All language subtitles for Nobel.S01E05.720p.WEB.x264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:03,837 ��phesiz ki d�nyada k�t�l�k bulunmaktad�r. 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,931 �iddet i�ermeyen bir hareketle Hitler'in ordusu durdurulamazd�. 3 00:00:07,096 --> 00:00:10,810 El-Kaide liderleri m�zakerelerle silah b�rakmaya ikna olmuyorlar. 4 00:01:27,316 --> 00:01:32,316 �eviri: alihsans 5 00:01:34,869 --> 00:01:38,669 7 MAYIS, SAAT 6:53 6 00:01:47,508 --> 00:01:51,028 Oslo'daki Cinayetin ��phelisi Afganistan'da G�revli Bir Asker 7 00:01:51,108 --> 00:01:53,617 Johanne? Johanne! 8 00:01:54,108 --> 00:01:57,572 D��ar�da biri var m� diye kontrol edelim. 9 00:01:58,981 --> 00:02:00,868 Tanr�m... 10 00:02:02,988 --> 00:02:05,831 Rikard? Rikard, uyan o�lum. 11 00:02:06,668 --> 00:02:09,873 Haydi. Kalk da s�rt �antan� haz�rla. 12 00:02:11,108 --> 00:02:15,268 Annenle ��k�n. Beni soran olursa, ko�uya ��k�yorum. 13 00:02:15,348 --> 00:02:17,269 Okula gitmek i�in erken de�il mi? 14 00:02:27,748 --> 00:02:29,952 - �ki sivil ara�. - Siktir! 15 00:02:31,308 --> 00:02:34,965 - Ne yap�yorsun? - Telefonumu getirir misin? 16 00:02:39,268 --> 00:02:41,248 - Kap�y� a�ma, tamam m�? - A�mam. 17 00:02:47,068 --> 00:02:49,348 Erling, nereye gidiyorsun? Erling? 18 00:02:50,768 --> 00:02:52,627 Nereye gidiyorsun? 19 00:02:53,008 --> 00:02:56,148 �ehir merkezine. Sana mesaj atar�m. 20 00:03:18,783 --> 00:03:22,463 �LER� OPERASYON �SS� AFGAN�STAN 21 00:03:23,028 --> 00:03:24,908 G�rev. 22 00:03:27,722 --> 00:03:29,407 6 HAFTA �NCE 23 00:03:29,438 --> 00:03:31,391 - Merhaba. - Merhaba. 24 00:03:33,948 --> 00:03:36,468 D�n ��leden sonra... 25 00:03:36,548 --> 00:03:40,628 ...saat 3 civar�, Sharif Zamani'nin... 26 00:03:40,708 --> 00:03:43,865 ...i�inde Molla Kaliq ve Abdul Kader'in bulundu�u... 27 00:03:43,918 --> 00:03:46,866 ...bir eve girdi�i tespit edildi. 28 00:03:47,508 --> 00:03:52,228 G�revimiz, Molla Kaliq ile Abdul Kader'i sa� olarak oradan ��karmak... 29 00:03:52,308 --> 00:03:54,915 ...ve Sharif Zamani'yi bertaraf etmek. 30 00:03:57,508 --> 00:04:00,511 Zamani �ok say�da el yap�m� patlay�c� cinayetlerinin sorumlusu. 31 00:04:00,888 --> 00:04:02,973 Sigurd da d�hil. 32 00:04:03,088 --> 00:04:05,405 JPEL arananlar listesinde olmas�n�n nedeni de bu. 33 00:04:05,668 --> 00:04:08,908 Bu g�rev S�rekli �zg�rl�k Harek�t�n�n bir par�as�. 34 00:04:08,988 --> 00:04:11,988 Olumlu istatisti�imiz nedeniyle NATO bu g�revi bize verdi. 35 00:04:12,168 --> 00:04:15,708 �ki tane kalifiye Amerikan askeri de size e�lik edecek. 36 00:05:35,580 --> 00:05:39,039 K�p�rdama! K�p�rdama! 37 00:05:52,300 --> 00:05:56,790 Diz ��k�n! Diz ��k�n! 38 00:05:57,340 --> 00:06:00,820 Eller arkaya! Eller arkaya! 39 00:06:04,060 --> 00:06:06,748 Elini a�! Kalkma! 40 00:06:12,740 --> 00:06:14,674 Diz ��k! 41 00:06:15,900 --> 00:06:17,545 E�il! 42 00:06:19,020 --> 00:06:20,792 E�il! 43 00:06:27,628 --> 00:06:32,564 Sessiz ol! Sakin! Yere yat! Yere yat! 44 00:06:33,460 --> 00:06:36,986 Yere yat! Yere yat! 45 00:06:44,026 --> 00:06:46,495 Buraya gel! Buraya gel! 46 00:06:47,268 --> 00:06:48,871 Buraya gel! 47 00:06:51,740 --> 00:06:53,600 Buraya gel! 48 00:07:09,200 --> 00:07:11,291 - Temiz! - Temiz! 49 00:07:18,200 --> 00:07:22,335 Sharif Zamani burada de�il. Tekrar ediyorum: Sharif Zamani burada de�il. 50 00:07:43,628 --> 00:07:45,228 Merhaba. 51 00:07:47,908 --> 00:07:50,744 - Farkl� bir okul g�n�, de�il mi? - Evet. 52 00:07:50,808 --> 00:07:52,710 - �yi misin? - Evet. 53 00:07:59,388 --> 00:08:02,005 - Sen iyi misin? - Evet. 54 00:08:03,988 --> 00:08:08,115 H�l� kap�n�n �n�nde bekliyorlar. Rikard'� okula g�t�rece�im diye ��kt�m. 55 00:08:09,848 --> 00:08:11,608 Kahretsin. 56 00:08:18,538 --> 00:08:20,908 Bug�n okula gitmese mi? 57 00:08:20,988 --> 00:08:24,152 Bug�n, yar�n ve kim bilir ne zamana dek. 58 00:08:25,708 --> 00:08:27,348 Senden ne haber? 59 00:08:27,428 --> 00:08:31,222 Bakanl�ktan aray�p, hemen i�e gitmem gerekti�ini ilettiler. 60 00:08:33,868 --> 00:08:35,868 Bir �ekilde ��zece�iz. 61 00:08:39,588 --> 00:08:41,068 Evet. 62 00:09:08,108 --> 00:09:10,528 Bildiklerini anlat. 