All language subtitles for Nobel.S01E05.720p.WEB.x264-EDHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,851 --> 00:00:03,837
��phesiz ki d�nyada
k�t�l�k bulunmaktad�r.
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,931
�iddet i�ermeyen bir hareketle
Hitler'in ordusu durdurulamazd�.
3
00:00:07,096 --> 00:00:10,810
El-Kaide liderleri m�zakerelerle
silah b�rakmaya ikna olmuyorlar.
4
00:01:27,316 --> 00:01:32,316
�eviri: alihsans
5
00:01:34,869 --> 00:01:38,669
7 MAYIS, SAAT 6:53
6
00:01:47,508 --> 00:01:51,028
Oslo'daki Cinayetin ��phelisi
Afganistan'da G�revli Bir Asker
7
00:01:51,108 --> 00:01:53,617
Johanne? Johanne!
8
00:01:54,108 --> 00:01:57,572
D��ar�da biri var m� diye
kontrol edelim.
9
00:01:58,981 --> 00:02:00,868
Tanr�m...
10
00:02:02,988 --> 00:02:05,831
Rikard?
Rikard, uyan o�lum.
11
00:02:06,668 --> 00:02:09,873
Haydi.
Kalk da s�rt �antan� haz�rla.
12
00:02:11,108 --> 00:02:15,268
Annenle ��k�n.
Beni soran olursa, ko�uya ��k�yorum.
13
00:02:15,348 --> 00:02:17,269
Okula gitmek i�in erken de�il mi?
14
00:02:27,748 --> 00:02:29,952
- �ki sivil ara�.
- Siktir!
15
00:02:31,308 --> 00:02:34,965
- Ne yap�yorsun?
- Telefonumu getirir misin?
16
00:02:39,268 --> 00:02:41,248
- Kap�y� a�ma, tamam m�?
- A�mam.
17
00:02:47,068 --> 00:02:49,348
Erling, nereye gidiyorsun?
Erling?
18
00:02:50,768 --> 00:02:52,627
Nereye gidiyorsun?
19
00:02:53,008 --> 00:02:56,148
�ehir merkezine.
Sana mesaj atar�m.
20
00:03:18,783 --> 00:03:22,463
�LER� OPERASYON �SS�
AFGAN�STAN
21
00:03:23,028 --> 00:03:24,908
G�rev.
22
00:03:27,722 --> 00:03:29,407
6 HAFTA �NCE
23
00:03:29,438 --> 00:03:31,391
- Merhaba.
- Merhaba.
24
00:03:33,948 --> 00:03:36,468
D�n ��leden sonra...
25
00:03:36,548 --> 00:03:40,628
...saat 3 civar�, Sharif Zamani'nin...
26
00:03:40,708 --> 00:03:43,865
...i�inde Molla Kaliq ve
Abdul Kader'in bulundu�u...
27
00:03:43,918 --> 00:03:46,866
...bir eve girdi�i tespit edildi.
28
00:03:47,508 --> 00:03:52,228
G�revimiz, Molla Kaliq ile Abdul Kader'i
sa� olarak oradan ��karmak...
29
00:03:52,308 --> 00:03:54,915
...ve Sharif Zamani'yi bertaraf etmek.
30
00:03:57,508 --> 00:04:00,511
Zamani �ok say�da el yap�m� patlay�c�
cinayetlerinin sorumlusu.
31
00:04:00,888 --> 00:04:02,973
Sigurd da d�hil.
32
00:04:03,088 --> 00:04:05,405
JPEL arananlar listesinde
olmas�n�n nedeni de bu.
33
00:04:05,668 --> 00:04:08,908
Bu g�rev S�rekli �zg�rl�k
Harek�t�n�n bir par�as�.
34
00:04:08,988 --> 00:04:11,988
Olumlu istatisti�imiz nedeniyle
NATO bu g�revi bize verdi.
35
00:04:12,168 --> 00:04:15,708
�ki tane kalifiye Amerikan askeri de
size e�lik edecek.
36
00:05:35,580 --> 00:05:39,039
K�p�rdama! K�p�rdama!
37
00:05:52,300 --> 00:05:56,790
Diz ��k�n! Diz ��k�n!
38
00:05:57,340 --> 00:06:00,820
Eller arkaya! Eller arkaya!
39
00:06:04,060 --> 00:06:06,748
Elini a�! Kalkma!
40
00:06:12,740 --> 00:06:14,674
Diz ��k!
41
00:06:15,900 --> 00:06:17,545
E�il!
42
00:06:19,020 --> 00:06:20,792
E�il!
43
00:06:27,628 --> 00:06:32,564
Sessiz ol! Sakin!
Yere yat! Yere yat!
44
00:06:33,460 --> 00:06:36,986
Yere yat! Yere yat!
45
00:06:44,026 --> 00:06:46,495
Buraya gel! Buraya gel!
46
00:06:47,268 --> 00:06:48,871
Buraya gel!
47
00:06:51,740 --> 00:06:53,600
Buraya gel!
48
00:07:09,200 --> 00:07:11,291
- Temiz!
- Temiz!
49
00:07:18,200 --> 00:07:22,335
Sharif Zamani burada de�il. Tekrar
ediyorum: Sharif Zamani burada de�il.
50
00:07:43,628 --> 00:07:45,228
Merhaba.
51
00:07:47,908 --> 00:07:50,744
- Farkl� bir okul g�n�, de�il mi?
- Evet.
52
00:07:50,808 --> 00:07:52,710
- �yi misin?
- Evet.
53
00:07:59,388 --> 00:08:02,005
- Sen iyi misin?
- Evet.
54
00:08:03,988 --> 00:08:08,115
H�l� kap�n�n �n�nde bekliyorlar.
Rikard'� okula g�t�rece�im diye ��kt�m.
55
00:08:09,848 --> 00:08:11,608
Kahretsin.
56
00:08:18,538 --> 00:08:20,908
Bug�n okula gitmese mi?
57
00:08:20,988 --> 00:08:24,152
Bug�n, yar�n ve
kim bilir ne zamana dek.
58
00:08:25,708 --> 00:08:27,348
Senden ne haber?
59
00:08:27,428 --> 00:08:31,222
Bakanl�ktan aray�p, hemen
i�e gitmem gerekti�ini ilettiler.
60
00:08:33,868 --> 00:08:35,868
Bir �ekilde ��zece�iz.
