All language subtitles for NCIS-416-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,404 - �Cu�nto? - No lo s�. 2 00:00:05,572 --> 00:00:08,200 - Vamos. M�s o menos. - No lo s�. 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,902 Entonces tendremos que resolverlo con hechos. 4 00:00:11,077 --> 00:00:14,069 Estoy buscando en Google "chaqueta masculina". �De qu� estaba hecha? 5 00:00:14,247 --> 00:00:15,908 - Se sent�a como manteca. - Corderito. 6 00:00:16,082 --> 00:00:18,243 - �Qui�n es el dise�ador? - �Por qu� asumes que lo s�? 7 00:00:18,418 --> 00:00:20,477 - Porque... - �Por qu�? �Por qu� soy una mujer? 8 00:00:20,653 --> 00:00:21,711 �Por qu� soy jud�a? 9 00:00:21,888 --> 00:00:23,355 Porque eres una gran detective. 10 00:00:23,523 --> 00:00:27,186 Verdad. McGee dej� ver la etiqueta cuando nos mostr� el forro. 11 00:00:27,827 --> 00:00:30,193 - Armani. - �Algo m�s? 12 00:00:30,363 --> 00:00:34,891 Ribete de lagarto, cierre de doble sentido y bolsillo superior. 13 00:00:36,102 --> 00:00:38,730 Lo encontr�. Es de la colecci�n 2007 de Armani. 14 00:00:38,905 --> 00:00:40,463 - Se puede comprar por-- - 2.000 d�lares. 15 00:00:40,640 --> 00:00:43,268 Dicen que la ropa hace al hombre. 16 00:00:43,443 --> 00:00:46,708 - No es un hombre, es un McGee. - De cualquier modo, �d�nde est�? 17 00:00:48,014 --> 00:00:50,175 Por all�. Vestido demasiado elegante. 18 00:00:54,187 --> 00:00:55,882 �Est� bien? 19 00:00:57,123 --> 00:00:59,057 S�, yo... 20 00:00:59,225 --> 00:01:01,887 S�lo necesito hablar con el agente especial Gibbs. 21 00:01:02,362 --> 00:01:06,423 - Oye, tu chaqueta es muy suave. - Gracias. 22 00:01:06,599 --> 00:01:07,896 �A qui�n acompa�a McGee? 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,501 No lo s�. Nunca lo vi antes. 24 00:01:09,669 --> 00:01:10,863 Este es el agente especial Gibbs. 25 00:01:12,105 --> 00:01:13,936 Teniente Sanders, se�or. 26 00:01:14,107 --> 00:01:16,041 Necesito que investigue un asesinato. 27 00:01:16,876 --> 00:01:17,876 �El de qui�n? 28 00:01:23,983 --> 00:01:25,644 El m�o. 29 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 30 00:02:14,601 --> 00:02:16,330 Esto me mata. Siento como que lo conozco. 31 00:02:16,503 --> 00:02:17,503 Cad�ver Deambulando 32 00:02:17,670 --> 00:02:19,137 - �La Mossad? - Tal vez. 33 00:02:19,305 --> 00:02:20,670 �Cita por Internet? 34 00:02:20,840 --> 00:02:24,708 Te matar� de 18 modos diferentes con este sujetapapeles. 35 00:02:24,878 --> 00:02:27,312 �Ducky descubri� qu� le sucede al teniente Sanders, jefe? 36 00:02:27,480 --> 00:02:30,278 No, a�n lo est� examinando. Podr�a estar envenenado con radiaci�n. 37 00:02:30,450 --> 00:02:32,145 - �Sabemos si estuvo expuesto? - No. 38 00:02:32,318 --> 00:02:35,549 Pero tiene un trabajo de alto riesgo como inspector de la AIEA. 39 00:02:35,722 --> 00:02:37,656 Agencia Internacional de la Energ�a At�mica. 40 00:02:38,791 --> 00:02:41,259 �Habr� ido alguna vez a Israel? 41 00:02:42,162 --> 00:02:43,857 Siento como que lo conozco de alg�n lado. 42 00:02:44,030 --> 00:02:45,657 DiNozzo verifica su equipaje. 43 00:02:45,832 --> 00:02:47,299 �Es contagioso, jefe? 44 00:02:47,467 --> 00:02:49,697 Bueno, por McGee, esperemos que no. 45 00:02:50,203 --> 00:02:53,468 - �Tambi�n la ropa interior? - S�, McGee. Necesito todo. 46 00:02:53,640 --> 00:02:56,473 - �No crees que es exagerado? - Sup�ralo, McGee. 47 00:02:56,643 --> 00:02:58,167 Soy un cient�fico, �recuerdas? 48 00:02:58,344 --> 00:03:00,312 Dijiste que tosi� sobre ti. 49 00:03:01,214 --> 00:03:03,648 - S�. - Necesito revisar... 50 00:03:03,816 --> 00:03:06,046 ...toda tu ropa en busca de radiaci�n. 51 00:03:06,219 --> 00:03:08,414 Si estuviste expuesto-- 52 00:03:08,588 --> 00:03:10,920 S�, me siento expuesto. 53 00:03:12,225 --> 00:03:13,419 �D�nde est� tu chaqueta? 54 00:03:14,294 --> 00:03:16,091 Vamos. �Tambi�n debes analizarla? 55 00:03:16,262 --> 00:03:17,854 Dijiste que te tom� del hombro. 56 00:03:18,031 --> 00:03:19,555 �Prometes no mancharla? 57 00:03:19,732 --> 00:03:22,223 Prometo no mancharla. 58 00:03:34,547 --> 00:03:35,741 La mesa est� fr�a. 59 00:03:35,915 --> 00:03:38,907 Ninguno de mis otros pacientes se queja. 60 00:03:39,085 --> 00:03:42,748 Lo siento. Pens� que ser�a agradable que pudiera hablar con alguien. 61 00:03:43,089 --> 00:03:45,387 Siempre le hablo a mis invitados. 62 00:03:45,558 --> 00:03:47,617 La diferencia aqu� es que usted contesta. 63 00:03:48,127 --> 00:03:51,119 - �Hablar de qu�? - Veamos, en su caso... 64 00:03:51,297 --> 00:03:52,992 ...hablar�a de su f�sico corredor... 65 00:03:53,166 --> 00:03:56,795 ...sus pantorrillas bien tonificadas y sus impresionantes muslos. 66 00:03:57,403 --> 00:04:00,668 No suena tan personal si est� muerto. 67 00:04:00,840 --> 00:04:02,535 �Se�or Palmer? 68 00:04:02,709 --> 00:04:06,736 S�, etiquetar� esto y lo enviar� a Radiobiolog�a. 69 00:04:07,981 --> 00:04:10,472 �Cu�ndo comenzaron las n�useas? 70 00:04:10,650 --> 00:04:11,844 Hace dos d�as. 71 00:04:12,018 --> 00:04:15,010 Dado que viajo, culpaba a la moqueca. 72 00:04:15,188 --> 00:04:17,656 Hasta que se le comenz� a caer el cabello. 73 00:04:17,824 --> 00:04:18,916 Jethro. 74 00:04:19,092 --> 00:04:21,878 Hay que esperar a que Radiobiolog�a... 75 00:04:22,184 --> 00:04:24,655 ...averig�e con qu� tratamos. 76 00:04:24,831 --> 00:04:26,958 - �Contenci�n? - M�nima. 77 00:04:27,133 --> 00:04:29,363 Los hallazgos preliminares muestran emisiones alfa... 78 00:04:29,535 --> 00:04:31,969 ...que, a diferencia de los rayos X o gamma, pueden bloquearse... 79 00:04:32,138 --> 00:04:34,629 ...por una simple capa de c�lulas muertas sobre la piel. 80 00:04:34,807 --> 00:04:37,435 Evita el contacto e intercambio de fluidos. 81 00:04:37,610 --> 00:04:38,907 �Puede responder preguntas? 82 00:04:39,078 --> 00:04:40,375 Estoy aqu�. 83 00:04:40,546 --> 00:04:43,538 - Puedo escucharlo. - Lo siento. El h�bito. 84 00:04:43,716 --> 00:04:46,014 Trabaja cerca de uranio. �Por qu� piensa que es... 85 00:04:46,185 --> 00:04:48,779 - ...asesinato y no un accidente? - Mi placa de radiaci�n. 86 00:04:48,955 --> 00:04:52,152 Es un dos�metro de rastro termolum�nico. 87 00:04:52,325 --> 00:04:55,761 Lo uso para inspeccionar la planta en Brasil que cometi� infracciones. 88 00:04:55,928 --> 00:04:59,125 Cuando regres� hace cuatro d�as, el film estaba procesado. 89 00:04:59,299 --> 00:05:01,665 - �Y la curva de brillo? - No detect� exposici�n. 90 00:05:01,834 --> 00:05:03,529 Dec�a que todo estaba bien. 91 00:05:04,604 --> 00:05:06,367 �Los brasile�os saben lo que descubri�? 92 00:05:06,539 --> 00:05:09,201 Por lo que les preguntaba, dir�a que sab�an que los atrapar�amos. 93 00:05:09,375 --> 00:05:11,434 Brasil tiene un historial de intentos encubiertos... 94 00:05:11,611 --> 00:05:13,704 ...de obtener armas nucleares con la ayuda de Alemania. 95 00:05:13,880 --> 00:05:16,075 S�, es una asociaci�n deshonesta. 96 00:05:16,249 --> 00:05:18,513 Se remonta hasta la ca�da del Tercer Reich. 97 00:05:19,686 --> 00:05:21,916 Necesito acceder a su oficina y su equipo de inspecci�n. 98 00:05:22,088 --> 00:05:24,784 Le dije a Transporte que quiero mudarlo a la IIRFA. 99 00:05:24,957 --> 00:05:28,154 - El Instituto de Investigaci�n-- - De Radiobiolog�a de las FF. AA. 100 00:05:28,461 --> 00:05:30,395 En mi trabajo, podemos llamarlo de otro modo. 101 00:05:30,797 --> 00:05:31,991 �C�mo? 102 00:05:33,533 --> 00:05:34,864 La �ltima salida. 