Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,568 --> 00:00:06,547
♪ ♪
2
00:00:06,571 --> 00:00:14,571
Pass it to the wing.
3
00:00:16,538 --> 00:00:17,974
Kick it! Kick it!
4
00:00:28,419 --> 00:00:30,856
Come on, come on, come on!
I'm open, I'm open!
5
00:00:34,251 --> 00:00:37,776
♪ ♪
6
00:00:59,363 --> 00:01:04,629
♪ ♪
7
00:01:16,685 --> 00:01:17,792
[blowing whistle]
8
00:01:17,816 --> 00:01:19,577
On your right, on your right.
9
00:01:19,601 --> 00:01:21,709
Julie, I'm open!
10
00:01:21,733 --> 00:01:26,042
♪ ♪
11
00:01:42,537 --> 00:01:46,497
♪ ♪
12
00:01:59,336 --> 00:02:03,273
♪ ♪
13
00:02:03,297 --> 00:02:04,297
[crowd cheering]
14
00:02:09,825 --> 00:02:12,523
[clapping and chatting]
15
00:02:17,833 --> 00:02:19,724
Good morning. Welcome
to United Metro Trust.
16
00:02:19,748 --> 00:02:20,748
How can I help you?
17
00:02:33,240 --> 00:02:36,721
♪ ♪
18
00:02:55,262 --> 00:02:56,350
Bring it up!
19
00:03:06,316 --> 00:03:07,316
[cheering in triumph]
20
00:03:09,101 --> 00:03:10,514
[cheering and clapping]
21
00:03:10,538 --> 00:03:12,975
[alarm ringing]
22
00:03:19,286 --> 00:03:21,307
Suspect is wearing a black hat,
23
00:03:21,331 --> 00:03:22,700
riding a red bike, heading west.
24
00:03:22,724 --> 00:03:24,204
[alarm ringing]
25
00:03:28,295 --> 00:03:29,992
[car engine turning over]
26
00:03:32,037 --> 00:03:33,430
[brakes screech]
27
00:03:35,302 --> 00:03:37,086
Hey, are you okay?
28
00:03:40,307 --> 00:03:41,438
Hey!
29
00:03:44,093 --> 00:03:45,810
Hey! Where are you going?
30
00:03:45,834 --> 00:03:47,096
Your bike is broken.
31
00:04:12,077 --> 00:04:13,098
Nice one.
32
00:04:13,122 --> 00:04:14,186
Thanks.
33
00:04:14,210 --> 00:04:15,056
Hey, did you see my mom?
34
00:04:15,080 --> 00:04:16,362
No.
35
00:04:16,386 --> 00:04:17,755
But I have, like, five
missed calls from my mom
36
00:04:17,779 --> 00:04:18,973
in the last half hour.
37
00:04:18,997 --> 00:04:19,887
Nice performance out
there, Harding.
38
00:04:19,911 --> 00:04:20,932
Thanks.
39
00:04:20,956 --> 00:04:22,281
And, Brook, good job.
40
00:04:22,305 --> 00:04:23,543
Thanks.
41
00:04:23,567 --> 00:04:25,415
Hey, but remember to
save till it counts.
42
00:04:25,439 --> 00:04:26,459
I got it.
43
00:04:26,483 --> 00:04:27,591
All right. Gimme some.
44
00:04:27,615 --> 00:04:28,635
Up high.
45
00:04:28,659 --> 00:04:30,182
[laughs] All right.
46
00:04:31,662 --> 00:04:32,813
What was that about?
47
00:04:32,837 --> 00:04:34,554
Oh, the college
recruiter from Rowena
48
00:04:34,578 --> 00:04:36,218
is gonna come by in the
next couple weeks.
49
00:04:36,242 --> 00:04:38,558
Oh, well, no pressure on me.
50
00:04:38,582 --> 00:04:39,951
Brook, you don't know that.
51
00:04:39,975 --> 00:04:41,257
No, but I do,
52
00:04:41,281 --> 00:04:43,346
because I have bigger
dreams than soccer.
53
00:04:43,370 --> 00:04:44,347
Like what?
54
00:04:44,371 --> 00:04:47,374
Reality television.
55
00:04:48,526 --> 00:04:49,526
Hey.
56
00:04:49,550 --> 00:04:50,527
Hey.
57
00:04:50,551 --> 00:04:51,551
Hey.
58
00:04:52,683 --> 00:04:54,357
What are you doing here?
59
00:04:54,381 --> 00:04:56,837
Um, is mom around?
60
00:04:56,861 --> 00:04:58,341
No, she missed it.
61
00:05:02,040 --> 00:05:03,520
Kyle, what is it?
62
00:05:05,174 --> 00:05:06,760
I just need to borrow
a bit of cash.
63
00:05:06,784 --> 00:05:08,284
Forget it.
64
00:05:08,308 --> 00:05:10,721
It's not what you
think, all right?
65
00:05:10,745 --> 00:05:12,375
I just gotta grab a haircut
66
00:05:12,399 --> 00:05:13,530
for this job interview.
67
00:05:23,975 --> 00:05:24,996
Well, this is all I have.
68
00:05:25,020 --> 00:05:26,040
That'll do.
69
00:05:26,064 --> 00:05:29,087
That'll... that's great.
70
00:05:29,111 --> 00:05:30,088
Thanks, Denise.
71
00:05:30,112 --> 00:05:31,045
I'll get you back.
72
00:05:31,069 --> 00:05:33,047
Yeah.
73
00:05:33,071 --> 00:05:34,595
Thanks.
74
00:05:37,902 --> 00:05:40,228
Your step-brother
is kind of cute.
75
00:05:40,252 --> 00:05:41,665
Gross.
76
00:05:41,689 --> 00:05:43,057
You want a ride?
77
00:05:43,081 --> 00:05:44,276
No, that's okay, I'll walk.
78
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Okay.
79
00:06:10,805 --> 00:06:12,652
Oh, hi, babe. How was the game?
80
00:06:12,676 --> 00:06:14,437
We won, 4-2.
81
00:06:14,461 --> 00:06:16,177
You did?
82
00:06:16,201 --> 00:06:17,788
How many of those were yours?
83
00:06:17,812 --> 00:06:18,876
Three.
84
00:06:18,900 --> 00:06:20,423
Way to go. That's my girl.
85
00:06:21,729 --> 00:06:23,402
I thought you were
going to be there.
86
00:06:23,426 --> 00:06:24,490
Yes...
87
00:06:24,514 --> 00:06:27,493
uh, Lynn was, um,
88
00:06:27,517 --> 00:06:29,408
she was... she-she came in late,
89
00:06:29,432 --> 00:06:31,032
so I had to stay and
cover for her, so...
90
00:06:31,056 --> 00:06:32,629
That's what happened...
91
00:06:32,653 --> 00:06:33,891
Ah! [wincing]
92
00:06:33,915 --> 00:06:34,892
You okay?
93
00:06:34,916 --> 00:06:36,937
Yeah, I'm fine.
94
00:06:36,961 --> 00:06:38,809
Babe, I'm really sorry I
didn't make the game.
95
00:06:38,833 --> 00:06:40,767
That's okay.
96
00:06:40,791 --> 00:06:42,532
I understand, you had to work.
97
00:06:45,274 --> 00:06:46,667
Yeah.
98
00:07:18,612 --> 00:07:19,806
Your brother...
99
00:07:19,830 --> 00:07:22,766
he's late, as usual.
100
00:07:22,790 --> 00:07:24,226
He said he'd be here.
101
00:07:25,923 --> 00:07:27,248
He came by to see me at school.
102
00:07:27,272 --> 00:07:29,425
Oh, he did? Why?
103
00:07:29,449 --> 00:07:31,842
He said he needed some
money for a haircut.
104
00:07:33,104 --> 00:07:34,464
You didn't give it
to him, did you?
105
00:07:35,846 --> 00:07:37,824
Denise, we've talked about this.
106
00:07:37,848 --> 00:07:39,435
I know.
107
00:07:39,459 --> 00:07:40,459
I'm sorry.
108
00:07:41,548 --> 00:07:43,351
I just, I want to believe him.
109
00:07:43,375 --> 00:07:46,030
Yeah, so do I.
110
00:07:48,990 --> 00:07:52,186
The recruiter from Rowena is
gonna be at one of the games,
111
00:07:52,210 --> 00:07:53,753
and Coach Parson thinks
112
00:07:53,777 --> 00:07:55,973
I have a really good
shot at a scholarship.
113
00:07:55,997 --> 00:07:57,017
Well, of course, you do.
114
00:07:57,041 --> 00:07:59,759
You're the best he's got, so...
115
00:07:59,783 --> 00:08:01,369
[sighs heavily]
116
00:08:01,393 --> 00:08:02,980
Well, you know,
117
00:08:03,004 --> 00:08:04,875
your dad would be
very proud of you.
118
00:08:06,573 --> 00:08:09,508
And you really deserve
this scholarship.
119
00:08:09,532 --> 00:08:10,532
Thanks, Mom.
120
00:08:12,143 --> 00:08:13,623
So, what do you say
we break the rules
121
00:08:13,647 --> 00:08:16,602
and eat dinner in
front of the TV?
122
00:08:16,626 --> 00:08:19,760
Okay. [chuckles]
123
00:08:21,152 --> 00:08:23,241
You have to tell
me if you like it.
124
00:08:24,721 --> 00:08:26,003
On to Wednesday,
125
00:08:26,027 --> 00:08:28,614
we're looking at 52 and cloudy,
126
00:08:28,638 --> 00:08:29,963
and then things change...
127
00:08:29,987 --> 00:08:31,467
♪ ♪
128
00:08:34,165 --> 00:08:36,535
The community of Westmount
was taken by surprise today
129
00:08:36,559 --> 00:08:39,320
when the United Metro Trust Bank
130
00:08:39,344 --> 00:08:40,278
at the corner of
Greenwood and Third
131
00:08:40,302 --> 00:08:41,627
was robbed.
132
00:08:41,651 --> 00:08:43,091
The lone perpetrator
entered the bank
133
00:08:43,115 --> 00:08:44,151
around 3:00 p.m.
134
00:08:44,175 --> 00:08:45,575
and approached a
teller with a note.
135
00:08:48,049 --> 00:08:49,548
Mom, did you hear about this?
136
00:08:49,572 --> 00:08:51,332
All leads are being
pursued at this time.
137
00:08:51,356 --> 00:08:53,116
We'll keep you updated
as the news unfolds...
138
00:08:53,140 --> 00:08:54,445
Mom?
139
00:08:55,230 --> 00:08:56,971
Most recently, the
disguise used by...
140
00:09:02,846 --> 00:09:05,259
Whoa... Mom.
141
00:09:05,283 --> 00:09:08,349
What happened?
142
00:09:08,373 --> 00:09:10,613
Nothing, honey.
143
00:09:10,637 --> 00:09:12,571
Uh, it doesn't
look like nothing.
144
00:09:12,595 --> 00:09:13,616
Can I help you?
145
00:09:13,640 --> 00:09:14,921
No, no, babe, I've got it.
146
00:09:14,945 --> 00:09:16,009
It's done.
147
00:09:16,033 --> 00:09:17,141
All good.
148
00:09:17,165 --> 00:09:18,165
Don't worry.
149
00:09:19,733 --> 00:09:21,537
Oh, did you hear about
the bank robbery?
150
00:09:21,561 --> 00:09:23,495
I did.
151
00:09:23,519 --> 00:09:24,559
It was right by your work.
152
00:09:24,583 --> 00:09:25,845
Did you see anything?
153
00:09:25,869 --> 00:09:28,631
No, I didn't.
154
00:09:28,655 --> 00:09:30,850
So weird.
155
00:09:30,874 --> 00:09:33,244
Um, don't you have
a test tomorrow?
156
00:09:33,268 --> 00:09:34,462
Yeah.
157
00:09:34,486 --> 00:09:35,986
You ready?
158
00:09:36,010 --> 00:09:36,943
Maybe you should go study.
159
00:09:36,967 --> 00:09:38,423
Yeah, are you sure you're okay?
160
00:09:38,447 --> 00:09:39,990
I'm fine, I promise.
161
00:09:40,014 --> 00:09:41,469
It's fine.
162
00:09:41,493 --> 00:09:44,235
Okay.
163
00:09:56,117 --> 00:09:57,877
[sighs]
164
00:09:57,901 --> 00:09:59,139
[Mom]: I don't know
165
00:09:59,163 --> 00:10:01,185
how many times we have
to go through this
166
00:10:01,209 --> 00:10:03,448
before you realize
you need help!
167
00:10:03,472 --> 00:10:04,710
[Kyle]: You don't get it, Mom.
168
00:10:04,734 --> 00:10:05,972
It's not like that.
169
00:10:05,996 --> 00:10:07,713
[Mom]: Oh, I get it, Kyle.
170
00:10:07,737 --> 00:10:10,522
You can't keep losing
without owing someone.
171
00:10:12,133 --> 00:10:14,241
Kyle, you need help.
172
00:10:14,265 --> 00:10:17,027
You know, they offer counseling
at the community center.
173
00:10:17,051 --> 00:10:18,245
I'm not going to counseling.
174
00:10:18,269 --> 00:10:19,464
Why?
175
00:10:19,488 --> 00:10:21,031
Because you think
you don't need it?
176
00:10:21,055 --> 00:10:23,555
You took your sister's
lunch money...
177
00:10:23,579 --> 00:10:24,939
I told her I'd get
her back to her,
178
00:10:24,963 --> 00:10:25,949
and I will.
179
00:10:25,973 --> 00:10:26,819
How are you going
to get it back,
180
00:10:26,843 --> 00:10:27,843
by doubling down?
181
00:10:31,326 --> 00:10:33,521
I'm tapped out
182
00:10:33,545 --> 00:10:35,591
paying off all of our debt.
183
00:10:36,810 --> 00:10:37,917
By myself, okay?
184
00:10:37,941 --> 00:10:38,918
You need to stop.
185
00:10:38,942 --> 00:10:40,398
You need help,
186
00:10:40,422 --> 00:10:42,139
for the sake of this family.
187
00:10:42,163 --> 00:10:43,555
I can't keep doing this.
188
00:10:47,168 --> 00:10:48,648
I can't.
189
00:11:01,399 --> 00:11:03,029
[car pulls up outside]
190
00:11:03,053 --> 00:11:04,053
[engine stops]
191
00:12:12,079 --> 00:12:13,404
Hi.
