All language subtitles for Mommys.Secret.2016.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:06,547 ♪ ♪ 2 00:00:06,571 --> 00:00:14,571 Pass it to the wing. 3 00:00:16,538 --> 00:00:17,974 Kick it! Kick it! 4 00:00:28,419 --> 00:00:30,856 Come on, come on, come on! I'm open, I'm open! 5 00:00:34,251 --> 00:00:37,776 ♪ ♪ 6 00:00:59,363 --> 00:01:04,629 ♪ ♪ 7 00:01:16,685 --> 00:01:17,792 [blowing whistle] 8 00:01:17,816 --> 00:01:19,577 On your right, on your right. 9 00:01:19,601 --> 00:01:21,709 Julie, I'm open! 10 00:01:21,733 --> 00:01:26,042 ♪ ♪ 11 00:01:42,537 --> 00:01:46,497 ♪ ♪ 12 00:01:59,336 --> 00:02:03,273 ♪ ♪ 13 00:02:03,297 --> 00:02:04,297 [crowd cheering] 14 00:02:09,825 --> 00:02:12,523 [clapping and chatting] 15 00:02:17,833 --> 00:02:19,724 Good morning. Welcome to United Metro Trust. 16 00:02:19,748 --> 00:02:20,748 How can I help you? 17 00:02:33,240 --> 00:02:36,721 ♪ ♪ 18 00:02:55,262 --> 00:02:56,350 Bring it up! 19 00:03:06,316 --> 00:03:07,316 [cheering in triumph] 20 00:03:09,101 --> 00:03:10,514 [cheering and clapping] 21 00:03:10,538 --> 00:03:12,975 [alarm ringing] 22 00:03:19,286 --> 00:03:21,307 Suspect is wearing a black hat, 23 00:03:21,331 --> 00:03:22,700 riding a red bike, heading west. 24 00:03:22,724 --> 00:03:24,204 [alarm ringing] 25 00:03:28,295 --> 00:03:29,992 [car engine turning over] 26 00:03:32,037 --> 00:03:33,430 [brakes screech] 27 00:03:35,302 --> 00:03:37,086 Hey, are you okay? 28 00:03:40,307 --> 00:03:41,438 Hey! 29 00:03:44,093 --> 00:03:45,810 Hey! Where are you going? 30 00:03:45,834 --> 00:03:47,096 Your bike is broken. 31 00:04:12,077 --> 00:04:13,098 Nice one. 32 00:04:13,122 --> 00:04:14,186 Thanks. 33 00:04:14,210 --> 00:04:15,056 Hey, did you see my mom? 34 00:04:15,080 --> 00:04:16,362 No. 35 00:04:16,386 --> 00:04:17,755 But I have, like, five missed calls from my mom 36 00:04:17,779 --> 00:04:18,973 in the last half hour. 37 00:04:18,997 --> 00:04:19,887 Nice performance out there, Harding. 38 00:04:19,911 --> 00:04:20,932 Thanks. 39 00:04:20,956 --> 00:04:22,281 And, Brook, good job. 40 00:04:22,305 --> 00:04:23,543 Thanks. 41 00:04:23,567 --> 00:04:25,415 Hey, but remember to save till it counts. 42 00:04:25,439 --> 00:04:26,459 I got it. 43 00:04:26,483 --> 00:04:27,591 All right. Gimme some. 44 00:04:27,615 --> 00:04:28,635 Up high. 45 00:04:28,659 --> 00:04:30,182 [laughs] All right. 46 00:04:31,662 --> 00:04:32,813 What was that about? 47 00:04:32,837 --> 00:04:34,554 Oh, the college recruiter from Rowena 48 00:04:34,578 --> 00:04:36,218 is gonna come by in the next couple weeks. 49 00:04:36,242 --> 00:04:38,558 Oh, well, no pressure on me. 50 00:04:38,582 --> 00:04:39,951 Brook, you don't know that. 51 00:04:39,975 --> 00:04:41,257 No, but I do, 52 00:04:41,281 --> 00:04:43,346 because I have bigger dreams than soccer. 53 00:04:43,370 --> 00:04:44,347 Like what? 54 00:04:44,371 --> 00:04:47,374 Reality television. 55 00:04:48,526 --> 00:04:49,526 Hey. 56 00:04:49,550 --> 00:04:50,527 Hey. 57 00:04:50,551 --> 00:04:51,551 Hey. 58 00:04:52,683 --> 00:04:54,357 What are you doing here? 59 00:04:54,381 --> 00:04:56,837 Um, is mom around? 60 00:04:56,861 --> 00:04:58,341 No, she missed it. 61 00:05:02,040 --> 00:05:03,520 Kyle, what is it? 62 00:05:05,174 --> 00:05:06,760 I just need to borrow a bit of cash. 63 00:05:06,784 --> 00:05:08,284 Forget it. 64 00:05:08,308 --> 00:05:10,721 It's not what you think, all right? 65 00:05:10,745 --> 00:05:12,375 I just gotta grab a haircut 66 00:05:12,399 --> 00:05:13,530 for this job interview. 67 00:05:23,975 --> 00:05:24,996 Well, this is all I have. 68 00:05:25,020 --> 00:05:26,040 That'll do. 69 00:05:26,064 --> 00:05:29,087 That'll... that's great. 70 00:05:29,111 --> 00:05:30,088 Thanks, Denise. 71 00:05:30,112 --> 00:05:31,045 I'll get you back. 72 00:05:31,069 --> 00:05:33,047 Yeah. 73 00:05:33,071 --> 00:05:34,595 Thanks. 74 00:05:37,902 --> 00:05:40,228 Your step-brother is kind of cute. 75 00:05:40,252 --> 00:05:41,665 Gross. 76 00:05:41,689 --> 00:05:43,057 You want a ride? 77 00:05:43,081 --> 00:05:44,276 No, that's okay, I'll walk. 78 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 Okay. 79 00:06:10,805 --> 00:06:12,652 Oh, hi, babe. How was the game? 80 00:06:12,676 --> 00:06:14,437 We won, 4-2. 81 00:06:14,461 --> 00:06:16,177 You did? 82 00:06:16,201 --> 00:06:17,788 How many of those were yours? 83 00:06:17,812 --> 00:06:18,876 Three. 84 00:06:18,900 --> 00:06:20,423 Way to go. That's my girl. 85 00:06:21,729 --> 00:06:23,402 I thought you were going to be there. 86 00:06:23,426 --> 00:06:24,490 Yes... 87 00:06:24,514 --> 00:06:27,493 uh, Lynn was, um, 88 00:06:27,517 --> 00:06:29,408 she was... she-she came in late, 89 00:06:29,432 --> 00:06:31,032 so I had to stay and cover for her, so... 90 00:06:31,056 --> 00:06:32,629 That's what happened... 91 00:06:32,653 --> 00:06:33,891 Ah! [wincing] 92 00:06:33,915 --> 00:06:34,892 You okay? 93 00:06:34,916 --> 00:06:36,937 Yeah, I'm fine. 94 00:06:36,961 --> 00:06:38,809 Babe, I'm really sorry I didn't make the game. 95 00:06:38,833 --> 00:06:40,767 That's okay. 96 00:06:40,791 --> 00:06:42,532 I understand, you had to work. 97 00:06:45,274 --> 00:06:46,667 Yeah. 98 00:07:18,612 --> 00:07:19,806 Your brother... 99 00:07:19,830 --> 00:07:22,766 he's late, as usual. 100 00:07:22,790 --> 00:07:24,226 He said he'd be here. 101 00:07:25,923 --> 00:07:27,248 He came by to see me at school. 102 00:07:27,272 --> 00:07:29,425 Oh, he did? Why? 103 00:07:29,449 --> 00:07:31,842 He said he needed some money for a haircut. 104 00:07:33,104 --> 00:07:34,464 You didn't give it to him, did you? 105 00:07:35,846 --> 00:07:37,824 Denise, we've talked about this. 106 00:07:37,848 --> 00:07:39,435 I know. 107 00:07:39,459 --> 00:07:40,459 I'm sorry. 108 00:07:41,548 --> 00:07:43,351 I just, I want to believe him. 109 00:07:43,375 --> 00:07:46,030 Yeah, so do I. 110 00:07:48,990 --> 00:07:52,186 The recruiter from Rowena is gonna be at one of the games, 111 00:07:52,210 --> 00:07:53,753 and Coach Parson thinks 112 00:07:53,777 --> 00:07:55,973 I have a really good shot at a scholarship. 113 00:07:55,997 --> 00:07:57,017 Well, of course, you do. 114 00:07:57,041 --> 00:07:59,759 You're the best he's got, so... 115 00:07:59,783 --> 00:08:01,369 [sighs heavily] 116 00:08:01,393 --> 00:08:02,980 Well, you know, 117 00:08:03,004 --> 00:08:04,875 your dad would be very proud of you. 118 00:08:06,573 --> 00:08:09,508 And you really deserve this scholarship. 119 00:08:09,532 --> 00:08:10,532 Thanks, Mom. 120 00:08:12,143 --> 00:08:13,623 So, what do you say we break the rules 121 00:08:13,647 --> 00:08:16,602 and eat dinner in front of the TV? 122 00:08:16,626 --> 00:08:19,760 Okay. [chuckles] 123 00:08:21,152 --> 00:08:23,241 You have to tell me if you like it. 124 00:08:24,721 --> 00:08:26,003 On to Wednesday, 125 00:08:26,027 --> 00:08:28,614 we're looking at 52 and cloudy, 126 00:08:28,638 --> 00:08:29,963 and then things change... 127 00:08:29,987 --> 00:08:31,467 ♪ ♪ 128 00:08:34,165 --> 00:08:36,535 The community of Westmount was taken by surprise today 129 00:08:36,559 --> 00:08:39,320 when the United Metro Trust Bank 130 00:08:39,344 --> 00:08:40,278 at the corner of Greenwood and Third 131 00:08:40,302 --> 00:08:41,627 was robbed. 132 00:08:41,651 --> 00:08:43,091 The lone perpetrator entered the bank 133 00:08:43,115 --> 00:08:44,151 around 3:00 p.m. 134 00:08:44,175 --> 00:08:45,575 and approached a teller with a note. 135 00:08:48,049 --> 00:08:49,548 Mom, did you hear about this? 136 00:08:49,572 --> 00:08:51,332 All leads are being pursued at this time. 137 00:08:51,356 --> 00:08:53,116 We'll keep you updated as the news unfolds... 138 00:08:53,140 --> 00:08:54,445 Mom? 139 00:08:55,230 --> 00:08:56,971 Most recently, the disguise used by... 140 00:09:02,846 --> 00:09:05,259 Whoa... Mom. 141 00:09:05,283 --> 00:09:08,349 What happened? 142 00:09:08,373 --> 00:09:10,613 Nothing, honey. 143 00:09:10,637 --> 00:09:12,571 Uh, it doesn't look like nothing. 144 00:09:12,595 --> 00:09:13,616 Can I help you? 145 00:09:13,640 --> 00:09:14,921 No, no, babe, I've got it. 146 00:09:14,945 --> 00:09:16,009 It's done. 147 00:09:16,033 --> 00:09:17,141 All good. 148 00:09:17,165 --> 00:09:18,165 Don't worry. 149 00:09:19,733 --> 00:09:21,537 Oh, did you hear about the bank robbery? 150 00:09:21,561 --> 00:09:23,495 I did. 151 00:09:23,519 --> 00:09:24,559 It was right by your work. 152 00:09:24,583 --> 00:09:25,845 Did you see anything? 153 00:09:25,869 --> 00:09:28,631 No, I didn't. 154 00:09:28,655 --> 00:09:30,850 So weird. 155 00:09:30,874 --> 00:09:33,244 Um, don't you have a test tomorrow? 156 00:09:33,268 --> 00:09:34,462 Yeah. 157 00:09:34,486 --> 00:09:35,986 You ready? 158 00:09:36,010 --> 00:09:36,943 Maybe you should go study. 159 00:09:36,967 --> 00:09:38,423 Yeah, are you sure you're okay? 160 00:09:38,447 --> 00:09:39,990 I'm fine, I promise. 161 00:09:40,014 --> 00:09:41,469 It's fine. 162 00:09:41,493 --> 00:09:44,235 Okay. 163 00:09:56,117 --> 00:09:57,877 [sighs] 164 00:09:57,901 --> 00:09:59,139 [Mom]: I don't know 165 00:09:59,163 --> 00:10:01,185 how many times we have to go through this 166 00:10:01,209 --> 00:10:03,448 before you realize you need help! 167 00:10:03,472 --> 00:10:04,710 [Kyle]: You don't get it, Mom. 168 00:10:04,734 --> 00:10:05,972 It's not like that. 169 00:10:05,996 --> 00:10:07,713 [Mom]: Oh, I get it, Kyle. 170 00:10:07,737 --> 00:10:10,522 You can't keep losing without owing someone. 171 00:10:12,133 --> 00:10:14,241 Kyle, you need help. 172 00:10:14,265 --> 00:10:17,027 You know, they offer counseling at the community center. 173 00:10:17,051 --> 00:10:18,245 I'm not going to counseling. 174 00:10:18,269 --> 00:10:19,464 Why? 175 00:10:19,488 --> 00:10:21,031 Because you think you don't need it? 176 00:10:21,055 --> 00:10:23,555 You took your sister's lunch money... 177 00:10:23,579 --> 00:10:24,939 I told her I'd get her back to her, 178 00:10:24,963 --> 00:10:25,949 and I will. 179 00:10:25,973 --> 00:10:26,819 How are you going to get it back, 180 00:10:26,843 --> 00:10:27,843 by doubling down? 181 00:10:31,326 --> 00:10:33,521 I'm tapped out 182 00:10:33,545 --> 00:10:35,591 paying off all of our debt. 183 00:10:36,810 --> 00:10:37,917 By myself, okay? 184 00:10:37,941 --> 00:10:38,918 You need to stop. 185 00:10:38,942 --> 00:10:40,398 You need help, 186 00:10:40,422 --> 00:10:42,139 for the sake of this family. 