620 --> 00:46:36,619
I'm sorry, what?
271
00:46:36,620 --> 00:46:41,219
Ah, report? No.
272
00:46:41,220 --> 00:46:42,939
Okay then, Parker.
273
00:46:42,940 --> 00:46:44,859
Yeah,
nothing to report.
274
00:46:44,860 --> 00:46:46,589
Yeah,
nothing to report.
275
00:46:46,660 --> 00:46:50,059
Good work.
Not long till it's over now.
276
00:46:52,660 --> 00:46:54,662
Yeah.
277
00:49:43,180 --> 00:49:46,579
Hey there,
this is Charlie's answering machine.
278
00:49:46,580 --> 00:49:48,699
Give it something.
279
00:49:48,700 --> 00:49:50,499
Give it something.
280
00:49:50,500 --> 00:49:52,299
Ah, hi, Charlie.
281
00:49:52,300 --> 00:49:54,059
It's Parker.
282
00:49:54,060 --> 00:49:56,419
Just might need help
with the job,
283
00:49:56,420 --> 00:49:58,259
I think I got a virus.
284
00:49:58,260 --> 00:50:00,219
And, uh,
I need some flu stuff.
285
00:50:00,220 --> 00:50:02,059
And, uh,
I need some flu stuff.
286
00:50:02,060 --> 00:50:04,427
Give me a call.
Thanks, buddy.
287
00:50:10,580 --> 00:50:11,739
Stop watching.
288
00:50:11,740 --> 00:50:12,299
Stop watching.
289
00:50:21,900 --> 00:50:23,259
Stop watching.
290
00:50:23,260 --> 00:50:23,339
Stop watching.
291
00:50:23,340 --> 00:50:24,910
What the fuck?
292
00:50:41,580 --> 00:50:43,105
Stop watching.
293
00:51:10,300 --> 00:51:11,745
Pick up the phone.
294
00:51:13,860 --> 00:51:16,511
Pick up the phone.
295
00:51:19,780 --> 00:51:20,859
Come on.
296
00:51:20,860 --> 00:51:23,059
Come on.
297
00:51:23,060 --> 00:51:24,539
Hey, this is Tenneal.
298
00:51:24,540 --> 00:51:26,907
Please leave a message
and H! call you back.
299
00:51:58,220 --> 00:52:00,382
Daddy.
300
00:52:09,260 --> 00:52:10,591
It's here.
301
00:52:23,660 --> 00:52:24,779
Hi, you've reached Rachel's phone.
302
00:52:24,780 --> 00:52:26,459
I'm away at the moment.
303
00:52:26,460 --> 00:52:28,779
So leave your details
and I'll get back to you.
304
00:52:28,780 --> 00:52:29,899
- Thanks.
305
00:52:29,900 --> 00:52:33,299
- Thanks.
306
00:52:33,300 --> 00:52:35,099
Hey, Rach.
307
00:52:35,100 --> 00:52:37,419
You're not
calling me back.
308
00:52:37,420 --> 00:52:39,059
I understand
you want some space,
309
00:52:39,060 --> 00:52:40,299
it's just...
310
00:52:40,300 --> 00:52:40,939
it's a bit hard sometimes.
311
00:52:40,940 --> 00:52:44,779
It's a bit hard sometimes.
312
00:52:44,780 --> 00:52:48,419
I really miss our boy.
313
00:52:48,420 --> 00:52:50,459
Oh, anyway...
314
00:52:50,460 --> 00:52:52,219
I'm not gonna
be around for a while,
315
00:52:52,220 --> 00:52:52,459
maybe a few months.
I don't know.
316
00:52:52,460 --> 00:52:55,259
maybe a few months.
I don't know.
317
00:52:55,260 --> 00:52:56,591
I'm gonna
put the money
318
00:52:56,660 --> 00:52:59,699
straight onto
the hospital bills.
319
00:52:59,700 --> 00:53:03,459
I really don't want
you to worry.
320
00:53:03,460 --> 00:53:03,979
So I'm gonna say...
321
00:53:03,980 --> 00:53:05,739
So I'm gonna say...
322
00:53:05,740 --> 00:53:07,390
bye.
323
00:54:08,860 --> 00:54:12,339
What are you doing?
324
00:54:12,340 --> 00:54:13,099
Parker.
I don't know.
325
00:54:13,100 --> 00:54:14,899
Parker.
