All language subtitles for My Love Eun Dong 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,740 --> 00:00:13,260 -Eun Dong!
-Jung Eun...
2 00:00:13,260 --> 00:00:15,620 The one who made me this way is you. 3 00:00:15,620 --> 00:00:18,170 That's the only thing I can tell you right now. 4 00:00:18,170 --> 00:00:20,640 Oppa... 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,750 Hyun Soo Oppa... 6 00:00:24,630 --> 00:00:26,770 Hyun Soo Oppa... 7 00:00:29,580 --> 00:00:32,060 We're leaving now. Both are in critical condition. 8 00:00:32,060 --> 00:00:35,420 The man's name is Choi Jae Ho! The girl's name is still unknown. 9 00:00:35,420 --> 00:00:37,240 I found the name! 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,960 The woman's name is Ji Eun Dong. 11 00:00:51,020 --> 00:00:53,280 You and I, let's both end it here right now. 12 00:00:53,280 --> 00:00:54,300 Oppa. 13 00:00:54,300 --> 00:00:56,220 Stop the car! 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,140 Are you okay? 15 00:01:07,620 --> 00:01:11,600 Honey, what's wrong? Where and how are you hurt? 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,600 I'm okay. 17 00:01:21,340 --> 00:01:25,680 Please go out. I want to be alone. 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,280 You go to the US with Jung Eun immediately. 19 00:01:41,280 --> 00:01:44,580 I will be responsible for it so take her with you. 20 00:01:44,580 --> 00:01:47,980 I'm telling you to go before something happens, you punk! 21 00:02:33,020 --> 00:02:40,040 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 22 00:03:11,960 --> 00:03:19,140 My Love Eun Dong
Episode 11
23 00:03:23,420 --> 00:03:24,820 Cut! Okay! 24 00:03:24,820 --> 00:03:27,600 Okay! After a 10-minute break, we'll get ready for Scene 2. 25 00:03:27,600 --> 00:03:30,280 Sit down for 10 minutes then get ready for the equipment. 26 00:03:34,120 --> 00:03:39,400 Hyung, Miss Writer and my cousin are going
together to my parents' pension house. 27 00:03:40,720 --> 00:03:43,140 -Just the two of them?
-Yes. 28 00:03:46,470 --> 00:03:51,960 Oh right, Hyung. You know how President Cho is setting up her own entertainment firm? 29 00:03:52,980 --> 00:03:56,380 I keep getting this sense that she's going to try
to entice the president to join her company. 30 00:03:58,100 --> 00:04:00,060 Hey. 31 00:04:00,060 --> 00:04:02,060 Where is your parents' pension house? 32 00:04:02,060 --> 00:04:05,690 In Jebu-do (Jebu Island). Why? 33 00:04:23,230 --> 00:04:25,180 Children's World Piano 34 00:04:29,220 --> 00:04:32,480 You heard Ji Eun Ho's speech today. 35 00:04:32,480 --> 00:04:36,100 I want to shake up Ji Eun Ho's foundation. 36 00:04:36,100 --> 00:04:39,660 I will make you a formal offer today. Please help me. 37 00:04:39,660 --> 00:04:42,280 I will increase your salary up to100%. 38 00:04:48,360 --> 00:04:50,200 President! 39 00:04:59,680 --> 00:05:02,920 President, I got my salary. 40 00:05:02,920 --> 00:05:04,420 I will buy you a meal. 41 00:05:04,420 --> 00:05:06,980 Ah, what time is it already? 42 00:05:06,980 --> 00:05:08,460 I already ate. 43 00:05:08,460 --> 00:05:12,060 -I haven't eaten though.
-Is that so? 44 00:05:12,060 --> 00:05:14,740 Then you have to eat. Let's go. 45 00:05:22,020 --> 00:05:24,520 Yes, President Cho. Yes. 46 00:05:24,520 --> 00:05:27,620 Yes. Tomorrow? 47 00:05:28,780 --> 00:05:30,560 Ah, yes. 48 00:05:31,460 --> 00:05:34,440 Yes. I understand. I'll do it like that. 49 00:05:37,400 --> 00:05:41,780 If I'm asked to choose between a friend and money, 50 00:05:41,780 --> 00:05:43,260 which one should I choose? 51 00:05:43,260 --> 00:05:47,600 Ah... Which one will make you happier? 52 00:05:49,520 --> 00:05:54,580 You have to think which one would make you happier first, then choose. 53 00:05:54,580 --> 00:05:57,360 For me, when I'm torn between Black Bean Noodles and Spicy Seafood Noodles, 54 00:05:57,360 --> 00:05:59,660 When I think about soy sauce crabs or seasoned crabs 55 00:05:59,660 --> 00:06:02,400 or between fried chicken and chicken with sauce, 56 00:06:02,400 --> 00:06:07,460 that's the standard question. Which one should I eat
so that I become happier? 57 00:06:07,460 --> 00:06:08,980 Okay. 58 00:06:09,840 --> 00:06:12,400 I can just choose that one then. 59 00:06:13,100 --> 00:06:14,840 Let's go. 60 00:06:16,260 --> 00:06:18,820 -But you know what...
-Yeah? 61 00:06:18,820 --> 00:06:24,940 When I don't know which one would make me happier, what do I do then? 62 00:06:24,940 --> 00:06:28,040 Well... 63 00:06:28,040 --> 00:06:31,060 Think about which one would disappoint you knowing that it's gone. 64 00:06:31,060 --> 00:06:35,040 Which one would be more disappointing?