187 00:10:42,163 --> 00:10:43,555 I can't keep doing this. 188 00:10:47,168 --> 00:10:48,648 I can't. 189 00:11:01,399 --> 00:11:03,029 [car pulls up outside] 190 00:11:03,053 --> 00:11:04,053 [engine stops] 191 00:12:12,079 --> 00:12:13,404 Hi. 192 00:12:13,428 --> 00:12:15,667 You back from your run already? 193 00:12:15,691 --> 00:12:17,011 Yeah, Parsons wants us at practice 194 00:12:17,035 --> 00:12:18,844 15 minutes earlier this morning 195 00:12:18,868 --> 00:12:20,193 to prep for the game. 196 00:12:20,217 --> 00:12:21,891 Oh. 197 00:12:21,915 --> 00:12:25,242 I, uh, I heard Kyle come home. 198 00:12:25,266 --> 00:12:26,809 Is he still sleeping? 199 00:12:26,833 --> 00:12:28,462 Probably. 200 00:12:28,486 --> 00:12:30,314 Here. 201 00:12:33,753 --> 00:12:34,817 Here you go. 202 00:12:34,841 --> 00:12:37,254 Oh, no, it's okay, Mom. 203 00:12:37,278 --> 00:12:40,107 Denise, you need to eat lunch. 204 00:12:42,239 --> 00:12:43,839 You know the Frasers asked me to babysit. 205 00:12:43,863 --> 00:12:45,262 Oh, yeah? When? 206 00:12:45,286 --> 00:12:46,698 Thursday after school. 207 00:12:46,722 --> 00:12:48,613 You have soccer practice Thursdays after school. 208 00:12:48,637 --> 00:12:51,616 I know, but I'm sure Parsons wouldn't mind 209 00:12:51,640 --> 00:12:52,960 if one time I skipped practice... 210 00:12:52,984 --> 00:12:54,657 Denise, we've talked about this, okay? 211 00:12:54,681 --> 00:12:56,882 Your focus is school 212 00:12:56,906 --> 00:12:57,883 and soccer. 213 00:12:57,907 --> 00:12:59,363 Understand? 214 00:12:59,387 --> 00:13:01,452 We're going to be fine. 215 00:13:01,476 --> 00:13:02,912 We're going to be fine. 216 00:13:04,238 --> 00:13:05,238 Okay? 217 00:13:05,262 --> 00:13:06,239 Okay. 218 00:13:06,263 --> 00:13:07,612 Focus. 219 00:13:14,358 --> 00:13:16,099 ♪ ♪ 220 00:13:38,730 --> 00:13:40,428 [sighs nervously] 221 00:13:49,002 --> 00:13:50,002 [knocks] 222 00:13:51,613 --> 00:13:52,613 Uh, okay. 223 00:13:59,142 --> 00:14:01,251 You know, my mom was totally at that bank 224 00:14:01,275 --> 00:14:02,730 that got robbed yesterday. 225 00:14:02,754 --> 00:14:04,210 What? Is she okay? 226 00:14:04,234 --> 00:14:06,256 Yeah, but she was, like, so freaked out, 227 00:14:06,280 --> 00:14:07,648 she drank the entire bottle of wine 228 00:14:07,672 --> 00:14:08,911 when she got home. 229 00:14:08,935 --> 00:14:10,695 Well, yeah, that must have been crazy. 230 00:14:10,719 --> 00:14:11,914 It's pretty crazy. 231 00:14:11,938 --> 00:14:13,524 [bell rings] 232 00:14:13,548 --> 00:14:15,091 [groans] I better get to Bio. 233 00:14:15,115 --> 00:14:16,092 You know how Sherman is. 234 00:14:16,116 --> 00:14:17,920 Oh. Good luck. 235 00:14:17,944 --> 00:14:19,597 I'll see you at lunch. 236 00:14:29,869 --> 00:14:31,977 It grows like a weed. 237 00:14:32,001 --> 00:14:33,587 That's why I have you. 238 00:14:33,611 --> 00:14:35,024 Ah, well, don't you forget, girl. 239 00:14:35,048 --> 00:14:36,373 [laughs] 240 00:14:36,397 --> 00:14:38,027 Sheila said you did her wedding makeup, 241 00:14:38,051 --> 00:14:40,203 that you used to do makeup for the movies? 242 00:14:40,227 --> 00:14:41,726 Oh, I went to school for that, 243 00:14:41,750 --> 00:14:43,293 but I haven't done that in ages. 244 00:14:43,317 --> 00:14:44,424 It looks good. 245 00:14:44,448 --> 00:14:45,730 Your ends are good... 246 00:14:45,754 --> 00:14:46,731 Good afternoon. 247 00:14:46,755 --> 00:14:47,993 When you have a moment, 248 00:14:48,017 --> 00:14:49,697 we're asking all the businesses in the area 249 00:14:49,721 --> 00:14:50,822 for their security tapes. 250 00:14:50,846 --> 00:14:53,129 It might help us track the robber's escape. 251 00:14:53,153 --> 00:14:55,305 Thanks a lot. 252 00:14:55,329 --> 00:14:57,089 Excuse me? 253 00:14:57,113 --> 00:14:58,090 Yes? 254 00:14:58,114 --> 00:14:59,657 Hi. 255 00:14:59,681 --> 00:15:01,561 I was just wondering if you were here yesterday? 256 00:15:02,597 --> 00:15:04,314 I was here, um, in the morning, 257 00:15:04,338 --> 00:15:05,858 and then my daughter had a soccer game, 258 00:15:05,882 --> 00:15:07,082 so I missed all the commotion. 259 00:15:07,106 --> 00:15:08,057 All right, then. 260 00:15:08,081 --> 00:15:09,014 Please let us know if you see or hear anything. 261 00:15:09,038 --> 00:15:10,146 Have a nice day. 262 00:15:10,170 --> 00:15:11,519 Thank you. 263 00:15:14,522 --> 00:15:17,327 There was a robbery in the area? 264 00:15:17,351 --> 00:15:19,024 Yes. 265 00:15:19,048 --> 00:15:21,200 Cool. 266 00:15:21,224 --> 00:15:22,530 [teammates cheering] 267 00:15:25,011 --> 00:15:27,274 Come on, Denise! Tie it up! Come on! 268 00:15:30,016 --> 00:15:31,080 I mean, I was standing 269 00:15:31,104 --> 00:15:32,777 right next to him. 270 00:15:32,801 --> 00:15:33,778 Could you imagine? 271 00:15:33,802 --> 00:15:34,866 I mean, what if I'd seen 272 00:15:34,890 --> 00:15:36,476 or said something I shouldn't have? 273 00:15:36,500 --> 00:15:37,740 Anything could have gone wrong. 274 00:15:39,306 --> 00:15:40,306 It sounds awful. 275 00:15:40,330 --> 00:15:41,941 It was. 276 00:15:44,465 --> 00:15:46,510 Don't you bank at United Metro Trust? 277 00:15:47,772 --> 00:15:48,924 Yes, I do. 278 00:15:48,948 --> 00:15:50,906 Lucky you weren't there then, too. 279 00:15:53,039 --> 00:15:54,257 Yeah, lucky. 280 00:15:56,477 --> 00:15:58,585 [cell phone chimes] 281 00:15:58,609 --> 00:16:00,979 Oh, look, Parsons is putting Brook in. 282 00:16:01,003 --> 00:16:02,720 Come on, Brook! 283 00:16:02,744 --> 00:16:04,591 Come on, Brook! 284 00:16:04,615 --> 00:16:05,615 Over here! 285 00:16:07,227 --> 00:16:08,987 So did you get a look at the guy? 286 00:16:09,011 --> 00:16:10,728 Of course I did. 287 00:16:10,752 --> 00:16:13,233 I gave the police a full description. 288 00:16:16,105 --> 00:16:17,126 [cheering] 289 00:16:17,150 --> 00:16:19,891 [whistle blows] 290 00:16:21,067 --> 00:16:23,069 [cheering and clapping] 291 00:16:38,606 --> 00:16:40,486 I should have just kicked the ball out of bounds 292 00:16:40,510 --> 00:16:42,281 in that last play. 293 00:16:42,305 --> 00:16:43,630 Honey, it was a tie game. 294 00:16:43,654 --> 00:16:45,284 It wasn't that bad. 295 00:16:45,308 --> 00:16:47,634 Yeah, but it could have been a win. 296 00:16:47,658 --> 00:16:49,288 Don't be so hard on yourself. 297 00:16:49,312 --> 00:16:50,681 Yeah. 298 00:16:50,705 --> 00:16:51,987 Hey, honey... 299 00:16:52,011 --> 00:16:53,571 I forgot something, so I'll be right in. 300 00:16:53,595 --> 00:16:55,292 - Go ahead. - Okay. 301 00:17:02,369 --> 00:17:03,369 [alarm chirps] 302 00:17:39,319 --> 00:17:40,798 Here. 303 00:17:42,800 --> 00:17:43,845 For a job well done. 304 00:17:46,891 --> 00:17:48,565 I don't want that. 305 00:17:48,589 --> 00:17:50,436 Save it for Kyle's debt. 306 00:17:50,460 --> 00:17:52,569 When someone tries to help you, Anne, 307 00:17:52,593 --> 00:17:53,918 you should accept it. 308 00:17:53,942 --> 00:17:55,398 I did. 309 00:17:55,422 --> 00:17:57,226 And look where that got me. 310 00:17:57,250 --> 00:17:58,966 For 12 years, 311 00:17:58,990 --> 00:18:00,533 I gave my wife everything. 312 00:18:00,557 --> 00:18:01,534 I helped her with her family, 313 00:18:01,558 --> 00:18:02,579 her business. 314 00:18:02,603 --> 00:18:04,276 How does she thank me? 315 00:18:04,300 --> 00:18:06,235 She takes my son and leaves me. 316 00:18:06,259 --> 00:18:08,324 Loyalty, Anne. 317 00:18:08,348 --> 00:18:10,239 Don't be ungrateful. 318 00:18:10,263 --> 00:18:11,849 I'm trying to help you. 319 00:18:11,873 --> 00:18:14,069 If you want to help me... 320 00:18:14,093 --> 00:18:15,331 you want to help me? 321 00:18:15,355 --> 00:18:17,420 Don't let my son play in your games. 322 00:18:17,444 --> 00:18:18,682 He's a grown man. 323 00:18:18,706 --> 00:18:19,770 He'll make his own decisions... 324 00:18:19,794 --> 00:18:20,814 And if it was your son, 325 00:18:20,838 --> 00:18:21,685 wouldn't you want someone 326 00:18:21,709 --> 00:18:23,034 to help him? 327 00:18:23,058 --> 00:18:24,427 Sure. 328 00:18:24,451 --> 00:18:27,125 But he'd just find another game. 329 00:18:27,149 --> 00:18:30,172 One that wouldn't give him the opportunity 330 00:18:30,196 --> 00:18:32,478 to pay back his debts. 331 00:18:32,502 --> 00:18:33,958 I'm keeping an eye on him, 332 00:18:33,982 --> 00:18:35,090 for you. 333 00:18:35,114 --> 00:18:36,898 Understand? 334 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Good. 335 00:18:48,562 --> 00:18:50,975 So... 336 00:18:50,999 --> 00:18:52,696 you lost my lunch money huh? 337 00:18:53,784 --> 00:18:55,240 Don't start. 338 00:18:55,264 --> 00:18:58,287 How can you even stand hanging out at that place? 339 00:18:58,311 --> 00:19:00,550 What do you know about where I hang out? 340 00:19:00,574 --> 00:19:03,683 Everybody knows about The Rose, Kyle. 341 00:19:03,707 --> 00:19:06,667 The drinking, the gambling. 342 00:19:08,016 --> 00:19:10,061 I don't drink. 343 00:19:13,195 --> 00:19:15,913 Look, I can't just walk away. 344 00:19:15,937 --> 00:19:18,592 It doesn't work like that. 345 00:19:20,289 --> 00:19:22,465 Are you in trouble? 346 00:19:24,554 --> 00:19:26,114 'Cause I've seen someone hanging around. 347 00:19:27,905 --> 00:19:29,448 You have? 348 00:19:29,472 --> 00:19:30,536 Yeah. 349 00:19:30,560 --> 00:19:32,301 Who are they, Kyle? 350 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 It's your turn to take out the garbage! 351 00:19:41,441 --> 00:19:42,746 Kyle! 352 00:19:59,502 --> 00:20:01,567 I can't do this. 353 00:20:01,591 --> 00:20:03,111 It's too close to my daughter's school. 354 00:20:03,135 --> 00:20:05,397 It's bad enough the first bank was my personal bank. 355 00:20:05,421 --> 00:20:06,421 So, be careful. 356 00:20:09,860 --> 00:20:11,360 What is that? 357 00:20:11,384 --> 00:20:12,535 What does it look like? 358 00:20:12,559 --> 00:20:14,450 I'm not gonna use that. 359 00:20:14,474 --> 00:20:16,060 All right. 360 00:20:16,084 --> 00:20:18,236 It's your game. 361 00:20:18,260 --> 00:20:21,829 This is not a game to me. 362 00:20:24,745 --> 00:20:26,375 Mom, what happened to Dad's jacket? 