Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:24,120 --> 00:00:26,040
Everything's ready.
3
00:00:34,260 --> 00:00:36,080
He's here!
4
00:00:39,020 --> 00:00:42,240
Hello.
5
00:00:44,900 --> 00:00:47,660
What is a good thing about being famous?
6
00:00:47,660 --> 00:00:51,620
It is easier to find someone.
7
00:00:51,620 --> 00:00:53,980
Who were you looking for?
8
00:00:55,420 --> 00:00:57,020
My fianceé.
9
00:00:57,020 --> 00:00:59,160
What was her name?
10
00:01:03,300 --> 00:01:09,180
My Love Eun Dong
Episode 1
11
00:01:10,560 --> 00:01:15,940
Year 1995, Chuncheon
12
00:01:32,020 --> 00:01:40,160
♫ She doesn't like when I keep calling her phone ♫
13
00:01:40,160 --> 00:01:47,160
♫ Whenever I call her she avoids me ♫
14
00:01:47,160 --> 00:01:55,140
♫ There's a lot of good people in the street's, yet I have to reclaim the seat that was taken from me ♫
15
00:01:55,140 --> 00:02:00,600
♫ Where are these woman coming from? ♫
16
00:02:06,820 --> 00:02:08,380
Hey!
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,620
Do you want to die, you bastard! Stay there!
18
00:02:17,590 --> 00:02:19,630
Stay there! Stay—
19
00:02:19,630 --> 00:02:22,050
- Stay there!
- Stay there!
20
00:02:26,880 --> 00:02:29,440
- Aigoo! Aigoo!
- Ah, please!
21
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
I'm feeling so— Really!
22
00:02:30,840 --> 00:02:34,600
- You look you are going to hit your mom.
- Ah, not at all. He's not like that.
23
00:02:34,600 --> 00:02:36,800
Don't ever go out riding again. Understand?
24
00:02:36,800 --> 00:02:38,980
What did he do wrong?
25
00:02:38,980 --> 00:02:44,720
A freshman in high school with no driver's license and a special theft.
26
00:02:44,720 --> 00:02:49,440
- A theft?
- Because of no license, you will be sent to a prosecutor.
27
00:02:49,440 --> 00:02:53,020
Being under aged and this being your first offense, this probably ends with just indictment.
28
00:02:53,020 --> 00:02:57,080
The problem is, the motorcycle was reported stolen.
29
00:02:57,080 --> 00:02:58,900
Stolen!
30
00:02:58,900 --> 00:03:00,200
You didn't know?
31
00:03:00,200 --> 00:03:03,800
Then you didn't know you were riding a stolen bike?
32
00:03:14,620 --> 00:03:16,580
The motorcycle you sold me was stolen?
33
00:03:16,580 --> 00:03:19,220
So, you survived the bike accident?
34
00:03:19,220 --> 00:03:20,580
It's a miracle, you punk.
35
00:03:20,580 --> 00:03:22,280
Speak.
36
00:03:22,280 --> 00:03:26,820
- Tell me. You sold me stolen goods?
- Of course. That's why I sold it to you for ₩80 thousand ($80)
37
00:03:27,480 --> 00:03:29,960
- What? What?
- Ah!
38
00:03:33,630 --> 00:03:36,840
Blood... I'm bleeding you bastard!
39
00:03:38,800 --> 00:03:42,120
Aishi! What do we do?
40
00:03:42,120 --> 00:03:43,400
- Aish!
- Are you alright?
41
00:03:43,400 --> 00:03:45,260
Let me go!
42
00:03:45,260 --> 00:03:47,380
This isn't stolen goods, right?
43
00:03:49,200 --> 00:03:51,170
Stand him up.
44
00:03:51,170 --> 00:03:53,550
Let go! I wasn't scared.
45
00:03:53,550 --> 00:03:56,070
I am not scared.
46
00:04:17,290 --> 00:04:22,110
♫ When the tiredness comes after a long afternoon ♫
47
00:04:22,110 --> 00:04:27,190
♫ What is the feeling of running home? ♫
48
00:04:27,190 --> 00:04:32,350
♫ The music I listen to at the subway ♫
49
00:04:32,350 --> 00:04:37,290
♫ Makes me skip the boring day and think of tomorrow ♫
50
00:04:37,290 --> 00:04:42,530
♫ Turn on the radio loudly and everyone follow me ♫
51
00:04:42,530 --> 00:04:47,570
♫ Turn on the radio loudly and everyone sing ♫
52
00:04:47,570 --> 00:04:51,320
♫ Turn on the radio loudly ♫
53
00:04:52,520 --> 00:04:56,580
♫ Turn on the radio loudly! ♫
54
00:04:57,680 --> 00:05:05,020
♫ Turn on the radio loudly! ♫
55
00:05:22,740 --> 00:05:25,660
Look here! Come to your senses! Look here!
56
00:05:25,660 --> 00:05:26,860
Look here! Are you okay?
57
00:05:26,860 --> 00:05:29,560
Come to your senses, kid!
58
00:05:33,680 --> 00:05:35,400
Are you okay?
59
00:05:35,400 --> 00:05:37,160
You've woke up?
60
00:05:38,860 --> 00:05:41,620
Look here! Look here! Look here!
61
00:05:41,620 --> 00:05:44,160
Excuse me! Call an ambulance!
62
00:05:44,160 --> 00:05:45,780
Hey!
63
00:05:45,780 --> 00:05:47,600
Kid, kid!
64
00:05:47,600 --> 00:05:50,960
Please call the ambulance! I hit a kid!
65
00:05:50,960 --> 00:05:53,420
Hey!!
66
00:05:54,100 --> 00:05:57,020
Defender
67
00:05:57,980 --> 00:06:00,160
Will be punished.
68
00:06:00,160 --> 00:06:04,260
Student Park Hyun Soo has a prior prosecution,
69
00:06:04,260 --> 00:06:08,960
a motorcycle accident with no driver's license and because of adolescent assault,
70
00:06:08,960 --> 00:06:12,760
was put into a detention center.
71
00:06:12,760 --> 00:06:18,120
Despite all the protection provided, he did not reflect on his actions.
72
00:06:18,120 --> 00:06:26,400
Hence, I sentence him to be in detention center for 6 months according to section 9 of Korean juvenile court.
73
00:06:27,360 --> 00:06:30,420
It wasn't Oppa's fault.
74
00:06:33,400 --> 00:06:36,500
I just slipped and fell.
75
00:06:37,480 --> 00:06:41,920
That Oppa took me to the hospital and saved me.
76
00:06:41,920 --> 00:06:44,460
Please don't give the punishment to Oppa.
77
00:07:07,460 --> 00:07:12,720
It was raining like this on the first day I met Eun Dong, too.
78
00:07:14,940 --> 00:07:18,480
That day, Eun Dong, lied.
79
00:07:19,720 --> 00:07:28,720
After a long time, I came to realize that it wasn't easy for Eun Dong to lie.
80
00:07:45,520 --> 00:07:52,880
I was thankful for that child and was worried that she may still be hurt, so I went to find her.
81
00:07:57,120 --> 00:08:03,120
And I was curious—why she helped me.
82
00:08:13,220 --> 00:08:15,100
Hey, kid!
83
00:08:19,380 --> 00:08:21,980
Where you were hurt? Is it okay?
