All language subtitles for Non.Stop.2014.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,932 --> 00:01:44,061 People have to realize, we cannot make everybody totally safe, 2 00:01:44,062 --> 00:01:48,024 even if we allocated the entire federal budget towards security. 3 00:01:48,025 --> 00:01:50,693 I promise you there is not an easier job... 4 00:01:51,737 --> 00:01:56,192 in the whole federal government than riding first class in airplanes from... 5 00:02:00,120 --> 00:02:01,370 Yeah. 6 00:02:01,371 --> 00:02:03,244 I know. I'm sorry. 7 00:02:03,874 --> 00:02:07,251 No, no, you can trust me. I'm fine. 8 00:02:08,378 --> 00:02:10,501 What? I can't hear you. 9 00:02:10,881 --> 00:02:12,674 I can't hear you! 10 00:02:37,658 --> 00:02:39,610 Hey, man, you got a light? 11 00:02:40,202 --> 00:02:42,120 Sir. Excuse me. 12 00:02:42,746 --> 00:02:44,914 Excuse me, sir. You got a light? 13 00:02:44,915 --> 00:02:46,537 Yeah. Sorry. 14 00:02:50,128 --> 00:02:52,456 May I have your attention, please? 15 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 So, where you off to? 16 00:03:01,640 --> 00:03:03,183 Where you headed? 17 00:03:09,439 --> 00:03:11,607 I'm headed to Amsterdam. 18 00:03:12,651 --> 00:03:14,735 May I have your attention, please? 19 00:03:14,736 --> 00:03:17,196 The white zone is for the immediate loading 20 00:03:17,197 --> 00:03:19,741 and unloading of passengers only. 21 00:03:25,163 --> 00:03:27,540 Here you go, sir. Enjoy your flight. 22 00:03:27,541 --> 00:03:29,542 Everyone and their mother's in the game right now. 23 00:03:29,543 --> 00:03:33,462 You got Korean phones, Japanese phones, Scandinavian phones. 24 00:03:33,463 --> 00:03:36,837 OS is trying to keep up with the hardware from 15 different manufacturers. 25 00:03:36,967 --> 00:03:38,714 Right! 26 00:03:38,969 --> 00:03:42,012 That's what I've been saying. No one listens to me! 27 00:03:42,013 --> 00:03:46,684 Dude, you're preaching to the choir! It makes absolutely no sense. 28 00:03:48,645 --> 00:03:50,973 Really? I guess I'm in your way. 29 00:03:51,398 --> 00:03:54,226 New Yorkers, man, I swear to God. Give me two minutes. 30 00:04:03,827 --> 00:04:05,279 Clear. 31 00:04:05,704 --> 00:04:06,996 Right this way, sir. Please. 32 00:04:06,997 --> 00:04:11,667 Listen to me. Listen to me. I cannot stay in London for three days. 33 00:04:11,668 --> 00:04:13,495 Get me on the next flight back. 34 00:04:14,337 --> 00:04:16,756 Please, look. This is... 35 00:04:16,757 --> 00:04:19,005 This is a bad time for... 36 00:04:20,844 --> 00:04:24,719 "You have to do what you have to do." Well, guess what? So do I. 37 00:04:38,195 --> 00:04:39,567 Here. 38 00:04:40,864 --> 00:04:42,198 Long flights are the worst. 39 00:04:42,199 --> 00:04:43,571 No, thanks. 40 00:04:59,549 --> 00:05:01,171 Hi, baby. 41 00:05:02,385 --> 00:05:04,087 Good evening, passengers. 42 00:05:09,893 --> 00:05:11,727 There's a mix-up with my reservation. 43 00:05:11,728 --> 00:05:15,057 I was supposed to have a window seat and they put me in an aisle. 44 00:05:15,357 --> 00:05:16,857 Maybe you could move some people around, 45 00:05:16,858 --> 00:05:18,150 'cause I was guaranteed the window seat. 46 00:05:18,151 --> 00:05:19,672 I'm sorry about that, Ms. Summers. 47 00:05:28,912 --> 00:05:31,997 At this time we are inviting passengers with small children, 48 00:05:31,998 --> 00:05:34,621 or who require assistance, to board at this time. 49 00:05:41,716 --> 00:05:43,217 Once again, in the boarding area, 50 00:05:43,218 --> 00:05:46,387 we are ready to begin our priority boarding Flight 10 to London. 51 00:05:46,388 --> 00:05:48,264 We'll begin general boarding in just a few minutes. 52 00:05:48,265 --> 00:05:49,640 Are you all set to board? 53 00:05:49,641 --> 00:05:50,933 So we have to go on the runway? 54 00:05:50,934 --> 00:05:52,643 Come on, sweetheart. Is this everything? 55 00:05:52,644 --> 00:05:54,812 Yeah. My mom checked my big bag for me. 56 00:05:54,813 --> 00:05:56,689 Have you flown by yourself before? 57 00:05:56,690 --> 00:05:58,642 No. This is my first time. 58 00:05:59,109 --> 00:06:01,437 You're gonna have a lovely time. 59 00:06:01,862 --> 00:06:05,531 Welcome aboard. Yes, just through there and down to the left. 60 00:06:05,532 --> 00:06:08,242 Nancy, this is Becca. It's her first time on an airplane. 61 00:06:08,243 --> 00:06:10,661 Wonderful. Who's waiting for you in London? 62 00:06:10,662 --> 00:06:11,871 My dad. 63 00:06:11,872 --> 00:06:14,495 Well, we've a seat by the window all picked out for you. 64 00:06:22,716 --> 00:06:27,342 Look, I know it may seem scary, but flying's really quite fun. 65 00:06:28,638 --> 00:06:31,762 I believe this little guy made a run for it. 66 00:06:32,976 --> 00:06:34,177 What's his name? 67 00:06:34,769 --> 00:06:36,145 Henry. 68 00:06:36,146 --> 00:06:38,856 Yeah, he looks like a Henry. That's a good name. 69 00:06:38,857 --> 00:06:40,604 - Well... - Becca. 70 00:06:40,942 --> 00:06:43,861 Becca, I think Henry's a little scared. 71 00:06:43,862 --> 00:06:46,906 Maybe you can show him how it's done. 72 00:06:49,659 --> 00:06:51,111 Good girl. 73 00:07:07,802 --> 00:07:09,925 I'm sorry, am I in your way? 74 00:07:10,055 --> 00:07:11,472 Again? 75 00:07:12,390 --> 00:07:14,092 We are right up here. 76 00:07:14,559 --> 00:07:16,435 Good evening, ladies and gentlemen. 77 00:07:16,436 --> 00:07:19,521 As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin 78 00:07:19,522 --> 00:07:22,521 or be safely stowed under the seat in front of you. 79 00:07:23,026 --> 00:07:24,860 If you're having trouble fitting your luggage, 80 00:07:24,861 --> 00:07:26,734 we'll be happy to check it for you. 81 00:07:27,197 --> 00:07:30,742 Thank you for choosing British Aqualantic. Enjoy the flight. 82 00:07:32,077 --> 00:07:33,535 Do you know, is there somebody sitting there? 83 00:07:33,536 --> 00:07:35,371 - Do you know who has that seat? - No, sorry. 84 00:07:35,372 --> 00:07:37,290 Is somebody sitting here? 85 00:07:37,832 --> 00:07:41,210 Hey, I'm on the plane. And guess what? They effed up my reservation. 86 00:07:41,211 --> 00:07:44,088 We land at 7:35. Did they book a car? 87 00:07:44,089 --> 00:07:45,172 Hang on. Hang on. 88 00:07:45,173 --> 00:07:49,426 Excuse me. Sir? I'm here in 3B. 89 00:07:49,427 --> 00:07:50,886 I was wondering if maybe you'd switch seats 90 00:07:50,887 --> 00:07:52,304 with me so I could have the window? 91 00:07:52,305 --> 00:07:53,889 Do you care? 92 00:07:53,890 --> 00:07:56,593 Do you speak English? 93 00:07:57,060 --> 00:07:58,978 Okay. Thank you. 94 00:07:59,354 --> 00:08:02,228 Excuse me. Excuse me. Sir? 95 00:08:02,565 --> 00:08:04,817 Hi. I'm right here, I'm in 3B 96 00:08:04,818 --> 00:08:07,569 and I was just wondering if maybe you would prefer the aisle, 97 00:08:07,570 --> 00:08:09,738 or if you don't care, if you would 98 00:08:09,739 --> 00:08:11,240 switch with me for the window seat? 99 00:08:11,241 --> 00:08:15,617 A lot of people just sleep anyway, so I was wondering if... 100 00:08:20,583 --> 00:08:22,126 Sure. Why not? 101 00:08:22,127 --> 00:08:25,297 Thank you so much. I really appreciate that. 102 00:08:26,089 --> 00:08:27,715 Sorry, let me get out of your way. 103 00:08:27,716 --> 00:08:29,213 Let me help you. 104 00:08:32,262 --> 00:08:33,714 There's room right up here. 105 00:08:37,475 --> 00:08:40,728 Aqualantic is pleased to offer extensive in-flight entertainment 106 00:08:40,729 --> 00:08:43,272 with hundreds of video and music programming at your fingertips. 107 00:08:43,273 --> 00:08:45,066 Oh, God. 108 00:08:45,400 --> 00:08:47,109 Hello? Are you there? 109 00:08:47,110 --> 00:08:48,193 Your phone. 110 00:08:48,194 --> 00:08:49,278 - What? - Hello? 111 00:08:49,279 --> 00:08:50,446 - Your phone. - Oh, shit. 112 00:08:50,447 --> 00:08:51,905 - Hello? - Hi. Hi, hi. 113 00:08:51,906 --> 00:08:55,326 I'll call you when we land, okay? All right, bye. 114 00:08:55,493 --> 00:08:56,618 Rough day, huh? 115 00:08:56,619 --> 00:08:58,120 Yeah, you have no idea. 116 00:08:58,121 --> 00:08:59,705 Hi, excuse me. 117 00:08:59,706 --> 00:09:01,623 Could I get a gin and tonic, when you get a chance? 118 00:09:01,624 --> 00:09:04,373 - Of course. - Make that two, please. 119 00:09:11,051 --> 00:09:12,753 God. 120 00:09:13,970 --> 00:09:16,138 - Nancy, right? Gwen. - Yeah. 121 00:09:16,139 --> 00:09:17,264 Thank God for you. 122 00:09:17,265 --> 00:09:18,891 Girl doesn't show up and leaves me 123 00:09:18,892 --> 00:09:20,476 to handle two cabins. You're a lifesaver. 124 00:09:20,477 --> 00:09:22,978 If I pass out, just promise to catch me before I hit the floor. 125 00:09:22,979 --> 00:09:24,726 Not if I do first. 126 00:09:25,315 --> 00:09:27,483 Can I get you gentlemen anything before we taxi? 127 00:09:27,484 --> 00:09:29,652 No, thanks, Nance, I'm fine. 128 00:09:36,826 --> 00:09:37,910 What? 129 00:09:37,911 --> 00:09:39,328 Nothing. 130 00:09:39,329 --> 00:09:43,373 Ground, this is AQ-10, we're ready to disconnect ground power. 131 00:09:43,374 --> 00:09:45,576 You naughty boy. 132 00:09:46,336 --> 00:09:47,879 Naughty. 133 00:09:57,680 --> 00:09:59,223 Thank you. 134 00:10:02,143 --> 00:10:03,852 Didn't you order gin and tonic? 135 00:10:03,853 --> 00:10:05,020 Did I? 136 00:10:05,021 --> 00:10:06,894 'Cause she brought you a water. 137 00:10:07,899 --> 00:10:10,147 It's not my lucky day. 138 00:10:34,008 --> 00:10:35,425 Good evening, ladies and gentlemen, 139 00:10:35,426 --> 00:10:39,721 welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London. 140 00:10:39,722 --> 00:10:41,723 I'm your captain, David McMillan, 141 00:10:41,724 --> 00:10:43,600 flying with First Officer Kyle Rice. 142 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 And we expect a smooth ride this evening 143 00:10:45,228 --> 00:10:48,230 - with a flight time of just over six hours. - Seatbelts, thank you. 144 00:10:48,231 --> 00:10:50,809 We should have you in the air momentarily. 145 00:10:51,734 --> 00:10:53,610 This is a beautiful picture they took of her. 146 00:10:53,611 --> 00:10:57,031 Sir, could you move your seat-back forward? Thank you. 147 00:10:57,407 --> 00:11:00,281 Flight attendants, please be seated for takeoff. 148 00:11:02,745 --> 00:11:05,164 What's that for? Is that for luck? 149 00:11:05,165 --> 00:11:07,374 Something like that. My daughter gave it to me. 150 00:11:07,375 --> 00:11:09,877 Better than a gin and tonic, I bet. 151 00:11:09,878 --> 00:11:11,170 It is. 152 00:11:23,183 --> 00:11:24,851 I'm Jen. 153 00:11:25,518 --> 00:11:26,719 Bill. 154 00:11:28,563 --> 00:11:30,939 - You fly much? - All the time, actually. 155 00:11:30,940 --> 00:11:32,733 Yeah, I can tell. 156 00:11:34,944 --> 00:11:38,318 It's just the takeoff. Once we're in the air, I'll... 157 00:11:43,328 --> 00:11:44,494 You'll have a seizure? 158 00:11:44,495 --> 00:11:45,912 I'll be fine. I promise. 159 00:11:48,249 --> 00:11:49,875 You actually fly all the time? 160 00:11:49,876 --> 00:11:52,704 Some things you never get used to. 161 00:12:01,095 --> 00:12:02,717 How old's your daughter? 162 00:12:03,306 --> 00:12:05,554 Now, she's, uh, 17. 163 00:12:05,767 --> 00:12:06,892 What's her name? 164 00:12:06,893 --> 00:12:08,185 Olivia. 165 00:12:08,186 --> 00:12:09,519 - That's nice. - Yeah. 166 00:12:09,520 --> 00:12:11,973 I like that name, it's a nice name. 167 00:12:12,482 --> 00:12:14,776 So, Why'd she give you the ribbon? 168 00:12:15,485 --> 00:12:20,822 Some kids have blankets, stuffed animals. Olivia had ribbons. 169 00:12:20,823 --> 00:12:23,776 This was hers when she was little. 170 00:12:30,166 --> 00:12:35,463 She'd tie it to a finger or toe before going to bed. 171 00:12:36,089 --> 00:12:37,839 And then in the morning, she'd make me guess. 172 00:12:37,840 --> 00:12:38,966 - Where she put it? - Yeah. 173 00:12:38,967 --> 00:12:40,759 That's cute. That's really cute. 174 00:12:40,760 --> 00:12:43,178 Yeah, and then she grew up. 175 00:12:43,179 --> 00:12:45,802 I suppose I need it more than she did. 176 00:12:48,476 --> 00:12:49,973 Anyway. 177 00:12:51,688 --> 00:12:54,186 So, what do you do for a living? 178 00:12:56,359 --> 00:12:57,902 Well... 179 00:12:59,487 --> 00:13:00,570 I fly a lot. 180 00:13:00,571 --> 00:13:01,897 Oh. yeah? 181 00:13:01,906 --> 00:13:05,158 Yeah, but I think that 182 00:13:05,159 --> 00:13:07,494 I'm gonna try to get some sleep. 183 00:13:07,495 --> 00:13:09,496 - Get some sleep, sure. - Yeah, it's gonna be a long flight. 184 00:13:09,497 --> 00:13:11,745 Yeah, yeah, yeah. Sleep well. 185 00:13:27,473 --> 00:13:29,141 - Stop! - Baby... 186 00:13:32,854 --> 00:13:36,815 - You're crazy! - You're so hot, baby, I can't stop it! I can't! 187 00:13:36,816 --> 00:13:38,650 People are watching! 