63 00:09:10,708 --> 00:09:15,112 Tek bildi�im �ey, birini kasten �ld�rmedi�i. 64 00:09:15,388 --> 00:09:19,555 �ld�rd�. "Kasten" kelimesine bak�� a��m�z farkl� olabilir ama. 65 00:09:20,268 --> 00:09:23,508 G�rev d��� olarak birini �ld�rmedi diyor olabilirsin. 66 00:09:23,588 --> 00:09:26,419 Ve umar�m bu konuda hakl�s�nd�r. 67 00:09:29,128 --> 00:09:32,266 Bas�n�n haberdar olmas�na bir t�rl� anlam veremiyorum. 68 00:09:32,968 --> 00:09:34,976 Onu ��renmeye �al���yoruz. 69 00:09:36,668 --> 00:09:39,268 Sana ne yapmak durumunda kalaca��z? 70 00:09:39,748 --> 00:09:44,087 �zel kalem m�d�rl���n�z� ge�ici kadrodan y�r�tt���m� hat�rlatmak isterim. 71 00:09:45,088 --> 00:09:48,838 S�zle�memi yenilemeyecek olursan�z herhangi bir sorun ��kmayacakt�r. 72 00:09:53,628 --> 00:09:56,058 Tek ��z�m bu mu diyorsun? 73 00:09:56,438 --> 00:09:57,948 Evet. 74 00:09:59,828 --> 00:10:02,448 H�zl� bir karar almal�s�n�z. 75 00:10:03,028 --> 00:10:05,508 Beni bizzat siz g�reve getirmediniz. 76 00:10:05,588 --> 00:10:09,178 Buraya tavsiye �zerine getirildim. Ba�vuru i�lemlerinin idaresi sizde. 77 00:10:09,638 --> 00:10:14,185 - Seni Bar�� ve Uzla�ma'dan getirttim. - Ne�riyat b�l�m�nden. 78 00:10:15,108 --> 00:10:17,433 "Erling Riiser hakk�ndaki ��pheler... 79 00:10:17,628 --> 00:10:22,164 ...hen�z kesinlik kazanmam��t�r." diye bir not da d��ebilirsiniz. 80 00:10:24,308 --> 00:10:26,978 Benim yerime kaleme al�r m�s�n? 81 00:10:46,948 --> 00:10:48,238 - Merhaba. - Merhaba. 82 00:10:48,408 --> 00:10:50,108 Buyurun. 83 00:10:53,668 --> 00:10:57,734 Erling Riiser'in Sharif Zamani'yi �ld�rd���n� bize neden haber etmediniz? 84 00:10:58,268 --> 00:11:01,011 - ��nk� �ld�rme emrini biz vermedik. - Yani? 85 00:11:01,148 --> 00:11:04,128 Bu emri ileten ki�i, Erling'e Sharif Zamani'nin... 86 00:11:04,208 --> 00:11:07,652 ...JPEL arananlar listesinde oldu�unu benim iletti�imi biliyor olmal�. 87 00:11:07,687 --> 00:11:12,028 Bu da �emberi daralt�yor. �u an ivedilikle ��z�lmesi gereken �ey ne? 88 00:11:12,108 --> 00:11:15,508 Zamani ile Afganistan'da g�r��m��t�m. 89 00:11:15,588 --> 00:11:18,861 Kalk�nma ��in Petrol komisyonu adam�n topraklar�ndaki... 90 00:11:19,468 --> 00:11:22,929 ...petrolle ilgili g�r��t�. Kendisinin Taliban'la ba�� da vard�. 91 00:11:23,268 --> 00:11:27,937 Bu haber s�zarsa Afganistan'daki askerlerimiz tehlike alt�na girer. 92 00:11:28,028 --> 00:11:31,695 Fark�nday�m. Bas�na haber yap�lmamas� ricam� ilettim. 93 00:11:31,788 --> 00:11:33,868 - Yasal istisna m�? - Evet. 94 00:11:33,948 --> 00:11:38,608 Sizin i�in i�e yarayabilir ama bizim i�in art�k �ok ge�. 95 00:11:38,788 --> 00:11:44,668 Kapak sayfas�nda cinayetle itham edilen asker bize ait. 96 00:11:44,848 --> 00:11:49,988 ABD Savunma Bakan� askerlerimizle toplant� yapmak �zere geliyor. 97 00:11:50,068 --> 00:11:52,800 Bunlardan biri de Erling Riiser'di. 98 00:11:53,948 --> 00:11:57,657 - Johanne ne yap�yor? - E�yalar�n� topluyor. 99 00:11:57,808 --> 00:11:59,708 Ona ihtiyac�m�z var. 100 00:11:59,788 --> 00:12:03,658 Yar�nki gazete man�etlerinde sadece �unu g�rmeliyiz: 101 00:12:03,888 --> 00:12:06,469 "Otoparktaki kahraman." 102 00:12:12,748 --> 00:12:17,548 - Gazetelerde ne yaz�yor? - �nanmaman gereken �eyler. 103 00:12:17,628 --> 00:12:20,428 - Neden? - Yazd�klar� her �ey do�ru de�il. 104 00:12:20,508 --> 00:12:23,909 Ama TV'de de g�rd�m. Sava�ta oldu�un i�in ate� ediyordun. 105 00:12:24,488 --> 00:12:26,568 Herkes askerlerin ate� etti�ini bilir. 106 00:12:26,648 --> 00:12:31,068 Tan�d���m herkes senin asker oldu�unu biliyor. S�n�f arkada�lar�m biliyor. 107 00:12:31,148 --> 00:12:35,097 - Bug�n�n man�etlerinde o haber yoktu. - Ne vard� �yleyse? 108 00:12:45,268 --> 00:12:48,688 Oslo'daki Cinayetin ��phelisi Afganistan'da G�revli Bir Asker 109 00:12:48,868 --> 00:12:53,048 - Y�z�n� neden buzlam��lar? - Tan�nmayay�m diye. 110 00:12:54,568 --> 00:12:58,268 - Ben tan�d�m ama. - Beni bilenler tan�r. 111 00:12:58,348 --> 00:13:00,532 Bug�n okula gitmemenin nedeni bu. 112 00:13:03,348 --> 00:13:05,252 Birini �ld�rd�n m�? 