103 00:05:37,170 --> 00:05:39,832 Bien, �listo? Mira hacia otro lado. M�rame. Cierra los ojos. 104 00:05:40,006 --> 00:05:42,497 Ahora mira de vuelta muy r�pido. �brelos. �Algo? 105 00:05:42,675 --> 00:05:45,667 - No, a�n nada. - De acuerdo. Ag�chate. 106 00:05:45,845 --> 00:05:48,075 Ag�chate, cierra los ojos, luego salta y mira. 107 00:05:50,783 --> 00:05:53,013 Ziva, �averiguaste c�mo conociste al teniente? 108 00:05:53,186 --> 00:05:56,883 A�n no. Fue a Israel dos veces. Nunca estuvimos en la misma ciudad. 109 00:05:57,056 --> 00:05:59,490 Tambi�n fue a Ir�n, Bulgaria, Pakist�n. 110 00:05:59,659 --> 00:06:02,150 - Kuwait, Croacia, Corea, Eslovenia. - El hombre viaja. 111 00:06:02,328 --> 00:06:03,328 No inclu� Canad�. 112 00:06:03,496 --> 00:06:06,158 Ducky lo llevar� a la IIRFA en Bethesda. Ziva, ve con �l. 113 00:06:06,432 --> 00:06:09,162 - �Detalles de protecci�n? - A�n no estoy seguro. DiNozzo. 114 00:06:09,335 --> 00:06:11,235 En ello. Rastreo llamadas, cuentas de banco... 115 00:06:11,404 --> 00:06:15,135 - ...a todos los que conoci�. - D�jaselo a McGee. Vienes conmigo. 116 00:06:15,341 --> 00:06:18,139 - McGee no est� aqu�. - �D�nde diablos est� McGee? 117 00:06:18,678 --> 00:06:20,805 Abby analiza mi ropa en busca de radiaci�n... 118 00:06:20,980 --> 00:06:22,948 ...y est� llevando m�s de lo que pens�bamos... 119 00:06:23,116 --> 00:06:25,744 - Sigue donde lo dej� DiNozzo. - Entendido, jefe. 120 00:06:26,719 --> 00:06:28,778 Si la ropa hace al hombre, �en qu� convierte a McGee? 121 00:06:28,955 --> 00:06:31,082 - �Enfermero? - No... 122 00:06:31,257 --> 00:06:32,747 ...pitufo acu�tico. 123 00:06:34,961 --> 00:06:37,361 Envi� por e-mail su historial a los doctores de la IIRFA. 124 00:06:37,530 --> 00:06:40,260 Ellos har�n m�s pruebas. Intente conservar su energ�a. 125 00:06:40,700 --> 00:06:42,429 La necesitar� m�s tarde. 126 00:06:43,369 --> 00:06:45,564 No quiero volver a verlo en mi mesa fr�a. 127 00:06:46,305 --> 00:06:49,741 - Agradezco su ayuda, doctor. - Buena suerte. 128 00:06:57,350 --> 00:06:59,250 �Se olvid� algo, doctor? 129 00:06:59,419 --> 00:07:01,387 El agente Gibbs me pidi� que lo acompa�ara. 130 00:07:01,554 --> 00:07:03,249 Soy la oficial David. 131 00:07:03,423 --> 00:07:04,981 Le dar�a la mano, pero... 132 00:07:05,158 --> 00:07:07,626 De hecho, ser�a mejor evitar todo contacto f�sico. 133 00:07:08,461 --> 00:07:10,429 Suena a mi cita del baile de graduaci�n. 134 00:07:15,034 --> 00:07:16,763 �Sonreir�a para m�? 135 00:07:18,304 --> 00:07:20,238 - �Tengo algo en los dientes? - No. 136 00:07:21,340 --> 00:07:22,637 Puede dejar de sonre�r. 137 00:07:27,246 --> 00:07:29,476 - Lo siento. - No lo sienta. 138 00:07:36,022 --> 00:07:37,990 �Nos conocemos? 139 00:07:39,425 --> 00:07:40,915 �A d�nde fue a la universidad? 140 00:07:41,694 --> 00:07:43,355 Israel. 141 00:07:44,063 --> 00:07:45,963 - �Nos conocimos en un congreso? - Quiz�... 142 00:07:46,632 --> 00:07:48,930 ...excepto que jam�s fui a ninguno. 143 00:07:49,602 --> 00:07:51,866 Hombre en llamas, 2002. Campamento del tornado extremo. 144 00:07:52,905 --> 00:07:55,396 No s� qu� significa eso. 145 00:08:00,046 --> 00:08:02,514 Llev� dos horas, pero al final encontr� tres asientos... 146 00:08:02,682 --> 00:08:04,673 ...en un vuelo sin escalas de Lufthansa a Gdansk. 147 00:08:04,851 --> 00:08:07,149 - �Puede viajar el pr�ximo jueves? - Holly, no s�... 148 00:08:07,320 --> 00:08:11,313 ...si har� este viaje. Sabr� m�s luego de hablar con el NCIS. 149 00:08:11,491 --> 00:08:13,186 - �Agente Gibbs? - Cuanto antes mejor... 150 00:08:13,359 --> 00:08:15,623 - ...porque la cancelaci�n-- - D�jeme el itinerario. 151 00:08:15,795 --> 00:08:17,854 Soy Mark Sadowski. Hablamos por tel�fono. 152 00:08:18,030 --> 00:08:20,157 Diane, lleg� el NCIS. 153 00:08:20,333 --> 00:08:22,358 �Cu�l es el escritorio del teniente Sanders? 154 00:08:22,802 --> 00:08:24,133 Est� vac�o. 155 00:08:24,303 --> 00:08:25,361 Puedo verlo. 156 00:08:25,538 --> 00:08:27,972 Quiere decir que limpiaron la oficina, DiNozzo. 157 00:08:28,140 --> 00:08:30,472 Cuando Roy dijo que vomitaba, revisamos el nivel de radiaci�n. 158 00:08:30,643 --> 00:08:31,803 Estaban en los l�mites normales. 159 00:08:32,345 --> 00:08:34,245 Reunir� sus cosas. 160 00:08:34,514 --> 00:08:36,880 Hola, soy Diane Russio. 161 00:08:37,250 --> 00:08:39,650 - �C�mo est� Roy? - Lo transferimos a la IIRFA. 162 00:08:42,221 --> 00:08:44,485 Esper�bamos que s�lo fuera una intoxicaci�n alimenticia. 163 00:08:44,657 --> 00:08:45,681 Radiaci�n. 164 00:08:45,858 --> 00:08:47,723 - �Sabe d�nde se expuso? - No a�n. 165 00:08:47,894 --> 00:08:50,692 No pudo ser Brasil. Recorrimos la planta juntos... 166 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 ...y Diane y yo no estamos enfermos. 167 00:08:53,165 --> 00:08:54,894 �Pudo haberlo hecho alguien a prop�sito? 168 00:08:55,501 --> 00:08:58,493 - Necesito sus placas de radiaci�n. - Por supuesto. 169 00:08:58,671 --> 00:09:01,196 Por la noche en Brasil, �estuvieron todos juntos? 170 00:09:02,041 --> 00:09:04,532 Est�bamos en el mismo hotel. Comimos la misma comida. 171 00:09:04,710 --> 00:09:06,644 Roy se levantaba temprano y corr�a. 172 00:09:06,812 --> 00:09:10,339 La noche antes de irnos, fuimos a beber cerveza y fumar un cigarro. 173 00:09:10,516 --> 00:09:11,778 Roy se fue temprano. 174 00:09:12,118 --> 00:09:13,585 - �Solo? - Yo estaba con �l. 175 00:09:13,753 --> 00:09:15,482 Fuimos directo al hotel. 176 00:09:15,655 --> 00:09:17,350 Tengo 30 a�os m�s que ellos... 177 00:09:17,523 --> 00:09:20,014 ...y ellos son los que se cansan y no salen a divertirse. 178 00:09:20,293 --> 00:09:22,056 Ir� a buscar mi placa. 179 00:09:22,228 --> 00:09:24,526 �Podemos visitar a Roy? 180 00:09:25,164 --> 00:09:27,530 S�, �l quiere verlos. 181 00:09:33,606 --> 00:09:35,597 - Respuestas, Abs. - Las tengo, Gibbs. 182 00:09:36,409 --> 00:09:40,209 Tome el dos�metro de Sanders y descubr� que hay algo malo. 183 00:09:40,379 --> 00:09:43,371 Hasta lo llamar�a malito. 184 00:09:43,816 --> 00:09:45,750 Vamos, Gibbs. Es algo bonito. 185 00:09:47,853 --> 00:09:50,583 De acuerdo. Si sigue el haz rojo... 186 00:09:50,756 --> 00:09:52,781 ...puede ver que no hay camino despejado... 187 00:09:53,059 --> 00:09:57,496 ...entre el fotomultiplicador y la ret�cula de cristal. 188 00:09:58,497 --> 00:10:01,660 Esta peque�a pieza de pl�stico bloquea la emisi�n de luz. 189 00:10:01,834 --> 00:10:04,826 - �Sabotaje? - O defecto de fabricaci�n. 190 00:10:05,004 --> 00:10:07,131 Quiero decir, es un artefacto de �ltima generaci�n... 191 00:10:07,306 --> 00:10:09,536 ...pero a�n as� se hace con pl�stico a inyecci�n. 192 00:10:09,709 --> 00:10:12,769 Como un juguete de la Cajita Feliz. A veces te dan uno... 193 00:10:12,945 --> 00:10:15,812 ...y hay una gota de pl�stico y tiene que arrancarla. 194 00:10:15,982 --> 00:10:17,472 �Abby? 195 00:10:17,950 --> 00:10:19,975 - Alguien necesita una Cajita Feliz. - �Y estos? 196 00:10:20,886 --> 00:10:24,617 Estos funcionan. Sin gotas. Su lectura fue un positivo real. 197 00:10:24,790 --> 00:10:28,055 Mi conclusi�n es que a Sanders le toc� una mala partida. Sin crimen. 198 00:10:28,227 --> 00:10:30,525 Si no se hubiera enfermado, no lo habr�a notado. 