Which one would you miss? 65 00:06:36,160 --> 00:06:38,380 You must be really good at studying when you were in school, right? 66 00:06:38,380 --> 00:06:42,040 I was really bad though. 67 00:06:42,040 --> 00:06:43,980 Actually, I was like that too. 68 00:06:45,100 --> 00:06:47,880 So that the pirates couldn't go into the room, 69 00:06:47,880 --> 00:06:52,760 It is good idea to put a few of sea urchins in front of door. 70 00:06:52,760 --> 00:06:56,040 The pirates are boisterous in the living room. 71 00:06:56,040 --> 00:06:58,960 They come up dangling on the curtains too. 72 00:06:58,960 --> 00:07:03,340 They run down from the sofa while screaming. 73 00:07:33,320 --> 00:07:35,280 Jung Eun! 74 00:07:35,280 --> 00:07:38,760 I got scouted by LA Dodgers. 75 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 That's great. 76 00:07:39,600 --> 00:07:43,700 It's not just great. After just one month since the scouting report, 77 00:07:43,700 --> 00:07:45,360 I was selected favorably. 78 00:07:45,360 --> 00:07:47,840 That's great, Oppa. Congratulations. 79 00:07:47,840 --> 00:07:51,740 Hey! Is that everything? Congratulations? 80 00:07:52,600 --> 00:07:56,160 I'm going to get upset. Is this just about me? 81 00:07:56,160 --> 00:07:57,860 Of course, it's about us. 82 00:07:57,860 --> 00:08:02,480 It's about you. You're the baseball player, not me. 83 00:08:02,480 --> 00:08:05,780 Jung Eun, what's wrong? 84 00:08:08,580 --> 00:08:09,760 Oppa, 85 00:08:09,760 --> 00:08:13,500 I want us to just be a close Oppa-Dongsaeng relationship. 86 00:08:13,500 --> 00:08:14,520 What? 87 00:08:14,520 --> 00:08:18,180 You coming to my house like this without notice and things like this, 88 00:08:18,180 --> 00:08:20,600 I'd like it if you stop doing it. 89 00:08:21,400 --> 00:08:24,400 Hey, Seo Jung Eun. What's this all of a sudden? 90 00:08:24,400 --> 00:08:26,380 It's not all of a sudden. 91 00:08:27,840 --> 00:08:30,940 I'm tired. I'm going in. 92 00:08:32,580 --> 00:08:34,200 Jung Eun! 93 00:08:40,340 --> 00:08:42,180 I don't love him. 94 00:08:42,180 --> 00:08:44,940 Do you think you're worthy of Jae Ho? 95 00:08:44,940 --> 00:08:46,580 This rude girl! 96 00:08:46,580 --> 00:08:49,720 Oppa, let me off. What are you doing? 97 00:08:49,720 --> 00:08:54,440 You... Did you sleep with that bastard? 98 00:08:56,900 --> 00:08:58,440 Yes. 99 00:08:59,340 --> 00:09:02,820 Oppa, you have everything. The world is yours now. 100 00:09:02,820 --> 00:09:06,940 -You can date any girl you want.
-Shut your mouth!
101 00:09:11,320 --> 00:09:13,280 Tell me. 102 00:09:13,280 --> 00:09:15,220 Me or that punk? 103 00:09:15,220 --> 00:09:17,600 Me or that punk?! 104 00:09:20,400 --> 00:09:23,780 Let's end things here with you and me. 105 00:09:29,520 --> 00:09:34,800 Can I ask why you can't forget that girl? 106 00:09:35,740 --> 00:09:37,840 I slept with that girl. 107 00:09:39,540 --> 00:09:43,600 I can't forget that. 108 00:09:47,860 --> 00:09:50,760 When we went traveling that day, 109 00:09:50,760 --> 00:09:52,160 -That night, we...
-Stop!
110 00:09:52,160 --> 00:09:54,100 Listen until the end! 111 00:09:55,600 --> 00:10:00,320 We loved each other to death that day. 112 00:10:02,340 --> 00:10:04,560 And then four days later... 113 00:10:06,140 --> 00:10:08,280 Four days later... 114 00:10:09,600 --> 00:10:12,580 She disappeared without any trace. 115 00:10:12,580 --> 00:10:15,320 Do you know how much I was going crazy? 116 00:10:18,140 --> 00:10:22,380 Find Eun Dong for me. Please. 117 00:10:38,980 --> 00:10:46,040 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 118 00:11:04,160 --> 00:11:08,760 Let's see the sea tomorrow. 119 00:11:44,600 --> 00:11:46,940 Let's see the sea in the evening. 120 00:12:01,720 --> 00:12:03,760 It's warm... 121 00:13:00,400 --> 00:13:03,420 Pretty Writer 122 00:13:14,720 --> 00:13:16,360 Hello? 123 00:13:22,700 --> 00:13:24,420 Hello? 124 00:13:25,700 --> 00:13:27,520 Oppa. 125 00:13:28,760 --> 00:13:30,860 Hyun Soo, Oppa. 126 00:13:37,300 --> 00:13:38,940 Eun Dong. 127 00:13:39,600 --> 00:13:41,580 Oppa. 128 00:13:45,540 --> 00:13:47,740 Hyun Soo, Oppa. 129 00:13:55,740 --> 00:13:58,660 Hyung, I said I will drive. 130 00:13:58,660 --> 00:14:00,560 Dong Gyu. 131 00:14:15,900 --> 00:14:17,620 Oppa. 132 00:14:17,620 --> 00:14:19,560 Hyun Soo Oppa. 133 00:14:43,980 --> 00:15:10,100 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 134 00:15:31,560 --> 00:15:32,860 This call is not available. 135 00:15:32,860 --> 00:15:34,500 Ah, honestly... 136 00:15:34,500 --> 00:15:36,620 I said I would drive! 137 00:15:36,620 --> 00:15:39,460 How is he planning to drive in this night? 138 00:15:39,460 --> 00:15:41,960 This is a big problem. 139 00:15:45,560 --> 00:15:49,260 Dong Gyu 140 00:16:32,160 --> 00:16:45,180 ♫ Could it be you? My approaching heart is beating this fast ♫ 141 00:16:46,180 --> 00:16:54,320 ♫ It's just a simple walk. Why does it feel so far away? ♫ 142 00:16:54,320 --> 00:17:00,140 ♫ It must've followed breathlessly ♫ 143 00:17:01,260 --> 00:17:09,160 ♫ I finally get to walk after such a long time ♫ 144 00:17:09,160 --> 00:17:20,420 ♫ I want to tell you that I was always watching you ♫ 145 00:17:20,420 --> 00:17:29,580 ♫ I see you, I see you. Like this in front of me, ♫ 146 00:17:29,580 --> 00:17:35,680 ♫ you're here with your unchanging appearance ♫ 147 00:17:35,680 --> 00:17:43,000 ♫ I hear you, I hear you. Anywhere and in my dreams, ♫ 148 00:17:43,000 --> 00:17:53,020 ♫ I can hear your voice and breath, which couldn't be heard before ♫ 149 00:18:05,800 --> 00:18:12,920 ♫ I wonder why love ♫ 150 00:18:12,920 --> 00:18:19,960 ♫ cannot be fulfilled without you ♫ 151 00:18:19,960 --> 00:18:28,640 ♫ Even if the night passes and many years later, 152 00:18:28,640 --> 00:18:31,500 You've waited a long time, right? 