113 00:13:07,428 --> 00:13:08,908 Evet. 114 00:13:12,828 --> 00:13:18,207 - Ne yapm��t� ki? - Kar�s�n� �ld�rmeye kalk��t�. 115 00:13:18,808 --> 00:13:21,753 - Neden? - ��nk�... 116 00:13:22,628 --> 00:13:24,962 Karma��k bir durum, Rikard. 117 00:13:26,268 --> 00:13:30,208 ��nk�... ��nk� adam� k���k d���rd�. 118 00:13:30,748 --> 00:13:35,277 ��nk� adam�n namusuna leke d���rd�. 119 00:13:35,828 --> 00:13:38,184 Namus derken? 120 00:13:38,348 --> 00:13:41,222 Bizler i�in anlamas� zor bir durum. 121 00:13:43,548 --> 00:13:45,704 Bu adam sava�a da bula�t� m�? 122 00:13:47,135 --> 00:13:49,215 Farkl� yollarla, evet. 123 00:13:49,448 --> 00:13:51,991 �imdi sava� Norve�'e de gelecek mi? 124 00:13:53,228 --> 00:13:55,772 Hay�r, gelmeyecek. 125 00:14:00,788 --> 00:14:02,943 Korkuyor gibisin. 126 00:14:25,868 --> 00:14:28,568 Johanne, senin yard�m�na ihtiyac�m�z olacak. 127 00:14:28,748 --> 00:14:31,921 - Az �nce istifam� sundum. - Kabul edilmedi. 128 00:14:33,088 --> 00:14:35,988 Senden birka� �ey yapman� isteyece�im. 129 00:15:01,588 --> 00:15:03,471 Vay anas�n� be! 130 00:15:08,588 --> 00:15:10,212 - Merhaba. - Merhaba. 131 00:15:12,068 --> 00:15:15,001 - Seni g�rmek g�zel. - Seni de. - Nas�ls�n? 132 00:15:15,468 --> 00:15:18,654 - Vaktin var m�? - Tabii. Geliyorum. 133 00:15:29,268 --> 00:15:32,145 Merhaba. Ben Johanne Riiser. 134 00:15:32,708 --> 00:15:36,785 Merhaba. 45 dakika sonra Stopp Press kafede bulu�al�m m�? 135 00:15:37,408 --> 00:15:39,450 Harika. Te�ekk�r ederim. 136 00:16:02,588 --> 00:16:05,758 - Bitince haber edersin. - Tamam. 137 00:16:29,868 --> 00:16:32,468 Merhaba sana! 138 00:16:44,708 --> 00:16:46,308 Baba? 139 00:16:47,748 --> 00:16:49,248 Baba? 140 00:16:54,108 --> 00:16:56,068 Baba? 141 00:16:56,548 --> 00:16:58,404 Burada! 142 00:17:02,428 --> 00:17:04,368 - Rikard? - Efendim. 143 00:17:05,068 --> 00:17:07,519 �yi misin? 144 00:17:08,428 --> 00:17:10,468 Burada m�yd�n? 145 00:17:10,648 --> 00:17:13,452 - Bizimle gel. - Bir yere gitmiyorum! 146 00:17:13,908 --> 00:17:15,428 Siktir... 147 00:17:15,508 --> 00:17:19,569 Rikard, elektrik s�p�rgesinin i�indeki �eyi getirir misin? 148 00:17:19,888 --> 00:17:22,262 Kalkma. Otur biraz. 149 00:17:24,708 --> 00:17:26,408 Uzan. 150 00:17:29,628 --> 00:17:31,390 Haydi. 151 00:17:32,588 --> 00:17:34,841 - Getirdim. - Baba. 152 00:17:43,788 --> 00:17:45,414 Yeter. 153 00:17:48,108 --> 00:17:50,128 - Dedeni i�eriye ta��yal�m m�? - Tamam. 154 00:17:51,068 --> 00:17:53,510 Tamam. ��e kadar sayaca��m. 155 00:17:53,908 --> 00:17:56,497 Bir, iki, ��! 156 00:17:56,988 --> 00:17:59,492 Haydi bakal�m. 157 00:18:09,808 --> 00:18:14,058 - Dedemin nesi var? - Uyu�turucudan kesilince olu�an belirtiler diyorlar. 158 00:18:15,428 --> 00:18:17,833 B�rak�p iyile�meye �al���yor. 159 00:18:22,788 --> 00:18:26,766 - Ambulans m� �a��rsak? - Gerek yok, birazdan ge�er. 160 00:18:34,868 --> 00:18:36,619 �yi misin dede? 161 00:18:36,968 --> 00:18:40,011 Rikard? Dedenle biraz ilgilenir misin? 162 00:18:40,788 --> 00:18:43,595 Nefes almakta zorluk �ekerse beni �a��r�rs�n, tamam m�? 163 00:18:56,828 --> 00:19:00,633 - Ata m� bineceksin? - �yi olurdu. Binmeyeli �ok oldu. 164 00:19:01,588 --> 00:19:03,628 Gel bakal�m. 165 00:19:09,028 --> 00:19:10,755 O�lun nas�l? 166 00:19:11,788 --> 00:19:15,269 - Olay� anlatt�m. - G�zel. 167 00:19:17,068 --> 00:19:19,679 - Teslim olmam m� gerekiyor? - Evet. 168 00:19:20,108 --> 00:19:25,319 �ok konu�ma. Afganistan veya maktul hakk�nda detayl� bilgi verme. 169 00:19:26,108 --> 00:19:29,908 - �nce Johanne'y� aramam laz�m. - Vakti yok. Johanne �u an me�gul. 170 00:19:29,988 --> 00:19:32,908 - O�lun burada kalabilir mi? - �ok uygun bir zaman de�il asl�nda. 171 00:19:32,988 --> 00:19:35,226 Uyu�turucu etkisinden kurtulmaya �al���yor. 172 00:19:35,508 --> 00:19:38,242 - Hangisi? - �nceki gibi. Eroin. 173 00:19:38,748 --> 00:19:41,558 - B�rakt���n� san�yordum. - Ben de �yle. 174 00:19:41,618 --> 00:19:44,498 Baba! Dedem k�t�le�ti. 175 00:19:46,788 --> 00:19:50,079 Ekeberg'e biraz saman ver de Linette ile arkada�l�k kursun. 176 00:19:51,788 --> 00:19:53,468 - Merhaba. - Rikard. 