192
00:12:13,428 --> 00:12:15,667
You back from your run already?
193
00:12:15,691 --> 00:12:17,011
Yeah, Parsons wants
us at practice
194
00:12:17,035 --> 00:12:18,844
15 minutes earlier this morning
195
00:12:18,868 --> 00:12:20,193
to prep for the game.
196
00:12:20,217 --> 00:12:21,891
Oh.
197
00:12:21,915 --> 00:12:25,242
I, uh, I heard Kyle come home.
198
00:12:25,266 --> 00:12:26,809
Is he still sleeping?
199
00:12:26,833 --> 00:12:28,462
Probably.
200
00:12:28,486 --> 00:12:30,314
Here.
201
00:12:33,753 --> 00:12:34,817
Here you go.
202
00:12:34,841 --> 00:12:37,254
Oh, no, it's okay, Mom.
203
00:12:37,278 --> 00:12:40,107
Denise, you need to eat lunch.
204
00:12:42,239 --> 00:12:43,839
You know the Frasers
asked me to babysit.
205
00:12:43,863 --> 00:12:45,262
Oh, yeah? When?
206
00:12:45,286 --> 00:12:46,698
Thursday after school.
207
00:12:46,722 --> 00:12:48,613
You have soccer practice
Thursdays after school.
208
00:12:48,637 --> 00:12:51,616
I know, but I'm sure
Parsons wouldn't mind
209
00:12:51,640 --> 00:12:52,960
if one time I
skipped practice...
210
00:12:52,984 --> 00:12:54,657
Denise, we've talked
about this, okay?
211
00:12:54,681 --> 00:12:56,882
Your focus is school
212
00:12:56,906 --> 00:12:57,883
and soccer.
213
00:12:57,907 --> 00:12:59,363
Understand?
214
00:12:59,387 --> 00:13:01,452
We're going to be fine.
215
00:13:01,476 --> 00:13:02,912
We're going to be fine.
216
00:13:04,238 --> 00:13:05,238
Okay?
217
00:13:05,262 --> 00:13:06,239
Okay.
218
00:13:06,263 --> 00:13:07,612
Focus.
219
00:13:14,358 --> 00:13:16,099
♪ ♪
220
00:13:38,730 --> 00:13:40,428
[sighs nervously]
221
00:13:49,002 --> 00:13:50,002
[knocks]
222
00:13:51,613 --> 00:13:52,613
Uh, okay.
223
00:13:59,142 --> 00:14:01,251
You know, my mom was
totally at that bank
224
00:14:01,275 --> 00:14:02,730
that got robbed yesterday.
225
00:14:02,754 --> 00:14:04,210
What? Is she okay?
226
00:14:04,234 --> 00:14:06,256
Yeah, but she was,
like, so freaked out,
227
00:14:06,280 --> 00:14:07,648
she drank the entire
bottle of wine
228
00:14:07,672 --> 00:14:08,911
when she got home.
229
00:14:08,935 --> 00:14:10,695
Well, yeah, that must
have been crazy.
230
00:14:10,719 --> 00:14:11,914
It's pretty crazy.
231
00:14:11,938 --> 00:14:13,524
[bell rings]
232
00:14:13,548 --> 00:14:15,091
[groans] I better get to Bio.
233
00:14:15,115 --> 00:14:16,092
You know how Sherman is.
234
00:14:16,116 --> 00:14:17,920
Oh. Good luck.
235
00:14:17,944 --> 00:14:19,597
I'll see you at lunch.
236
00:14:29,869 --> 00:14:31,977
It grows like a weed.
237
00:14:32,001 --> 00:14:33,587
That's why I have you.
238
00:14:33,611 --> 00:14:35,024
Ah, well, don't
you forget, girl.
239
00:14:35,048 --> 00:14:36,373
[laughs]
240
00:14:36,397 --> 00:14:38,027
Sheila said you did
her wedding makeup,
241
00:14:38,051 --> 00:14:40,203
that you used to do
makeup for the movies?
242
00:14:40,227 --> 00:14:41,726
Oh, I went to school for that,
243
00:14:41,750 --> 00:14:43,293
but I haven't done that in ages.
244
00:14:43,317 --> 00:14:44,424
It looks good.
245
00:14:44,448 --> 00:14:45,730
Your ends are good...
246
00:14:45,754 --> 00:14:46,731
Good afternoon.
247
00:14:46,755 --> 00:14:47,993
When you have a moment,
248
00:14:48,017 --> 00:14:49,697
we're asking all the
businesses in the area
249
00:14:49,721 --> 00:14:50,822
for their security tapes.
250
00:14:50,846 --> 00:14:53,129
It might help us track
the robber's escape.
251
00:14:53,153 --> 00:14:55,305
Thanks a lot.
252
00:14:55,329 --> 00:14:57,089
Excuse me?
253
00:14:57,113 --> 00:14:58,090
Yes?
254
00:14:58,114 --> 00:14:59,657
Hi.
255
00:14:59,681 --> 00:15:01,561
I was just wondering if
you were here yesterday?
256
00:15:02,597 --> 00:15:04,314
I was here, um, in the morning,
257
00:15:04,338 --> 00:15:05,858
and then my daughter
had a soccer game,
258
00:15:05,882 --> 00:15:07,082
so I missed all the commotion.
259
00:15:07,106 --> 00:15:08,057
All right, then.
260
00:15:08,081 --> 00:15:09,014
Please let us know if you
see or hear anything.
261
00:15:09,038 --> 00:15:10,146
Have a nice day.
262
00:15:10,170 --> 00:15:11,519
Thank you.
263
00:15:14,522 --> 00:15:17,327
There was a robbery in the area?
264
00:15:17,351 --> 00:15:19,024
Yes.
265
00:15:19,048 --> 00:15:21,200
Cool.
266
00:15:21,224 --> 00:15:22,530
[teammates cheering]
267
00:15:25,011 --> 00:15:27,274
Come on, Denise! Tie it up!
Come on!
268
00:15:30,016 --> 00:15:31,080
I mean, I was standing
269
00:15:31,104 --> 00:15:32,777
right next to him.
270
00:15:32,801 --> 00:15:33,778
Could you imagine?
271
00:15:33,802 --> 00:15:34,866
I mean, what if I'd seen
272
00:15:34,890 --> 00:15:36,476
or said something
I shouldn't have?
273
00:15:36,500 --> 00:15:37,740
Anything could have gone wrong.
274
00:15:39,306 --> 00:15:40,306
It sounds awful.
275
00:15:40,330 --> 00:15:41,941
It was.
276
00:15:44,465 --> 00:15:46,510
Don't you bank at
United Metro Trust?
277
00:15:47,772 --> 00:15:48,924
Yes, I do.
278
00:15:48,948 --> 00:15:50,906
Lucky you weren't
there then, too.
279
00:15:53,039 --> 00:15:54,257
Yeah, lucky.
280
00:15:56,477 --> 00:15:58,585
[cell phone chimes]
281
00:15:58,609 --> 00:16:00,979
Oh, look, Parsons is
putting Brook in.
282
00:16:01,003 --> 00:16:02,720
Come on, Brook!
283
00:16:02,744 --> 00:16:04,591
Come on, Brook!
284
00:16:04,615 --> 00:16:05,615
Over here!
285
00:16:07,227 --> 00:16:08,987
So did you get a
look at the guy?
286
00:16:09,011 --> 00:16:10,728
Of course I did.
287
00:16:10,752 --> 00:16:13,233
I gave the police a
full description.
288
00:16:16,105 --> 00:16:17,126
[cheering]
289
00:16:17,150 --> 00:16:19,891
[whistle blows]
290
00:16:21,067 --> 00:16:23,069
[cheering and clapping]
291
00:16:38,606 --> 00:16:40,486
I should have just kicked
the ball out of bounds
292
00:16:40,510 --> 00:16:42,281
in that last play.
293
00:16:42,305 --> 00:16:43,630
Honey, it was a tie game.
294
00:16:43,654 --> 00:16:45,284
It wasn't that bad.
295
00:16:45,308 --> 00:16:47,634
Yeah, but it could
have been a win.
296
00:16:47,658 --> 00:16:49,288
Don't be so hard on yourself.
297
00:16:49,312 --> 00:16:50,681
Yeah.
298
00:16:50,705 --> 00:16:51,987
Hey, honey...
299
00:16:52,011 --> 00:16:53,571
I forgot something,
so I'll be right in.
300
00:16:53,595 --> 00:16:55,292
- Go ahead.
- Okay.
301
00:17:02,369 --> 00:17:03,369
[alarm chirps]
302
00:17:39,319 --> 00:17:40,798
Here.
303
00:17:42,800 --> 00:17:43,845
For a job well done.
304
00:17:46,891 --> 00:17:48,565
I don't want that.
305
00:17:48,589 --> 00:17:50,436
Save it for Kyle's debt.
306
00:17:50,460 --> 00:17:52,569
When someone tries
to help you, Anne,
307
00:17:52,593 --> 00:17:53,918
you should accept it.
308
00:17:53,942 --> 00:17:55,398
I did.
309
00:17:55,422 --> 00:17:57,226
And look where that got me.
310
00:17:57,250 --> 00:17:58,966
For 12 years,
311
00:17:58,990 --> 00:18:00,533
I gave my wife everything.
312
00:18:00,557 --> 00:18:01,534
I helped her with her family,
313
00:18:01,558 --> 00:18:02,579
her business.
314
00:18:02,603 --> 00:18:04,276
How does she thank me?
315
00:18:04,300 --> 00:18:06,235
She takes my son and leaves me.
316
00:18:06,259 --> 00:18:08,324
Loyalty, Anne.
317
00:18:08,348 --> 00:18:10,239
Don't be ungrateful.
318
00:18:10,263 --> 00:18:11,849
I'm trying to help you.
319
00:18:11,873 --> 00:18:14,069
If you want to help me...
320
00:18:14,093 --> 00:18:15,331
you want to help me?
321
00:18:15,355 --> 00:18:17,420
Don't let my son
play in your games.
322
00:18:17,444 --> 00:18:18,682
He's a grown man.
323
00:18:18,706 --> 00:18:19,770
He'll make his own decisions...
324
00:18:19,794 --> 00:18:20,814
And if it was your son,
325
00:18:20,838 --> 00:18:21,685
wouldn't you want someone
326
00:18:21,709 --> 00:18:23,034
to help him?
327
00:18:23,058 --> 00:18:24,427
Sure.
328
00:18:24,451 --> 00:18:27,125
But he'd just find another game.
329
00:18:27,149 --> 00:18:30,172
One that wouldn't give
him the opportunity
330
00:18:30,196 --> 00:18:32,478
to pay back his debts.
331
00:18:32,502 --> 00:18:33,958
I'm keeping an eye on him,
332
00:18:33,982 --> 00:18:35,090
for you.
333
00:18:35,114 --> 00:18:36,898
Understand?
334
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Good.
335
00:18:48,562 --> 00:18:50,975
So...
336
00:18:50,999 --> 00:18:52,696
you lost my lunch money huh?
337
00:18:53,784 --> 00:18:55,240
Don't start.
338
00:18:55,264 --> 00:18:58,287
How can you even stand
hanging out at that place?
339
00:18:58,311 --> 00:19:00,550
What do you know about
where I hang out?
340
00:19:00,574 --> 00:19:03,683
Everybody knows about
The Rose, Kyle.
341
00:19:03,707 --> 00:19:06,667
The drinking, the gambling.
342
00:19:08,016 --> 00:19:10,061
I don't drink.
343
00:19:13,195 --> 00:19:15,913
Look, I can't just walk away.
344
00:19:15,937 --> 00:19:18,592
It doesn't work like that.
345
00:19:20,289 --> 00:19:22,465
Are you in trouble?
346
00:19:24,554 --> 00:19:26,114
'Cause I've seen someone
hanging around.
347
00:19:27,905 --> 00:19:29,448
You have?
348
00:19:29,472 --> 00:19:30,536
Yeah.
349
00:19:30,560 --> 00:19:32,301
Who are they, Kyle?
350
00:19:38,220 --> 00:19:40,222
It's your turn to
take out the garbage!
351
00:19:41,441 --> 00:19:42,746
Kyle!
352
00:19:59,502 --> 00:20:01,567
I can't do this.
353
00:20:01,591 --> 00:20:03,111
It's too close to my
daughter's school.
354
00:20:03,135 --> 00:20:05,397
It's bad enough the first
bank was my personal bank.
355
00:20:05,421 --> 00:20:06,421
So, be careful.
356
00:20:09,860 --> 00:20:11,360
What is that?
357
00:20:11,384 --> 00:20:12,535
What does it look like?
358
00:20:12,559 --> 00:20:14,450
I'm not gonna use that.
359
00:20:14,474 --> 00:20:16,060
All right.
360
00:20:16,084 --> 00:20:18,236
It's your game.
361
00:20:18,260 --> 00:20:21,829
This is not a game to me.
362
00:20:24,745 --> 00:20:26,375
Mom, what happened
to Dad's jacket?
363
00:20:26,399 --> 00:20:27,550
Where did you get that?
364
00:20:27,574 --> 00:20:28,333
Did you pull that
from the garbage?
365
00:20:28,357 --> 00:20:29,291
Yeah.
366
00:20:29,315 --> 00:20:30,422
Why?
367
00:20:30,446 --> 00:20:31,423
Well, why was it in there?
368
00:20:31,447 --> 00:20:32,468
What happened?
369
00:20:32,492 --> 00:20:34,992
I wore it the other day,
370
00:20:35,016 --> 00:20:37,864
and it tore when I fell.
371
00:20:37,888 --> 00:20:40,302
Now, throw it away.
372
00:20:40,326 --> 00:20:41,564
I guess...
373
00:20:41,588 --> 00:20:42,739
Are you hungry?
374
00:20:42,763 --> 00:20:44,393
What about your
brother, has he eaten?
375
00:20:44,417 --> 00:20:45,481
He made a sandwich.
376
00:20:45,505 --> 00:20:47,222
Oh.
377
00:20:47,246 --> 00:20:48,832
[sighs] Okay.
378
00:20:48,856 --> 00:20:50,181
Well, let me make you one.
379
00:20:50,205 --> 00:20:51,965
Um, who was that man
you were talking to?