363 00:20:26,399 --> 00:20:27,550 Where did you get that? 364 00:20:27,574 --> 00:20:28,333 Did you pull that from the garbage? 365 00:20:28,357 --> 00:20:29,291 Yeah. 366 00:20:29,315 --> 00:20:30,422 Why? 367 00:20:30,446 --> 00:20:31,423 Well, why was it in there? 368 00:20:31,447 --> 00:20:32,468 What happened? 369 00:20:32,492 --> 00:20:34,992 I wore it the other day, 370 00:20:35,016 --> 00:20:37,864 and it tore when I fell. 371 00:20:37,888 --> 00:20:40,302 Now, throw it away. 372 00:20:40,326 --> 00:20:41,564 I guess... 373 00:20:41,588 --> 00:20:42,739 Are you hungry? 374 00:20:42,763 --> 00:20:44,393 What about your brother, has he eaten? 375 00:20:44,417 --> 00:20:45,481 He made a sandwich. 376 00:20:45,505 --> 00:20:47,222 Oh. 377 00:20:47,246 --> 00:20:48,832 [sighs] Okay. 378 00:20:48,856 --> 00:20:50,181 Well, let me make you one. 379 00:20:50,205 --> 00:20:51,965 Um, who was that man you were talking to? 380 00:20:51,989 --> 00:20:53,184 What man? 381 00:20:53,208 --> 00:20:55,341 That man outside. 382 00:20:56,603 --> 00:20:58,407 Um... 383 00:20:58,431 --> 00:21:00,757 He's just, uh, this friend that I made 384 00:21:00,781 --> 00:21:05,414 at the coffee shop over by my work. 385 00:21:05,438 --> 00:21:07,242 You know, Mom, 386 00:21:07,266 --> 00:21:09,679 if he's, like, your boyfriend or something, 387 00:21:09,703 --> 00:21:10,810 that's cool. 388 00:21:10,834 --> 00:21:11,768 I mean, it's been over a year 389 00:21:11,792 --> 00:21:14,292 since dad died. 390 00:21:14,316 --> 00:21:17,426 He's not my boyfriend. 391 00:21:17,450 --> 00:21:19,166 Believe me, he's just an acquaintance. 392 00:21:19,190 --> 00:21:20,733 Eat this. 393 00:21:20,757 --> 00:21:22,672 I'm going to go check on your brother. 394 00:21:38,384 --> 00:21:40,318 What happened to Kyle's bike? 395 00:21:40,342 --> 00:21:41,754 No, I just... I saw it 396 00:21:41,778 --> 00:21:43,458 when I came home from school the other day. 397 00:21:45,521 --> 00:21:48,718 Um, I bumped into it 398 00:21:48,742 --> 00:21:50,981 when I was parking the van in the car... 399 00:21:51,005 --> 00:21:52,287 I mean, in the garage. 400 00:21:52,311 --> 00:21:53,747 Uh... why? 401 00:21:55,009 --> 00:21:56,837 I was thinking of taking it to school. 402 00:21:58,534 --> 00:22:00,382 Oh, well, I can drive you. 403 00:22:00,406 --> 00:22:01,905 Hmm, don't worry about it. 404 00:22:01,929 --> 00:22:03,341 I'll get Brook to pick me up. 405 00:22:03,365 --> 00:22:04,584 Okay. 406 00:23:02,250 --> 00:23:03,270 There's just no way 407 00:23:03,294 --> 00:23:04,271 that guy was just a friend 408 00:23:04,295 --> 00:23:05,360 like my mom said. 409 00:23:05,384 --> 00:23:06,578 It was weird. 410 00:23:06,602 --> 00:23:07,971 Did they kiss? 411 00:23:07,995 --> 00:23:09,755 Well, no, but... 412 00:23:09,779 --> 00:23:11,235 she was so nervous afterwards. 413 00:23:11,259 --> 00:23:13,150 Like, she wouldn't even look me in the eye. 414 00:23:13,174 --> 00:23:16,371 I told her if she had a boyfriend, I don't care. 415 00:23:16,395 --> 00:23:18,808 I mean, I'd be happy if she did. 416 00:23:18,832 --> 00:23:20,679 Did you get the email? 417 00:23:20,703 --> 00:23:22,420 Early practice is canceled. 418 00:23:22,444 --> 00:23:24,074 Yeah, I got it. 419 00:23:24,098 --> 00:23:25,075 Lunch? 420 00:23:25,099 --> 00:23:26,405 I'm starving. 421 00:23:28,102 --> 00:23:29,645 Aw... 422 00:23:29,669 --> 00:23:31,081 I'm going for lunch with Denise, 423 00:23:31,105 --> 00:23:33,823 so I'll see you later. 424 00:23:33,847 --> 00:23:37,043 Weren't you supposed to wash my car? 425 00:23:37,067 --> 00:23:38,068 Oh, my God. 426 00:23:39,243 --> 00:23:40,506 Bye. 427 00:23:43,247 --> 00:23:44,573 Oh, my God. 428 00:23:44,597 --> 00:23:46,792 Uh... 429 00:23:46,816 --> 00:23:48,664 What happened to Dylan? 430 00:23:48,688 --> 00:23:50,709 Dylan was so last week. 431 00:23:50,733 --> 00:23:52,126 Oh, my God. 432 00:23:53,539 --> 00:23:54,539 Thai or Vietnamese? 433 00:23:54,563 --> 00:23:55,758 Thai. 434 00:23:55,782 --> 00:23:57,281 No, Vietnamese. 435 00:23:57,305 --> 00:23:58,587 No, Thai. 436 00:23:58,611 --> 00:24:00,502 I don't know, I'm just so hungry. 437 00:24:00,526 --> 00:24:01,546 Let's just go. 438 00:24:01,570 --> 00:24:03,180 Yeah, let's go. 439 00:25:27,830 --> 00:25:29,982 So I totally thought you were into Brent Hodgson. 440 00:25:30,006 --> 00:25:31,506 Yeah, I know, 441 00:25:31,530 --> 00:25:33,986 I just... I need to focus on my scholarship right now. 442 00:25:34,010 --> 00:25:35,466 Parsons makes it hard, 443 00:25:35,490 --> 00:25:37,468 but you have to have a life, too, Denise, 444 00:25:37,492 --> 00:25:38,948 and boys are a part of life. 445 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 A big part. 446 00:25:42,541 --> 00:25:44,040 I don't know. 447 00:25:44,064 --> 00:25:45,704 I'm pretty sure he's into Jennifer anyway. 448 00:25:45,728 --> 00:25:46,825 Ew. 449 00:25:46,849 --> 00:25:48,087 I hate Jennifer. 450 00:25:48,111 --> 00:25:49,351 I don't know, I don't know why. 451 00:25:55,597 --> 00:25:57,314 [alarm ringing] 452 00:25:57,338 --> 00:25:58,881 What's going on? 453 00:25:58,905 --> 00:26:00,622 What's going on? 454 00:26:00,646 --> 00:26:02,473 Let's get out of here. 455 00:26:46,430 --> 00:26:48,147 That was really weird. 456 00:26:48,171 --> 00:26:50,497 I can't believe that just happened. 457 00:26:50,521 --> 00:26:52,543 I mean, everyone was freaking out. 458 00:26:52,567 --> 00:26:53,718 Yeah, did you see anything? 459 00:26:53,742 --> 00:26:55,285 'Cause I just saw the security guard. 460 00:26:55,309 --> 00:26:56,591 No. 461 00:26:56,615 --> 00:26:57,809 Oh, what? 462 00:26:57,833 --> 00:26:59,400 My mom's car is here. 463 00:27:03,883 --> 00:27:05,600 Are you sure it's hers? 464 00:27:05,624 --> 00:27:07,060 Where is she? 465 00:27:08,714 --> 00:27:10,561 I think we should go back to school. 466 00:27:10,585 --> 00:27:12,258 Yeah, you're right. 467 00:27:12,282 --> 00:27:14,347 Mom! 468 00:27:14,371 --> 00:27:15,958 Brook, Denise, 469 00:27:15,982 --> 00:27:17,263 what are you doing here? 470 00:27:17,287 --> 00:27:19,178 Well, Brook was just getting money at the bank, 471 00:27:19,202 --> 00:27:20,136 and the alarms went off. 472 00:27:20,160 --> 00:27:21,572 You were there? 473 00:27:21,596 --> 00:27:22,878 Yeah, we saw everything, 474 00:27:22,902 --> 00:27:24,182 like, the security guard ran out 475 00:27:24,206 --> 00:27:26,098 and everything. 476 00:27:26,122 --> 00:27:29,082 Okay, hop in, let's get out of here. 477 00:27:30,763 --> 00:27:31,843 That must've been so scary. 478 00:27:31,867 --> 00:27:33,913 Let's get you girls home. 479 00:27:41,355 --> 00:27:42,854 Are you okay? 480 00:27:42,878 --> 00:27:44,639 Yeah. 481 00:27:44,663 --> 00:27:46,815 Did they find out if there was a robbery? 482 00:27:46,839 --> 00:27:49,798 That's what they're saying. 483 00:27:51,582 --> 00:27:53,106 [cell phone chimes] 484 00:28:00,069 --> 00:28:01,069 What is it? 485 00:28:02,289 --> 00:28:03,962 Oh, nothing, it's just work. 486 00:28:03,986 --> 00:28:05,901 What were you doing by the bank? 487 00:28:07,120 --> 00:28:09,098 Um, I was, uh... 488 00:28:09,122 --> 00:28:10,362 I was at the insurance company. 489 00:28:10,386 --> 00:28:12,188 For your father's claim. 490 00:28:12,212 --> 00:28:13,493 Any luck? 491 00:28:13,517 --> 00:28:14,930 No. No, not yet. 492 00:28:14,954 --> 00:28:16,627 Hey, 493 00:28:16,651 --> 00:28:18,237 what are you doing home from school? 494 00:28:18,261 --> 00:28:20,141 Brook and I were at the bank when it was robbed. 495 00:28:20,165 --> 00:28:20,936 Seriously? 496 00:28:20,960 --> 00:28:22,154 Did you see the guy? 497 00:28:22,178 --> 00:28:23,698 No, but he must have run right past us. 498 00:28:23,722 --> 00:28:25,636 Cool. 499 00:28:25,660 --> 00:28:26,942 Very cool. 500 00:28:26,966 --> 00:28:28,291 Where are you going? 501 00:28:28,315 --> 00:28:31,250 Just, uh, heading out. 502 00:28:31,274 --> 00:28:33,015 I'll, uh... I'll see you later. 503 00:28:39,021 --> 00:28:42,740 I know, that was insane. 504 00:28:42,764 --> 00:28:44,604 I'm just looking through the reports right now. 505 00:28:51,207 --> 00:28:52,252 I gotta call you back. 506 00:29:05,047 --> 00:29:06,745 [cell phone chimes] 507 00:29:39,516 --> 00:29:41,451 Hey, Mom. 508 00:29:41,475 --> 00:29:42,582 Whatcha doing? 509 00:29:42,606 --> 00:29:44,062 Hey. 510 00:29:44,086 --> 00:29:45,966 What are you doing up? You have a game tomorrow. 511 00:29:45,990 --> 00:29:47,310 I know. Are you going to be there? 512 00:29:47,334 --> 00:29:48,197 Yes. 513 00:29:48,221 --> 00:29:49,744 I'm going to be there. 514 00:29:50,963 --> 00:29:53,855 Uh, hey, Mom, where's Kyle's bike? 515 00:29:53,879 --> 00:29:57,728 Oh, um, I had to take it to the bike shop. 516 00:29:57,752 --> 00:29:59,841 I couldn't fix it myself, so... 517 00:30:01,321 --> 00:30:02,907 Seriously, you've had a big day. 518 00:30:02,931 --> 00:30:04,082 Go to bed. 519 00:30:04,106 --> 00:30:05,170 Okay. 520 00:30:05,194 --> 00:30:06,345 - Thank you. - Good night. 521 00:30:06,369 --> 00:30:08,676 I love you. Good night. 522 00:30:30,785 --> 00:30:32,328 Go, go, go, go! Go, go, go! 523 00:30:32,352 --> 00:30:33,546 Hustle! 524 00:30:33,570 --> 00:30:35,635 Pass it to the wing. 525 00:30:35,659 --> 00:30:37,487 Come on, come on, come on. Over here! 526 00:30:48,455 --> 00:30:49,455 She's good. 527 00:30:52,589 --> 00:30:53,721 What are you doing here? 528 00:30:56,245 --> 00:30:59,485 I sent you a text message to reschedule, okay? 529 00:30:59,509 --> 00:31:01,313 I didn't hear anything back. 530 00:31:01,337 --> 00:31:02,599 That's 'cause I call the shots. 531 00:31:07,953 --> 00:31:09,104 [cheering] 532 00:31:09,128 --> 00:31:10,477 [whistle blows] 533 00:31:13,045 --> 00:31:14,960 [clapping] Nice play. 534 00:31:16,004 --> 00:31:17,373 Nice play... 535 00:31:17,397 --> 00:31:19,505 Look, the cops have your bike. 536 00:31:19,529 --> 00:31:20,463 You need to be more careful. 537 00:31:20,487 --> 00:31:21,856 I had to leave it. 538 00:31:21,880 --> 00:31:22,857 I saw my daughter. 