84
00:08:21,980 --> 00:08:24,260
It still hurts a bit.
85
00:08:24,260 --> 00:08:26,680
Then you should go the hospital.
86
00:08:26,680 --> 00:08:28,220
Let's go have an examination.
87
00:08:28,220 --> 00:08:30,920
What isn't seen may also be hurt.
88
00:08:30,920 --> 00:08:33,640
It'll be fine after a couple of days.
89
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
What's your name?
90
00:08:40,040 --> 00:08:41,920
You little runt asking for stare contest?
91
00:08:41,920 --> 00:08:44,100
I'll go. Don't worry.
92
00:08:44,100 --> 00:08:46,420
You must tell me if you're hurt.
93
00:08:46,420 --> 00:08:48,980
I'll be here at this time.
94
00:08:48,980 --> 00:08:51,120
Aren't you a high school student?
95
00:08:51,120 --> 00:08:52,100
That's right.
96
00:08:52,100 --> 00:08:54,400
You finished school at this hour?
97
00:08:54,400 --> 00:09:00,020
No, of course it doesn't end now. I just walked out by myself. Professional term - ditching.
98
00:09:01,180 --> 00:09:04,940
I hope you become nice.
99
00:09:06,280 --> 00:09:12,840
If what I lied about becomes useless, I will be sad.
100
00:09:16,620 --> 00:09:18,390
Take care.
101
00:09:20,090 --> 00:09:21,950
Hey, kid!
102
00:09:26,350 --> 00:09:29,670
That's how Eun Dong came into my life.
103
00:09:29,670 --> 00:09:35,780
Whether she was eating, or whether someone was bothering her,
104
00:09:35,780 --> 00:09:40,800
the feeling where I had to know came all at once.
105
00:09:41,400 --> 00:09:44,340
I remember that day like that.
106
00:09:44,340 --> 00:09:47,670
But why are you speaking informally to me?
107
00:09:51,560 --> 00:09:55,140
There are not many days left before exams. Please thoroughly prepare for the exams.
108
00:09:55,140 --> 00:09:59,780
If you ditch the self-study periods and get caught, you know what will happen, don't you?
109
00:09:59,780 --> 00:10:01,220
Yes!
110
00:10:01,220 --> 00:10:03,760
Gi Sung, come a little early.
111
00:10:03,760 --> 00:10:05,900
Hurry, hurry.
112
00:10:05,900 --> 00:10:08,920
- He doesn't change at all.
- Let's do fighting today as well.
113
00:10:08,920 --> 00:10:11,320
Yes.
114
00:10:13,260 --> 00:10:17,720
Where are you going?
115
00:10:17,720 --> 00:10:21,000
I have already learned enough for today.
116
00:10:30,340 --> 00:10:33,120
She seems not to have much time left.
117
00:10:33,120 --> 00:10:35,300
Who will take care of Eun Dong?
118
00:10:35,300 --> 00:10:40,380
We have to go through the adoption procedure, but it will be hard.
119
00:10:40,380 --> 00:10:42,500
Father!
120
00:10:43,260 --> 00:10:44,640
- This.
- Aigoo.
121
00:10:44,640 --> 00:10:46,400
I left this there.
122
00:10:46,400 --> 00:10:48,900
- Goodbye.
- Thank you.
123
00:10:48,900 --> 00:10:52,140
Eun Dong. Don't forget to give Grandma the medicine, on time.
124
00:10:52,140 --> 00:10:54,160
Yes. Thank you.
125
00:10:54,160 --> 00:10:56,720
- You did well.
- Yes.
126
00:11:05,880 --> 00:11:08,120
Eun Dong.
127
00:11:10,080 --> 00:11:12,280
So, her name is Eun Dong.
128
00:11:18,360 --> 00:11:20,320
Grandma, please just lie down.
129
00:11:20,320 --> 00:11:24,440
Since I keep lying down, I feel getting moth-eaten (bored).
130
00:11:24,440 --> 00:11:26,960
Please help me get up.
131
00:11:26,960 --> 00:11:30,980
Okay. Grandma, be careful.
132
00:11:36,700 --> 00:11:39,100
Be careful, be careful.
133
00:11:43,700 --> 00:11:46,480
Are you fine where you got hurt?
134
00:11:48,160 --> 00:11:53,300
You should have asked for medical expenses.
135
00:11:53,300 --> 00:11:56,540
I said, it's okay.
136
00:11:56,540 --> 00:11:58,500
Don't ask, Grandma.
137
00:11:58,500 --> 00:12:02,620
Whom do you take after, and you are so nice?
138
00:12:02,620 --> 00:12:08,740
Since your mom is the worst wench in the world, you must take after your father.
139
00:12:17,080 --> 00:12:21,100
I had never cried when I watched sad movies.
140
00:12:22,360 --> 00:12:26,320
I had never cried when I heard someone died, either.
141
00:12:26,320 --> 00:12:29,280
I thought I was that kind of man.
142
00:12:30,840 --> 00:12:36,160
But on that day, very strangely I had tears.
143
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Hyun Soo?
144
00:12:53,700 --> 00:12:55,960
Are you asleep, Hyun Soo?
145
00:12:57,880 --> 00:13:00,460
He didn't turn off the light.
146
00:14:34,800 --> 00:14:38,900
Darling, Hyun Soo' dad! Wake up quickly!
147
00:14:38,900 --> 00:14:42,540
Our refrigerator was robbed! Probably, a robber came!
148
00:14:42,540 --> 00:14:45,920
What are you talking about in the early morning?
149
00:14:45,920 --> 00:14:49,820
Oh, No! Who on earth robbed nothing else but in the refrigerator?
150
00:14:49,820 --> 00:14:52,300
- Hyun Ah!
- I am here.
151
00:14:52,300 --> 00:14:54,360
Nothing happened to you, right?
152
00:14:54,360 --> 00:14:58,640
Well, we were robbed overnight!
153
00:15:28,480 --> 00:15:30,160
Mom?
154
00:15:31,720 --> 00:15:33,760
What are you doing?
155
00:15:35,000 --> 00:15:38,180
This crazy boy! Why are you ruining a perfectly good pair of shoes!
156
00:15:38,180 --> 00:15:41,120
You're driving me crazy! When will you grow up!
157
00:15:41,120 --> 00:15:43,280
You better run! Don't let me catch you!
158
00:15:43,280 --> 00:15:47,400
How much more praying do I have to do before he straightens up?
159
00:15:47,400 --> 00:15:50,300
Mom, I'm sorry.
160
00:15:50,300 --> 00:15:52,240
- Thank you.
- Take care.
161
00:15:52,240 --> 00:15:53,540
Yes.
162
00:16:03,300 --> 00:16:04,880
Eun Dong.
163
00:16:06,460 --> 00:16:08,840
- Let me.
- I can do it.
164
00:16:08,840 --> 00:16:11,960
Give me this. Your wrist is going to hurt.
165
00:16:12,680 --> 00:16:14,720
Share with everyone
166
00:16:16,300 --> 00:16:20,020
Girls shouldn't carry heavy stuff.
167
00:16:20,020 --> 00:16:23,220
You can carry it to over there.
168
00:16:23,220 --> 00:16:24,980
Is that your house over there?
169
00:16:24,980 --> 00:16:27,160
No. It's not like that.
170
00:16:27,160 --> 00:16:29,860
Quickly, show me the way.
