All language subtitles for My Love Eun Dong 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:17,010 My Love Eun Dong
Last Episode 16
2 00:00:43,520 --> 00:00:47,200 Jae Ho! Ra Il! 3 00:01:12,260 --> 00:01:13,920 Ra Il. 4 00:01:19,320 --> 00:01:21,440 Ra Il! Ra Il! 5 00:01:21,440 --> 00:01:24,260 Ra Il! Ra Il! 6 00:01:24,260 --> 00:01:25,940 Ra Il! 7 00:01:26,980 --> 00:01:29,360 Someone please! 8 00:01:29,360 --> 00:01:31,560 Ra Il! 9 00:01:37,600 --> 00:01:41,400 It's exhaustion. Your child experienced a considerable amount of mental shock. 10 00:01:41,400 --> 00:01:43,320 Let's make sure he gets a lot of rest. 11 00:02:21,760 --> 00:02:23,620 What happened? 12 00:02:24,740 --> 00:02:29,160 Don't worry too much. They said it's exhaustion. 13 00:02:50,660 --> 00:02:56,420 Can I be a good dad to Ra Il? 14 00:02:59,820 --> 00:03:05,420 The feelings he has for that man...Do you think Ra Il can redirect them to me instead? 15 00:03:07,920 --> 00:03:10,980 But if I keep trying to achieve that goal, 16 00:03:10,980 --> 00:03:14,040 is there a chance that Ra Il could get hurt? 17 00:03:14,040 --> 00:03:16,260 He's your son, Oppa. 18 00:03:21,620 --> 00:03:24,120 For raising Ra Il like that, 19 00:03:24,880 --> 00:03:26,660 thank you. 20 00:03:26,660 --> 00:03:30,700 Now you do all of it, okay? 21 00:03:33,600 --> 00:03:35,740 Let's go get something to eat. 22 00:03:35,740 --> 00:03:39,060 No, Oppa. I'll stay here. 23 00:03:39,060 --> 00:03:43,080 I know you haven't eaten yet. Let's go. 24 00:04:03,980 --> 00:04:10,980 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 25 00:04:27,660 --> 00:04:29,420 Ra Il. 26 00:04:33,500 --> 00:04:35,260 Ra Il! 27 00:04:38,380 --> 00:04:40,160 Ra Il! 28 00:04:47,840 --> 00:04:50,980 Yes, welcome! 29 00:04:50,980 --> 00:04:53,320 - We will go in the private room.
- No, no, no! 30 00:04:53,320 --> 00:04:56,140 Someone else has reserved that room so sit over here. 31 00:04:56,140 --> 00:04:58,560 Sit over here. 32 00:05:08,400 --> 00:05:10,420 Please give us two beef short rib soups. 33 00:05:10,420 --> 00:05:12,560 Two gal-bo! (= Two whores! )
[similar to gal-bi = short rib] 34 00:05:22,700 --> 00:05:25,460 Do people walk around without reading the newspaper? 35 00:05:30,820 --> 00:05:32,880 "When They Reunited
She Was Already Married"
36 00:05:32,880 --> 00:05:36,480 Has Actor Ji Eun Ho Become the "Nation's Adulterer" 37 00:06:00,780 --> 00:06:03,500 How can you even face your child? 38 00:06:03,500 --> 00:06:06,160 Have them hurry up and eat so they can leave soon! 39 00:06:36,740 --> 00:06:40,820 Dad, are you awake? 40 00:06:40,820 --> 00:06:43,580 Are you not sick anymore? 41 00:06:45,740 --> 00:06:49,400 You, why are you here? 42 00:06:50,120 --> 00:06:52,540 Why did you come here? 43 00:07:33,440 --> 00:07:35,780 It's hard for you, Oppa, isn't it? 44 00:07:39,280 --> 00:07:40,940 Yeah. 45 00:07:42,480 --> 00:07:45,600 The problem is Ra Il and Jung Eun. 46 00:07:45,600 --> 00:07:50,620 Right now, everyone is talking about the rumors coming out of those misleading articles written about you and Jung Eun. 47 00:07:50,620 --> 00:07:54,800 Ra Il and Jung Eun are the ones being harmed the most. 48 00:07:55,900 --> 00:07:59,940 People don't believe that Ra Il is your son. 49 00:07:59,940 --> 00:08:02,760 That's why 50 00:08:02,760 --> 00:08:06,820 I will make a public statement confirming that Ra Il is your son. 51 00:08:07,880 --> 00:08:12,380 No, don't do that. We're not prepared for that yet. 52 00:08:12,380 --> 00:08:15,820 Do you know what kinds of names people are calling Jung Eun? 53 00:08:16,540 --> 00:08:19,640 You are a celebrity so you are used to these things but 54 00:08:19,640 --> 00:08:23,220 it's going to be really hard for Ra Il and Jung Eun to cope with all of this. 55 00:08:24,840 --> 00:08:28,840 I will meet the reporters and show them the DNA results. 56 00:08:28,840 --> 00:08:31,260 Let's reveal that Ra Il is your son, Oppa. 57 00:08:31,260 --> 00:08:33,620 You never know. It might get better. 58 00:08:34,520 --> 00:08:37,160 Doing that won't resolve this situation. 59 00:08:38,580 --> 00:08:41,120 It might even make things harder for Ra Il. 60 00:08:42,980 --> 00:08:43,840 I suppose. 61 00:08:43,840 --> 00:08:49,700 Ra Il's face, hand, hair, and body... 62 00:08:51,580 --> 00:08:54,300 All of these may come from me, but 63 00:08:55,440 --> 00:08:58,180 his heart doesn't belong to me. 64 00:08:59,260 --> 00:09:02,380 I don't have the right to cause him any pain. 65 00:09:03,220 --> 00:09:05,520 Especially considering I'm only his father by name. 66 00:09:06,420 --> 00:09:07,980 Oppa. 67 00:09:09,920 --> 00:09:14,380 Was it wrong for me to show up in Eun Dong's life again? 68 00:09:16,480 --> 00:09:18,780 All I wanted was to be good to her. 69 00:09:20,320 --> 00:09:23,300 My intention was to give her more happiness. 70 00:09:24,600 --> 00:09:26,980 But instead, for both of these people, 71 00:09:27,840 --> 00:09:32,280 I'm having thoughts about whether I'm giving them more pain. 72 00:09:32,280 --> 00:09:35,980 No, Oppa. It's not like that. 73 00:09:37,020 --> 00:09:40,360 But I really don't see a solution to this problem. 74 00:09:41,880 --> 00:09:45,660 Also, Ra Il knows 75 00:09:45,660 --> 00:09:48,640 that you are his dad, Oppa. 76 00:09:48,640 --> 00:09:51,340 It seems like he found out somehow. 77 00:09:51,340 --> 00:09:52,920 What? 78 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 Are you okay? 79 00:10:41,200 --> 00:10:42,990 Yes. 80 00:10:47,840 --> 00:10:49,820 Ahjusshi... 81 00:10:50,510 --> 00:10:55,130 Are you really my dad? 82 00:11:02,340 --> 00:11:04,930 How did you find out? 83 00:11:04,930 --> 00:11:10,180 But why didn't you come until now? 84 00:11:14,660 --> 00:11:16,560 I'm sorry. 85 00:11:18,010 --> 00:11:20,490 For me, that is 86 00:11:21,680 --> 00:11:23,970 my biggest regret and apology to you. 87 00:11:24,480 --> 00:11:31,280 Ahjusshi, please don't take my dad away from me. 88 00:11:33,010 --> 00:11:36,330 I heard what the nurses were saying. 89 00:11:36,330 --> 00:11:41,700 They said my dad tried to kill himself because of you. 90 00:11:44,730 --> 00:11:47,600 I hate you, Ahjusshi. 91 00:11:47,600 --> 00:11:49,880 Because of you, 92 00:11:49,880 --> 00:11:54,200 my mom gets hated by people, 93 00:11:54,200 --> 00:12:00,210 and I also get hated by my grandmother. 94 00:12:08,260 --> 00:12:10,470 I'm sorry, Ra Il. 95 00:12:10,470 --> 00:12:15,280 I was the happiest when you weren't here. 96 00:12:15,280 --> 00:12:20,190 Same for my dad. Same for my dad. 97 00:13:24,770 --> 00:13:26,450 Please 98 00:13:27,040 --> 00:13:29,110 take good care of Ra Il. 99 00:13:30,100 --> 00:13:32,250 I will let go of Eun Dong. 100 00:13:33,440 --> 00:13:37,450 I will let Seo Jung Eun return to her rightful place. 101 00:13:44,910 --> 00:13:46,960 I ask that you also 102 00:13:47,900 --> 00:13:50,110 let the two of them go. 103 00:13:50,970 --> 00:13:53,190 I will leave as well. 104 00:13:55,270 --> 00:13:59,940 So that Eun Dong and Ra Il don't experience any more pain. 105 00:14:01,870 --> 00:14:05,710 I don't see any other way we can resolve this entire situation. 106 00:14:09,020 --> 00:14:12,940 Now we just need to leave it all up to fate. 107 00:14:20,740 --> 00:14:25,380 Thank you for raising Ra Il well. 108 00:14:25,920 --> 00:14:28,050 I will never forget that. 109 00:14:31,060 --> 00:14:39,060 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 110 00:14:41,320 --> 00:14:44,260 Here. Hyung asked me to give this to you, President. 111 00:14:44,260 --> 00:14:46,570 He left it up to you, however you want to take care of it. 112 00:14:50,540 --> 00:14:53,140 How did everything turn out like this? 113 00:14:53,140 --> 00:14:57,940 Eun Ho Hyung said he was going to meet with Chief Jo today. He said he plans to make President Hwang testify as a witness. 114 00:14:57,940 --> 00:15:03,080 - Then there's a chance you may not have to go to prison.