61
00:08:39,588 --> 00:08:41,068
Evet.
62
00:09:08,108 --> 00:09:10,528
Bildiklerini anlat.
63
00:09:10,708 --> 00:09:15,112
Tek bildi�im �ey,
birini kasten �ld�rmedi�i.
64
00:09:15,388 --> 00:09:19,555
�ld�rd�. "Kasten" kelimesine
bak�� a��m�z farkl� olabilir ama.
65
00:09:20,268 --> 00:09:23,508
G�rev d��� olarak birini �ld�rmedi
diyor olabilirsin.
66
00:09:23,588 --> 00:09:26,419
Ve umar�m bu konuda hakl�s�nd�r.
67
00:09:29,128 --> 00:09:32,266
Bas�n�n haberdar olmas�na
bir t�rl� anlam veremiyorum.
68
00:09:32,968 --> 00:09:34,976
Onu ��renmeye �al���yoruz.
69
00:09:36,668 --> 00:09:39,268
Sana ne yapmak durumunda kalaca��z?
70
00:09:39,748 --> 00:09:44,087
�zel kalem m�d�rl���n�z� ge�ici kadrodan
y�r�tt���m� hat�rlatmak isterim.
71
00:09:45,088 --> 00:09:48,838
S�zle�memi yenilemeyecek olursan�z
herhangi bir sorun ��kmayacakt�r.
72
00:09:53,628 --> 00:09:56,058
Tek ��z�m bu mu diyorsun?
73
00:09:56,438 --> 00:09:57,948
Evet.
74
00:09:59,828 --> 00:10:02,448
H�zl� bir karar almal�s�n�z.
75
00:10:03,028 --> 00:10:05,508
Beni bizzat siz g�reve getirmediniz.
76
00:10:05,588 --> 00:10:09,178
Buraya tavsiye �zerine getirildim.
Ba�vuru i�lemlerinin idaresi sizde.
77
00:10:09,638 --> 00:10:14,185
- Seni Bar�� ve Uzla�ma'dan getirttim.
- Ne�riyat b�l�m�nden.
78
00:10:15,108 --> 00:10:17,433
"Erling Riiser hakk�ndaki ��pheler...
79
00:10:17,628 --> 00:10:22,164
...hen�z kesinlik kazanmam��t�r."
diye bir not da d��ebilirsiniz.
80
00:10:24,308 --> 00:10:26,978
Benim yerime kaleme al�r m�s�n?
81
00:10:46,948 --> 00:10:48,238
- Merhaba.
- Merhaba.
82
00:10:48,408 --> 00:10:50,108
Buyurun.
83
00:10:53,668 --> 00:10:57,734
Erling Riiser'in Sharif Zamani'yi
�ld�rd���n� bize neden haber etmediniz?
84
00:10:58,268 --> 00:11:01,011
- ��nk� �ld�rme emrini biz vermedik.
- Yani?
85
00:11:01,148 --> 00:11:04,128
Bu emri ileten ki�i,
Erling'e Sharif Zamani'nin...
86
00:11:04,208 --> 00:11:07,652
...JPEL arananlar listesinde oldu�unu
benim iletti�imi biliyor olmal�.
87
00:11:07,687 --> 00:11:12,028
Bu da �emberi daralt�yor. �u an
ivedilikle ��z�lmesi gereken �ey ne?
88
00:11:12,108 --> 00:11:15,508
Zamani ile Afganistan'da g�r��m��t�m.
89
00:11:15,588 --> 00:11:18,861
Kalk�nma ��in Petrol komisyonu
adam�n topraklar�ndaki...
90
00:11:19,468 --> 00:11:22,929
...petrolle ilgili g�r��t�.
Kendisinin Taliban'la ba�� da vard�.
91
00:11:23,268 --> 00:11:27,937
Bu haber s�zarsa Afganistan'daki
askerlerimiz tehlike alt�na girer.
92
00:11:28,028 --> 00:11:31,695
Fark�nday�m. Bas�na
haber yap�lmamas� ricam� ilettim.
93
00:11:31,788 --> 00:11:33,868
- Yasal istisna m�?
- Evet.
94
00:11:33,948 --> 00:11:38,608
Sizin i�in i�e yarayabilir ama
bizim i�in art�k �ok ge�.
95
00:11:38,788 --> 00:11:44,668
Kapak sayfas�nda cinayetle
itham edilen asker bize ait.
96
00:11:44,848 --> 00:11:49,988
ABD Savunma Bakan� askerlerimizle
toplant� yapmak �zere geliyor.
97
00:11:50,068 --> 00:11:52,800
Bunlardan biri de Erling Riiser'di.
98
00:11:53,948 --> 00:11:57,657
- Johanne ne yap�yor?
- E�yalar�n� topluyor.
99
00:11:57,808 --> 00:11:59,708
Ona ihtiyac�m�z var.
100
00:11:59,788 --> 00:12:03,658
Yar�nki gazete man�etlerinde
sadece �unu g�rmeliyiz:
101
00:12:03,888 --> 00:12:06,469
"Otoparktaki kahraman."
102
00:12:12,748 --> 00:12:17,548
- Gazetelerde ne yaz�yor?
- �nanmaman gereken �eyler.
103
00:12:17,628 --> 00:12:20,428
- Neden?
- Yazd�klar� her �ey do�ru de�il.
104
00:12:20,508 --> 00:12:23,909
Ama TV'de de g�rd�m.
Sava�ta oldu�un i�in ate� ediyordun.
105
00:12:24,488 --> 00:12:26,568
Herkes askerlerin ate� etti�ini bilir.
106
00:12:26,648 --> 00:12:31,068
Tan�d���m herkes senin asker oldu�unu
biliyor. S�n�f arkada�lar�m biliyor.
107
00:12:31,148 --> 00:12:35,097
- Bug�n�n man�etlerinde o haber yoktu.
- Ne vard� �yleyse?
108
00:12:45,268 --> 00:12:48,688
Oslo'daki Cinayetin ��phelisi
Afganistan'da G�revli Bir Asker
109
00:12:48,868 --> 00:12:53,048
- Y�z�n� neden buzlam��lar?
- Tan�nmayay�m diye.
110
00:12:54,568 --> 00:12:58,268
- Ben tan�d�m ama.
- Beni bilenler tan�r.
111
00:12:58,348 --> 00:13:00,532
Bug�n okula gitmemenin nedeni bu.