188 00:13:38,651 --> 00:13:42,321 No, no, no. Nobody's watching. Nobody. 189 00:13:45,074 --> 00:13:46,617 Oh, my God. 190 00:13:47,035 --> 00:13:49,077 In front of my mom, with no pants on 191 00:13:49,078 --> 00:13:51,079 and half a Toblerone in his mouth. 192 00:13:51,080 --> 00:13:52,907 He didn't. 193 00:13:53,333 --> 00:13:55,285 Do you know him? 194 00:18:21,642 --> 00:18:23,101 Excuse me. 195 00:18:23,102 --> 00:18:24,804 What kind of tea do you have? 196 00:18:25,688 --> 00:18:28,898 I'll have chamomile. Thanks. 197 00:18:28,899 --> 00:18:30,476 Certainly. 198 00:19:22,328 --> 00:19:24,412 - This your idea of a joke? - What're you talking about? 199 00:19:24,413 --> 00:19:26,289 If you have a problem with me, say it to my face. 200 00:19:26,290 --> 00:19:28,249 Don't play games on a flight in a secure network. 201 00:19:28,250 --> 00:19:29,459 You need to calm down, partner. 202 00:19:29,460 --> 00:19:32,629 I was a cop for 25 years. I knew men like you. 203 00:19:32,630 --> 00:19:34,005 Men like me? 204 00:19:34,006 --> 00:19:35,465 Men like me follow goddamn protocol. 205 00:19:35,466 --> 00:19:36,883 We're not even supposed to be talking right now. 206 00:19:36,884 --> 00:19:38,802 It's a secure network, Jack! 207 00:19:39,303 --> 00:19:41,143 Bill, what the hell are you talking about? 208 00:19:44,433 --> 00:19:45,976 Don't deny you sent these. 209 00:19:49,313 --> 00:19:52,107 Bill, I didn't send these. 210 00:19:52,983 --> 00:19:54,400 See for yourself. 211 00:20:06,205 --> 00:20:08,456 Then someone on this flight is threatening to kill a passenger 212 00:20:08,457 --> 00:20:13,712 unless $150 million is transferred in the next 18 minutes. 213 00:20:13,713 --> 00:20:15,004 Who knows about this? 214 00:20:15,005 --> 00:20:16,377 You and me. 215 00:20:22,221 --> 00:20:24,347 I say no way. It's bullshit. 216 00:20:24,348 --> 00:20:26,683 Any threat to an aircraft requires immediate landing. 217 00:20:26,684 --> 00:20:30,353 Right, yeah, all right. If there is a threat. 218 00:20:30,354 --> 00:20:31,688 Come on, Bill. You wanna be the agent 219 00:20:31,689 --> 00:20:32,981 who lands an international flight 220 00:20:32,982 --> 00:20:34,566 because some asshole knows your personal problems? 221 00:20:34,567 --> 00:20:36,359 Sends you a couple of joke texts? 222 00:20:36,360 --> 00:20:38,820 Bill, I gotta ask you, how many have you had today? 223 00:20:38,821 --> 00:20:40,447 A threat's a threat! 224 00:20:40,448 --> 00:20:41,573 Okay. 225 00:20:41,574 --> 00:20:43,783 You really need to think this through, partner, all right? 226 00:20:43,784 --> 00:20:45,243 Listen, how do you kill somebody aboard 227 00:20:45,244 --> 00:20:46,884 a crowded plane and get away with it? 228 00:20:47,872 --> 00:20:50,165 Pretty hard to pull that off, don't you think? 229 00:20:50,166 --> 00:20:55,213 Bill, if there's not a situation, you don't create one. 230 00:20:57,423 --> 00:20:59,299 I'm going to see the captain. 231 00:20:59,300 --> 00:21:00,592 You keep your eye on the main cabin. 232 00:21:00,593 --> 00:21:03,922 Bill? Don't panic the cockpit. Bill? 233 00:21:10,394 --> 00:21:12,187 I tell you, it's five hours in 234 00:21:12,188 --> 00:21:15,267 and then, out of nowhere, he suddenly sits up and he says... 235 00:21:24,450 --> 00:21:27,494 - How do we validate the threat? - We can't. 236 00:21:27,495 --> 00:21:30,872 Captain? TSA says a full cross check on the passenger manifest 237 00:21:30,873 --> 00:21:33,246 could take 25 to 30 minutes. 238 00:21:37,046 --> 00:21:39,672 We can divert the flight, if this is for real. 239 00:21:39,673 --> 00:21:41,424 The nearest airport? 240 00:21:41,425 --> 00:21:43,426 Well, it's 95 minutes back to Halifax, 241 00:21:43,427 --> 00:21:46,596 two hours to Iceland, three to London. 242 00:21:46,597 --> 00:21:49,175 We're midway over the Atlantic. 243 00:21:56,273 --> 00:21:58,233 You Okay? 244 00:21:58,234 --> 00:22:02,029 It's this juice fast I'm on. Gives me the shakes. 245 00:22:05,241 --> 00:22:06,863 It's your call, Bill. 246 00:22:07,910 --> 00:22:09,953 Do we have a situation? 247 00:22:14,041 --> 00:22:15,917 Can we review the footage? 248 00:22:15,918 --> 00:22:18,419 It's recorded directly to the black box. 249 00:22:18,420 --> 00:22:21,005 But I can watch all the camera feeds live from the galley? 250 00:22:21,006 --> 00:22:22,207 Yeah. 251 00:22:22,591 --> 00:22:23,925 Get back on the line with TSA. 252 00:22:23,926 --> 00:22:25,969 See if they can back trace this account number. 253 00:22:25,970 --> 00:22:29,299 In the meantime, I'll need the passenger manifest. 254 00:22:29,640 --> 00:22:30,921 I'll see if I can find him. 255 00:22:32,226 --> 00:22:35,520 But in 10 minutes, I'd like you to switch off the network system. 256 00:22:35,521 --> 00:22:38,691 We don't want him checking to see if a transfer's been made. 257 00:22:39,483 --> 00:22:41,310 Nancy, come with me. 258 00:22:53,122 --> 00:22:55,748 Two cameras in business, six in coach. 259 00:22:55,749 --> 00:22:57,000 We're gonna need more eyes. 260 00:22:57,001 --> 00:22:58,293 I'll get another attendant. 261 00:22:58,294 --> 00:22:59,961 How well do you know the crew? 262 00:22:59,962 --> 00:23:01,835 Not very well. 263 00:23:08,679 --> 00:23:10,179 - Excuse me. - Yeah? 264 00:23:10,180 --> 00:23:12,382 Will you come with me, please? 265 00:23:15,144 --> 00:23:16,516 Now? 266 00:23:18,439 --> 00:23:19,856 You want me to come right now? 267 00:23:26,488 --> 00:23:27,822 This is a bad idea. 268 00:23:27,823 --> 00:23:29,449 She was sitting beside me when this started. 269 00:23:29,450 --> 00:23:32,201 The only two people I trust on this airplane are you and her. 270 00:23:32,202 --> 00:23:34,746 Trust me with what? What's going on? 271 00:23:36,457 --> 00:23:38,666 I text, you circle any passenger with a phone 272 00:23:38,667 --> 00:23:40,793 or acting like they have a phone. 273 00:23:40,794 --> 00:23:42,795 I'm not sure I understand what it is you want me to do... 274 00:23:42,796 --> 00:23:44,669 Please, just do as I ask. 275 00:24:24,171 --> 00:24:25,380 Ladies and gentlemen, looks like 276 00:24:25,381 --> 00:24:26,589 we've hit some unexpected turbulence. 277 00:24:26,590 --> 00:24:29,634 Please return to your seats and keep your seatbelts fastened 278 00:24:29,635 --> 00:24:31,835 until it's safe to move about the cabin. Thank you. 279 00:25:01,875 --> 00:25:04,453 There. 9B. 280 00:25:06,422 --> 00:25:08,841 Seat 9B. David Norton. 281 00:25:33,282 --> 00:25:34,825 22C. 282 00:25:37,619 --> 00:25:39,617 Austin Reilly. 283 00:25:53,177 --> 00:25:54,469 2F. 284 00:25:55,137 --> 00:25:56,429 Jason Cole. 285 00:25:59,683 --> 00:26:00,884 14C. 286 00:26:01,143 --> 00:26:03,311 14C, Charles Wheeler. 287 00:26:05,481 --> 00:26:07,024 13B. 288 00:26:08,650 --> 00:26:10,022 Fahim Nasir. 289 00:26:12,613 --> 00:26:13,696 5B. 290 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 5B. Iris Marianne. 291 00:26:18,494 --> 00:26:20,321 You better answer it. 292 00:26:21,705 --> 00:26:22,952 Hello? 293 00:26:25,709 --> 00:26:27,286 Bill? 294 00:26:30,297 --> 00:26:31,999 Bill? 295 00:26:36,553 --> 00:26:37,887 - Who is this? - This is Philip Marenick. 296 00:26:37,888 --> 00:26:40,890 I'm with TSA. I understand from the captain you have a situation. 297 00:26:40,891 --> 00:26:42,183 I need to speak to my supervisor. 298 00:26:42,184 --> 00:26:44,352 Listen, I'm calling from the DHS here in D.C. 299 00:26:44,353 --> 00:26:46,521 From here on out, I am your supervisor. 300 00:26:46,522 --> 00:26:47,605 Now, Agent Marks, I need you... 301 00:26:47,606 --> 00:26:50,525 I'm going to run seat numbers by you. I need red flags and priors. 302 00:26:50,526 --> 00:26:52,527 - That's a very serious request you put in. - 20G. 303 00:26:52,528 --> 00:26:53,820 Agent Marks, I need you to take me 304 00:26:53,821 --> 00:26:55,029 through the events from the beginning. 305 00:26:55,030 --> 00:26:56,989 And we're looking into tracing the account number you gave us. 306 00:26:56,990 --> 00:26:58,074 20G again. 307 00:26:58,075 --> 00:27:00,516 And as you know, protocol dictates in these situations... 308 00:27:00,953 --> 00:27:02,912 we corroborate everything with the second officer on board. 309 00:27:02,913 --> 00:27:03,996 20G again. 310 00:27:03,997 --> 00:27:05,039 It's not him. 311 00:27:05,040 --> 00:27:07,709 It's not who? Look, I'd rather not jump to any conclusions. 312 00:27:08,377 --> 00:27:10,545 Listen, Bill, I don't think you're in a position to sort out 313 00:27:10,546 --> 00:27:12,373 who's a suspect or not at this point. 314 00:27:16,176 --> 00:27:17,377 Agent Marks? 315 00:27:19,888 --> 00:27:21,089 Bill? 316 00:27:21,348 --> 00:27:23,975 Agent Marks, I need some sort of acknowledgment from you. 317 00:27:23,976 --> 00:27:25,348 Bill? 318 00:27:26,061 --> 00:27:27,763 Agent Marks? 319 00:27:28,230 --> 00:27:29,438 Marks, you need to answer me. 320 00:27:29,439 --> 00:27:30,982 Hang on. 321 00:27:40,659 --> 00:27:42,243 Marks, are you there? 322 00:27:42,244 --> 00:27:43,991 Go back to your seat. 323 00:27:48,625 --> 00:27:50,001 You son-of-a-bitch! 324 00:27:50,002 --> 00:27:51,169 Keep your voice down. 325 00:27:51,170 --> 00:27:53,122 - Hand it over! - What're you... 326 00:27:53,797 --> 00:27:56,591 Bill, look at me, okay? I need this money. 327 00:27:56,592 --> 00:27:57,633 I can cut you in... 328 00:27:57,634 --> 00:27:59,093 - Give me the goddamn phone, Jack. - Just listen to me. 329 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 Give me the phone... 330 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 Jack! You son-of-a-bitch. 331 00:28:11,190 --> 00:28:12,607 - Give it up, Marks. - Stop it! 332 00:28:12,608 --> 00:28:14,060 - Give it up. - Stop it. 333 00:28:18,197 --> 00:28:19,819 Damn it, Jack! 334 00:28:21,617 --> 00:28:23,660 Stop it. Stop it! 335 00:28:24,036 --> 00:28:25,704 Stop fighting! 336 00:28:33,170 --> 00:28:34,622 Jack! 337 00:28:51,563 --> 00:28:53,060 Don't do this, Jack. 338 00:28:54,733 --> 00:28:56,685 Stop it! 339 00:28:58,570 --> 00:28:59,737 Don't. 340 00:28:59,738 --> 00:29:00,863 Don't. 341 00:29:00,864 --> 00:29:02,862 Don't do this, Jack! 342 00:29:05,661 --> 00:29:06,987 Don't! 343 00:30:59,733 --> 00:31:01,859 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 344 00:31:01,860 --> 00:31:03,277 I apologize for the inconvenience... 345 00:31:03,278 --> 00:31:04,612 Shit. 346 00:31:04,613 --> 00:31:06,280 But our network is down for the moment. 347 00:31:06,281 --> 00:31:08,824 If you just bear with us, we'll attempt to restart the Internet. 348 00:31:08,825 --> 00:31:10,451 - Turn the network back on. - What? 349 00:31:10,452 --> 00:31:11,952 The network, turn it on. 350 00:31:11,953 --> 00:31:13,996 We'll keep you posted. 351 00:31:16,625 --> 00:31:18,452 I need the network system back on. 352 00:31:19,294 --> 00:31:21,121 Go ahead, Nance. 353 00:31:28,970 --> 00:31:31,844 The account number you gave us. 354 00:31:32,516 --> 00:31:34,263 It's in your name. 355 00:31:34,643 --> 00:31:36,018 What? 356 00:31:36,019 --> 00:31:37,516 TSA just confirmed it. 357 00:31:39,398 --> 00:31:41,145 That doesn't make any sense. 358 00:31:42,067 --> 00:31:43,859 You know me. You know I'd never do... 359 00:31:43,860 --> 00:31:45,733 I know, I know. 360 00:31:46,321 --> 00:31:49,695 Look, the 20 minutes are up. Has anything happened? 361 00:31:54,454 --> 00:31:56,122 No. 362 00:31:56,123 --> 00:31:57,832 It's probably just a hoax. 363 00:31:57,833 --> 00:32:02,209 Some elaborate middle finger to the airline industry. 364 00:32:02,587 --> 00:32:04,839 Excuse me. Are you waiting? 365 00:32:04,840 --> 00:32:06,674 No. Go ahead. 366 00:32:06,675 --> 00:32:07,925 Agent... 367 00:32:07,926 --> 00:32:09,469 Hi, ma'am. 368 00:32:12,180 --> 00:32:14,348 Agent Marenick, who you spoke with, 369 00:32:14,349 --> 00:32:17,435 will continue to handle the investigation from D.C. 370 00:32:17,436 --> 00:32:18,519 David... 371 00:32:18,520 --> 00:32:21,815 And they've asked me to take your badge and your gun. 372 00:32:22,691 --> 00:32:24,859 - No. - Bill. 373 00:32:24,860 --> 00:32:26,232 - No. - Bill... 374 00:32:27,446 --> 00:32:28,738 I don't have a choice here. 375 00:32:29,156 --> 00:32:30,778 I'm the air marshal. 376 00:32:30,782 --> 00:32:32,905 - Bill... - Okay. Okay. 377 00:32:36,163 --> 00:32:38,706 Look, just sit back, relax, 378 00:32:38,707 --> 00:32:40,082 - and... - Enjoy the flight. 379 00:32:40,083 --> 00:32:41,876 Enjoy the flight, yeah. 380 00:32:59,561 --> 00:33:01,395 Was it him? The guy in 20G? 381 00:33:01,396 --> 00:33:03,394 No, it was nothing. 