199 00:10:30,696 --> 00:10:32,789 Necesito hablar con Ducky. 200 00:10:37,203 --> 00:10:38,602 Hola, Duck. 201 00:10:38,771 --> 00:10:41,433 Jethro, justo iba a llamarte. 202 00:10:41,741 --> 00:10:43,606 El teniente Sanders no fue envenenado... 203 00:10:43,776 --> 00:10:46,210 - ...en la planta nuclear. - Lo s�. El laboratorio... 204 00:10:46,379 --> 00:10:50,372 ...identific� el is�topo en su sangre. Es talio. 205 00:10:52,084 --> 00:10:53,608 Es una sustancia desagradable. 206 00:10:53,786 --> 00:10:57,153 �No se usa su forma no radioactiva para hacer veneno para ratas? 207 00:10:57,323 --> 00:11:00,087 S�. Es letal y extremadamente efectivo. 208 00:11:00,259 --> 00:11:01,385 Incoloro, inodoro... 209 00:11:01,560 --> 00:11:04,393 ...sin gusto y soluble en agua. 210 00:11:04,563 --> 00:11:05,962 �Sugieres que lo ingiri�? 211 00:11:06,132 --> 00:11:10,694 Lo m�s probable. Y hace no m�s de 72 horas. 212 00:11:10,870 --> 00:11:12,667 Bien, entonces ahora sabemos cu�ndo. 213 00:11:13,272 --> 00:11:18,272 Tenemos que descubrir por qu�, c�mo y qui�n. 214 00:11:26,185 --> 00:11:31,179 El pigmento azul de Prusia, lo usan los artistas desde el siglo 18. 215 00:11:31,357 --> 00:11:34,349 S�, lo usaban Van Gogh, Monet, Picasso. 216 00:11:34,527 --> 00:11:37,087 - Yo. - �Cu�nto hasta que haga efecto? 217 00:11:37,263 --> 00:11:39,060 Unas 24 horas. 218 00:11:39,231 --> 00:11:41,495 El azul de Prusia funciona mejor cuando se usa... 219 00:11:41,667 --> 00:11:44,761 ...o se toma como medida preventiva antes de la exposici�n... 220 00:11:44,937 --> 00:11:47,667 ...o justo despu�s. Pero mientras tanto... 221 00:11:47,840 --> 00:11:50,741 ...veamos si podemos reemplazar los fluidos sin una endovenosa. 222 00:11:50,910 --> 00:11:54,971 Prefiero la ingesti�n para conservar la integridad de su intestino. 223 00:11:55,181 --> 00:11:56,705 Mi intestino es �ntegro. 224 00:11:56,882 --> 00:11:58,247 Como mi bazo. 225 00:11:58,417 --> 00:12:01,853 Puede comer lo que quiera excepto de alto nivel microbiano. 226 00:12:02,021 --> 00:12:03,079 Pero nada de bebida... 227 00:12:03,756 --> 00:12:05,553 ...y nada de fumar. 228 00:12:05,725 --> 00:12:07,693 - �Acabamos? - Una cosa m�s. 229 00:12:07,860 --> 00:12:10,055 Hay que reducir el nivel de estr�s. 230 00:12:10,229 --> 00:12:13,164 - Estamos en medio de una-- - En medio de una investigaci�n. 231 00:12:14,834 --> 00:12:16,461 Debo irme. 232 00:12:17,036 --> 00:12:19,368 �Hay alg�n lugar donde pueda respirar aire fresco? 233 00:12:19,538 --> 00:12:21,802 El edificio tiene un jard�n. 234 00:12:26,011 --> 00:12:27,638 �Lo agarraron a tiempo? 235 00:12:27,813 --> 00:12:29,110 Nada claro. 236 00:12:29,281 --> 00:12:31,374 Las pr�ximas 24 horas son clave. 237 00:12:31,550 --> 00:12:33,916 Estoy m�s interesado en el pasado. 238 00:12:35,287 --> 00:12:37,118 Quiero una lista de cada sorbo... 239 00:12:37,289 --> 00:12:39,314 ...cada mordisco, cada beso... 240 00:12:39,492 --> 00:12:42,290 ...de cada vez que fue al ba�o en las �ltimas 72 horas. 241 00:12:43,562 --> 00:12:45,757 �Crees que esconde algo? 242 00:12:45,931 --> 00:12:47,956 �Ya lo ubicaste? 243 00:12:48,868 --> 00:12:50,096 No. 244 00:12:50,269 --> 00:12:53,170 Primero ub�calo, Ziva. 245 00:12:53,539 --> 00:12:54,597 Luego confiaremos. 246 00:13:02,815 --> 00:13:05,443 Hay s�lo cantidades m�nimas de radiaci�n en tu ropa. 247 00:13:05,618 --> 00:13:07,313 Pero me alegro que la analiz�ramos... 248 00:13:07,486 --> 00:13:09,750 ...porque es mejor estar seguro que estar radiante. 249 00:13:11,824 --> 00:13:14,088 - �D�nde est� mi chaqueta? - Aqu�. 250 00:13:15,928 --> 00:13:17,623 Es muy suave. 251 00:13:17,797 --> 00:13:19,560 Fr�tala contra cierta parte de tu cuerpo... 252 00:13:19,732 --> 00:13:22,599 - No lo hiciste. - Ni siquiera tengo esa parte. 253 00:13:23,903 --> 00:13:25,598 Gracias por cuidar bien a mi chaqueta. 254 00:13:25,771 --> 00:13:27,432 De nada. 255 00:13:30,009 --> 00:13:31,135 �Qu�? 256 00:13:31,310 --> 00:13:33,301 Te promet� que no la manchar�a. 257 00:13:33,479 --> 00:13:36,346 S�lo pon tu mano as�. 258 00:13:37,416 --> 00:13:39,680 Se ve muy natural. Gracias. 259 00:13:40,286 --> 00:13:43,312 �Hallaste algo en lo que Tony trajo de la oficina del teniente? 260 00:13:43,489 --> 00:13:44,513 A�n nada. 261 00:13:44,690 --> 00:13:47,181 Verifico si hay punciones de aguja en las barras de prote�na. 262 00:13:47,693 --> 00:13:50,184 �Crees que el asesino las inyect� con talio? 263 00:13:50,362 --> 00:13:51,522 Es lo que suelen hacer. 264 00:13:51,697 --> 00:13:52,823 Es muy artero. 265 00:13:52,998 --> 00:13:56,661 Usar algo tan sano para enfermar a alguien. 266 00:14:00,906 --> 00:14:03,568 �El resto de la pizza est� en el refrigerador? 267 00:14:03,742 --> 00:14:08,372 S�. Puede analizarla, pero conf�o en Papa Don, impl�citamente. 268 00:14:08,547 --> 00:14:10,572 - �Luego qu�? - Me lav� los dientes... 269 00:14:10,749 --> 00:14:12,080 ...y me fui a acostar. 270 00:14:12,251 --> 00:14:14,719 Ten�a jet lag, pero me levant� para correr en la ma�ana. 271 00:14:14,887 --> 00:14:15,945 �A qu� hora? 272 00:14:16,121 --> 00:14:17,748 A las cinco y media. 273 00:14:17,923 --> 00:14:20,915 Cre� que era la �nica que se levanta temprano para hacer ejercicio. 274 00:14:21,093 --> 00:14:22,151 No. 275 00:14:22,328 --> 00:14:24,387 Tom� agua del grifo y un gel energizante. 276 00:14:24,563 --> 00:14:26,463 - De frambuesa. - Anotado. 277 00:14:26,632 --> 00:14:28,259 Corr� tres kil�metros desde mi apartamento... 278 00:14:28,434 --> 00:14:30,425 ...al sendero Curtis que discurre junto-- 279 00:14:30,603 --> 00:14:32,195 - Al Potomac. - Correcto. 280 00:14:32,371 --> 00:14:34,896 - Luego me dirig�-- - Al puente Arlington Memorial... 281 00:14:35,074 --> 00:14:37,099 ...donde pas� junto a una mujer en un rompevientos. 282 00:14:37,610 --> 00:14:40,078 - �Es ella parte del complot? - No, ella soy yo. 283 00:14:40,246 --> 00:14:42,680 Usted es el que usa la gorra naranja fosforescente... 284 00:14:42,848 --> 00:14:44,475 ...cuando corre, �no? 285 00:14:44,650 --> 00:14:46,140 S�. Para que me vean los autom�viles. 286 00:14:46,318 --> 00:14:48,183 La gente tambi�n. Lo veo cada ma�ana. 287 00:14:48,354 --> 00:14:49,719 Voy hacia el este, t�, hacia el oeste. 288 00:14:50,089 --> 00:14:52,182 �No me reconoce? 289 00:14:52,625 --> 00:14:54,183 - Lo siento, no. - �Y ahora? 290 00:14:54,727 --> 00:14:58,185 Tiene que imaginarme transpirada, resoplando, ya sabe. 291 00:14:58,664 --> 00:15:02,498 S�, claro. La conozco. Tiene un andar suave, gran porte. 292 00:15:02,668 --> 00:15:05,432 A veces me doy vuelta cuando pasa para admirar su t�cnica. 293 00:15:05,604 --> 00:15:08,129 - �Habla en serio? - S�. S�. 294 00:15:08,307 --> 00:15:10,969 Tiene una t�cnica muy bonita y dura. 295 00:15:14,280 --> 00:15:15,872 �Qu� tan lejos corri� esa ma�ana? 296 00:15:18,183 --> 00:15:20,344 Trece kil�metros. Fui a casa. Me duch�. 297 00:15:20,519 --> 00:15:22,111 Me dirig� a la oficina. 298 00:15:22,288 --> 00:15:24,483 Com� dos barras de prote�nas en mi escritorio. 299 00:15:24,657 --> 00:15:27,217 Luego a las 12, Mark y yo fuimos al campo de tiro Oakwood. 300 00:15:27,726 --> 00:15:29,990 - �D�nde est� eso? - Cerca de Andrews. 301 00:15:30,529 --> 00:15:32,497 - �Qu� dispara? - Una Glock. 