177 00:19:53,548 --> 00:19:55,967 - J�rund. - Bu da Linette. 178 00:19:56,308 --> 00:19:58,468 Ona bu saman� verebilirsin. 179 00:20:29,088 --> 00:20:33,228 Toparlan�yorum. Birazdan daha iyi olurum. 180 00:21:09,908 --> 00:21:11,682 Yava� ol. 181 00:21:33,588 --> 00:21:36,128 Rikard'�n bug�n burada kalmas� laz�m. 182 00:21:36,688 --> 00:21:38,475 Ne dedin? 183 00:21:38,978 --> 00:21:43,676 - Rikard'�n bug�n burada kalmas� laz�m. - Kals�n. Sorun olmaz. 184 00:21:44,058 --> 00:21:47,367 Johanne veya ben gelip onu al�r�z. 185 00:21:48,618 --> 00:21:50,098 Olur. 186 00:21:50,178 --> 00:21:54,573 �zerimi de�i�tirip du�a gireyim. Belki Rikard'la ata bineriz. 187 00:22:01,058 --> 00:22:02,698 - Rikard! - Efendim. 188 00:22:02,778 --> 00:22:05,578 - Deden daha iyi. - Tamam. 189 00:22:05,658 --> 00:22:08,550 - Benim �ehre gitmem laz�m. - Tamam. 190 00:22:08,578 --> 00:22:10,108 Vedala�al�m m�? 191 00:22:10,778 --> 00:22:13,533 - G�r���r�z. - G�r���r�z. Misafirimizi unutma. 192 00:22:14,178 --> 00:22:16,679 - Ho��a kal Rikard. Memnun oldum. - Ben de. 193 00:22:16,709 --> 00:22:18,845 - Ho��a kal. - Ak�ll� �ocuk. 194 00:22:23,898 --> 00:22:27,141 - Ortal�k tam bir ke�meke� oldu. - O ke�meke�i ��zece�iz. 195 00:22:27,618 --> 00:22:31,760 Sana mesaj atan� bulmak istiyorum. �u an as�l sorunumuz o. 196 00:22:43,218 --> 00:22:45,018 Merhaba. 197 00:22:47,578 --> 00:22:50,458 �u an Emniyetin istihbarat birimi... 198 00:22:50,538 --> 00:22:54,538 ...�al��t���n gazetenin Erling Riiser, Sharif Zamani... 199 00:22:54,618 --> 00:22:58,605 ...ve ili�kili di�er konulara dair elinde bulundurdu�u bilgilere el koymu� durumda. 200 00:22:58,618 --> 00:23:00,538 - �aka herhalde? - Hay�r. 201 00:23:00,618 --> 00:23:03,103 - Nerede �al��t���m� biliyor musun? - Evet ama... 202 00:23:03,338 --> 00:23:07,513 - Beni tehdit etmene gerek yok. - Tehdit de�il. Olanlar� s�yl�yorum. 203 00:23:08,498 --> 00:23:11,872 Milli g�venlik s�z konusu olunca olaylara m�dahale ediyoruz. 204 00:23:11,886 --> 00:23:16,709 - Sa�mal�k. - Edit�r�n bilgilendirildi. Bas�n Disiplin Komisyonu da �yle. 205 00:23:16,744 --> 00:23:21,739 B�t�n bas�n edit�rlerine yasal istisna durumunu ilettim. 206 00:23:23,898 --> 00:23:27,418 Elimizde, �zel Kuvvetler mensubu bir askerin... 207 00:23:27,498 --> 00:23:30,759 ...Oslo'daki bir otoparkta cinayet i�ledi�ine dair bir haber var. 208 00:23:30,938 --> 00:23:34,098 Kula�a ho� gelmiyor olabilir. Ancak bu demek de�ildir ki... 209 00:23:34,178 --> 00:23:36,465 Bir varsay�mda bulunay�m. 210 00:23:37,178 --> 00:23:42,298 Diyelim ki Ba�bakan ter�rist bir grupla gizli bir toplant� yap�yor. 211 00:23:42,378 --> 00:23:45,662 Sen de bu gizli toplant�ya dair foto�raflar� yay�ml�yorsun. 212 00:23:45,778 --> 00:23:49,898 Meclis bombalan�yor ve Ba�bakan �ld�r�l�yor. 213 00:23:49,978 --> 00:23:52,335 Bu durumda kendini hakl� ��karabilir misin? 214 00:23:52,858 --> 00:23:55,978 - �yi de bu... - �unu anlaman� istiyorum. 215 00:23:56,058 --> 00:24:00,281 Bug�n �lkenden sorumlusun. 216 00:24:01,178 --> 00:24:03,248 Anlatabiliyor muyum? 217 00:24:03,738 --> 00:24:06,397 - Evet mi? - Evet. Tamam. 218 00:24:07,938 --> 00:24:11,499 Kocan� if�a etti�imiz i�in benimle g�r��mek istedi�ini d���nm��t�m. 219 00:24:12,378 --> 00:24:14,378 Evet? 220 00:24:37,898 --> 00:24:40,198 - Merhaba. - Merhaba. 221 00:24:40,378 --> 00:24:46,058 - Johanne geldi sanm��t�m. - Maalesef yaln�z ben geldim. 222 00:24:47,058 --> 00:24:49,182 - Yaln�z m�? - Evet. 223 00:25:00,618 --> 00:25:02,898 Televizyonda �ok iyiydin. 224 00:25:02,978 --> 00:25:05,319 - Sahi mi? Sa� ol. - Ger�ekten. 225 00:25:05,438 --> 00:25:07,490 - Sa� ol. - �ok iyiydin. 226 00:25:08,138 --> 00:25:11,116 �u �eyi bitirmeye �al���yordum. 227 00:25:11,378 --> 00:25:13,819 Sana ay�c�kl� �ikolata getirdim. 228 00:25:15,098 --> 00:25:17,626 Ay�c�kl� �ikolata m�? Sa� ol. 229 00:25:17,938 --> 00:25:19,738 �ey diye d���nd�m... 230 00:25:19,818 --> 00:25:22,701 - Tam istedi�im �ey. - Tam isteyece�in �ey. 231 00:25:25,538 --> 00:25:29,055 Neredeyse bitti. Birka� dakika izin verir misin? 