I don't know.
326
00:54:14,900 --> 00:54:18,109
You have to get
the end that's not the head.
327
00:54:18,180 --> 00:54:20,979
It won't break through.
328
00:54:20,980 --> 00:54:23,301
Hold it firm.
329
00:54:25,420 --> 00:54:28,019
It's too wet.
330
00:54:28,020 --> 00:54:30,591
Get another one.
331
00:54:30,660 --> 00:54:32,419
You have to...
332
00:54:32,420 --> 00:54:34,859
thread it through
the sliced end.
333
00:54:34,860 --> 00:54:36,139
Got right through.
334
00:54:36,140 --> 00:54:36,859
Got right through.
335
00:54:36,860 --> 00:54:38,219
And then...
336
00:54:38,220 --> 00:54:41,699
Yeah, stick the head
on the spike
337
00:54:41,700 --> 00:54:43,509
and it won't slide off.
338
00:54:46,500 --> 00:54:47,659
We had a prolapse.
339
00:54:47,660 --> 00:54:48,339
We had a prolapse.
340
00:54:48,340 --> 00:54:50,139
It's my anus.
341
00:54:50,140 --> 00:54:51,699
I need your help.
342
00:54:51,700 --> 00:54:54,021
I have no one.
343
00:55:14,100 --> 00:55:18,499
How are you feeling
about being a dad?
344
00:55:18,500 --> 00:55:21,539
I don't know.
345
00:55:21,540 --> 00:55:24,779
How do you feel
about being an uncle?
346
00:55:24,780 --> 00:55:26,979
I don't know
if I'm ready for it.
347
00:55:26,980 --> 00:55:30,587
It's all just...
you know it's--
348
00:55:30,660 --> 00:55:32,389
I think you should
get an abortion.
349
00:55:51,980 --> 00:55:53,903
What's wrong
with your face?
350
00:55:59,420 --> 00:56:01,859
Charlie?
351
00:56:01,860 --> 00:56:04,059
Roll it on the rock
to dry it out,
352
00:56:04,060 --> 00:56:06,427
you can get it on the hook
easier that way.
353
00:56:38,460 --> 00:56:41,219
You know it's the girl.
354
00:56:41,220 --> 00:56:43,541
They want her.
355
00:57:11,660 --> 00:57:14,709
They came to my house.
356
00:57:32,220 --> 00:57:35,303
They cut me.
357
01:00:39,220 --> 01:00:40,419
Hello?
358
01:00:40,420 --> 01:00:41,581
I'm leaving.
359
01:00:41,660 --> 01:00:43,019
Are you okay?
360
01:00:43,020 --> 01:00:44,499
I'm sorry,
but I'm leaving.
361
01:00:44,500 --> 01:00:46,459
If you leave
your contract is voided.
362
01:00:46,460 --> 01:00:48,059
Stay and it'll be fine.
363
01:00:48,060 --> 01:00:50,779
Stop saying, "it'll be fine."
Everything's not fine.
364
01:00:50,780 --> 01:00:53,059
Something's wrong
365
01:00:53,060 --> 01:00:54,619
What are you thinking,
Parker?
366
01:00:54,620 --> 01:00:57,019
I'm thinking this job's
not what you're saying it is.
367
01:00:57,020 --> 01:00:59,299
I think you've been
lying to me.
368
01:06:27,980 --> 01:06:30,460
Yeah?
369
01:06:34,060 --> 01:06:35,983
Who is this?
370
01:06:40,940 --> 01:06:43,307
No, you don't know me.
371
01:06:47,780 --> 01:06:49,862
No.
372
01:07:29,420 --> 01:07:32,788
No, I know what this is.
373
01:07:34,780 --> 01:07:37,259
It won't stop her.
374
01:07:37,260 --> 01:07:39,661
We're not part of this.
375
01:07:42,740 --> 01:07:44,026
Why does it
have to be her?
376
01:07:45,900 --> 01:07:47,709
Why does it
have to be her?
377
01:08:09,500 --> 01:08:13,585
Hey, T.
378
01:08:13,660 --> 01:08:16,579
- T...
- What are you doing?
379
01:08:16,580 --> 01:08:20,346
You're still here.
You haven't left yet.
380
01:08:20,420 --> 01:08:21,539
I heard you.
381
01:08:21,540 --> 01:08:25,340
Were you talking
about me?