539 00:31:22,881 --> 00:31:24,554 She was at the bank. 540 00:31:24,578 --> 00:31:25,990 Well, that's unfortunate, 541 00:31:26,014 --> 00:31:28,819 but it's going to be a lot worse if you get caught. 542 00:31:28,843 --> 00:31:30,038 You're smart, Anne. 543 00:31:30,062 --> 00:31:31,953 That's why I chose you. 544 00:31:31,977 --> 00:31:34,631 So, be smart. 545 00:31:39,898 --> 00:31:41,527 Do not touch me. 546 00:31:41,551 --> 00:31:43,660 Come on. 547 00:31:43,684 --> 00:31:44,791 Denise! 548 00:31:44,815 --> 00:31:46,948 Get your head in the game! 549 00:31:49,168 --> 00:31:50,754 You want to give those soccer moms 550 00:31:50,778 --> 00:31:53,824 something to talk about? 551 00:31:57,437 --> 00:31:58,762 Tonight then. 552 00:31:58,786 --> 00:32:00,483 7:00. 553 00:32:07,534 --> 00:32:08,554 Mom? 554 00:32:08,578 --> 00:32:09,991 [gasps] Hi. 555 00:32:10,015 --> 00:32:11,427 Babe, great game! 556 00:32:11,451 --> 00:32:12,863 Thanks. 557 00:32:12,887 --> 00:32:14,167 Uh, what was that guy doing here? 558 00:32:14,191 --> 00:32:16,736 You ready to go? 559 00:32:16,760 --> 00:32:19,087 Actually, I was going to hang out with Brook. 560 00:32:19,111 --> 00:32:21,045 Oh, okay. That's fine. 561 00:32:21,069 --> 00:32:23,091 I'll see you later tonight at home. Okay. 562 00:32:23,115 --> 00:32:24,179 Okay. 563 00:32:24,203 --> 00:32:25,267 - Bye, babe. - Bye. 564 00:32:25,291 --> 00:32:27,225 - Great game, Brook. - Bye, Candice! 565 00:32:27,249 --> 00:32:30,098 - See you later. - You ready? 566 00:32:30,122 --> 00:32:31,775 - Yeah, let's go. - Okay. 567 00:32:39,653 --> 00:32:42,284 David Brice just friend requested me. 568 00:32:42,308 --> 00:32:43,328 Who? 569 00:32:43,352 --> 00:32:44,286 That guy I met at the party 570 00:32:44,310 --> 00:32:45,591 last Friday. 571 00:32:45,615 --> 00:32:47,550 At the party you missed, Denise. 572 00:32:47,574 --> 00:32:49,944 We had a game the next day. 573 00:32:49,968 --> 00:32:51,075 So? 574 00:32:51,099 --> 00:32:52,511 You've got have some fun, too. 575 00:32:52,535 --> 00:32:54,861 I mean, even your mom is. 576 00:32:54,885 --> 00:32:56,341 What do you mean? 577 00:32:56,365 --> 00:32:59,020 Did you see that hottie she was with at the game? 578 00:33:02,023 --> 00:33:03,743 I think I'm going to accept David's request. 579 00:33:03,767 --> 00:33:05,159 It'll make Liam crazy. 580 00:33:06,419 --> 00:33:09,050 Do you really think that that guy and my mom are, like... 581 00:33:09,074 --> 00:33:10,597 Don't think about it. 582 00:33:12,599 --> 00:33:15,491 'Cause my mom has been acting kind of weird lately. 583 00:33:15,515 --> 00:33:16,971 What do you mean? 584 00:33:16,995 --> 00:33:18,711 I don't know, like... 585 00:33:18,735 --> 00:33:21,410 Like, weirdly nervous. 586 00:33:21,434 --> 00:33:22,411 Sounds like she's in love. 587 00:33:22,435 --> 00:33:23,760 What? 588 00:33:23,784 --> 00:33:24,935 We all need love, Denise. 589 00:33:24,959 --> 00:33:27,198 [giggles] 590 00:33:27,222 --> 00:33:30,158 Okay, it's not like that. 591 00:33:30,182 --> 00:33:32,290 I know what will get your mind off it. 592 00:33:32,314 --> 00:33:33,674 There's a party at Brent's tonight, 593 00:33:33,698 --> 00:33:35,946 and I'm sure he'd love it if you came. 594 00:33:35,970 --> 00:33:38,905 I don't know, I'm kind of tired after the game, 595 00:33:38,929 --> 00:33:41,647 and I-I can't go like this. 596 00:33:41,671 --> 00:33:42,953 Go home, 597 00:33:42,977 --> 00:33:44,041 shower, 598 00:33:44,065 --> 00:33:46,087 and I'll pick you up in an hour. 599 00:33:46,111 --> 00:33:47,436 I don't know. 600 00:33:47,460 --> 00:33:48,567 You're going. 601 00:33:48,591 --> 00:33:49,612 Brook... 602 00:33:49,636 --> 00:33:50,613 You're going. 603 00:33:50,637 --> 00:33:51,831 It'll be fun. 604 00:33:51,855 --> 00:33:53,529 Okay, fine. 605 00:33:53,553 --> 00:33:54,704 But I'm not staying late. 606 00:33:54,728 --> 00:33:56,271 Okay. 607 00:33:56,295 --> 00:33:57,272 Okay? 608 00:33:57,296 --> 00:33:58,471 Okay! 609 00:35:26,994 --> 00:35:29,581 She can come after me for whatever she wants, 610 00:35:29,605 --> 00:35:31,496 but I will cut her off at the knees 611 00:35:31,520 --> 00:35:33,324 before I give it to her. 612 00:35:33,348 --> 00:35:34,499 You got that? 613 00:35:34,523 --> 00:35:36,134 Good. 614 00:35:38,614 --> 00:35:40,114 My ex. 615 00:35:40,138 --> 00:35:42,377 She thinks she's entitled to my money. 616 00:35:42,401 --> 00:35:44,620 You'd think after 12 years she'd know me. 617 00:35:45,839 --> 00:35:47,773 What about your husband? 618 00:35:47,797 --> 00:35:49,234 Did he take care of you guys? 619 00:35:50,539 --> 00:35:53,214 He had a long-term plan. 620 00:35:53,238 --> 00:35:54,954 It didn't work out. 621 00:35:54,978 --> 00:35:55,978 That's too bad. 622 00:35:57,372 --> 00:35:58,692 You should let me take you away... 623 00:35:58,716 --> 00:35:59,829 Quinlan, 624 00:35:59,853 --> 00:36:02,353 when I'm finished paying off Kyle's debt, 625 00:36:02,377 --> 00:36:04,486 we won't be seeing each other ever again. 626 00:36:04,510 --> 00:36:06,227 [scoffs] 627 00:36:06,251 --> 00:36:07,971 Well, I'm just going to have to take comfort 628 00:36:07,995 --> 00:36:09,186 in the knowledge that 629 00:36:09,210 --> 00:36:12,407 we'll still be spending some time together. 630 00:36:12,431 --> 00:36:15,608 Seeing as Kyle just racked up a whole fresh batch of losses. 631 00:36:17,044 --> 00:36:18,239 I gotta give it to the kid, 632 00:36:18,263 --> 00:36:19,240 he's sure trying to turn his luck around. 633 00:36:19,264 --> 00:36:20,415 Well, that's easy to do 634 00:36:20,439 --> 00:36:22,310 when somebody keeps loaning him the money. 635 00:36:23,877 --> 00:36:25,985 Are we done? 636 00:36:26,009 --> 00:36:27,185 For now. 637 00:36:39,109 --> 00:36:40,304 Mom? 638 00:36:40,328 --> 00:36:41,479 What is it? 639 00:36:41,503 --> 00:36:42,567 Hi, honey. 640 00:36:42,591 --> 00:36:44,680 I'm sorry, I didn't hear you. 641 00:36:46,029 --> 00:36:48,051 [sighs heavily] 642 00:36:48,075 --> 00:36:51,272 Just feeling a little sorry for myself. 643 00:36:51,296 --> 00:36:53,211 Did dad's insurance come through? 644 00:36:54,386 --> 00:36:55,474 Mm-mm. 645 00:36:57,519 --> 00:36:59,802 How was Brook's? 646 00:36:59,826 --> 00:37:01,499 It was fine. 647 00:37:01,523 --> 00:37:03,980 I'm actually thinking of going to a party with her tonight. 648 00:37:04,004 --> 00:37:06,374 But if you want, I could stay home. 649 00:37:06,398 --> 00:37:07,679 No. No, you should go 650 00:37:07,703 --> 00:37:08,854 and have fun. 651 00:37:08,878 --> 00:37:10,358 [chuckles] Okay. 652 00:37:12,578 --> 00:37:13,883 Okay? 653 00:37:15,537 --> 00:37:17,409 Mom, is Kyle okay? 654 00:37:19,367 --> 00:37:20,673 [sighs] 655 00:37:21,891 --> 00:37:24,305 He's just a little lost right now. 656 00:37:24,329 --> 00:37:25,915 So... 657 00:37:25,939 --> 00:37:27,482 you know... 658 00:37:27,506 --> 00:37:29,899 he has to come back to us. 659 00:37:32,075 --> 00:37:34,077 He has to. 660 00:37:44,131 --> 00:37:45,978 You look hot. 661 00:37:46,002 --> 00:37:47,676 Thanks. 662 00:37:47,700 --> 00:37:49,580 Hey, do you mind just dropping me off somewhere? 663 00:37:49,604 --> 00:37:51,157 What? You're not coming to the party? 664 00:37:51,181 --> 00:37:52,381 Yeah, no, I'll be there later, 665 00:37:52,405 --> 00:37:54,378 I just need to check on Kyle. 666 00:37:54,402 --> 00:37:55,988 Okay. 667 00:37:56,012 --> 00:37:57,012 Thanks. 668 00:38:03,716 --> 00:38:04,954 Sketchy. 669 00:38:04,978 --> 00:38:06,999 Yeah, jeez. 670 00:38:07,023 --> 00:38:08,392 You're not going in there, 671 00:38:08,416 --> 00:38:09,350 not alone. 672 00:38:09,374 --> 00:38:10,568 Well... 673 00:38:10,592 --> 00:38:12,396 my brother's going to be in there. 674 00:38:12,420 --> 00:38:15,051 I'll... I'll see you later at the party. 675 00:38:15,075 --> 00:38:16,574 I'm not leaving you here. 676 00:38:16,598 --> 00:38:17,532 I'll be okay. Go. 677 00:38:17,556 --> 00:38:19,316 Seriously. 678 00:38:19,340 --> 00:38:21,927 I'll meet you there. 679 00:38:21,951 --> 00:38:23,233 You'll be careful? 680 00:38:23,257 --> 00:38:25,844 I promise. 681 00:38:25,868 --> 00:38:27,585 Look, I'll stick around for a while anyway. 682 00:38:27,609 --> 00:38:29,089 Yeah, okay. 683 00:38:50,850 --> 00:38:53,592 [growing hum of busy crowd] 684 00:39:21,228 --> 00:39:22,945 What are you doing here? 685 00:39:22,969 --> 00:39:24,468 You promised, Kyle. 686 00:39:24,492 --> 00:39:26,189 [player whistles impatiently] 687 00:39:27,713 --> 00:39:29,149 [tapping expectantly] 688 00:39:48,168 --> 00:39:49,798 Raise. 689 00:39:49,822 --> 00:39:50,822 400. 690 00:40:32,647 --> 00:40:35,171 Okay. Yeah. Call. 691 00:40:45,660 --> 00:40:46,724 Boom. 692 00:40:46,748 --> 00:40:48,228 [laughs gleefully] 693 00:40:56,149 --> 00:40:57,324 You owe 5,000. 694 00:40:59,369 --> 00:41:00,521 [Kyle]: Yeah. Yeah, um... 695 00:41:00,545 --> 00:41:02,242 Can I get another five? 696 00:41:08,640 --> 00:41:10,487 Come on, Kyle. 697 00:41:10,511 --> 00:41:11,532 Come on! 698 00:41:11,556 --> 00:41:13,035 We need to get out of here now. 699 00:41:14,297 --> 00:41:15,385 Hey! 700 00:41:20,695 --> 00:41:22,135 Brooke should still be here! Come on! 701 00:41:22,159 --> 00:41:23,136 Come on, hurry! 702 00:41:23,160 --> 00:41:24,675 Ow! 703 00:41:24,699 --> 00:41:25,918 [Kyle]: Okay. 704 00:41:27,702 --> 00:41:29,138 [Denise]: Get in. Get in. 705 00:41:47,635 --> 00:41:49,744 [Brook]: Good thing I stuck around. 706 00:41:49,768 --> 00:41:51,397 What the hell happened there? 707 00:41:51,421 --> 00:41:53,269 Nothing. It's just... 708 00:41:53,293 --> 00:41:54,575 Just a misunderstanding. 709 00:41:54,599 --> 00:41:56,577 I'll say. 710 00:41:56,601 --> 00:41:57,665 Hey, Kyle, 711 00:41:57,689 --> 00:41:59,081 do you want to go to a party? 712 00:42:00,451 --> 00:42:01,451 Um... 713 00:42:01,475 --> 00:42:02,496 Seriously? 714 00:42:02,520 --> 00:42:04,280 What? 715 00:42:04,304 --> 00:42:05,411 I don't think either of us 716 00:42:05,435 --> 00:42:08,502 are really in a party mood right now. 717 00:42:08,526 --> 00:42:11,417 Could you just drop us back at home? 718 00:42:11,441 --> 00:42:12,462 Are you sure? 719 00:42:12,486 --> 00:42:14,420 Yeah, I'm sure. 720 00:42:14,444 --> 00:42:15,444 Okay. 721 00:42:28,633 --> 00:42:30,156 [Denise]: See you at school. 