232 00:25:34,298 --> 00:25:36,665 Ac�yor mu? 233 00:25:37,258 --> 00:25:40,602 A�r�n var m� yani? Omzun falan a�r�yor mu? 234 00:25:47,098 --> 00:25:50,240 �ey oldu�unda, bunun �ok yayg�n oldu�unu duymu�tum. 235 00:25:51,618 --> 00:25:56,698 �eyden dolay� kollar�n� �ok kullan�nca omuzlarda a�r�... 236 00:25:57,698 --> 00:26:00,156 - Nereden duydun? - Asl�nda okudum diyeyim. 237 00:26:01,378 --> 00:26:04,039 Peki. Google'dan m�? 238 00:26:04,138 --> 00:26:06,444 Aynen. Google'dan. 239 00:26:09,298 --> 00:26:11,287 Peki... 240 00:26:16,498 --> 00:26:18,496 ...�imdi a�r�yor mu? 241 00:26:20,498 --> 00:26:24,880 Te�ekk�r ederim. Hi� gerek yok. 242 00:26:37,658 --> 00:26:39,518 Cidden kusura bakma. 243 00:26:39,591 --> 00:26:43,221 S�k�ld�ysan resepsiyonda bir akvaryum var. 244 00:26:50,858 --> 00:26:53,482 �ey diyecektim... 245 00:26:54,218 --> 00:26:57,439 �ehir merkezine gelip bizimle yemek yemek ister misin? 246 00:26:58,298 --> 00:27:00,378 - Bizimle derken? - Wasima ile ben. 247 00:27:00,458 --> 00:27:03,567 - Onun varl��� gizli de�il mi? - Gizli tabii. 248 00:27:08,658 --> 00:27:10,458 �ey... 249 00:27:10,538 --> 00:27:13,838 - Kals�n. Yapacak �ok i�im var. - Ne? 250 00:27:14,178 --> 00:27:18,266 - Efendim? - Yapacak ne i�in var yani. 251 00:27:19,538 --> 00:27:24,298 Yeni protez tak�ld�. G�nde �� kez egzersiz yapmam laz�m. 252 00:27:24,378 --> 00:27:28,058 - Aksi takdirde buradan hi� ��kamam. - Anlad�m. 253 00:27:31,098 --> 00:27:33,578 S�re� nas�l gidiyor? 254 00:27:38,538 --> 00:27:42,754 Biraz a��r gidiyor ama iyi yani. 255 00:27:46,820 --> 00:27:50,360 Buradan ��k�nca hayat�na nerede devam edeceksin? 256 00:27:51,258 --> 00:27:53,308 Hi� bilmiyorum. 257 00:27:53,438 --> 00:27:58,878 Bir sosyal konutta veya bak�mevinde. Her ne z�kk�msa i�te. 258 00:28:01,738 --> 00:28:05,646 Bununla i�im bitti. Sende kalabilir. 259 00:28:08,258 --> 00:28:11,082 - Bizimkilere selam s�yle. - Ba� �st�ne. 260 00:28:11,488 --> 00:28:13,318 G�r���r�z. 261 00:28:13,498 --> 00:28:15,698 Gelmene sevindim. 262 00:28:24,218 --> 00:28:27,531 Sana kar�� olan hislerimde bir de�i�iklik olmad�. 263 00:28:28,698 --> 00:28:30,698 Bunu bilmeni istedim. 264 00:28:41,138 --> 00:28:44,766 - Geri d�necek misin? - Evet d�nece�im. 265 00:28:45,698 --> 00:28:47,426 Ben de. 266 00:28:48,498 --> 00:28:51,435 Ben bunun i�in e�itim ald�m. Bildi�im �ey bu. 267 00:28:52,298 --> 00:28:54,641 Onca saat... 268 00:28:55,338 --> 00:28:58,978 ...strateji, k�lt�r, dil, zihinsel e�itim ald�k. 269 00:28:59,058 --> 00:29:04,116 �v�nd���m�z ve bizi �st�n k�lan her �ey. Ben bunlardan anlar�m. 270 00:29:04,338 --> 00:29:08,238 Art�k haklar�m iade edildi�ine g�re gitmek i�in tekrar ba�vuraca��m. 271 00:29:09,858 --> 00:29:12,198 Yeme�e gelmeni �ok isterim. 272 00:29:12,818 --> 00:29:16,828 - Engelli merdiveniniz var m�? - Yok ama ben seni ta��r�m. 273 00:29:25,098 --> 00:29:27,304 - �ey. - Efendim. 274 00:29:27,339 --> 00:29:31,032 Acele et, Erling'in ba�� belada. O �eyi ona ula�t�rman laz�m. 275 00:29:32,018 --> 00:29:34,578 - Ula�t�r�r�m. - G�r���r�z. 276 00:30:17,658 --> 00:30:20,213 Evinize bir ekip yollad�k. 277 00:30:20,538 --> 00:30:24,200 - E�iniz ko�uya ��kt���n�z� s�yledi. - Do�ru. 278 00:30:24,498 --> 00:30:26,478 Biraz uzun s�reli bir ko�u oldu. 279 00:30:27,521 --> 00:30:32,189 Vippetangen'den iskeleye kadar ko�tum. Orada e�im ve o�lumla bulu�tuk. 280 00:30:32,467 --> 00:30:36,216 Sonra o�lumu dedesinin yan�na g�t�rd�m. �eyi ��rensin istemedim... 281 00:30:37,938 --> 00:30:41,938 Okula gidece�i bir g�n babas�n�n katil oldu�unu ��rensin istemedim. 282 00:30:43,138 --> 00:30:46,296 - Sharif Zamani'yi �ld�rd�n�z m�? - Evet. 283 00:30:48,818 --> 00:30:51,340 Ni�in derhal teslim olmad�n�z? 284 00:30:51,858 --> 00:30:54,962 Maalesef bu sorunuza cevap veremem. 285 00:30:56,138 --> 00:30:57,818 - Neden? - S�yleyemem. 286 00:30:57,898 --> 00:31:00,838 Buraya bir �eyler s�ylemek i�in gelmi� olmal�s�n�z ama? 287 00:31:00,918 --> 00:31:04,718 Kesinlikle. Ama bu sorunuzun cevab� gizli bir bilgi. 288 00:31:06,018 --> 00:31:07,874 Anla��ld�. 289 00:31:08,578 --> 00:31:11,898 Sizin Afganistan'dan gelmenizden... 