153 00:18:31,500 --> 00:18:42,900 The one who waited a long time is you, Oppa. 154 00:18:42,900 --> 00:18:54,200 ♫ I want to pour my heart that wanted to cry all onto you ♫ 155 00:18:54,200 --> 00:19:03,280 ♫ I see you, I see you. Like this in front of me, ♫ 156 00:19:03,280 --> 00:19:09,360 ♫ you're here with your unchanging appearance. ♫ 157 00:19:09,360 --> 00:19:16,680 ♫ I hear you, I hear you. Anywhere and in my dreams, ♫ 158 00:19:16,680 --> 00:19:27,940 ♫ I can hear your voice and breath, which couldn't be heard before ♫ 159 00:19:27,940 --> 00:19:35,400 ♫ Can I go to to you now? I want to go to you now ♫ 160 00:19:35,400 --> 00:19:43,220 ♫ Can you take a step towards me ♫ 161 00:19:43,220 --> 00:19:49,660 ♫ if you can hear my voice? ♫ 162 00:19:49,660 --> 00:19:57,900 ♫ Can you hear it louder if I miss you more? ♫ 163 00:20:40,260 --> 00:20:41,910 Oh, it hurts. 164 00:20:41,910 --> 00:20:44,270 Where did she go so early in the morning? 165 00:20:45,560 --> 00:20:47,010 What time is it? 166 00:20:47,660 --> 00:20:50,130 Wow! 167 00:20:50,130 --> 00:20:52,710 Why do I have so many missed calls? 168 00:20:54,990 --> 00:20:57,010 Ah! That scared me. 169 00:21:00,510 --> 00:21:01,920 Hello? 170 00:21:01,920 --> 00:21:04,350 Did I wake you up? 171 00:21:04,990 --> 00:21:08,340 Well, it's morning. So what's wrong? 172 00:21:09,180 --> 00:21:11,080 Is Jung Eun with you right now? 173 00:21:11,080 --> 00:21:12,630 No. 174 00:21:13,490 --> 00:21:16,150 I think she went to the washroom. 175 00:21:16,150 --> 00:21:18,250 Is there anything wrong? 176 00:21:18,920 --> 00:21:23,520 A husband is looking for his wife. Do I need a reason for it? 177 00:21:24,220 --> 00:21:26,130 I'll tell her to call you when she comes. 178 00:21:26,130 --> 00:21:29,690 Yes. Please make sure to tell her to call me. 179 00:21:29,690 --> 00:21:31,510 I wanted to hear her voice. 180 00:21:31,510 --> 00:21:33,970 Yes. I'll call you later. 181 00:21:40,500 --> 00:21:42,760 This person is a problem too. 182 00:21:43,890 --> 00:21:45,880 By the way, where did she go? 183 00:21:45,880 --> 00:21:49,220 Jung Eun! Jung Eun! 184 00:21:49,220 --> 00:21:54,040 Then, is it really okay for me to sleepover at Mi Na's house? 185 00:21:54,960 --> 00:21:57,900 Don't be like that. Ask Mi Na to sleepover at our house instead. 186 00:21:57,900 --> 00:22:02,090 Mom went on a vacation though. I'll go. 187 00:22:02,090 --> 00:22:04,490 Do you like Mi Na that much? 188 00:22:04,490 --> 00:22:07,010 It's not like that. 189 00:22:07,010 --> 00:22:11,410 It's just that I feel something when I look at Mi Na. 190 00:22:11,410 --> 00:22:13,790 Do you know why we got close? 191 00:22:13,790 --> 00:22:14,960 Why? 192 00:22:14,960 --> 00:22:19,860 Mi Na said her father passed away when she was three. 193 00:22:19,860 --> 00:22:22,560 That's how we got close. 194 00:22:22,560 --> 00:22:27,100 My dad is now getting better 195 00:22:27,100 --> 00:22:29,520 but Mi Na's dad already passed away. 196 00:22:29,520 --> 00:22:32,770 I want to be nice to Mi Na. 197 00:22:34,190 --> 00:22:35,990 Is that so? 198 00:22:36,810 --> 00:22:40,250 Wow! My son is really cool. 199 00:22:40,250 --> 00:22:44,750 Whose son am I? The best pitcher for the consecutive 4 years in college, Choi Jae Ho's 200 00:22:44,750 --> 00:22:47,090 son, Choi Ra Il. 201 00:22:48,910 --> 00:22:50,880 Did the doctor say she'll pick you up? 202 00:22:50,880 --> 00:22:52,820 I will go by subway. 203 00:22:52,820 --> 00:22:55,620 If I ride the 4 or 5 line, it's just a three minute walk. 204 00:22:55,620 --> 00:22:56,760 You can't. 205 00:22:56,760 --> 00:22:57,770 Why? 206 00:22:57,770 --> 00:23:00,650 I'll get you a taxi. You can't ride the subway yet. 207 00:23:00,650 --> 00:23:04,950 Mom said I can ride the subway. 208 00:23:04,950 --> 00:23:06,000 What? 209 00:23:06,000 --> 00:23:08,780 Mom said she doesn't like taxis strangely. 210 00:23:08,780 --> 00:23:10,970 She doesn't like the passenger cars. 211 00:23:10,970 --> 00:23:12,960 She said it makes her feel upset. 212 00:23:12,960 --> 00:23:16,680 That's why Mom only rides the subway. 213 00:23:26,170 --> 00:23:32,990 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 214 00:23:56,980 --> 00:24:01,900 ♫ How did I meet you like this again? ♫ 215 00:24:01,900 --> 00:24:06,750 Did you sleep well? 216 00:24:06,750 --> 00:24:10,110 Your phone keeps on ringing. 217 00:24:10,110 --> 00:24:15,140 Hurry and go. You came while working, right? 218 00:24:16,780 --> 00:24:18,240 I don't want to work. 219 00:24:18,240 --> 00:24:22,060 ♫ The things I have in my hand, the things I haven't said ♫ 220 00:24:22,060 --> 00:24:23,350 Hurry and go. 221 00:24:23,350 --> 00:24:27,000 I know. Should we go together? 222 00:24:27,000 --> 00:24:28,920 Don't act so stubborn. 223 00:24:28,920 --> 00:24:33,660 ♫ The warm memories come with a smile. ♫ 224 00:24:33,660 --> 00:24:41,130 Let's stay for 10 more minutes and go. 225 00:24:41,130 --> 00:24:42,700 What should we eat? 226 00:24:42,700 --> 00:24:46,570 Do you have time for that? Hurry and go. 227 00:24:46,570 --> 00:24:51,920 ♫ Back to the days we shared ♫ 228 00:24:51,920 --> 00:24:55,510 ♫ As if we're dreaming, back to that time. ♫ 229 00:24:55,510 --> 00:25:00,590 ♫ We can go back now. ♫ 230 00:25:04,450 --> 00:25:07,620 ♫ Let's not grow apart again. ♫ 231 00:25:07,620 --> 00:25:09,670 Oppa. 232 00:25:09,670 --> 00:25:11,570 Yeah? 233 00:25:11,570 --> 00:25:13,500 Thank you 234 00:25:14,040 --> 00:25:16,100 for waiting. 235 00:25:18,950 --> 00:25:22,770 Say that again. 236 00:25:22,770 --> 00:25:25,750 Thank you 237 00:25:25,750 --> 00:25:26,880 for waiting. 238 00:25:26,880 --> 00:25:30,180 No. The one before that. 239 00:25:30,180 --> 00:25:35,390 ♫ Love, once again, fills up part of my heart ♫ 240 00:25:35,390 --> 00:25:37,110 Oppa. 241 00:25:39,460 --> 00:25:42,800 Ah.. I'm going crazy. I like it. 242 00:25:42,800 --> 00:25:46,850 You saying "Oppa". 243 00:25:46,850 --> 00:25:51,720 As always, you're handsome. 244 00:25:51,720 --> 00:25:56,800 ♫ I can feel it right now. ♫ 245 00:25:56,800 --> 00:26:01,540 ♫ The meaning of my tears for you. ♫ 246 00:26:01,540 --> 00:26:07,420 I really don't want to go to work. 247 00:26:07,420 --> 00:26:11,650 Hurry and go. 248 00:26:11,650 --> 00:26:14,040 If you're like this, I'd be disappointed. 249 00:26:14,040 --> 00:26:17,430 Okay, did I say I wasn't going to go? 250 00:26:17,430 --> 00:26:21,150 -You're really the same as always.