171
00:16:32,020 --> 00:16:34,780
I didn't ditch school.
172
00:16:34,780 --> 00:16:38,880
Today is the anniversary holiday for my school.
173
00:16:39,940 --> 00:16:42,860
- I'm serious.
- I know.
174
00:16:44,260 --> 00:16:46,020
Eun Dong.
175
00:16:47,620 --> 00:16:50,800
Do you see that I try to be nice to you?
176
00:16:50,800 --> 00:16:54,720
I'm really, really grateful to you. I'm definitely in your debt, you know.
177
00:16:54,720 --> 00:17:00,340
Truthfully, you saved me from going to the juvenile detention center.
178
00:17:00,340 --> 00:17:04,460
On top of that, you injured your leg.
179
00:17:04,460 --> 00:17:07,460
If I don't do things like this, I'd feel really guilty.
180
00:17:08,210 --> 00:17:13,760
So you can order me around as much as you want.
181
00:17:27,540 --> 00:17:29,860
It's here. Give it to me.
182
00:17:29,860 --> 00:17:31,760
Just move.
183
00:17:34,020 --> 00:17:35,900
I can do it by myself, actually.
184
00:17:35,900 --> 00:17:37,760
Oppa, thank you very much. Take care.
185
00:17:37,760 --> 00:17:40,120
I said I'll do it for you.
186
00:17:48,480 --> 00:17:51,760
- Where did I put it?
- Just put it down here.
187
00:17:51,760 --> 00:17:52,980
I understand.
188
00:17:52,980 --> 00:17:54,620
Oppa, thank you very, very, much.
189
00:17:54,620 --> 00:17:58,820
- Eun Dong. Did someone come?
- Take care.
190
00:18:03,420 --> 00:18:05,740
Grandma, hello.
191
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
Come here.
192
00:18:24,940 --> 00:18:27,220
This one is quite interesting.
193
00:18:43,960 --> 00:18:45,940
Quickly.
194
00:18:51,170 --> 00:18:53,090
Come here quickly.
195
00:19:02,190 --> 00:19:04,770
- Aren't your parents home?
- No.
196
00:19:08,690 --> 00:19:11,130
And your grandma's sick?
197
00:19:12,590 --> 00:19:16,990
Then you do everything like cooking and laundry?
198
00:19:16,990 --> 00:19:21,720
There is a land lady and unnis.
199
00:19:21,720 --> 00:19:24,900
Father and Sister, too. (priest and nun)
200
00:19:27,580 --> 00:19:31,920
Now... I have you too, Oppa.
201
00:19:43,200 --> 00:19:45,120
- It's hot today isn't it?
- Yeah.
202
00:20:01,050 --> 00:20:04,310
Oppa, eat it with kimchi.
203
00:20:10,160 --> 00:20:12,060
It tastes good, right?
204
00:20:12,600 --> 00:20:14,280
Yeah.
205
00:20:14,280 --> 00:20:17,700
Kimchi tastes like kimchi...
206
00:20:17,700 --> 00:20:20,560
It's a familiar taste, right?
207
00:20:24,040 --> 00:20:26,780
The kimchi still tastes good.
208
00:20:33,300 --> 00:20:35,860
Grandma, please have some of the soup.
209
00:20:35,860 --> 00:20:38,000
Do you want some soup?
210
00:20:38,000 --> 00:20:40,240
Then, I'm going to have it for myself.
211
00:21:10,160 --> 00:21:12,140
Ah, sneakers?
212
00:21:12,960 --> 00:21:15,680
My family is struggling a bit,
213
00:21:15,680 --> 00:21:18,700
not really in the best position to buy sneakers.
214
00:21:20,100 --> 00:21:23,220
No matter what anyone says I will tell them.
215
00:21:23,220 --> 00:21:26,120
Being poor isn't something to be embarrassed about.
216
00:21:26,120 --> 00:21:28,900
I run faster than
217
00:21:28,900 --> 00:21:32,160
the guys who wear expensive sneakers. I'm really fast.
218
00:21:34,580 --> 00:21:37,740
So, don't lose your spirit!
219
00:21:37,740 --> 00:21:39,380
You too, Oppa.
220
00:21:43,440 --> 00:21:45,380
What's your dream?
221
00:21:46,620 --> 00:21:49,160
I'm going to become an actress.
222
00:21:49,160 --> 00:21:52,540
Actress? With that face?
223
00:21:52,540 --> 00:21:55,320
You have to be really good at acting then.
224
00:21:56,720 --> 00:22:00,980
When you become an actress, you get famous.
225
00:22:01,680 --> 00:22:05,580
If I become an actress, I can go on the people search program on TV.
226
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
To find whom?
227
00:22:07,380 --> 00:22:09,540
My mom.
228
00:22:09,540 --> 00:22:11,580
I'm going to find my mom.
229
00:22:11,580 --> 00:22:14,280
That's the reason you want to become an actress?
230
00:22:15,740 --> 00:22:17,780
To find your mom?
231
00:22:27,220 --> 00:22:29,020
You punk.
232
00:22:35,760 --> 00:22:38,440
Did you tell the police that I sold you that motorcycle?
233
00:22:38,440 --> 00:22:44,140
Do you know why I cut off all ties with you? Because you're trash.
234
00:22:44,140 --> 00:22:47,980
Family members shouldn't cheat each other.
235
00:22:47,980 --> 00:22:51,940
- Who will believe in this dirty world now?
- Even still, how could you?
236
00:22:51,940 --> 00:22:56,460
Hey, do you know who is above me?
237
00:23:03,440 --> 00:23:06,500
So, you did it because No Suk Young told you to?
238
00:23:07,660 --> 00:23:10,940
Then tell that hyung that this is the end.
239
00:23:10,940 --> 00:23:15,400
How lowly is it to suck the blood from kids?
240
00:23:26,320 --> 00:23:29,540
Who is that strange looking girl?
241
00:23:34,800 --> 00:23:40,480
Next time you see people like that, make sure to run.
242
00:23:41,360 --> 00:23:46,360
All guys are dogs except for me. Got it?
243
00:23:57,180 --> 00:23:59,190
It's the truth, Oppa.
244
00:23:59,190 --> 00:24:03,540
The truth? Do you know what you're doing to me right now?
245
00:24:03,540 --> 00:24:10,460
I wasn't doing anything and you stabbed me in the back. After you've stabbed me in the back what else should we do? Let's just get diveroced.
246
00:24:10,460 --> 00:24:14,610
She's so pretty
247
00:24:14,610 --> 00:24:18,060
When you grow up a bit more Hyun Ah, you'll be just as pretty!
248
00:24:18,060 --> 00:24:21,640
How is she pretty? I know someone prettier.
249
00:24:21,640 --> 00:24:23,040
Who?
250
00:24:23,040 --> 00:24:25,780
There just is. This kiddo.
251
00:24:27,480 --> 00:24:30,020
Thank you for the fruit.
252
00:24:32,780 --> 00:24:36,200
Did Oppa just say thanks for the fruit?
253
00:24:36,200 --> 00:24:39,700
I guess he's finally maturing.
254
00:24:39,700 --> 00:24:43,660
My praying for a hundred days is working!
255
00:24:43,660 --> 00:24:47,300
Also this month he didn't skip school at all.
256
00:24:47,300 --> 00:24:49,480
- Really?