290 00:31:11,978 --> 00:31:14,987 ...birka� saat sonra maktul de �lkeye giri� yapm��. 291 00:31:15,378 --> 00:31:17,523 Kendisini tan�yor muydunuz? 292 00:31:18,418 --> 00:31:20,944 - Bu da gizli bilgi. - Tan�yor gibisiniz ama. 293 00:31:23,778 --> 00:31:26,098 Cinayetin g�r�nt�leri elimizde. 294 00:31:26,188 --> 00:31:29,884 Zamani'yi �ld�rd���n�z an otoparka ni�in gitmi�tiniz? 295 00:31:29,919 --> 00:31:32,748 Babamda... 296 00:31:33,698 --> 00:31:35,695 ...eroin sorunu var. 297 00:31:36,138 --> 00:31:38,464 - Baban�zda m�? - Evet. 298 00:31:38,938 --> 00:31:42,668 - Baban�z�n ad� ne? - Gunnar Riiser. 299 00:31:44,018 --> 00:31:46,271 Jokey olan Riiser mi? 300 00:31:48,418 --> 00:31:52,462 - Eroin ba��ml�s� m�? - Evet. Birka� y�l �nce attan d��t�. 301 00:31:53,698 --> 00:31:58,189 O haberi hat�rl�yorum. �ok k�t� d��m��t�. 302 00:31:58,858 --> 00:32:00,818 O g�n�n sabah� babamla konu�tum. 303 00:32:00,953 --> 00:32:04,788 Uyu�turucu almak i�in �ehre inece�ini d���n�p ben de gittim. 304 00:32:05,138 --> 00:32:08,296 Konser salonunda bulundu�unuz ana d�nelim. 305 00:32:08,331 --> 00:32:11,726 - Orada baban�zla m� g�r��t�n�z? - �ok ani oldu. Ben klasik m�zik... 306 00:32:11,761 --> 00:32:16,814 ...dinlerken babam�n bir yerlerde can verebilece�i d���ncesi bana yanl�� geldi. 307 00:32:17,898 --> 00:32:21,604 Babam�n yan�na giderken �� tane Afgan'a rastlad�m. 308 00:32:21,738 --> 00:32:24,785 - Bunlar� do�rulayabilecek biri var m�? - Hay�r. 309 00:32:27,778 --> 00:32:32,988 Me�er babam�n ihtiyac� olan her �ey �iftlikte varm��. 310 00:32:33,418 --> 00:32:36,049 �ehre hi� inmemi�. 311 00:32:36,215 --> 00:32:38,138 Oturup konseri dinleyebilirdim tabii... 312 00:32:38,218 --> 00:32:41,310 ...ama o zaman da bir kad�n hayat�n� kaybetmi� olabilirdi. 313 00:32:44,498 --> 00:32:46,878 Bu kad�n nerede? 314 00:32:47,058 --> 00:32:49,937 - G�venli bir yere teslim ettim. - Nerede? 315 00:32:50,138 --> 00:32:52,376 Bu da gizli bilgi. 316 00:32:53,498 --> 00:32:57,397 Ben gidip dosyan�z� a�t�ray�m. Bu esnada burada bekleyeceksiniz. 317 00:33:06,218 --> 00:33:08,999 �zel bir bas�n toplant�s� d�zenlemelisiniz. 318 00:33:09,098 --> 00:33:11,458 Bana emir verme yetkiniz yok. 319 00:33:11,538 --> 00:33:14,288 Emir vermiyorum. �yi niyetli bir tavsiye diyelim. 320 00:33:15,698 --> 00:33:17,775 Birka� dakikan�z var m�? 321 00:33:20,988 --> 00:33:24,194 Bunu sadece siz izleyeceksiniz. Ba�kas�na g�stermeyece�im. 322 00:33:25,738 --> 00:33:29,216 Otoparktaki kad�n Wasima Zamani. 323 00:33:29,288 --> 00:33:31,485 Maktul�n e�i. 324 00:33:32,258 --> 00:33:37,758 Afganistan'da hayat�n� kurtar�p kad�n� Norve�'e getirme emri ald�k. 325 00:33:45,698 --> 00:33:49,662 Dava a��lmas� durumunda me�ru m�dafaa olarak i�lem g�r�lmeli. 326 00:33:53,538 --> 00:33:57,065 Asker kad�n�n hayat�n� kurtar�yor ve orada bitiyor. 327 00:34:06,298 --> 00:34:09,458 Rastlant� eseri oraya gitmedi�ini biliyorum. 328 00:34:09,538 --> 00:34:13,014 Siz bas�na olan biteni anlat�n. 329 00:34:13,178 --> 00:34:15,798 Alenen �ld�r�lmeye kalk���lan bir kad�n�... 330 00:34:15,978 --> 00:34:19,527 ...askeri e�itime haiz bir adam kurtard�. 331 00:34:19,658 --> 00:34:22,458 Bu adam eski bir sahil g�venlik g�revlisi. 332 00:34:22,538 --> 00:34:26,892 - �zel Kuvvetler askeri san�yordum? - �zel Kuvvetler askerlerimiz gizlidir. 333 00:34:26,998 --> 00:34:31,085 Bas�na yalan beyanda bulunaca��m i�in kendimi a��r� rahats�z hissediyorum. 334 00:34:31,498 --> 00:34:34,538 Yalan s�ylemeyeceksiniz. Me�ru m�dafaayd�. 335 00:34:34,618 --> 00:34:36,098 Yine de... 336 00:34:36,178 --> 00:34:39,186 �yleyse bildi�inizi yap�n. �leride s�cak su dolu k�vete uzanm��... 337 00:34:40,138 --> 00:34:44,111 ...elinizde cin tonikle, hissetti�iniz rahats�zl���n yok olmas�n� beklersiniz. 338 00:34:45,158 --> 00:34:46,958 �unu al�n. 339 00:35:05,738 --> 00:35:09,114 - Rikard'� �iftli�e b�rakmakla iyi mi ettik? - Evet. 340 00:35:14,978 --> 00:35:17,292 Sen ne d���n�yorsun? 341 00:35:19,078 --> 00:35:23,471 Uyand���nda gazetenin ilk sayfas�n kocan�n katil oldu�unu g�rmek... 342 00:35:24,938 --> 00:35:26,743 ...kolay de�il tabii. 