382 00:33:03,482 --> 00:33:05,733 I dropped my stupid phone in the sink. 383 00:33:05,734 --> 00:33:07,693 Oh, God, I do that all the time. 384 00:33:07,694 --> 00:33:10,029 I lost like five phones in six months, 385 00:33:10,030 --> 00:33:12,281 and then I learned this little trick. 386 00:33:12,282 --> 00:33:13,859 Here we go. 387 00:33:14,826 --> 00:33:17,529 So, should I be worried? 388 00:33:18,038 --> 00:33:19,455 No, not at all. 389 00:33:19,456 --> 00:33:21,784 It was a mistake to involve you, I'm sorry. 390 00:33:21,875 --> 00:33:24,954 So, if it's not him, then why do you have his phone? 391 00:33:26,004 --> 00:33:27,421 I have to be careful, even when 392 00:33:27,422 --> 00:33:28,756 there's nothing to be concerned about. 393 00:33:28,757 --> 00:33:29,798 It's my job. 394 00:33:29,799 --> 00:33:33,424 As a passenger, don't I have the right to know what's going on? 395 00:33:33,553 --> 00:33:36,263 - Listen... Jen, right? - Yeah. 396 00:33:36,264 --> 00:33:38,808 It's an innocent prank. Some kid with a cell phone. 397 00:33:39,100 --> 00:33:40,935 If it was on the ground, I'd catch him 398 00:33:40,936 --> 00:33:42,728 in two seconds flat, but up here, 399 00:33:42,729 --> 00:33:45,105 traveling at 500 miles an hour, I can't track his phone. 400 00:33:45,106 --> 00:33:46,190 There's nothing I can do. 401 00:33:46,191 --> 00:33:48,511 There's nothing you can do? Aren't you an air marshal? 402 00:33:50,111 --> 00:33:51,403 Ma'am, please return to your seat. 403 00:33:51,404 --> 00:33:52,981 Did you just call me "ma'am"? 404 00:33:53,865 --> 00:33:55,449 Please return to your seat. 405 00:33:55,450 --> 00:33:56,992 Seriously? Did you call me "ma'am"? 406 00:33:56,993 --> 00:33:58,536 Now. 407 00:33:58,703 --> 00:34:00,530 Okay, Bill. 408 00:34:01,039 --> 00:34:02,373 I'm going. 409 00:34:02,374 --> 00:34:04,167 - Thank you. - Ugh. 410 00:35:26,207 --> 00:35:27,875 Agent Hammond? 411 00:35:27,876 --> 00:35:29,578 Just a moment. 412 00:35:50,565 --> 00:35:52,312 Nancy. 413 00:35:53,485 --> 00:35:56,403 Sorry. The indicator must be broken. 414 00:35:56,404 --> 00:35:58,447 I was looking for Agent Hammond. 415 00:35:59,783 --> 00:36:01,235 What's wrong? 416 00:36:13,213 --> 00:36:15,211 Nancy, wait. Wait! 417 00:36:16,716 --> 00:36:18,634 Nancy, please. 418 00:36:19,260 --> 00:36:20,302 Calm down, calm down. 419 00:36:20,303 --> 00:36:21,762 Calm down. 420 00:36:21,763 --> 00:36:24,057 Please, I can explain this. 421 00:36:24,391 --> 00:36:25,808 Okay? 422 00:36:29,771 --> 00:36:31,598 This is a setup. 423 00:36:32,649 --> 00:36:34,149 The captain just told me that the account 424 00:36:34,150 --> 00:36:36,610 they want the money wired to is in my name. 425 00:36:36,611 --> 00:36:39,564 Do you think I would extort $150 million 426 00:36:39,781 --> 00:36:42,484 using an account in my own name? 427 00:36:42,492 --> 00:36:45,320 He was transporting cocaine, Nancy. 428 00:36:45,829 --> 00:36:48,539 Whoever we're looking for knew that. 429 00:36:48,540 --> 00:36:51,493 He threatened Hammond, made him paranoid. 430 00:36:52,127 --> 00:36:54,830 I found out, and Hammond tried to kill me. 431 00:36:55,422 --> 00:36:58,924 The person who's doing this, he wants it to look like this. 432 00:36:58,925 --> 00:37:02,675 Like two federal agents are the ones doing this, not him. 433 00:37:03,930 --> 00:37:07,350 Jack pulled a gun on me. I had no choice. 434 00:37:10,103 --> 00:37:11,520 Nancy? 435 00:37:12,355 --> 00:37:14,853 I had no choice. 436 00:37:16,985 --> 00:37:18,528 You know me. 437 00:37:19,946 --> 00:37:23,025 You know I could never do something like this. 438 00:37:24,492 --> 00:37:25,818 Look at me. 439 00:37:32,500 --> 00:37:34,327 I need you to believe me. 440 00:37:37,172 --> 00:37:38,874 I believe you. 441 00:37:42,135 --> 00:37:45,384 In 13 minutes, someone else will die, unless I find him first. 442 00:37:47,432 --> 00:37:49,384 I need you to help me. 443 00:37:54,022 --> 00:37:56,690 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 444 00:37:56,691 --> 00:37:58,525 My name is Bill Marks. 445 00:37:58,526 --> 00:38:01,361 I'm the federal air marshal assigned to this flight. 446 00:38:01,362 --> 00:38:03,655 I apologize for the disturbance. 447 00:38:03,656 --> 00:38:05,991 The TSA has recently instituted a policy 448 00:38:05,992 --> 00:38:08,535 of random searches aboard international flights. 449 00:38:08,536 --> 00:38:12,539 Unfortunately, this is one of three lucky flights this month. 450 00:38:12,540 --> 00:38:14,374 I'm gonna be coming through the cabin. 451 00:38:14,375 --> 00:38:16,293 If I call your name and seat number, 452 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 please stand up and move into the aisle. 453 00:38:21,174 --> 00:38:24,343 If you're in possession of an illegal substance, item or weapon, 454 00:38:24,344 --> 00:38:25,719 it's best to just step forward now. 455 00:38:25,720 --> 00:38:28,514 Captain, you might want to hear this. 456 00:38:28,515 --> 00:38:31,892 I need everybody to place both hands on the seat in front of you. 457 00:38:31,893 --> 00:38:34,187 What the hell is he doing? 458 00:38:34,729 --> 00:38:36,146 Right now! 459 00:38:36,147 --> 00:38:39,772 Contact TSA, tell them we have a possible hijacking. 460 00:38:40,568 --> 00:38:44,113 - Nancy, what's going on? - It's just a random search. 461 00:38:46,574 --> 00:38:48,151 Thank you. 462 00:38:48,451 --> 00:38:49,576 Excuse me. 463 00:38:49,577 --> 00:38:51,450 Jennifer Summers? 464 00:38:52,330 --> 00:38:54,414 Should I have told you about the bomb in my bag? 465 00:38:54,415 --> 00:38:57,494 Let's not use that word on a plane, please. 466 00:38:57,919 --> 00:39:00,712 When I move on to the main cabin, you watch business class. 467 00:39:00,713 --> 00:39:02,214 If you see anything suspicious, 468 00:39:02,215 --> 00:39:03,674 anything at all, get my attention. 469 00:39:03,675 --> 00:39:05,217 - Scream, if you have to. - Okay. 470 00:39:05,218 --> 00:39:07,219 American paranoia. 471 00:39:07,220 --> 00:39:10,390 Iris Marianne, 5B. Stand up, please. 472 00:39:12,892 --> 00:39:16,141 Is that how older men pick up younger women? 473 00:39:16,688 --> 00:39:18,438 Fondle first, talk later? 474 00:39:18,439 --> 00:39:19,982 Phone. 475 00:39:20,525 --> 00:39:22,819 Why don't you enter your number? 476 00:39:24,237 --> 00:39:26,117 You're a little young for me. 477 00:39:36,791 --> 00:39:38,792 Who does this guy think he is? 478 00:39:38,793 --> 00:39:41,337 It's all right. Just calm down! 479 00:39:42,130 --> 00:39:43,755 - Just married? - Yesterday. 480 00:39:43,756 --> 00:39:45,632 - Congratulations. - Thank you. 481 00:39:45,633 --> 00:39:46,967 Sit down. 482 00:39:46,968 --> 00:39:49,094 It's nothing to worry about. Happens all the time. 483 00:39:49,095 --> 00:39:51,054 - 13B, Fahim Nasir. - Bullshit. 484 00:39:51,055 --> 00:39:53,178 - Stand. - Thank you, sir. 485 00:40:00,064 --> 00:40:01,315 Feeling okay? 486 00:40:01,316 --> 00:40:03,317 Flying is not my cup of tea. 487 00:40:03,318 --> 00:40:04,568 Tell me about it. 488 00:40:04,569 --> 00:40:06,445 - You're a doctor. - How do you know? 489 00:40:06,446 --> 00:40:08,572 Your bag. Can you fetch it up, please? 490 00:40:08,573 --> 00:40:10,867 Sure. It's right down here. 491 00:40:16,956 --> 00:40:18,332 What kind of doctor? 492 00:40:18,333 --> 00:40:19,666 Molecular neuroscience. 493 00:40:19,667 --> 00:40:21,710 Sounds interesting. 494 00:40:22,003 --> 00:40:24,421 Hey, look, man, some of us need to get some sleep. 495 00:40:24,422 --> 00:40:26,624 Sir, sit down. Be quiet. 496 00:40:27,175 --> 00:40:30,049 14C, Charles Wheeler? Stand. 497 00:40:32,847 --> 00:40:35,175 There was nothing in his bag? 498 00:40:37,352 --> 00:40:38,894 What's the purpose of your trip? 499 00:40:38,895 --> 00:40:41,438 I have a client in Brighton. I'm a bankruptcy attorney. 500 00:40:41,439 --> 00:40:43,482 Yeah? You any good? 501 00:40:43,691 --> 00:40:46,777 - Why? Oh, you need one? - Sit down. 502 00:40:46,778 --> 00:40:51,404 Sir, you need to keep your hands on the seat in front of you. Thank you. 503 00:40:52,825 --> 00:40:54,527 This sucks. 504 00:41:00,124 --> 00:41:01,708 This is crazy. Are we next? 505 00:41:01,709 --> 00:41:03,210 Just relax. 506 00:41:03,211 --> 00:41:07,416 Okay, 22C. Austin Reilly. Stand. 507 00:41:09,217 --> 00:41:11,218 Hey, look. Can we move this along? Seriously, man. 508 00:41:11,219 --> 00:41:13,262 I'm not gonna tell you again. 509 00:41:14,514 --> 00:41:16,807 Mr. Reilly, what do you do for a living? 510 00:41:16,808 --> 00:41:18,555 NYPD. 511 00:41:18,726 --> 00:41:20,644 London your final destination? 512 00:41:20,645 --> 00:41:23,730 My fairy brother's getting married to a guy with a British accent. 513 00:41:23,731 --> 00:41:25,774 Mind if I take a look at your phone? 514 00:41:26,401 --> 00:41:28,820 Come on, man. Are you serious? 515 00:41:30,321 --> 00:41:33,115 This is some Big Brother-type shit. 516 00:41:33,866 --> 00:41:35,613 Take your seat. 517 00:41:36,077 --> 00:41:39,079 You, step into the aisle. Come on, up! 518 00:41:39,080 --> 00:41:40,414 Up! Right now! 519 00:41:40,415 --> 00:41:42,082 Nah, man, I'm good. 520 00:41:42,083 --> 00:41:44,376 I'm not asking. Shades off. 521 00:41:44,377 --> 00:41:45,836 Come on. What is it, like 2:00 a.m.? 522 00:41:45,837 --> 00:41:47,879 Why don't you go back up there so I can go back to sleep, man? 523 00:41:47,880 --> 00:41:50,007 - Shades. - No, dude! 524 00:41:50,008 --> 00:41:52,631 Come on, man! Yo, chill! 525 00:41:54,721 --> 00:41:56,430 Let me see your phone. 526 00:41:56,431 --> 00:41:58,178 I don't have a phone, man. 527 00:41:59,392 --> 00:42:00,517 Jesus. 528 00:42:00,518 --> 00:42:01,977 This isn't yours? 529 00:42:01,978 --> 00:42:03,437 Man, I ain't never seen that before. 530 00:42:03,438 --> 00:42:06,642 Looks a hell of a lot like the one you were using at the gate. 531 00:42:17,744 --> 00:42:18,945 This is ridiculous. 532 00:42:18,953 --> 00:42:20,450 Sit down. 533 00:42:21,956 --> 00:42:23,408 Gladly. 534 00:42:49,901 --> 00:42:51,651 What happened to Amsterdam? 535 00:42:51,652 --> 00:42:53,320 I'm connecting to London. 536 00:42:53,321 --> 00:42:56,948 Show me your boarding pass. What's your name? 537 00:42:56,949 --> 00:42:59,201 Tom Bowen. Why? 538 00:42:59,202 --> 00:43:00,952 Man, take it easy. 539 00:43:00,953 --> 00:43:02,329 Move! 540 00:43:02,330 --> 00:43:04,498 I didn't do anything! 541 00:43:05,666 --> 00:43:07,000 Look, I have rights! 542 00:43:07,001 --> 00:43:08,794 Come here. 543 00:43:10,713 --> 00:43:12,422 - Marenick? - Marks, what the hell is going on there? 544 00:43:12,423 --> 00:43:13,507 Listen to me. The threat is real. 545 00:43:13,508 --> 00:43:15,675 I want you to stop doing whatever you're doing immediately. 546 00:43:15,676 --> 00:43:18,845 I have a suspect in custody. I need a background check. 547 00:43:18,846 --> 00:43:21,848 Seat 24E, Tom Bowen, B-O-W-E-N. 548 00:43:21,849 --> 00:43:24,976 You have unlawfully subdued innocent passengers, Marks. 549 00:43:24,977 --> 00:43:26,019 I don't have time for this. 550 00:43:26,020 --> 00:43:28,313 You called your supervisor before the flight and threatened him. 551 00:43:28,314 --> 00:43:30,023 - What? - He wouldn't book you an overtime flight 552 00:43:30,024 --> 00:43:31,483 and you said you'd do what you had to do. 553 00:43:31,484 --> 00:43:33,276 - I didn't threaten anyone. - Is that right? Marks? 554 00:43:33,277 --> 00:43:36,363 I need to run a full check on Tom Bowen, seat 24E. 555 00:43:36,364 --> 00:43:38,490 - Marks, damn you! - Now! You're wasting time. 556 00:43:38,491 --> 00:43:41,034 Marks... Agent Marks, you are hereby relieved of duty. Do you hear me? 557 00:43:41,035 --> 00:43:44,871 In three minutes, someone on this plane is gonna die. Do you hear me? 558 00:43:44,872 --> 00:43:48,458 Bowen is clean, Bill. He's a schoolteacher, for Christ's sake. 559 00:43:48,459 --> 00:43:50,661 He has family in London. 560 00:43:51,045 --> 00:43:54,875 Everyone on that flight is clean. Everyone except you. 561 00:43:56,300 --> 00:43:57,672 Marks? 562 00:43:59,846 --> 00:44:01,798 You said Amsterdam. 563 00:44:02,140 --> 00:44:03,849 I never asked you where you were going. 564 00:44:03,850 --> 00:44:05,475 You volunteered that information. 565 00:44:05,476 --> 00:44:07,185 Why would you lie to a federal agent? 566 00:44:07,186 --> 00:44:09,229 Look, I didn't know you were a federal agent. 567 00:44:09,230 --> 00:44:11,523 Why would you lie to a stranger? 568 00:44:11,524 --> 00:44:15,729 You can answer questions now, or in federal custody when we land. 569 00:44:16,070 --> 00:44:17,195 Look. Okay, Jesus. 