380
00:20:51,989 --> 00:20:53,184
What man?
381
00:20:53,208 --> 00:20:55,341
That man outside.
382
00:20:56,603 --> 00:20:58,407
Um...
383
00:20:58,431 --> 00:21:00,757
He's just, uh, this
friend that I made
384
00:21:00,781 --> 00:21:05,414
at the coffee shop
over by my work.
385
00:21:05,438 --> 00:21:07,242
You know, Mom,
386
00:21:07,266 --> 00:21:09,679
if he's, like, your
boyfriend or something,
387
00:21:09,703 --> 00:21:10,810
that's cool.
388
00:21:10,834 --> 00:21:11,768
I mean, it's been over a year
389
00:21:11,792 --> 00:21:14,292
since dad died.
390
00:21:14,316 --> 00:21:17,426
He's not my boyfriend.
391
00:21:17,450 --> 00:21:19,166
Believe me, he's just
an acquaintance.
392
00:21:19,190 --> 00:21:20,733
Eat this.
393
00:21:20,757 --> 00:21:22,672
I'm going to go check
on your brother.
394
00:21:38,384 --> 00:21:40,318
What happened to Kyle's bike?
395
00:21:40,342 --> 00:21:41,754
No, I just... I saw it
396
00:21:41,778 --> 00:21:43,458
when I came home from
school the other day.
397
00:21:45,521 --> 00:21:48,718
Um, I bumped into it
398
00:21:48,742 --> 00:21:50,981
when I was parking the
van in the car...
399
00:21:51,005 --> 00:21:52,287
I mean, in the garage.
400
00:21:52,311 --> 00:21:53,747
Uh... why?
401
00:21:55,009 --> 00:21:56,837
I was thinking of
taking it to school.
402
00:21:58,534 --> 00:22:00,382
Oh, well, I can drive you.
403
00:22:00,406 --> 00:22:01,905
Hmm, don't worry about it.
404
00:22:01,929 --> 00:22:03,341
I'll get Brook to pick me up.
405
00:22:03,365 --> 00:22:04,584
Okay.
406
00:23:02,250 --> 00:23:03,270
There's just no way
407
00:23:03,294 --> 00:23:04,271
that guy was just a friend
408
00:23:04,295 --> 00:23:05,360
like my mom said.
409
00:23:05,384 --> 00:23:06,578
It was weird.
410
00:23:06,602 --> 00:23:07,971
Did they kiss?
411
00:23:07,995 --> 00:23:09,755
Well, no, but...
412
00:23:09,779 --> 00:23:11,235
she was so nervous afterwards.
413
00:23:11,259 --> 00:23:13,150
Like, she wouldn't even
look me in the eye.
414
00:23:13,174 --> 00:23:16,371
I told her if she had a
boyfriend, I don't care.
415
00:23:16,395 --> 00:23:18,808
I mean, I'd be happy if she did.
416
00:23:18,832 --> 00:23:20,679
Did you get the email?
417
00:23:20,703 --> 00:23:22,420
Early practice is canceled.
418
00:23:22,444 --> 00:23:24,074
Yeah, I got it.
419
00:23:24,098 --> 00:23:25,075
Lunch?
420
00:23:25,099 --> 00:23:26,405
I'm starving.
421
00:23:28,102 --> 00:23:29,645
Aw...
422
00:23:29,669 --> 00:23:31,081
I'm going for lunch with Denise,
423
00:23:31,105 --> 00:23:33,823
so I'll see you later.
424
00:23:33,847 --> 00:23:37,043
Weren't you supposed
to wash my car?
425
00:23:37,067 --> 00:23:38,068
Oh, my God.
426
00:23:39,243 --> 00:23:40,506
Bye.
427
00:23:43,247 --> 00:23:44,573
Oh, my God.
428
00:23:44,597 --> 00:23:46,792
Uh...
429
00:23:46,816 --> 00:23:48,664
What happened to Dylan?
430
00:23:48,688 --> 00:23:50,709
Dylan was so last week.
431
00:23:50,733 --> 00:23:52,126
Oh, my God.
432
00:23:53,539 --> 00:23:54,539
Thai or Vietnamese?
433
00:23:54,563 --> 00:23:55,758
Thai.
434
00:23:55,782 --> 00:23:57,281
No, Vietnamese.
435
00:23:57,305 --> 00:23:58,587
No, Thai.
436
00:23:58,611 --> 00:24:00,502
I don't know, I'm
just so hungry.
437
00:24:00,526 --> 00:24:01,546
Let's just go.
438
00:24:01,570 --> 00:24:03,180
Yeah, let's go.
439
00:25:27,830 --> 00:25:29,982
So I totally thought you
were into Brent Hodgson.
440
00:25:30,006 --> 00:25:31,506
Yeah, I know,
441
00:25:31,530 --> 00:25:33,986
I just... I need to focus on
my scholarship right now.
442
00:25:34,010 --> 00:25:35,466
Parsons makes it hard,
443
00:25:35,490 --> 00:25:37,468
but you have to have
a life, too, Denise,
444
00:25:37,492 --> 00:25:38,948
and boys are a part of life.
445
00:25:38,972 --> 00:25:40,756
A big part.
446
00:25:42,541 --> 00:25:44,040
I don't know.
447
00:25:44,064 --> 00:25:45,704
I'm pretty sure he's
into Jennifer anyway.
448
00:25:45,728 --> 00:25:46,825
Ew.
449
00:25:46,849 --> 00:25:48,087
I hate Jennifer.
450
00:25:48,111 --> 00:25:49,351
I don't know, I don't know why.
451
00:25:55,597 --> 00:25:57,314
[alarm ringing]
452
00:25:57,338 --> 00:25:58,881
What's going on?
453
00:25:58,905 --> 00:26:00,622
What's going on?
454
00:26:00,646 --> 00:26:02,473
Let's get out of here.
455
00:26:46,430 --> 00:26:48,147
That was really weird.
456
00:26:48,171 --> 00:26:50,497
I can't believe
that just happened.
457
00:26:50,521 --> 00:26:52,543
I mean, everyone
was freaking out.
458
00:26:52,567 --> 00:26:53,718
Yeah, did you see anything?
459
00:26:53,742 --> 00:26:55,285
'Cause I just saw
the security guard.
460
00:26:55,309 --> 00:26:56,591
No.
461
00:26:56,615 --> 00:26:57,809
Oh, what?
462
00:26:57,833 --> 00:26:59,400
My mom's car is here.
463
00:27:03,883 --> 00:27:05,600
Are you sure it's hers?
464
00:27:05,624 --> 00:27:07,060
Where is she?
465
00:27:08,714 --> 00:27:10,561
I think we should
go back to school.
466
00:27:10,585 --> 00:27:12,258
Yeah, you're right.
467
00:27:12,282 --> 00:27:14,347
Mom!
468
00:27:14,371 --> 00:27:15,958
Brook, Denise,
469
00:27:15,982 --> 00:27:17,263
what are you doing here?
470
00:27:17,287 --> 00:27:19,178
Well, Brook was just
getting money at the bank,
471
00:27:19,202 --> 00:27:20,136
and the alarms went off.
472
00:27:20,160 --> 00:27:21,572
You were there?
473
00:27:21,596 --> 00:27:22,878
Yeah, we saw everything,
474
00:27:22,902 --> 00:27:24,182
like, the security guard ran out
475
00:27:24,206 --> 00:27:26,098
and everything.
476
00:27:26,122 --> 00:27:29,082
Okay, hop in, let's
get out of here.
477
00:27:30,763 --> 00:27:31,843
That must've been so scary.
478
00:27:31,867 --> 00:27:33,913
Let's get you girls home.
479
00:27:41,355 --> 00:27:42,854
Are you okay?
480
00:27:42,878 --> 00:27:44,639
Yeah.
481
00:27:44,663 --> 00:27:46,815
Did they find out if
there was a robbery?
482
00:27:46,839 --> 00:27:49,798
That's what they're saying.
483
00:27:51,582 --> 00:27:53,106
[cell phone chimes]
484
00:28:00,069 --> 00:28:01,069
What is it?
485
00:28:02,289 --> 00:28:03,962
Oh, nothing, it's just work.
486
00:28:03,986 --> 00:28:05,901
What were you doing by the bank?
487
00:28:07,120 --> 00:28:09,098
Um, I was, uh...
488
00:28:09,122 --> 00:28:10,362
I was at the insurance company.
489
00:28:10,386 --> 00:28:12,188
For your father's claim.
490
00:28:12,212 --> 00:28:13,493
Any luck?
491
00:28:13,517 --> 00:28:14,930
No. No, not yet.
492
00:28:14,954 --> 00:28:16,627
Hey,
493
00:28:16,651 --> 00:28:18,237
what are you doing
home from school?
494
00:28:18,261 --> 00:28:20,141
Brook and I were at the
bank when it was robbed.
495
00:28:20,165 --> 00:28:20,936
Seriously?
496
00:28:20,960 --> 00:28:22,154
Did you see the guy?
497
00:28:22,178 --> 00:28:23,698
No, but he must have
run right past us.
498
00:28:23,722 --> 00:28:25,636
Cool.
499
00:28:25,660 --> 00:28:26,942
Very cool.
500
00:28:26,966 --> 00:28:28,291
Where are you going?
501
00:28:28,315 --> 00:28:31,250
Just, uh, heading out.
502
00:28:31,274 --> 00:28:33,015
I'll, uh... I'll see you later.
503
00:28:39,021 --> 00:28:42,740
I know, that was insane.
504
00:28:42,764 --> 00:28:44,604
I'm just looking through
the reports right now.
505
00:28:51,207 --> 00:28:52,252
I gotta call you back.
506
00:29:05,047 --> 00:29:06,745
[cell phone chimes]
507
00:29:39,516 --> 00:29:41,451
Hey, Mom.
508
00:29:41,475 --> 00:29:42,582
Whatcha doing?
509
00:29:42,606 --> 00:29:44,062
Hey.
510
00:29:44,086 --> 00:29:45,966
What are you doing up? You
have a game tomorrow.
511
00:29:45,990 --> 00:29:47,310
I know. Are you
going to be there?
512
00:29:47,334 --> 00:29:48,197
Yes.
513
00:29:48,221 --> 00:29:49,744
I'm going to be there.
514
00:29:50,963 --> 00:29:53,855
Uh, hey, Mom, where's
Kyle's bike?
515
00:29:53,879 --> 00:29:57,728
Oh, um, I had to take
it to the bike shop.
516
00:29:57,752 --> 00:29:59,841
I couldn't fix it myself, so...
517
00:30:01,321 --> 00:30:02,907
Seriously, you've had a big day.
518
00:30:02,931 --> 00:30:04,082
Go to bed.
519
00:30:04,106 --> 00:30:05,170
Okay.
520
00:30:05,194 --> 00:30:06,345
- Thank you.
- Good night.
521
00:30:06,369 --> 00:30:08,676
I love you. Good night.
522
00:30:30,785 --> 00:30:32,328
Go, go, go, go! Go, go, go!
523
00:30:32,352 --> 00:30:33,546
Hustle!
524
00:30:33,570 --> 00:30:35,635
Pass it to the wing.
525
00:30:35,659 --> 00:30:37,487
Come on, come on, come on.
Over here!
526
00:30:48,455 --> 00:30:49,455
She's good.
527
00:30:52,589 --> 00:30:53,721
What are you doing here?
528
00:30:56,245 --> 00:30:59,485
I sent you a text message
to reschedule, okay?
529
00:30:59,509 --> 00:31:01,313
I didn't hear anything back.
530
00:31:01,337 --> 00:31:02,599
That's 'cause I call the shots.
531
00:31:07,953 --> 00:31:09,104
[cheering]
532
00:31:09,128 --> 00:31:10,477
[whistle blows]
533
00:31:13,045 --> 00:31:14,960
[clapping] Nice play.
534
00:31:16,004 --> 00:31:17,373
Nice play...
535
00:31:17,397 --> 00:31:19,505
Look, the cops have your bike.
536
00:31:19,529 --> 00:31:20,463
You need to be more careful.
537
00:31:20,487 --> 00:31:21,856
I had to leave it.
538
00:31:21,880 --> 00:31:22,857
I saw my daughter.
539
00:31:22,881 --> 00:31:24,554
She was at the bank.
540
00:31:24,578 --> 00:31:25,990
Well, that's unfortunate,
541
00:31:26,014 --> 00:31:28,819
but it's going to be a lot
worse if you get caught.
542
00:31:28,843 --> 00:31:30,038
You're smart, Anne.
543
00:31:30,062 --> 00:31:31,953
That's why I chose you.
544
00:31:31,977 --> 00:31:34,631
So, be smart.
545
00:31:39,898 --> 00:31:41,527
Do not touch me.
546
00:31:41,551 --> 00:31:43,660
Come on.
547
00:31:43,684 --> 00:31:44,791
Denise!
548
00:31:44,815 --> 00:31:46,948
Get your head in the game!
549
00:31:49,168 --> 00:31:50,754
You want to give
those soccer moms
550
00:31:50,778 --> 00:31:53,824
something to talk about?
551
00:31:57,437 --> 00:31:58,762
Tonight then.
552
00:31:58,786 --> 00:32:00,483
7:00.
553
00:32:07,534 --> 00:32:08,554
Mom?
554
00:32:08,578 --> 00:32:09,991
[gasps] Hi.
555
00:32:10,015 --> 00:32:11,427
Babe, great game!
556
00:32:11,451 --> 00:32:12,863
Thanks.
557
00:32:12,887 --> 00:32:14,167
Uh, what was that
guy doing here?
558
00:32:14,191 --> 00:32:16,736
You ready to go?
559
00:32:16,760 --> 00:32:19,087
Actually, I was going
to hang out with Brook.
560
00:32:19,111 --> 00:32:21,045
Oh, okay. That's fine.
561
00:32:21,069 --> 00:32:23,091
I'll see you later tonight at home.
Okay.
562
00:32:23,115 --> 00:32:24,179
Okay.
563
00:32:24,203 --> 00:32:25,267
- Bye, babe.
- Bye.
564
00:32:25,291 --> 00:32:27,225
- Great game, Brook.
- Bye, Candice!
565
00:32:27,249 --> 00:32:30,098
- See you later.
- You ready?
566
00:32:30,122 --> 00:32:31,775
- Yeah, let's go.
- Okay.