343 00:35:27,858 --> 00:35:29,818 Kusura bakma ama... 344 00:35:31,418 --> 00:35:35,142 Videoda iki saniye i�inde adam� �ld�r���n� izledim. 345 00:35:35,215 --> 00:35:37,172 Bunu sindirmek kolay de�il. 346 00:35:37,458 --> 00:35:41,333 Aile �yelerini tan�tt���n video bile bu kadar ayd�nlat�c� de�ildi. 347 00:35:42,738 --> 00:35:44,777 - Kusura bakma. - Seni anl�yorum. 348 00:35:47,077 --> 00:35:49,498 �lk ��kt���m�z g�n� hat�rl�yor musun? 349 00:35:49,578 --> 00:35:53,038 Sinemadan ��k�p sana gitmi�tik. 350 00:35:54,658 --> 00:35:57,898 Salak gibi sana ka� erkekle yatt���n� sormu�tum. 351 00:35:57,978 --> 00:36:01,133 D�rt veya be� dersin diye d���n�yordum ama sen... 352 00:36:01,298 --> 00:36:05,001 ...say�s�n� tam hat�rlayamad���n i�in cevap vermekten �ekinmi�tin. 353 00:36:05,036 --> 00:36:07,518 Evet. Her �eyin i�ine etmeyeyim diye. 354 00:36:10,488 --> 00:36:13,661 ��te ben de ka� ki�iyi �ld�rd���m� tam olarak bilmiyorum. 355 00:36:15,018 --> 00:36:17,338 Veya �lmelerine yard�mc� olduklar�m�. 356 00:36:18,778 --> 00:36:20,688 Art�k sayam�yorum. 357 00:36:21,538 --> 00:36:24,198 Videoda izledi�in �ey... 358 00:36:24,778 --> 00:36:26,670 ...benim mesle�im. 359 00:36:30,578 --> 00:36:34,992 Hava sald�r�lar�na kat�ld�m, k�ylere bomba ya�d�rd�m. 360 00:36:35,898 --> 00:36:39,607 Evlere el bombas� att�m. 361 00:36:43,299 --> 00:36:45,538 Nas�l bir his? 362 00:36:46,538 --> 00:36:48,589 Hi�bir �ey hissetmiyorum. 363 00:36:51,458 --> 00:36:54,458 Peki Jon Petter ile Sigurd'un hissettirdikleri? 364 00:36:56,458 --> 00:36:59,807 Bir t�rl� �zerimden atamad���m bir a��rl�k sanki. 365 00:37:01,058 --> 00:37:04,198 Hi�bir �ekilde hakl� bulam�yorum. 366 00:37:04,378 --> 00:37:08,138 Bu ikisine o kadar �z�l�p de di�er �ld�rd�klerime dair... 367 00:37:08,218 --> 00:37:10,821 ...hi�bir �ey hissetmememi bir t�rl� hakl� bulam�yorum. 368 00:37:24,058 --> 00:37:25,951 Son gitti�imizde... 369 00:37:28,378 --> 00:37:30,656 ...ufak bir o�lan� �ld�rd�m. 370 00:38:16,858 --> 00:38:19,978 KAHRAMANCA C�NAYET 371 00:38:20,058 --> 00:38:22,178 Kad�n� ikinci kez �l�mden kurtaran asker 372 00:38:22,678 --> 00:38:25,945 ULUSAL T�YATRO, OSLO 8 MAYIS, SAAT 17:59 373 00:38:32,688 --> 00:38:35,803 �st katta bir eksik var m�, bakar m�s�n? Te�ekk�r ederim. 374 00:38:38,740 --> 00:38:43,322 Savunma Bakan� Randall Harriman. Han�mefendi de sa� kolum, Johanne Riiser. 375 00:38:43,457 --> 00:38:45,217 - �ok memnun oldum. - Ben de. 376 00:38:45,270 --> 00:38:48,160 �st kattaki haz�rl�klar tamamlanm��t�r. ��kal�m m�? 377 00:38:52,938 --> 00:38:54,684 - Merhaba. - Nas�ls�n? 378 00:38:54,784 --> 00:38:56,462 �yilik. Sen? 379 00:38:57,178 --> 00:39:00,769 - Sizi g�rd���me sevindim. - Sa� olun. 380 00:39:00,818 --> 00:39:02,991 - Haz�r m�s�n? - Her zamanki gibi haz�r�z. 381 00:39:10,221 --> 00:39:13,879 - Merhaba beyler. Ne var ne yok? - Merhaba. Burada ne i�in var? 382 00:39:14,418 --> 00:39:18,458 Randall ile 90'l� y�llarda El Salvador'da tan��m��t�k. 383 00:39:18,538 --> 00:39:21,768 Kar��l�kl� siyasi m�cadele verdik. 384 00:39:21,878 --> 00:39:24,418 - Kim kazand�? - �nce o, sonra ben. 385 00:39:24,498 --> 00:39:28,727 Genelde d�nyan�n g��l� bir �lkesi gerillalara para aktar�r. 386 00:39:28,938 --> 00:39:31,968 Ard�ndan bir sava� patlak verir ve on binlerce insan can verir. 387 00:39:32,538 --> 00:39:35,418 Bunun sonucunda baz� beklenmedik dostluklar kurulur. 388 00:39:35,498 --> 00:39:39,578 G��l� �lke gider, te�hizat ula��r ve ben devreye girerim. 389 00:39:39,658 --> 00:39:43,418 - G��l� �lke h�l� uzakta m�d�r? - Hay�r, k�yafetini de�i�tirmi�tir. 390 00:39:43,488 --> 00:39:45,758 Ben han�mla bir konu�ay�m. 391 00:39:47,898 --> 00:39:51,512 - ��karken niye haber vermedin? - Sabah sabah uyand�rmayay�m dedim. 392 00:39:53,018 --> 00:39:57,290 D�n anlatt�klar�m seni korkuttu mu? Amac�m o de�ildi. 393 00:39:58,338 --> 00:40:00,371 Biliyorum Erling. 394 00:40:02,178 --> 00:40:06,064 Daha sonra konu�al�m m�? �u an biraz me�gul�m. 395 00:40:06,818 --> 00:40:08,159 Tamam m�? 