302 00:15:32,665 --> 00:15:33,927 Buena elecci�n. 303 00:15:34,099 --> 00:15:37,000 Mark y yo almorzamos mientras practic�bamos. 304 00:15:37,169 --> 00:15:41,868 Com� una hamburguesa con tocino y papas fritas, y un caf� grande. 305 00:15:42,041 --> 00:15:44,839 Corre como un obseso de la salud, pero come como un cerdo. 306 00:15:45,911 --> 00:15:47,970 Siempre pes� lo mismo. 307 00:15:48,147 --> 00:15:50,513 Me dijeron que a los 40 mi cuerpo pod�a cambiar. 308 00:15:51,650 --> 00:15:54,016 Supongo que ya no tendr� que preocuparme por eso. 309 00:15:57,690 --> 00:15:59,214 �Hizo un testamento? 310 00:15:59,391 --> 00:16:00,949 Lo siento. Fue muy directo. 311 00:16:01,126 --> 00:16:02,787 No, no, no. 312 00:16:02,962 --> 00:16:03,986 Me gusta lo directo. 313 00:16:06,632 --> 00:16:11,563 Pensaba que su beneficiario tendr�a un motivo potencial. 314 00:16:11,937 --> 00:16:16,033 La broma es para ellos, porque yo... 315 00:16:16,542 --> 00:16:18,339 ...no tengo testamento. 316 00:16:22,081 --> 00:16:24,948 Mark Sadowski, miembro antiguo del equipo. Se est� por retirar. 317 00:16:25,117 --> 00:16:26,277 Ya sabes lo que significa. 318 00:16:26,785 --> 00:16:28,912 - �Le dan un reloj? - No, lo quitan del medio. 319 00:16:29,088 --> 00:16:31,613 Procedimiento est�ndar en los polic�as de los a�os 70. 320 00:16:33,525 --> 00:16:35,686 �Sadowski y Sanders se llevaban bien? 321 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 Trabajaron juntos nueve a�os. 322 00:16:38,130 --> 00:16:40,928 Ninguno present� una queja o pidi� que lo transfirieran. 323 00:16:41,100 --> 00:16:42,658 �Y el otro inspector? 324 00:16:42,935 --> 00:16:45,062 Diane Russio. Algo pasa con ella. 325 00:16:45,504 --> 00:16:47,699 Le dio a Gibbs el cosquilleo del Hombre Ara�a. 326 00:16:48,374 --> 00:16:49,705 Oye. Oye, oye. 327 00:16:49,875 --> 00:16:51,206 �No toques eso! 328 00:16:51,377 --> 00:16:52,969 El auto de Sanders puede estar contaminado. 329 00:16:53,579 --> 00:16:55,877 �Este auto? Lo dudo. 330 00:17:02,087 --> 00:17:03,714 La lectura es baja. Es seguro. 331 00:17:04,590 --> 00:17:05,887 Luego de ti, novato. 332 00:17:11,663 --> 00:17:13,392 Apesta a cigarrillo. 333 00:17:13,565 --> 00:17:15,260 Es olor a hombre. Bien por ti. 334 00:17:15,734 --> 00:17:17,895 �Sabes a qu� me recuerda que envenenaran a este sujeto? 335 00:17:18,070 --> 00:17:20,504 - �Una pel�cula? - S�, pero �qu� pel�cula? 336 00:17:20,672 --> 00:17:22,196 Una pel�cula que yo no vi. 337 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 Se llama, Muerto al Llegar. 338 00:17:24,176 --> 00:17:28,169 Un pel�cula de cine negro de 1950. Un contador va a San Francisco... 339 00:17:28,347 --> 00:17:31,009 Se despierta, descubre que lo envenenaron. Tiene 24 horas-- 340 00:17:31,183 --> 00:17:32,810 Encontr� algo. 341 00:17:32,985 --> 00:17:34,043 �Es peligroso? 342 00:17:34,219 --> 00:17:35,345 �Quieres tener hijos? 343 00:17:35,988 --> 00:17:39,981 Bromeo. La lectura no es muy alta. Deber�amos hacerle rayos X. 344 00:17:41,693 --> 00:17:44,457 Veamos que tenemos aqu�. 345 00:17:46,231 --> 00:17:47,755 - �Pedazos de cuerpos? - Ropa de gimnasia. 346 00:17:48,734 --> 00:17:51,760 D�sela a Abby. Ziva dio una lista de los movimientos del teniente... 347 00:17:51,937 --> 00:17:53,700 ...d�nde fue, qu� comi�. 348 00:17:54,006 --> 00:17:57,965 Iremos a su apartamento a recoger estas cosas, buscaremos radiaci�n. 349 00:17:58,143 --> 00:18:00,771 - �Ziva sabe de d�nde lo conoce? - Contacto personal. 350 00:18:02,714 --> 00:18:04,807 �Ziva tiene contactos personales? 351 00:18:10,222 --> 00:18:11,587 Teniente. 352 00:18:11,757 --> 00:18:13,588 �Lo asust�? 353 00:18:14,093 --> 00:18:15,617 Un poco. 354 00:18:15,794 --> 00:18:18,854 Dir�a que estaba paranoico pero alguien me envenen�. 355 00:18:19,031 --> 00:18:20,089 �Qui�n? 356 00:18:20,265 --> 00:18:24,599 Sacud� mi cerebro en busca de enemigos en el trabajo, pero... 357 00:18:25,671 --> 00:18:27,764 No se me ocurre nadie. 358 00:18:28,407 --> 00:18:30,136 �Y su vida privada? 359 00:18:30,309 --> 00:18:31,833 �Tiene novia? 360 00:18:33,745 --> 00:18:35,645 �Me lo pregunta de modo profesional? 361 00:18:35,814 --> 00:18:36,940 S�. 362 00:18:37,883 --> 00:18:38,907 No tengo. 363 00:18:39,818 --> 00:18:42,582 �Por qu� no? Seguimiento profesional. 364 00:18:42,754 --> 00:18:46,121 No saldr�a con nadie que trabajo y fuera del trabajo... 365 00:18:46,291 --> 00:18:48,782 ...nunca conoc� a una mujer que entienda lo que hago. 366 00:18:48,961 --> 00:18:51,657 El objetivo, los riesgos, el sacrificio. 367 00:18:51,830 --> 00:18:54,856 Siempre quieren que me ponga a ense�ar o estudie leyes. 368 00:18:55,033 --> 00:18:56,295 Pero amo lo que hago. 369 00:18:56,468 --> 00:18:58,459 Creo que hay gente buena que necesita protecci�n... 370 00:18:58,637 --> 00:19:00,070 ...y malos que hay que vigilar. 371 00:19:00,239 --> 00:19:02,264 Es una misi�n, no un trabajo. 372 00:19:02,441 --> 00:19:04,204 "Lo que necesitan los malos para triunfar... 373 00:19:04,376 --> 00:19:07,402 ...es que los buenos no hagan nada". 374 00:19:10,782 --> 00:19:13,342 Es mi cita favorita. 375 00:19:17,022 --> 00:19:18,114 Lo siento. 376 00:19:18,290 --> 00:19:20,315 Me siento algo mareado. 377 00:19:20,626 --> 00:19:22,753 Debo meterlo en la cama. 378 00:19:25,297 --> 00:19:26,855 No digo nada. 379 00:19:27,032 --> 00:19:28,863 Lo siento, es mi espa�ol. 380 00:19:30,169 --> 00:19:32,194 �Cu�nto tiempo crees que estar� aqu�? 381 00:19:32,371 --> 00:19:35,169 - Hola. - Roy. 382 00:19:35,340 --> 00:19:36,705 Hola. 383 00:19:36,875 --> 00:19:38,308 Lo siento. Sin contacto. 384 00:19:42,481 --> 00:19:44,540 No puedo creer que esto sucediera. 385 00:19:44,716 --> 00:19:46,240 �Estar�s bien? 386 00:19:47,085 --> 00:19:48,245 Bueno, eso espero. 387 00:20:08,540 --> 00:20:10,599 Cancelaremos el viaje de la semana que viene. 388 00:20:10,776 --> 00:20:14,109 - �Cu�l? - Pakist�n, Uzbekist�n y Rusia. 389 00:20:14,279 --> 00:20:17,840 Uno de esos viajes "si es martes debe ser Tashkent". 390 00:20:18,016 --> 00:20:19,278 No lo cancelen. 391 00:20:19,751 --> 00:20:21,742 Vean si Howard est� disponible. Es un buen hombre. 392 00:20:23,522 --> 00:20:24,887 Ten cuidado. 393 00:20:25,657 --> 00:20:27,682 Lo siento. Yo... 394 00:20:27,859 --> 00:20:29,224 Estoy algo hecho polvo. 395 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Te dejaremos descansar. 396 00:20:31,697 --> 00:20:33,028 Te vemos ma�ana, �s�? 397 00:20:37,903 --> 00:20:42,101 Necesito hablarle. Es sobre la vida personal del teniente Sanders. 398 00:20:42,941 --> 00:20:44,806 Dice que no tiene novia... 399 00:20:44,977 --> 00:20:46,535 ...que tampoco sale con nadie. 400 00:20:46,712 --> 00:20:49,806 Es dif�cil de creer, pero creo que es verdad. 401 00:20:51,583 --> 00:20:54,950 Se�or Sadowski, �nos dar�a un momento a solas? 402 00:20:56,622 --> 00:20:58,089 Estar� en los ascensores. 403 00:21:03,428 --> 00:21:04,554 Usted sabe algo. 404 00:21:04,863 --> 00:21:06,262 Es sobre Brasil. 405 00:21:06,431 --> 00:21:08,160 �Cuando regresaron ustedes dos al hotel? 406 00:21:08,333 --> 00:21:09,630 �Roy le cont� eso? 407 00:21:10,135 --> 00:21:11,898 No, lo hizo mi jefe. 408 00:21:12,070 --> 00:21:13,367 �Qu� sucedi�? 409 00:21:13,538 --> 00:21:15,165 Nada. 410 00:21:15,474 --> 00:21:16,839 Cu�nteme. 