-What is? 251 00:26:21,150 --> 00:26:26,270 Your goofing off. Did I tell you to be diligent and sincere? 252 00:26:26,270 --> 00:26:30,810 ♫ Back to the days we loved ♫ 253 00:26:30,810 --> 00:26:33,640 You still act like you're mature. 254 00:26:33,640 --> 00:26:35,790 Okay, fine. I'm going. 255 00:26:35,790 --> 00:26:41,200 I'm going. I'm going. 256 00:26:41,200 --> 00:26:44,980 ♫ As if we're dreaming, back to that time. ♫ 257 00:26:44,980 --> 00:26:48,400 ♫ We can go back now. ♫ 258 00:26:48,400 --> 00:26:53,850 ♫ Stay with my heart ♫ 259 00:26:53,850 --> 00:26:58,280 ♫ Let's not grow apart again. ♫ 260 00:26:59,130 --> 00:27:04,510 ♫ Stay with my heart. ♫ 261 00:27:04,510 --> 00:27:08,740 ♫ Let's not grow apart again. ♫ 262 00:27:16,080 --> 00:27:18,000 I'll be back. 263 00:27:18,000 --> 00:27:19,430 Okay. 264 00:27:24,400 --> 00:27:26,510 Go. Hurry up. 265 00:27:36,510 --> 00:27:40,860 Even if you're late for filming, you have to eat. 266 00:27:40,860 --> 00:27:43,130 Understand? 267 00:27:43,130 --> 00:27:44,110 Yeah. 268 00:27:44,110 --> 00:27:48,700 Don't eat things like rice rolls. Eat something good for your body. 269 00:27:48,700 --> 00:27:50,390 Understand? 270 00:27:51,500 --> 00:27:52,290 Yeah. 271 00:27:52,290 --> 00:27:56,580 Don't just eat sweet things. Eat sour foods too. 272 00:27:57,970 --> 00:27:59,550 Yeah. 273 00:28:02,130 --> 00:28:04,450 Go. Hurry up. 274 00:28:10,300 --> 00:28:14,660 I'm scared that this is a dream. 275 00:28:16,160 --> 00:28:20,870 It's not a dream. I pinched myself earlier. 276 00:28:22,960 --> 00:28:26,320 Eat well. Okay? 277 00:28:27,720 --> 00:28:31,480 -Yeah.
-Don't rush when eating. 278 00:28:31,480 --> 00:28:35,830 Make sure to chew at least 15 times. Understand? 279 00:28:37,300 --> 00:28:38,750 Yeah. 280 00:28:39,430 --> 00:28:45,180 Since you've gotten wet from the rain, don't let the cold wind get to you. Okay? 281 00:28:47,290 --> 00:28:49,000 Yeah. 282 00:28:51,520 --> 00:28:53,270 I'll go. 283 00:29:03,430 --> 00:29:08,000 Don't disappear again. Understand? 284 00:29:11,790 --> 00:29:13,730 Yeah. 285 00:29:26,580 --> 00:29:28,480 I'll go. 286 00:29:30,100 --> 00:29:31,750 Oppa! 287 00:29:32,710 --> 00:29:35,920 Drive carefully. Understand? 288 00:29:36,690 --> 00:29:37,810 Got it. 289 00:29:37,810 --> 00:29:41,990 Be really really careful. Understand? 290 00:29:42,670 --> 00:29:45,130 I'll be really really careful. 291 00:29:45,130 --> 00:29:47,990 Don't answer a call when you're driving. 292 00:29:48,750 --> 00:29:50,490 Understand? 293 00:29:50,490 --> 00:29:55,020 I got it. I really really won't answer a call. 294 00:30:12,160 --> 00:30:13,920 Go in. 295 00:30:50,260 --> 00:30:52,560 Is he not here yet? 296 00:30:53,990 --> 00:30:55,920 I'm sorry. 297 00:30:55,920 --> 00:30:58,600 What on earth is going on? 298 00:30:58,600 --> 00:31:01,920 There was a problem at his parents' house. 299 00:31:01,920 --> 00:31:03,280 He'll be here soon. 300 00:31:03,280 --> 00:31:07,140 Ah, this is the perfect timing too. 301 00:31:07,140 --> 00:31:09,600 They said it was going to rain in the afternoon. 302 00:31:09,600 --> 00:31:13,400 Aigoo, I don't think it's going to rain though. 303 00:31:13,400 --> 00:31:15,640 Aish. 304 00:31:19,140 --> 00:31:21,040 You want to braid your hair 305 00:31:21,040 --> 00:31:24,560 because that Ra Il Oppa is coming, right? 306 00:31:24,560 --> 00:31:27,080 Do you like him? 307 00:31:27,080 --> 00:31:28,500 It's not like that. 308 00:31:28,500 --> 00:31:32,800 But why are you so insistent on appearing pretty? 309 00:31:32,800 --> 00:31:33,900 It's being respectful. 310 00:31:33,900 --> 00:31:34,880 What? 311 00:31:34,880 --> 00:31:37,540 It's being respectful towards the visitor. 312 00:31:38,820 --> 00:31:41,560 I wonder whose granddaughter she is to be so smart. 313 00:31:41,560 --> 00:31:44,300 That's right. It's respectful. 314 00:31:44,300 --> 00:31:46,700 -Should we wear this, Mi Na?