- Yes.
257
00:24:57,280 --> 00:24:59,000
- Dong-ah.
- Yes.
258
00:24:59,740 --> 00:25:02,860
Grandma can't sleep.
259
00:25:02,860 --> 00:25:04,640
Can you read me a book?
260
00:25:04,640 --> 00:25:06,900
Okay, Grandma.
261
00:25:09,000 --> 00:25:11,580
Where did you leave off?
262
00:25:14,240 --> 00:25:17,200
The snow has stopped.
263
00:25:17,200 --> 00:25:22,140
Suddenly, the moonlight showed the two pictures.
264
00:25:22,140 --> 00:25:25,580
Ah, I can finally see.
265
00:25:25,580 --> 00:25:32,120
Nero looked at the pictures emotionally, for he waited so long to see them.
266
00:25:32,120 --> 00:25:34,540
Heavenly Father, thank you.
267
00:25:34,540 --> 00:25:38,280
Nero knelt down before the pictures.
268
00:25:38,280 --> 00:25:44,660
Then, Nero hugged Patra tightly.
269
00:25:45,940 --> 00:25:49,780
The next day, the people of Entwoff
270
00:25:49,780 --> 00:25:56,100
discovered Nero and Patra frozen, dead, in the church,
271
00:25:56,840 --> 00:26:03,240
Aurora calling Nero, and crying next to him.
272
00:26:03,960 --> 00:26:11,840
But pitiful Nero and Patra had already gone to heaven.
273
00:26:11,840 --> 00:26:17,680
Oh dear! That poor girl. Did she really die?
274
00:26:19,520 --> 00:26:21,940
Is that what is written?
275
00:26:22,780 --> 00:26:25,080
No, Grandma.
276
00:26:25,080 --> 00:26:32,100
Just as Aurora's tear dropped to Nero's hand, Nero's body started to warm up.
277
00:26:32,100 --> 00:26:39,360
As Nero's body temperature rises, Patra's body started to warm up, too.
278
00:26:39,360 --> 00:26:44,960
Nero and Patra are alive again.
279
00:26:44,960 --> 00:26:49,160
That's right. It should be like that.
280
00:26:49,160 --> 00:26:53,420
That's great. That's great.
281
00:27:10,440 --> 00:27:15,020
The husband I thought of wasn't Japanese or American.
282
00:27:15,020 --> 00:27:19,340
And boasting that he is an officer of the Jin Joo region,
283
00:27:19,340 --> 00:27:23,860
Asaco and I bowed many times and went separate ways, without a hand shake.
284
00:27:23,860 --> 00:27:27,520
Despite longing, not seeing each other, but once.
285
00:27:27,520 --> 00:27:31,180
Not being able to forget for a lifetime, but still go on living.
286
00:27:31,180 --> 00:27:36,760
Asaco and I met three times, but the third time, it would have been better if we did not have met.
287
00:27:36,760 --> 00:27:39,260
I plan to go to Chuncheon this weekend.
288
00:27:39,260 --> 00:27:42,840
The autumn scenery would be beautiful around the Soyang River.
289
00:27:42,840 --> 00:27:46,520
Up to here will be on the test.
290
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
Let's end the class here. Class president!
291
00:27:48,520 --> 00:27:50,820
Attention. Bow to the teacher.
292
00:27:50,820 --> 00:27:53,980
Thank you for the lesson!
293
00:27:55,840 --> 00:28:00,200
Fate. Fate..
294
00:28:00,960 --> 00:28:04,500
Hyun Soo! You're really shocking me!
295
00:28:04,500 --> 00:28:08,020
You didn't doze off during the lesson, nor leave school early.
296
00:28:08,020 --> 00:28:09,840
Have you gotten in your right mind?
297
00:28:09,840 --> 00:28:11,400
Y-Yes...
298
00:28:14,720 --> 00:28:16,680
Why are you laughing?
299
00:28:53,520 --> 00:28:55,260
Hey, kiddo!
300
00:28:57,980 --> 00:29:02,160
Perhaps, did you come for me?
301
00:29:04,380 --> 00:29:06,400
I'm touched.
302
00:29:07,500 --> 00:29:10,580
Thanks for the shoes.
303
00:29:11,300 --> 00:29:15,920
What a small kid came all way to school to express thanks for this.
304
00:29:17,060 --> 00:29:19,960
You don't have to, punk.
305
00:29:19,960 --> 00:29:23,480
I'll wear these shoes until I turn twenty.
306
00:29:23,480 --> 00:29:26,200
You're going to continue living as a kid?
307
00:29:26,200 --> 00:29:28,540
You have to grow up, too.
308
00:29:31,220 --> 00:29:32,680
Let's go.
309
00:29:36,180 --> 00:29:38,220
Your hair pin's pretty.
310
00:29:48,720 --> 00:29:51,600
Patra surely went to heaven, right?
311
00:29:54,080 --> 00:29:58,450
I mean, there's no way there are only humans in heaven.
312
00:29:58,450 --> 00:30:04,200
Besides, if Nero alone goes to heaven, don't you think Patra would be lonely?
313
00:30:04,200 --> 00:30:06,910
Patra will find Nero.
314
00:30:06,910 --> 00:30:08,460
How would she find him?
315
00:30:08,460 --> 00:30:11,010
By smell.
316
00:30:11,010 --> 00:30:13,610
She's going to find him by smell.
317
00:30:17,340 --> 00:30:20,080
How would I find you?
318
00:30:21,840 --> 00:30:24,690
If, by any chance, I have to find you,
319
00:30:27,830 --> 00:30:29,760
what would I use?
320
00:30:45,440 --> 00:30:48,520
I'll find you.
321
00:30:48,520 --> 00:30:53,540
Since I have a lot more growing to do, you probably won't be able to recognize me.
322
00:30:53,540 --> 00:30:56,420
I can identify you just looking at your back.
323
00:30:56,420 --> 00:31:00,900
Hey, how can you recognize me from my back?
324
00:31:02,630 --> 00:31:06,020
Since your back is the warmest back in the world,
325
00:31:06,020 --> 00:31:08,830
I would recognize you right away.
326
00:31:15,290 --> 00:31:17,660
I think, no matter how much you change,
327
00:31:17,660 --> 00:31:20,950
I would be able to recognize you immediately.
328
00:31:20,950 --> 00:31:23,040
How?
329
00:31:23,040 --> 00:31:26,450
I just have this feeling...
330
00:31:28,120 --> 00:31:31,580
I don't think it'd be hard at all.
331
00:31:31,580 --> 00:31:37,920
An "Even if we get separated, we'll definitely see each other again." kind of feeling.
332
00:31:37,920 --> 00:31:41,120
Like Nero and Patra?
333
00:31:41,120 --> 00:31:43,270
Yes, like Nero and Patra.
334
00:31:46,160 --> 00:31:47,580
You are Patra?
335
00:31:47,580 --> 00:31:50,700
Hey! Am I a dog?
336
00:31:50,700 --> 00:31:53,800
You're laughing!
337
00:31:53,800 --> 00:31:55,750
Don't laugh!
338
00:31:56,910 --> 00:32:00,220
It's that funny to you?
339
00:32:00,220 --> 00:32:02,240
Woof, woof.
340
00:32:14,870 --> 00:32:19,200
I think you're a really good person.