- But instead, what would we have to do in return? 115 00:15:03,080 --> 00:15:07,570 Knowing what type of person Jo Se Ryeong is, there's no way she would bestow such kindness without any conditions. 116 00:15:07,570 --> 00:15:10,320 He said he's willing to turn this company over to her. 117 00:15:14,340 --> 00:15:17,970 Well, I suppose with Eun Ho leaving, this company would no longer have any meaning for me. 118 00:15:17,970 --> 00:15:21,430 But you know, I don't hate Eun Ho Hyung even one bit. 119 00:15:21,430 --> 00:15:25,670 Why would you hate him? He's such a pitiful guy. 120 00:15:39,270 --> 00:15:41,480 You've been through a lot. 121 00:15:43,800 --> 00:15:46,040 Speaking of, it's you who's been going above and beyond. 122 00:15:46,040 --> 00:15:50,230 It's okay if I spend a little time inside. Don't overdo yourself. 123 00:15:53,510 --> 00:15:57,530 It's been a while. Should the three of us have a drink together? 124 00:15:57,530 --> 00:15:59,370 Should we? 125 00:16:02,870 --> 00:16:04,530 Here. 126 00:16:26,100 --> 00:16:28,040 You guys have worked really hard. 127 00:16:31,130 --> 00:16:32,890 What are you going to do? 128 00:16:32,890 --> 00:16:34,650 Me? 129 00:16:37,000 --> 00:16:39,060 Just... 130 00:16:39,060 --> 00:16:42,240 Wondering whether I should go find a quiet spot to crawl into and live. 131 00:16:44,250 --> 00:16:48,550 I can't be out and about too much since people know my face. 132 00:16:50,180 --> 00:16:52,440 What are your plans, President? 133 00:16:54,410 --> 00:16:57,050 I'll go back down to Chun Cheon. 134 00:16:57,050 --> 00:16:59,490 What do you think about me running a motorcycle wholesale business? 135 00:17:01,140 --> 00:17:02,940 Motorcycle. 136 00:17:03,930 --> 00:17:09,640 Times were good back then, when I was racing around town fearlessly. Those were the days. 137 00:17:11,580 --> 00:17:15,160 That little kid who finally put an end to my speed demon days, 138 00:17:15,160 --> 00:17:18,460 who would've known she would become the center of my life? 139 00:17:18,460 --> 00:17:22,710 Park Hyun Soo was really the coolest back in those days. 140 00:17:29,840 --> 00:17:31,600 Hyun Bal. 141 00:17:32,270 --> 00:17:33,870 You... 142 00:17:34,550 --> 00:17:37,690 - Go into Chief Jo's company.
- I don't want to. 143 00:17:37,690 --> 00:17:39,990 Even if I fall into the water and start drowning, I don't dog paddle. 144 00:17:39,990 --> 00:17:43,600 - Go there, you bastard.
- I said I don't want to. 145 00:17:43,600 --> 00:17:46,950 Ay, this punk. 146 00:17:46,950 --> 00:17:50,200 You're pretentiousness is still a big problem. 147 00:17:50,200 --> 00:17:53,260 You have to admit that I have some loyalty, right? 148 00:17:55,350 --> 00:17:58,660 Loyalty, my ass. 149 00:18:03,660 --> 00:18:06,060 Hurry up and pour it. 150 00:18:07,490 --> 00:18:09,430 Fill it up. 151 00:18:17,460 --> 00:18:20,350 -Dong Gyu.
-Yes, Hyung. 152 00:18:20,350 --> 00:18:22,030 You 153 00:18:22,030 --> 00:18:25,740 make sure to call me when you get married, okay? 154 00:18:25,740 --> 00:18:27,420 Yes. 155 00:18:29,030 --> 00:18:30,730 All this time, 156 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 you've really gone through a lot. 157 00:18:41,130 --> 00:18:45,640 And hey, after you get married, quit acting like such a smart ass. 158 00:18:45,640 --> 00:18:48,760 I put up with your crap because I'm cool like that. 159 00:18:48,760 --> 00:18:51,520 Dad, I'll see you later. 160 00:18:51,520 --> 00:18:53,130 Okay. 161 00:18:53,130 --> 00:18:57,920 Ra Il, go outside for a little bit while Dad and I talk. 162 00:18:57,920 --> 00:18:59,630 Okay. 163 00:19:07,500 --> 00:19:10,920 Since you're awake now, I'm going to go. 164 00:19:10,920 --> 00:19:12,860 Mother-in-law 165 00:19:12,860 --> 00:19:16,590 told me to stay only until you woke up. 166 00:19:16,590 --> 00:19:19,500 Mother-in-law will take care of your discharge from the hospital. 167 00:19:20,130 --> 00:19:22,400 Let's talk when you get discharged. 168 00:19:26,800 --> 00:19:28,890 Don't ever 169 00:19:30,250 --> 00:19:32,580 do something like this again. 170 00:19:34,310 --> 00:19:36,440 Don't ever 171 00:19:38,560 --> 00:19:40,890 act like a coward again. 172 00:20:08,150 --> 00:20:10,000 I'm leaving. 173 00:20:12,390 --> 00:20:14,210 I hope business goes well. 174 00:20:14,210 --> 00:20:16,280 Are you going alone? 175 00:20:16,950 --> 00:20:20,090 Yeah. I have to. 176 00:20:21,940 --> 00:20:26,880 Take care. And I ask that you please take care of my employees. 177 00:20:28,530 --> 00:20:31,270 I just want to ask you one thing. 178 00:20:34,150 --> 00:20:36,140 If, let's say... 179 00:20:38,980 --> 00:20:42,450 If Ji Eun Dong had never existed in this world, 180 00:20:43,110 --> 00:20:46,030 would you have given your heart to me? 181 00:20:52,980 --> 00:20:55,750 Why would Ji Eun Dong not exist in this world? 182 00:20:56,720 --> 00:20:59,840 If I was born into this world, 183 00:20:59,840 --> 00:21:03,240 it's only fate that Eun Dong would automatically follow. 184 00:21:05,320 --> 00:21:08,980 If she never existed, then I probably wouldn't be here either. 185 00:21:11,080 --> 00:21:14,730 - Aren't you nervous about leaving that woman behind?
- No. 186 00:21:14,730 --> 00:21:16,760 I'm not worried. 187 00:21:17,740 --> 00:21:20,420 Because we will definitely meet again. 188 00:21:21,880 --> 00:21:23,990 That's how it is for us. 189 00:21:26,390 --> 00:21:28,200 Take care of yourself. 190 00:21:36,240 --> 00:21:38,520 He's arrived! He's here! 191 00:21:38,520 --> 00:21:41,470 Ji Eun Ho! Ji Eun Ho! 192 00:21:41,470 --> 00:21:44,770 Just a moment. Just a word! Just one statement! Can you open your window? 193 00:21:44,770 --> 00:21:47,370 Please give us some statements. 194 00:21:47,370 --> 00:21:52,200 All of you are working so hard. Let's go inside my house and talk. 195 00:21:53,230 --> 00:21:54,760 Pardon? 196 00:21:59,850 --> 00:22:02,830 This situation is entirely my fault. 197 00:22:04,800 --> 00:22:09,280 That woman and that child are victims. 198 00:22:10,690 --> 00:22:14,090 And the claim that she is your first love...? 199 00:22:16,780 --> 00:22:19,600 Then what about that book? 200 00:22:21,480 --> 00:22:24,220 All of that, I guess that was just me wasting time being foolish and kidding myself. 201 00:22:24,880 --> 00:22:28,670 It's true, this was all of my own doing. 202 00:22:28,670 --> 00:22:33,380 Is the child your son or Choi Jae Ho's son? 203 00:22:36,730 --> 00:22:38,930 He is that man's son. 204 00:22:42,280 --> 00:22:47,490 Please treat it as if I was just acting crazy on my own, and let's just put an end to this incident. 205 00:22:47,490 --> 00:22:51,260 The child and the woman didn't do anything wrong. 206 00:23:00,740 --> 00:23:02,870 Hello, Ms. Writer. 207 00:23:02,870 --> 00:23:04,930 You came. 208 00:23:06,600 --> 00:23:11,250 We had all of your pictures taken down, but there will probably be some people who still recognize you. 209 00:23:11,250 --> 00:23:15,390 Please hang in there just a little longer. Soon everything will be forgotten. 210 00:23:16,300 --> 00:23:18,060 Alright. 211 00:23:22,840 --> 00:23:26,290 Eun Ho liquidated all of his assets. 