112
00:13:03,348 --> 00:13:05,252
Birini �ld�rd�n m�?
113
00:13:07,428 --> 00:13:08,908
Evet.
114
00:13:12,828 --> 00:13:18,207
- Ne yapm��t� ki?
- Kar�s�n� �ld�rmeye kalk��t�.
115
00:13:18,808 --> 00:13:21,753
- Neden?
- ��nk�...
116
00:13:22,628 --> 00:13:24,962
Karma��k bir durum, Rikard.
117
00:13:26,268 --> 00:13:30,208
��nk�...
��nk� adam� k���k d���rd�.
118
00:13:30,748 --> 00:13:35,277
��nk� adam�n namusuna leke d���rd�.
119
00:13:35,828 --> 00:13:38,184
Namus derken?
120
00:13:38,348 --> 00:13:41,222
Bizler i�in anlamas� zor bir durum.
121
00:13:43,548 --> 00:13:45,704
Bu adam sava�a da bula�t� m�?
122
00:13:47,135 --> 00:13:49,215
Farkl� yollarla, evet.
123
00:13:49,448 --> 00:13:51,991
�imdi sava� Norve�'e de gelecek mi?
124
00:13:53,228 --> 00:13:55,772
Hay�r, gelmeyecek.
125
00:14:00,788 --> 00:14:02,943
Korkuyor gibisin.
126
00:14:25,868 --> 00:14:28,568
Johanne, senin yard�m�na
ihtiyac�m�z olacak.
127
00:14:28,748 --> 00:14:31,921
- Az �nce istifam� sundum.
- Kabul edilmedi.
128
00:14:33,088 --> 00:14:35,988
Senden birka� �ey yapman� isteyece�im.
129
00:15:01,588 --> 00:15:03,471
Vay anas�n� be!
130
00:15:08,588 --> 00:15:10,212
- Merhaba.
- Merhaba.
131
00:15:12,068 --> 00:15:15,001
- Seni g�rmek g�zel.
- Seni de. - Nas�ls�n?
132
00:15:15,468 --> 00:15:18,654
- Vaktin var m�?
- Tabii. Geliyorum.
133
00:15:29,268 --> 00:15:32,145
Merhaba. Ben Johanne Riiser.
134
00:15:32,708 --> 00:15:36,785
Merhaba. 45 dakika sonra
Stopp Press kafede bulu�al�m m�?
135
00:15:37,408 --> 00:15:39,450
Harika. Te�ekk�r ederim.
136
00:16:02,588 --> 00:16:05,758
- Bitince haber edersin.
- Tamam.
137
00:16:29,868 --> 00:16:32,468
Merhaba sana!
138
00:16:44,708 --> 00:16:46,308
Baba?
139
00:16:47,748 --> 00:16:49,248
Baba?
140
00:16:54,108 --> 00:16:56,068
Baba?
141
00:16:56,548 --> 00:16:58,404
Burada!
142
00:17:02,428 --> 00:17:04,368
- Rikard?
- Efendim.
143
00:17:05,068 --> 00:17:07,519
�yi misin?
144
00:17:08,428 --> 00:17:10,468
Burada m�yd�n?
145
00:17:10,648 --> 00:17:13,452
- Bizimle gel.
- Bir yere gitmiyorum!
146
00:17:13,908 --> 00:17:15,428
Siktir...
147
00:17:15,508 --> 00:17:19,569
Rikard, elektrik s�p�rgesinin
i�indeki �eyi getirir misin?
148
00:17:19,888 --> 00:17:22,262
Kalkma. Otur biraz.
149
00:17:24,708 --> 00:17:26,408
Uzan.
150
00:17:29,628 --> 00:17:31,390
Haydi.
151
00:17:32,588 --> 00:17:34,841
- Getirdim.
- Baba.
152
00:17:43,788 --> 00:17:45,414
Yeter.
153
00:17:48,108 --> 00:17:50,128
- Dedeni i�eriye ta��yal�m m�?
- Tamam.
154
00:17:51,068 --> 00:17:53,510
Tamam. ��e kadar sayaca��m.
155
00:17:53,908 --> 00:17:56,497
Bir, iki, ��!
156
00:17:56,988 --> 00:17:59,492
Haydi bakal�m.
157
00:18:09,808 --> 00:18:14,058
- Dedemin nesi var? - Uyu�turucudan
kesilince olu�an belirtiler diyorlar.
158
00:18:15,428 --> 00:18:17,833
B�rak�p iyile�meye �al���yor.
159
00:18:22,788 --> 00:18:26,766
- Ambulans m� �a��rsak?
- Gerek yok, birazdan ge�er.
160
00:18:34,868 --> 00:18:36,619
�yi misin dede?
161
00:18:36,968 --> 00:18:40,011
Rikard? Dedenle biraz ilgilenir misin?
162
00:18:40,788 --> 00:18:43,595
Nefes almakta zorluk �ekerse
beni �a��r�rs�n, tamam m�?
163
00:18:56,828 --> 00:19:00,633
- Ata m� bineceksin?
- �yi olurdu. Binmeyeli �ok oldu.
164
00:19:01,588 --> 00:19:03,628
Gel bakal�m.
165
00:19:09,028 --> 00:19:10,755
O�lun nas�l?
166
00:19:11,788 --> 00:19:15,269
- Olay� anlatt�m.
- G�zel.
167
00:19:17,068 --> 00:19:19,679
- Teslim olmam m� gerekiyor?
- Evet.
168
00:19:20,108 --> 00:19:25,319
�ok konu�ma. Afganistan veya maktul
hakk�nda detayl� bilgi verme.
169
00:19:26,108 --> 00:19:29,908
- �nce Johanne'y� aramam laz�m.
- Vakti yok. Johanne �u an me�gul.
170
00:19:29,988 --> 00:19:32,908
- O�lun burada kalabilir mi?
- �ok uygun bir zaman de�il asl�nda.
171
00:19:32,988 --> 00:19:35,226
Uyu�turucu etkisinden
kurtulmaya �al���yor.
172
00:19:35,508 --> 00:19:38,242
- Hangisi?
- �nceki gibi. Eroin.
173
00:19:38,748 --> 00:19:41,558
- B�rakt���n� san�yordum.
- Ben de �yle.
174
00:19:41,618 --> 00:19:44,498
Baba! Dedem k�t�le�ti.