341
00:32:21,330 --> 00:32:25,750
When I think of you,
342
00:32:25,750 --> 00:32:31,160
it looks like my heart getting cramps.
343
00:32:35,900 --> 00:32:39,150
Eun Dong and I were young.
344
00:32:39,150 --> 00:32:45,910
But my feelings for Eun Dong at that time, exactly what it was...
345
00:32:45,910 --> 00:32:49,790
I still don't know exactly what I can call it.
346
00:32:51,980 --> 00:32:56,000
But, whenever I think about Eun Dong,
347
00:32:56,000 --> 00:32:59,320
I felt my heart get cramps.
348
00:33:00,310 --> 00:33:04,940
I felt it every time I saw Eun Dong.
349
00:33:04,940 --> 00:33:08,620
Oppa, today was really fun.
350
00:33:08,620 --> 00:33:13,080
Take care.
351
00:33:27,910 --> 00:33:29,680
Hey!
352
00:33:31,100 --> 00:33:33,340
Why does this keep making creaking noises?
353
00:33:33,340 --> 00:33:34,920
Uh.. This...
354
00:33:34,920 --> 00:33:37,010
This should be fixed tomorrow.
355
00:33:37,010 --> 00:33:38,800
Go inside.
356
00:33:39,950 --> 00:33:42,330
I'll see you tomorrow?
357
00:33:49,950 --> 00:33:51,810
Go, Oppa.
358
00:33:51,810 --> 00:33:54,080
Okay. You go in.
359
00:33:54,080 --> 00:33:55,160
You-you go in...
360
00:33:55,160 --> 00:33:57,200
O-okay...
361
00:34:07,730 --> 00:34:09,750
Park Hyun Soo.
362
00:34:09,750 --> 00:34:11,900
You're a man, aren't you?
363
00:34:32,330 --> 00:34:35,440
Hey, Park Hyun Soo.
364
00:34:35,440 --> 00:34:37,540
Let's talk.
365
00:34:39,540 --> 00:34:41,200
I'm pretty sure I warned you.
366
00:34:41,200 --> 00:34:43,040
I don't associate myself with trash.
367
00:34:43,080 --> 00:34:46,410
Hey, bastard! Because of you, No Suk went to prison.
368
00:34:46,410 --> 00:34:47,870
Why didn't you go?
369
00:34:49,400 --> 00:34:52,070
Oh... Even though you dropped out, you're still a minor!
370
00:34:52,070 --> 00:34:54,700
Yeah, yeah. You're right.
371
00:34:54,700 --> 00:34:59,280
Hey, but who's that little kid? The one that looks like an elementary school kid that follows you around everywhere.
372
00:34:59,280 --> 00:35:01,390
Do you have a preference for young girls?
373
00:35:01,390 --> 00:35:03,450
No, right?
374
00:35:03,450 --> 00:35:07,940
Don't talk about her with that dirty mouth of yours. I'll kill you.
375
00:35:09,070 --> 00:35:13,010
Are you trying to raise her so you can eat her later? Huh?
376
00:35:13,010 --> 00:35:14,700
Doesn't that take too long?
377
00:35:14,700 --> 00:35:18,090
- I warned you.
- Don't be so overly dramatic.
378
00:35:18,090 --> 00:35:22,300
Because of you my life is in danger when No Suk is released.
379
00:35:22,300 --> 00:35:24,360
You brought it on yourself,
380
00:35:24,360 --> 00:35:27,500
so you take care of it yourself, punk.
381
00:35:27,500 --> 00:35:29,510
Should I return it to her instead?
382
00:35:33,510 --> 00:35:39,000
I always return what I receive. Is kid's taste different?
383
00:35:41,950 --> 00:35:44,830
Let's see an end to this today, punk.
384
00:35:48,150 --> 00:35:51,480
Yo, hold him back! Hold him back!
385
00:35:51,480 --> 00:35:53,490
Ah... Take this!
386
00:35:53,490 --> 00:35:56,670
Come closer! Come closer!
387
00:36:14,230 --> 00:36:17,520
Mom, can you please turn this off?
388
00:36:17,520 --> 00:36:20,910
So embarrassed.
389
00:36:22,580 --> 00:36:29,000
It's because I religiously attend regardless of church or temple, that you're at least in this decent state.
390
00:36:29,000 --> 00:36:31,610
Otherwise you would have died!
391
00:36:33,740 --> 00:36:35,940
I'll go get your dad's food and come back.
392
00:36:35,940 --> 00:36:39,150
Why are you coming back? Don't come back!
393
00:36:39,150 --> 00:36:42,230
- I can be by myself.
- Shut it!
394
00:37:16,260 --> 00:37:21,790
When our hearts drifting, we met as one seed
395
00:37:21,790 --> 00:37:25,200
and we bloomed in two days.
396
00:37:30,370 --> 00:37:32,660
I'll see you tomorrow?
397
00:38:42,120 --> 00:38:44,530
Grandma!
398
00:38:57,560 --> 00:39:04,320
Grandma!
399
00:39:04,320 --> 00:39:08,750
Grandma! Grandma!
400
00:39:08,750 --> 00:39:12,570
Grandma!
401
00:39:18,450 --> 00:39:21,450
Grandma!
402
00:39:29,500 --> 00:39:35,470
After I was released from the hospital, the first place I went to was Eun Dong's house.
403
00:40:02,120 --> 00:40:03,650
Ahjumma!
404
00:40:04,310 --> 00:40:08,180
- Where are the kid and grandmother?
- Ah...
405
00:40:08,180 --> 00:40:12,790
Student! I was going to go to your school to find you if you didn't come.
406
00:40:12,790 --> 00:40:17,190
I'll just make this delivery quickly. Go and wait for me at the shop.
407
00:40:28,610 --> 00:40:31,680
She told me to give this to you and left it with me.
408
00:40:34,330 --> 00:40:35,810
Do you know where?
409
00:40:35,810 --> 00:40:38,910
The priest and sister took her with them.
410
00:40:38,910 --> 00:40:42,710
Do you know which Catholic church they're from?
411
00:40:42,710 --> 00:40:44,670
I don't know.
412
00:40:44,670 --> 00:40:50,490
But don't worry. She matches well with anyone, she'll be living well.
413
00:42:11,520 --> 00:42:22,420
Dear Oppa Hyun Soo, Thank you for making lots of good memories. I will not forget you. I will miss you. Don't forget me. Live well until we meet again. -Eun Dong.
414
00:43:02,140 --> 00:43:04,510
Eun Dong, let's go.
415
00:43:26,250 --> 00:43:29,580
Oppa, thank you.
416
00:43:30,210 --> 00:43:32,290
I won't forget you.
417
00:43:39,080 --> 00:43:43,690
Why didn't I know that Eun Dong could leave like that?
418
00:43:45,170 --> 00:43:49,020
I didn't even know Eun Dong's last name,
419
00:43:49,020 --> 00:43:51,380
but I understand.
420
00:43:52,670 --> 00:43:54,820
So, Eun Dong,
421
00:43:54,820 --> 00:43:58,650
how did she know my shoe size so well?
422
00:43:59,270 --> 00:44:02,820
I wanted to meet her and ask her, but
423
00:44:02,820 --> 00:44:05,710
I wasn't able to.