212 00:23:27,090 --> 00:23:30,640 But he insisted on buying a house for you to live in. 213 00:23:33,110 --> 00:23:38,730 There are a lot of empty houses that have been put up for sale close to where you live right now. 214 00:23:39,960 --> 00:23:42,200 What is Oppa doing right now? 215 00:23:44,090 --> 00:23:47,080 The company is causing him an extraordinary amount of problems. 216 00:23:47,080 --> 00:23:51,970 Remember last time I told you about President Hwang, that guy who left behind his entire mess for Eun Ho to deal with. 217 00:23:52,990 --> 00:23:55,330 I swear, if we ever catch him... 218 00:24:15,150 --> 00:24:16,080 Hello? 219 00:24:16,080 --> 00:24:17,550 Oppa. 220 00:24:17,550 --> 00:24:19,250 Yeah. 221 00:24:21,800 --> 00:24:24,460 It's really nice here. 222 00:24:24,460 --> 00:24:29,090 Really? That's such a relief. 223 00:24:29,090 --> 00:24:34,330 You must be crazy busy because of everything going on with the company. Make sure to eat properly. 224 00:24:34,330 --> 00:24:35,600 Of course. 225 00:24:35,600 --> 00:24:41,290 I will contact you as soon as I move in. I'll be able to see you then, right? 226 00:24:41,290 --> 00:24:43,620 Of course. 227 00:24:43,620 --> 00:24:49,650 I feel so awful you're having such a hard time. Is there anything I can do for you? 228 00:24:49,650 --> 00:24:55,300 No, there isn't. Don't worry, I took care of everything. 229 00:24:55,300 --> 00:24:57,390 That's a relief. 230 00:25:00,970 --> 00:25:02,590 Eun Dong. 231 00:25:02,590 --> 00:25:04,140 Yeah? 232 00:25:10,760 --> 00:25:13,310 You can't get sick, alright? 233 00:25:13,310 --> 00:25:18,570 Why are you saying that? You sound like someone who's planning to leave all of a sudden. 234 00:25:22,200 --> 00:25:23,820 Oppa. 235 00:25:23,820 --> 00:25:24,820 Hmm? 236 00:25:24,820 --> 00:25:27,910 I will call you as soon as I'm done packing everything up. 237 00:25:27,910 --> 00:25:33,120 Oppa, call me as soon as you're done dealing with all of the company business. Got it? 238 00:25:33,120 --> 00:25:34,980 Y--Yeah. 239 00:25:38,650 --> 00:25:48,290 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 240 00:26:00,340 --> 00:26:05,620 Do you think I'll ever be able to buy this house back? 241 00:26:08,140 --> 00:26:13,680 I bought this house for me and Eun Dong to live in together. 242 00:26:20,900 --> 00:26:24,360 Who bought the vacation house? 243 00:26:24,360 --> 00:26:27,060 Someone who runs a clothing business in Nam Dae Moon. 244 00:26:27,060 --> 00:26:30,620 I gave him your message not to alter the house too much. 245 00:26:30,620 --> 00:26:33,180 Told him there was a chance you might return and buy back the house. 246 00:26:34,710 --> 00:26:38,810 Okay. You did well. 247 00:26:42,150 --> 00:26:43,990 Did the article come out? 248 00:26:43,990 --> 00:26:45,430 Yes. 249 00:26:46,210 --> 00:26:53,860 Do you think that it will be enough for people to leave Eun Dong and Ra Il alone? 250 00:26:54,600 --> 00:26:57,680 Yes. I think so. 251 00:27:00,260 --> 00:27:02,840 Oh Hyung. Here. 252 00:27:04,660 --> 00:27:08,480 This is for a language practice course. While you're over there, please take the opportunity to study English. 253 00:27:08,480 --> 00:27:11,040 If you don't, you might encounter problems with your visa status. 254 00:27:16,300 --> 00:27:21,040 You didn't tell Eun Dong that I was leaving, did you? 255 00:27:21,040 --> 00:27:24,420 No. You told me not to. 256 00:27:27,800 --> 00:27:32,620 If she finds out, I'm afraid she might insist on leaving with me. 257 00:27:33,400 --> 00:27:35,780 Then, you can leave together. 258 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 What about Ra Il? 259 00:27:41,980 --> 00:27:47,820 My father said that -- he said I am not a father yet. 260 00:27:49,760 --> 00:27:54,340 That's why I am doing this. So I could become a real father. 261 00:27:54,340 --> 00:27:59,460 Do you have any idea, man? This was a huge decision for me; it wasn't easy. 262 00:27:59,460 --> 00:28:01,700 I know, Hyung. 263 00:28:11,060 --> 00:28:15,740 The last thing on my list, there's a place I want to visit. 264 00:28:26,540 --> 00:28:29,520 Hyung. It really has been a long time, hasn't it? 265 00:28:30,890 --> 00:28:32,890 That's right. 266 00:29:20,590 --> 00:29:23,210 - Eun Dong! Have a good time. 267 00:29:23,210 --> 00:29:24,690 Yes, I will! 268 00:29:44,850 --> 00:29:46,590 Hey kid. 269 00:29:54,230 --> 00:29:56,930 If you meet that Oppa, 270 00:29:58,830 --> 00:30:01,630 tell him not to worry too much. 271 00:30:03,070 --> 00:30:05,310 Tell him everything will work out fine. 272 00:30:15,790 --> 00:30:17,550 Yes. 273 00:30:59,640 --> 00:31:03,180 My Love Eun Dong 274 00:31:11,160 --> 00:31:15,440 Eun Dong, by the time you read this letter, 275 00:31:15,440 --> 00:31:18,120 I will probably no longer be in Korea. 276 00:31:20,020 --> 00:31:24,760 When I look at you and...When I look at Ra Il, 277 00:31:24,760 --> 00:31:27,560 it will be hard for me to leave Korea, 278 00:31:27,560 --> 00:31:31,440 and even harder for me to leave alone, 279 00:31:31,440 --> 00:31:33,740 so I'm just moving forward with this decision. 280 00:31:37,860 --> 00:31:40,000 My love Eun Dong, 281 00:31:41,420 --> 00:31:46,520 for giving birth to my son, raising him for 10 years, 282 00:31:46,520 --> 00:31:50,980 and for coming back into my life, I'm so extremely grateful. 283 00:31:51,900 --> 00:31:53,740 But right now, 284 00:31:54,800 --> 00:31:57,560 we have no choice but to be separated like this. 285 00:31:59,420 --> 00:32:02,260 For me, who waited for 10 years, 286 00:32:02,260 --> 00:32:05,580 this short time will probably be nothing. 287 00:32:07,700 --> 00:32:10,220 We will surely meet again 288 00:32:11,280 --> 00:32:15,760 because that is our fate. 289 00:32:17,460 --> 00:32:22,780 Even if you and I were on Mars and Venus, separated on different planets, 290 00:32:22,780 --> 00:32:25,360 we would be fated to meet again. 291 00:32:27,160 --> 00:32:31,540 That's why I am not scared of any such things. 292 00:32:32,920 --> 00:32:36,140 I will become a good dad for Ra Il. 293 00:32:36,140 --> 00:32:38,340 I really want to do that. 294 00:32:39,980 --> 00:32:42,340 You don't even ask if I want any? 295 00:32:44,520 --> 00:32:46,320 Do you want to try some? 296 00:32:59,400 --> 00:33:01,920 Oppa, did you sleep well? 297 00:33:01,920 --> 00:33:03,860 Hurry and wash up. 298 00:33:03,860 --> 00:33:09,760 For giving me the blessing of loving just one woman my entire life, 299 00:33:09,760 --> 00:33:14,860 I'm deeply moved by you. 300 00:33:14,860 --> 00:33:18,100 That one thing alone makes me feel like I've had a successful life. 301 00:33:22,340 --> 00:33:26,900 Eun Dong, this time, 302 00:33:26,900 --> 00:33:31,900 you must come and find me, okay? 303 00:33:46,200 --> 00:33:50,380 But you know what, Eun Dong? 304 00:33:51,440 --> 00:33:55,460 Even now, I miss you so much. 305 00:33:56,900 --> 00:33:58,700 I love you. 306 00:34:24,960 --> 00:34:31,940 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 307 00:35:10,260 --> 00:35:13,680 Oppa, I was grateful. 308 00:35:13,680 --> 00:35:15,960 I won't ever forget. 309 00:35:17,300 --> 00:35:22,860 I still have the sneakers Eun Dong gave me. 310 00:35:23,580 --> 00:35:26,420 In the topmost space of the shoe rack, 311 00:35:27,900 --> 00:35:29,760 all beat up and tattered, 312 00:35:31,240 --> 00:35:33,620 still dirty from wear. 313 00:35:35,840 --> 00:35:36,560 ♫ Your ♫ 314 00:35:36,560 --> 00:35:38,800 The reason is because I truly love you. 315 00:35:38,800 --> 00:35:40,780 ♫ eyes glittering like stars ♫ 316 00:35:40,780 --> 00:35:44,020 It's because you're you. 317 00:35:44,020 --> 00:35:49,600 Just because you're you.