567
00:32:39,653 --> 00:32:42,284
David Brice just
friend requested me.
568
00:32:42,308 --> 00:32:43,328
Who?
569
00:32:43,352 --> 00:32:44,286
That guy I met at the party
570
00:32:44,310 --> 00:32:45,591
last Friday.
571
00:32:45,615 --> 00:32:47,550
At the party you missed, Denise.
572
00:32:47,574 --> 00:32:49,944
We had a game the next day.
573
00:32:49,968 --> 00:32:51,075
So?
574
00:32:51,099 --> 00:32:52,511
You've got have some fun, too.
575
00:32:52,535 --> 00:32:54,861
I mean, even your mom is.
576
00:32:54,885 --> 00:32:56,341
What do you mean?
577
00:32:56,365 --> 00:32:59,020
Did you see that hottie
she was with at the game?
578
00:33:02,023 --> 00:33:03,743
I think I'm going to
accept David's request.
579
00:33:03,767 --> 00:33:05,159
It'll make Liam crazy.
580
00:33:06,419 --> 00:33:09,050
Do you really think that that
guy and my mom are, like...
581
00:33:09,074 --> 00:33:10,597
Don't think about it.
582
00:33:12,599 --> 00:33:15,491
'Cause my mom has been
acting kind of weird lately.
583
00:33:15,515 --> 00:33:16,971
What do you mean?
584
00:33:16,995 --> 00:33:18,711
I don't know, like...
585
00:33:18,735 --> 00:33:21,410
Like, weirdly nervous.
586
00:33:21,434 --> 00:33:22,411
Sounds like she's in love.
587
00:33:22,435 --> 00:33:23,760
What?
588
00:33:23,784 --> 00:33:24,935
We all need love, Denise.
589
00:33:24,959 --> 00:33:27,198
[giggles]
590
00:33:27,222 --> 00:33:30,158
Okay, it's not like that.
591
00:33:30,182 --> 00:33:32,290
I know what will get
your mind off it.
592
00:33:32,314 --> 00:33:33,674
There's a party at
Brent's tonight,
593
00:33:33,698 --> 00:33:35,946
and I'm sure he'd
love it if you came.
594
00:33:35,970 --> 00:33:38,905
I don't know, I'm kind
of tired after the game,
595
00:33:38,929 --> 00:33:41,647
and I-I can't go like this.
596
00:33:41,671 --> 00:33:42,953
Go home,
597
00:33:42,977 --> 00:33:44,041
shower,
598
00:33:44,065 --> 00:33:46,087
and I'll pick you up in an hour.
599
00:33:46,111 --> 00:33:47,436
I don't know.
600
00:33:47,460 --> 00:33:48,567
You're going.
601
00:33:48,591 --> 00:33:49,612
Brook...
602
00:33:49,636 --> 00:33:50,613
You're going.
603
00:33:50,637 --> 00:33:51,831
It'll be fun.
604
00:33:51,855 --> 00:33:53,529
Okay, fine.
605
00:33:53,553 --> 00:33:54,704
But I'm not staying late.
606
00:33:54,728 --> 00:33:56,271
Okay.
607
00:33:56,295 --> 00:33:57,272
Okay?
608
00:33:57,296 --> 00:33:58,471
Okay!
609
00:35:26,994 --> 00:35:29,581
She can come after me
for whatever she wants,
610
00:35:29,605 --> 00:35:31,496
but I will cut her
off at the knees
611
00:35:31,520 --> 00:35:33,324
before I give it to her.
612
00:35:33,348 --> 00:35:34,499
You got that?
613
00:35:34,523 --> 00:35:36,134
Good.
614
00:35:38,614 --> 00:35:40,114
My ex.
615
00:35:40,138 --> 00:35:42,377
She thinks she's
entitled to my money.
616
00:35:42,401 --> 00:35:44,620
You'd think after 12
years she'd know me.
617
00:35:45,839 --> 00:35:47,773
What about your husband?
618
00:35:47,797 --> 00:35:49,234
Did he take care of you guys?
619
00:35:50,539 --> 00:35:53,214
He had a long-term plan.
620
00:35:53,238 --> 00:35:54,954
It didn't work out.
621
00:35:54,978 --> 00:35:55,978
That's too bad.
622
00:35:57,372 --> 00:35:58,692
You should let me
take you away...
623
00:35:58,716 --> 00:35:59,829
Quinlan,
624
00:35:59,853 --> 00:36:02,353
when I'm finished
paying off Kyle's debt,
625
00:36:02,377 --> 00:36:04,486
we won't be seeing
each other ever again.
626
00:36:04,510 --> 00:36:06,227
[scoffs]
627
00:36:06,251 --> 00:36:07,971
Well, I'm just going to
have to take comfort
628
00:36:07,995 --> 00:36:09,186
in the knowledge that
629
00:36:09,210 --> 00:36:12,407
we'll still be spending
some time together.
630
00:36:12,431 --> 00:36:15,608
Seeing as Kyle just racked up a
whole fresh batch of losses.
631
00:36:17,044 --> 00:36:18,239
I gotta give it to the kid,
632
00:36:18,263 --> 00:36:19,240
he's sure trying to
turn his luck around.
633
00:36:19,264 --> 00:36:20,415
Well, that's easy to do
634
00:36:20,439 --> 00:36:22,310
when somebody keeps
loaning him the money.
635
00:36:23,877 --> 00:36:25,985
Are we done?
636
00:36:26,009 --> 00:36:27,185
For now.
637
00:36:39,109 --> 00:36:40,304
Mom?
638
00:36:40,328 --> 00:36:41,479
What is it?
639
00:36:41,503 --> 00:36:42,567
Hi, honey.
640
00:36:42,591 --> 00:36:44,680
I'm sorry, I didn't hear you.
641
00:36:46,029 --> 00:36:48,051
[sighs heavily]
642
00:36:48,075 --> 00:36:51,272
Just feeling a little
sorry for myself.
643
00:36:51,296 --> 00:36:53,211
Did dad's insurance
come through?
644
00:36:54,386 --> 00:36:55,474
Mm-mm.
645
00:36:57,519 --> 00:36:59,802
How was Brook's?
646
00:36:59,826 --> 00:37:01,499
It was fine.
647
00:37:01,523 --> 00:37:03,980
I'm actually thinking of going
to a party with her tonight.
648
00:37:04,004 --> 00:37:06,374
But if you want, I
could stay home.
649
00:37:06,398 --> 00:37:07,679
No. No, you should go
650
00:37:07,703 --> 00:37:08,854
and have fun.
651
00:37:08,878 --> 00:37:10,358
[chuckles] Okay.
652
00:37:12,578 --> 00:37:13,883
Okay?
653
00:37:15,537 --> 00:37:17,409
Mom, is Kyle okay?
654
00:37:19,367 --> 00:37:20,673
[sighs]
655
00:37:21,891 --> 00:37:24,305
He's just a little
lost right now.
656
00:37:24,329 --> 00:37:25,915
So...
657
00:37:25,939 --> 00:37:27,482
you know...
658
00:37:27,506 --> 00:37:29,899
he has to come back to us.
659
00:37:32,075 --> 00:37:34,077
He has to.
660
00:37:44,131 --> 00:37:45,978
You look hot.
661
00:37:46,002 --> 00:37:47,676
Thanks.
662
00:37:47,700 --> 00:37:49,580
Hey, do you mind just
dropping me off somewhere?
663
00:37:49,604 --> 00:37:51,157
What? You're not
coming to the party?
664
00:37:51,181 --> 00:37:52,381
Yeah, no, I'll be there later,
665
00:37:52,405 --> 00:37:54,378
I just need to check on Kyle.
666
00:37:54,402 --> 00:37:55,988
Okay.
667
00:37:56,012 --> 00:37:57,012
Thanks.
668
00:38:03,716 --> 00:38:04,954
Sketchy.
669
00:38:04,978 --> 00:38:06,999
Yeah, jeez.
670
00:38:07,023 --> 00:38:08,392
You're not going in there,
671
00:38:08,416 --> 00:38:09,350
not alone.
672
00:38:09,374 --> 00:38:10,568
Well...
673
00:38:10,592 --> 00:38:12,396
my brother's going
to be in there.
674
00:38:12,420 --> 00:38:15,051
I'll... I'll see you
later at the party.
675
00:38:15,075 --> 00:38:16,574
I'm not leaving you here.
676
00:38:16,598 --> 00:38:17,532
I'll be okay. Go.
677
00:38:17,556 --> 00:38:19,316
Seriously.
678
00:38:19,340 --> 00:38:21,927
I'll meet you there.
679
00:38:21,951 --> 00:38:23,233
You'll be careful?
680
00:38:23,257 --> 00:38:25,844
I promise.
681
00:38:25,868 --> 00:38:27,585
Look, I'll stick around
for a while anyway.
682
00:38:27,609 --> 00:38:29,089
Yeah, okay.
683
00:38:50,850 --> 00:38:53,592
[growing hum of busy crowd]
684
00:39:21,228 --> 00:39:22,945
What are you doing here?
685
00:39:22,969 --> 00:39:24,468
You promised, Kyle.
686
00:39:24,492 --> 00:39:26,189
[player whistles impatiently]
687
00:39:27,713 --> 00:39:29,149
[tapping expectantly]
688
00:39:48,168 --> 00:39:49,798
Raise.
689
00:39:49,822 --> 00:39:50,822
400.
690
00:40:32,647 --> 00:40:35,171
Okay. Yeah. Call.
691
00:40:45,660 --> 00:40:46,724
Boom.
692
00:40:46,748 --> 00:40:48,228
[laughs gleefully]
693
00:40:56,149 --> 00:40:57,324
You owe 5,000.
694
00:40:59,369 --> 00:41:00,521
[Kyle]: Yeah. Yeah, um...
695
00:41:00,545 --> 00:41:02,242
Can I get another five?
696
00:41:08,640 --> 00:41:10,487
Come on, Kyle.
697
00:41:10,511 --> 00:41:11,532
Come on!
698
00:41:11,556 --> 00:41:13,035
We need to get out of here now.
699
00:41:14,297 --> 00:41:15,385
Hey!
700
00:41:20,695 --> 00:41:22,135
Brooke should still be here!
Come on!
701
00:41:22,159 --> 00:41:23,136
Come on, hurry!
702
00:41:23,160 --> 00:41:24,675
Ow!
703
00:41:24,699 --> 00:41:25,918
[Kyle]: Okay.
704
00:41:27,702 --> 00:41:29,138
[Denise]: Get in. Get in.
705
00:41:47,635 --> 00:41:49,744
[Brook]: Good thing
I stuck around.
706
00:41:49,768 --> 00:41:51,397
What the hell happened there?
707
00:41:51,421 --> 00:41:53,269
Nothing. It's just...
708
00:41:53,293 --> 00:41:54,575
Just a misunderstanding.
709
00:41:54,599 --> 00:41:56,577
I'll say.
710
00:41:56,601 --> 00:41:57,665
Hey, Kyle,
711
00:41:57,689 --> 00:41:59,081
do you want to go to a party?
712
00:42:00,451 --> 00:42:01,451
Um...
713
00:42:01,475 --> 00:42:02,496
Seriously?
714
00:42:02,520 --> 00:42:04,280
What?
715
00:42:04,304 --> 00:42:05,411
I don't think either of us
716
00:42:05,435 --> 00:42:08,502
are really in a party
mood right now.
717
00:42:08,526 --> 00:42:11,417
Could you just drop
us back at home?
718
00:42:11,441 --> 00:42:12,462
Are you sure?
719
00:42:12,486 --> 00:42:14,420
Yeah, I'm sure.
720
00:42:14,444 --> 00:42:15,444
Okay.
721
00:42:28,633 --> 00:42:30,156
[Denise]: See you at school.
722
00:42:35,074 --> 00:42:36,617
Ow.
723
00:42:36,641 --> 00:42:38,512
Oh...
724
00:42:48,566 --> 00:42:50,979
Ow.
725
00:42:51,003 --> 00:42:53,329
You okay?
726
00:42:53,353 --> 00:42:54,678
Yeah, I just...
727
00:42:54,702 --> 00:42:56,008
I just rolled it.
728
00:42:57,160 --> 00:42:58,160
[Brook honks horn
as she drives away]
729
00:42:58,184 --> 00:42:59,161
Are you going to tell Mom?
730
00:42:59,185 --> 00:43:01,187
Are you kidding?
She'd freak out.
731
00:43:03,406 --> 00:43:04,775
You know, I'm not just gambling
732
00:43:04,799 --> 00:43:05,844
because I think it's cool.
733
00:43:07,062 --> 00:43:08,062
I just thought...
734
00:43:09,369 --> 00:43:12,653
after dad died...
735
00:43:12,677 --> 00:43:14,350
I could help out,
736
00:43:14,374 --> 00:43:15,593
you know?
737
00:43:17,116 --> 00:43:19,640
With the debt?
738
00:43:21,250 --> 00:43:22,401
And I was winning there,
739
00:43:22,425 --> 00:43:25,820
for a while.
740
00:43:27,082 --> 00:43:29,147
And then...
741
00:43:29,171 --> 00:43:31,323
Well, then I wasn't.
742
00:43:31,347 --> 00:43:32,673
So I was just...
743
00:43:32,697 --> 00:43:34,588
I was trying to win it back,
744
00:43:34,612 --> 00:43:38,766
and things kind of
got out of control.
745
00:43:38,790 --> 00:43:41,986
Meaning you owe?
746
00:43:42,010 --> 00:43:44,162
I can win it back, Denise.
747
00:43:44,186 --> 00:43:45,729
How? By taking my lunch money?
748
00:43:45,753 --> 00:43:49,341
No, I... I borrow,
749
00:43:49,365 --> 00:43:50,821
from the house.
750
00:43:50,845 --> 00:43:52,238
Yeah, I saw that.
751
00:43:53,631 --> 00:43:55,304
I can win it back.
752
00:43:55,328 --> 00:43:59,438
Kyle, stop, all right?
753
00:43:59,462 --> 00:44:03,181
Things have gotten
way out of hand.
754
00:44:03,205 --> 00:44:04,487
You know that guy in the suit?
755
00:44:04,511 --> 00:44:06,271
Quinlan, yeah.
756
00:44:06,295 --> 00:44:07,925
Mom's been meeting with him.
757
00:44:07,949 --> 00:44:10,275
What?