570 00:44:17,196 --> 00:44:19,531 He said he'd give me $100 if I asked you where you were flying. Okay? 571 00:44:19,532 --> 00:44:21,032 I don't know why I said Amsterdam. 572 00:44:21,033 --> 00:44:22,868 I swear to God, I didn't know you were a federal marshal. 573 00:44:22,869 --> 00:44:24,411 - Bullshit! - I swear to God! 574 00:44:24,412 --> 00:44:27,205 He said he wanted to play a prank on his friend. Will, right? 575 00:44:27,206 --> 00:44:28,790 Bill. 576 00:44:28,791 --> 00:44:30,375 Bill. Whatever, man. I did it for 100 bucks. 577 00:44:30,376 --> 00:44:32,419 - Who was he? - I don't know! 578 00:44:32,420 --> 00:44:33,503 What does he look like? 579 00:44:33,504 --> 00:44:37,757 He was white with brown hair, a European accent, like 30, 35 years old... 580 00:44:37,758 --> 00:44:39,926 - Is he on this plane? - I don't know, I didn't see him. 581 00:44:39,927 --> 00:44:42,012 When I went back, he didn't pay me, he was already gone. 582 00:44:42,013 --> 00:44:43,847 - You'd know him if you saw him? - I don't know! 583 00:44:43,848 --> 00:44:47,058 I never saw him get on the plane, man, I swear! 584 00:44:47,059 --> 00:44:48,977 Humor me. Look! 585 00:44:51,105 --> 00:44:53,064 God damn it! 586 00:44:53,065 --> 00:44:54,767 Come on, look. 587 00:44:55,610 --> 00:44:57,235 I don't see him. 588 00:44:57,236 --> 00:44:58,608 Look. 589 00:45:01,949 --> 00:45:05,119 - Come on, look! - God damn it! I don't see him! 590 00:45:06,954 --> 00:45:08,288 - Right there. - Where? 591 00:45:08,289 --> 00:45:10,207 Right there. The glasses. 592 00:45:10,208 --> 00:45:11,910 Come on, move. 593 00:45:15,046 --> 00:45:16,463 This is crazy. 594 00:45:16,464 --> 00:45:19,008 You! You. Look at me. 595 00:45:19,467 --> 00:45:22,135 Look at me! What's your name? 596 00:45:22,136 --> 00:45:23,762 Michael. Michael Tate. 597 00:45:23,763 --> 00:45:25,597 - Well? - It's not him. 598 00:45:25,598 --> 00:45:28,642 - You're sure? - Yeah, God damn it, I'm sure! 599 00:45:29,060 --> 00:45:30,477 Look, if I'd seen him get on the plane, 600 00:45:30,478 --> 00:45:32,812 I would've gone and asked him for my money. 601 00:45:32,813 --> 00:45:34,606 What's going on? 602 00:45:34,607 --> 00:45:36,980 Nancy, watch business class. 603 00:45:44,575 --> 00:45:46,197 Turn around. 604 00:45:47,828 --> 00:45:49,951 - Are you serious? - Don't talk. 605 00:45:52,166 --> 00:45:53,792 Now, sit down. 606 00:45:53,793 --> 00:45:55,370 Don't move. 607 00:46:40,381 --> 00:46:41,548 Oh, God. 608 00:46:41,549 --> 00:46:42,921 Nancy! 609 00:46:58,524 --> 00:47:01,022 Everybody remain in your seats. 610 00:47:01,527 --> 00:47:04,571 Ladies and gentlemen, please remain in your seats 611 00:47:04,572 --> 00:47:06,240 and keep your seatbelts fastened. 612 00:47:13,914 --> 00:47:16,249 Ladies and gentlemen, please remain in your seats 613 00:47:16,250 --> 00:47:18,873 and keep your seatbelts fastened. 614 00:47:21,213 --> 00:47:22,964 Nancy, are you okay? 615 00:47:22,965 --> 00:47:24,633 - Yeah. - You sure? 616 00:47:24,717 --> 00:47:25,842 What's happened? 617 00:47:34,727 --> 00:47:38,229 He started having chest pains, then he just collapsed over the yoke! 618 00:47:38,230 --> 00:47:39,807 - Come on, come on! - Wake up! 619 00:47:40,941 --> 00:47:42,275 - Sit down! - What the hell was that? 620 00:47:42,276 --> 00:47:44,027 Everything's under control. 621 00:47:44,028 --> 00:47:45,862 Excuse me. Excuse me. 622 00:47:45,863 --> 00:47:47,280 Is the captain okay? 623 00:47:47,948 --> 00:47:49,199 - Dr. Nasir? - I didn't do anything, I... 624 00:47:49,200 --> 00:47:51,034 Come with me, now. 625 00:47:51,035 --> 00:47:55,080 Marshal! Is someone gonna tell us what the hell is going on? 626 00:47:55,081 --> 00:47:56,122 I need your help. 627 00:47:56,123 --> 00:47:57,666 Hey! People are scared! 628 00:47:58,125 --> 00:48:00,210 We have a right to know why you searched us. 629 00:48:00,211 --> 00:48:02,962 Why this plane almost went down! 630 00:48:02,963 --> 00:48:05,215 Hey, Marshal, you and I are gonna have a conversation. 631 00:48:05,216 --> 00:48:07,967 Don't you walk away from me. 632 00:48:07,968 --> 00:48:09,302 Doctor, cockpit, now! 633 00:48:09,303 --> 00:48:10,804 You're letting that guy in the cockpit? 634 00:48:10,805 --> 00:48:12,889 Here's what's gonna happen. You're gonna get back to your seat, 635 00:48:12,890 --> 00:48:15,975 you're gonna sit down, and you're gonna shut up. 636 00:48:15,976 --> 00:48:17,018 Or what? 637 00:48:17,019 --> 00:48:18,436 From one cop to another, 638 00:48:19,313 --> 00:48:21,015 you know. 639 00:48:33,744 --> 00:48:36,163 There was nothing I could do. 640 00:49:07,528 --> 00:49:11,198 Excuse me, miss? You were sitting next to that guy, the marshal? 641 00:49:11,532 --> 00:49:13,734 You know what's happening? 642 00:49:14,034 --> 00:49:15,736 I have no idea. 643 00:49:18,664 --> 00:49:20,537 There's no evidence of assault. 644 00:49:21,041 --> 00:49:24,544 It could be poison. Induced anaphylaxis. 645 00:49:24,545 --> 00:49:26,296 - What? - Allergic reaction. 646 00:49:26,297 --> 00:49:28,545 Without an autopsy, I... 647 00:49:30,551 --> 00:49:31,634 Yeah. 648 00:49:31,635 --> 00:49:32,886 Doctor, would you mind seeing 649 00:49:32,887 --> 00:49:36,681 if any of the passengers in coach need medical assistance? 650 00:49:36,682 --> 00:49:37,883 This... 651 00:49:38,559 --> 00:49:41,353 This stays between us. Please. 652 00:49:44,231 --> 00:49:46,183 Nancy, go with him. 653 00:50:07,087 --> 00:50:08,588 Kyle. 654 00:50:08,589 --> 00:50:12,544 Kyle, did the captain leave the cockpit since I last spoke with him? 655 00:50:14,929 --> 00:50:16,930 - You? - No. 656 00:50:16,931 --> 00:50:18,389 Did anyone else enter? 657 00:50:18,390 --> 00:50:19,933 No. 658 00:50:20,726 --> 00:50:24,103 Has he had anything to eat or drink? 659 00:50:24,104 --> 00:50:25,521 I don't think so. 660 00:50:26,065 --> 00:50:28,733 Have you or the captain had any reason to unlock this door? 661 00:50:28,734 --> 00:50:29,776 Of course not. 662 00:50:29,777 --> 00:50:31,402 So you and he were both alone here, 663 00:50:31,403 --> 00:50:33,323 on the flight deck, for the past 20 minutes? 664 00:50:33,948 --> 00:50:35,114 You bastard. 665 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 Don't get emotional. 666 00:50:36,200 --> 00:50:37,992 I'm getting emotional? Look at you! 667 00:50:37,993 --> 00:50:39,452 Rice, if you have a problem with me... 668 00:50:39,453 --> 00:50:41,120 I have a problem with my friend dying next to me. 669 00:50:41,121 --> 00:50:42,830 I have a problem with being accused 670 00:50:42,831 --> 00:50:44,499 of not only murder, but also hijacking. 671 00:50:44,500 --> 00:50:45,917 I didn't accuse you of hijacking. 672 00:50:45,918 --> 00:50:49,254 Christ, I've heard about you. About your problems with money. 673 00:50:49,255 --> 00:50:51,089 With drinking. TSA. 674 00:50:51,090 --> 00:50:53,800 They gave a paranoid alcoholic a gun and a badge 675 00:50:53,801 --> 00:50:55,468 and they put him on my plane. 676 00:50:55,469 --> 00:50:57,171 Brilliant. 677 00:50:57,263 --> 00:50:58,972 You're gonna hit me? 678 00:50:58,973 --> 00:51:01,471 Don't tell... Hey! Hey! What are you doing? 679 00:51:05,896 --> 00:51:10,192 This door stays locked until this plane lands safely. Okay? 680 00:51:16,991 --> 00:51:19,284 - Marenick... - Marks, God damn it, I thought I told you... 681 00:51:19,285 --> 00:51:21,286 The captain's dead. 682 00:51:21,287 --> 00:51:22,495 Excuse me? 683 00:51:22,496 --> 00:51:25,707 The cockpit was secured, locked from the inside. 684 00:51:25,708 --> 00:51:28,167 Let me guess, were you inside, Bill? 685 00:51:28,168 --> 00:51:30,628 The co-pilot said the man just collapsed beside him. 686 00:51:30,629 --> 00:51:34,465 It could be induced anaphylaxis, I think it's called. 687 00:51:34,466 --> 00:51:36,509 Induced... What are you talking about? 688 00:51:36,510 --> 00:51:38,838 Poisoning, I don't know how. 689 00:51:39,430 --> 00:51:43,182 It was just he and the co-pilot, and the co-pilot, I trust. 690 00:51:43,183 --> 00:51:44,267 For now. 691 00:51:44,268 --> 00:51:46,561 "For now"? I don't know about this, Bill. 692 00:51:46,562 --> 00:51:48,646 Marenick, you need to transfer the money. 693 00:51:48,647 --> 00:51:49,772 Where is Agent Hammond? 694 00:51:49,773 --> 00:51:51,973 I need to corroborate everything you're telling us. 695 00:51:52,318 --> 00:51:53,526 Hammond's dead. 696 00:51:53,527 --> 00:51:54,652 What? 697 00:51:54,653 --> 00:51:56,529 - He had cocaine in his carry-on. - Jesus Christ! 698 00:51:56,530 --> 00:51:57,905 I confronted him, he pulled a gun. 699 00:51:57,906 --> 00:52:01,159 - Are you serious? - Marenick. Transfer the money. 700 00:52:01,160 --> 00:52:02,452 Buy me time. I'll find him. 701 00:52:02,453 --> 00:52:03,661 Transfer the money. 702 00:52:03,662 --> 00:52:06,205 $150 million into your account? 703 00:52:06,206 --> 00:52:08,625 Is that something you're seriously asking me to do, Bill? 704 00:52:08,626 --> 00:52:11,711 The moment we land, arrest me, freeze the funds. Just transfer it. 705 00:52:11,712 --> 00:52:13,171 I can't do that, Bill. 706 00:52:13,172 --> 00:52:14,672 The airline believes paying the demand 707 00:52:14,673 --> 00:52:16,591 will set a dangerous and irreversible precedent. 708 00:52:16,592 --> 00:52:18,801 Christ, there are 150 people on this plane. 709 00:52:18,802 --> 00:52:20,803 Which makes me wonder why you haven't cut the network. 710 00:52:20,804 --> 00:52:23,181 You have 150 people panicking, 711 00:52:23,182 --> 00:52:26,684 contacting their families, while we're trying to handle the situation. 712 00:52:26,685 --> 00:52:28,269 You attribute all this to a passenger, 713 00:52:28,270 --> 00:52:31,189 but you can give me no proof he actually exists. 714 00:52:31,190 --> 00:52:33,191 I won't cut the network. I need to communicate with this guy. 715 00:52:33,192 --> 00:52:35,568 Then, Agent Marks, I can't continue talking to you. 716 00:52:35,569 --> 00:52:36,653 What does that mean? 717 00:52:36,654 --> 00:52:39,949 It means we will not negotiate with a terrorist. 718 00:52:44,244 --> 00:52:45,445 Nancy. 719 00:52:47,414 --> 00:52:49,457 Who else in the crew has access to the cockpit? 720 00:52:50,292 --> 00:52:51,709 Just me. 721 00:52:55,381 --> 00:52:58,551 Would you like to see my phone, Agent Marks? 722 00:53:23,826 --> 00:53:25,326 Is your interview in the morning? 723 00:53:25,327 --> 00:53:26,953 Yeah. If we ever make it there. 724 00:53:26,954 --> 00:53:28,454 Yeah, if we ever land, right? 725 00:53:28,455 --> 00:53:29,956 Exactly. But it shouldn't... 726 00:53:29,957 --> 00:53:31,374 I'm sorry. I'll get up. 727 00:53:31,375 --> 00:53:33,751 No. Please, don't worry about it. Zack, this is Bill. 728 00:53:33,752 --> 00:53:34,877 Bill, Zack. 729 00:53:34,878 --> 00:53:37,171 We were just talking and Zack was telling me 730 00:53:37,172 --> 00:53:39,545 that he's a programmer for smart phones. 731 00:53:39,883 --> 00:53:41,084 Is that right? 732 00:53:41,844 --> 00:53:43,928 Yeah. I'm interviewing at Paige in the morning 733 00:53:43,929 --> 00:53:45,930 for a software analytics position. 734 00:53:45,931 --> 00:53:48,516 Which, technically, isn't programming. But... 735 00:53:48,517 --> 00:53:50,309 Look, I'm sorry for being such an asshole earlier... 736 00:53:50,310 --> 00:53:52,603 Yeah, but you were a programmer, right? 737 00:53:52,604 --> 00:53:55,523 I was telling him that I keep losing my phone, 738 00:53:55,524 --> 00:53:56,649 and because I keep my ringer off... 739 00:53:56,650 --> 00:53:59,023 It'd be nice if there was a way to find it. 740 00:53:59,153 --> 00:54:01,863 Yeah, but apparently, it's pretty simple, right? 741 00:54:01,864 --> 00:54:03,990 - I didn't say it was simple... - GPS? 742 00:54:03,991 --> 00:54:05,408 Carrier signal triangulation? 743 00:54:05,409 --> 00:54:06,868 No. 744 00:54:06,869 --> 00:54:10,037 Basically, you just send an intrusion virus attached to a picture text 745 00:54:10,038 --> 00:54:12,457 that switches the phone from silent to ring. 746 00:54:12,458 --> 00:54:15,168 Most phones load images automatically, so if you... 747 00:54:15,169 --> 00:54:17,795 What if there's no cell phone coverage? 748 00:54:17,796 --> 00:54:20,339 If it's two phones on a smaller network? 749 00:54:20,340 --> 00:54:22,675 It's the same protocol. Even over Wi-Fi. 750 00:54:22,676 --> 00:54:25,174 How fast could you do something like that? 751 00:54:25,763 --> 00:54:26,846 What, like right now? 752 00:54:26,847 --> 00:54:27,930 Yes. 753 00:54:27,931 --> 00:54:29,432 There are variables. 754 00:54:29,433 --> 00:54:30,558 The phone and the network. 755 00:54:30,559 --> 00:54:32,560 If the other phone is even turned on or not. 756 00:54:32,561 --> 00:54:35,313 It's on. But the target number is anonymous. 