Your voice softly blowing in like a breeze ♫ 318 00:35:49,600 --> 00:35:53,720 Who are you? Eun Dong? 319 00:35:53,720 --> 00:35:57,020 -Eun Dong!
-If Eun Dong sees that drama,


It remains ♫ 320 00:35:57,020 --> 00:36:00,000 I'd be handsome as always.

with me ♫ 321 00:36:00,000 --> 00:36:02,740 More than that time 10 years ago,

like it was yesterday ♫ 322 00:36:02,740 --> 00:36:07,180 though I've gotten older, I'd be the same as ever. 323 00:36:07,180 --> 00:36:09,060 I'm sure

It seems like I won't be able to ♫ 324 00:36:09,060 --> 00:36:11,800 that it will be the same feeling from 10 years ago.

see you again ♫ 325 00:36:11,800 --> 00:36:13,620 Eun Dong. 326 00:36:13,620 --> 00:36:18,820 There's a chance she may love you even more.

You passing me by, pretending not to notice,
causes me such pain
♫ 327 00:36:18,820 --> 00:36:23,120 Just a little more. A bit more.

Always ♫ 328 00:36:23,120 --> 00:36:24,520 Try to wait.

and everywhere ♫ 329 00:36:24,520 --> 00:36:34,860 Eun Dong...

the image of you I loved
is a shining ray of sunlight to me
♫ 330 00:36:34,860 --> 00:36:36,860 ♫ Now it seems like ♫ 331 00:36:36,860 --> 00:36:39,920 Why did she live like that?

you won't come back again ♫ 332 00:36:39,920 --> 00:36:43,860 And so far away...