758
00:44:10,299 --> 00:44:11,712
Why would she be doing that?
759
00:44:11,736 --> 00:44:13,409
I don't know.
760
00:44:13,433 --> 00:44:15,193
Maybe to pay off your debt?
761
00:44:15,217 --> 00:44:16,978
How? She doesn't have any money.
762
00:44:17,002 --> 00:44:18,786
Yeah, that's what worries me.
763
00:44:23,051 --> 00:44:24,096
Okay.
764
00:44:25,750 --> 00:44:27,423
Okay, I won't do it, then.
765
00:44:27,447 --> 00:44:29,773
I won't gamble anymore.
766
00:44:29,797 --> 00:44:33,124
Not if Mom's involved.
767
00:44:33,148 --> 00:44:36,543
Quinlan's bad news.
768
00:44:40,068 --> 00:44:43,221
So, what are we
going to tell her?
769
00:44:43,245 --> 00:44:45,571
We'll think of something.
770
00:44:45,595 --> 00:44:47,293
[chuckling ruefully]
771
00:44:52,472 --> 00:44:53,623
[blowing whistle]
772
00:44:53,647 --> 00:44:54,624
All right, Harding,
go, go, go, go!
773
00:44:54,648 --> 00:44:56,321
Come on, faster, faster, faster.
774
00:44:56,345 --> 00:44:58,062
All right, dig,
dig, dig, dig, dig!
775
00:44:58,086 --> 00:45:00,325
Knees up, knees up, knees up!
776
00:45:00,349 --> 00:45:01,413
Harding, you okay?
777
00:45:01,437 --> 00:45:03,415
Yeah, I just rolled my ankle.
778
00:45:03,439 --> 00:45:04,503
I'll be fine.
779
00:45:04,527 --> 00:45:05,853
Well, I hope so.
780
00:45:05,877 --> 00:45:07,157
You know, the recruiter's coming
781
00:45:07,181 --> 00:45:08,461
to the first playoff
game, right?
782
00:45:08,485 --> 00:45:10,727
I'm good. I'm good!
783
00:45:10,751 --> 00:45:11,946
Okay.
784
00:45:11,970 --> 00:45:13,948
Carry on.
785
00:45:13,972 --> 00:45:15,297
[sighs heavily]
786
00:45:15,321 --> 00:45:16,602
All right, Kalen, let's go.
787
00:45:16,626 --> 00:45:17,715
[blows whistle]
788
00:45:21,283 --> 00:45:23,653
♪ ♪
789
00:45:23,677 --> 00:45:25,237
Police recently stepped
up their efforts
790
00:45:25,261 --> 00:45:27,831
in finding the individual,
or individuals,
791
00:45:27,855 --> 00:45:30,660
behind a spate of bank
robberies in Westmount,
792
00:45:30,684 --> 00:45:32,364
and it appears their
efforts have paid off.
793
00:45:32,388 --> 00:45:33,794
Most recently,
794
00:45:33,818 --> 00:45:35,926
the disguise used by
the suspect was found.
795
00:45:35,950 --> 00:45:37,841
Police are quoted in saying.
796
00:45:37,865 --> 00:45:39,585
"The suspect could be a
man, woman, or teen.
797
00:45:39,609 --> 00:45:41,568
At this point, no one
is being ruled out."
798
00:45:43,741 --> 00:45:45,066
Mom?
799
00:45:45,090 --> 00:45:46,807
Yeah? Hi.
800
00:45:46,831 --> 00:45:48,591
How was practice?
801
00:45:48,615 --> 00:45:50,201
It was okay.
802
00:45:50,225 --> 00:45:52,575
What is it?
803
00:45:54,099 --> 00:45:55,163
Nothing.
804
00:45:55,187 --> 00:45:57,426
I just...
805
00:45:57,450 --> 00:45:58,427
I just have a lot of homework.
806
00:45:58,451 --> 00:46:00,540
Okay.
807
00:46:30,700 --> 00:46:33,138
♪ ♪
808
00:47:04,909 --> 00:47:07,409
I just don't understand why
they would steal your car.
809
00:47:07,433 --> 00:47:08,633
It's not even worth that much.
810
00:47:08,657 --> 00:47:10,978
They probably just
sold it for parts.
811
00:47:11,002 --> 00:47:13,787
Oh.
812
00:47:15,136 --> 00:47:19,073
Mom, where's dad's coat?
813
00:47:19,097 --> 00:47:23,033
I donated it to charity.
814
00:47:23,057 --> 00:47:24,121
Just the coat?
815
00:47:24,145 --> 00:47:26,341
Not his other clothes?
816
00:47:26,365 --> 00:47:29,300
Have you been going
through my closet?
817
00:47:29,324 --> 00:47:31,085
Because if you have to know,
818
00:47:31,109 --> 00:47:32,389
I haven't be able
to bring myself
819
00:47:32,413 --> 00:47:35,741
to donate the rest
of his things.
820
00:47:35,765 --> 00:47:37,265
And if you're going
to go in my room,
821
00:47:37,289 --> 00:47:39,944
I'd really appreciate it if
you asked my permission.
822
00:47:41,902 --> 00:47:43,749
Okay.
823
00:47:43,773 --> 00:47:45,490
Well, I gotta go,
824
00:47:45,514 --> 00:47:47,318
I've got a job interview.
825
00:47:47,342 --> 00:47:49,190
What's it for?
826
00:47:49,214 --> 00:47:50,321
Oh,
827
00:47:50,345 --> 00:47:52,671
just some dumb waitering gig.
828
00:47:52,695 --> 00:47:54,480
I'll see you later.
829
00:48:05,012 --> 00:48:07,667
He's not going to gamble,
if that's what you think.
830
00:48:09,712 --> 00:48:11,995
I wish I could believe you.
831
00:48:12,019 --> 00:48:15,477
He knows that you've been
meeting with Quinlan.
832
00:48:15,501 --> 00:48:19,437
That guy that you said
was just a friend?
833
00:48:19,461 --> 00:48:22,614
Have you been paying
off Kyle's debt?
834
00:48:22,638 --> 00:48:24,007
What's with all the questions?
835
00:48:24,031 --> 00:48:26,096
Well, why else would you
be meeting with him?
836
00:48:26,120 --> 00:48:27,793
It's not what you think, okay?
837
00:48:27,817 --> 00:48:29,883
Mom...
838
00:48:29,907 --> 00:48:31,797
where are you getting the money?
839
00:48:31,821 --> 00:48:34,061
I told you, Dad's insurance.
840
00:48:34,085 --> 00:48:35,845
But you just said that
they're not paying.
841
00:48:35,869 --> 00:48:37,064
Well, they did,
842
00:48:37,088 --> 00:48:39,220
all right?
843
00:49:07,988 --> 00:49:09,270
Any sign of the kid?
844
00:49:09,294 --> 00:49:11,054
Not yet.
845
00:49:11,078 --> 00:49:14,014
Well?
846
00:49:14,038 --> 00:49:16,040
I'll go find him.
847
00:49:18,172 --> 00:49:19,391
[snaps fingers]
848
00:49:33,512 --> 00:49:34,592
I've heard about that place
849
00:49:34,616 --> 00:49:36,297
where your brother gambles at.
850
00:49:36,321 --> 00:49:38,168
Last year, there was
a kid at school
851
00:49:38,192 --> 00:49:39,517
who got into trouble there.
852
00:49:39,541 --> 00:49:40,823
They roughed him up pretty bad
853
00:49:40,847 --> 00:49:43,043
when he couldn't pay up.
854
00:49:43,067 --> 00:49:46,220
Yeah, I, uh, I remember.
855
00:49:46,244 --> 00:49:47,680
So, is your brother in trouble?
856
00:49:50,596 --> 00:49:52,400
Denise?
857
00:49:52,424 --> 00:49:54,010
Ladies?
858
00:49:54,034 --> 00:49:55,055
Hi, Coach.
859
00:49:55,079 --> 00:49:56,404
Hey, Brook.
860
00:49:56,428 --> 00:49:58,362
Denise?
861
00:49:58,386 --> 00:49:59,386
Are you okay?
862
00:50:00,954 --> 00:50:02,845
Yeah, I'm fine.
863
00:50:02,869 --> 00:50:04,305
You look a little stressed.
864
00:50:05,741 --> 00:50:07,110
I'm okay, really.
865
00:50:07,134 --> 00:50:08,938
Okay, well, don't
let your nerves
866
00:50:08,962 --> 00:50:10,418
get in the way of your
performance tomorrow, okay?
867
00:50:10,442 --> 00:50:12,724
The recruiter's coming, they'll
be watching, all right?
868
00:50:12,748 --> 00:50:14,422
You've got one shot
at this scholarship,
869
00:50:14,446 --> 00:50:15,814
so... you gotta bring it.
870
00:50:15,838 --> 00:50:16,902
I'm stressed, actually.
871
00:50:16,926 --> 00:50:18,208
No, yeah, I'll bring it.
872
00:50:18,232 --> 00:50:19,383
Okay.
873
00:50:19,407 --> 00:50:20,341
You going to bring it, too?
874
00:50:20,365 --> 00:50:21,820
Do it for me.
875
00:50:21,844 --> 00:50:23,484
Don't do it for your
family, do it for me.
876
00:50:23,508 --> 00:50:24,528
[laughing] Okay.
877
00:50:24,552 --> 00:50:25,433
Bye.
878
00:50:25,457 --> 00:50:27,391
He's so weird.
879
00:50:27,415 --> 00:50:29,306
Are you hungry?
880
00:50:29,330 --> 00:50:31,134
I'm hungry.
881
00:50:31,158 --> 00:50:32,048
Let's go get something to eat.
882
00:50:32,072 --> 00:50:33,136
Yeah.
883
00:50:33,160 --> 00:50:34,320
Yeah, yeah, yeah, I'm hungry.
884
00:50:42,778 --> 00:50:44,476
What in the...
885
00:50:54,486 --> 00:50:56,594
Denise?
886
00:50:56,618 --> 00:50:58,055
Kyle?
887
00:51:06,454 --> 00:51:09,457
♪ ♪
888
00:51:14,767 --> 00:51:16,334
[message alert chimes]
889
00:51:30,783 --> 00:51:32,326
Oh, hi, honey.
890
00:51:32,350 --> 00:51:34,589
Can you sit down? I
want to talk to you.
891
00:51:34,613 --> 00:51:35,590
Yeah.
892
00:51:35,614 --> 00:51:36,808
How was school?
893
00:51:36,832 --> 00:51:38,288
It was... It was okay.
894
00:51:38,312 --> 00:51:40,073
Yeah?
895
00:51:40,097 --> 00:51:41,465
Well, I wanted to talk to you
896
00:51:41,489 --> 00:51:44,207
about, um, the other night.
897
00:51:44,231 --> 00:51:46,296
I'm sorry.
898
00:51:46,320 --> 00:51:49,038
It's just, I am so worried
about your brother,
899
00:51:49,062 --> 00:51:52,085
but I'm doing everything
that I can, okay?
900
00:51:52,109 --> 00:51:55,262
And everything is
going to be fine.
901
00:51:55,286 --> 00:51:56,417
Are you sure?
902
00:51:58,376 --> 00:52:00,354
Because there's this man
that's been watching me.
903
00:52:00,378 --> 00:52:02,791
What? What man? When? Where?
904
00:52:02,815 --> 00:52:04,227
Here on the street,
905
00:52:04,251 --> 00:52:05,228
at school.
906
00:52:05,252 --> 00:52:06,621
What?
907
00:52:06,645 --> 00:52:08,144
Are you in trouble?
908
00:52:08,168 --> 00:52:10,320
What? No, of course not.
909
00:52:10,344 --> 00:52:13,149
It's just, I don't want
you doing anything
910
00:52:13,173 --> 00:52:14,740
that you shouldn't.
911
00:52:16,655 --> 00:52:18,198
We already lost Dad.
912
00:52:18,222 --> 00:52:19,590
We can't lose you, too.
913
00:52:19,614 --> 00:52:21,201
Honey,
914
00:52:21,225 --> 00:52:25,161
I would never do anything
to jeopardize this family,
915
00:52:25,185 --> 00:52:26,186
okay?
916
00:52:28,319 --> 00:52:30,166
Okay.
917
00:52:30,190 --> 00:52:34,170
Now, if you see this man again,
you need to tell me right away.
918
00:52:34,194 --> 00:52:36,041
Okay.
919
00:52:36,065 --> 00:52:37,826
Okay.
920
00:52:37,850 --> 00:52:39,697
Now, I need you to just
focus on your soccer.
921
00:52:39,721 --> 00:52:41,332
You have a big game
tomorrow, right?
922
00:52:42,420 --> 00:52:43,527
Yeah.
923
00:52:43,551 --> 00:52:45,703
It's the first playoff game,
924
00:52:45,727 --> 00:52:48,228
and the recruiter from
Rowena is gonna be there.
925
00:52:48,252 --> 00:52:49,620
Are you coming?
926
00:52:49,644 --> 00:52:52,406
Oh, I wouldn't miss
it for the world.
927
00:52:52,430 --> 00:52:53,866
Okay.
928
00:53:04,137 --> 00:53:05,486
♪ ♪
929
00:53:12,189 --> 00:53:14,036
Whoa, Mom, are you okay?
930
00:53:14,060 --> 00:53:16,497
Oh, yeah, it's nothing.
931
00:54:38,623 --> 00:54:39,817
Thank you,
932
00:54:39,841 --> 00:54:41,121
and have yourself
a fabulous day.
933
00:54:43,976 --> 00:54:45,345
Morning.
934
00:54:45,369 --> 00:54:46,998
How can I help you today?
935
00:54:47,022 --> 00:54:50,088
Hi, um, I'd like to inquire
about increasing my overdraft?
936
00:54:50,112 --> 00:54:51,176
Of course.
937
00:54:51,200 --> 00:54:52,941
I just need your debit card.
938
00:55:01,689 --> 00:55:03,537
Okay, I will be right
back with my manager
939
00:55:03,561 --> 00:55:04,736
to take a look at this.
940
00:55:20,055 --> 00:55:23,208
Oh, God, I can't do this...
941
00:55:23,232 --> 00:55:24,799
I gotta get out of here.
942
00:55:29,717 --> 00:55:31,850
♪ ♪
943
00:55:34,983 --> 00:55:36,874
All right, ladies.