722 00:42:35,074 --> 00:42:36,617 Ow. 723 00:42:36,641 --> 00:42:38,512 Oh... 724 00:42:48,566 --> 00:42:50,979 Ow. 725 00:42:51,003 --> 00:42:53,329 You okay? 726 00:42:53,353 --> 00:42:54,678 Yeah, I just... 727 00:42:54,702 --> 00:42:56,008 I just rolled it. 728 00:42:57,160 --> 00:42:58,160 [Brook honks horn as she drives away] 729 00:42:58,184 --> 00:42:59,161 Are you going to tell Mom? 730 00:42:59,185 --> 00:43:01,187 Are you kidding? She'd freak out. 731 00:43:03,406 --> 00:43:04,775 You know, I'm not just gambling 732 00:43:04,799 --> 00:43:05,844 because I think it's cool. 733 00:43:07,062 --> 00:43:08,062 I just thought... 734 00:43:09,369 --> 00:43:12,653 after dad died... 735 00:43:12,677 --> 00:43:14,350 I could help out, 736 00:43:14,374 --> 00:43:15,593 you know? 737 00:43:17,116 --> 00:43:19,640 With the debt? 738 00:43:21,250 --> 00:43:22,401 And I was winning there, 739 00:43:22,425 --> 00:43:25,820 for a while. 740 00:43:27,082 --> 00:43:29,147 And then... 741 00:43:29,171 --> 00:43:31,323 Well, then I wasn't. 742 00:43:31,347 --> 00:43:32,673 So I was just... 743 00:43:32,697 --> 00:43:34,588 I was trying to win it back, 744 00:43:34,612 --> 00:43:38,766 and things kind of got out of control. 745 00:43:38,790 --> 00:43:41,986 Meaning you owe? 746 00:43:42,010 --> 00:43:44,162 I can win it back, Denise. 747 00:43:44,186 --> 00:43:45,729 How? By taking my lunch money? 748 00:43:45,753 --> 00:43:49,341 No, I... I borrow, 749 00:43:49,365 --> 00:43:50,821 from the house. 750 00:43:50,845 --> 00:43:52,238 Yeah, I saw that. 751 00:43:53,631 --> 00:43:55,304 I can win it back. 752 00:43:55,328 --> 00:43:59,438 Kyle, stop, all right? 753 00:43:59,462 --> 00:44:03,181 Things have gotten way out of hand. 754 00:44:03,205 --> 00:44:04,487 You know that guy in the suit? 755 00:44:04,511 --> 00:44:06,271 Quinlan, yeah. 756 00:44:06,295 --> 00:44:07,925 Mom's been meeting with him. 757 00:44:07,949 --> 00:44:10,275 What? 758 00:44:10,299 --> 00:44:11,712 Why would she be doing that? 759 00:44:11,736 --> 00:44:13,409 I don't know. 760 00:44:13,433 --> 00:44:15,193 Maybe to pay off your debt? 761 00:44:15,217 --> 00:44:16,978 How? She doesn't have any money. 762 00:44:17,002 --> 00:44:18,786 Yeah, that's what worries me. 763 00:44:23,051 --> 00:44:24,096 Okay. 764 00:44:25,750 --> 00:44:27,423 Okay, I won't do it, then. 765 00:44:27,447 --> 00:44:29,773 I won't gamble anymore. 766 00:44:29,797 --> 00:44:33,124 Not if Mom's involved. 767 00:44:33,148 --> 00:44:36,543 Quinlan's bad news. 768 00:44:40,068 --> 00:44:43,221 So, what are we going to tell her? 769 00:44:43,245 --> 00:44:45,571 We'll think of something. 770 00:44:45,595 --> 00:44:47,293 [chuckling ruefully] 771 00:44:52,472 --> 00:44:53,623 [blowing whistle] 772 00:44:53,647 --> 00:44:54,624 All right, Harding, go, go, go, go! 773 00:44:54,648 --> 00:44:56,321 Come on, faster, faster, faster. 774 00:44:56,345 --> 00:44:58,062 All right, dig, dig, dig, dig, dig! 775 00:44:58,086 --> 00:45:00,325 Knees up, knees up, knees up! 776 00:45:00,349 --> 00:45:01,413 Harding, you okay? 777 00:45:01,437 --> 00:45:03,415 Yeah, I just rolled my ankle. 778 00:45:03,439 --> 00:45:04,503 I'll be fine. 779 00:45:04,527 --> 00:45:05,853 Well, I hope so. 780 00:45:05,877 --> 00:45:07,157 You know, the recruiter's coming 781 00:45:07,181 --> 00:45:08,461 to the first playoff game, right? 782 00:45:08,485 --> 00:45:10,727 I'm good. I'm good! 783 00:45:10,751 --> 00:45:11,946 Okay. 784 00:45:11,970 --> 00:45:13,948 Carry on. 785 00:45:13,972 --> 00:45:15,297 [sighs heavily] 786 00:45:15,321 --> 00:45:16,602 All right, Kalen, let's go. 787 00:45:16,626 --> 00:45:17,715 [blows whistle] 788 00:45:21,283 --> 00:45:23,653 ♪ ♪ 789 00:45:23,677 --> 00:45:25,237 Police recently stepped up their efforts 790 00:45:25,261 --> 00:45:27,831 in finding the individual, or individuals, 791 00:45:27,855 --> 00:45:30,660 behind a spate of bank robberies in Westmount, 792 00:45:30,684 --> 00:45:32,364 and it appears their efforts have paid off. 793 00:45:32,388 --> 00:45:33,794 Most recently, 794 00:45:33,818 --> 00:45:35,926 the disguise used by the suspect was found. 795 00:45:35,950 --> 00:45:37,841 Police are quoted in saying. 796 00:45:37,865 --> 00:45:39,585 "The suspect could be a man, woman, or teen. 797 00:45:39,609 --> 00:45:41,568 At this point, no one is being ruled out." 798 00:45:43,741 --> 00:45:45,066 Mom? 799 00:45:45,090 --> 00:45:46,807 Yeah? Hi. 800 00:45:46,831 --> 00:45:48,591 How was practice? 801 00:45:48,615 --> 00:45:50,201 It was okay. 802 00:45:50,225 --> 00:45:52,575 What is it? 803 00:45:54,099 --> 00:45:55,163 Nothing. 804 00:45:55,187 --> 00:45:57,426 I just... 805 00:45:57,450 --> 00:45:58,427 I just have a lot of homework. 806 00:45:58,451 --> 00:46:00,540 Okay. 807 00:46:30,700 --> 00:46:33,138 ♪ ♪ 808 00:47:04,909 --> 00:47:07,409 I just don't understand why they would steal your car. 809 00:47:07,433 --> 00:47:08,633 It's not even worth that much. 810 00:47:08,657 --> 00:47:10,978 They probably just sold it for parts. 811 00:47:11,002 --> 00:47:13,787 Oh. 812 00:47:15,136 --> 00:47:19,073 Mom, where's dad's coat? 813 00:47:19,097 --> 00:47:23,033 I donated it to charity. 814 00:47:23,057 --> 00:47:24,121 Just the coat? 815 00:47:24,145 --> 00:47:26,341 Not his other clothes? 816 00:47:26,365 --> 00:47:29,300 Have you been going through my closet? 817 00:47:29,324 --> 00:47:31,085 Because if you have to know, 818 00:47:31,109 --> 00:47:32,389 I haven't be able to bring myself 819 00:47:32,413 --> 00:47:35,741 to donate the rest of his things. 820 00:47:35,765 --> 00:47:37,265 And if you're going to go in my room, 821 00:47:37,289 --> 00:47:39,944 I'd really appreciate it if you asked my permission. 822 00:47:41,902 --> 00:47:43,749 Okay. 823 00:47:43,773 --> 00:47:45,490 Well, I gotta go, 824 00:47:45,514 --> 00:47:47,318 I've got a job interview. 825 00:47:47,342 --> 00:47:49,190 What's it for? 826 00:47:49,214 --> 00:47:50,321 Oh, 827 00:47:50,345 --> 00:47:52,671 just some dumb waitering gig. 828 00:47:52,695 --> 00:47:54,480 I'll see you later. 829 00:48:05,012 --> 00:48:07,667 He's not going to gamble, if that's what you think. 830 00:48:09,712 --> 00:48:11,995 I wish I could believe you. 831 00:48:12,019 --> 00:48:15,477 He knows that you've been meeting with Quinlan. 832 00:48:15,501 --> 00:48:19,437 That guy that you said was just a friend? 833 00:48:19,461 --> 00:48:22,614 Have you been paying off Kyle's debt? 834 00:48:22,638 --> 00:48:24,007 What's with all the questions? 835 00:48:24,031 --> 00:48:26,096 Well, why else would you be meeting with him? 836 00:48:26,120 --> 00:48:27,793 It's not what you think, okay? 837 00:48:27,817 --> 00:48:29,883 Mom... 838 00:48:29,907 --> 00:48:31,797 where are you getting the money? 839 00:48:31,821 --> 00:48:34,061 I told you, Dad's insurance. 840 00:48:34,085 --> 00:48:35,845 But you just said that they're not paying. 841 00:48:35,869 --> 00:48:37,064 Well, they did, 842 00:48:37,088 --> 00:48:39,220 all right? 843 00:49:07,988 --> 00:49:09,270 Any sign of the kid? 844 00:49:09,294 --> 00:49:11,054 Not yet. 845 00:49:11,078 --> 00:49:14,014 Well? 846 00:49:14,038 --> 00:49:16,040 I'll go find him. 847 00:49:18,172 --> 00:49:19,391 [snaps fingers] 848 00:49:33,512 --> 00:49:34,592 I've heard about that place 849 00:49:34,616 --> 00:49:36,297 where your brother gambles at. 850 00:49:36,321 --> 00:49:38,168 Last year, there was a kid at school 851 00:49:38,192 --> 00:49:39,517 who got into trouble there. 852 00:49:39,541 --> 00:49:40,823 They roughed him up pretty bad 853 00:49:40,847 --> 00:49:43,043 when he couldn't pay up. 854 00:49:43,067 --> 00:49:46,220 Yeah, I, uh, I remember. 855 00:49:46,244 --> 00:49:47,680 So, is your brother in trouble? 856 00:49:50,596 --> 00:49:52,400 Denise? 857 00:49:52,424 --> 00:49:54,010 Ladies? 858 00:49:54,034 --> 00:49:55,055 Hi, Coach. 859 00:49:55,079 --> 00:49:56,404 Hey, Brook. 860 00:49:56,428 --> 00:49:58,362 Denise? 861 00:49:58,386 --> 00:49:59,386 Are you okay? 862 00:50:00,954 --> 00:50:02,845 Yeah, I'm fine. 863 00:50:02,869 --> 00:50:04,305 You look a little stressed. 864 00:50:05,741 --> 00:50:07,110 I'm okay, really. 865 00:50:07,134 --> 00:50:08,938 Okay, well, don't let your nerves 866 00:50:08,962 --> 00:50:10,418 get in the way of your performance tomorrow, okay? 867 00:50:10,442 --> 00:50:12,724 The recruiter's coming, they'll be watching, all right? 868 00:50:12,748 --> 00:50:14,422 You've got one shot at this scholarship, 869 00:50:14,446 --> 00:50:15,814 so... you gotta bring it. 870 00:50:15,838 --> 00:50:16,902 I'm stressed, actually. 871 00:50:16,926 --> 00:50:18,208 No, yeah, I'll bring it. 872 00:50:18,232 --> 00:50:19,383 Okay. 873 00:50:19,407 --> 00:50:20,341 You going to bring it, too? 874 00:50:20,365 --> 00:50:21,820 Do it for me. 875 00:50:21,844 --> 00:50:23,484 Don't do it for your family, do it for me. 876 00:50:23,508 --> 00:50:24,528 [laughing] Okay. 877 00:50:24,552 --> 00:50:25,433 Bye. 878 00:50:25,457 --> 00:50:27,391 He's so weird. 879 00:50:27,415 --> 00:50:29,306 Are you hungry? 880 00:50:29,330 --> 00:50:31,134 I'm hungry. 881 00:50:31,158 --> 00:50:32,048 Let's go get something to eat. 882 00:50:32,072 --> 00:50:33,136 Yeah. 883 00:50:33,160 --> 00:50:34,320 Yeah, yeah, yeah, I'm hungry. 884 00:50:42,778 --> 00:50:44,476 What in the... 885 00:50:54,486 --> 00:50:56,594 Denise? 886 00:50:56,618 --> 00:50:58,055 Kyle? 887 00:51:06,454 --> 00:51:09,457 ♪ ♪ 888 00:51:14,767 --> 00:51:16,334 [message alert chimes] 889 00:51:30,783 --> 00:51:32,326 Oh, hi, honey. 890 00:51:32,350 --> 00:51:34,589 Can you sit down? I want to talk to you. 891 00:51:34,613 --> 00:51:35,590 Yeah. 892 00:51:35,614 --> 00:51:36,808 How was school? 893 00:51:36,832 --> 00:51:38,288 It was... It was okay. 894 00:51:38,312 --> 00:51:40,073 Yeah? 895 00:51:40,097 --> 00:51:41,465 Well, I wanted to talk to you 896 00:51:41,489 --> 00:51:44,207 about, um, the other night. 897 00:51:44,231 --> 00:51:46,296 I'm sorry. 898 00:51:46,320 --> 00:51:49,038 It's just, I am so worried about your brother, 899 00:51:49,062 --> 00:51:52,085 but I'm doing everything that I can, okay? 900 00:51:52,109 --> 00:51:55,262 And everything is going to be fine. 901 00:51:55,286 --> 00:51:56,417 Are you sure? 902 00:51:58,376 --> 00:52:00,354 Because there's this man that's been watching me. 903 00:52:00,378 --> 00:52:02,791 What? What man? When? Where? 