175
00:19:46,788 --> 00:19:50,079
Ekeberg'e biraz saman ver de
Linette ile arkada�l�k kursun.
176
00:19:51,788 --> 00:19:53,468
- Merhaba.
- Rikard.
177
00:19:53,548 --> 00:19:55,967
- J�rund.
- Bu da Linette.
178
00:19:56,308 --> 00:19:58,468
Ona bu saman� verebilirsin.
179
00:20:29,088 --> 00:20:33,228
Toparlan�yorum.
Birazdan daha iyi olurum.
180
00:21:09,908 --> 00:21:11,682
Yava� ol.
181
00:21:33,588 --> 00:21:36,128
Rikard'�n bug�n burada kalmas� laz�m.
182
00:21:36,688 --> 00:21:38,475
Ne dedin?
183
00:21:38,978 --> 00:21:43,676
- Rikard'�n bug�n burada kalmas� laz�m.
- Kals�n. Sorun olmaz.
184
00:21:44,058 --> 00:21:47,367
Johanne veya ben gelip onu al�r�z.
185
00:21:48,618 --> 00:21:50,098
Olur.
186
00:21:50,178 --> 00:21:54,573
�zerimi de�i�tirip du�a gireyim.
Belki Rikard'la ata bineriz.
187
00:22:01,058 --> 00:22:02,698
- Rikard!
- Efendim.
188
00:22:02,778 --> 00:22:05,578
- Deden daha iyi.
- Tamam.
189
00:22:05,658 --> 00:22:08,550
- Benim �ehre gitmem laz�m.
- Tamam.
190
00:22:08,578 --> 00:22:10,108
Vedala�al�m m�?
191
00:22:10,778 --> 00:22:13,533
- G�r���r�z.
- G�r���r�z. Misafirimizi unutma.
192
00:22:14,178 --> 00:22:16,679
- Ho��a kal Rikard. Memnun oldum.
- Ben de.
193
00:22:16,709 --> 00:22:18,845
- Ho��a kal.
- Ak�ll� �ocuk.
194
00:22:23,898 --> 00:22:27,141
- Ortal�k tam bir ke�meke� oldu.
- O ke�meke�i ��zece�iz.
195
00:22:27,618 --> 00:22:31,760
Sana mesaj atan� bulmak istiyorum.
�u an as�l sorunumuz o.
196
00:22:43,218 --> 00:22:45,018
Merhaba.
197
00:22:47,578 --> 00:22:50,458
�u an Emniyetin istihbarat birimi...
198
00:22:50,538 --> 00:22:54,538
...�al��t���n gazetenin
Erling Riiser, Sharif Zamani...
199
00:22:54,618 --> 00:22:58,605
...ve ili�kili di�er konulara dair elinde
bulundurdu�u bilgilere el koymu� durumda.
200
00:22:58,618 --> 00:23:00,538
- �aka herhalde?
- Hay�r.
201
00:23:00,618 --> 00:23:03,103
- Nerede �al��t���m� biliyor musun?
- Evet ama...
202
00:23:03,338 --> 00:23:07,513
- Beni tehdit etmene gerek yok.
- Tehdit de�il. Olanlar� s�yl�yorum.
203
00:23:08,498 --> 00:23:11,872
Milli g�venlik s�z konusu olunca
olaylara m�dahale ediyoruz.
204
00:23:11,886 --> 00:23:16,709
- Sa�mal�k. - Edit�r�n bilgilendirildi.
Bas�n Disiplin Komisyonu da �yle.
205
00:23:16,744 --> 00:23:21,739
B�t�n bas�n edit�rlerine
yasal istisna durumunu ilettim.
206
00:23:23,898 --> 00:23:27,418
Elimizde, �zel Kuvvetler
mensubu bir askerin...
207
00:23:27,498 --> 00:23:30,759
...Oslo'daki bir otoparkta
cinayet i�ledi�ine dair bir haber var.
208
00:23:30,938 --> 00:23:34,098
Kula�a ho� gelmiyor olabilir.
Ancak bu demek de�ildir ki...
209
00:23:34,178 --> 00:23:36,465
Bir varsay�mda bulunay�m.
210
00:23:37,178 --> 00:23:42,298
Diyelim ki Ba�bakan ter�rist bir grupla
gizli bir toplant� yap�yor.
211
00:23:42,378 --> 00:23:45,662
Sen de bu gizli toplant�ya dair
foto�raflar� yay�ml�yorsun.
212
00:23:45,778 --> 00:23:49,898
Meclis bombalan�yor
ve Ba�bakan �ld�r�l�yor.
213
00:23:49,978 --> 00:23:52,335
Bu durumda kendini
hakl� ��karabilir misin?
214
00:23:52,858 --> 00:23:55,978
- �yi de bu...
- �unu anlaman� istiyorum.
215
00:23:56,058 --> 00:24:00,281
Bug�n �lkenden sorumlusun.
216
00:24:01,178 --> 00:24:03,248
Anlatabiliyor muyum?
217
00:24:03,738 --> 00:24:06,397
- Evet mi?
- Evet. Tamam.
218
00:24:07,938 --> 00:24:11,499
Kocan� if�a etti�imiz i�in
benimle g�r��mek istedi�ini d���nm��t�m.
219
00:24:12,378 --> 00:24:14,378
Evet?
220
00:24:37,898 --> 00:24:40,198
- Merhaba.
- Merhaba.
221
00:24:40,378 --> 00:24:46,058
- Johanne geldi sanm��t�m.
- Maalesef yaln�z ben geldim.
222
00:24:47,058 --> 00:24:49,182
- Yaln�z m�?
- Evet.
223
00:25:00,618 --> 00:25:02,898
Televizyonda �ok iyiydin.
224
00:25:02,978 --> 00:25:05,319
- Sahi mi? Sa� ol.
- Ger�ekten.
225
00:25:05,438 --> 00:25:07,490
- Sa� ol.
- �ok iyiydin.
226
00:25:08,138 --> 00:25:11,116
�u �eyi bitirmeye �al���yordum.
227
00:25:11,378 --> 00:25:13,819
Sana ay�c�kl� �ikolata getirdim.
228
00:25:15,098 --> 00:25:17,626
Ay�c�kl� �ikolata m�? Sa� ol.
229
00:25:17,938 --> 00:25:19,738
�ey diye d���nd�m...
230
00:25:19,818 --> 00:25:22,701
- Tam istedi�im �ey.
- Tam isteyece�in �ey.