You who's forgotten me ♫ 333 00:36:43,860 --> 00:36:50,200 I felt happy while I was writing your book.

it seems I can't catch you ♫ 334 00:36:50,200 --> 00:36:59,980 It feels just as if...

Just as if it was the first time we met,
without a word, the moment passes
♫ 335 00:36:59,980 --> 00:37:02,000 What do you think of me? 336 00:37:10,900 --> 00:37:12,120 Are you scared right now? 337 00:37:12,120 --> 00:37:17,300 Are you scared again? You must be thinking a lot of thoughts that you don't want anyone to discover. 338 00:37:17,300 --> 00:37:21,060 Is that so? 339 00:37:21,060 --> 00:37:23,340 Yes, that's right. 340 00:37:23,340 --> 00:37:28,300 I like that person so much, I feel like I'm going crazy. 341 00:37:28,300 --> 00:37:30,960 I really feel like I'm going crazy. 342 00:37:30,960 --> 00:37:35,700 Just thinking about that person makes me feel like my heart is going to burst. 343 00:37:35,700 --> 00:37:41,680 - It keeps getting harder for me to get through the day.
- Your husband...
344 00:37:41,680 --> 00:37:44,980 Do you love him? 345 00:37:44,980 --> 00:37:50,520 - Yes.
- When that person is next to me,
346 00:37:50,520 --> 00:37:54,340 he comes directly into my heart. 347 00:37:54,340 --> 00:37:58,720 Without so much as a knock, he walks right in. 348 00:37:58,720 --> 00:38:04,920 That feeling... I really like it. 349 00:38:04,920 --> 00:38:09,440 ♫ This unbelievable moment right now, my heart is aching ♫ 350 00:38:09,440 --> 00:38:12,300 I like that man. 351 00:38:12,300 --> 00:38:18,380 My heart jumps whenever I see you. 352 00:38:18,380 --> 00:38:20,980 The fact that you have a husband, 353 00:38:20,980 --> 00:38:24,600 okay fine, I'll accept it. 354 00:38:24,600 --> 00:38:29,880 What am I supposed to do when I can't forget about you? 355 00:38:29,880 --> 00:38:35,440 You were originally my woman from the start. 356 00:38:35,440 --> 00:38:38,100 Let's just keep trying until the very end. 357 00:38:38,100 --> 00:38:45,860 Until one of us dies. 358 00:38:45,860 --> 00:38:47,520 You have to come back. 359 00:38:47,520 --> 00:38:49,640 Didn't I tell you she would come back if you waited? 360 00:38:49,640 --> 00:38:53,080 And then what? When she lives with another man? 361 00:38:53,080 --> 00:38:55,980 When she has another man's son? 362 00:38:55,980 --> 00:38:59,660 When she doesn't even remember me... 363 00:38:59,660 --> 00:39:02,200 Please find Eun Dong for me. 364 00:39:02,200 --> 00:39:05,860 I'm asking this of you.