757 00:54:35,314 --> 00:54:38,108 You have to send it from this phone. 758 00:54:41,612 --> 00:54:43,155 Jesus. 759 00:54:44,740 --> 00:54:46,157 Marshal, I don't know about this. 760 00:54:46,158 --> 00:54:47,325 Can you do it? 761 00:54:47,326 --> 00:54:50,119 This dude is talking about killing people. Can he see us right now? 762 00:54:50,120 --> 00:54:51,321 I'm here. 763 00:54:52,080 --> 00:54:54,582 I guess I can give it a shot. But I can't guarantee... 764 00:54:54,583 --> 00:54:55,917 How fast? 765 00:54:55,918 --> 00:54:57,495 Thirty minutes? 766 00:54:58,086 --> 00:54:59,287 Twenty? 767 00:55:00,297 --> 00:55:02,340 We have less than eight minutes. 768 00:55:02,674 --> 00:55:05,753 You can do it. That's why they want to hire you, right? 769 00:55:06,220 --> 00:55:07,797 Eight minutes. 770 00:55:08,472 --> 00:55:09,673 Okay. 771 00:55:11,099 --> 00:55:12,642 Tell me when it's ready. 772 00:55:13,018 --> 00:55:14,219 Thanks, ma'am. 773 00:55:22,820 --> 00:55:24,363 Hey, hey. 774 00:55:24,822 --> 00:55:26,489 What did you see up there? 775 00:55:26,490 --> 00:55:28,783 I'm really not at liberty to say. 776 00:55:28,784 --> 00:55:31,533 What, are you like a doctor or something? 777 00:55:35,582 --> 00:55:37,208 What the hell? 778 00:55:37,209 --> 00:55:40,461 Ladies and gentlemen, if I can have your attention. 779 00:55:40,462 --> 00:55:42,881 The business cabin is now closed. 780 00:55:43,507 --> 00:55:47,844 I repeat, the business cabin is now closed to everyone. 781 00:55:47,845 --> 00:55:49,929 Flight attendants, if you could do your best, 782 00:55:49,930 --> 00:55:52,014 please, to accommodate all passengers. 783 00:55:52,015 --> 00:55:53,387 Thank you. 784 00:56:00,357 --> 00:56:02,066 I have a family, for Christ's sake! 785 00:56:02,067 --> 00:56:04,068 We have a situation. 786 00:56:04,069 --> 00:56:06,320 Hey, man, you gonna tell us what the hell is going on or not? 787 00:56:06,321 --> 00:56:08,489 Is the captain all right or not? 788 00:56:08,490 --> 00:56:13,077 The... The situation is quite complicated. 789 00:56:13,078 --> 00:56:14,328 Complicated? Come on! 790 00:56:14,329 --> 00:56:15,663 But I can assure you... 791 00:56:15,664 --> 00:56:16,914 This is bullshit! 792 00:56:16,915 --> 00:56:18,082 Everything's in hand! 793 00:56:18,083 --> 00:56:19,458 Everything is under control! 794 00:56:19,459 --> 00:56:21,419 Everyone, calm down! 795 00:56:21,420 --> 00:56:22,879 I want to see the captain. 796 00:56:22,880 --> 00:56:24,832 I'm gonna head up there myself. 797 00:56:26,550 --> 00:56:27,800 That's it. Move aside, Marshal. 798 00:56:27,801 --> 00:56:29,218 Wait, wait. Free travel. 799 00:56:29,678 --> 00:56:31,470 Free flights! 800 00:56:31,471 --> 00:56:32,847 Free travel. 801 00:56:32,848 --> 00:56:35,308 The airline company will guarantee 802 00:56:35,309 --> 00:56:37,685 one year's international free travel. 803 00:56:37,686 --> 00:56:41,898 If you sit down, remain quiet, and do what I say. 804 00:56:41,899 --> 00:56:44,443 Free international travel. 805 00:56:44,902 --> 00:56:46,149 Thank you. 806 00:56:46,320 --> 00:56:47,778 Twelve months. 807 00:56:47,779 --> 00:56:48,980 Free. 808 00:56:49,031 --> 00:56:50,281 Guaranteed. 809 00:56:50,282 --> 00:56:52,905 One year. Free travel. Thank you. 810 00:56:55,746 --> 00:56:56,913 Kyle, it's Bill. 811 00:56:56,914 --> 00:56:58,286 Why are we turning? 812 00:56:58,999 --> 00:57:01,208 I've been instructed not to communicate with you, Marks. 813 00:57:01,209 --> 00:57:04,458 Did they tell you to cut the network? Listen to me. 814 00:57:05,380 --> 00:57:08,549 The men who issued those instructions are not on this plane. 815 00:57:08,550 --> 00:57:12,845 This is your plane. These are your passengers. Rice! 816 00:57:12,846 --> 00:57:13,888 Kyle! 817 00:57:13,889 --> 00:57:17,059 We've been diverted north. 55 minutes. 818 00:57:17,601 --> 00:57:19,018 Did they tell you to cut the network? 819 00:57:19,019 --> 00:57:20,562 I have orders, Marks. 820 00:57:20,938 --> 00:57:23,356 Give me five minutes. Five minutes. 821 00:57:23,357 --> 00:57:24,857 Land the plane wherever you want, 822 00:57:24,858 --> 00:57:26,317 but do not switch that network off. 823 00:57:26,318 --> 00:57:29,987 Do you hear me? I have a plan. I can find this guy. 824 00:57:29,988 --> 00:57:31,610 Five minutes. 825 00:57:39,581 --> 00:57:41,916 I hope we can trust this guy. 826 00:57:41,917 --> 00:57:43,167 I trust him. 827 00:57:43,168 --> 00:57:47,339 Yeah, well, I'd rather not end up an accessory to a hijacking. 828 00:57:47,714 --> 00:57:49,423 - Okay. - Zack. 829 00:57:49,424 --> 00:57:51,717 It's done. Here it is. 830 00:57:51,718 --> 00:57:52,919 Good man. 831 00:57:54,638 --> 00:57:56,806 You think the captain's still in control of the plane? 832 00:57:56,807 --> 00:57:58,391 The plane almost goes down, 833 00:57:58,392 --> 00:58:00,935 there's a guy waving his gun around, tying people up. 834 00:58:00,936 --> 00:58:02,812 I'd say he pretty much took control. 835 00:58:02,813 --> 00:58:07,234 So you think the thing about free international flights was bullshit, or... 836 00:58:09,027 --> 00:58:11,904 At what point do we do something? 837 00:58:11,905 --> 00:58:14,907 Gentlemen, would you please return to your seats? 838 00:58:14,908 --> 00:58:16,909 You don't know what's going on either, do you? 839 00:58:38,765 --> 00:58:41,184 So, what's the air marshal up to now? 840 00:58:43,895 --> 00:58:45,146 Ladies and gentlemen, 841 00:58:45,147 --> 00:58:47,481 I need every passenger to raise their hands above their heads 842 00:58:47,482 --> 00:58:49,855 and remain silent for the next 60 seconds. 843 00:58:51,153 --> 00:58:53,071 This is not a request. 844 00:58:56,533 --> 00:58:58,235 Up. 845 00:58:59,453 --> 00:59:01,326 Flight attendants, too. 846 00:59:06,209 --> 00:59:07,831 Up! 847 01:00:07,229 --> 01:00:09,105 - Hands behind your head. - What the fuck... 848 01:00:09,106 --> 01:00:10,546 Hands behind your goddamn head! 849 01:00:13,485 --> 01:00:16,063 Remove the phone. With one hand. 850 01:00:20,033 --> 01:00:22,531 I've never seen that phone before. 851 01:00:23,203 --> 01:00:24,825 Miss, undo his seatbelt. 852 01:00:26,206 --> 01:00:27,498 Stand up, now. 853 01:00:27,833 --> 01:00:30,502 You searched me. My phone was in my bag. 854 01:00:30,752 --> 01:00:32,044 Into the aisle. 855 01:00:32,045 --> 01:00:33,546 Whatever you think I've done... 856 01:00:33,547 --> 01:00:36,382 Shut up. Front of the plane. Move! 857 01:00:36,383 --> 01:00:37,967 You're making a mistake. 858 01:00:37,968 --> 01:00:39,715 Turn around. 859 01:00:39,970 --> 01:00:41,763 Take it easy! 860 01:00:42,347 --> 01:00:43,673 What's going on? 861 01:00:45,934 --> 01:00:48,011 Listen to me, please! That's not my phone! 862 01:00:49,062 --> 01:00:50,229 Who are you? 863 01:00:50,230 --> 01:00:52,023 Just a passenger! 864 01:00:52,816 --> 01:00:54,525 Why did you open the account in my name? 865 01:00:54,526 --> 01:00:55,818 I don't know what you're talking about! 866 01:00:55,819 --> 01:00:58,445 Answer the question, or I will break your arm. 867 01:00:58,446 --> 01:01:00,239 You got the wrong guy! 868 01:01:05,620 --> 01:01:07,948 We found him, Nancy. We got him. 869 01:01:09,833 --> 01:01:11,667 Why me? Why? 870 01:01:11,668 --> 01:01:13,211 Why me? 871 01:01:14,004 --> 01:01:15,501 Why? 872 01:01:17,507 --> 01:01:20,586 Nancy, get the doctor. Now! 873 01:01:58,548 --> 01:01:59,265 Bill? Bill? 874 01:01:59,266 --> 01:02:00,504 Bill? Bill? 875 01:02:07,265 --> 01:02:08,891 Okay, let's break this down. 876 01:02:08,892 --> 01:02:11,810 First, he ties up that guy, then he takes another guy and brings him out back. 877 01:02:11,811 --> 01:02:13,854 What, is he gonna pick us off one by one? 878 01:02:15,482 --> 01:02:17,309 That's the doctor right there. Hey. 879 01:02:19,486 --> 01:02:21,529 You want to let us all know what's going on? 880 01:02:28,870 --> 01:02:30,993 - And the captain? - Dead. 881 01:02:31,915 --> 01:02:36,370 The co-pilot is flying. Behind locked doors. 882 01:02:47,764 --> 01:02:51,767 - Are you all right? - Me? Fine. I'm great. 883 01:02:51,768 --> 01:02:53,936 You shouldn't be seeing all this. 884 01:02:54,854 --> 01:02:58,809 All right, Doc. So, we got a dead passenger and a dead pilot. 885 01:02:59,859 --> 01:03:01,777 The plane took a hard turn 15 minutes ago. 886 01:03:01,778 --> 01:03:03,612 That doesn't happen mid-flight. 887 01:03:03,613 --> 01:03:06,031 The marshal closed off business class, 888 01:03:06,032 --> 01:03:08,409 moved all the passengers to the back. 889 01:03:08,410 --> 01:03:10,283 Does this scenario ring any bells? 890 01:03:11,496 --> 01:03:13,136 You think he's gonna crash the plane? 891 01:04:18,063 --> 01:04:20,356 Flight 10, this is Royal Air Force 114, 892 01:04:20,357 --> 01:04:22,730 call sign Jackrabbit. How copy? 893 01:05:11,408 --> 01:05:12,699 Excuse me. 894 01:05:12,700 --> 01:05:14,410 I was told I could stay here with my husband. 895 01:05:14,411 --> 01:05:15,828 Of course. 896 01:05:15,829 --> 01:05:18,623 You used the lavatory about an hour ago. Do you remember that? 897 01:05:19,207 --> 01:05:20,659 I don't have Alzheimer's. 898 01:05:21,709 --> 01:05:24,287 Do you know if someone else went in there after you? 899 01:05:24,754 --> 01:05:28,333 Yes, she was standing there blocking the aisle. 900 01:05:28,466 --> 01:05:29,591 Who? 901 01:05:29,592 --> 01:05:30,839 The redhead. 902 01:05:31,219 --> 01:05:33,638 The woman you were sitting next to. 903 01:05:45,233 --> 01:05:47,356 What are you doing in here? 904 01:05:47,986 --> 01:05:50,821 I'm drinking. I'm sorry, I shouldn't. That's just terrible. 905 01:05:50,822 --> 01:05:52,569 I've been wondering. 906 01:05:54,868 --> 01:05:56,535 Why the window seat? 907 01:05:56,536 --> 01:05:58,579 What? Why the window seat? 908 01:05:58,580 --> 01:06:00,914 Why did you sit next to me? 909 01:06:00,915 --> 01:06:02,708 - What? - I found a hole 910 01:06:02,709 --> 01:06:05,961 in the first class toilet, clear shot to the captain. 911 01:06:05,962 --> 01:06:09,257 The guy who died had one of these imbedded in his skin. 912 01:06:10,467 --> 01:06:11,793 Ever seen one before? 913 01:06:12,093 --> 01:06:13,260 No. 914 01:06:13,261 --> 01:06:16,513 The toilets were locked 10 minutes before the captain died. 915 01:06:16,514 --> 01:06:18,887 Five minutes before that, I saw a woman enter. 916 01:06:19,476 --> 01:06:21,226 She's 70 years old. 917 01:06:21,227 --> 01:06:23,187 She said you went in after her, 918 01:06:23,188 --> 01:06:27,063 and she doesn't have Alzheimer's, if you're wondering. 919 01:06:27,984 --> 01:06:31,153 Are you asking me if I saw someone else go in, 920 01:06:31,154 --> 01:06:32,947 or if I killed the captain? 921 01:06:33,990 --> 01:06:35,988 Did you see someone else? 922 01:06:37,869 --> 01:06:39,119 No. 923 01:06:39,120 --> 01:06:40,867 Then answer the question. 924 01:06:42,207 --> 01:06:43,875 You're a dick. 925 01:06:44,042 --> 01:06:47,628 You switched seats to be next to me, which made you trustworthy. 926 01:06:47,629 --> 01:06:49,254 You engaged me in conversation. 927 01:06:49,255 --> 01:06:50,339 To relax you because you were scared... 928 01:06:50,340 --> 01:06:51,548 Yet you evaded personal questions. 929 01:06:51,549 --> 01:06:54,468 You mean, like where I work. Yeah, that's a great personal question. 930 01:06:54,469 --> 01:06:55,969 You inserted yourself into the investigation. 931 01:06:55,970 --> 01:06:57,221 Are you serious? 932 01:06:57,222 --> 01:06:58,680 Tracking the phone, that was your idea. 933 01:06:58,681 --> 01:06:59,890 Are you kidding me? 934 01:06:59,891 --> 01:07:02,434 I am the only person on this plane who has stood by you. 935 01:07:02,435 --> 01:07:03,810 You've been lying to me this entire time. 936 01:07:03,811 --> 01:07:05,896 You've been lying to me since the second you boarded this plane. 937 01:07:05,897 --> 01:07:08,691 Oh, God! Okay, fine, fine! 938 01:07:11,945 --> 01:07:13,612 Seven years ago my heart failed, 939 01:07:13,613 --> 01:07:16,281 and I was dead for like 43 minutes. 940 01:07:16,282 --> 01:07:18,116 Aortic arch aneurysm. 941 01:07:18,117 --> 01:07:20,285 They tried to fix it, but when I woke up, 942 01:07:20,286 --> 01:07:21,954 they told me it was something they couldn't fix 943 01:07:21,955 --> 01:07:25,876 and that one day it would fail again and I would just die. 944 01:07:26,459 --> 01:07:29,920 And that's okay with me because we're all gonna die someday, 945 01:07:29,921 --> 01:07:32,464 and none of us know when it's gonna be, right? 