231
00:25:25,538 --> 00:25:29,055
Neredeyse bitti.
Birka� dakika izin verir misin?
232
00:25:34,298 --> 00:25:36,665
Ac�yor mu?
233
00:25:37,258 --> 00:25:40,602
A�r�n var m� yani?
Omzun falan a�r�yor mu?
234
00:25:47,098 --> 00:25:50,240
�ey oldu�unda, bunun
�ok yayg�n oldu�unu duymu�tum.
235
00:25:51,618 --> 00:25:56,698
�eyden dolay� kollar�n� �ok kullan�nca
omuzlarda a�r�...
236
00:25:57,698 --> 00:26:00,156
- Nereden duydun?
- Asl�nda okudum diyeyim.
237
00:26:01,378 --> 00:26:04,039
Peki. Google'dan m�?
238
00:26:04,138 --> 00:26:06,444
Aynen. Google'dan.
239
00:26:09,298 --> 00:26:11,287
Peki...
240
00:26:16,498 --> 00:26:18,496
...�imdi a�r�yor mu?
241
00:26:20,498 --> 00:26:24,880
Te�ekk�r ederim.
Hi� gerek yok.
242
00:26:37,658 --> 00:26:39,518
Cidden kusura bakma.
243
00:26:39,591 --> 00:26:43,221
S�k�ld�ysan resepsiyonda
bir akvaryum var.
244
00:26:50,858 --> 00:26:53,482
�ey diyecektim...
245
00:26:54,218 --> 00:26:57,439
�ehir merkezine gelip
bizimle yemek yemek ister misin?
246
00:26:58,298 --> 00:27:00,378
- Bizimle derken?
- Wasima ile ben.
247
00:27:00,458 --> 00:27:03,567
- Onun varl��� gizli de�il mi?
- Gizli tabii.
248
00:27:08,658 --> 00:27:10,458
�ey...
249
00:27:10,538 --> 00:27:13,838
- Kals�n. Yapacak �ok i�im var.
- Ne?
250
00:27:14,178 --> 00:27:18,266
- Efendim?
- Yapacak ne i�in var yani.
251
00:27:19,538 --> 00:27:24,298
Yeni protez tak�ld�.
G�nde �� kez egzersiz yapmam laz�m.
252
00:27:24,378 --> 00:27:28,058
- Aksi takdirde buradan hi� ��kamam.
- Anlad�m.
253
00:27:31,098 --> 00:27:33,578
S�re� nas�l gidiyor?
254
00:27:38,538 --> 00:27:42,754
Biraz a��r gidiyor ama iyi yani.
255
00:27:46,820 --> 00:27:50,360
Buradan ��k�nca hayat�na
nerede devam edeceksin?
256
00:27:51,258 --> 00:27:53,308
Hi� bilmiyorum.
257
00:27:53,438 --> 00:27:58,878
Bir sosyal konutta veya bak�mevinde.
Her ne z�kk�msa i�te.
258
00:28:01,738 --> 00:28:05,646
Bununla i�im bitti.
Sende kalabilir.
259
00:28:08,258 --> 00:28:11,082
- Bizimkilere selam s�yle.
- Ba� �st�ne.
260
00:28:11,488 --> 00:28:13,318
G�r���r�z.
261
00:28:13,498 --> 00:28:15,698
Gelmene sevindim.
262
00:28:24,218 --> 00:28:27,531
Sana kar�� olan hislerimde
bir de�i�iklik olmad�.
263
00:28:28,698 --> 00:28:30,698
Bunu bilmeni istedim.
264
00:28:41,138 --> 00:28:44,766
- Geri d�necek misin?
- Evet d�nece�im.
265
00:28:45,698 --> 00:28:47,426
Ben de.
266
00:28:48,498 --> 00:28:51,435
Ben bunun i�in e�itim ald�m.
Bildi�im �ey bu.
267
00:28:52,298 --> 00:28:54,641
Onca saat...
268
00:28:55,338 --> 00:28:58,978
...strateji, k�lt�r, dil,
zihinsel e�itim ald�k.
269
00:28:59,058 --> 00:29:04,116
�v�nd���m�z ve bizi �st�n k�lan
her �ey. Ben bunlardan anlar�m.
270
00:29:04,338 --> 00:29:08,238
Art�k haklar�m iade edildi�ine g�re
gitmek i�in tekrar ba�vuraca��m.
271
00:29:09,858 --> 00:29:12,198
Yeme�e gelmeni �ok isterim.
272
00:29:12,818 --> 00:29:16,828
- Engelli merdiveniniz var m�?
- Yok ama ben seni ta��r�m.
273
00:29:25,098 --> 00:29:27,304
- �ey.
- Efendim.
274
00:29:27,339 --> 00:29:31,032
Acele et, Erling'in ba�� belada.
O �eyi ona ula�t�rman laz�m.
275
00:29:32,018 --> 00:29:34,578
- Ula�t�r�r�m.
- G�r���r�z.
276
00:30:17,658 --> 00:30:20,213
Evinize bir ekip yollad�k.
277
00:30:20,538 --> 00:30:24,200
- E�iniz ko�uya ��kt���n�z� s�yledi.
- Do�ru.
278
00:30:24,498 --> 00:30:26,478
Biraz uzun s�reli bir ko�u oldu.
279
00:30:27,521 --> 00:30:32,189
Vippetangen'den iskeleye kadar ko�tum.
Orada e�im ve o�lumla bulu�tuk.
280
00:30:32,467 --> 00:30:36,216
Sonra o�lumu dedesinin yan�na g�t�rd�m.
�eyi ��rensin istemedim...
281
00:30:37,938 --> 00:30:41,938
Okula gidece�i bir g�n babas�n�n
katil oldu�unu ��rensin istemedim.
282
00:30:43,138 --> 00:30:46,296
- Sharif Zamani'yi �ld�rd�n�z m�?
- Evet.
283
00:30:48,818 --> 00:30:51,340
Ni�in derhal teslim olmad�n�z?
284
00:30:51,858 --> 00:30:54,962
Maalesef bu sorunuza cevap veremem.
285
00:30:56,138 --> 00:30:57,818
- Neden?
- S�yleyemem.
286
00:30:57,898 --> 00:31:00,838
Buraya bir �eyler s�ylemek i�in
gelmi� olmal�s�n�z ama?