944
00:55:36,898 --> 00:55:39,703
This is it, the playoffs!
945
00:55:39,727 --> 00:55:41,052
Come on! [laughing]
946
00:55:41,076 --> 00:55:42,053
[cheering and clapping]
947
00:55:42,077 --> 00:55:43,403
All right, all right,
948
00:55:43,427 --> 00:55:45,753
Now, you've all worked so
damn hard to get here.
949
00:55:45,777 --> 00:55:47,102
Now's not the time to let up.
950
00:55:47,126 --> 00:55:49,365
It's time to push harder,
951
00:55:49,389 --> 00:55:50,714
to work harder,
952
00:55:50,738 --> 00:55:51,889
to play harder!
953
00:55:51,913 --> 00:55:54,283
All right, 'cause the
end is in sight.
954
00:55:54,307 --> 00:55:55,547
The finish line is right there.
955
00:55:55,571 --> 00:55:56,894
We can see that,
956
00:55:56,918 --> 00:55:58,592
and we can see trophy on
our mantelpieces at home!
957
00:55:58,616 --> 00:55:59,723
We can see that, can't we?
958
00:55:59,747 --> 00:56:01,508
All right, we need
to get that trophy.
959
00:56:01,532 --> 00:56:02,813
I want the trophy.
960
00:56:02,837 --> 00:56:04,117
Don't you guys want that trophy?
961
00:56:04,141 --> 00:56:05,338
All right,
962
00:56:05,362 --> 00:56:06,426
so let's get out there
and go get that trophy!
963
00:56:06,450 --> 00:56:07,427
Bring it home!
964
00:56:07,451 --> 00:56:08,452
All right!
965
00:56:09,975 --> 00:56:10,995
Hold on a second.
966
00:56:11,019 --> 00:56:12,369
She's here.
967
00:56:14,501 --> 00:56:17,611
Do your thing, Harding.
968
00:56:17,635 --> 00:56:18,699
Go get 'em!
969
00:56:18,723 --> 00:56:20,899
- All right!
- Go, Denise!
970
00:56:31,300 --> 00:56:33,627
Hey.
971
00:56:33,651 --> 00:56:34,651
Excuse me.
972
00:56:37,132 --> 00:56:39,178
Why do you keep showing up here?
973
00:56:40,397 --> 00:56:42,113
Did you like my gifts?
974
00:56:42,137 --> 00:56:44,497
My daughter knows who you are,
and she's getting suspicious.
975
00:56:50,319 --> 00:56:52,776
I told you, you need
to be more careful.
976
00:56:52,800 --> 00:56:54,909
Why do you keep terrorizing us?
977
00:56:54,933 --> 00:56:57,085
I'm doing everything
that you tell me to do.
978
00:56:57,109 --> 00:56:59,720
Just one more.
979
00:57:01,505 --> 00:57:02,854
[team cheering encouragements]
980
00:57:04,377 --> 00:57:06,858
One more, and then I'm out.
981
00:57:13,952 --> 00:57:15,475
♪ ♪
982
00:57:25,442 --> 00:57:27,028
[groans of disappointment]
983
00:57:27,052 --> 00:57:28,682
Okay, next one.
984
00:57:28,706 --> 00:57:30,626
You'll get it next time.
You'll get it next time.
985
00:57:45,418 --> 00:57:47,396
I'm sorry about your game.
986
00:57:47,420 --> 00:57:49,659
It's not just my game.
It's my scholarship.
987
00:57:49,683 --> 00:57:50,617
Well, we'll do whatever it takes
988
00:57:50,641 --> 00:57:52,140
to get you into that school.
989
00:57:52,164 --> 00:57:53,228
How? By gambling?
990
00:57:53,252 --> 00:57:55,317
Or how about by robbing a bank?
991
00:57:55,341 --> 00:57:56,927
What did you just say?
992
00:57:56,951 --> 00:57:59,103
Wasn't that how you're
paying off Kyle's debt?
993
00:57:59,127 --> 00:58:01,042
No, your father's insurance
claim went through.
994
00:58:02,174 --> 00:58:03,847
I don't believe you.
995
00:58:03,871 --> 00:58:05,501
You really think
996
00:58:05,525 --> 00:58:07,745
that your mom's capable
of robbing banks?
997
00:58:09,573 --> 00:58:11,792
How's your shoulder, by the way?
998
00:58:13,359 --> 00:58:14,945
It's fine.
999
00:58:14,969 --> 00:58:16,275
Why?
1000
00:58:17,581 --> 00:58:18,973
Nothing.
1001
00:58:21,759 --> 00:58:22,759
What is that?
1002
00:58:40,255 --> 00:58:42,103
So, Quinlan took your
car as collateral.
1003
00:58:42,127 --> 00:58:44,061
I messed up, okay?
1004
00:58:44,085 --> 00:58:47,238
I thought for sure I
had the right hand...
1005
00:58:47,262 --> 00:58:48,675
Oh, come on, Kyle.
1006
00:58:48,699 --> 00:58:49,893
I've been trying to help.
1007
00:58:49,917 --> 00:58:51,591
Dad's gone.
1008
00:58:51,615 --> 00:58:53,854
I'm just...
1009
00:58:53,878 --> 00:58:55,899
I'm just trying to help you...
1010
00:58:55,923 --> 00:58:57,055
pay off our debt.
1011
00:58:58,404 --> 00:59:01,059
Oh, Kyle.
1012
00:59:02,626 --> 00:59:03,864
[sighs]
1013
00:59:03,888 --> 00:59:05,866
And I haven't been back.
1014
00:59:05,890 --> 00:59:07,128
I swear.
1015
00:59:07,152 --> 00:59:09,130
Not since Denise told me
1016
00:59:09,154 --> 00:59:10,914
that you've been
meeting with Quinlan.
1017
00:59:10,938 --> 00:59:12,089
Mom...
1018
00:59:12,113 --> 00:59:13,593
If I'd have known you
were involved...
1019
00:59:13,617 --> 00:59:15,310
How much, Kyle?
1020
00:59:15,334 --> 00:59:17,268
Five...
1021
00:59:17,292 --> 00:59:18,642
6,000.
1022
00:59:20,774 --> 00:59:22,578
More.
1023
00:59:22,602 --> 00:59:24,667
But they have your car, right?
1024
00:59:24,691 --> 00:59:26,780
It's not enough.
1025
00:59:31,176 --> 00:59:34,701
I... I don't know what to do.
1026
00:59:37,095 --> 00:59:39,421
[sighs heavily]
1027
00:59:39,445 --> 00:59:41,926
It's okay, we'll figure it out.
1028
00:59:44,755 --> 00:59:46,559
I'm sorry.
1029
00:59:46,583 --> 00:59:48,759
I know.
1030
00:59:51,196 --> 00:59:52,303
I know.
1031
00:59:52,327 --> 00:59:54,765
[message alert chimes]
1032
01:00:15,612 --> 01:00:16,632
Hey.
1033
01:00:16,656 --> 01:00:18,789
Yo.
1034
01:00:20,399 --> 01:00:22,377
You didn't tell Mom
about the poker room.
1035
01:00:22,401 --> 01:00:25,728
Well, she does not need
to know about that.
1036
01:00:25,752 --> 01:00:28,233
It'll just stress
her out even more.
1037
01:00:30,278 --> 01:00:32,585
Kyle...
1038
01:00:34,718 --> 01:00:38,698
I think Mom's doing something...
1039
01:00:38,722 --> 01:00:39,829
crazy
1040
01:00:39,853 --> 01:00:41,265
to protect you.
1041
01:00:41,289 --> 01:00:43,050
I know, she's been
meeting with Quinlan.
1042
01:00:43,074 --> 01:00:44,573
No, it's not just that.
1043
01:00:44,597 --> 01:00:47,905
I think Mom's the one that's
been robbing those banks.
1044
01:00:49,863 --> 01:00:52,039
[laughs]
1045
01:00:53,301 --> 01:00:54,975
That's... that's crazy, Denise.
1046
01:00:54,999 --> 01:00:56,977
I'm serious, Kyle.
1047
01:00:57,001 --> 01:00:59,414
Look, she injured her shoulder,
1048
01:00:59,438 --> 01:01:00,850
dad's coat went missing.
1049
01:01:00,874 --> 01:01:01,546
I already know that the
insurance didn't go through,
1050
01:01:01,570 --> 01:01:02,765
and your bike...
1051
01:01:02,789 --> 01:01:04,593
This is Mom we're talking about.
1052
01:01:04,617 --> 01:01:06,682
She's not a bank robber.
1053
01:01:06,706 --> 01:01:08,771
She makes casseroles, all right?
1054
01:01:08,795 --> 01:01:12,625
Look, Mom's going to
take care of the this.
1055
01:01:14,105 --> 01:01:16,605
And I'm sorry that I've
been lying to you,
1056
01:01:16,629 --> 01:01:18,651
but I promise,
1057
01:01:18,675 --> 01:01:20,522
I'm never going to gamble again.
1058
01:01:20,546 --> 01:01:21,697
You promise?
1059
01:01:21,721 --> 01:01:23,786
I promise.
1060
01:01:23,810 --> 01:01:26,354
I'm watching you.
1061
01:01:26,378 --> 01:01:28,218
I'm watching you. I'm
watching you watching me.
1062
01:01:37,128 --> 01:01:39,565
♪ ♪
1063
01:02:37,275 --> 01:02:38,600
Hi, honey.
1064
01:02:38,624 --> 01:02:40,820
Do you need a ride
to school today?
1065
01:02:40,844 --> 01:02:42,909
Brook's driving me.
1066
01:02:42,933 --> 01:02:43,953
Okay.
1067
01:02:43,977 --> 01:02:45,650
Well, just so you know,
1068
01:02:45,674 --> 01:02:48,001
I'm going to have a conversation
with the coach, okay?
1069
01:02:48,025 --> 01:02:50,177
See if we can't get another
shot at that scholarship,
1070
01:02:50,201 --> 01:02:51,091
all right?
1071
01:02:51,115 --> 01:02:53,658
Fine.
1072
01:02:53,682 --> 01:02:55,042
I'm going to go get
ready for work.
1073
01:02:55,066 --> 01:02:56,458
I love you.
1074
01:03:02,169 --> 01:03:04,606
♪ ♪
1075
01:03:19,099 --> 01:03:21,730
Everyone messes up
every now and then.
1076
01:03:21,754 --> 01:03:23,074
I'm sure I could
get Coach Parsons
1077
01:03:23,098 --> 01:03:24,385
to talk to them.
1078
01:03:24,409 --> 01:03:26,430
I mean, you're doing amazing
this season already.
1079
01:03:26,454 --> 01:03:27,518
20 goals.
1080
01:03:27,542 --> 01:03:29,501
So, don't worry, okay?
1081
01:03:34,462 --> 01:03:36,005
Denise, come on.
1082
01:03:36,029 --> 01:03:38,616
The bell's going to ring.
1083
01:03:38,640 --> 01:03:39,922
Brook, I need to
borrow your car.
1084
01:03:39,946 --> 01:03:41,339
What for?
1085
01:03:42,949 --> 01:03:45,778
I think my mom's robbing banks.
1086
01:03:46,910 --> 01:03:48,912
[laughs]
1087
01:04:15,286 --> 01:04:17,766
♪ ♪
1088
01:04:59,634 --> 01:05:00,785
What are you doing here?
1089
01:05:00,809 --> 01:05:02,986
Mom, let's go.
1090
01:05:04,465 --> 01:05:05,858
Mom, we have to go!
1091
01:05:14,998 --> 01:05:16,390
[starts engine]
1092
01:05:34,017 --> 01:05:35,733
Hey, it's a go.
1093
01:05:35,757 --> 01:05:36,952
Get back here.
1094
01:05:36,976 --> 01:05:38,021
Okay.
1095
01:05:43,287 --> 01:05:45,637
♪ ♪
1096
01:05:48,335 --> 01:05:50,033
They're not following us.
1097
01:05:51,338 --> 01:05:53,882
I'm so sorry, Denise.
1098
01:05:53,906 --> 01:05:55,188
Why? Because you lied,
1099
01:05:55,212 --> 01:05:56,145
or because you've
been robbing banks?
1100
01:05:56,169 --> 01:05:57,364
Because I put you in jeopardy
1101
01:05:57,388 --> 01:05:59,148
and I promised I wouldn't.
1102
01:05:59,172 --> 01:06:00,584
You know the man I
told you about?
1103
01:06:00,608 --> 01:06:01,848
The one who's been watching me?
1104
01:06:01,872 --> 01:06:02,891
Yes...
1105
01:06:02,915 --> 01:06:03,761
He saw you. He saw both of us.
1106
01:06:03,785 --> 01:06:04,806
It's okay.
1107
01:06:04,830 --> 01:06:06,416
It's okay...
1108
01:06:06,440 --> 01:06:08,157
It's okay.
1109
01:06:08,181 --> 01:06:09,748
[taps on glass]
1110
01:06:13,491 --> 01:06:15,232
It's the FBI.
1111
01:06:20,237 --> 01:06:22,998
Wait, you made my mom do this?
1112
01:06:23,022 --> 01:06:24,067
[door opens]
1113
01:06:27,445 --> 01:06:28,525
- Kyle...
- What's going on?
1114
01:06:28,549 --> 01:06:29,526
Hey. Whoa, whoa, whoa!
1115
01:06:29,550 --> 01:06:30,745
What the hell, man?
1116
01:06:30,769 --> 01:06:33,052
That's my son.
1117
01:06:33,076 --> 01:06:34,618
Who are you?
1118
01:06:34,642 --> 01:06:36,664
I told you, Mom's
been robbing banks.
1119
01:06:36,688 --> 01:06:38,603
What?
1120
01:06:41,345 --> 01:06:42,409
Why?
1121
01:06:42,433 --> 01:06:43,758
Because men like Quinlan
1122
01:06:43,782 --> 01:06:45,462
won't let you run a
line of credit forever.
1123
01:06:45,486 --> 01:06:47,501
Your mom did what she
felt she had to do,
1124
01:06:47,525 --> 01:06:49,005
and she might have
gotten away with it
1125
01:06:49,029 --> 01:06:50,829
if we weren't already
watching the poker room.
1126
01:07:22,255 --> 01:07:24,929
We watched the whole thing,
1127
01:07:24,953 --> 01:07:26,313
and then we came
back here to wait.