396 00:40:12,978 --> 00:40:15,968 - ��ki isteyen var m�? - �yi olur. 397 00:40:16,980 --> 00:40:20,339 Son g�r��memizde ABD'nin y�ce bir ama� u�runa... 398 00:40:20,536 --> 00:40:24,030 ...bir sava� ��karabilece�ine inanmad���n� belirtmi�tin. 399 00:40:24,116 --> 00:40:25,550 Yok can�m. 400 00:40:25,580 --> 00:40:29,619 Afgan kad�nlar�n olu�turdu�u bar�� gruplar�ndan �ok say�da aday var. 401 00:40:29,654 --> 00:40:34,416 Bar�� �d�l�n� bunlardan biri kazan�rsa �ok olumlu sonu�lar elde edilebilir. 402 00:40:34,460 --> 00:40:38,556 Evet. Anlatt���n�z her �eyi dinledim... 403 00:40:38,583 --> 00:40:40,445 ...ve karar�m �u: 404 00:40:41,180 --> 00:40:45,409 Bir Nobel Komitesi �yesi olarak ben sat�l�k de�ilim. 405 00:40:45,420 --> 00:40:48,310 T�h be! O �ok k�t� i�te! 406 00:40:48,357 --> 00:40:49,557 �zninizle. 407 00:40:49,758 --> 00:40:52,218 Konu�man�z� m�zikten �nce mi yapmak istersiniz? 408 00:40:52,298 --> 00:40:55,263 - �nce m�zik girsin. Ortam yumu�ar. - Anla��ld�. 409 00:40:56,720 --> 00:40:59,640 Biyolojik olarak ayr��abilen m�himmat konusunda konu�mam�z laz�m. 410 00:40:59,840 --> 00:41:03,535 Birliklerinizin denemesi i�in y�kl� miktarda m�himmat g�ndermek istiyoruz. 411 00:41:03,600 --> 00:41:06,360 - Olur. Yar�n bir konu�al�m. - G�zel. 412 00:41:06,390 --> 00:41:08,971 M�zik ba�lamadan �nce askerlerle g�r��mek ister miydiniz? 413 00:41:09,001 --> 00:41:10,786 �sterim. Te�ekk�r ederim. 414 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 Do�rulayamazs�n biliyorum ama... 415 00:41:14,620 --> 00:41:19,447 ...Afganistan'da Taliban'la g�r��meler yapt���n� biliyorum. 416 00:41:20,440 --> 00:41:24,719 - S�yledi�in gibi do�rulayamam. - �nk�r da etmiyorsun ama. 417 00:41:25,440 --> 00:41:29,995 Biz de di�imizi s�k�p onlarla g�r��mek durumunda kalacak gibiyiz. 418 00:41:30,520 --> 00:41:36,313 Taliban yok olmuyorsa, onlarla g�r��mezsek Afganistan'da bir gelecek olmaz. 419 00:41:36,480 --> 00:41:41,353 Arka kanal diplomasisi g�tmemiz gerekecek. Giri�imleri halledebilir misin? 420 00:41:41,360 --> 00:41:44,340 Bunu �imdilik do�rulayamam. 421 00:41:44,640 --> 00:41:47,740 �imdilik bu benim i�in yeterli. Bu arada... 422 00:41:47,775 --> 00:41:50,168 ...�u m�himmat anla�mas� i�ini halledece�iz, de�il mi? 423 00:41:50,240 --> 00:41:52,314 Harika bir haber. 424 00:41:53,451 --> 00:41:54,846 Affedersiniz. 425 00:41:54,890 --> 00:41:58,105 - �ste�men H�vard Bakkeli. - Memnun oldum efendim. 426 00:41:58,140 --> 00:42:00,940 - �ste�men Erling Riiser. - Memnun oldum efendim. 427 00:42:01,240 --> 00:42:04,130 - E�inizdi, de�il mi? - Evet efendim. 428 00:42:04,165 --> 00:42:06,721 O memnuniyet bana ait beyler. 429 00:42:07,880 --> 00:42:11,516 Afganistan'dan sonra buras� biraz de�i�ik gelmi� olsa gerek? 430 00:42:11,517 --> 00:42:12,769 Evet. 431 00:42:12,880 --> 00:42:15,733 - Orada hi� alkoll� i�ki yoktu. - Sahi mi? 432 00:42:15,880 --> 00:42:20,346 �zle Kuvvetlerin i�i so�uk bira dolu bir buzdolab� yok mu? 433 00:42:21,070 --> 00:42:23,913 - �yle diyorsan�z �yledir. - Te�ekk�r ederiz. 434 00:43:09,200 --> 00:43:11,900 Bu bronz y�ld�zl� madalya ile... 435 00:43:12,175 --> 00:43:15,373 ...Birle�ik Devletler kahramanlar�n� onurland�r�r. 436 00:43:15,920 --> 00:43:21,582 �craatlar�n�zla d��man hatt�n�n ard�nda y�zlerce, binlerce hayat kurtard�n�z. 437 00:43:21,860 --> 00:43:26,686 D�nyan�n en tehlikeli yerlerinde h�nerlerinizi ve yi�itli�inizi g�sterdiniz. 438 00:43:29,980 --> 00:43:33,334 Fevkalade ba�ar�lar elde ettiniz. 439 00:43:34,440 --> 00:43:36,640 Birle�ik Devletler Afganistan'da... 440 00:43:36,708 --> 00:43:40,238 ...Norve� �zel Kuvvetleri ile omuz omuza �al��maktan gurur duymaktad�r. 441 00:43:40,280 --> 00:43:45,784 Norve� gibi sa�lam bir m�ttefikimiz oldu�u i�in de �ok �ansl�y�z. 442 00:43:52,820 --> 00:43:54,801 Te�ekk�r ederiz beyler. 443 00:43:55,800 --> 00:44:00,210 Diz ��k�n! Diz ��k�n! 444 00:44:00,769 --> 00:44:03,646 Diz ��k�n! Eller arkaya! Eller arkaya! 445 00:44:18,099 --> 00:44:20,739 ...ve Sharif Zamani'yi bertaraf etmek. 446 00:44:38,488 --> 00:44:43,488 �eviri: alihsans 38095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.