411 00:21:17,009 --> 00:21:18,772 Nada. 412 00:21:19,911 --> 00:21:22,106 Me emborrach� un poco. Golpe� su puerta. 413 00:21:22,281 --> 00:21:23,305 No me dej� entrar. 414 00:21:23,949 --> 00:21:27,612 Fui una idiota y �l un caballero. 415 00:21:28,086 --> 00:21:29,178 O tal vez sea homosexual. 416 00:21:29,354 --> 00:21:31,288 No creo que lo sea. 417 00:21:31,456 --> 00:21:34,948 - �C�mo lo sabe? - Vi c�mo la miraba. 418 00:21:37,029 --> 00:21:38,462 Los mayores niveles de radiaci�n... 419 00:21:38,630 --> 00:21:41,190 ...son debidos a la concentraci�n del sudor del teniente. 420 00:21:41,366 --> 00:21:44,665 Hizo que su ropa fuera radioactiva, no viceversa. 421 00:21:50,375 --> 00:21:52,468 Abs, �se acab�! 422 00:21:55,947 --> 00:21:58,040 Odio como se acaba el primero de la ma�ana. 423 00:21:58,717 --> 00:22:01,481 Consegu� una informaci�n inesperada. 424 00:22:01,653 --> 00:22:05,487 El teniente Sanders ten�a un chip en su zapato izquierdo... 425 00:22:05,657 --> 00:22:07,022 ...para monitorear sus ejercicios. 426 00:22:07,192 --> 00:22:09,956 �Uno de esos aparatos experimentales de Defensa? 427 00:22:10,228 --> 00:22:12,696 No. Puedes comprarlos en cualquier tienda. 428 00:22:12,864 --> 00:22:15,298 Transmite a esto. 429 00:22:18,370 --> 00:22:20,998 Pude acceder a su bit�cora. 430 00:22:21,173 --> 00:22:24,301 Estas son las dos �ltimas semanas de ejercicios. 431 00:22:24,476 --> 00:22:26,171 Es una m�quina. 432 00:22:26,345 --> 00:22:28,540 Trece kil�metros cada d�a en menos de una hora. 433 00:22:28,714 --> 00:22:31,842 - Al teniente lo envenenaron-- - Justo por aqu�. 434 00:22:32,317 --> 00:22:34,979 Sus �ltimas dos sesiones apenas est�n afectadas. 435 00:22:35,153 --> 00:22:37,485 �Te dice algo sobre el caso? 436 00:22:37,656 --> 00:22:39,590 Me dice algo sobre el hombre. 437 00:22:39,758 --> 00:22:41,521 - �Como qu�? - Como que hubiera sido... 438 00:22:41,693 --> 00:22:43,593 ...un excelente marine. 439 00:22:50,302 --> 00:22:51,667 �Duerme otra vez? 440 00:22:51,837 --> 00:22:54,897 Caminamos por el jard�n y lo dej� de cama. 441 00:22:55,073 --> 00:22:57,439 Tenemos los segundos an�lisis. 442 00:22:57,876 --> 00:22:59,639 �Fue efectivo el azul de Prusia? 443 00:22:59,811 --> 00:23:01,176 No. 444 00:23:01,346 --> 00:23:04,076 Los linfocitos del teniente Sanders siguen disminuyendo... 445 00:23:04,249 --> 00:23:07,013 ...y los niveles de radiaci�n son mayores que antes. 446 00:23:07,185 --> 00:23:08,880 No tiene sentido. 447 00:23:09,054 --> 00:23:11,750 Lo tiene, si sigue siendo envenenado. 448 00:23:19,965 --> 00:23:21,125 No hay error, Gibbs. 449 00:23:21,299 --> 00:23:24,860 El doctor dijo que la radiaci�n del teniente Sanders aumenta. 450 00:23:25,036 --> 00:23:26,560 Sigue siendo envenenado. 451 00:23:26,738 --> 00:23:28,638 Alguien quer�a terminar el trabajo. 452 00:23:29,541 --> 00:23:31,475 No mucha gente tiene acceso a las enfermeras... 453 00:23:31,643 --> 00:23:34,806 - ...y doctores. - La gente que prepara la comida. 454 00:23:34,980 --> 00:23:37,813 - Podr�a ser mucha. - M�s sus dos compa�eros... 455 00:23:37,983 --> 00:23:40,884 ...que vinieron ayer, Diane Russio y Mark Sadowski. 456 00:23:41,052 --> 00:23:42,644 �Estuvieron a solas con �l? 457 00:23:42,921 --> 00:23:44,684 S�. 458 00:23:44,856 --> 00:23:46,790 En un momento, fui a la m�quina expendedora. 459 00:23:46,958 --> 00:23:48,425 Uno de ellos pudo introducirlo. 460 00:23:48,593 --> 00:23:51,289 �Y Tony y McGee? �Le dieron seguimiento a la lista... 461 00:23:51,463 --> 00:23:54,296 - ...de los lugares? - Revisaron apartamento, oficina... 462 00:23:54,466 --> 00:23:56,058 ...los lugares por donde corri�. Nada. 463 00:23:56,234 --> 00:23:59,635 - Har�n el resto hoy. - Empieza a verse muy dirigido. 464 00:23:59,805 --> 00:24:02,501 Quienquiera que sea no es cualquier inspector nuclear. 465 00:24:02,674 --> 00:24:04,869 �Sanders sabe que sigue siendo envenenado? 466 00:24:05,043 --> 00:24:07,807 A�n no. Me preocupa que aumente su estr�s. 467 00:24:07,979 --> 00:24:09,241 Tu decisi�n. 468 00:24:09,414 --> 00:24:10,608 Qu�date con �l, Ziva. 469 00:24:10,782 --> 00:24:12,909 Como los tatuajes de Abby. 470 00:24:19,724 --> 00:24:21,851 Creo que esto te har� sentirte mejor. 471 00:24:22,027 --> 00:24:24,791 Analizaron la pizza del refrigerador... 472 00:24:24,963 --> 00:24:26,590 ...y ten�as raz�n sobre Papa Don. 473 00:24:26,765 --> 00:24:29,097 S�. Exonerado. 474 00:24:29,835 --> 00:24:31,359 �Hallaron...? 475 00:24:31,536 --> 00:24:33,436 �Hallaron alguna pista? �Alguna respuesta? 476 00:24:34,339 --> 00:24:35,465 A�n no. 477 00:24:35,640 --> 00:24:37,130 Pero siguen buscando. 478 00:24:37,309 --> 00:24:40,369 Diles que se apuren. Quiero saber qui�n me mat�, antes de morir. 479 00:24:43,548 --> 00:24:44,845 �Ziva? 480 00:24:46,685 --> 00:24:48,983 �Puedes hacer algo m�s por m�? 481 00:24:49,254 --> 00:24:50,346 Claro. 482 00:24:50,522 --> 00:24:51,716 �Puedes conseguirme un abogado? 483 00:24:52,991 --> 00:24:54,891 Creo que necesito hacer mi testamento. 484 00:25:00,565 --> 00:25:04,228 Mark y Roy vienen un par de veces por semana, a la hora del almuerzo. 485 00:25:04,402 --> 00:25:07,235 �Vio los dos blancos perfectos de Roy? 486 00:25:07,405 --> 00:25:08,667 No los vi. 487 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 �Qu� estaci�n usaron? 488 00:25:10,175 --> 00:25:11,665 No llevamos registro. 489 00:25:11,843 --> 00:25:13,743 A la hora de almorzar, es el primero disponible. 490 00:25:14,012 --> 00:25:16,913 Pero si quieren saber, tengo una c�mara de seguridad. 491 00:25:17,082 --> 00:25:20,245 El seguro me oblig� a ponerla luego de que me demandaran. 492 00:25:20,418 --> 00:25:22,909 - �Da�os personales? - Acoso sexual. 493 00:25:23,088 --> 00:25:27,047 Suelo ir detr�s del tirador y corregir su postura. 494 00:25:27,225 --> 00:25:28,988 La mayor�a lo agradecen. 495 00:25:29,160 --> 00:25:30,684 Un sujeto de Utah, no. 496 00:25:31,162 --> 00:25:33,756 - Seguro que puedo mejorar la suya. - Me gusta mi postura. 497 00:25:33,932 --> 00:25:37,197 Me gustar�a ense�arle como poner sus hombros sobre su cadera. 498 00:25:37,369 --> 00:25:41,305 Debemos conseguir la cinta de seguridad y ver d�nde estaban. 499 00:25:41,773 --> 00:25:43,206 No hace falta. 500 00:25:43,375 --> 00:25:45,866 Creo que encontramos la zona. 501 00:25:49,147 --> 00:25:51,342 Estoy trabajando hace 30 horas. 502 00:25:51,516 --> 00:25:54,747 - Es s�lo mi cuarta taza del d�a. - Mossad. 503 00:25:54,920 --> 00:25:57,218 L�quido caliente. Deja que lo tome, McGee. 504 00:25:59,591 --> 00:26:01,286 Gracias. 505 00:26:01,960 --> 00:26:04,394 �As� que pasaste la noche en la habitaci�n del teniente? 506 00:26:05,564 --> 00:26:06,656 S�. 507 00:26:06,831 --> 00:26:08,093 Nos quedamos hasta tarde charlando. 508 00:26:08,266 --> 00:26:11,292 S�, recuerdo quedarme tarde charlando en la universidad. 509 00:26:11,836 --> 00:26:13,770 �Qu� es esa mirada? 510 00:26:14,306 --> 00:26:16,433 - �Qu� mirada? - �Te est�s enamorando de �l? 511 00:26:16,608 --> 00:26:18,599 - Claro que no. - Oye. 512 00:26:19,544 --> 00:26:21,239 Tu mirada dice que s�. 513 00:26:21,413 --> 00:26:23,278 �Desde cu�ndo eres un experto en amor? 514 00:26:23,448 --> 00:26:25,746 Hasta la �ltima vez, tu idea del compromiso... 