-Yeah. 315 00:31:46,700 --> 00:31:50,080 Ah, this! I bought this at Ra Il's mother's store. 316 00:31:50,080 --> 00:31:51,640 That lady is pretty, right? 317 00:31:51,640 --> 00:31:53,120 Yeah, she is pretty. 318 00:31:53,120 --> 00:31:56,040 She's tall and her legs are very pretty. 319 00:31:56,040 --> 00:31:58,620 And she's very pretty. She looks like Miss Korea. 320 00:31:58,620 --> 00:32:01,030 Yeah, Miss Korea. 321 00:32:01,030 --> 00:32:04,660 But...Ra Il's Dad, 322 00:32:04,660 --> 00:32:08,100 he's in a wheelchair because his body isn't well. 323 00:32:08,100 --> 00:32:09,200 Really? 324 00:32:09,200 --> 00:32:10,580 Yeah. 325 00:32:10,580 --> 00:32:15,220 She is very elegant and pretty. I guess there is something like that. 326 00:32:17,860 --> 00:32:18,760 Hmm? 327 00:32:18,760 --> 00:32:20,140 Ra Il Oppa is here! 328 00:32:20,140 --> 00:32:22,560 Aigoo, she loves it. 329 00:32:22,560 --> 00:32:24,140 Oppa! 330 00:32:24,140 --> 00:32:26,120 Already... 331 00:32:29,060 --> 00:32:33,200 I'm sorry. I'm worried about whether he's acting up when the elders are there. 332 00:32:33,200 --> 00:32:35,900 Ra Il is very cool and has manners. 333 00:32:35,900 --> 00:32:38,420 You really raised him well. 334 00:32:38,420 --> 00:32:42,060 It sounds like I am a Palbulchul (a fool) but he is like that. (In Korea, if you brag your son, you are called a fool.) 335 00:32:45,900 --> 00:32:48,180 Doctor... 336 00:32:51,040 --> 00:32:53,540 I want to have a child. 337 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 Artificial insemination. 338 00:32:59,240 --> 00:33:03,460 Did you talk about this with Jung Eun? 339 00:33:03,460 --> 00:33:06,740 Jung Eun will most likely not want to do it. 340 00:33:09,000 --> 00:33:11,680 Just focus on your rehabilitation for now. 341 00:33:11,680 --> 00:33:14,660 I'm nervous. Very nervous. 342 00:33:14,660 --> 00:33:17,420 I feel like I'm going crazy day by day. 343 00:33:18,200 --> 00:33:21,580 I feel like that guy is going to steal Jung Eun. 344 00:33:22,700 --> 00:33:24,600 That man... 345 00:33:25,720 --> 00:33:28,000 I want to kill him. 346 00:33:31,360 --> 00:33:34,540 I'm sorry. My emotions were too extreme. 347 00:33:37,380 --> 00:33:42,340 You have Ra Il but that man is alone. 348 00:33:42,340 --> 00:33:45,480 I need something to keep Jung Eun with me. 349 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 I don't have that something. 350 00:33:54,680 --> 00:33:57,160 Eun Ho is here! 351 00:34:01,980 --> 00:34:04,060 Hyung, honestly! 352 00:34:04,060 --> 00:34:06,280 What? 353 00:34:06,280 --> 00:34:09,620 Hyung, I reserved the seafood restaurant over there. 354 00:34:09,620 --> 00:34:11,780 We have to treat the staff. 355 00:34:11,780 --> 00:34:13,540 -Really?
-That day, 356 00:34:13,540 --> 00:34:15,660 This sea— yeah— 357 00:34:15,660 --> 00:34:19,020 Tell them to catch every fish in this sea. 358 00:34:19,020 --> 00:34:21,280 Did you meet that writer? 359 00:34:21,280 --> 00:34:24,660 Why are you asking about my personal life? Stop asking. 360 00:34:26,940 --> 00:34:30,660 Hey, where is the invigorating soup? 361 00:34:30,660 --> 00:34:32,500 You told me to eat it all. 362 00:34:32,500 --> 00:34:33,640 When did I? 363 00:34:33,640 --> 00:34:34,900 Ah, really! 364 00:34:34,900 --> 00:34:37,820 I'm going to eat it. Bring it. 365 00:34:40,900 --> 00:34:43,700 How shall we find out about the Vampire? 366 00:34:43,700 --> 00:34:46,880 Vampire. Vampire. 367 00:34:46,880 --> 00:34:49,800 Vampire. Vampire. 368 00:34:49,800 --> 00:34:52,520 This little one is so good looking. 369 00:34:52,520 --> 00:34:54,160 Canine teeth are very sharp. 370 00:34:54,160 --> 00:34:57,480 I wonder if Ra Il eats Kalgooksoo. 371 00:34:57,480 --> 00:35:00,080 Ask him. 372 00:35:00,080 --> 00:35:03,820 Ra Il, do you like Kalgooksoo? 373 00:35:03,820 --> 00:35:04,760 Yes. 374 00:35:04,760 --> 00:35:06,520 There, this is Ra Il's. 375 00:35:06,520 --> 00:35:07,700 Thank you. 376 00:35:07,700 --> 00:35:10,080 Yeah, eat a lot. 377 00:35:10,080 --> 00:35:12,980 -You have to eat a lot too, Mi Na.
-Yes. 378 00:35:21,540 --> 00:35:24,420 Do you not like scallions? 379 00:35:24,420 --> 00:35:27,840 Yes, I don't eat green vegetables. I'm very sorry. 380 00:35:27,840 --> 00:35:30,820 It's okay. No need to be sorry. 381 00:35:33,320 --> 00:35:35,360 Why aren't you eating? 382 00:35:35,360 --> 00:35:37,380 I don't like how it's slippery. 383 00:35:37,380 --> 00:35:40,920 It feels weird when it goes into my mouth. 384 00:35:40,920 --> 00:35:44,400 I just got chills. 385 00:35:44,400 --> 00:35:46,500 Wow, what's up with this? 386 00:35:46,500 --> 00:35:51,220 It just felt like I saw Hyun Soo when he was young. 387 00:35:51,220 --> 00:35:52,780 Is it good? 388 00:35:52,780 --> 00:35:54,700 Yes, it's very delicious. 389 00:35:54,700 --> 00:35:56,600 -Eat a lot.