424
00:44:12,190 --> 00:44:17,740
♫ I loved so much that I went to find you ♫
425
00:44:17,740 --> 00:44:25,920
♫ Like the wind blowing, that was how much I missed you ♫
426
00:44:25,920 --> 00:44:32,180
♫ Should I say I want to stay with you?
Should I say I want to laugh with you? ♫
427
00:44:32,180 --> 00:44:37,880
♫ The words I couldn't say are bursting out of me ♫
428
00:44:37,880 --> 00:44:41,130
Eun Dong!
♫ Should I carry them in my hands? ♫
429
00:44:41,130 --> 00:44:45,160
Where are you?
♫ Because they are still remain in me ♫
430
00:44:45,160 --> 00:44:51,090
Eun Dong! You're doing well, right?
♫ My love I can't have but still fluttering my heart ♫
431
00:44:51,090 --> 00:44:59,100
Oppa will definitely find you! Until that time,
432
00:44:59,100 --> 00:45:03,860
don't get sick. Don't get hurt.
433
00:45:03,860 --> 00:45:09,610
♫ My heart is just longing for you ♫
434
00:45:09,610 --> 00:45:15,770
I'm sorry. Oppa is sorry.
435
00:45:15,770 --> 00:45:25,460
Eun Dong! I miss you.
436
00:45:25,460 --> 00:45:34,810
Eun Dong! Eun Dong...
437
00:45:34,810 --> 00:45:37,330
EUN DONG!!!
438
00:45:37,330 --> 00:45:42,530
♫ My bursting love ♫
439
00:45:42,530 --> 00:45:51,690
♫ If I see you, I could then just breath ♫
440
00:45:51,690 --> 00:45:58,260
Let's go.
441
00:45:58,260 --> 00:46:01,970
Even when I moved from Chuncheon to Seoul, I thought that
442
00:46:01,970 --> 00:46:06,340
perhaps, in Seoul, I can meet Eun Dong there.
443
00:46:06,340 --> 00:46:09,870
I tried to think of a plan to find Eun Dong.
444
00:46:25,520 --> 00:46:27,500
Looking For a Lost Child
Name: Go Seong Hee, female
Age: 7 years old
445
00:46:27,500 --> 00:46:32,260
Mom, does releasing an ad to find a person cost a lot of money?
446
00:46:32,260 --> 00:46:33,810
Of course.
447
00:46:33,810 --> 00:46:36,940
- How much?
- A few hundred probably.
448
00:46:36,940 --> 00:46:41,030
It has be in the papers for some time. It needs to be in all the different provinces, too.
449
00:46:41,030 --> 00:46:45,580
Probably in a few different papers, too.
450
00:46:45,580 --> 00:46:50,760
Nothing, I was just wondering if people can see such a small ad.
451
00:46:52,790 --> 00:46:54,700
Did you see?
452
00:47:01,660 --> 00:47:04,150
I will become an actress.
453
00:47:04,150 --> 00:47:08,200
If I become an actress, I can become famous.
454
00:47:09,060 --> 00:47:12,760
If I become an actress, I can go on the people search program on TV.
455
00:47:18,820 --> 00:47:22,070
The reason I decided to become an actor
456
00:47:22,070 --> 00:47:26,110
surprisingly wasn't because of dramas or movies.
457
00:47:26,110 --> 00:47:30,560
It was because of the TV show Finding People.
458
00:47:41,670 --> 00:47:43,520
I am here to register for the acting program.
459
00:47:43,520 --> 00:47:46,720
We offer three month, six month and one year programs.
460
00:47:46,720 --> 00:47:48,330
For one year.
461
00:47:48,330 --> 00:47:51,690
- We don't offer refunds or accept cancellations.
- Okay.
462
00:47:51,690 --> 00:47:54,020
Your name?
463
00:47:54,020 --> 00:47:57,750
Park Hyun Soo. I'm Park Hyun Soo.
464
00:47:57,750 --> 00:48:00,070
What exactly are you telling me to do?
465
00:48:00,070 --> 00:48:01,650
Naturally, like you are saying it to me.
466
00:48:01,650 --> 00:48:04,470
- What exactly are you telling me to do?
- A bit louder.
467
00:48:04,470 --> 00:48:08,380
- What exactly are you telling me to do?
- It's not that serious.
468
00:48:08,380 --> 00:48:10,990
- What exactly are you telling me to do?
- It's not a question.
469
00:48:10,990 --> 00:48:12,570
What exactly are you telling me to do?
470
00:48:12,570 --> 00:48:15,580
Comfortably, comfortably. Relax your eyes.
471
00:48:40,690 --> 00:48:42,710
Hello, I'm Park Hyun Soo.
472
00:48:42,710 --> 00:48:44,850
- Hello, you can start.
- Yes.
473
00:48:44,850 --> 00:48:46,210
Yes.
474
00:48:49,210 --> 00:48:51,180
Therer wasn't any evidence!
475
00:48:51,180 --> 00:48:55,960
Even the millionaire and the roses. Uh didn't bring the roses.
476
00:48:55,960 --> 00:48:59,780
Everything that you dreamed of was from your imagination.
477
00:48:59,780 --> 00:49:01,690
You only have lies, fraud and petty thoughts.
478
00:49:01,690 --> 00:49:03,220
Wait a second.
479
00:49:03,220 --> 00:49:05,970
Are you smiling or crying right now?
480
00:49:05,970 --> 00:49:10,750
The direction says the lips are smiling, but the eyes are crying.
481
00:49:12,100 --> 00:49:13,750
Like this.
482
00:49:15,740 --> 00:49:19,670
The expression is right. Let's do it one more time.
483
00:49:23,300 --> 00:49:25,580
Like Adam felt loneliness,
484
00:49:25,580 --> 00:49:30,020
I felt the emptiness, Oh god...
485
00:49:30,020 --> 00:49:32,090
Huh Huh
486
00:49:32,090 --> 00:49:33,860
Thank you.
487
00:49:33,860 --> 00:49:38,720
Showing up there every morning, sickens me.
488
00:49:38,720 --> 00:49:43,640
I'd rather get a hit on the head by a sledge hammer.
489
00:49:44,430 --> 00:49:47,750
I had no talent for acting.
490
00:49:47,750 --> 00:49:49,560
That's right.
491
00:49:50,440 --> 00:49:53,210
Because it was a way to meet Eun Dong again,
492
00:49:53,210 --> 00:49:56,370
I recklessly learned to act.
493
00:49:56,370 --> 00:50:00,440
Before 'Finding People' disappeared,
494
00:50:00,440 --> 00:50:03,140
I had to quickly learn how to act.
495
00:50:06,220 --> 00:50:09,820
♫ Behind you ♫
496
00:50:09,820 --> 00:50:14,940
However, I did not pass a single audition.
497
00:50:14,940 --> 00:50:19,180
♫ Your smiles are sweet ♫
498
00:50:19,180 --> 00:50:24,460
♫ Just like those flowers blooming in the spring wind ♫
499
00:50:24,460 --> 00:50:29,300
♫ Blooming in the spring wind ♫
500
00:50:30,540 --> 00:50:32,440
♫ Where is it? ♫
501
00:50:32,440 --> 00:50:36,900
Would I be able to see her again?
502
00:50:36,900 --> 00:50:43,260
Just walking down the street and like a dream, would I be able to meet her again?
503
00:50:45,380 --> 00:50:49,380
I always dreamt.