have passed ♫ 365 00:39:05,860 --> 00:39:11,940 ♫ When you shed painful tears in front of me ♫ 366 00:39:11,940 --> 00:39:14,800 I love you. 367 00:39:14,800 --> 00:39:18,860 I was unable to say these words to you 368 00:39:18,860 --> 00:39:22,700 before we became separated. 369 00:39:22,700 --> 00:39:27,240 Holding onto these words for 10 years 370 00:39:27,240 --> 00:39:29,600 in my heart, 371 00:39:29,600 --> 00:39:32,580 has been incredibly hard on me. 372 00:39:35,060 --> 00:39:37,280 I almost died, you know! 373 00:39:40,980 --> 00:39:42,760 Eun Dong 374 00:39:45,600 --> 00:39:48,120 I love you. 375 00:39:48,120 --> 00:39:56,660 Even now, I miss you so much.
I love you.
Your goof-off slacker, Park Hyun Soo.
376 00:40:07,720 --> 00:40:09,780 Take care of yourself. 377 00:40:12,480 --> 00:40:15,700 Please let me see Ra Il every once in a while. 378 00:40:16,760 --> 00:40:19,780 I'll explain things to him slowly over time. 379 00:40:21,720 --> 00:40:24,300 Alright. 380 00:40:24,300 --> 00:40:27,280 I'll do that. Let's do that. 381 00:40:28,300 --> 00:40:30,140 Jung Eun. 382 00:40:34,400 --> 00:40:39,040 I'm sorry. I loved you. 383 00:40:40,620 --> 00:40:45,060 I thought that if I loved you, then you would have to love me as well. 384 00:40:46,520 --> 00:40:51,380 But I became resentful because that didn't happen. 385 00:40:53,100 --> 00:40:59,020 All of my wrongdoings where I had acted out of anger, I thought I was done paying the price for all of that. 386 00:40:59,020 --> 00:41:01,660 But I think there's still a lot left to make up for. 387 00:41:04,260 --> 00:41:06,600 I was foolish and mistaken. 388 00:41:08,380 --> 00:41:10,700 It's all in the past now. 389 00:41:11,800 --> 00:41:13,820 It will all be forgotten. 390 00:41:15,440 --> 00:41:17,420 Please forgive me. 391 00:41:20,900 --> 00:41:22,600 Okay. 392 00:41:24,180 --> 00:41:27,900 You 393 00:41:27,900 --> 00:41:31,740 helped raise Ra Il so flawlessly and spotlessly. 394 00:41:32,520 --> 00:41:37,260 No, actually, you created half of Ra Il. 395 00:41:38,300 --> 00:41:43,920 I'll make sure there is a place left for you as Ra Il's father. 396 00:41:47,200 --> 00:41:51,020 I'll contact you as soon as the papers start getting processed. 397 00:41:52,260 --> 00:41:53,940 Okay. 398 00:42:23,900 --> 00:42:26,060 Choi Jae Ho! 399 00:42:28,330 --> 00:42:33,910 "Ji Eun Ho and Seo Jung Eun, Their Love is Genuine"
'Exclusive Interview With Choi Jae Ho, Former Baseball Player Who Attempted Suicide'
400 00:42:33,910 --> 00:42:37,930 Ten years ago, I came to fall in love with a certain woman. 401 00:42:38,720 --> 00:42:42,190 That woman was carrying another man's child, 402 00:42:42,190 --> 00:42:44,960 and she loved that man like crazy. 403 00:42:44,960 --> 00:42:47,840 It was impossible for me to tolerate, 404 00:42:47,840 --> 00:42:50,640 because that woman didn't love me. 405 00:42:51,670 --> 00:42:57,120 So out of anger, I forced that woman into my car and started speeding down the street like a maniac. 406 00:42:58,620 --> 00:43:01,070 That's how we got into the accident. 407 00:43:01,070 --> 00:43:05,140 That's how I became disabled, and that woman lost her memory. 408 00:43:05,140 --> 00:43:08,160 - And she lived as my wife for ten years.
-Hyun Soo Oppa... 409 00:43:08,160 --> 00:43:10,290 Oppa 410 00:43:11,140 --> 00:43:13,940 That woman gave birth to that man's child 411 00:43:14,770 --> 00:43:17,330 and with that, we became a family. 412 00:43:19,480 --> 00:43:23,710 But ten years later, that man appeared. 413 00:43:25,080 --> 00:43:28,730 To search for the woman he loved. 414 00:43:30,920 --> 00:43:35,460 That woman is in fact Ji Eun Dong and that man is Ji Eun Ho. 415 00:43:37,150 --> 00:43:40,670 The two of them had genuinely loved each other. 416 00:43:42,540 --> 00:43:44,590 This is the truth. 417 00:44:04,830 --> 00:44:06,380 1 year later 418 00:44:06,380 --> 00:44:08,460 Not bad! 419 00:44:08,460 --> 00:44:13,060 - Throw it, let's see what you've got!
- Yah!
- Oh! 420 00:44:13,620 --> 00:44:15,120 - Very good!
- Arigato! (thank you in Japanese) 421 00:44:15,120 --> 00:44:18,580 Okay great. This time then, I'm going to throw it up high. 422 00:44:18,580 --> 00:44:21,590 - Yah! I got it!
- You got it? 423 00:44:23,040 --> 00:44:26,190 - Yah! Uh yoo!
- See, you can do it now that I've taught you. 424 00:44:26,190 --> 00:44:29,080 - Open it! Open it all the way!
- I opened it! 425 00:44:29,080 --> 00:44:32,790 So, you were just listening patiently and holding it all in? 426 00:44:32,790 --> 00:44:36,320 Violence is bad so I didn't hit him, 427 00:44:36,320 --> 00:44:39,990 but just to make sure he doesn't say anything like that again, I gave him a piece of my mind. 428 00:44:39,990 --> 00:44:44,180 You did well! I've got to say, my son is pretty cool. 429 00:44:44,180 --> 00:44:47,420 Come on, who's son am I? 430 00:44:47,420 --> 00:44:52,120 Ra Il, you know that you have another dad besides me, right? 431 00:44:52,120 --> 00:44:54,020 Yup. 432 00:44:54,020 --> 00:44:57,610 People don't all live the same way. 433 00:44:57,610 --> 00:45:01,450 Each person has a different way that they love and different situations they face. 434 00:45:01,450 --> 00:45:05,310 I know. I guess it would be nice having two dads. 435 00:45:05,310 --> 00:45:08,700 I'm going to be cool from now on and just acknowledge it. 436 00:45:08,700 --> 00:45:14,210 Ra Il, if you happen to meet with your other dad again, then call him Dad, okay? 437 00:45:14,210 --> 00:45:16,060 You'll do that, right? 438 00:45:17,050 --> 00:45:22,850 If I ever see him, I'll do that. Dad, if you tell me to do it, I will. 439 00:45:25,600 --> 00:45:27,100 - Dad.
- Yeah? 440 00:45:27,100 --> 00:45:30,220 Starting today, I'm going to sleep at your house. 441 00:45:30,220 --> 00:45:34,030 Mom is all over the place lately because she's trying to write. 442 00:45:34,030 --> 00:45:36,100 Really? 443 00:45:36,100 --> 00:45:40,050 I'm Park Jung Eun! What is wrong with you? 444 00:45:40,050 --> 00:45:43,010 Where would I have another synopsis? 445 00:45:43,910 --> 00:45:46,900 I don't know, whatever then! Just forget it! 446 00:45:57,770 --> 00:45:59,640 Ms. Writer. 447 00:46:00,080 --> 00:46:03,620 There's a synopsis I've been working on for a while. 448 00:46:03,620 --> 00:46:06,610 - What?
- Would you like to take a look? 449 00:46:07,560 --> 00:46:09,080 - Mi Na!
- You've arrived! 450 00:46:09,080 --> 00:46:12,530 - Grandpa!
- Aigoo ya. 451 00:46:12,530 --> 00:46:15,480 - Hello.
- Aigoo look at you. 452 00:46:15,480 --> 00:46:19,810 - Father, please take a seat. You too Mom, sit down.
- Let's go and sit. 453 00:46:19,810 --> 00:46:24,910 Wow, you've prepared a lot of food! Oh, it's seaweed soup. Did you make it? 454 00:46:24,910 --> 00:46:28,310 - Nope.
- Oh, Ajumma made it. 455 00:46:28,310 --> 00:46:30,940 Nope. Ra Il's mom did. 456 00:46:30,940 --> 00:46:32,690 Oh yeah? 457 00:46:32,690 --> 00:46:36,410 You know how it's Oppa's birthday on Saturday. Ra Il's mom, 458 00:46:36,410 --> 00:46:39,500 she also left this note. 459 00:46:43,120 --> 00:46:48,200 Father and Mother,