946 01:07:32,465 --> 01:07:35,635 But when I fly, which is a lot, 947 01:07:36,302 --> 01:07:38,053 I like to look out the window instead of 948 01:07:38,054 --> 01:07:39,721 at the back of the seat in front of me 949 01:07:39,722 --> 01:07:42,471 or a folding tray table, because one day might be today. 950 01:07:46,479 --> 01:07:48,647 Why do you like the aisle? 951 01:07:49,065 --> 01:07:50,312 Dick. 952 01:07:57,115 --> 01:07:58,612 Wait a second. 953 01:08:01,327 --> 01:08:02,744 Here. 954 01:08:04,664 --> 01:08:06,866 Let me pour you a real drink. 955 01:08:14,507 --> 01:08:16,380 Thanks. 956 01:08:17,468 --> 01:08:19,045 I'm sorry. 957 01:08:22,015 --> 01:08:23,933 I hate flying. 958 01:08:25,602 --> 01:08:26,803 Really? 959 01:08:27,520 --> 01:08:29,187 I always kind of liked it, you know? 960 01:08:29,188 --> 01:08:31,773 Six hours in the same spot, nobody can get to you. 961 01:08:31,774 --> 01:08:34,359 Nothing to do but just be present, you know? 962 01:08:34,360 --> 01:08:36,233 You have no control. 963 01:08:36,529 --> 01:08:39,824 Control is an illusion. There is no control. 964 01:08:40,033 --> 01:08:41,906 Over anything. 965 01:08:42,660 --> 01:08:44,703 You need to listen to this. 966 01:08:48,374 --> 01:08:51,627 Where a federal bomb squad and investigators are searching 967 01:08:51,628 --> 01:08:54,338 a car that allegedly belongs to Bill Marks. 968 01:08:54,339 --> 01:08:58,467 Sources tell us that Marks parked his car here at the airport today 969 01:08:58,468 --> 01:09:01,303 before boarding British Aqualantic Flight 10, 970 01:09:01,304 --> 01:09:03,889 the way he had boarded so many flights before, 971 01:09:03,890 --> 01:09:06,224 in the guise of an everyday passenger, 972 01:09:06,225 --> 01:09:07,643 but carrying a mandate 973 01:09:07,644 --> 01:09:10,479 from the United States Department of Homeland Security. 974 01:09:10,480 --> 01:09:12,731 His job, to protect the flight. 975 01:09:12,732 --> 01:09:16,568 And he was also, as always, carrying a concealed handgun. 976 01:09:16,569 --> 01:09:20,322 Well, we know this is the hijacker's phone. Can it tell us anything? 977 01:09:20,323 --> 01:09:22,241 It's password protected. I can't get in. 978 01:09:22,742 --> 01:09:24,444 Did you try guessing? 979 01:09:33,753 --> 01:09:36,880 This is a transatlantic flight from New York to London, 980 01:09:36,881 --> 01:09:39,299 the airline now confirming this is, 981 01:09:39,300 --> 01:09:42,049 in fact, a hijacking in progress. 982 01:09:46,057 --> 01:09:48,392 - What did you do? - I didn't do anything, I swear to God. 983 01:09:48,393 --> 01:09:51,016 I just was messing around with it. I didn't do anything. 984 01:10:06,285 --> 01:10:08,453 Open every bag in this cabin. 985 01:10:09,455 --> 01:10:11,957 And the horrific twist is that the hijacker 986 01:10:11,958 --> 01:10:13,792 is now believed to be the one person who 987 01:10:13,793 --> 01:10:15,627 was authorized to carry a gun onto the plane. 988 01:10:15,628 --> 01:10:18,880 You're looking for a package. You'll know if you find it. 989 01:10:18,881 --> 01:10:20,958 - Every bag. Go! Now! - Okay. 990 01:10:21,384 --> 01:10:22,467 Marenick. 991 01:10:22,468 --> 01:10:24,010 - Marks? - Order this plane down to 8,000 feet. 992 01:10:24,011 --> 01:10:25,345 Marks, listen to me. 993 01:10:25,346 --> 01:10:26,972 I have reason to believe there's a bomb on the plane. 994 01:10:26,973 --> 01:10:29,099 - Agent Marks, just listen to me. - We need to drop altitude now. 995 01:10:29,100 --> 01:10:31,143 A bomb at this height would tear this plane apart. 996 01:10:31,144 --> 01:10:33,228 and questions already swirling around 997 01:10:33,229 --> 01:10:35,230 Bill Marks and his state of mind 998 01:10:35,231 --> 01:10:36,690 as he boarded the flight... 999 01:10:36,691 --> 01:10:39,151 Bill, when you send me a text and you say 1000 01:10:39,152 --> 01:10:41,361 that you're out of options, you and I both know that's not the case. 1001 01:10:41,362 --> 01:10:43,196 Who else received that message? 1002 01:10:43,197 --> 01:10:44,948 Clearly, we got it here at TSA. 1003 01:10:44,949 --> 01:10:46,908 We're getting calls from the FBI, the White House, 1004 01:10:46,909 --> 01:10:48,493 and now the press is involved. 1005 01:10:48,494 --> 01:10:51,955 You have our attention. There's no need to take this any further, Bill. 1006 01:10:51,956 --> 01:10:55,584 No one else has to die. I know it feels like no one is listening, but I am. 1007 01:10:55,585 --> 01:10:56,752 We'll work it out together. 1008 01:10:56,753 --> 01:10:58,295 Marenick, you're not getting this! 1009 01:10:58,296 --> 01:11:00,922 Bill, listen to me. Let's talk this through. 1010 01:11:00,923 --> 01:11:02,716 You're talking to me like I'm a terrorist. 1011 01:11:02,717 --> 01:11:03,842 You know how this works. 1012 01:11:03,843 --> 01:11:06,511 If you try to bring that plane any lower into civilian airspace, 1013 01:11:06,512 --> 01:11:08,013 you will be shot down. 1014 01:11:08,014 --> 01:11:09,681 You're a threat to ground, Bill. 1015 01:11:09,682 --> 01:11:11,224 Just wait for your money and sit tight. 1016 01:11:11,225 --> 01:11:15,146 A stark picture of a man in a dangerous psychological state. 1017 01:11:15,271 --> 01:11:18,566 Bill, stay with me. I need you to cooperate with us... 1018 01:11:19,192 --> 01:11:20,233 What now? 1019 01:11:20,234 --> 01:11:22,778 Officials say he was originally from Northern Ireland. 1020 01:11:22,779 --> 01:11:24,738 He became a decorated New York City 1021 01:11:24,739 --> 01:11:26,698 police officer with a young family. 1022 01:11:26,699 --> 01:11:29,576 He became distraught when his 8-year-old daughter, Olivia, 1023 01:11:29,577 --> 01:11:31,286 passed away from cancer. 1024 01:11:31,287 --> 01:11:34,164 Over the next decade, sources say he became withdrawn, 1025 01:11:34,165 --> 01:11:36,333 got divorced in 2003. 1026 01:11:36,334 --> 01:11:39,037 Suspended and later fired from the NYPD, 1027 01:11:39,462 --> 01:11:41,087 it was then, in the summer of 2003, 1028 01:11:41,088 --> 01:11:44,591 that he transferred to the Federal Air Marshal Service. 1029 01:11:44,592 --> 01:11:46,593 And there, his colleagues and neighbors 1030 01:11:46,594 --> 01:11:49,304 saying he's a quiet man who kept mostly to himself. 1031 01:11:49,305 --> 01:11:51,598 This is a costly program, as well. 1032 01:11:51,599 --> 01:11:54,392 There's no question. This is what happens when you put an unstable, 1033 01:11:54,393 --> 01:11:56,102 angry man in a position of power. 1034 01:11:56,103 --> 01:11:57,729 This guy wasn't even born in the U.S. 1035 01:11:57,730 --> 01:11:59,314 He could be IRA, for all we know. 1036 01:11:59,315 --> 01:12:00,398 Thank you. 1037 01:12:00,399 --> 01:12:03,610 Since 9/11, we've put 4,000 air marshals in the sky. 1038 01:12:03,611 --> 01:12:05,153 Where do these people come from? 1039 01:12:05,154 --> 01:12:06,780 I've seen these guys myself. 1040 01:12:06,781 --> 01:12:08,907 They walk right past the security line 1041 01:12:08,908 --> 01:12:10,992 and they're barely qualified to carry a badge. 1042 01:12:10,993 --> 01:12:12,994 Walked right past security. 1043 01:12:12,995 --> 01:12:15,205 There's controversy around the air marshal program already. 1044 01:12:15,206 --> 01:12:16,957 Is this the final blow? 1045 01:12:16,958 --> 01:12:17,002 We give these people absolute power in the sky. 1046 01:12:17,003 --> 01:12:19,793 We give these people absolute power in the sky. 1047 01:12:19,794 --> 01:12:21,586 We give them guns and we put them on planes, 1048 01:12:21,587 --> 01:12:25,837 and we're surprised when we have incidences of drug smuggling. 1049 01:13:02,336 --> 01:13:04,209 Oh, God. 1050 01:13:18,644 --> 01:13:19,845 Now! 1051 01:13:20,187 --> 01:13:22,139 Go, go, go! 1052 01:13:24,400 --> 01:13:26,273 Grab him! Grab him! Get the gun! 1053 01:13:26,944 --> 01:13:28,069 - Help me, man! - Wait! 1054 01:13:28,070 --> 01:13:29,817 Hey, stop it! 1055 01:13:30,531 --> 01:13:31,823 Stop it! No, no, no, no. 1056 01:13:31,824 --> 01:13:33,116 Stay down! 1057 01:13:34,911 --> 01:13:37,671 - Take him down! Kick his ass! - Somebody stop him. 1058 01:13:46,923 --> 01:13:48,215 Stop it! 1059 01:13:49,258 --> 01:13:50,710 Oh, my God! 1060 01:13:51,928 --> 01:13:53,550 Stop! 1061 01:13:55,556 --> 01:13:56,723 Help me, man! 1062 01:13:56,724 --> 01:13:58,176 Let go of him! 1063 01:13:59,435 --> 01:14:00,852 Stop! 1064 01:14:10,071 --> 01:14:11,363 Get him to the ground! Hold him steady! 1065 01:14:11,364 --> 01:14:12,405 Get his legs! 1066 01:14:12,406 --> 01:14:13,823 Hold him, God damn it! 1067 01:14:13,824 --> 01:14:15,617 - Grab his legs! - Listen to me! 1068 01:14:15,618 --> 01:14:16,701 - Listen to me! - Shut up! 1069 01:14:16,702 --> 01:14:19,162 Listen to me, please! Please, go into the bathroom! 1070 01:14:19,163 --> 01:14:20,455 - Pin him down! - In the bathroom! 1071 01:14:20,456 --> 01:14:22,248 - You're done, Marshal! - There's a dead body! 1072 01:14:22,249 --> 01:14:23,375 Shut the hell up! Shut up! 1073 01:14:23,376 --> 01:14:24,501 There's a dead body and a briefcase! 1074 01:14:24,502 --> 01:14:25,835 In the briefcase you'll find a bomb! 1075 01:14:25,836 --> 01:14:27,253 Bullshit, you're lying! 1076 01:14:27,254 --> 01:14:28,797 There is a bomb on this plane. 1077 01:14:30,341 --> 01:14:32,214 Believe me, please! 1078 01:14:33,135 --> 01:14:35,345 Get off of him. 1079 01:14:35,346 --> 01:14:38,220 I said get off of him! Get off him! 1080 01:14:38,683 --> 01:14:40,681 Do it now. Get back, back! 1081 01:14:41,644 --> 01:14:43,353 Back away, all of you. 1082 01:14:43,354 --> 01:14:45,395 You don't know what you're doing with that gun. 1083 01:14:46,148 --> 01:14:47,770 Come on. What is he doing? 1084 01:14:47,817 --> 01:14:50,068 Bowen, give me the gun. 1085 01:14:50,069 --> 01:14:51,903 - Tom, please. - No, stay where you are. 1086 01:14:51,904 --> 01:14:55,278 I'm NYPD, we got it covered! Put it down! 1087 01:14:56,325 --> 01:14:57,777 Is there a bomb on this plane? 1088 01:15:05,251 --> 01:15:07,252 I want you to tell me what the hell is going on. 1089 01:15:07,253 --> 01:15:09,626 - Relax. - Don't tell me to relax! 1090 01:15:10,881 --> 01:15:13,508 A passenger on board this flight has 1091 01:15:13,509 --> 01:15:16,258 threatened to kill someone every 20 minutes 1092 01:15:17,388 --> 01:15:19,966 unless they're paid $150 million. 1093 01:15:20,808 --> 01:15:23,386 And now, three people are dead. 1094 01:15:24,353 --> 01:15:27,147 The bomb will explode in less than half an hour. 1095 01:15:28,941 --> 01:15:31,143 Now, they want you to believe that I'm responsible. 1096 01:15:32,403 --> 01:15:34,612 Everything you've heard about me is true. 1097 01:15:34,613 --> 01:15:38,818 I've lost my family, my job. I'm an alcoholic. 1098 01:15:40,578 --> 01:15:43,705 My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, 1099 01:15:43,706 --> 01:15:48,126 and I spent my days at work instead of being at home, 1100 01:15:48,127 --> 01:15:52,377 looking after her, because I was afraid of watching her die! 1101 01:15:54,800 --> 01:15:58,300 I'm not a good father. I'm not a good man. 1102 01:16:01,140 --> 01:16:03,934 I'm not hijacking this plane. 1103 01:16:04,143 --> 01:16:06,061 I'm trying to save it! 1104 01:16:07,605 --> 01:16:11,730 And I will save it! If you work with me. 1105 01:16:22,244 --> 01:16:23,828 You're NYPD. So was I, 1106 01:16:23,829 --> 01:16:26,331 and you look as if you were a better officer than I was. 1107 01:16:26,332 --> 01:16:28,205 Cut him loose. Nancy. 1108 01:16:38,886 --> 01:16:41,638 We need to start moving all the luggage towards the back. 1109 01:16:41,639 --> 01:16:42,889 And move the women and children, 1110 01:16:42,890 --> 01:16:44,610 move them up to the front of the plane. 1111 01:16:44,892 --> 01:16:46,226 That's your plan? 1112 01:16:46,227 --> 01:16:48,770 My job is to prepare for the worst possible outcome. 1113 01:16:48,771 --> 01:16:50,605 Well, my job is to prevent it. 1114 01:16:50,606 --> 01:16:53,559 Women and children, no exceptions. Men move up in coach. 1115 01:16:56,654 --> 01:16:57,904 What the hell are you thinking? 1116 01:16:57,905 --> 01:17:00,198 There's a plan of action that exists 1117 01:17:00,199 --> 01:17:03,618 called the Least Resistant Bomb Location Protocol. 1118 01:17:03,619 --> 01:17:05,703 You place the bomb against the rear door 1119 01:17:05,704 --> 01:17:07,781 and stack anything and everything against it. 1120 01:17:07,832 --> 01:17:12,127 Every bag, blanket, every pillow. Nullify it as best you can. 1121 01:17:12,128 --> 01:17:14,921 At this height a bomb would tear this plane apart, 1122 01:17:14,922 --> 01:17:19,384 but we descend to 8,000 feet, pressure equalizes, 1123 01:17:19,385 --> 01:17:21,178 and then we have a chance. 