287
00:31:00,918 --> 00:31:04,718
Kesinlikle. Ama bu sorunuzun
cevab� gizli bir bilgi.
288
00:31:06,018 --> 00:31:07,874
Anla��ld�.
289
00:31:08,578 --> 00:31:11,898
Sizin Afganistan'dan gelmenizden...
290
00:31:11,978 --> 00:31:14,987
...birka� saat sonra
maktul de �lkeye giri� yapm��.
291
00:31:15,378 --> 00:31:17,523
Kendisini tan�yor muydunuz?
292
00:31:18,418 --> 00:31:20,944
- Bu da gizli bilgi.
- Tan�yor gibisiniz ama.
293
00:31:23,778 --> 00:31:26,098
Cinayetin g�r�nt�leri elimizde.
294
00:31:26,188 --> 00:31:29,884
Zamani'yi �ld�rd���n�z an
otoparka ni�in gitmi�tiniz?
295
00:31:29,919 --> 00:31:32,748
Babamda...
296
00:31:33,698 --> 00:31:35,695
...eroin sorunu var.
297
00:31:36,138 --> 00:31:38,464
- Baban�zda m�?
- Evet.
298
00:31:38,938 --> 00:31:42,668
- Baban�z�n ad� ne?
- Gunnar Riiser.
299
00:31:44,018 --> 00:31:46,271
Jokey olan Riiser mi?
300
00:31:48,418 --> 00:31:52,462
- Eroin ba��ml�s� m�?
- Evet. Birka� y�l �nce attan d��t�.
301
00:31:53,698 --> 00:31:58,189
O haberi hat�rl�yorum.
�ok k�t� d��m��t�.
302
00:31:58,858 --> 00:32:00,818
O g�n�n sabah� babamla konu�tum.
303
00:32:00,953 --> 00:32:04,788
Uyu�turucu almak i�in �ehre
inece�ini d���n�p ben de gittim.
304
00:32:05,138 --> 00:32:08,296
Konser salonunda
bulundu�unuz ana d�nelim.
305
00:32:08,331 --> 00:32:11,726
- Orada baban�zla m� g�r��t�n�z?
- �ok ani oldu. Ben klasik m�zik...
306
00:32:11,761 --> 00:32:16,814
...dinlerken babam�n bir yerlerde can
verebilece�i d���ncesi bana yanl�� geldi.
307
00:32:17,898 --> 00:32:21,604
Babam�n yan�na giderken
�� tane Afgan'a rastlad�m.
308
00:32:21,738 --> 00:32:24,785
- Bunlar� do�rulayabilecek biri var m�?
- Hay�r.
309
00:32:27,778 --> 00:32:32,988
Me�er babam�n ihtiyac� olan
her �ey �iftlikte varm��.
310
00:32:33,418 --> 00:32:36,049
�ehre hi� inmemi�.
311
00:32:36,215 --> 00:32:38,138
Oturup konseri dinleyebilirdim tabii...
312
00:32:38,218 --> 00:32:41,310
...ama o zaman da bir kad�n
hayat�n� kaybetmi� olabilirdi.
313
00:32:44,498 --> 00:32:46,878
Bu kad�n nerede?
314
00:32:47,058 --> 00:32:49,937
- G�venli bir yere teslim ettim.
- Nerede?
315
00:32:50,138 --> 00:32:52,376
Bu da gizli bilgi.
316
00:32:53,498 --> 00:32:57,397
Ben gidip dosyan�z� a�t�ray�m.
Bu esnada burada bekleyeceksiniz.
317
00:33:06,218 --> 00:33:08,999
�zel bir bas�n toplant�s�
d�zenlemelisiniz.
318
00:33:09,098 --> 00:33:11,458
Bana emir verme yetkiniz yok.
319
00:33:11,538 --> 00:33:14,288
Emir vermiyorum.
�yi niyetli bir tavsiye diyelim.
320
00:33:15,698 --> 00:33:17,775
Birka� dakikan�z var m�?
321
00:33:20,988 --> 00:33:24,194
Bunu sadece siz izleyeceksiniz.
Ba�kas�na g�stermeyece�im.
322
00:33:25,738 --> 00:33:29,216
Otoparktaki kad�n Wasima Zamani.
323
00:33:29,288 --> 00:33:31,485
Maktul�n e�i.
324
00:33:32,258 --> 00:33:37,758
Afganistan'da hayat�n� kurtar�p
kad�n� Norve�'e getirme emri ald�k.
325
00:33:45,698 --> 00:33:49,662
Dava a��lmas� durumunda
me�ru m�dafaa olarak i�lem g�r�lmeli.
326
00:33:53,538 --> 00:33:57,065
Asker kad�n�n hayat�n� kurtar�yor
ve orada bitiyor.
327
00:34:06,298 --> 00:34:09,458
Rastlant� eseri
oraya gitmedi�ini biliyorum.
328
00:34:09,538 --> 00:34:13,014
Siz bas�na olan biteni anlat�n.
329
00:34:13,178 --> 00:34:15,798
Alenen �ld�r�lmeye
kalk���lan bir kad�n�...
330
00:34:15,978 --> 00:34:19,527
...askeri e�itime haiz
bir adam kurtard�.
331
00:34:19,658 --> 00:34:22,458
Bu adam eski bir
sahil g�venlik g�revlisi.
332
00:34:22,538 --> 00:34:26,892
- �zel Kuvvetler askeri san�yordum?
- �zel Kuvvetler askerlerimiz gizlidir.
333
00:34:26,998 --> 00:34:31,085
Bas�na yalan beyanda bulunaca��m i�in
kendimi a��r� rahats�z hissediyorum.
334
00:34:31,498 --> 00:34:34,538
Yalan s�ylemeyeceksiniz.
Me�ru m�dafaayd�.
335
00:34:34,618 --> 00:34:36,098
Yine de...
336
00:34:36,178 --> 00:34:39,186
�yleyse bildi�inizi yap�n.
�leride s�cak su dolu k�vete uzanm��...
337
00:34:40,138 --> 00:34:44,111
...elinizde cin tonikle, hissetti�iniz
rahats�zl���n yok olmas�n� beklersiniz.
338
00:34:45,158 --> 00:34:46,958
�unu al�n.
339
00:35:05,738 --> 00:35:09,114
- Rikard'� �iftli�e b�rakmakla
iyi mi ettik? - Evet.
340
00:35:14,978 --> 00:35:17,292
Sen ne d���n�yorsun?