904 00:52:02,815 --> 00:52:04,227 Here on the street, 905 00:52:04,251 --> 00:52:05,228 at school. 906 00:52:05,252 --> 00:52:06,621 What? 907 00:52:06,645 --> 00:52:08,144 Are you in trouble? 908 00:52:08,168 --> 00:52:10,320 What? No, of course not. 909 00:52:10,344 --> 00:52:13,149 It's just, I don't want you doing anything 910 00:52:13,173 --> 00:52:14,740 that you shouldn't. 911 00:52:16,655 --> 00:52:18,198 We already lost Dad. 912 00:52:18,222 --> 00:52:19,590 We can't lose you, too. 913 00:52:19,614 --> 00:52:21,201 Honey, 914 00:52:21,225 --> 00:52:25,161 I would never do anything to jeopardize this family, 915 00:52:25,185 --> 00:52:26,186 okay? 916 00:52:28,319 --> 00:52:30,166 Okay. 917 00:52:30,190 --> 00:52:34,170 Now, if you see this man again, you need to tell me right away. 918 00:52:34,194 --> 00:52:36,041 Okay. 919 00:52:36,065 --> 00:52:37,826 Okay. 920 00:52:37,850 --> 00:52:39,697 Now, I need you to just focus on your soccer. 921 00:52:39,721 --> 00:52:41,332 You have a big game tomorrow, right? 922 00:52:42,420 --> 00:52:43,527 Yeah. 923 00:52:43,551 --> 00:52:45,703 It's the first playoff game, 924 00:52:45,727 --> 00:52:48,228 and the recruiter from Rowena is gonna be there. 925 00:52:48,252 --> 00:52:49,620 Are you coming? 926 00:52:49,644 --> 00:52:52,406 Oh, I wouldn't miss it for the world. 927 00:52:52,430 --> 00:52:53,866 Okay. 928 00:53:04,137 --> 00:53:05,486 ♪ ♪ 929 00:53:12,189 --> 00:53:14,036 Whoa, Mom, are you okay? 930 00:53:14,060 --> 00:53:16,497 Oh, yeah, it's nothing. 931 00:54:38,623 --> 00:54:39,817 Thank you, 932 00:54:39,841 --> 00:54:41,121 and have yourself a fabulous day. 933 00:54:43,976 --> 00:54:45,345 Morning. 934 00:54:45,369 --> 00:54:46,998 How can I help you today? 935 00:54:47,022 --> 00:54:50,088 Hi, um, I'd like to inquire about increasing my overdraft? 936 00:54:50,112 --> 00:54:51,176 Of course. 937 00:54:51,200 --> 00:54:52,941 I just need your debit card. 938 00:55:01,689 --> 00:55:03,537 Okay, I will be right back with my manager 939 00:55:03,561 --> 00:55:04,736 to take a look at this. 940 00:55:20,055 --> 00:55:23,208 Oh, God, I can't do this... 941 00:55:23,232 --> 00:55:24,799 I gotta get out of here. 942 00:55:29,717 --> 00:55:31,850 ♪ ♪ 943 00:55:34,983 --> 00:55:36,874 All right, ladies. 944 00:55:36,898 --> 00:55:39,703 This is it, the playoffs! 945 00:55:39,727 --> 00:55:41,052 Come on! [laughing] 946 00:55:41,076 --> 00:55:42,053 [cheering and clapping] 947 00:55:42,077 --> 00:55:43,403 All right, all right, 948 00:55:43,427 --> 00:55:45,753 Now, you've all worked so damn hard to get here. 949 00:55:45,777 --> 00:55:47,102 Now's not the time to let up. 950 00:55:47,126 --> 00:55:49,365 It's time to push harder, 951 00:55:49,389 --> 00:55:50,714 to work harder, 952 00:55:50,738 --> 00:55:51,889 to play harder! 953 00:55:51,913 --> 00:55:54,283 All right, 'cause the end is in sight. 954 00:55:54,307 --> 00:55:55,547 The finish line is right there. 955 00:55:55,571 --> 00:55:56,894 We can see that, 956 00:55:56,918 --> 00:55:58,592 and we can see trophy on our mantelpieces at home! 957 00:55:58,616 --> 00:55:59,723 We can see that, can't we? 958 00:55:59,747 --> 00:56:01,508 All right, we need to get that trophy. 959 00:56:01,532 --> 00:56:02,813 I want the trophy. 960 00:56:02,837 --> 00:56:04,117 Don't you guys want that trophy? 961 00:56:04,141 --> 00:56:05,338 All right, 962 00:56:05,362 --> 00:56:06,426 so let's get out there and go get that trophy! 963 00:56:06,450 --> 00:56:07,427 Bring it home! 964 00:56:07,451 --> 00:56:08,452 All right! 965 00:56:09,975 --> 00:56:10,995 Hold on a second. 966 00:56:11,019 --> 00:56:12,369 She's here. 967 00:56:14,501 --> 00:56:17,611 Do your thing, Harding. 968 00:56:17,635 --> 00:56:18,699 Go get 'em! 969 00:56:18,723 --> 00:56:20,899 - All right! - Go, Denise! 970 00:56:31,300 --> 00:56:33,627 Hey. 971 00:56:33,651 --> 00:56:34,651 Excuse me. 972 00:56:37,132 --> 00:56:39,178 Why do you keep showing up here? 973 00:56:40,397 --> 00:56:42,113 Did you like my gifts? 974 00:56:42,137 --> 00:56:44,497 My daughter knows who you are, and she's getting suspicious. 975 00:56:50,319 --> 00:56:52,776 I told you, you need to be more careful. 976 00:56:52,800 --> 00:56:54,909 Why do you keep terrorizing us? 977 00:56:54,933 --> 00:56:57,085 I'm doing everything that you tell me to do. 978 00:56:57,109 --> 00:56:59,720 Just one more. 979 00:57:01,505 --> 00:57:02,854 [team cheering encouragements] 980 00:57:04,377 --> 00:57:06,858 One more, and then I'm out. 981 00:57:13,952 --> 00:57:15,475 ♪ ♪ 982 00:57:25,442 --> 00:57:27,028 [groans of disappointment] 983 00:57:27,052 --> 00:57:28,682 Okay, next one. 984 00:57:28,706 --> 00:57:30,626 You'll get it next time. You'll get it next time. 985 00:57:45,418 --> 00:57:47,396 I'm sorry about your game. 986 00:57:47,420 --> 00:57:49,659 It's not just my game. It's my scholarship. 987 00:57:49,683 --> 00:57:50,617 Well, we'll do whatever it takes 988 00:57:50,641 --> 00:57:52,140 to get you into that school. 989 00:57:52,164 --> 00:57:53,228 How? By gambling? 990 00:57:53,252 --> 00:57:55,317 Or how about by robbing a bank? 991 00:57:55,341 --> 00:57:56,927 What did you just say? 992 00:57:56,951 --> 00:57:59,103 Wasn't that how you're paying off Kyle's debt? 993 00:57:59,127 --> 00:58:01,042 No, your father's insurance claim went through. 994 00:58:02,174 --> 00:58:03,847 I don't believe you. 995 00:58:03,871 --> 00:58:05,501 You really think 996 00:58:05,525 --> 00:58:07,745 that your mom's capable of robbing banks? 997 00:58:09,573 --> 00:58:11,792 How's your shoulder, by the way? 998 00:58:13,359 --> 00:58:14,945 It's fine. 999 00:58:14,969 --> 00:58:16,275 Why? 1000 00:58:17,581 --> 00:58:18,973 Nothing. 1001 00:58:21,759 --> 00:58:22,759 What is that? 1002 00:58:40,255 --> 00:58:42,103 So, Quinlan took your car as collateral. 1003 00:58:42,127 --> 00:58:44,061 I messed up, okay? 1004 00:58:44,085 --> 00:58:47,238 I thought for sure I had the right hand... 1005 00:58:47,262 --> 00:58:48,675 Oh, come on, Kyle. 1006 00:58:48,699 --> 00:58:49,893 I've been trying to help. 1007 00:58:49,917 --> 00:58:51,591 Dad's gone. 1008 00:58:51,615 --> 00:58:53,854 I'm just... 1009 00:58:53,878 --> 00:58:55,899 I'm just trying to help you... 1010 00:58:55,923 --> 00:58:57,055 pay off our debt. 1011 00:58:58,404 --> 00:59:01,059 Oh, Kyle. 1012 00:59:02,626 --> 00:59:03,864 [sighs] 1013 00:59:03,888 --> 00:59:05,866 And I haven't been back. 1014 00:59:05,890 --> 00:59:07,128 I swear. 1015 00:59:07,152 --> 00:59:09,130 Not since Denise told me 1016 00:59:09,154 --> 00:59:10,914 that you've been meeting with Quinlan. 1017 00:59:10,938 --> 00:59:12,089 Mom... 1018 00:59:12,113 --> 00:59:13,593 If I'd have known you were involved... 1019 00:59:13,617 --> 00:59:15,310 How much, Kyle? 1020 00:59:15,334 --> 00:59:17,268 Five... 1021 00:59:17,292 --> 00:59:18,642 6,000. 1022 00:59:20,774 --> 00:59:22,578 More. 1023 00:59:22,602 --> 00:59:24,667 But they have your car, right? 1024 00:59:24,691 --> 00:59:26,780 It's not enough. 1025 00:59:31,176 --> 00:59:34,701 I... I don't know what to do. 1026 00:59:37,095 --> 00:59:39,421 [sighs heavily] 1027 00:59:39,445 --> 00:59:41,926 It's okay, we'll figure it out. 1028 00:59:44,755 --> 00:59:46,559 I'm sorry. 1029 00:59:46,583 --> 00:59:48,759 I know. 1030 00:59:51,196 --> 00:59:52,303 I know. 1031 00:59:52,327 --> 00:59:54,765 [message alert chimes] 1032 01:00:15,612 --> 01:00:16,632 Hey. 1033 01:00:16,656 --> 01:00:18,789 Yo. 1034 01:00:20,399 --> 01:00:22,377 You didn't tell Mom about the poker room. 1035 01:00:22,401 --> 01:00:25,728 Well, she does not need to know about that. 1036 01:00:25,752 --> 01:00:28,233 It'll just stress her out even more. 1037 01:00:30,278 --> 01:00:32,585 Kyle... 1038 01:00:34,718 --> 01:00:38,698 I think Mom's doing something... 1039 01:00:38,722 --> 01:00:39,829 crazy 1040 01:00:39,853 --> 01:00:41,265 to protect you. 1041 01:00:41,289 --> 01:00:43,050 I know, she's been meeting with Quinlan. 1042 01:00:43,074 --> 01:00:44,573 No, it's not just that. 1043 01:00:44,597 --> 01:00:47,905 I think Mom's the one that's been robbing those banks. 1044 01:00:49,863 --> 01:00:52,039 [laughs] 1045 01:00:53,301 --> 01:00:54,975 That's... that's crazy, Denise. 1046 01:00:54,999 --> 01:00:56,977 I'm serious, Kyle. 1047 01:00:57,001 --> 01:00:59,414 Look, she injured her shoulder, 1048 01:00:59,438 --> 01:01:00,850 dad's coat went missing. 1049 01:01:00,874 --> 01:01:01,546 I already know that the insurance didn't go through, 1050 01:01:01,570 --> 01:01:02,765 and your bike... 1051 01:01:02,789 --> 01:01:04,593 This is Mom we're talking about. 1052 01:01:04,617 --> 01:01:06,682 She's not a bank robber. 1053 01:01:06,706 --> 01:01:08,771 She makes casseroles, all right? 1054 01:01:08,795 --> 01:01:12,625 Look, Mom's going to take care of the this. 1055 01:01:14,105 --> 01:01:16,605 And I'm sorry that I've been lying to you, 1056 01:01:16,629 --> 01:01:18,651 but I promise, 1057 01:01:18,675 --> 01:01:20,522 I'm never going to gamble again. 1058 01:01:20,546 --> 01:01:21,697 You promise? 1059 01:01:21,721 --> 01:01:23,786 I promise. 1060 01:01:23,810 --> 01:01:26,354 I'm watching you. 1061 01:01:26,378 --> 01:01:28,218 I'm watching you. I'm watching you watching me. 1062 01:01:37,128 --> 01:01:39,565 ♪ ♪ 1063 01:02:37,275 --> 01:02:38,600 Hi, honey. 1064 01:02:38,624 --> 01:02:40,820 Do you need a ride to school today? 1065 01:02:40,844 --> 01:02:42,909 Brook's driving me. 1066 01:02:42,933 --> 01:02:43,953 Okay. 1067 01:02:43,977 --> 01:02:45,650 Well, just so you know, 1068 01:02:45,674 --> 01:02:48,001 I'm going to have a conversation with the coach, okay? 1069 01:02:48,025 --> 01:02:50,177 See if we can't get another shot at that scholarship, 1070 01:02:50,201 --> 01:02:51,091 all right? 1071 01:02:51,115 --> 01:02:53,658 Fine. 1072 01:02:53,682 --> 01:02:55,042 I'm going to go get ready for work. 1073 01:02:55,066 --> 01:02:56,458 I love you. 1074 01:03:02,169 --> 01:03:04,606 ♪ ♪ 1075 01:03:19,099 --> 01:03:21,730 Everyone messes up every now and then. 1076 01:03:21,754 --> 01:03:23,074 I'm sure I could get Coach Parsons 1077 01:03:23,098 --> 01:03:24,385 to talk to them. 1078 01:03:24,409 --> 01:03:26,430 I mean, you're doing amazing this season already. 