504
00:50:49,380 --> 00:50:55,200
♫ It's in the dreams ♫
505
00:50:58,040 --> 00:51:01,200
People I have discount coupons! Only My Sunshine!
506
00:51:01,200 --> 00:51:04,940
5:30, I came from Chuncheon to see this folks.
507
00:51:04,940 --> 00:51:08,440
Couple! For the two of you, ₩8000. Usually, for one, it's ₩5000.
508
00:51:08,440 --> 00:51:10,880
I came from Chuncheon to see this.
509
00:51:10,880 --> 00:51:14,240
Yeah, next time if it is okay.
510
00:51:14,240 --> 00:51:17,880
Only My Sunshine! Discount coupons. It starts at 5:30.
511
00:51:17,880 --> 00:51:19,960
If you don't have this, you'll be in big trouble!
512
00:51:19,960 --> 00:51:21,800
Couples, ₩8000. One is usually ₩5000.
513
00:51:21,800 --> 00:51:24,700
Discounts! This is it.
514
00:51:24,700 --> 00:51:28,820
♫ I hope you're happier than me ♫
515
00:51:29,860 --> 00:51:36,160
♫ I hope you don't think of me ♫
516
00:51:39,860 --> 00:51:41,860
Hello?
517
00:51:41,860 --> 00:51:45,620
Is this the Tv program Finding People?
518
00:51:45,620 --> 00:51:51,580
This is a viewer. First of all, I wanted to thank you for making such a great program.
519
00:51:51,580 --> 00:51:56,840
For the quality of the program, I think it must not be canceled.
520
00:51:56,840 --> 00:52:01,600
The TV program "Finding People," even after ten years,
521
00:52:01,600 --> 00:52:03,260
it did not get canceled.
522
00:52:03,400 --> 00:52:08,540
♫ Good bye must be easier than being strangers ♫
523
00:52:08,540 --> 00:52:13,200
♫ A love that was only cold ♫
524
00:52:13,780 --> 00:52:18,760
♫ Why doesn't she know that I took it alone ♫
525
00:52:18,760 --> 00:52:22,160
♫ I miss you, my love ♫
526
00:52:22,160 --> 00:52:29,620
♫ I must have loved her, I can't seem to forget her,
I keep thinking about her ♫
527
00:52:29,620 --> 00:52:32,180
Since I first met Eun Dong,
528
00:52:32,180 --> 00:52:35,480
ten years flew by.
2005, SEOUL
529
00:52:35,480 --> 00:52:38,480
I finally got into college after the third attempt.
530
00:52:38,480 --> 00:52:41,900
Many things happened.
531
00:52:41,900 --> 00:52:46,860
I cultivated a dream to become an actor.
532
00:52:46,860 --> 00:52:52,420
I also got into an entertainment company.
533
00:52:52,420 --> 00:52:59,600
The artists will put the efforts on developing the creative works and pursuing the pure are--
534
00:52:59,600 --> 00:53:04,780
♫ My unrefined love ♫
535
00:53:22,820 --> 00:53:24,500
Oh.
536
00:53:25,340 --> 00:53:27,740
- You've been looking for me?
- Yes.
537
00:53:27,740 --> 00:53:29,880
From today, train Eun Ho.
538
00:53:29,880 --> 00:53:33,480
Huh? Eh? Really?
539
00:53:33,480 --> 00:53:37,880
Looked ten years older than his age already, Hyun Bal's time seemed to have stood still.
540
00:53:37,880 --> 00:53:40,720
Let's change your name.
541
00:53:40,720 --> 00:53:45,420
Park Eun Ho. What the hell is that? It's not cool at all!
542
00:53:45,420 --> 00:53:50,420
You know, there are certain names that just sound like an actor's, like Jung Seong or Jang Dong Gun.
543
00:53:50,420 --> 00:53:53,100
- Change it.
- I already did.
544
00:53:53,100 --> 00:53:55,240
- What was it originally?
- Park Hyun Soo.
545
00:53:55,240 --> 00:53:57,840
That's practically the same thing, you punk.
546
00:53:57,840 --> 00:54:01,120
I mean, change it to something drastically different.
547
00:54:01,120 --> 00:54:02,560
Change it!
548
00:54:03,400 --> 00:54:07,020
It's because Jang Dong Gun became a star that his name is cool.
549
00:54:07,020 --> 00:54:10,160
You don't immediately think of an actor when you hear that name.
550
00:54:10,160 --> 00:54:15,800
You remember that stolen bike? That Gu Ro city counselor's name was Park Woo Song.
551
00:54:15,800 --> 00:54:20,560
Oh and in junior high school, our principal 's name was what Choi something. . .
552
00:54:20,560 --> 00:54:22,560
I'm just going to leave it as Park Eun Ho.
553
00:54:22,560 --> 00:54:25,860
I think Park Eun Ho is not particularly good.
554
00:54:28,420 --> 00:54:31,580
When I become an actor, I need a new name.
555
00:54:31,580 --> 00:54:33,820
I just want to leave mine as Eun Dong.
556
00:54:33,820 --> 00:54:38,920
What the heck is Eun Dong? For an actress, that name is too tacky.
557
00:54:38,920 --> 00:54:42,100
- Oppa, you should be Eun Ho.
- Eun Ho?
558
00:54:43,560 --> 00:54:47,580
Eun Ho and Eun Dong. Sounds like we're siblings.
559
00:54:47,580 --> 00:54:48,840
You.
560
00:54:50,320 --> 00:54:52,620
Do you wish I was your real older brother?
561
00:54:54,020 --> 00:54:55,660
No.
562
00:54:57,100 --> 00:54:58,600
Why?
563
00:54:58,600 --> 00:55:02,360
If you become my older brother,
564
00:55:02,360 --> 00:55:06,060
we would have to live together.
565
00:55:06,060 --> 00:55:08,700
My house only has one room.
566
00:55:08,700 --> 00:55:11,180
I think you'd be uncomfortable.
567
00:55:16,540 --> 00:55:19,540
Your last name and your first name should fit perfectly.
568
00:55:19,540 --> 00:55:23,700
Park Eun Ho... I don't think it's right.
569
00:55:25,780 --> 00:55:29,900
Why didn't I ask Eun Dong her last name?
570
00:55:30,580 --> 00:55:33,700
It's something I deeply regret.
571
00:55:37,600 --> 00:55:39,140
Miss Hwang Bong Ok!
572
00:55:39,140 --> 00:55:43,760
The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong Ok's, but someone else's. It's someone else's.
573
00:55:43,760 --> 00:55:47,240
-S.o.me.one..e.l.s.e
-The feel is amazing. You will get the Academy Award.
574
00:55:47,240 --> 00:55:51,000
- You're a scene stealer!
- Delivery guy!
575
00:55:51,000 --> 00:55:51,740
Yes?
576
00:55:52,140 --> 00:55:53,600
Action.
577
00:55:54,720 --> 00:55:57,280
- Miss Hwang Ok Bong!
- Cut, cut, cut.
578
00:55:57,280 --> 00:56:01,440
- Hwang Bong Ok. Hwang Bong Ok. Let's try again.
- I'm sorry.
579
00:56:01,440 --> 00:56:03,760
I'm sorry, I'm sorry.
580
00:56:03,760 --> 00:56:05,700
Miss Hwang Bong Ok!