341
00:35:19,078 --> 00:35:23,471
Uyand���nda gazetenin ilk sayfas�n
kocan�n katil oldu�unu g�rmek...
342
00:35:24,938 --> 00:35:26,743
...kolay de�il tabii.
343
00:35:27,858 --> 00:35:29,818
Kusura bakma ama...
344
00:35:31,418 --> 00:35:35,142
Videoda iki saniye i�inde
adam� �ld�r���n� izledim.
345
00:35:35,215 --> 00:35:37,172
Bunu sindirmek kolay de�il.
346
00:35:37,458 --> 00:35:41,333
Aile �yelerini tan�tt���n video bile
bu kadar ayd�nlat�c� de�ildi.
347
00:35:42,738 --> 00:35:44,777
- Kusura bakma.
- Seni anl�yorum.
348
00:35:47,077 --> 00:35:49,498
�lk ��kt���m�z g�n� hat�rl�yor musun?
349
00:35:49,578 --> 00:35:53,038
Sinemadan ��k�p sana gitmi�tik.
350
00:35:54,658 --> 00:35:57,898
Salak gibi sana ka� erkekle
yatt���n� sormu�tum.
351
00:35:57,978 --> 00:36:01,133
D�rt veya be� dersin diye
d���n�yordum ama sen...
352
00:36:01,298 --> 00:36:05,001
...say�s�n� tam hat�rlayamad���n i�in
cevap vermekten �ekinmi�tin.
353
00:36:05,036 --> 00:36:07,518
Evet. Her �eyin i�ine etmeyeyim diye.
354
00:36:10,488 --> 00:36:13,661
��te ben de ka� ki�iyi �ld�rd���m�
tam olarak bilmiyorum.
355
00:36:15,018 --> 00:36:17,338
Veya �lmelerine yard�mc� olduklar�m�.
356
00:36:18,778 --> 00:36:20,688
Art�k sayam�yorum.
357
00:36:21,538 --> 00:36:24,198
Videoda izledi�in �ey...
358
00:36:24,778 --> 00:36:26,670
...benim mesle�im.
359
00:36:30,578 --> 00:36:34,992
Hava sald�r�lar�na kat�ld�m,
k�ylere bomba ya�d�rd�m.
360
00:36:35,898 --> 00:36:39,607
Evlere el bombas� att�m.
361
00:36:43,299 --> 00:36:45,538
Nas�l bir his?
362
00:36:46,538 --> 00:36:48,589
Hi�bir �ey hissetmiyorum.
363
00:36:51,458 --> 00:36:54,458
Peki Jon Petter ile Sigurd'un
hissettirdikleri?
364
00:36:56,458 --> 00:36:59,807
Bir t�rl� �zerimden atamad���m
bir a��rl�k sanki.
365
00:37:01,058 --> 00:37:04,198
Hi�bir �ekilde hakl� bulam�yorum.
366
00:37:04,378 --> 00:37:08,138
Bu ikisine o kadar �z�l�p de
di�er �ld�rd�klerime dair...
367
00:37:08,218 --> 00:37:10,821
...hi�bir �ey hissetmememi
bir t�rl� hakl� bulam�yorum.
368
00:37:24,058 --> 00:37:25,951
Son gitti�imizde...
369
00:37:28,378 --> 00:37:30,656
...ufak bir o�lan� �ld�rd�m.
370
00:38:16,858 --> 00:38:19,978
KAHRAMANCA C�NAYET
371
00:38:20,058 --> 00:38:22,178
Kad�n� ikinci kez
�l�mden kurtaran asker
372
00:38:22,678 --> 00:38:25,945
ULUSAL T�YATRO, OSLO
8 MAYIS, SAAT 17:59
373
00:38:32,688 --> 00:38:35,803
�st katta bir eksik var m�,
bakar m�s�n? Te�ekk�r ederim.
374
00:38:38,740 --> 00:38:43,322
Savunma Bakan� Randall Harriman.
Han�mefendi de sa� kolum, Johanne Riiser.
375
00:38:43,457 --> 00:38:45,217
- �ok memnun oldum.
- Ben de.
376
00:38:45,270 --> 00:38:48,160
�st kattaki haz�rl�klar
tamamlanm��t�r. ��kal�m m�?
377
00:38:52,938 --> 00:38:54,684
- Merhaba.
- Nas�ls�n?
378
00:38:54,784 --> 00:38:56,462
�yilik. Sen?
379
00:38:57,178 --> 00:39:00,769
- Sizi g�rd���me sevindim.
- Sa� olun.
380
00:39:00,818 --> 00:39:02,991
- Haz�r m�s�n?
- Her zamanki gibi haz�r�z.
381
00:39:10,221 --> 00:39:13,879
- Merhaba beyler. Ne var ne yok?
- Merhaba. Burada ne i�in var?
382
00:39:14,418 --> 00:39:18,458
Randall ile 90'l� y�llarda
El Salvador'da tan��m��t�k.
383
00:39:18,538 --> 00:39:21,768
Kar��l�kl� siyasi m�cadele verdik.
384
00:39:21,878 --> 00:39:24,418
- Kim kazand�?
- �nce o, sonra ben.
385
00:39:24,498 --> 00:39:28,727
Genelde d�nyan�n g��l� bir �lkesi
gerillalara para aktar�r.
386
00:39:28,938 --> 00:39:31,968
Ard�ndan bir sava� patlak verir
ve on binlerce insan can verir.
387
00:39:32,538 --> 00:39:35,418
Bunun sonucunda
baz� beklenmedik dostluklar kurulur.
388
00:39:35,498 --> 00:39:39,578
G��l� �lke gider, te�hizat ula��r
ve ben devreye girerim.
389
00:39:39,658 --> 00:39:43,418
- G��l� �lke h�l� uzakta m�d�r?
- Hay�r, k�yafetini de�i�tirmi�tir.
390
00:39:43,488 --> 00:39:45,758
Ben han�mla bir konu�ay�m.
391
00:39:47,898 --> 00:39:51,512
- ��karken niye haber vermedin?
- Sabah sabah uyand�rmayay�m dedim.
392
00:39:53,018 --> 00:39:57,290
D�n anlatt�klar�m seni korkuttu mu?
Amac�m o de�ildi.
393
00:39:58,338 --> 00:40:00,371
Biliyorum Erling.
394
00:40:02,178 --> 00:40:06,064
Daha sonra konu�al�m m�?