1128
01:07:26,337 --> 01:07:28,194
This whole thing, this
is because of me?
1129
01:07:28,218 --> 01:07:29,456
No...
1130
01:07:29,480 --> 01:07:31,000
Your mom knew that
you were in trouble.
1131
01:07:31,024 --> 01:07:32,459
She was trying to help.
1132
01:07:32,483 --> 01:07:33,677
Lucky for her,
1133
01:07:33,701 --> 01:07:35,070
we caught her on her first take,
1134
01:07:35,094 --> 01:07:35,984
before she got into
any real trouble.
1135
01:07:36,008 --> 01:07:37,029
Kyle...
1136
01:07:37,053 --> 01:07:38,247
No, don't worry...
1137
01:07:38,271 --> 01:07:39,379
Kyle, don't go!
1138
01:07:39,403 --> 01:07:40,403
Babe!
1139
01:07:41,535 --> 01:07:43,731
Grimsby will keep an eye on him.
1140
01:07:43,755 --> 01:07:44,906
You've ruined everything.
1141
01:07:44,930 --> 01:07:46,690
What about you, Denise?
1142
01:07:46,714 --> 01:07:47,952
Have you told anyone?
1143
01:07:47,976 --> 01:07:49,737
Only... only my friend, Brook.
1144
01:07:49,761 --> 01:07:51,086
The girl whose car you borrowed?
1145
01:07:51,110 --> 01:07:52,261
Yeah.
1146
01:07:52,285 --> 01:07:53,523
Will she talk to anyone?
1147
01:07:53,547 --> 01:07:55,047
Not if I tell her not to.
1148
01:07:55,071 --> 01:07:57,005
Well, we need to
get that car back.
1149
01:07:57,029 --> 01:07:58,354
Let her know
1150
01:07:58,378 --> 01:07:59,268
that you're on your way
back to the school.
1151
01:07:59,292 --> 01:08:00,487
We'll keep an eye on you.
1152
01:08:00,511 --> 01:08:02,071
No, no, no. Can't you
get somebody else?
1153
01:08:02,095 --> 01:08:03,098
No.
1154
01:08:03,122 --> 01:08:05,318
Right now it is very important
1155
01:08:05,342 --> 01:08:09,085
that everyone acts like
business as usual.
1156
01:08:10,303 --> 01:08:12,523
We'll be ready to roll her out.
1157
01:08:13,915 --> 01:08:15,755
Someone will be here in
10 minutes to tail you.
1158
01:08:16,962 --> 01:08:18,940
I don't understand.
1159
01:08:18,964 --> 01:08:21,334
If my mom got caught,
why isn't she in jail?
1160
01:08:21,358 --> 01:08:23,205
She's helping us.
1161
01:08:23,229 --> 01:08:24,815
Those gambling rooms
that Quinlan runs
1162
01:08:24,839 --> 01:08:26,034
are just a front.
1163
01:08:26,058 --> 01:08:27,538
Places where he can
launder his money.
1164
01:08:27,562 --> 01:08:29,559
Money that he's
obtained illegally.
1165
01:08:29,583 --> 01:08:30,560
He preys on the desperate.
1166
01:08:30,584 --> 01:08:32,388
Like your mom,
1167
01:08:32,412 --> 01:08:33,433
and he enlists them
to do his dirty work,
1168
01:08:33,457 --> 01:08:35,087
and then launders
the stolen money.
1169
01:08:35,111 --> 01:08:37,741
So, what, you've just
been protecting us
1170
01:08:37,765 --> 01:08:39,134
this entire time?
1171
01:08:39,158 --> 01:08:40,396
Yes.
1172
01:08:40,420 --> 01:08:41,745
And you were just
1173
01:08:41,769 --> 01:08:43,289
going to keep letting
my mom rob banks?
1174
01:08:43,313 --> 01:08:45,053
No.
1175
01:08:45,077 --> 01:08:47,360
Today was the last one.
1176
01:08:47,384 --> 01:08:49,840
After we mark the bills
from today's take,
1177
01:08:49,864 --> 01:08:51,973
we may have enough
to track Quinlan.
1178
01:08:51,997 --> 01:08:54,845
Okay, so, you don't have
to do this anymore?
1179
01:08:54,869 --> 01:08:56,847
No, baby, it's over.
1180
01:08:56,871 --> 01:08:58,284
Just one more take,
1181
01:08:58,308 --> 01:08:59,308
and then it's over.
1182
01:09:12,713 --> 01:09:14,909
Okay, thanks.
1183
01:09:14,933 --> 01:09:16,302
[message alert chimes]
1184
01:09:16,326 --> 01:09:17,738
Oh.
1185
01:09:17,762 --> 01:09:19,435
Is that Quinlan?
1186
01:09:19,459 --> 01:09:20,480
It's him.
1187
01:09:20,504 --> 01:09:21,524
8:00 p.m.,
1188
01:09:21,548 --> 01:09:22,830
outside the house.
1189
01:09:22,854 --> 01:09:24,223
All right.
1190
01:09:24,247 --> 01:09:25,887
Your van and the bike
have been picked up.
1191
01:09:25,911 --> 01:09:27,574
They're both back in the garage.
1192
01:09:27,598 --> 01:09:28,792
Okay, well,
1193
01:09:28,816 --> 01:09:30,316
what if he asks me
to do another one?
1194
01:09:30,340 --> 01:09:31,926
He will.
1195
01:09:31,950 --> 01:09:34,030
You just try and put him off
like you normally would,
1196
01:09:34,054 --> 01:09:35,190
and then accept.
1197
01:09:35,214 --> 01:09:36,539
Just remember,
1198
01:09:36,563 --> 01:09:38,498
behave exactly as
you normally would.
1199
01:09:38,522 --> 01:09:40,239
Okay.
1200
01:09:40,263 --> 01:09:41,457
Oh, babe.
1201
01:09:41,481 --> 01:09:42,763
[sighing in relief]
1202
01:09:42,787 --> 01:09:44,373
I'm so glad you're safe.
1203
01:09:44,397 --> 01:09:45,461
I told you.
1204
01:09:45,485 --> 01:09:46,375
You've got nothing
to worry about.
1205
01:09:46,399 --> 01:09:48,096
We're watching.
1206
01:09:49,707 --> 01:09:51,752
♪ ♪
1207
01:10:34,099 --> 01:10:35,143
You look beautiful.
1208
01:10:36,536 --> 01:10:37,687
Thanks.
1209
01:10:37,711 --> 01:10:38,906
Were you careful?
1210
01:10:38,930 --> 01:10:40,516
Of course.
1211
01:10:40,540 --> 01:10:42,475
Good.
1212
01:10:42,499 --> 01:10:44,041
Because I have
another job for you.
1213
01:10:44,065 --> 01:10:45,869
Another one?
1214
01:10:45,893 --> 01:10:48,132
I told you, that
was the last one.
1215
01:10:48,156 --> 01:10:51,223
I told you my interest went up.
1216
01:10:51,247 --> 01:10:53,442
But just so you don't
think I'm a horrible guy,
1217
01:10:53,466 --> 01:10:55,401
this is the last one.
1218
01:10:55,425 --> 01:10:57,446
It's gonna be dangerous, though.
1219
01:10:57,470 --> 01:10:59,927
Higher risks, better payoff.
1220
01:10:59,951 --> 01:11:02,388
You're going to need this.
1221
01:11:09,961 --> 01:11:11,895
When will you let me know?
1222
01:11:11,919 --> 01:11:13,486
Soon.
1223
01:11:18,317 --> 01:11:20,058
Be careful.
1224
01:11:30,982 --> 01:11:32,307
Hey...
1225
01:11:32,331 --> 01:11:34,290
Hey, how did it go?
1226
01:11:35,856 --> 01:11:37,660
Same as always.
1227
01:11:37,684 --> 01:11:38,946
Where's Kyle?
1228
01:11:41,688 --> 01:11:42,994
[quietly] I don't know.
1229
01:11:44,343 --> 01:11:45,343
Are you okay?
1230
01:11:49,435 --> 01:11:50,784
Why did you do it?
1231
01:11:53,874 --> 01:11:55,939
[sighs]
1232
01:11:55,963 --> 01:11:57,748
Your brother was in trouble.
1233
01:12:10,543 --> 01:12:11,564
Hi. Excuse me.
1234
01:12:11,588 --> 01:12:12,826
Can I help you?
1235
01:12:12,850 --> 01:12:14,393
Yes. Could you help
me find the owner?
1236
01:12:14,417 --> 01:12:15,785
You've found him.
1237
01:12:15,809 --> 01:12:17,265
Oh.
1238
01:12:17,289 --> 01:12:19,528
Do you think I could speak
with you privately?
1239
01:12:19,552 --> 01:12:21,400
Sure thing.
1240
01:12:21,424 --> 01:12:22,816
Great.
1241
01:12:27,517 --> 01:12:29,190
Cheers.
1242
01:12:29,214 --> 01:12:32,173
[sighs nervously]
1243
01:12:41,008 --> 01:12:42,140
So, how can I help you?
1244
01:12:44,229 --> 01:12:46,797
Um...
1245
01:12:48,189 --> 01:12:50,037
Well, it's come to my attention
1246
01:12:50,061 --> 01:12:53,369
that my son, Kyle,
owes you some money.
1247
01:12:54,500 --> 01:12:55,912
Yeah, Kyle.
1248
01:12:55,936 --> 01:12:57,174
Unfortunately,
1249
01:12:57,198 --> 01:13:00,482
he's had a bad run
of things lately.
1250
01:13:00,506 --> 01:13:03,529
I never feel good
about that, but...
1251
01:13:03,553 --> 01:13:04,530
he seems like a good kid.
1252
01:13:04,554 --> 01:13:05,618
He is.
1253
01:13:05,642 --> 01:13:07,489
He's a really good kid,
1254
01:13:07,513 --> 01:13:09,796
you know, and, um...
1255
01:13:09,820 --> 01:13:12,668
he lost his dad last year,
1256
01:13:12,692 --> 01:13:15,018
so he's been struggling, and...
1257
01:13:15,042 --> 01:13:16,411
We all have.
1258
01:13:16,435 --> 01:13:17,760
So...
1259
01:13:17,784 --> 01:13:19,196
I'm sorry.
1260
01:13:19,220 --> 01:13:20,633
Well, how can I help you?
1261
01:13:20,657 --> 01:13:23,418
Well, I was wondering
if we could, um...
1262
01:13:23,442 --> 01:13:24,985
come up with a solution,
1263
01:13:25,009 --> 01:13:29,076
or something, you know,
like a payment plan, or...
1264
01:13:29,100 --> 01:13:30,469
I don't know,
1265
01:13:30,493 --> 01:13:32,384
it's so ridiculous
to even ask, I know.
1266
01:13:32,408 --> 01:13:33,515
No.
1267
01:13:33,539 --> 01:13:35,604
It's not.
1268
01:13:35,628 --> 01:13:38,477
I'm sure I can come up with
a solution to your problem.
1269
01:13:38,501 --> 01:13:41,025
But first, have dinner with me.
1270
01:13:42,374 --> 01:13:43,694
I thought I could
convince Quinlan
1271
01:13:43,718 --> 01:13:46,136
that he was a boy that
just lost his father.
1272
01:13:46,160 --> 01:13:49,686
I had no idea what I
was getting into.
1273
01:13:57,781 --> 01:14:01,369
This... looks delicious.
1274
01:14:01,393 --> 01:14:03,763
The white truffle only
comes into season in Italy
1275
01:14:03,787 --> 01:14:05,417
in November.
1276
01:14:05,441 --> 01:14:09,203
Just a hint really
elevates your pasta.
1277
01:14:09,227 --> 01:14:10,402
Try it.
1278
01:14:14,667 --> 01:14:16,408
It's really nice.
1279
01:14:18,758 --> 01:14:23,347
I think I have a solution
to your problem.
1280
01:14:23,371 --> 01:14:25,611
I'm going to need you
to do a job for me.
1281
01:14:25,635 --> 01:14:27,874
For your son, Kyle.
1282
01:14:27,898 --> 01:14:29,702
Oh. Okay.
1283
01:14:29,726 --> 01:14:31,573
What job?
1284
01:14:31,597 --> 01:14:35,645
I'm going to need
you to rob a bank.
1285
01:14:38,125 --> 01:14:40,669
And his solution was
to rob banks for him.
1286
01:14:40,693 --> 01:14:43,217
That's awful.
1287
01:14:45,872 --> 01:14:47,154
I have no idea
1288
01:14:47,178 --> 01:14:48,778
what they would have
done to your brother
1289
01:14:48,802 --> 01:14:51,457
if I hadn't agreed, so...
1290
01:14:57,623 --> 01:14:59,364
- Mom?
- Yeah?
1291
01:15:00,887 --> 01:15:03,455
I understand why you did it.
1292
01:15:04,891 --> 01:15:06,086
I love you.
1293
01:15:06,110 --> 01:15:07,110
Night night.
1294
01:15:31,265 --> 01:15:32,939
Hi, honey. How did you sleep?
1295
01:15:32,963 --> 01:15:34,810
I didn't really.
1296
01:15:34,834 --> 01:15:36,682
Me neither.
1297
01:15:36,706 --> 01:15:38,161
Well, Kincaid assured me
1298
01:15:38,185 --> 01:15:40,512
that they're going to be
ready to move in very soon.
1299
01:15:40,536 --> 01:15:41,991
What does that mean?
1300
01:15:42,015 --> 01:15:43,602
Well, that means
1301
01:15:43,626 --> 01:15:45,826
that we get to go back to being
a normal family again...
1302
01:15:45,850 --> 01:15:47,850
speaking of which, we better
get you off to school.
1303
01:15:47,874 --> 01:15:48,824
And remember,
1304
01:15:48,848 --> 01:15:50,217
behave like we normally would.
1305
01:15:50,241 --> 01:15:51,479
Okay?
1306
01:15:51,503 --> 01:15:52,915
Okay.
1307
01:15:52,939 --> 01:15:54,539
You know, you never
told me what happened
1308
01:15:54,563 --> 01:15:56,789
that night you went
to go see Kyle.
1309
01:15:56,813 --> 01:15:58,486
It's nothing, really.
1310
01:15:58,510 --> 01:15:59,574
Denise...
1311
01:15:59,598 --> 01:16:01,620
You were being chased.