581
00:56:05,700 --> 00:56:09,020
- The packaging of the delivery is not—
- Cut, cut, cut.
582
00:56:09,020 --> 00:56:11,200
- Aish...
- "The package I'm delivering," okay?
583
00:56:11,200 --> 00:56:13,160
Miss Hwang Bong Ok!
584
00:56:13,160 --> 00:56:17,940
- The package I'm delivering is not Miss Hwang Ok Bong's—
- Hwang Bong Ok! Hwang Bong Ok!
585
00:56:17,940 --> 00:56:20,480
The package I'm delivering—
586
00:56:20,480 --> 00:56:24,840
Aish! It's Bong Ok! Who brought this kid?
587
00:56:25,560 --> 00:56:27,160
Hwang Bong Ok—
588
00:56:28,360 --> 00:56:30,800
Oh my god, this kid...
589
00:56:30,800 --> 00:56:33,040
What the hell are you doing, you punk?
590
00:56:33,040 --> 00:56:35,340
Hey! Hey!
591
00:56:35,340 --> 00:56:37,340
Are we shooting an erotic film?
592
00:56:37,340 --> 00:56:39,560
- I'm sorry. I'm sorry.
- Ah!
593
00:56:39,560 --> 00:56:42,240
Send him off! Hurry!
594
00:56:42,240 --> 00:56:44,860
Miss Hwang Bong Ok! The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong Ok's but...
595
00:56:44,860 --> 00:56:49,620
My very first acting job ended that way.
596
00:56:50,280 --> 00:56:52,720
Per my mother, I'd have tripple bad luck in this year.
597
00:56:52,720 --> 00:56:56,740
I volunteered to join the military and got assigned
598
00:56:56,740 --> 00:56:59,380
to work in city hall.
599
00:57:10,650 --> 00:57:14,220
Ah! Oppa, Oppa!
600
00:57:14,220 --> 00:57:16,960
Of all people, with Lee Suk Tae and at the same place.
601
00:57:16,960 --> 00:57:20,920
Suk Tae is outshining all of us.
602
00:57:20,920 --> 00:57:24,040
What are you doing, not greeting your fans?
603
00:57:24,040 --> 00:57:26,800
Ah!
604
00:57:26,800 --> 00:57:28,760
I have to make signs in the parking lot.
605
00:57:28,760 --> 00:57:32,740
Well that... Hyun Soo can do it instead!
606
00:57:32,740 --> 00:57:36,060
That's right! Mister, you do it instead, please.
607
00:57:36,060 --> 00:57:41,380
At the time, the most popular actors were Bae Yong Joon and Lee Suk Tae.
608
00:57:41,380 --> 00:57:44,680
Aigoo, I'm sorry.
609
00:57:44,680 --> 00:57:46,440
We gotta go far together.
610
00:57:47,460 --> 00:57:52,080
Playboy Lee Suk Tae impregnating a woman, caused a problem.
611
00:57:52,080 --> 00:57:54,420
So, he rushed to join the military.
612
00:57:54,420 --> 00:57:58,340
Thanks to him I had to serve my junior
613
00:57:58,340 --> 00:58:00,720
in the military life,
614
00:58:19,500 --> 00:58:20,200
Hello?
615
00:58:20,200 --> 00:58:23,260
What are you doing?
616
00:58:23,260 --> 00:58:25,480
Why are you calling me? You should take care of bosses.
617
00:58:25,480 --> 00:58:28,820
You punk. I just check on you. You just need to work hard 3 more months.
618
00:58:28,820 --> 00:58:30,500
I understand.
619
00:58:43,400 --> 00:58:47,300
I wonder how the last ten years have been treating Eun Dong?
620
00:58:48,160 --> 00:58:53,300
Even though I've been keeping a place for her in my heart,
621
00:58:54,440 --> 00:59:00,440
I'd started to little by little, forget her face.
622
00:59:13,800 --> 00:59:15,760
Hey, are you okay?
623
00:59:15,760 --> 00:59:18,580
- I'm okay.
- Hey...
624
00:59:21,800 --> 00:59:23,440
It's Eun Dong.
625
00:59:42,120 --> 00:59:45,160
Have
626
00:59:45,160 --> 00:59:48,960
things been well with you?
627
00:59:48,960 --> 00:59:52,100
♫ Such a cold person ♫
628
00:59:52,100 --> 00:59:59,160
Hey...
629
00:59:59,160 --> 01:00:02,660
Did you eat yet?
630
01:00:02,660 --> 01:00:07,720
♫ I must have loved her! I must can't forget her! ♫
631
01:00:07,720 --> 01:00:13,060
If, by any chance, I have to find you, how should I?
632
01:00:13,060 --> 01:00:17,960
I'll look for you Oppa. I still have more growing to do.
633
01:00:17,960 --> 01:00:20,700
It's possible you won't be able to recognize me.
634
01:00:20,700 --> 01:00:23,780
But I'll be able to recognize you just by seeing your back.
635
01:00:23,780 --> 01:00:29,160
How could you recognize me by seeing my back?
636
01:00:29,160 --> 01:00:35,040
Because yours is the worlds most warm back. I''ll be able to recognize it right away.
637
01:00:35,040 --> 01:00:37,560
♫ Causing my heartache ♫
638
01:00:37,560 --> 01:00:42,720
I think no matter how much you've changed, I'll be able recognize you.
639
01:00:42,720 --> 01:00:44,200
How?
640
01:00:44,200 --> 01:00:47,760
I just feel like it would be like that.
641
01:00:47,760 --> 01:00:53,400
Like it won't be that hard. Even if we haven't seen each other for awhile,
642
01:00:53,400 --> 01:00:56,300
we'll definitely meet again. It's that kind of feeling.
643
01:00:56,300 --> 01:00:58,260
Like Nero and Patra?
644
01:00:58,260 --> 01:01:01,000
Yeah, like Nero and Patra.
645
01:01:02,340 --> 01:01:04,440
You are the Patra?
646
01:01:04,440 --> 01:01:10,880
Am I dog? You're laughing?
647
01:01:10,880 --> 01:01:13,840
Don't laugh.
648
01:01:13,840 --> 01:01:18,960
Is that funny to you? Woof, woof.
649
01:01:18,960 --> 01:01:25,900
♫ Without my knowing, my heart is fluttering at the shape of looking-like your back. ♫
650
01:01:25,900 --> 01:01:31,040
♫ Memories will scatter with the seasons passing ♫
651
01:01:31,040 --> 01:01:32,890
♫ Such a cold person ♫
652
01:01:32,890 --> 01:01:34,860
Ten years without me...
653
01:01:34,860 --> 01:01:36,300
Have you been anxious?
654
01:01:36,300 --> 01:01:38,820
You don't have a boyfriend, right?
655
01:01:38,820 --> 01:01:41,120
- Let's date!
- Let's just be brother and sister.
656
01:01:41,120 --> 01:01:45,740
- Why are you bothering a girl with a boyfriend!
- Ah! Oppa!
657
01:01:45,740 --> 01:01:49,920
Why don't you listen to your father?
658
01:01:49,920 --> 01:01:54,590
What do you want from that oppa, anyway?
659
01:01:56,680 --> 01:01:59,160
It's critical condition!
660
01:01:59,160 --> 01:02:01,740
Eun Dong, where are you?
52206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.