1079 01:03:26,454 --> 01:03:27,518 20 goals. 1080 01:03:27,542 --> 01:03:29,501 So, don't worry, okay? 1081 01:03:34,462 --> 01:03:36,005 Denise, come on. 1082 01:03:36,029 --> 01:03:38,616 The bell's going to ring. 1083 01:03:38,640 --> 01:03:39,922 Brook, I need to borrow your car. 1084 01:03:39,946 --> 01:03:41,339 What for? 1085 01:03:42,949 --> 01:03:45,778 I think my mom's robbing banks. 1086 01:03:46,910 --> 01:03:48,912 [laughs] 1087 01:04:15,286 --> 01:04:17,766 ♪ ♪ 1088 01:04:59,634 --> 01:05:00,785 What are you doing here? 1089 01:05:00,809 --> 01:05:02,986 Mom, let's go. 1090 01:05:04,465 --> 01:05:05,858 Mom, we have to go! 1091 01:05:14,998 --> 01:05:16,390 [starts engine] 1092 01:05:34,017 --> 01:05:35,733 Hey, it's a go. 1093 01:05:35,757 --> 01:05:36,952 Get back here. 1094 01:05:36,976 --> 01:05:38,021 Okay. 1095 01:05:43,287 --> 01:05:45,637 ♪ ♪ 1096 01:05:48,335 --> 01:05:50,033 They're not following us. 1097 01:05:51,338 --> 01:05:53,882 I'm so sorry, Denise. 1098 01:05:53,906 --> 01:05:55,188 Why? Because you lied, 1099 01:05:55,212 --> 01:05:56,145 or because you've been robbing banks? 1100 01:05:56,169 --> 01:05:57,364 Because I put you in jeopardy 1101 01:05:57,388 --> 01:05:59,148 and I promised I wouldn't. 1102 01:05:59,172 --> 01:06:00,584 You know the man I told you about? 1103 01:06:00,608 --> 01:06:01,848 The one who's been watching me? 1104 01:06:01,872 --> 01:06:02,891 Yes... 1105 01:06:02,915 --> 01:06:03,761 He saw you. He saw both of us. 1106 01:06:03,785 --> 01:06:04,806 It's okay. 1107 01:06:04,830 --> 01:06:06,416 It's okay... 1108 01:06:06,440 --> 01:06:08,157 It's okay. 1109 01:06:08,181 --> 01:06:09,748 [taps on glass] 1110 01:06:13,491 --> 01:06:15,232 It's the FBI. 1111 01:06:20,237 --> 01:06:22,998 Wait, you made my mom do this? 1112 01:06:23,022 --> 01:06:24,067 [door opens] 1113 01:06:27,445 --> 01:06:28,525 - Kyle... - What's going on? 1114 01:06:28,549 --> 01:06:29,526 Hey. Whoa, whoa, whoa! 1115 01:06:29,550 --> 01:06:30,745 What the hell, man? 1116 01:06:30,769 --> 01:06:33,052 That's my son. 1117 01:06:33,076 --> 01:06:34,618 Who are you? 1118 01:06:34,642 --> 01:06:36,664 I told you, Mom's been robbing banks. 1119 01:06:36,688 --> 01:06:38,603 What? 1120 01:06:41,345 --> 01:06:42,409 Why? 1121 01:06:42,433 --> 01:06:43,758 Because men like Quinlan 1122 01:06:43,782 --> 01:06:45,462 won't let you run a line of credit forever. 1123 01:06:45,486 --> 01:06:47,501 Your mom did what she felt she had to do, 1124 01:06:47,525 --> 01:06:49,005 and she might have gotten away with it 1125 01:06:49,029 --> 01:06:50,829 if we weren't already watching the poker room. 1126 01:07:22,255 --> 01:07:24,929 We watched the whole thing, 1127 01:07:24,953 --> 01:07:26,313 and then we came back here to wait. 1128 01:07:26,337 --> 01:07:28,194 This whole thing, this is because of me? 1129 01:07:28,218 --> 01:07:29,456 No... 1130 01:07:29,480 --> 01:07:31,000 Your mom knew that you were in trouble. 1131 01:07:31,024 --> 01:07:32,459 She was trying to help. 1132 01:07:32,483 --> 01:07:33,677 Lucky for her, 1133 01:07:33,701 --> 01:07:35,070 we caught her on her first take, 1134 01:07:35,094 --> 01:07:35,984 before she got into any real trouble. 1135 01:07:36,008 --> 01:07:37,029 Kyle... 1136 01:07:37,053 --> 01:07:38,247 No, don't worry... 1137 01:07:38,271 --> 01:07:39,379 Kyle, don't go! 1138 01:07:39,403 --> 01:07:40,403 Babe! 1139 01:07:41,535 --> 01:07:43,731 Grimsby will keep an eye on him. 1140 01:07:43,755 --> 01:07:44,906 You've ruined everything. 1141 01:07:44,930 --> 01:07:46,690 What about you, Denise? 1142 01:07:46,714 --> 01:07:47,952 Have you told anyone? 1143 01:07:47,976 --> 01:07:49,737 Only... only my friend, Brook. 1144 01:07:49,761 --> 01:07:51,086 The girl whose car you borrowed? 1145 01:07:51,110 --> 01:07:52,261 Yeah. 1146 01:07:52,285 --> 01:07:53,523 Will she talk to anyone? 1147 01:07:53,547 --> 01:07:55,047 Not if I tell her not to. 1148 01:07:55,071 --> 01:07:57,005 Well, we need to get that car back. 1149 01:07:57,029 --> 01:07:58,354 Let her know 1150 01:07:58,378 --> 01:07:59,268 that you're on your way back to the school. 1151 01:07:59,292 --> 01:08:00,487 We'll keep an eye on you. 1152 01:08:00,511 --> 01:08:02,071 No, no, no. Can't you get somebody else? 1153 01:08:02,095 --> 01:08:03,098 No. 1154 01:08:03,122 --> 01:08:05,318 Right now it is very important 1155 01:08:05,342 --> 01:08:09,085 that everyone acts like business as usual. 1156 01:08:10,303 --> 01:08:12,523 We'll be ready to roll her out. 1157 01:08:13,915 --> 01:08:15,755 Someone will be here in 10 minutes to tail you. 1158 01:08:16,962 --> 01:08:18,940 I don't understand. 1159 01:08:18,964 --> 01:08:21,334 If my mom got caught, why isn't she in jail? 1160 01:08:21,358 --> 01:08:23,205 She's helping us. 1161 01:08:23,229 --> 01:08:24,815 Those gambling rooms that Quinlan runs 1162 01:08:24,839 --> 01:08:26,034 are just a front. 1163 01:08:26,058 --> 01:08:27,538 Places where he can launder his money. 1164 01:08:27,562 --> 01:08:29,559 Money that he's obtained illegally. 1165 01:08:29,583 --> 01:08:30,560 He preys on the desperate. 1166 01:08:30,584 --> 01:08:32,388 Like your mom, 1167 01:08:32,412 --> 01:08:33,433 and he enlists them to do his dirty work, 1168 01:08:33,457 --> 01:08:35,087 and then launders the stolen money. 1169 01:08:35,111 --> 01:08:37,741 So, what, you've just been protecting us 1170 01:08:37,765 --> 01:08:39,134 this entire time? 1171 01:08:39,158 --> 01:08:40,396 Yes. 1172 01:08:40,420 --> 01:08:41,745 And you were just 1173 01:08:41,769 --> 01:08:43,289 going to keep letting my mom rob banks? 1174 01:08:43,313 --> 01:08:45,053 No. 1175 01:08:45,077 --> 01:08:47,360 Today was the last one. 1176 01:08:47,384 --> 01:08:49,840 After we mark the bills from today's take, 1177 01:08:49,864 --> 01:08:51,973 we may have enough to track Quinlan. 1178 01:08:51,997 --> 01:08:54,845 Okay, so, you don't have to do this anymore? 1179 01:08:54,869 --> 01:08:56,847 No, baby, it's over. 1180 01:08:56,871 --> 01:08:58,284 Just one more take, 1181 01:08:58,308 --> 01:08:59,308 and then it's over. 1182 01:09:12,713 --> 01:09:14,909 Okay, thanks. 1183 01:09:14,933 --> 01:09:16,302 [message alert chimes] 1184 01:09:16,326 --> 01:09:17,738 Oh. 1185 01:09:17,762 --> 01:09:19,435 Is that Quinlan? 1186 01:09:19,459 --> 01:09:20,480 It's him. 1187 01:09:20,504 --> 01:09:21,524 8:00 p.m., 1188 01:09:21,548 --> 01:09:22,830 outside the house. 1189 01:09:22,854 --> 01:09:24,223 All right. 1190 01:09:24,247 --> 01:09:25,887 Your van and the bike have been picked up. 1191 01:09:25,911 --> 01:09:27,574 They're both back in the garage. 1192 01:09:27,598 --> 01:09:28,792 Okay, well, 1193 01:09:28,816 --> 01:09:30,316 what if he asks me to do another one? 1194 01:09:30,340 --> 01:09:31,926 He will. 1195 01:09:31,950 --> 01:09:34,030 You just try and put him off like you normally would, 1196 01:09:34,054 --> 01:09:35,190 and then accept. 1197 01:09:35,214 --> 01:09:36,539 Just remember, 1198 01:09:36,563 --> 01:09:38,498 behave exactly as you normally would. 1199 01:09:38,522 --> 01:09:40,239 Okay. 1200 01:09:40,263 --> 01:09:41,457 Oh, babe. 1201 01:09:41,481 --> 01:09:42,763 [sighing in relief] 1202 01:09:42,787 --> 01:09:44,373 I'm so glad you're safe. 1203 01:09:44,397 --> 01:09:45,461 I told you. 1204 01:09:45,485 --> 01:09:46,375 You've got nothing to worry about. 1205 01:09:46,399 --> 01:09:48,096 We're watching. 1206 01:09:49,707 --> 01:09:51,752 ♪ ♪ 1207 01:10:34,099 --> 01:10:35,143 You look beautiful. 1208 01:10:36,536 --> 01:10:37,687 Thanks. 1209 01:10:37,711 --> 01:10:38,906 Were you careful? 1210 01:10:38,930 --> 01:10:40,516 Of course. 1211 01:10:40,540 --> 01:10:42,475 Good. 1212 01:10:42,499 --> 01:10:44,041 Because I have another job for you. 1213 01:10:44,065 --> 01:10:45,869 Another one? 1214 01:10:45,893 --> 01:10:48,132 I told you, that was the last one. 1215 01:10:48,156 --> 01:10:51,223 I told you my interest went up. 1216 01:10:51,247 --> 01:10:53,442 But just so you don't think I'm a horrible guy, 1217 01:10:53,466 --> 01:10:55,401 this is the last one. 1218 01:10:55,425 --> 01:10:57,446 It's gonna be dangerous, though. 1219 01:10:57,470 --> 01:10:59,927 Higher risks, better payoff. 1220 01:10:59,951 --> 01:11:02,388 You're going to need this. 1221 01:11:09,961 --> 01:11:11,895 When will you let me know? 1222 01:11:11,919 --> 01:11:13,486 Soon. 1223 01:11:18,317 --> 01:11:20,058 Be careful. 1224 01:11:30,982 --> 01:11:32,307 Hey... 1225 01:11:32,331 --> 01:11:34,290 Hey, how did it go? 1226 01:11:35,856 --> 01:11:37,660 Same as always. 1227 01:11:37,684 --> 01:11:38,946 Where's Kyle? 1228 01:11:41,688 --> 01:11:42,994 [quietly] I don't know. 1229 01:11:44,343 --> 01:11:45,343 Are you okay? 1230 01:11:49,435 --> 01:11:50,784 Why did you do it? 1231 01:11:53,874 --> 01:11:55,939 [sighs] 1232 01:11:55,963 --> 01:11:57,748 Your brother was in trouble. 1233 01:12:10,543 --> 01:12:11,564 Hi. Excuse me. 1234 01:12:11,588 --> 01:12:12,826 Can I help you? 1235 01:12:12,850 --> 01:12:14,393 Yes. Could you help me find the owner? 1236 01:12:14,417 --> 01:12:15,785 You've found him. 1237 01:12:15,809 --> 01:12:17,265 Oh. 1238 01:12:17,289 --> 01:12:19,528 Do you think I could speak with you privately? 1239 01:12:19,552 --> 01:12:21,400 Sure thing. 1240 01:12:21,424 --> 01:12:22,816 Great. 1241 01:12:27,517 --> 01:12:29,190 Cheers. 1242 01:12:29,214 --> 01:12:32,173 [sighs nervously] 1243 01:12:41,008 --> 01:12:42,140 So, how can I help you? 1244 01:12:44,229 --> 01:12:46,797 Um... 1245 01:12:48,189 --> 01:12:50,037 Well, it's come to my attention 1246 01:12:50,061 --> 01:12:53,369 that my son, Kyle, owes you some money. 1247 01:12:54,500 --> 01:12:55,912 Yeah, Kyle. 1248 01:12:55,936 --> 01:12:57,174 Unfortunately, 1249 01:12:57,198 --> 01:13:00,482 he's had a bad run of things lately. 