-Yes. 390 00:35:56,600 --> 00:35:58,860 Move the reflector this way! 391 00:35:58,860 --> 00:35:59,660 Yes, yes! 392 00:35:59,660 --> 00:36:01,720 Hold this one. 393 00:36:03,700 --> 00:36:07,580 What is that? I can't eat kimbap. 394 00:36:07,580 --> 00:36:10,480 We only have 10 minutes. Eat this for now. 395 00:36:10,480 --> 00:36:12,840 I can't. I won't eat it. 396 00:36:12,840 --> 00:36:15,560 Why? 397 00:36:15,560 --> 00:36:18,660 This isn't just your ordinary kimbap. 398 00:36:18,660 --> 00:36:22,440 It's a special kimbap that the boss made just for you. 399 00:36:22,440 --> 00:36:24,400 Wow. Look. Beef. 400 00:36:24,400 --> 00:36:29,380 I won't eat it! I have to eat things good for me. Except sweets. 401 00:36:30,840 --> 00:36:34,040 I told you we don't have time. Time. 402 00:36:34,040 --> 00:36:41,200 I can just film and eat after! Aigoo, this kid... 403 00:36:49,100 --> 00:36:50,820 Wow. It's cool! 404 00:36:50,820 --> 00:36:54,180 It's so nice! 405 00:36:54,180 --> 00:36:56,360 Be careful! 406 00:37:03,000 --> 00:37:10,060 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 407 00:37:18,560 --> 00:37:21,220 Eun Ho came by yesterday. 408 00:37:23,060 --> 00:37:26,860 He came all the way from the South with that downpour? 409 00:37:26,860 --> 00:37:28,620 Yeah. 410 00:37:31,080 --> 00:37:33,440 What will you do? 411 00:37:33,440 --> 00:37:36,700 What are you trying to do? 412 00:37:36,700 --> 00:37:39,440 I'm going to live for that person. 413 00:37:39,440 --> 00:37:42,580 I'm only going to do things to make him happy. 414 00:37:43,900 --> 00:37:45,520 I want to only think like that. 415 00:37:45,520 --> 00:37:49,360 Jung Eun, you... 416 00:37:49,360 --> 00:37:53,340 Ra Il and his father isn't something you can take care of easily. 417 00:37:58,800 --> 00:38:03,800 I need to set everything back to normal. 418 00:38:15,840 --> 00:38:18,520 Aigoo, you're tired, right? 419 00:38:21,960 --> 00:38:23,980 It's not rice cake but scallion kimchi. 420 00:38:23,980 --> 00:38:24,940 What? 421 00:38:24,940 --> 00:38:26,880 He looks like his stamina weakening. 422 00:38:26,880 --> 00:38:31,200 After cooking creamy cheese pasta and baking an egg pie, I will go home. 423 00:38:31,200 --> 00:38:33,220 Thank you. 424 00:38:43,040 --> 00:38:48,220 Choi Jae Ho! Choi Jae Ho! 425 00:38:48,220 --> 00:38:54,440 Choi Jae Ho! Choi Jae Ho! 426 00:39:05,620 --> 00:39:10,560 It seems like an inconvenience since I'm also sponsoring Eun Ho, right? 427 00:39:11,840 --> 00:39:15,800 It doesn't matter, since we were an inconvenience to each other. 428 00:39:15,800 --> 00:39:17,680 Jae Ho, 429 00:39:19,000 --> 00:39:21,320 do you want to go back to America? 430 00:39:22,360 --> 00:39:25,900 I feel like you won't be able to win a direct match. 431 00:39:25,900 --> 00:39:28,220 Go back to America. 432 00:39:28,220 --> 00:39:34,380 I think it's better than getting your wife stolen. So don't refuse. 433 00:39:36,780 --> 00:39:39,280 What if Jung Eun says she won't leave? 434 00:39:43,560 --> 00:39:46,800 That's something for you to do. 435 00:39:46,800 --> 00:39:51,100 I will of course, help you with it. 436 00:39:58,020 --> 00:40:00,900 President, we got three movies for Eun Ho. 437 00:40:00,900 --> 00:40:02,680 But one of them is in China. 438 00:40:02,680 --> 00:40:06,040 - The movie is a kind of martial arts movie. So Eun Ho--
- When is it? 439 00:40:06,040 --> 00:40:09,080 Early next year? 440 00:40:10,200 --> 00:40:13,780 President! 441 00:40:17,060 --> 00:40:20,860 What is this? Am I not a person here? 442 00:40:20,860 --> 00:40:23,060 I didn't know you were here. 443 00:40:23,060 --> 00:40:26,420 Thank you. I'll drink it well. 444 00:40:35,060 --> 00:40:37,580 Let's have an emergency meeting tomorrow. 445 00:40:38,700 --> 00:40:41,060 Call all the workers and Eun Ho as well. 446 00:40:41,060 --> 00:40:45,340 Because I have something to say as President. 447 00:40:45,340 --> 00:40:46,420 An emergency meeting? 448 00:40:46,420 --> 00:40:50,940 Yeah. It's a meeting but it's an urgent one. 449 00:40:50,940 --> 00:40:53,220 So an emergency meeting. 450 00:41:04,320 --> 00:41:08,120 Oppa, are you sleeping? Did the filming go well? 451 00:41:17,000 --> 00:41:18,800 Are you coming tomorrow? 452 00:41:21,390 --> 00:41:24,530 Yeah. I'll be there tomorrow. 453 00:41:27,660 --> 00:41:29,880 What should we do tomorrow? 454 00:41:31,380 --> 00:41:33,520 Whatever you want to do. 455 00:41:35,650 --> 00:41:37,980 Ji Eun Ho 456 00:41:47,400 --> 00:41:49,140 Hello? 457 00:41:49,820 --> 00:41:52,360 Did you eat? 458 00:41:52,360 --> 00:41:55,900 Yeah. I ate a lot. 459 00:41:55,900 --> 00:41:57,720 Good job. 460 00:41:59,020 --> 00:42:00,260 What about you? 461 00:42:00,260 --> 00:42:03,620 Mmm, yeah I ate, too. 462 00:42:05,720 --> 00:42:07,600 We... 463 00:42:08,940 --> 00:42:13,100 Let's go there. The amusement park. 464 00:42:13,100 --> 00:42:16,320 Ahh. Shall we? 465 00:42:16,320 --> 00:42:21,580 Is the soondae house still there? It probably disappeared, huh? 466 00:42:26,200 --> 00:42:27,980 Eun Dong. 467 00:42:32,680 --> 00:42:34,560 I love you. 468 00:42:38,580 --> 00:42:42,220 I couldn't say these words to you 469 00:42:44,060 --> 00:42:46,660 before we separated. 