Thank you for giving birth to Hyun Soo Oppa.
460 00:46:48,200 --> 00:46:53,440 I feel sorry and anxious about meeting with you, so I am just leaving behind this food I made for you. 461 00:46:53,440 --> 00:46:55,730 Please be healthy. 462 00:46:58,730 --> 00:47:05,290 Hey, then you should have told her to stay. Why would you let her just leave like that? Sometimes, you are just really... 463 00:47:07,820 --> 00:47:10,520 Oh! How can it be this delicious? 464 00:47:10,520 --> 00:47:14,340 This is the first time I've tasted such delicious seaweed soup! 465 00:47:14,340 --> 00:47:17,840 Wow, she really knows how to cook. 466 00:47:18,390 --> 00:47:20,800 The seaweed soup tastes good. 467 00:47:20,800 --> 00:47:24,280 - Eat a lot.
- Yes. 468 00:47:24,280 --> 00:47:26,940 Mom, you completely forgot it was Oppa's birthday, didn't you? 469 00:47:26,940 --> 00:47:29,460 No way! Why would I forget? 470 00:47:29,460 --> 00:47:32,330 - It looks like you forgot...
- No, I didn't! 471 00:47:33,920 --> 00:47:36,310 Do you have any actors or role models you admire? 472 00:47:36,310 --> 00:47:39,110 I consider Kim Yoon Suk to be my role model. 473 00:47:39,110 --> 00:47:44,580 Ah you're a Kim Yoon Suk fan? I'm a Kim Yoon Suk fan too! I'm happy to meet you. 474 00:47:44,580 --> 00:47:48,030 They're here? 475 00:47:49,600 --> 00:47:54,850 Kim Han Chul, Hong Chi Hwan, Kim Emma. What a snore-fest. 476 00:47:54,850 --> 00:47:57,060 Start off by changing your names. 477 00:47:57,060 --> 00:48:01,660 What in the world is ki-man chuh-lee? (= dealing with deception; mispronunciation of Kim Han Chul) One issue with betrayal and you're finished. Complete shutdown response. 478 00:48:01,660 --> 00:48:05,390 And what are you going to shut down? Are you Madame Aema? (= a.k.a. Mrs. Emma, an erotic movie from 80s) 479 00:48:05,390 --> 00:48:08,870 You know those names that hook you as soon as you hear them, like Ji Eun Ho. Ji Eun Ho. 480 00:48:08,870 --> 00:48:10,920 Eun Ho! 481 00:48:12,460 --> 00:48:16,940 - Eun Ho, that knucklehead, when is he coming?
- Jja-jan! I'm picking him up tomorrow. 482 00:48:18,430 --> 00:48:21,970 Hello. Welcome. 483 00:48:23,030 --> 00:48:31,030 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 484 00:48:40,650 --> 00:48:42,350 - Did you see Ji Eun Ho?
- Yeah! 485 00:48:42,350 --> 00:48:44,320 He's daebak (amazingly) good-looking, isn't he? Omo, what do I do? 486 00:48:44,320 --> 00:48:47,550 Did you see him? Ji Eun Ho, Ji Eun Ho! 487 00:49:06,550 --> 00:49:08,900 Ji Eun Ho. 488 00:49:08,900 --> 00:49:11,420 Are you on your way back to Korea? 489 00:49:12,110 --> 00:49:16,180 When you go back to Korea, you're going to continue acting, right? 490 00:49:18,650 --> 00:49:23,430 What are you doing? It's okay, he likes it! 491 00:49:37,180 --> 00:49:43,230 Ah, I'm tired, tired! I feel horrible! How could I have been sitting in economy... 492 00:49:43,230 --> 00:49:44,800 So embarassing. Hey! 493 00:49:44,800 --> 00:49:47,380 Who's the actor and who's the manager? 494 00:49:47,380 --> 00:49:52,600 Isn't it true that you had retired? Ahjussi, don't forget you're not an actor anymore. 495 00:49:53,220 --> 00:49:56,240 Aigoo, a jerk like you...I could just... 496 00:49:56,240 --> 00:49:59,440 It was my mistake, asking you to come meet me. 497 00:49:59,440 --> 00:50:02,450 It's not like I got injured because I wanted to! 498 00:50:03,090 --> 00:50:04,660 Who said anything? 499 00:50:04,660 --> 00:50:07,960 You've been going on and on all this time! 500 00:50:07,960 --> 00:50:10,700 It's because I'm utterly exhausted. 501 00:50:10,700 --> 00:50:14,590 Hey, for 10 hours, I was sitting trapped like this as if I was stuck in a beehive! 502 00:50:14,590 --> 00:50:17,060 I didn't sleep one wink! 503 00:50:17,600 --> 00:50:20,580 Hyung, grab that pen for me over there? 504 00:50:20,580 --> 00:50:23,430 Just constantly ordering me around for everything... 505 00:50:27,140 --> 00:50:29,770 Oh, that feels so good! 506 00:50:29,770 --> 00:50:33,170 Ayoo, ayoo, ugh. How does... 507 00:50:33,170 --> 00:50:36,990 Who in the world drops a frozen piece of meat on his foot and gets injured like that? 508 00:50:36,990 --> 00:50:39,550 I have never seen anyone like you, ever! 509 00:50:39,550 --> 00:50:42,290 Some dummy who's never seen that happen is more ridiculous than the person who got injured. 510 00:50:42,290 --> 00:50:45,430 - Ayoo, you can stop now already.
- What did you say, you punk? 511 00:50:45,430 --> 00:50:47,190 Dummy? 512 00:50:48,210 --> 00:50:49,360 Seriously? 513 00:50:49,360 --> 00:50:55,100 This little asshole. I haven't seen you in a while and now what, you're coming up, are you? Coming up, eh? 514 00:50:55,100 --> 00:50:59,200 How did you handle it over there, holding all that snarkiness in? 515 00:51:02,040 --> 00:51:05,420 My goodness, now that I'm back, my mouth is starting to open up. 516 00:51:05,900 --> 00:51:09,470 Hyung, admit it, you love being back in Korea, don't you? 517 00:51:16,480 --> 00:51:19,230 Ayoo, ayoo, ayoo. 518 00:51:19,230 --> 00:51:21,370 What am I doing with a guy like you... 519 00:51:21,370 --> 00:51:23,770 Eun Ho. Eun Ho!! 520 00:51:23,770 --> 00:51:27,260 Ayoo, this bastard! Ayoo! 521 00:51:27,260 --> 00:51:31,510 Let me see... Didn't you get beaten by Kangaroo in Australia, did you? 522 00:51:31,510 --> 00:51:34,820 - You look okay.
- Your joke is no fun. 523 00:51:34,820 --> 00:51:36,960 Hey, bring a glass of ice coffee. 524 00:51:36,960 --> 00:51:38,800 Ayoo. 525 00:51:38,800 --> 00:51:44,490 Okay, okay. Now that you're sitting right here, it finally feels this office has found its groove. 526 00:51:49,780 --> 00:51:51,670 Did you meet up? 527 00:51:52,560 --> 00:51:54,390 No. 528 00:51:56,660 --> 00:51:58,700 You have to get back to work. 529 00:51:59,870 --> 00:52:03,610 I don't know. I just came in because of my visa. 530 00:52:03,610 --> 00:52:06,390 I made an appointment for us to go see Writer Park Jung Eun. 531 00:52:07,400 --> 00:52:12,620 Hey, I retired! Going back to work, doesn't that seem a bit weird? 532 00:52:12,620 --> 00:52:14,520 I really don't have much desire. 533 00:52:15,500 --> 00:52:20,300 And also, of all the writers out there, why Park Jung Eun? 534 00:52:20,300 --> 00:52:25,120 Why does that woman focus on me so much? Am I the only actor who exists in Korea? 535 00:52:25,120 --> 00:52:27,270 Ay, this is tiring. 536 00:52:27,270 --> 00:52:29,730 Who asked you to appear in anything? 537 00:52:30,960 --> 00:52:32,960 The plan is to produce. 538 00:52:42,900 --> 00:52:47,090 My Love Eun Dong. Let's make a drama. 539 00:52:47,090 --> 00:52:50,690 - What?
- Let's produce it. 540 00:52:57,930 --> 00:52:59,740 Hyung, it smells good, doesn't it? 541 00:52:59,740 --> 00:53:04,880 Ay, why is the entryway so narrow?