515 00:26:25,917 --> 00:26:27,578 ...era un fin de semana de tres d�as. 516 00:26:27,986 --> 00:26:30,477 - �Qu� es esa mirada? - Nada. 517 00:26:30,655 --> 00:26:32,714 - Iba a decir-- - S� lo que ibas a decir. 518 00:26:32,891 --> 00:26:35,621 Que la pr�xima vez que el teniente y yo nos quedemos charlando... 519 00:26:35,794 --> 00:26:36,886 ...use un cond�n de plomo. 520 00:26:37,062 --> 00:26:38,495 - Gracias. - No, Ziva. 521 00:26:40,532 --> 00:26:42,796 Iba a decir que espero que se recupere... 522 00:26:43,335 --> 00:26:45,166 ...pero deber�as saber que hall� una foto... 523 00:26:45,337 --> 00:26:49,467 ...de una mujer atractiva, un ni�o y un perro en su escritorio. 524 00:26:51,743 --> 00:26:52,971 �C�mo ingiri� el talio? 525 00:26:53,144 --> 00:26:55,009 Bueno, almorzaron en el campo de tiro... 526 00:26:55,180 --> 00:26:57,045 ...y Abby est� revisando la evidencia f�sica... 527 00:26:57,215 --> 00:26:58,978 ...pero a�n no hallamos el arma humeante. 528 00:26:59,150 --> 00:27:01,482 Medimos los contenedores en el campo pero el nivel es bajo. 529 00:27:01,653 --> 00:27:03,553 - Lo mismo en la cocina. - Dos cocineros... 530 00:27:03,722 --> 00:27:05,622 ...dos camareros. Todo limpio. 531 00:27:05,790 --> 00:27:08,725 Tambi�n Dee Dee que es la exc�ntrica mujer que administra el lugar. 532 00:27:08,893 --> 00:27:11,123 Luego Roy... Lo siento. El teniente Sanders... 533 00:27:11,296 --> 00:27:13,890 ...debi� contaminarse en el lugar de consumo. 534 00:27:14,065 --> 00:27:16,795 �Crees que alguien contamin� su hamburguesa o su caf�? 535 00:27:19,671 --> 00:27:21,332 �Qui�n estuvo cerca de su comida? 536 00:27:21,506 --> 00:27:23,064 Vi la cinta de seguridad... 537 00:27:23,241 --> 00:27:25,300 ...y Mark Sadowski est� con �l todo el tiempo. 538 00:27:25,477 --> 00:27:27,172 Pero no se ve ni la mesa ni la comida. 539 00:27:27,345 --> 00:27:29,176 Las c�maras se enfocan en los puestos de tiro. 540 00:27:29,347 --> 00:27:31,281 Cr�ame. No quiere saber por qu�. 541 00:27:31,449 --> 00:27:33,815 Alguien pudo entrar por atr�s. Y no ser visto. 542 00:27:33,985 --> 00:27:35,976 Sadowski estuvo en el campo y estuvo aqu�... 543 00:27:36,154 --> 00:27:38,315 ...lo que coloca en ambos lugares de contaminaci�n. 544 00:27:38,490 --> 00:27:40,856 - Tr�iganlo. - Si, jefe. 545 00:27:41,326 --> 00:27:44,318 Pens� que te dije que te quedaras con el teniente Sanders. 546 00:27:44,496 --> 00:27:47,693 El agente Lee est� con �l. Est� haciendo su testamento. 547 00:27:48,166 --> 00:27:50,691 Uno no puede morirse a menos que se vea a un abogado. 548 00:27:51,603 --> 00:27:53,036 Oiga. 549 00:27:53,972 --> 00:27:55,872 Tal vez no muera. 550 00:27:56,541 --> 00:27:57,838 Podr�a aguantar. 551 00:28:00,945 --> 00:28:03,914 Oficial David, necesito que sea testigo del documento. 552 00:28:07,986 --> 00:28:11,547 En caso de que se lo pregunte, se lo dej� todo a mi hermana. 553 00:28:11,856 --> 00:28:13,847 Espero que ella lo aprecie. 554 00:28:14,025 --> 00:28:16,619 - Peleamos mucho. - Ya le contar� sobre mi familia. 555 00:28:16,795 --> 00:28:19,025 S�, pero no espere mucho. 556 00:28:20,065 --> 00:28:22,932 - �Tiene su hermana un perro? - �C�mo lo sabe? 557 00:28:23,101 --> 00:28:25,069 Es una buena adquisici�n para cualquier familia. 558 00:28:25,236 --> 00:28:26,430 �Tiene perro? 559 00:28:27,605 --> 00:28:29,300 No. 560 00:28:35,113 --> 00:28:37,638 Llevar� esto al tribunal... 561 00:28:38,016 --> 00:28:41,816 ...pero espero que no haya que ejecutarlo por mucho tiempo. 562 00:28:41,986 --> 00:28:44,250 - Gracias, agente Lee. - De nada. 563 00:28:49,861 --> 00:28:52,295 Ziva, Abby envi� algunas de sus cosas. 564 00:29:14,586 --> 00:29:17,248 Sabes mucho acerca de manipular materiales radioactivos. 565 00:29:17,789 --> 00:29:19,723 Seguro. Por mi trabajo. 566 00:29:19,891 --> 00:29:22,724 Estuvo en el campo de tiro con el teniente hace unos d�as. 567 00:29:22,894 --> 00:29:24,589 Almorzamos. 568 00:29:24,763 --> 00:29:27,323 �Le dio un poco de talio? 569 00:29:28,266 --> 00:29:30,029 Nunca toqu� talio, escuche... 570 00:29:30,201 --> 00:29:32,931 ...no tuve nada que ver con el envenenamiento de Roy. Nada. 571 00:29:33,104 --> 00:29:35,902 Ah�rrese las negativas. D�game por qu�. 572 00:29:36,341 --> 00:29:38,332 Esta es mi parte favorita. 573 00:29:38,777 --> 00:29:41,177 - �Cuando Gibbs lo quiebra? - No. 574 00:29:41,346 --> 00:29:43,075 La parte anterior a que Gibbs lo quiebra... 575 00:29:43,248 --> 00:29:46,115 ...cuando el sujeto cree que a�n tiene una oportunidad. 576 00:29:47,051 --> 00:29:48,143 �Por qu�? 577 00:29:48,319 --> 00:29:49,877 - No hay un por qu�. - �Por qu�? 578 00:29:50,054 --> 00:29:52,750 Yo no lo hice. Nunca lastimar�a a Roy. 579 00:29:52,924 --> 00:29:54,221 Si�ntese. 580 00:29:54,793 --> 00:29:58,092 Es mi amigo. Viajamos por el mundo juntos. 581 00:29:58,263 --> 00:30:01,323 Cuando cre� que ten�a c�ncer de pr�stata, lo llam� primero a �l. 582 00:30:01,499 --> 00:30:03,160 As� que si tiene alguna prueba... 583 00:30:03,334 --> 00:30:05,700 ...mu�stremela. D�jeme verla... 584 00:30:05,870 --> 00:30:08,304 ...porque s� que no existe. 585 00:30:13,812 --> 00:30:15,609 Lo quebrar�. 586 00:30:16,581 --> 00:30:18,446 Acab� de analizar los desechos que aspir�... 587 00:30:18,616 --> 00:30:21,949 - ...de la grava del campo de tiro. - �Fue nuestro principal sospechoso? 588 00:30:22,120 --> 00:30:24,315 �Quieres decir "el francesito"? 589 00:30:24,722 --> 00:30:28,453 No. Hab�a escasa radioactividad despu�s de ser sacudido. 590 00:30:28,626 --> 00:30:30,457 Ninguno de los objetos grandes est� contaminado... 591 00:30:30,628 --> 00:30:32,823 ...pero los desechos microsc�picos est�n por las nubes. 592 00:30:32,997 --> 00:30:36,160 �Pudiste detectar los componentes? 593 00:30:36,334 --> 00:30:39,633 Bueno, me llev� un tiempo pero aisl� piel humana... 594 00:30:39,804 --> 00:30:41,203 ...cabello humano, pelusa... 595 00:30:41,372 --> 00:30:44,000 ...ceniza de tabaco, grande y peque�a... 596 00:30:44,275 --> 00:30:45,902 ...sal, pimienta, polvo... 597 00:30:46,077 --> 00:30:48,375 ...y polen. �Ducky? 598 00:30:49,347 --> 00:30:50,575 �Ducky? 599 00:30:51,149 --> 00:30:52,241 Se fue. 600 00:30:55,753 --> 00:30:56,981 Tambi�n debo irme. 601 00:31:03,928 --> 00:31:05,828 Supongo que cuando debes irte, debes irte. 602 00:31:06,598 --> 00:31:09,726 - Ap�rate, Duck. - Encontramos el arma humeante... 603 00:31:09,901 --> 00:31:11,493 ...con �nfasis en humeante. 604 00:31:11,669 --> 00:31:16,106 Abby aisl� ceniza radiactiva de los desechos del campo de tiro. 605 00:31:16,274 --> 00:31:19,038 No fue ingesti�n. Fue inhalaci�n. 606 00:31:19,210 --> 00:31:21,610 Alguien le inyect� talio a su cigarro. 607 00:31:21,779 --> 00:31:26,045 Es eficiente porque los pulmones alimentan el torrente sangu�neo. 608 00:31:26,217 --> 00:31:28,651 Sadowski mencion� ir a bares con Sanders en Brasil... 609 00:31:28,820 --> 00:31:31,516 - ...para beber y fumar un cigarro. - Espere, jefe. 610 00:31:31,689 --> 00:31:33,748 Necesito mostrarle algo. 611 00:31:36,227 --> 00:31:38,752 Que no sea el video de You Tube que le envi� esta ma�ana... 612 00:31:38,930 --> 00:31:40,488 ...porque es algo... 613 00:31:41,566 --> 00:31:45,093 Baj� el video de la c�mara de seguridad del campo de tiro. 614 00:31:45,737 --> 00:31:49,229 Aqu� est�n Mark Sadowski y el teniente Sanders. 615 00:31:53,611 --> 00:31:55,636 Si hubieras echado talio en un cigarro... 