�u an biraz me�gul�m.
395
00:40:06,818 --> 00:40:08,159
Tamam m�?
396
00:40:12,978 --> 00:40:15,968
- ��ki isteyen var m�?
- �yi olur.
397
00:40:16,980 --> 00:40:20,339
Son g�r��memizde
ABD'nin y�ce bir ama� u�runa...
398
00:40:20,536 --> 00:40:24,030
...bir sava� ��karabilece�ine
inanmad���n� belirtmi�tin.
399
00:40:24,116 --> 00:40:25,550
Yok can�m.
400
00:40:25,580 --> 00:40:29,619
Afgan kad�nlar�n olu�turdu�u
bar�� gruplar�ndan �ok say�da aday var.
401
00:40:29,654 --> 00:40:34,416
Bar�� �d�l�n� bunlardan biri kazan�rsa
�ok olumlu sonu�lar elde edilebilir.
402
00:40:34,460 --> 00:40:38,556
Evet. Anlatt���n�z her �eyi dinledim...
403
00:40:38,583 --> 00:40:40,445
...ve karar�m �u:
404
00:40:41,180 --> 00:40:45,409
Bir Nobel Komitesi �yesi olarak
ben sat�l�k de�ilim.
405
00:40:45,420 --> 00:40:48,310
T�h be!
O �ok k�t� i�te!
406
00:40:48,357 --> 00:40:49,557
�zninizle.
407
00:40:49,758 --> 00:40:52,218
Konu�man�z� m�zikten �nce mi
yapmak istersiniz?
408
00:40:52,298 --> 00:40:55,263
- �nce m�zik girsin. Ortam yumu�ar.
- Anla��ld�.
409
00:40:56,720 --> 00:40:59,640
Biyolojik olarak ayr��abilen m�himmat
konusunda konu�mam�z laz�m.
410
00:40:59,840 --> 00:41:03,535
Birliklerinizin denemesi i�in y�kl�
miktarda m�himmat g�ndermek istiyoruz.
411
00:41:03,600 --> 00:41:06,360
- Olur. Yar�n bir konu�al�m.
- G�zel.
412
00:41:06,390 --> 00:41:08,971
M�zik ba�lamadan �nce askerlerle
g�r��mek ister miydiniz?
413
00:41:09,001 --> 00:41:10,786
�sterim. Te�ekk�r ederim.
414
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
Do�rulayamazs�n biliyorum ama...
415
00:41:14,620 --> 00:41:19,447
...Afganistan'da Taliban'la
g�r��meler yapt���n� biliyorum.
416
00:41:20,440 --> 00:41:24,719
- S�yledi�in gibi do�rulayamam.
- �nk�r da etmiyorsun ama.
417
00:41:25,440 --> 00:41:29,995
Biz de di�imizi s�k�p onlarla
g�r��mek durumunda kalacak gibiyiz.
418
00:41:30,520 --> 00:41:36,313
Taliban yok olmuyorsa, onlarla g�r��mezsek
Afganistan'da bir gelecek olmaz.
419
00:41:36,480 --> 00:41:41,353
Arka kanal diplomasisi g�tmemiz gerekecek.
Giri�imleri halledebilir misin?
420
00:41:41,360 --> 00:41:44,340
Bunu �imdilik do�rulayamam.
421
00:41:44,640 --> 00:41:47,740
�imdilik bu benim i�in yeterli.
Bu arada...
422
00:41:47,775 --> 00:41:50,168
...�u m�himmat anla�mas� i�ini
halledece�iz, de�il mi?
423
00:41:50,240 --> 00:41:52,314
Harika bir haber.
424
00:41:53,451 --> 00:41:54,846
Affedersiniz.
425
00:41:54,890 --> 00:41:58,105
- �ste�men H�vard Bakkeli.
- Memnun oldum efendim.
426
00:41:58,140 --> 00:42:00,940
- �ste�men Erling Riiser.
- Memnun oldum efendim.
427
00:42:01,240 --> 00:42:04,130
- E�inizdi, de�il mi?
- Evet efendim.
428
00:42:04,165 --> 00:42:06,721
O memnuniyet bana ait beyler.
429
00:42:07,880 --> 00:42:11,516
Afganistan'dan sonra buras�
biraz de�i�ik gelmi� olsa gerek?
430
00:42:11,517 --> 00:42:12,769
Evet.
431
00:42:12,880 --> 00:42:15,733
- Orada hi� alkoll� i�ki yoktu.
- Sahi mi?
432
00:42:15,880 --> 00:42:20,346
�zle Kuvvetlerin i�i so�uk bira dolu
bir buzdolab� yok mu?
433
00:42:21,070 --> 00:42:23,913
- �yle diyorsan�z �yledir.
- Te�ekk�r ederiz.
434
00:43:09,200 --> 00:43:11,900
Bu bronz y�ld�zl� madalya ile...
435
00:43:12,175 --> 00:43:15,373
...Birle�ik Devletler
kahramanlar�n� onurland�r�r.
436
00:43:15,920 --> 00:43:21,582
�craatlar�n�zla d��man hatt�n�n ard�nda
y�zlerce, binlerce hayat kurtard�n�z.
437
00:43:21,860 --> 00:43:26,686
D�nyan�n en tehlikeli yerlerinde
h�nerlerinizi ve yi�itli�inizi g�sterdiniz.
438
00:43:29,980 --> 00:43:33,334
Fevkalade ba�ar�lar elde ettiniz.
439
00:43:34,440 --> 00:43:36,640
Birle�ik Devletler Afganistan'da...
440
00:43:36,708 --> 00:43:40,238
...Norve� �zel Kuvvetleri ile omuz omuza
�al��maktan gurur duymaktad�r.
441
00:43:40,280 --> 00:43:45,784
Norve� gibi sa�lam bir m�ttefikimiz
oldu�u i�in de �ok �ansl�y�z.
442
00:43:52,820 --> 00:43:54,801
Te�ekk�r ederiz beyler.
443
00:43:55,800 --> 00:44:00,210
Diz ��k�n!
Diz ��k�n!
444
00:44:00,769 --> 00:44:03,646
Diz ��k�n!
Eller arkaya! Eller arkaya!
445
00:44:18,099 --> 00:44:20,739
...ve Sharif Zamani'yi bertaraf etmek.
446
00:44:38,488 --> 00:44:43,488
�eviri: alihsans
38095