470 00:42:48,560 --> 00:42:50,940 These words... 471 00:42:50,940 --> 00:42:55,460 I've kept them stored in my heart for 10 years. 472 00:42:55,460 --> 00:42:57,980 I had such a hard time. 473 00:43:00,960 --> 00:43:03,800 I almost died. 474 00:43:03,800 --> 00:43:06,000 I'm sorry, Oppa. 475 00:43:07,100 --> 00:43:09,320 I'm really sorry. 476 00:43:12,680 --> 00:43:14,600 I'll see you tomorrow. 477 00:43:14,600 --> 00:43:19,100 Then, I'll forgive you for everything. 478 00:43:25,460 --> 00:43:27,020 Go to sleep. 479 00:43:27,680 --> 00:43:30,880 Don't put the air conditioner on blast. 480 00:43:30,880 --> 00:43:33,720 You catch colds easily. 481 00:43:35,060 --> 00:43:36,820 I got it. 482 00:43:52,020 --> 00:43:59,060 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 483 00:44:16,620 --> 00:44:21,580 I'm Lee Hyun Bal, Ji Eun Ho's friend for 20 years. 484 00:44:23,360 --> 00:44:27,640 If it's for Ji Eun Ho, I would be willing to die. 485 00:44:29,360 --> 00:44:33,600 Today, I prepared a decision— 486 00:44:33,600 --> 00:44:35,940 Hey, you punk! 487 00:44:35,940 --> 00:44:38,740 Miss! Miss! You can't do this! 488 00:44:38,740 --> 00:44:41,260 Who is this Oh Nan Shik? 489 00:44:41,260 --> 00:44:42,900 WHO IS OH NAN SHIK? 490 00:44:42,900 --> 00:44:44,420 Hey, Ji Sook. 491 00:44:44,420 --> 00:44:47,220 Let's go out. 492 00:44:48,640 --> 00:44:49,860 Get out! 493 00:44:49,860 --> 00:44:52,140 What's wrong? 494 00:44:52,140 --> 00:44:55,540 Ji Sook. 495 00:44:57,080 --> 00:44:58,820 What is this? 496 00:45:07,240 --> 00:45:09,060 Let's talk outside. 497 00:45:11,260 --> 00:45:14,140 Hey, Ji Sook! 498 00:45:14,140 --> 00:45:16,000 Hey, are you okay? 499 00:45:16,000 --> 00:45:19,480 How can you hit him there? 500 00:45:19,480 --> 00:45:22,840 Hey, don't get heated. Sit down. 501 00:45:22,840 --> 00:45:24,720 What is this? 502 00:45:24,720 --> 00:45:28,380 Hyun Soo, I feel so wronged. 503 00:45:28,380 --> 00:45:33,020 You know I gave my youth to this bastard! 504 00:45:33,020 --> 00:45:37,080 But this punk cheated on me with a younger woman! 505 00:45:37,080 --> 00:45:40,300 Now, there is no adultery punishment so I can't put him in jail. 506 00:45:40,300 --> 00:45:42,480 What do I do? 507 00:45:42,480 --> 00:45:46,400 Tell me. Tell me how I can take care of this punk! 508 00:45:46,400 --> 00:45:49,600 Hey, this isn't cheating... Didn't you tell me this, hyung? 509 00:45:49,600 --> 00:45:52,880 Ji Sook. This is my office. Let's go talk downstairs. 510 00:45:52,880 --> 00:45:57,180 You... How far did you go with that woman? 511 00:45:58,060 --> 00:46:02,860 I didn't pursue the pleasure with her. 512 00:46:02,860 --> 00:46:04,460 You little... 513 00:46:04,460 --> 00:46:08,160 -Ahhh!
-Hey! 514 00:46:08,160 --> 00:46:12,300 -HEY!!!
-Stop it! 515 00:46:12,300 --> 00:46:15,500 Ahh seriously! 516 00:46:15,500 --> 00:46:19,180 Aigoo, aigoo. 517 00:46:24,500 --> 00:46:27,000 Aigoo... 518 00:46:39,960 --> 00:46:43,600 Aigoo... you're so pitiful. 519 00:46:43,600 --> 00:46:45,780 Thanks, friend. 520 00:46:48,280 --> 00:46:49,680 What? 521 00:47:00,980 --> 00:47:04,340 I didn't give it to you to eat. 522 00:47:04,340 --> 00:47:08,240 Ahh... yes... 523 00:47:17,860 --> 00:47:23,720 This isn't really appropriate for our situation... 524 00:47:24,660 --> 00:47:28,160 But let's eat first and talk later. 525 00:47:40,500 --> 00:47:44,360 So disgusting... spilling everywhere. 526 00:47:44,360 --> 00:47:46,260 Aigoo... 527 00:47:47,440 --> 00:47:50,380 Mouth sphincter muscle became loose. 528 00:47:51,480 --> 00:47:55,600 Is your mouth hole your butthole, you punk? 529 00:48:02,820 --> 00:48:07,720 Hey. Ji Sook is asking if I'm with you right now. 530 00:48:07,720 --> 00:48:09,960 You have to tell her you're with me. 531 00:48:26,660 --> 00:48:29,300 She said to send her a picture of proof. 532 00:48:30,500 --> 00:48:33,760 Hey. Come close here. 533 00:48:41,400 --> 00:48:43,400 Get closer. 534 00:49:03,260 --> 00:49:05,680 It's been a long time since I laid down like this. 535 00:49:07,460 --> 00:49:09,800 Yeah right. 536 00:49:09,800 --> 00:49:14,300 Doesn't it make you reminisce about the past when we lay down like this? 537 00:49:17,220 --> 00:49:21,120 I feel like you and I are fated. 538 00:49:21,120 --> 00:49:22,680 Right? 539 00:49:22,680 --> 00:49:26,500 Aigoo, just sleep. 540 00:49:33,720 --> 00:49:35,660 Does it really? 541 00:49:35,660 --> 00:49:38,640 Get away from me! 542 00:49:38,640 --> 00:49:40,940 So disgusting. 543 00:49:40,940 --> 00:49:44,380 Hey, you better not breathe down my back. 544 00:49:44,380 --> 00:49:46,300 Get away from me. 545 00:49:47,360 --> 00:49:50,260 -Eun Ho.