616 00:31:55,980 --> 00:31:57,914 ...�te quedar�as para respirar el humo? 617 00:31:58,082 --> 00:32:00,642 No es probable. Es como sacar el seguro a una granada... 618 00:32:00,818 --> 00:32:03,446 ...d�rsela a alguien y quedarse parado junto a �l. 619 00:32:03,621 --> 00:32:07,284 Sadowski no sab�a que estaba contaminado con radiaci�n. 620 00:32:11,829 --> 00:32:13,990 No. Qu�date aqu�. 621 00:32:19,570 --> 00:32:21,401 Eso explica porque no pudiste quebrarlo. 622 00:32:21,572 --> 00:32:23,437 �l no lo hizo. 623 00:32:39,257 --> 00:32:40,849 �D�nde est�n? �De qu� hablas? 624 00:32:41,025 --> 00:32:43,619 Los cigarros que fumabas cuando saliste a tomar aire fresco. 625 00:32:44,395 --> 00:32:46,522 S�. Una fumada o dos. S� que los doctores dijeron-- 626 00:32:46,698 --> 00:32:48,325 �No! �D�nde est�n? 627 00:32:50,969 --> 00:32:53,267 No sab�a que eras tan anti tabaco. 628 00:32:53,438 --> 00:32:55,463 De veras, a esta altura me considero afortunado... 629 00:32:55,640 --> 00:32:58,006 - ...de poder morir de c�ncer. - Mira, Roy... 630 00:32:58,176 --> 00:33:00,644 ...a los cigarros les pusieron talio. 631 00:33:02,547 --> 00:33:05,072 - �Fueron un regalo? - Los compr� yo. 632 00:33:05,249 --> 00:33:06,546 En el duty free de San Pablo. 633 00:33:06,851 --> 00:33:08,182 �Qui�n m�s tuvo acceso a ellos? 634 00:33:08,353 --> 00:33:11,322 Estuvieron en mi escritorio hasta que los puse en mi bolso. 635 00:33:12,490 --> 00:33:14,924 - Cielos. - Bueno, bueno, necesitas relajarte. 636 00:33:15,093 --> 00:33:16,958 - Necesitas calmarte. - Est� bien, Roy. 637 00:33:17,428 --> 00:33:20,090 Est� bien. Respira profundo, ahora. 638 00:33:20,264 --> 00:33:21,788 Respira profundo. 639 00:33:21,966 --> 00:33:23,160 Sigue respirando. 640 00:33:25,336 --> 00:33:27,133 Dos de tres inspectores envenenados. 641 00:33:27,438 --> 00:33:28,996 Alguien apunta a la agencia. 642 00:33:29,173 --> 00:33:30,572 Hacen enemigos d�nde van. 643 00:33:30,742 --> 00:33:33,370 O a d�nde ir�n. Tu qu�date con Sadowski, DiNozzo. 644 00:33:33,544 --> 00:33:35,409 McGee, trae a Diane Russio. 645 00:33:35,580 --> 00:33:37,343 Es la �nica inspectora que no est� enferma. 646 00:33:37,715 --> 00:33:39,205 A�n. 647 00:33:39,384 --> 00:33:42,217 Hacemos una docena de inspecciones al a�o, agente Gibbs... 648 00:33:42,720 --> 00:33:44,711 ...en doce pa�ses diferentes. 649 00:33:44,889 --> 00:33:46,652 La gente no nos quiere. 650 00:33:46,824 --> 00:33:49,987 Pero no puedo creer que un gobierno aprobar�a esto. 651 00:33:50,294 --> 00:33:51,488 Gracias. 652 00:33:51,662 --> 00:33:55,359 Nos analizamos luego de lo de Roy. Mis resultados fueron negativos. 653 00:33:55,800 --> 00:33:57,859 �Sigo en riesgo? 654 00:33:58,302 --> 00:34:01,430 Exposici�n de bajo nivel. El teniente Sanders era el objetivo. 655 00:34:01,606 --> 00:34:03,665 �Tienen una inspecci�n la semana que viene? 656 00:34:03,841 --> 00:34:06,275 Roy insisti� en que fu�ramos. 657 00:34:06,444 --> 00:34:07,968 Pero ahora que Mark est� enfermo... 658 00:34:08,146 --> 00:34:10,546 - �D�nde? - Es informaci�n clasificada. 659 00:34:11,516 --> 00:34:13,177 Preferimos que no sepan que vamos. 660 00:34:13,351 --> 00:34:14,841 Necesito saberlo. 661 00:34:16,687 --> 00:34:20,123 Rusia, Pakist�n y Uzbekist�n. 662 00:34:21,492 --> 00:34:23,722 �Nombre de las plantas? 663 00:34:24,228 --> 00:34:26,389 - Centro de Alerta de Amenazas. - Necesito un sat�lite. 664 00:34:26,564 --> 00:34:29,397 - Se puede. �Para cu�ndo? - �Ahora! 665 00:34:30,735 --> 00:34:33,067 El �ltimo, jefe. Tashkent, Uzbekist�n. 666 00:34:33,237 --> 00:34:35,899 La imagen del reactor de Tashkent se est� estabilizando. 667 00:34:36,074 --> 00:34:37,507 Antes de la ca�da de la Uni�n Sovi�tica... 668 00:34:37,675 --> 00:34:40,769 ...Uzbekist�n era el mayor productor de materiales armament�sticos. 669 00:34:40,945 --> 00:34:43,505 - S�, �y luego? - Desmantelaron el centrifugador. 670 00:34:43,681 --> 00:34:46,149 - Si quieren volver a tenerlo... - Traer�an las piezas... 671 00:34:46,317 --> 00:34:50,276 ...con camiones de equipo pesado como estos. Mucha actividad. 672 00:34:50,455 --> 00:34:52,150 Parece que est�n construyendo algo. 673 00:34:52,323 --> 00:34:53,813 O derrib�ndolo. 674 00:34:53,991 --> 00:34:57,825 - Necesito una toma m�s temprana. - El mismo lugar hace 96 horas. 675 00:34:57,995 --> 00:34:59,929 Ingresando. 676 00:35:00,364 --> 00:35:01,956 Alguien espera visitas. 677 00:35:02,233 --> 00:35:06,431 Env�en las im�genes al Departamento de Defensa y al AIEA en Viena. 678 00:35:08,706 --> 00:35:09,968 - DiNozzo. - Hola. 679 00:35:10,141 --> 00:35:11,972 Alguien alert� a Uzbekist�n. 680 00:35:13,077 --> 00:35:15,341 Preg�ntale a Sadowski qui�n sab�a. 681 00:35:15,546 --> 00:35:17,707 Sadowski est� inconsciente, jefe. El doctor lo sed�. 682 00:35:17,882 --> 00:35:19,679 Entonces, al teniente Sanders. 683 00:35:19,851 --> 00:35:21,182 Ya lo hago. 684 00:35:21,786 --> 00:35:25,517 McGee, quiero los registros bancarios de todos en la agencia. 685 00:35:25,890 --> 00:35:29,792 Quiero detalles de cada inspecci�n que se hizo en esa planta. 686 00:35:38,069 --> 00:35:40,663 - Siento que corro una marat�n. - Lo est�s haciendo. 687 00:35:40,838 --> 00:35:42,169 Llam� a mis padres. 688 00:35:42,740 --> 00:35:47,109 Mam� lo tom� muy mal. Lo bueno es que pap� lo arreglar�. 689 00:35:47,278 --> 00:35:50,338 Vienen para aqu�. �l lo cambiar� todo. 690 00:35:50,515 --> 00:35:52,813 - Pedir� favores. - Har� las preguntas correctas. 691 00:35:52,984 --> 00:35:55,544 - Cada problema tiene una soluci�n. - Exacto. 692 00:35:55,720 --> 00:35:57,813 Cielos, se parece mucho a mi padre. 693 00:35:57,989 --> 00:36:00,116 Fue duro conmigo... 694 00:36:00,291 --> 00:36:01,849 ...pero lo hice sentir orgulloso. 695 00:36:02,026 --> 00:36:04,290 �Vienen desde lejos? 696 00:36:04,729 --> 00:36:06,287 Demasiado lejos. 697 00:36:06,597 --> 00:36:09,498 Igual, tienen que estar aqu�. Hay que tomar decisiones. 698 00:36:10,401 --> 00:36:11,800 Me gustar�a que los conocieras. 699 00:36:12,170 --> 00:36:13,831 - �Es algo extra�o? - No. 700 00:36:14,005 --> 00:36:15,404 Me gustar�a conocerlos. 701 00:36:20,611 --> 00:36:22,101 �C�mo est�? 702 00:36:22,280 --> 00:36:25,010 - Est� luchando. - Gibbs tiene una pregunta para �l. 703 00:36:25,183 --> 00:36:26,980 Creo que acaba de dormirse. 704 00:36:32,823 --> 00:36:34,085 �Teniente? 705 00:36:34,759 --> 00:36:36,386 - �Teniente Sanders? - �Ziva? 706 00:36:36,561 --> 00:36:39,894 Estoy aqu�. El agente DiNozzo tiene que hacerle una pregunta. 707 00:36:41,065 --> 00:36:44,364 �Qui�n sab�a que ir�an a Uzbekist�n la pr�xima semana? 708 00:36:44,569 --> 00:36:45,569 Es clasificado. 709 00:36:45,736 --> 00:36:48,102 �Qui�n decid�a a d�nde iban? 710 00:36:48,606 --> 00:36:49,868 Era mi decisi�n. 711 00:36:50,041 --> 00:36:51,508 Una lista corta. 712 00:36:51,676 --> 00:36:55,009 - Que todos tuvieran que adivinar. - �A qui�n se lo dir�a? 713 00:36:55,880 --> 00:36:57,370 �Roy? 714 00:36:57,548 --> 00:36:59,106 Teniente... 715 00:36:59,283 --> 00:37:01,217 �A qui�n se lo contaba, Roy? 716 00:37:01,385 --> 00:37:04,912 - Mark. Se lo dije a Mark. - �Acabaste? 717 00:37:10,261 --> 00:37:11,387 �A qui�n m�s? 718 00:37:12,430 --> 00:37:13,897 �Roy? 719 00:37:14,065 --> 00:37:15,089 �Alguien m�s? 720 00:37:15,700 --> 00:37:18,191 Diane. S�lo... 721 00:37:18,369 --> 00:37:20,098 S�lo Mark y Diane. 