1124 01:17:22,721 --> 01:17:24,889 So you're just gonna let the bomb go off? 1125 01:17:24,890 --> 01:17:27,642 Of course not, I'm gonna stop it. 1126 01:17:27,643 --> 01:17:30,517 But if I can't, I'd rather be prepared, wouldn't you? 1127 01:17:31,981 --> 01:17:34,604 The man who brought this bomb on the plane may try something. 1128 01:17:34,942 --> 01:17:36,485 Can I trust you to stop him? 1129 01:17:42,658 --> 01:17:44,986 You're damn straight you can. 1130 01:17:45,202 --> 01:17:48,622 Hey, Reilly, sorry about the nose. 1131 01:17:49,373 --> 01:17:51,792 It was never my best feature. 1132 01:17:52,835 --> 01:17:55,879 Can't you get them to wire the money? Just try something? 1133 01:17:55,880 --> 01:17:57,297 This was never about the money. 1134 01:17:57,298 --> 01:17:58,966 Then what's it about? 1135 01:17:59,383 --> 01:18:02,962 I'm not sure. They used an account in my name. 1136 01:18:03,596 --> 01:18:05,513 They want an air marshal to take down a plane 1137 01:18:05,514 --> 01:18:08,099 with 150 people on board, 1138 01:18:08,100 --> 01:18:11,053 and they want the whole world to see it. 1139 01:18:11,478 --> 01:18:14,397 I was never supposed to find that bomb. 1140 01:18:23,365 --> 01:18:24,691 Look. 1141 01:18:26,452 --> 01:18:28,328 That's not good. 1142 01:18:28,329 --> 01:18:30,247 Do you know what that means? 1143 01:18:34,293 --> 01:18:37,003 Aqualantic Flight 10, this is Royal Air Force 114, 1144 01:18:37,004 --> 01:18:39,672 call sign Jackrabbit. How copy? 1145 01:18:39,673 --> 01:18:41,549 Copy, Jackrabbit. 1146 01:18:41,550 --> 01:18:44,260 We will be your escorts to the designated landing zone. 1147 01:18:44,261 --> 01:18:46,137 Do not deviate from your current course 1148 01:18:46,138 --> 01:18:47,972 or altitude without authorization. 1149 01:18:47,973 --> 01:18:50,346 - Do you copy? - Copy. 1150 01:18:51,685 --> 01:18:52,886 Kyle. 1151 01:18:54,104 --> 01:18:55,480 - Kyle. - Yes, Marks? 1152 01:18:55,481 --> 01:18:56,522 We have a new situation. 1153 01:18:56,523 --> 01:18:58,441 Yeah, no shit. 1154 01:18:58,442 --> 01:19:00,818 I need you to drop the plane to 8,000 feet. 1155 01:19:00,819 --> 01:19:03,196 Get to the lowest pressure deferential you can. 1156 01:19:03,197 --> 01:19:04,990 One PSI, 1.5 at most. 1157 01:19:05,366 --> 01:19:07,408 Wait, Bill, that's explosives protocol. 1158 01:19:07,409 --> 01:19:11,614 Yes, we have 16 minutes, give or take. 1159 01:19:11,789 --> 01:19:13,707 You know we have company, right? 1160 01:19:14,208 --> 01:19:16,209 Two typhoons are flanking me right now. 1161 01:19:16,210 --> 01:19:18,169 They're watching, and you want me to... 1162 01:19:18,170 --> 01:19:20,838 Kyle, we need to drop altitude now. 1163 01:19:20,839 --> 01:19:24,259 Look, I have orders, Marks. Any suspicious activity and they... 1164 01:19:24,260 --> 01:19:25,677 Rice! 1165 01:19:25,678 --> 01:19:29,180 There is a bomb on this plane. We have to descend to 8,000 feet. 1166 01:19:29,181 --> 01:19:32,892 All right, give me 10 minutes. If we drop now, I lose speed. 1167 01:19:32,893 --> 01:19:35,728 Ten minutes at this altitude, maybe I can get us close enough, 1168 01:19:35,729 --> 01:19:37,480 close enough to land in Iceland. 1169 01:19:37,481 --> 01:19:39,183 Ten minutes. Thanks. 1170 01:20:08,679 --> 01:20:13,057 It's an RDX explosive. Very professional. Maybe military. 1171 01:20:13,058 --> 01:20:14,259 Is that blow? 1172 01:20:15,978 --> 01:20:17,930 Are you positive it can't be disarmed? 1173 01:20:18,355 --> 01:20:20,315 This is a calibrated pressure trigger. 1174 01:20:20,316 --> 01:20:23,067 The only way to disarm a bomb is to remove the trigger. 1175 01:20:23,068 --> 01:20:27,739 But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off. 1176 01:20:27,740 --> 01:20:29,907 - Well, can't we just dump it? - Same principle in reverse. 1177 01:20:29,908 --> 01:20:31,826 The low pressure outside the plane 1178 01:20:31,827 --> 01:20:33,619 won't hold the trigger. You try to dump it... 1179 01:20:33,620 --> 01:20:34,704 The bomb goes off. 1180 01:20:34,705 --> 01:20:36,914 - Isn't there like a wire you can cut? - No. 1181 01:20:36,915 --> 01:20:38,499 So, if this guy doesn't get his money, 1182 01:20:38,500 --> 01:20:40,043 he's gonna kill himself and everyone aboard? 1183 01:20:40,044 --> 01:20:41,669 I can't believe this. This is crazy. 1184 01:20:41,670 --> 01:20:43,629 - Why aren't we looking for this guy? - We're out of time. 1185 01:20:43,630 --> 01:20:45,340 That's a bullshit answer, Marshal, you know it. 1186 01:20:45,341 --> 01:20:46,549 Take it easy. 1187 01:20:46,550 --> 01:20:49,177 There's 150 passengers and crew. It could be anyone. 1188 01:20:49,178 --> 01:20:51,929 Let's find him! Let's pay him, let's do something. 1189 01:20:51,930 --> 01:20:54,974 It's not about the money, and even if I find him... 1190 01:20:55,768 --> 01:20:58,642 I don't think he ever intended to get off this plane. 1191 01:20:59,229 --> 01:21:01,147 My God, we're all gonna die. 1192 01:21:04,234 --> 01:21:05,526 No! 1193 01:21:06,153 --> 01:21:10,448 We gotta place the bomb here. Stack all available luggage over it. 1194 01:21:10,449 --> 01:21:12,116 And direct the explosion outward. 1195 01:21:12,117 --> 01:21:15,535 At 8,000 feet, the pressure will equalize. Then we land. 1196 01:21:15,536 --> 01:21:18,206 - With a hole in the fuselage? - And this has worked before? 1197 01:21:18,957 --> 01:21:21,000 It's never been tried before. 1198 01:21:21,001 --> 01:21:22,919 - That you know of. - You're not being helpful, Doctor. 1199 01:21:22,920 --> 01:21:24,128 We're so screwed. 1200 01:21:24,129 --> 01:21:25,296 It could work! We've got to try! 1201 01:21:25,297 --> 01:21:28,546 Come on! Grab every able hand! Let's get this done! 1202 01:21:30,094 --> 01:21:33,264 Marshal, if they're setting this thing off, no matter what, 1203 01:21:34,348 --> 01:21:36,050 what are they waiting for? 1204 01:21:37,309 --> 01:21:39,394 Just grab what you can, go to the back. 1205 01:21:39,395 --> 01:21:40,812 All right, you guys form a chain, 1206 01:21:40,813 --> 01:21:43,516 send those bags back as fast as you can. 1207 01:21:45,943 --> 01:21:49,147 Please remove all luggage from the overhead bins. 1208 01:21:56,954 --> 01:22:00,704 Kyle, how close are we? We need to descend, now! 1209 01:22:01,166 --> 01:22:02,618 No, give me three minutes. 1210 01:22:03,377 --> 01:22:05,294 Three minutes, okay. 1211 01:22:05,295 --> 01:22:08,881 Look at your watch. Three minutes from now, not a second longer. 1212 01:22:08,882 --> 01:22:11,961 No matter what happens, drop down 8,000 feet. 1213 01:22:12,177 --> 01:22:13,469 Okay. 1214 01:22:14,263 --> 01:22:15,760 - Take this. - Lighter luggage up front. 1215 01:22:15,806 --> 01:22:18,808 Keep piling please. Bring the heavier luggage down. 1216 01:22:18,809 --> 01:22:20,056 Keep them going. 1217 01:22:21,854 --> 01:22:23,396 Sir, keep that with you, I just need... 1218 01:22:23,397 --> 01:22:24,598 Your nose. 1219 01:22:24,690 --> 01:22:26,437 Yeah, it's bleeding, thanks. 1220 01:22:26,650 --> 01:22:28,317 You have a displaced fracture. 1221 01:22:28,318 --> 01:22:31,279 Look, it's a broken nose, it's normal, I don't need you to fix it. 1222 01:22:31,280 --> 01:22:34,029 Look, I'm going to set your nose. 1223 01:22:34,324 --> 01:22:35,825 Here, hold this. 1224 01:22:35,826 --> 01:22:36,951 Just make it quick, all right? 1225 01:22:36,952 --> 01:22:38,369 Apply some pressure. 1226 01:22:38,787 --> 01:22:40,079 Okay. 1227 01:22:40,747 --> 01:22:42,620 On three. One... 1228 01:22:51,383 --> 01:22:53,926 Sweetheart, you've got to come out. 1229 01:22:53,927 --> 01:22:56,387 It's all right, I'll hold your hand. But it's not safe. 1230 01:22:56,388 --> 01:22:57,972 - Gwen, what's going on? - Please. 1231 01:22:57,973 --> 01:22:59,348 We need to hurry. 1232 01:22:59,349 --> 01:23:03,060 Sorry. I'm sorry, I need your help. She won't come out. 1233 01:23:03,061 --> 01:23:06,265 What's wrong? Are you scared? 1234 01:23:07,399 --> 01:23:09,146 I wanna see my daddy. 1235 01:23:09,443 --> 01:23:11,771 I know you do, sweetheart. I know you do. 1236 01:23:12,613 --> 01:23:16,113 You know, I was a daddy once to a little girl just like you, 1237 01:23:16,325 --> 01:23:18,994 and when she was scared, you know what she'd do? 1238 01:23:20,412 --> 01:23:23,122 She had a magic ribbon, very powerful. 1239 01:23:23,123 --> 01:23:26,577 It'll protect you, just like your daddy. 1240 01:23:27,044 --> 01:23:30,087 You wanna see it? I have it in my pocket. 1241 01:23:30,088 --> 01:23:33,382 I carry it all the time. Here it is. Here. 1242 01:23:33,383 --> 01:23:36,511 You wrap it around your hand, just like that. 1243 01:23:36,512 --> 01:23:38,806 That's it, hold on to it now. 1244 01:23:40,516 --> 01:23:42,434 Are you bribing me? 1245 01:23:44,436 --> 01:23:46,354 Yes, I am. 1246 01:23:48,732 --> 01:23:52,401 This is my friend, Jen. She's gonna look after you. 1247 01:23:52,402 --> 01:23:53,861 - Jen, this is Becca. - Hey. 1248 01:23:53,862 --> 01:23:56,656 Don't worry, you'll see your father soon. I promise. 1249 01:23:58,283 --> 01:23:59,826 Can I have the window seat? 1250 01:24:01,453 --> 01:24:04,827 You mean this old seat? Mm-hm. 1251 01:24:10,170 --> 01:24:12,630 Ladies and gentlemen, we 're about to begin our descent. 1252 01:24:12,631 --> 01:24:16,217 I need you to return to your seats and fasten your seatbelts. 1253 01:24:16,218 --> 01:24:18,803 Please stay calm. Everyone, please get back to your seats. 1254 01:24:20,889 --> 01:24:21,973 Yeah? 1255 01:24:21,974 --> 01:24:23,599 Marks, we transferred the money, 1256 01:24:23,600 --> 01:24:25,184 150 million US into your account. 1257 01:24:25,185 --> 01:24:27,311 It's too late for the money. Whatever he's doing... 1258 01:24:27,312 --> 01:24:29,772 You can stop now, Marks. You have your money. 1259 01:24:29,773 --> 01:24:30,940 The jets will escort you in. 1260 01:24:30,941 --> 01:24:32,817 I have to bring this plane down to 8,000 feet. 1261 01:24:32,818 --> 01:24:35,152 You will not descend into civilian airspace. 1262 01:24:35,153 --> 01:24:38,781 You think he wants the money? You think that will stop him? 1263 01:24:38,782 --> 01:24:41,033 If you transferred the money, prove it. 1264 01:24:41,034 --> 01:24:44,787 You want proof? Here's your proof, $150 million was transferred 1265 01:24:44,788 --> 01:24:51,168 to account CH-1000-23000-A-10982. 1266 01:24:51,169 --> 01:24:54,839 Confirmation code R48940. 1267 01:24:56,508 --> 01:24:59,051 We'll escort you into a military air field, 1268 01:24:59,052 --> 01:25:01,679 you will not be arrested, no questions will be asked. 1269 01:25:01,680 --> 01:25:04,974 There is a bomb on this plane. It isn't mine. It will go off! 1270 01:25:04,975 --> 01:25:07,852 - And we have to prepare... - You're in command of a hijacked vessel 1271 01:25:07,853 --> 01:25:09,520 and you will not dive that plane into civilian airspace. 1272 01:25:09,521 --> 01:25:10,605 I will! 1273 01:25:10,606 --> 01:25:12,356 Then, Marks, God damn it, we will shoot you down! 1274 01:25:12,357 --> 01:25:15,860 Someday, they'll fish this plane's black box out of the Atlantic Ocean, 1275 01:25:15,861 --> 01:25:17,862 and the world will know these people could have been saved. 1276 01:25:17,863 --> 01:25:19,447 The world already knows what's going on 1277 01:25:19,448 --> 01:25:20,906 in that plane, Bill. You are hijacking it. 1278 01:25:20,907 --> 01:25:22,450 - That's what you're telling them. - No, no, no, no, no. 1279 01:25:22,451 --> 01:25:24,201 That's what your hostages are telling them. 1280 01:25:24,202 --> 01:25:27,413 That video is playing on every major news network on repeat, Bill. 1281 01:25:27,414 --> 01:25:30,333 - What video? - One of your hostages uploaded a video. 1282 01:25:30,334 --> 01:25:32,835 You're taking a man, dragging him around at gunpoint, 1283 01:25:32,836 --> 01:25:34,837 stumbling over terrified passengers. 1284 01:25:34,838 --> 01:25:37,381 How do you expect us to believe anything that you're saying 1285 01:25:37,382 --> 01:25:39,467 when you clearly are abusing those hostages? 1286 01:25:39,468 --> 01:25:41,218 We've seen everything we need to know. 1287 01:25:41,219 --> 01:25:43,092 But we're trying to negotiate... 1288 01:25:49,269 --> 01:25:51,395 Your phone, now! The phone! 1289 01:25:51,396 --> 01:25:53,439 Show me the video that you uploaded! Come on! 1290 01:25:58,236 --> 01:26:00,859 I apologize for my son. 1291 01:26:03,950 --> 01:26:05,823 Humor me. Look! 1292 01:26:06,953 --> 01:26:08,621 - Look. - I don't see him. 1293 01:26:08,622 --> 01:26:09,869 Come on, look. 1294 01:26:12,084 --> 01:26:13,709 - Right there. - Where? 