-Ah, this punk! 546 00:49:50,260 --> 00:49:52,680 There are a lot of rooms so why?! 547 00:49:52,680 --> 00:49:54,380 We slept together a lot back then. 548 00:49:54,380 --> 00:49:57,540 This crazy punk. 549 00:49:57,540 --> 00:49:59,300 Really, this punk! 550 00:49:59,300 --> 00:50:02,180 Hey, get out! 551 00:50:31,200 --> 00:50:33,860 I want to have a child. 552 00:50:33,860 --> 00:50:38,740 You have Ra Il but that man is alone. 553 00:50:38,740 --> 00:50:43,420 I need something to keep Jung Eun with me. I don't have that something. 554 00:51:26,520 --> 00:51:28,500 Aish. 555 00:51:28,500 --> 00:51:31,080 Disgusting punk. 556 00:51:52,740 --> 00:51:56,070 This is cherry sage. 557 00:51:56,070 --> 00:51:57,120 Wow, it's pretty. 558 00:51:57,120 --> 00:51:58,860 -It's pretty, right?
-Yes. 559 00:51:58,860 --> 00:52:01,160 Try smelling it. 560 00:52:01,160 --> 00:52:03,640 It smells really nice. 561 00:52:03,640 --> 00:52:07,940 Now then, this is lavender. 562 00:52:07,940 --> 00:52:11,720 If you put it inside a pillow or hang it in the room, 563 00:52:11,720 --> 00:52:14,440 this makes people sleep well and to people who have a lot of worries, 564 00:52:14,440 --> 00:52:17,600 this makes the worries fly away. It's lucky. 565 00:52:17,600 --> 00:52:20,860 Grandpa, can I take this home and take care of it? 566 00:52:20,860 --> 00:52:23,050 Of course. 567 00:52:23,970 --> 00:52:26,420 Now then, let's try it. 568 00:52:26,420 --> 00:52:28,980 -Yes.
-This is Mi Na's. 569 00:52:28,980 --> 00:52:32,540 This is Ra Il's and this is mine. 570 00:52:32,540 --> 00:52:35,480 Put a little bit of that in for now. 571 00:52:35,480 --> 00:52:38,460 That's right. Then this. 572 00:52:38,460 --> 00:52:42,740 And we put it in like this for Ra Il too. 573 00:52:42,740 --> 00:52:46,700 Good! You're very good! 574 00:53:12,060 --> 00:53:13,960 Why didn't you contact me? 575 00:53:15,200 --> 00:53:17,220 A woman who has a husband. 576 00:53:17,220 --> 00:53:22,020 Isn't it normal for her to call her possibly worried family members after leaving the house for two days? 577 00:53:24,080 --> 00:53:26,600 I need time to think. 578 00:53:27,640 --> 00:53:33,620 You, me, and Ji Eun Ho. No, Park Hyun Soo. 579 00:53:35,760 --> 00:53:39,640 -It hasn't been resolved.
-What do you mean it hasn't been resolved?! 580 00:53:40,500 --> 00:53:42,120 I... 581 00:53:44,020 --> 00:53:46,280 I found Ji Eun Dong. 582 00:53:48,920 --> 00:53:50,900 Ten years ago, 583 00:53:52,580 --> 00:53:57,200 I saw the day when you put me in your car at the lake. 584 00:53:58,920 --> 00:54:01,040 I've recovered my memories. 585 00:54:03,380 --> 00:54:07,180 I remember everything vividly as it were a lie. 586 00:54:12,060 --> 00:54:13,860 You... 587 00:54:20,360 --> 00:54:24,320 That's right, you remember? 588 00:54:24,980 --> 00:54:27,840 Then during the accident, do you remember... 589 00:54:27,840 --> 00:54:31,720 Do you remember how I messed myself up trying to save you and the child in your stomach? 590 00:54:32,600 --> 00:54:37,080 There's no way you would remember that since that only exists in my memory. 591 00:54:39,740 --> 00:54:42,140 Return my life back to normal too. 592 00:54:42,140 --> 00:54:45,740 My messed up legs and life, return them back to normal. 593 00:54:46,680 --> 00:54:50,160 I won't forgive you. You and Ji Eun Ho, 594 00:54:50,160 --> 00:54:53,540 I will make sure both of you get messed up like me. 595 00:54:55,100 --> 00:54:57,240 It's that punk's turn now. 596 00:54:57,720 --> 00:55:00,220 I will make that punk fall down into the sea. 597 00:55:00,220 --> 00:55:03,240 The day you meet him again, 598 00:55:04,900 --> 00:55:07,620 I might kill him. 599 00:55:07,620 --> 00:55:09,820 Do you think I wouldn't be able to? 600 00:55:11,760 --> 00:55:13,980 I have nothing to lose. 601 00:55:14,640 --> 00:55:17,520 But that punk has a lot to lose. 602 00:55:18,680 --> 00:55:21,180 So I'll make sure to do it! 603 00:56:38,270 --> 00:56:40,720 Hello? 604 00:56:41,260 --> 00:56:45,340 It's me. We promised to meet up today. 605 00:56:47,930 --> 00:56:51,440 Oppa, don't call me. 606 00:56:54,590 --> 00:56:56,650 Why do you sound like that? 607 00:56:56,650 --> 00:56:59,110 I will call you back later. 608 00:57:00,190 --> 00:57:01,980 Hello? 609 00:57:03,800 --> 00:57:08,400 Who are you? Who are you to be calling someone's wife like this? 610 00:57:10,910 --> 00:57:12,950 I warned you. 611 00:57:12,950 --> 00:57:16,990 That I won't leave you alone if you stay within the sights of my wife! 612 00:57:33,490 --> 00:57:40,750 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 613 00:58:20,550 --> 00:58:21,720 Get out of this house right now! 614 00:58:21,720 --> 00:58:24,440 I have nothing but you. Other than becoming cowardly. 615 00:58:24,440 --> 00:58:26,630 This book, everything is a lie. 616 00:58:26,630 --> 00:58:29,080 If you hurt that woman again, 617 00:58:29,100 --> 00:58:30,400 I'll kill you. 618 00:58:34,060 --> 00:58:35,780 I never loved you. 619 00:58:35,780 --> 00:58:39,400 The only person I loved was Park Hyun Soo. 620 00:58:39,400 --> 00:58:42,040 This is somewhere I always eat while thinking of you. 621 00:58:42,040 --> 00:58:46,400 This and there is where I poop and wash thinking of you. 622 00:58:46,400 --> 00:58:50,420 I made this thinking that you'll be coming one day. I hope you like it. 623 00:58:50,420 --> 00:58:52,900 I have nothing left to get hurt. Because I'm already hurt. 624 00:58:52,900 --> 00:58:55,480 But I don't want you getting hurt. 625 00:58:56,060 --> 00:58:58,040 It doesn't matter if I do. 626 00:58:58,040 --> 00:58:59,880 What you feel is mine as well. 45685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.