722 00:37:21,005 --> 00:37:22,267 Diane. 723 00:37:22,440 --> 00:37:24,067 De acuerdo. 724 00:37:24,742 --> 00:37:26,369 Gracias. 725 00:37:34,919 --> 00:37:37,353 �Hola, jefe? El teniente dice que s�lo sab�an otros dos... 726 00:37:37,521 --> 00:37:40,752 ...que iban a Uzbekist�n. Mark Sadowski y Diane Russio. 727 00:37:41,158 --> 00:37:44,286 - �C�mo est�? - Se apaga r�pidamente. 728 00:37:46,897 --> 00:37:49,764 Jefe, los inspectores regresaron a Uzbekist�n... 729 00:37:49,934 --> 00:37:51,765 ...seis veces en los �ltimos cuatro a�os. 730 00:37:51,936 --> 00:37:54,029 La pr�xima inspecci�n hubiera sido la s�ptima. 731 00:37:54,205 --> 00:37:55,866 Sanders estuvo en todas. 732 00:37:56,040 --> 00:37:58,201 - Lo hace un experto. - Si algo hab�a cambiado... 733 00:37:58,376 --> 00:37:59,934 ...�l ser�a el que lo notar�a. 734 00:38:00,111 --> 00:38:02,306 Explica porque lo eligieron a �l. 735 00:38:02,480 --> 00:38:04,744 �Por qu� crees que fueron ellos, McGee? 736 00:38:04,915 --> 00:38:06,610 - Doctor Mallard. - Hola, Duck. 737 00:38:06,784 --> 00:38:08,843 Necesito que verifiques algo. 738 00:38:11,188 --> 00:38:12,849 Del otro lado. 739 00:38:19,630 --> 00:38:21,621 Has estado en el hospital demasiado tiempo... 740 00:38:21,799 --> 00:38:23,596 ...si sabes c�mo funciona la m�quina expendedora. 741 00:38:23,768 --> 00:38:26,259 �Crees que he estado mucho? 742 00:38:26,737 --> 00:38:27,795 �Quieres un poco de esto? 743 00:38:27,972 --> 00:38:29,633 Es la hermana de Roy. 744 00:38:29,807 --> 00:38:32,674 La mujer de la foto. La del ni�o y el perro. 745 00:38:33,878 --> 00:38:35,209 Tuve que preguntarle, Ziva. 746 00:38:35,479 --> 00:38:37,071 Lo s�. 747 00:38:39,784 --> 00:38:42,719 - �Est�s bien? - Parte de m� quiere huir. 748 00:38:43,621 --> 00:38:47,387 Y no puedo creer que me est� pasando a m�. A m�, ni m�s ni menos. 749 00:38:47,858 --> 00:38:50,554 No deber�as tomarlo como una se�al de debilidad. 750 00:38:50,728 --> 00:38:52,491 �Y c�mo deber�a hacerlo, Tony? 751 00:38:52,797 --> 00:38:54,731 �Como formaci�n de car�cter? �Afirmaci�n de la vida? 752 00:38:54,899 --> 00:38:58,027 De alg�n modo, creo que Roy no lo ve de ese modo. 753 00:39:00,237 --> 00:39:01,636 Lo siento. 754 00:39:01,806 --> 00:39:03,467 Lo siento. 755 00:39:04,075 --> 00:39:05,075 Ziva. 756 00:39:10,648 --> 00:39:12,741 Me muero de aburrimiento all� dentro. 757 00:39:12,917 --> 00:39:15,112 Est� bien. �Te tengo! 758 00:39:15,286 --> 00:39:16,947 Oye... 759 00:39:17,321 --> 00:39:19,619 ...�qu� debe hacer un sujeto para lograr... 760 00:39:19,790 --> 00:39:23,123 ...que una mujer hermosa pasee con �l en el jard�n? 761 00:39:23,794 --> 00:39:25,091 Roy. 762 00:39:25,262 --> 00:39:27,287 No deber�a salir de la cama. Debe estar en la cama. 763 00:39:27,465 --> 00:39:29,057 - S�. Yo me arreglo. - No. �l necesita-- 764 00:39:29,233 --> 00:39:31,633 Doctor Hass, disculpe. �Puedo hablarle un segundo? 765 00:39:31,802 --> 00:39:33,565 Creo... Creo que estuve expuesto. 766 00:39:33,738 --> 00:39:35,501 No lo s�. No quiero ser alarmista... 767 00:39:35,673 --> 00:39:38,039 ...pero tengo la sensaci�n de ardor y el dolor de cabeza... 768 00:39:38,209 --> 00:39:41,076 - ...los v�mitos, todo. - �Diarrea? �Tiene diarrea? 769 00:39:41,245 --> 00:39:43,338 S�, como un grifo. Y acabo de darme cuenta... 770 00:39:43,514 --> 00:39:45,948 Bien, te recostaremos. Tendremos que hacerte ex�menes. 771 00:39:48,185 --> 00:39:50,210 Jethro, seg�n tu pedido... 772 00:39:50,388 --> 00:39:53,983 ...revis� los resultados que se hicieron a los de la agencia... 773 00:39:54,158 --> 00:39:56,718 ...luego de que se confirm� que el teniente estuvo expuesto. 774 00:39:56,894 --> 00:39:59,590 Y encontr� lo que buscabas. 775 00:39:59,764 --> 00:40:04,098 Rastros de ferrocianida f�rrico. Azul de Prusia. 776 00:40:04,268 --> 00:40:06,930 Alguien lo inger�a profil�cticamente... 777 00:40:07,471 --> 00:40:09,564 ...como medida preventiva, Jethro. 778 00:40:09,740 --> 00:40:11,173 �Qui�n? 779 00:40:12,076 --> 00:40:13,373 Ella. 780 00:40:17,314 --> 00:40:21,444 La tengo, jefe. Cincuenta mil en efectivo depositado en su cuenta. 781 00:40:21,619 --> 00:40:24,213 Cerr� sus cuentas esta ma�ana. Envi� los fondos al exterior. 782 00:40:24,388 --> 00:40:25,855 Parece que est� por huir. 783 00:40:26,023 --> 00:40:29,220 - �D�nde est� ahora? - Acabo de verificar, en la oficina. 784 00:40:29,393 --> 00:40:32,920 No. No quiero viajar v�a Londres. Quiero un vuelo directo. 785 00:40:33,097 --> 00:40:35,861 S�, s� que es a �ltimo momento, pero yo... 786 00:40:36,033 --> 00:40:38,331 - Debe haber otras aerol�neas. - Se�orita Russio. 787 00:40:38,969 --> 00:40:40,402 Agente Gibbs. 788 00:40:40,571 --> 00:40:42,596 �Su coordinadora de viajes es Holly Stegman? 789 00:40:42,773 --> 00:40:45,674 S�, me dej� con todo este l�o. Planes de vuelo-- 790 00:40:45,843 --> 00:40:46,935 - �Por d�nde? - Intento-- 791 00:40:47,111 --> 00:40:48,874 �Por d�nde? 792 00:40:49,447 --> 00:40:51,608 En el garaje. 793 00:40:55,986 --> 00:40:57,578 �Vamos! 794 00:40:59,156 --> 00:41:00,885 �Det�ngase! 795 00:41:04,094 --> 00:41:05,823 �Det�ngase! 796 00:41:15,039 --> 00:41:16,438 No. 797 00:41:18,142 --> 00:41:20,007 No. No. Espere. 798 00:41:21,178 --> 00:41:22,372 - Espere. No. - Fuera del auto. 799 00:41:22,546 --> 00:41:24,036 No quise hacerlo. 800 00:41:24,515 --> 00:41:28,144 No podr�a matar a Roy como no podr�a atropellarlo. 801 00:41:28,319 --> 00:41:31,948 Quer�a que enfermara, para que no viajara. Eso es todo. 802 00:41:32,223 --> 00:41:33,747 �l habr�a sabido. 803 00:41:33,924 --> 00:41:36,188 Se habr�a dado cuenta de que era Mark o yo. 804 00:41:36,760 --> 00:41:38,250 D�game. �Espere! 805 00:41:38,429 --> 00:41:40,693 D�game que no lo mat�. 806 00:41:42,233 --> 00:41:44,861 No. No. No. 807 00:41:46,504 --> 00:41:48,768 Pudo matarlo, jefe. 808 00:42:07,525 --> 00:42:10,221 Que buen d�a para correr. 809 00:42:12,229 --> 00:42:14,663 Hasta considerar�a dos vueltas. 810 00:42:16,000 --> 00:42:18,264 Tengo algo tuyo. 811 00:42:24,141 --> 00:42:26,507 Ahora te recuerdo. 812 00:42:30,814 --> 00:42:32,873 Todas esas ma�anas pasaba junto a ti. 813 00:42:33,784 --> 00:42:36,378 T� me pasabas como un rayo. 814 00:42:38,822 --> 00:42:43,122 Sol�a esforzarme un poco m�s para impresionar a las damas. 815 00:42:43,794 --> 00:42:45,955 Bueno, funcion�. 816 00:42:52,102 --> 00:42:53,967 Lamento que no lleg�ramos a correr juntos. 817 00:42:58,142 --> 00:42:59,803 Yo tambi�n. 818 00:43:01,545 --> 00:43:03,740 �Crees que hubieras notado... 819 00:43:05,583 --> 00:43:07,744 ...si ya no estuviera all�? 820 00:43:09,420 --> 00:43:11,513 �Que dej� de correr? 821 00:43:13,457 --> 00:43:15,448 S�, lo habr�a notado. 822 00:43:16,293 --> 00:43:18,557 Hubiera extra�ado verte. 823 00:43:21,765 --> 00:43:23,733 Y eventualmente, me hubieras olvidado. 824 00:43:23,901 --> 00:43:24,901 S�. 825 00:43:29,239 --> 00:43:31,639 Ahora no te olvidar�. 826 00:43:40,585 --> 00:43:45,585 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 827 00:43:46,305 --> 00:43:52,827 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/uxzs Ayuda a otros a elegir el mejor64972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.