- Bathroom, bedroom... 542 00:53:04,880 --> 00:53:07,450 Hyung. Window. 543 00:53:12,140 --> 00:53:15,460 Ayoo, this is it? 544 00:53:15,460 --> 00:53:17,890 What is this? 545 00:53:19,550 --> 00:53:23,210 Hey, how do you expect me to live in a place the size of a booger? 546 00:53:23,210 --> 00:53:25,170 It's nothing but bright to me. 547 00:53:25,990 --> 00:53:29,970 Hey, did I or did I not ask you to manage my money well? 548 00:53:29,990 --> 00:53:33,710 What have you guys done with account I gave you? How...What did you spend the money on? 549 00:53:33,740 --> 00:53:35,940 Did I give you that money to spend it on a house this small? 550 00:53:35,940 --> 00:53:37,770 Hyung, you left us a booger-sized amount behind. 551 00:53:37,770 --> 00:53:40,650 That booger wasn't this booger! 552 00:53:40,650 --> 00:53:45,520 Hyung, really! You know exactly where President spent that money. 553 00:53:45,560 --> 00:53:49,880 - Oh is that so?
- Okay, I understand. I will 554 00:53:49,910 --> 00:53:53,290 - I'll ask them to transfer you to a bigger space.
- Hey! 555 00:53:53,660 --> 00:53:58,130 Just because you start talking to me in baby talk, oooh jjoo jjo, you think I'll stop feeling bad all of a sudden? 556 00:53:58,160 --> 00:54:00,140 This is a problem with your guys' level of sincerity. Sincerity! 557 00:54:00,140 --> 00:54:02,800 Hyung, really, this was the best I could do! 558 00:54:02,800 --> 00:54:06,390 The size is not what's important, it's your guys' basic attitude! 559 00:54:06,390 --> 00:54:08,280 The problem is the attitude! 560 00:54:08,320 --> 00:54:11,580 The start has got to be good for the ending to be good, you punk! 561 00:54:11,580 --> 00:54:15,000 Oooh, attitude... 562 00:54:28,410 --> 00:54:31,460 Pretty Writer 563 00:54:58,550 --> 00:55:00,190 Pretty Writer 564 00:55:22,320 --> 00:55:25,540 Eun Dong 565 00:55:30,070 --> 00:55:34,510 Because of Dong Gyu's foot injury, I have to give you rides for a while. 566 00:55:36,020 --> 00:55:40,930 - Where are we going right now?
- What do you mean, where? We're going to meet a writer. 567 00:55:41,660 --> 00:55:45,460 Writer? Who? Park Jung Eun? 568 00:55:45,460 --> 00:55:49,630 Park Jung Eun told me at a production site once about 569 00:55:49,670 --> 00:55:55,290 a superstition saying if you rent out a pension for about a week and go there just to write, then bam, success! 570 00:55:55,300 --> 00:55:58,520 She's in Chuncheon. Let's go meet her. 571 00:55:58,540 --> 00:56:02,680 I think she has a lot of things she wants to hear from you since you're the original author. 572 00:56:03,380 --> 00:56:09,060 Wow, the first person I go to visit after I return to Korea is Writer Park Jung Eun. 573 00:56:09,710 --> 00:56:12,590 Hey, it's been a long time since I've gone to Chuncheon, 574 00:56:12,610 --> 00:56:15,120 and it's funny that I'm going with you of all people. 575 00:56:15,170 --> 00:56:17,790 You don't think it's the same for me? 576 00:56:18,460 --> 00:56:22,290 Anyway, wow, it really has been a long time since the last time I went to Chuncheon. 577 00:56:23,270 --> 00:56:25,340 The weather is great. 578 00:56:56,900 --> 00:57:04,020 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 579 00:57:52,490 --> 00:57:54,340 I had no idea you were coming. 580 00:57:54,340 --> 00:57:58,490 This time, I found you Oppa, okay? 581 00:58:00,850 --> 00:58:02,570 You found me well. 582 00:58:06,780 --> 00:58:08,450 How'd you do it? 583 00:58:08,490 --> 00:58:12,970 I planned it with President, to meet you like this Oppa. 584 00:58:14,210 --> 00:58:17,930 Not bad. It was dramatic. 585 00:58:29,210 --> 00:58:32,950 Your company agreed to produce this drama. 586 00:58:33,440 --> 00:58:37,110 - I heard.
- Also, Park 587 00:58:37,110 --> 00:58:42,470 Jung Eun writer agreed to give me credit as co-writer. 588 00:58:42,470 --> 00:58:46,400 Really? That's great. 589 00:58:46,400 --> 00:58:50,550 Our Eun Dong has finally accomplished her dreams. 590 00:58:51,910 --> 00:58:53,540 But 591 00:58:55,260 --> 00:58:57,720 the main character is a woman. 592 00:58:58,570 --> 00:59:04,090 It's a story about how this female character loved one man for 20 years. 593 00:59:07,310 --> 00:59:11,890 The man doesn't know. He only knows about how he loved her. 594 00:59:14,870 --> 00:59:20,160 That woman 595 00:59:20,160 --> 00:59:24,870 loved that man much more, and before he did. 596 00:59:25,770 --> 00:59:31,760 You see, at a young age of 13, she knew he was her first love. 597 00:59:37,250 --> 00:59:38,990 Now I know. 598 00:59:46,900 --> 00:59:49,990 So we can't cast you, Oppa. 599 00:59:50,800 --> 00:59:55,900 - Why?
- I heard that you refuse if the main character is a woman. 600 00:59:56,290 --> 01:00:00,080 - Who said that?
- The writer. 601 01:00:01,350 --> 01:00:03,590 Since the topic's come up, let's talk about it. 602 01:00:03,590 --> 01:00:08,110 No matter what, of course the male main character loved the female main character. How could the woman love him more? 603 01:00:08,110 --> 01:00:11,920 Absolutely not! The woman loved him so much more. 604 01:00:11,920 --> 01:00:14,510 You want to debate it, who loved who more? 605 01:00:14,530 --> 01:00:18,390 - Okay, sounds good. I'm confident.
- Then from now on 606 01:00:18,410 --> 01:00:22,610 let's talk about who liked and loved more. 607 01:00:22,640 --> 01:00:26,530 Anytime. I'm going to win that debate. 608 01:00:26,530 --> 01:00:29,050 Okay, promise? 609 01:00:30,650 --> 01:00:32,100 Stamp! 610 01:00:40,120 --> 01:00:43,160 - Promise.
- Okay, promise.
611 01:00:45,090 --> 01:00:49,150 - I'll make a promise too.
- What's that?
612 01:00:51,650 --> 01:00:55,440 What is it? Hey what is it? 613 01:00:57,960 --> 01:01:01,070 Oppa, have you eaten? 614 01:01:03,130 --> 01:01:06,720 Make me home-cooked rice. I want to eat home cooking. 615 01:01:07,060 --> 01:01:09,890 Okay, let's go. 616 01:01:10,640 --> 01:01:14,790 - Not just today either.
- I know. 617 01:01:14,820 --> 01:01:17,400 I'll make it for you, always. 618 01:01:18,450 --> 01:01:21,520 I love you, Eun Dong. 619 01:01:26,590 --> 01:01:28,350 620 01:01:28,350 --> 01:01:34,030 Thank you for joining us for My Love Eun Dong.
— The Unforgettable Love Team @ Viki 621 01:01:34,030 --> 01:01:40,120 Thanks to our entire team of dedicated volunteers
Channel Manager - Themonsterasiatico
622 01:01:40,120 --> 01:01:45,970 Segmenters: Pilar_velasquez, Ukepoet, Mydefinition, Timberfan, Bjohnsonwong, Amypun, Littlemg, Wanttogo, Pinocchiokat, Bkiss, Hakuta, Orangegummybear 623 01:01:45,970 --> 01:01:52,990 Korean/English Subtitlers
D3LyricooL3xi, Cindy_yan_3, Earthna, Gmtn96, Ahjummabunny, Choohanharry
624 01:01:52,990 --> 01:02:00,010 Subtitlers continued
Jartop, Sune1004, Kdramaforlife, Gpark6642, Bk0467
625 01:02:00,010 --> 01:02:07,150 Chief Editor - Singndance4life
Translation Editor - Bk0467
626 01:02:07,150 --> 01:02:12,450 English Editors
Joysprite, Jadecloud88
627 01:02:12,450 --> 01:02:17,920 English Moderators
Littleangele, Samioche_zaz, Cara_liisu
628 01:02:17,920 --> 01:02:23,130 Thanks to all of the various language moderators and subtitlers that brought this show to a worldwide audience. 629 01:02:23,130 --> 01:02:25,850 Page Designer: larrikate
Card Designer: carlyburr 630 01:02:25,850 --> 01:02:42,150 Thank you for watching with us.We hope you've enjoyed this production as much as we have.
The Unforgettable Love Team at Viki
52794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.