1312
01:16:01,644 --> 01:16:04,536
Look, I just did
something really stupid,
1313
01:16:04,560 --> 01:16:05,493
all right?
1314
01:16:05,517 --> 01:16:06,581
I just reacted,
1315
01:16:06,605 --> 01:16:08,452
and I dragged Kyle out of there.
1316
01:16:08,476 --> 01:16:10,411
So, he's still gambling?
1317
01:16:10,435 --> 01:16:11,567
Yeah.
1318
01:16:12,916 --> 01:16:14,067
What's up with Parsons
1319
01:16:14,091 --> 01:16:15,211
scheduling another practice?
1320
01:16:15,235 --> 01:16:16,212
It's about the playoffs.
1321
01:16:16,236 --> 01:16:17,287
[groans]
1322
01:16:17,311 --> 01:16:19,183
I should have washed my gear.
1323
01:16:20,706 --> 01:16:22,162
Are you okay?
1324
01:16:22,186 --> 01:16:23,424
Yeah.
1325
01:16:23,448 --> 01:16:24,468
I'm fine.
1326
01:16:24,492 --> 01:16:25,469
You coming to class?
1327
01:16:25,493 --> 01:16:26,645
Yeah, I just, uh,
1328
01:16:26,669 --> 01:16:27,776
I need to use the bathroom,
1329
01:16:27,800 --> 01:16:28,951
but I'll be there in a sec.
1330
01:16:28,975 --> 01:16:29,975
Okay.
1331
01:17:21,767 --> 01:17:24,050
[scuffling and struggling]
1332
01:17:24,074 --> 01:17:25,945
[clattering and smashing]
1333
01:17:55,279 --> 01:17:56,846
[muffled screams]
1334
01:18:11,077 --> 01:18:14,820
[screaming in distress]
1335
01:18:15,995 --> 01:18:18,650
[screams]
1336
01:18:20,086 --> 01:18:22,412
Cindy at 10:00 a.m.,
November 10th.
1337
01:18:22,436 --> 01:18:23,500
Great.
1338
01:18:23,524 --> 01:18:24,458
Okay, sounds good.
1339
01:18:24,482 --> 01:18:25,483
Thanks.
1340
01:18:29,705 --> 01:18:31,794
[cell phone rings]
1341
01:18:33,491 --> 01:18:34,598
Hello?
1342
01:18:34,622 --> 01:18:35,948
Anne.
1343
01:18:35,972 --> 01:18:37,166
I was hoping to catch you.
1344
01:18:37,190 --> 01:18:38,602
[clears throat nervously]
1345
01:18:38,626 --> 01:18:39,734
What is it?
1346
01:18:39,758 --> 01:18:41,910
I have a gift for you,
1347
01:18:41,934 --> 01:18:43,738
something for all
your hard work.
1348
01:18:43,762 --> 01:18:45,784
I don't want anything
from you, Quinlan.
1349
01:18:45,808 --> 01:18:47,481
Please.
1350
01:18:47,505 --> 01:18:49,135
I think you'll love it.
1351
01:18:49,159 --> 01:18:50,092
Just come take a look.
1352
01:18:50,116 --> 01:18:51,920
I'm working.
1353
01:18:51,944 --> 01:18:53,685
So, take a break.
1354
01:19:17,753 --> 01:19:19,189
[car locks engage]
1355
01:19:30,200 --> 01:19:32,134
I need a visual on Grimsby,
1356
01:19:32,158 --> 01:19:33,878
and get me one on Fraser
while you're at it.
1357
01:19:45,824 --> 01:19:48,368
Where's he moving the money?
1358
01:19:48,392 --> 01:19:50,022
When?
1359
01:19:50,046 --> 01:19:51,501
That was two hours ago.
1360
01:19:51,525 --> 01:19:53,112
Why wasn't I notified?
1361
01:19:53,136 --> 01:19:55,157
Call it in.
1362
01:19:55,181 --> 01:19:57,899
You seem nervous.
1363
01:19:57,923 --> 01:19:59,664
I'm fine.
1364
01:20:02,188 --> 01:20:04,514
[beeps comm device] Yeah.
1365
01:20:04,538 --> 01:20:06,038
Damn it.
1366
01:20:06,062 --> 01:20:08,388
What about our eyes on Quinlan?
1367
01:20:08,412 --> 01:20:10,414
Well, if there's no
response, get me a visual.
1368
01:20:29,650 --> 01:20:30,889
What is this place?
1369
01:20:30,913 --> 01:20:32,238
[wincing] Ah!
1370
01:20:32,262 --> 01:20:33,805
It's my office.
1371
01:20:33,829 --> 01:20:35,894
Is this necessary?
1372
01:20:35,918 --> 01:20:36,918
[gasping in pain] Okay.
1373
01:20:49,279 --> 01:20:50,865
[wincing]
1374
01:20:50,889 --> 01:20:55,348
I have to admit, Anne,
I'm disappointed in you.
1375
01:20:55,372 --> 01:20:56,932
Why? I did everything
you told me to do.
1376
01:20:56,956 --> 01:20:57,956
You have the money.
1377
01:20:59,767 --> 01:21:01,528
This money?
1378
01:21:01,552 --> 01:21:04,270
This money is useless.
1379
01:21:04,294 --> 01:21:05,619
You see, Anne,
1380
01:21:05,643 --> 01:21:07,534
I don't like people
knowing my business,
1381
01:21:07,558 --> 01:21:09,362
especially not the Feds.
1382
01:21:09,386 --> 01:21:10,842
But that doesn't matter,
1383
01:21:10,866 --> 01:21:12,756
because I can hide
my money in places
1384
01:21:12,780 --> 01:21:15,150
where they're never
gonna find it.
1385
01:21:15,174 --> 01:21:18,023
What does matter is
now I have to go.
1386
01:21:18,047 --> 01:21:19,546
I have to leave my son.
1387
01:21:19,570 --> 01:21:22,462
All because you betrayed me.
1388
01:21:22,486 --> 01:21:24,046
I didn't tell anybody
anything, Quinlan,
1389
01:21:24,070 --> 01:21:24,725
I promise...
1390
01:21:24,749 --> 01:21:26,248
Please! I know what you've done.
1391
01:21:26,272 --> 01:21:28,318
[helicopter whirring overhead]
1392
01:21:29,449 --> 01:21:30,644
Hear that sound?
1393
01:21:30,668 --> 01:21:32,713
[helicopter whirring]
1394
01:21:35,151 --> 01:21:36,519
I need to know
1395
01:21:36,543 --> 01:21:38,303
if there's been any small
aircraft clearances
1396
01:21:38,327 --> 01:21:40,175
in the last hour.
1397
01:21:40,199 --> 01:21:41,505
Okay, thanks.
1398
01:21:42,767 --> 01:21:44,092
So this is it.
1399
01:21:44,116 --> 01:21:45,615
You hear that helicopter?
1400
01:21:45,639 --> 01:21:47,250
It'll take us on a little trip.
1401
01:21:48,947 --> 01:21:50,620
All of us...
1402
01:21:50,644 --> 01:21:52,535
What?
1403
01:21:52,559 --> 01:21:53,928
Remember when I told you
how I used to give my ex
1404
01:21:53,952 --> 01:21:54,973
everything she wanted,
1405
01:21:54,997 --> 01:21:57,323
and she still took my son away?
1406
01:21:57,347 --> 01:21:59,151
Loyalty, Anne.
1407
01:21:59,175 --> 01:22:00,263
Remember?
1408
01:22:02,024 --> 01:22:03,024
Denise? Denise!
1409
01:22:03,048 --> 01:22:04,112
Mom!
1410
01:22:04,136 --> 01:22:05,635
Please don't hurt her.
1411
01:22:05,659 --> 01:22:07,009
Please, no, no!
1412
01:22:11,883 --> 01:22:14,427
I think an eye for
an eye is fair.
1413
01:22:14,451 --> 01:22:16,255
I lose my son.
1414
01:22:16,279 --> 01:22:17,256
You lose your daughter.
1415
01:22:17,280 --> 01:22:19,171
You son of a bitch.
1416
01:22:19,195 --> 01:22:21,129
[chuckles]
1417
01:22:21,153 --> 01:22:22,739
Anne...
1418
01:22:22,763 --> 01:22:25,046
do you think I'd actually
give you a loaded weapon?
1419
01:22:25,070 --> 01:22:27,179
[empty gun clicks]
1420
01:22:27,203 --> 01:22:28,180
Take her to the chopper.
1421
01:22:28,204 --> 01:22:29,181
No...
1422
01:22:29,205 --> 01:22:30,312
Mom! Mom!
1423
01:22:30,336 --> 01:22:31,381
- Denise!
- Mom!
1424
01:22:35,820 --> 01:22:38,320
Bad decision, Anne.
1425
01:22:38,344 --> 01:22:40,738
[screaming in protest]
1426
01:22:47,049 --> 01:22:49,114
Get the chopper ready.
1427
01:22:49,138 --> 01:22:50,138
I'll get the girl.
1428
01:23:01,106 --> 01:23:02,170
Open up!
1429
01:23:02,194 --> 01:23:03,519
Open up!
1430
01:23:03,543 --> 01:23:05,197
Open up now!
1431
01:23:07,634 --> 01:23:08,679
Stay away from her.
1432
01:23:13,249 --> 01:23:14,530
[screams] No!
1433
01:23:14,554 --> 01:23:16,252
What do you think
you're doing, huh?
1434
01:23:19,037 --> 01:23:20,037
[groaning]
1435
01:23:21,083 --> 01:23:22,083
Baby!
1436
01:23:23,607 --> 01:23:25,304
[Anne]: Are you okay?
1437
01:23:27,089 --> 01:23:28,283
That was fun.
1438
01:23:28,307 --> 01:23:29,545
But it's time to go.
1439
01:23:29,569 --> 01:23:30,657
Take 'em out, Tony.
1440
01:23:31,745 --> 01:23:33,680
No!
1441
01:23:33,704 --> 01:23:35,029
[gunshot cracks]
1442
01:23:35,053 --> 01:23:36,359
No!
1443
01:23:40,145 --> 01:23:41,625
[sirens approaching]
1444
01:23:43,235 --> 01:23:45,083
Okay... okay.
1445
01:23:45,107 --> 01:23:47,109
We're okay. We're okay.
1446
01:23:54,594 --> 01:23:57,641
♪ ♪
1447
01:24:13,222 --> 01:24:14,701
It's over.
1448
01:24:17,965 --> 01:24:19,245
- Come on, come on!
- Go, Denise!
1449
01:24:20,055 --> 01:24:21,317
Over here!
1450
01:24:23,536 --> 01:24:24,842
Go, Denise! Shoot!
1451
01:24:26,473 --> 01:24:27,473
[cheering and screaming]
1452
01:24:27,497 --> 01:24:30,302
[whistle blows]
1453
01:24:30,326 --> 01:24:31,346
Wow! Awesome!
1454
01:24:31,370 --> 01:24:32,347
[cheering]
1455
01:24:32,371 --> 01:24:33,566
That was so great!
1456
01:24:33,590 --> 01:24:35,133
That was awesome! Good game!
1457
01:24:35,157 --> 01:24:36,177
Thanks!
1458
01:24:36,201 --> 01:24:38,266
Hey, hey!
1459
01:24:38,290 --> 01:24:40,094
Great performance
out there, Harding.
1460
01:24:40,118 --> 01:24:41,443
Man, way to bring it.
1461
01:24:41,467 --> 01:24:43,347
That's enough to get you
a scholarship, I think.
1462
01:24:43,371 --> 01:24:45,752
Yeah, it's a little
late for that, though.
1463
01:24:45,776 --> 01:24:47,014
Nah, I don't think so.
1464
01:24:47,038 --> 01:24:48,363
I took it upon myself
to call the recruiter.
1465
01:24:48,387 --> 01:24:50,267
I, uh, I told them it would
be worth their while
1466
01:24:50,291 --> 01:24:51,336
to come back and see you.
1467
01:24:51,782 --> 01:24:53,455
Are you serious?
1468
01:24:53,479 --> 01:24:54,674
Oh, my gosh, thank you.
1469
01:24:54,698 --> 01:24:56,763
No, no, hey, you did
all the hard work.
1470
01:24:56,787 --> 01:24:58,112
But there's no reason
1471
01:24:58,136 --> 01:24:59,776
why you can't continue
to bring it, right?
1472
01:24:59,800 --> 01:25:01,072
Don't worry, I'll bring it.
1473
01:25:01,096 --> 01:25:02,116
All right.
1474
01:25:02,140 --> 01:25:03,140
Good job.
1475
01:25:04,273 --> 01:25:05,554
I'm so proud of you...
1476
01:25:05,578 --> 01:25:06,816
I'm so proud of you,
let's go celebrate.
1477
01:25:06,840 --> 01:25:08,520
Uh, we're getting ahead
of ourselves, okay?
1478
01:25:08,544 --> 01:25:10,211
She still has last
series to play through.
1479
01:25:10,235 --> 01:25:11,995
I'm thinking you'll
win it in five.
1480
01:25:12,019 --> 01:25:13,519
I'm going to say four.
1481
01:25:13,543 --> 01:25:14,476
Wanna bet?
1482
01:25:14,500 --> 01:25:16,130
Uh, too soon.
1483
01:25:16,154 --> 01:25:17,131
Too soon...
1484
01:25:17,155 --> 01:25:18,176
Kyle!
1485
01:25:18,200 --> 01:25:19,133
Easy with the betting.
1486
01:25:19,157 --> 01:25:20,482
Okay?
1487
01:25:20,506 --> 01:25:21,483
Are you cold?
1488
01:25:21,507 --> 01:25:22,876
No, I'm good.
1489
01:25:22,900 --> 01:25:24,704
I'm wearing, like,
three sweaters.
1490
01:25:24,728 --> 01:25:26,662
[laughing]
1491
01:25:26,686 --> 01:25:34,686
[chatting together happily]
1492
01:25:36,740 --> 01:25:42,156
[chatting together happily]
1493
01:25:42,180 --> 01:25:50,180
♪ ♪
1494
01:25:52,190 --> 01:26:00,190
♪ ♪
1495
01:26:02,200 --> 01:26:10,200
♪ ♪
1496
01:26:12,210 --> 01:26:20,210
♪ ♪
1497
01:26:22,220 --> 01:26:30,220
♪ ♪
93898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.