1295 01:26:13,710 --> 01:26:15,662 Glasses. Come on, move. 1296 01:26:16,880 --> 01:26:18,423 God damn it! 1297 01:26:19,925 --> 01:26:21,126 You. Look... 1298 01:26:28,433 --> 01:26:30,635 God damn it! 1299 01:26:45,951 --> 01:26:47,949 Stay where you are. 1300 01:26:48,495 --> 01:26:50,038 Bill, don't test me! 1301 01:26:54,668 --> 01:26:56,495 Bill. 1302 01:26:57,295 --> 01:26:58,747 Reilly, drop! 1303 01:27:00,549 --> 01:27:02,258 Reilly, get down! 1304 01:27:02,259 --> 01:27:04,336 You gave me an unloaded weapon? 1305 01:27:04,511 --> 01:27:06,088 Overhead bin, 4B! 1306 01:27:06,763 --> 01:27:08,965 Everybody, down! Stay down! 1307 01:27:13,061 --> 01:27:14,808 - Hey, get out of there, move! - What? 1308 01:27:14,896 --> 01:27:16,689 Hey, man! 1309 01:27:23,155 --> 01:27:24,527 You looking for this? 1310 01:27:25,782 --> 01:27:27,154 Give me that. 1311 01:27:28,493 --> 01:27:29,785 What are you doing? 1312 01:27:42,716 --> 01:27:44,175 - Get back! - Okay, okay. 1313 01:27:44,176 --> 01:27:47,097 Jackrabbit, I have shots fired outside this cockpit, need to descend. 1314 01:27:47,220 --> 01:27:51,175 That's a negative, Flight 10, do not deviate from your current course or altitude. 1315 01:27:54,478 --> 01:27:56,055 Turn around. 1316 01:27:56,354 --> 01:27:57,772 I need all of you to put your hands 1317 01:27:57,773 --> 01:27:59,270 on the seat-back in front of you. 1318 01:27:59,399 --> 01:28:00,942 Do it now! 1319 01:28:01,276 --> 01:28:03,353 - Move. - Don't test me. 1320 01:28:03,820 --> 01:28:05,067 Step back! 1321 01:28:05,363 --> 01:28:06,864 Put your hands up! 1322 01:28:06,865 --> 01:28:08,073 Sit! 1323 01:28:08,074 --> 01:28:09,867 Sit, sit! 1324 01:28:12,329 --> 01:28:14,288 He was supposed to be in the seat next to mine. 1325 01:28:14,289 --> 01:28:16,207 Yeah. He was close enough. 1326 01:28:16,208 --> 01:28:21,585 Listen, whatever I've done to you, whatever it is, I'm sorry. 1327 01:28:22,047 --> 01:28:23,373 Stay down! 1328 01:28:23,381 --> 01:28:25,800 Bill, I'm not mad at you. 1329 01:28:26,384 --> 01:28:27,756 You're my hero. 1330 01:28:27,886 --> 01:28:30,679 People everywhere are gonna remember the name Bill Marks. 1331 01:28:30,680 --> 01:28:32,807 An alcoholic, self-destructive, 1332 01:28:32,808 --> 01:28:34,892 suicidal man with a gun and a federal badge 1333 01:28:34,893 --> 01:28:36,018 who changed everything. 1334 01:28:36,019 --> 01:28:37,937 What do you think doing this is gonna change? 1335 01:28:37,938 --> 01:28:40,189 Two minutes outside the window. Suit up. 1336 01:28:40,190 --> 01:28:42,066 Every one of these people boarded this plane 1337 01:28:42,067 --> 01:28:43,859 believing their country would protect them. 1338 01:28:43,860 --> 01:28:45,437 That you would protect them. 1339 01:28:48,782 --> 01:28:50,241 Everyone! 1340 01:28:50,242 --> 01:28:51,785 We're gonna be okay! 1341 01:28:52,327 --> 01:28:53,824 There's an air marshal on board. 1342 01:28:55,580 --> 01:28:57,703 Do you have any idea how easy this was? 1343 01:28:57,749 --> 01:29:00,251 You're right, I failed. You've made your point. 1344 01:29:00,252 --> 01:29:02,795 No, Bill, you failed miserably! 1345 01:29:02,796 --> 01:29:07,547 Three thousand people died that day, including my father! 1346 01:29:08,093 --> 01:29:10,967 So I joined up 'cause I wanted to go fight the cowards that did it. 1347 01:29:11,096 --> 01:29:14,348 But I just ended up fighting in a war that I still don't understand 1348 01:29:14,349 --> 01:29:17,223 and came home to a country where nothing had changed. 1349 01:29:17,853 --> 01:29:19,100 Until now. 1350 01:29:19,437 --> 01:29:22,311 Security is this country's biggest lie. 1351 01:29:22,566 --> 01:29:27,146 In our homes, in our cities, in our planes, no one's safe, 1352 01:29:27,612 --> 01:29:30,986 and one day somebody worse than me is gonna expose that lie, 1353 01:29:31,533 --> 01:29:32,700 and the last thing our children will see 1354 01:29:32,701 --> 01:29:34,778 is our failure as it destroys them. 1355 01:29:35,912 --> 01:29:39,456 You, Bill, you are that lie! 1356 01:29:39,457 --> 01:29:41,166 You should just have handed out pamphlets. 1357 01:29:41,167 --> 01:29:42,914 It would have been a lot easier. 1358 01:29:46,965 --> 01:29:48,799 You can't change the world with words, Bill, 1359 01:29:48,800 --> 01:29:51,010 unless you write those words in the evening news with blood. 1360 01:29:51,011 --> 01:29:52,136 We gotta go. 1361 01:29:52,137 --> 01:29:55,681 You're military. These are the people you fought to protect. 1362 01:29:55,682 --> 01:29:59,018 I swore to protect my country, and that's what I'm doing. 1363 01:29:59,019 --> 01:30:00,811 - You believe that? - I do. 1364 01:30:00,812 --> 01:30:03,606 I also believe we'll be $150 million richer. 1365 01:30:03,607 --> 01:30:06,150 You'll never get that money. It's in an account in my name. 1366 01:30:06,151 --> 01:30:08,103 It's in a trust in your name. 1367 01:30:09,154 --> 01:30:11,155 I die, the money moves. 1368 01:30:11,156 --> 01:30:14,992 To 100 accounts, 27 countries, each of those into 100 other accounts. 1369 01:30:14,993 --> 01:30:17,202 When do you think you're gonna jump? 1370 01:30:17,203 --> 01:30:19,330 35,000 feet? You'll be dead in four seconds. 1371 01:30:19,331 --> 01:30:21,909 We'll jump when the pilot follows explosive protocol 1372 01:30:21,917 --> 01:30:24,211 and drops us down to 8,000 feet. 1373 01:30:24,336 --> 01:30:26,880 Anything you think of, we've thought of a thousand times. 1374 01:30:27,088 --> 01:30:29,673 They've been instructed to shoot us down if we try to descend. 1375 01:30:29,674 --> 01:30:31,175 That's bullshit! 1376 01:30:31,176 --> 01:30:33,218 They're not gonna kill all these people. 1377 01:30:33,219 --> 01:30:37,344 This is a hijacked flight. We're a classified threat to ground. 1378 01:30:38,058 --> 01:30:41,888 If you don't disarm that bomb, everyone on board will die, including you. 1379 01:30:42,228 --> 01:30:43,554 Did you think of that? 1380 01:30:43,897 --> 01:30:46,190 - Look, I'm prepared to die. - We're not gonna die. 1381 01:30:46,191 --> 01:30:48,943 Say again, Jackrabbit. I need to descend. 1382 01:30:48,944 --> 01:30:50,316 That's a negative, Flight 10. 1383 01:30:50,445 --> 01:30:53,280 I'm gonna stick with the plan. We descend, we jump. 1384 01:30:53,281 --> 01:30:54,823 The plane goes down, we have enough money. 1385 01:30:54,824 --> 01:30:56,200 We can do whatever we want. 1386 01:30:56,201 --> 01:30:59,655 Think about it, Tommy. We can disappear and never come back. 1387 01:31:00,288 --> 01:31:03,958 You hear me? Never be found, ever. Mission accomplished, right? 1388 01:31:04,334 --> 01:31:06,377 But right now we need to get the hell off this plane. 1389 01:31:06,378 --> 01:31:10,253 Zack, you and I both know we were never getting off this plane. 1390 01:31:12,217 --> 01:31:15,967 Zack, whatever your name is, you don't have to die. 1391 01:31:16,262 --> 01:31:18,760 If you won't save these people, save yourself. 1392 01:31:19,099 --> 01:31:20,767 Disarm the bomb. 1393 01:31:22,477 --> 01:31:24,145 Come on, do it. 1394 01:31:40,829 --> 01:31:43,497 He was a martyr, like you and me, Bill. 1395 01:31:43,498 --> 01:31:46,917 Real heroes don't need to be remembered or recognized. 1396 01:31:46,918 --> 01:31:48,961 Real heroes do whatever's necessary. 1397 01:31:48,962 --> 01:31:50,914 I guess I wouldn't understand. 1398 01:31:51,756 --> 01:31:53,754 - Fuck it! - I guess you wouldn't. 1399 01:32:17,323 --> 01:32:18,649 No! 1400 01:32:27,000 --> 01:32:29,794 20,000! Come on, you wanker! 1401 01:32:54,903 --> 01:32:57,731 8,000 feet! Come on, come on! 1402 01:32:59,824 --> 01:33:01,401 Bill! 1403 01:33:17,092 --> 01:33:18,293 8,000! 1404 01:33:39,864 --> 01:33:42,658 - AQ 10, climb back up to 25,000 feet! - There's a bomb on board! 1405 01:33:42,659 --> 01:33:44,379 I need to get this plane on the ground. 1406 01:33:48,873 --> 01:33:51,997 Nancy, move, move! Everybody down, heads down! 1407 01:33:52,669 --> 01:33:54,378 Hey. Bill! 1408 01:33:54,379 --> 01:33:56,081 I'm getting off this plane! 1409 01:33:56,881 --> 01:33:58,924 Am I in your way, asshole? 1410 01:34:20,780 --> 01:34:21,905 Get down! 1411 01:34:21,906 --> 01:34:24,279 Do it quick! Heads down! 1412 01:34:30,707 --> 01:34:32,204 Get down! 1413 01:34:41,509 --> 01:34:44,804 Come on, Kyle! You can do this! You can do this, come on. 1414 01:34:51,436 --> 01:34:52,936 Severe damage to your fuselage. 1415 01:34:52,937 --> 01:34:54,514 Are you able to maintain control? 1416 01:35:01,237 --> 01:35:02,438 Shit! 1417 01:35:07,118 --> 01:35:08,945 Fuel dump in progress. 1418 01:35:09,621 --> 01:35:11,501 - Copy that, Flight 10. - Come on, damn it! 1419 01:35:13,208 --> 01:35:14,751 A little longer, come on! 1420 01:35:31,226 --> 01:35:32,598 Oh, God! 1421 01:35:36,814 --> 01:35:38,641 Get the belt! Get the belt! 1422 01:35:42,111 --> 01:35:44,359 - Hang on! - Bill, help me! 1423 01:35:45,073 --> 01:35:46,365 Becca, I have you! 1424 01:35:46,783 --> 01:35:49,031 Hang onto me! Hang onto me! 1425 01:36:06,844 --> 01:36:08,762 You okay? Are you okay? 1426 01:36:12,767 --> 01:36:14,890 - Door is disarmed. - Release your seatbelts! 1427 01:36:17,188 --> 01:36:18,855 - Take her. Everybody. - Come on with me. 1428 01:36:18,856 --> 01:36:21,316 Undo your seatbelt! Move to the front, quickly. 1429 01:36:21,317 --> 01:36:23,895 Leave everything. Come this way, up to the front. 1430 01:36:24,404 --> 01:36:26,481 One at a time, please. 1431 01:36:26,531 --> 01:36:28,404 Leave everything. 1432 01:36:31,452 --> 01:36:32,869 Leave everything. 1433 01:36:32,870 --> 01:36:34,117 Up to the front. 1434 01:36:34,872 --> 01:36:36,198 Leave everything. 1435 01:37:13,703 --> 01:37:16,531 All passengers and crew accounted for. 1436 01:37:16,664 --> 01:37:18,832 And you, are you all right? 1437 01:37:19,334 --> 01:37:20,911 That was a hell of a landing. 1438 01:37:26,090 --> 01:37:29,384 Less than one hour ago, British Aqualantic Flight 10 1439 01:37:29,385 --> 01:37:33,135 made an emergency landing after a bomb exploded mid-air. 1440 01:37:33,765 --> 01:37:37,768 This following an attempted hijacking, yet in an unbelievable twist, 1441 01:37:37,769 --> 01:37:40,854 the suspected hijacker, U.S. Air Marshal Bill Marks, 1442 01:37:40,855 --> 01:37:42,647 turned out to be the hero. 1443 01:37:42,648 --> 01:37:46,068 It was Marks who confronted and killed the hijackers, 1444 01:37:46,069 --> 01:37:48,271 saving the lives... 1445 01:37:48,863 --> 01:37:51,031 - Yeah? - It's Marenick. 1446 01:37:51,616 --> 01:37:54,158 It's my turn to break protocol, Agent Marks. 1447 01:37:54,159 --> 01:37:55,494 I'm calling from my personal line 1448 01:37:55,495 --> 01:37:57,954 and I'll deny this conversation ever took place. 1449 01:37:57,955 --> 01:38:02,877 Listen, Bill, what you did on that plane, what you were up against, 1450 01:38:03,211 --> 01:38:05,880 I want you to know I was wrong about you. 1451 01:38:07,382 --> 01:38:09,550 And you'll have my full support. 1452 01:38:10,718 --> 01:38:12,545 Appreciate that. 1453 01:38:13,262 --> 01:38:15,009 And, Bill, 1454 01:38:15,431 --> 01:38:17,178 we're gonna need that money back. 1455 01:38:18,810 --> 01:38:20,478 What money? 1456 01:38:21,646 --> 01:38:23,769 Take care, Agent Marks. 1457 01:38:38,121 --> 01:38:39,948 Marshal! 1458 01:38:42,166 --> 01:38:44,709 Reilly, you son of a gun. 1459 01:38:44,710 --> 01:38:46,503 Next time, give me a loaded weapon. 1460 01:38:46,504 --> 01:38:48,377 Next time, don't get shot. 1461 01:38:48,673 --> 01:38:50,045 Deal. 1462 01:38:58,349 --> 01:38:59,949 I'm gonna give you back your ribbon. 1463 01:39:01,102 --> 01:39:02,519 I don't need it anymore. 1464 01:39:04,522 --> 01:39:06,065 That-a-girl. 1465 01:39:06,858 --> 01:39:08,560 It's your dad. 1466 01:39:11,946 --> 01:39:13,147 Daddy. 1467 01:39:25,376 --> 01:39:27,999 - Hey, I was looking for you! - Hey. 1468 01:39:29,255 --> 01:39:31,506 - Do you know where we are? - Iceland. 1469 01:39:31,507 --> 01:39:34,092 Ah! Well, never been to Iceland. 1470 01:39:34,093 --> 01:39:37,888 I mean, I've seen it, few times from plane windows, but... 1471 01:39:37,889 --> 01:39:39,306 Thank you. 1472 01:39:40,224 --> 01:39:41,266 For what? 1473 01:39:41,267 --> 01:39:44,596 You stood by me, even after all that happened. 1474 01:39:45,521 --> 01:39:46,563 Why? 1475 01:39:46,564 --> 01:39:48,107 You're a good man. 1476 01:39:48,399 --> 01:39:51,102 I bet your daughter would have been proud of you. 1477 01:39:51,360 --> 01:39:53,733 Thanks, ma'am. 1478 01:40:00,495 --> 01:40:01,578 So... 1479 01:40:01,579 --> 01:40:02,780 Mm-hm. 1480 01:40:03,539 --> 01:40:04,956 Where you headed? 1481 01:40:08,252 --> 01:40:09,999 Depends.109591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.