382
01:08:25,420 --> 01:08:27,939
I...
Why don't we go now?
383
01:08:27,940 --> 01:08:29,499
Together.
384
01:08:29,500 --> 01:08:31,582
It was your father
wasn't it?
385
01:08:34,540 --> 01:08:36,622
You need to leave.
386
01:08:40,820 --> 01:08:42,982
Or what?
387
01:08:45,740 --> 01:08:47,179
You don't listen, do you?
388
01:08:47,180 --> 01:08:48,341
Stop it, Bret.
389
01:08:48,420 --> 01:08:50,299
Bret, you're
upsetting me.
390
01:08:50,300 --> 01:08:52,348
I'm upsetting you?
No, you need to leave.
391
01:08:52,420 --> 01:08:54,299
- You have to leave.
- I'm not leaving!
392
01:08:54,300 --> 01:08:56,579
- Will you just-- Will you listen?
- Stop it, Bret.
393
01:08:56,580 --> 01:08:58,019
Listen to me!
394
01:08:58,020 --> 01:08:59,579
Please, no,
or I'll call the police.
395
01:08:59,580 --> 01:09:02,059
They can't do anything!
396
01:09:02,060 --> 01:09:05,507
Get out!
Get the fuck out.
397
01:09:08,980 --> 01:09:10,903
Listen...
398
01:11:03,180 --> 01:11:04,859
Thank you.
399
01:11:04,860 --> 01:11:06,619
What was the argument about?
400
01:11:06,620 --> 01:11:10,739
Um, he was drunk,
401
01:11:10,740 --> 01:11:14,899
he wanted me to leave.
402
01:11:14,900 --> 01:11:17,059
Leave here?
403
01:11:17,060 --> 01:11:19,059
Yeah, just...
404
01:11:19,060 --> 01:11:21,379
Hmm...
405
01:11:21,380 --> 01:11:25,179
to go away with him.
406
01:11:25,180 --> 01:11:28,659
He'd been acting really weird
over the past few days.
407
01:11:28,660 --> 01:11:33,459
How do mean, weird?
408
01:11:33,460 --> 01:11:36,819
Just asking me
to leave my job
409
01:11:36,820 --> 01:11:38,979
to move away with him.
410
01:11:38,980 --> 01:11:41,699
Move where?
411
01:11:41,700 --> 01:11:43,699
He never said.
412
01:11:43,700 --> 01:11:47,859
And do you know why
he would say that?
413
01:11:47,860 --> 01:11:50,299
Can I see him?
414
01:11:50,300 --> 01:11:51,539
No. Sorry, you can't.
415
01:11:51,540 --> 01:11:53,299
Why?
416
01:11:53,300 --> 01:11:56,539
Bret's parents have requested
that you not see him.
417
01:11:56,540 --> 01:11:58,059
They can't do that.
418
01:11:58,060 --> 01:11:59,259
I'm afraid they can.
419
01:11:59,260 --> 01:12:01,579
But we were supposed
to get married.
420
01:12:01,580 --> 01:12:03,099
Yes, but you're
not married
421
01:12:03,100 --> 01:12:05,262
and you haven't
been living together.
422
01:14:35,340 --> 01:14:37,502
Come on, fella.
Come on, buddy. Come on.
423
01:14:42,940 --> 01:14:45,341
But that's ridiculous.
424
01:14:45,420 --> 01:14:46,939
Isn't there anything
we can do?
425
01:14:46,940 --> 01:14:49,619
Can you talk to them,
can...
426
01:14:49,620 --> 01:14:53,179
Can they call me?
427
01:14:53,180 --> 01:14:54,539
Okay, great. Thank you.
428
01:14:54,540 --> 01:14:58,179
Yeah.
That would be great.
429
01:14:58,180 --> 01:15:00,581
Okay, so you'll call me
later today?
430
01:15:02,940 --> 01:15:05,059
Yep. Okay. Thanks.
431
01:15:05,060 --> 01:15:06,459
Thanks for your help.
432
01:15:06,460 --> 01:15:07,905
Bye.
433
01:15:27,900 --> 01:15:32,499
Hello?
434
01:15:32,500 --> 01:15:34,502
"- Hey.
435
01:16:30,260 --> 01:16:32,866
Sir.
436
01:17:57,260 --> 01:17:59,467
Please.
30166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.