1250 01:13:00,506 --> 01:13:03,529 I never feel good about that, but... 1251 01:13:03,553 --> 01:13:04,530 he seems like a good kid. 1252 01:13:04,554 --> 01:13:05,618 He is. 1253 01:13:05,642 --> 01:13:07,489 He's a really good kid, 1254 01:13:07,513 --> 01:13:09,796 you know, and, um... 1255 01:13:09,820 --> 01:13:12,668 he lost his dad last year, 1256 01:13:12,692 --> 01:13:15,018 so he's been struggling, and... 1257 01:13:15,042 --> 01:13:16,411 We all have. 1258 01:13:16,435 --> 01:13:17,760 So... 1259 01:13:17,784 --> 01:13:19,196 I'm sorry. 1260 01:13:19,220 --> 01:13:20,633 Well, how can I help you? 1261 01:13:20,657 --> 01:13:23,418 Well, I was wondering if we could, um... 1262 01:13:23,442 --> 01:13:24,985 come up with a solution, 1263 01:13:25,009 --> 01:13:29,076 or something, you know, like a payment plan, or... 1264 01:13:29,100 --> 01:13:30,469 I don't know, 1265 01:13:30,493 --> 01:13:32,384 it's so ridiculous to even ask, I know. 1266 01:13:32,408 --> 01:13:33,515 No. 1267 01:13:33,539 --> 01:13:35,604 It's not. 1268 01:13:35,628 --> 01:13:38,477 I'm sure I can come up with a solution to your problem. 1269 01:13:38,501 --> 01:13:41,025 But first, have dinner with me. 1270 01:13:42,374 --> 01:13:43,694 I thought I could convince Quinlan 1271 01:13:43,718 --> 01:13:46,136 that he was a boy that just lost his father. 1272 01:13:46,160 --> 01:13:49,686 I had no idea what I was getting into. 1273 01:13:57,781 --> 01:14:01,369 This... looks delicious. 1274 01:14:01,393 --> 01:14:03,763 The white truffle only comes into season in Italy 1275 01:14:03,787 --> 01:14:05,417 in November. 1276 01:14:05,441 --> 01:14:09,203 Just a hint really elevates your pasta. 1277 01:14:09,227 --> 01:14:10,402 Try it. 1278 01:14:14,667 --> 01:14:16,408 It's really nice. 1279 01:14:18,758 --> 01:14:23,347 I think I have a solution to your problem. 1280 01:14:23,371 --> 01:14:25,611 I'm going to need you to do a job for me. 1281 01:14:25,635 --> 01:14:27,874 For your son, Kyle. 1282 01:14:27,898 --> 01:14:29,702 Oh. Okay. 1283 01:14:29,726 --> 01:14:31,573 What job? 1284 01:14:31,597 --> 01:14:35,645 I'm going to need you to rob a bank. 1285 01:14:38,125 --> 01:14:40,669 And his solution was to rob banks for him. 1286 01:14:40,693 --> 01:14:43,217 That's awful. 1287 01:14:45,872 --> 01:14:47,154 I have no idea 1288 01:14:47,178 --> 01:14:48,778 what they would have done to your brother 1289 01:14:48,802 --> 01:14:51,457 if I hadn't agreed, so... 1290 01:14:57,623 --> 01:14:59,364 - Mom? - Yeah? 1291 01:15:00,887 --> 01:15:03,455 I understand why you did it. 1292 01:15:04,891 --> 01:15:06,086 I love you. 1293 01:15:06,110 --> 01:15:07,110 Night night. 1294 01:15:31,265 --> 01:15:32,939 Hi, honey. How did you sleep? 1295 01:15:32,963 --> 01:15:34,810 I didn't really. 1296 01:15:34,834 --> 01:15:36,682 Me neither. 1297 01:15:36,706 --> 01:15:38,161 Well, Kincaid assured me 1298 01:15:38,185 --> 01:15:40,512 that they're going to be ready to move in very soon. 1299 01:15:40,536 --> 01:15:41,991 What does that mean? 1300 01:15:42,015 --> 01:15:43,602 Well, that means 1301 01:15:43,626 --> 01:15:45,826 that we get to go back to being a normal family again... 1302 01:15:45,850 --> 01:15:47,850 speaking of which, we better get you off to school. 1303 01:15:47,874 --> 01:15:48,824 And remember, 1304 01:15:48,848 --> 01:15:50,217 behave like we normally would. 1305 01:15:50,241 --> 01:15:51,479 Okay? 1306 01:15:51,503 --> 01:15:52,915 Okay. 1307 01:15:52,939 --> 01:15:54,539 You know, you never told me what happened 1308 01:15:54,563 --> 01:15:56,789 that night you went to go see Kyle. 1309 01:15:56,813 --> 01:15:58,486 It's nothing, really. 1310 01:15:58,510 --> 01:15:59,574 Denise... 1311 01:15:59,598 --> 01:16:01,620 You were being chased. 1312 01:16:01,644 --> 01:16:04,536 Look, I just did something really stupid, 1313 01:16:04,560 --> 01:16:05,493 all right? 1314 01:16:05,517 --> 01:16:06,581 I just reacted, 1315 01:16:06,605 --> 01:16:08,452 and I dragged Kyle out of there. 1316 01:16:08,476 --> 01:16:10,411 So, he's still gambling? 1317 01:16:10,435 --> 01:16:11,567 Yeah. 1318 01:16:12,916 --> 01:16:14,067 What's up with Parsons 1319 01:16:14,091 --> 01:16:15,211 scheduling another practice? 1320 01:16:15,235 --> 01:16:16,212 It's about the playoffs. 1321 01:16:16,236 --> 01:16:17,287 [groans] 1322 01:16:17,311 --> 01:16:19,183 I should have washed my gear. 1323 01:16:20,706 --> 01:16:22,162 Are you okay? 1324 01:16:22,186 --> 01:16:23,424 Yeah. 1325 01:16:23,448 --> 01:16:24,468 I'm fine. 1326 01:16:24,492 --> 01:16:25,469 You coming to class? 1327 01:16:25,493 --> 01:16:26,645 Yeah, I just, uh, 1328 01:16:26,669 --> 01:16:27,776 I need to use the bathroom, 1329 01:16:27,800 --> 01:16:28,951 but I'll be there in a sec. 1330 01:16:28,975 --> 01:16:29,975 Okay. 1331 01:17:21,767 --> 01:17:24,050 [scuffling and struggling] 1332 01:17:24,074 --> 01:17:25,945 [clattering and smashing] 1333 01:17:55,279 --> 01:17:56,846 [muffled screams] 1334 01:18:11,077 --> 01:18:14,820 [screaming in distress] 1335 01:18:15,995 --> 01:18:18,650 [screams] 1336 01:18:20,086 --> 01:18:22,412 Cindy at 10:00 a.m., November 10th. 1337 01:18:22,436 --> 01:18:23,500 Great. 1338 01:18:23,524 --> 01:18:24,458 Okay, sounds good. 1339 01:18:24,482 --> 01:18:25,483 Thanks. 1340 01:18:29,705 --> 01:18:31,794 [cell phone rings] 1341 01:18:33,491 --> 01:18:34,598 Hello? 1342 01:18:34,622 --> 01:18:35,948 Anne. 1343 01:18:35,972 --> 01:18:37,166 I was hoping to catch you. 1344 01:18:37,190 --> 01:18:38,602 [clears throat nervously] 1345 01:18:38,626 --> 01:18:39,734 What is it? 1346 01:18:39,758 --> 01:18:41,910 I have a gift for you, 1347 01:18:41,934 --> 01:18:43,738 something for all your hard work. 1348 01:18:43,762 --> 01:18:45,784 I don't want anything from you, Quinlan. 1349 01:18:45,808 --> 01:18:47,481 Please. 1350 01:18:47,505 --> 01:18:49,135 I think you'll love it. 1351 01:18:49,159 --> 01:18:50,092 Just come take a look. 1352 01:18:50,116 --> 01:18:51,920 I'm working. 1353 01:18:51,944 --> 01:18:53,685 So, take a break. 1354 01:19:17,753 --> 01:19:19,189 [car locks engage] 1355 01:19:30,200 --> 01:19:32,134 I need a visual on Grimsby, 1356 01:19:32,158 --> 01:19:33,878 and get me one on Fraser while you're at it. 1357 01:19:45,824 --> 01:19:48,368 Where's he moving the money? 1358 01:19:48,392 --> 01:19:50,022 When? 1359 01:19:50,046 --> 01:19:51,501 That was two hours ago. 1360 01:19:51,525 --> 01:19:53,112 Why wasn't I notified? 1361 01:19:53,136 --> 01:19:55,157 Call it in. 1362 01:19:55,181 --> 01:19:57,899 You seem nervous. 1363 01:19:57,923 --> 01:19:59,664 I'm fine. 1364 01:20:02,188 --> 01:20:04,514 [beeps comm device] Yeah. 1365 01:20:04,538 --> 01:20:06,038 Damn it. 1366 01:20:06,062 --> 01:20:08,388 What about our eyes on Quinlan? 1367 01:20:08,412 --> 01:20:10,414 Well, if there's no response, get me a visual. 1368 01:20:29,650 --> 01:20:30,889 What is this place? 1369 01:20:30,913 --> 01:20:32,238 [wincing] Ah! 1370 01:20:32,262 --> 01:20:33,805 It's my office. 1371 01:20:33,829 --> 01:20:35,894 Is this necessary? 1372 01:20:35,918 --> 01:20:36,918 [gasping in pain] Okay. 1373 01:20:49,279 --> 01:20:50,865 [wincing] 1374 01:20:50,889 --> 01:20:55,348 I have to admit, Anne, I'm disappointed in you. 1375 01:20:55,372 --> 01:20:56,932 Why? I did everything you told me to do. 1376 01:20:56,956 --> 01:20:57,956 You have the money. 1377 01:20:59,767 --> 01:21:01,528 This money? 1378 01:21:01,552 --> 01:21:04,270 This money is useless. 1379 01:21:04,294 --> 01:21:05,619 You see, Anne, 1380 01:21:05,643 --> 01:21:07,534 I don't like people knowing my business, 1381 01:21:07,558 --> 01:21:09,362 especially not the Feds. 1382 01:21:09,386 --> 01:21:10,842 But that doesn't matter, 1383 01:21:10,866 --> 01:21:12,756 because I can hide my money in places 1384 01:21:12,780 --> 01:21:15,150 where they're never gonna find it. 1385 01:21:15,174 --> 01:21:18,023 What does matter is now I have to go. 1386 01:21:18,047 --> 01:21:19,546 I have to leave my son. 1387 01:21:19,570 --> 01:21:22,462 All because you betrayed me. 1388 01:21:22,486 --> 01:21:24,046 I didn't tell anybody anything, Quinlan, 1389 01:21:24,070 --> 01:21:24,725 I promise... 1390 01:21:24,749 --> 01:21:26,248 Please! I know what you've done. 1391 01:21:26,272 --> 01:21:28,318 [helicopter whirring overhead] 1392 01:21:29,449 --> 01:21:30,644 Hear that sound? 1393 01:21:30,668 --> 01:21:32,713 [helicopter whirring] 1394 01:21:35,151 --> 01:21:36,519 I need to know 1395 01:21:36,543 --> 01:21:38,303 if there's been any small aircraft clearances 1396 01:21:38,327 --> 01:21:40,175 in the last hour. 1397 01:21:40,199 --> 01:21:41,505 Okay, thanks. 1398 01:21:42,767 --> 01:21:44,092 So this is it. 1399 01:21:44,116 --> 01:21:45,615 You hear that helicopter? 1400 01:21:45,639 --> 01:21:47,250 It'll take us on a little trip. 1401 01:21:48,947 --> 01:21:50,620 All of us... 1402 01:21:50,644 --> 01:21:52,535 What? 1403 01:21:52,559 --> 01:21:53,928 Remember when I told you how I used to give my ex 1404 01:21:53,952 --> 01:21:54,973 everything she wanted, 1405 01:21:54,997 --> 01:21:57,323 and she still took my son away? 1406 01:21:57,347 --> 01:21:59,151 Loyalty, Anne. 1407 01:21:59,175 --> 01:22:00,263 Remember? 1408 01:22:02,024 --> 01:22:03,024 Denise? Denise! 1409 01:22:03,048 --> 01:22:04,112 Mom! 1410 01:22:04,136 --> 01:22:05,635 Please don't hurt her. 1411 01:22:05,659 --> 01:22:07,009 Please, no, no! 1412 01:22:11,883 --> 01:22:14,427 I think an eye for an eye is fair. 1413 01:22:14,451 --> 01:22:16,255 I lose my son. 1414 01:22:16,279 --> 01:22:17,256 You lose your daughter. 1415 01:22:17,280 --> 01:22:19,171 You son of a bitch. 1416 01:22:19,195 --> 01:22:21,129 [chuckles] 1417 01:22:21,153 --> 01:22:22,739 Anne... 1418 01:22:22,763 --> 01:22:25,046 do you think I'd actually give you a loaded weapon? 1419 01:22:25,070 --> 01:22:27,179 [empty gun clicks] 1420 01:22:27,203 --> 01:22:28,180 Take her to the chopper. 1421 01:22:28,204 --> 01:22:29,181 No... 1422 01:22:29,205 --> 01:22:30,312 Mom! Mom! 1423 01:22:30,336 --> 01:22:31,381 - Denise! - Mom! 1424 01:22:35,820 --> 01:22:38,320 Bad decision, Anne. 1425 01:22:38,344 --> 01:22:40,738 [screaming in protest] 1426 01:22:47,049 --> 01:22:49,114 Get the chopper ready. 1427 01:22:49,138 --> 01:22:50,138 I'll get the girl. 1428 01:23:01,106 --> 01:23:02,170 Open up! 1429 01:23:02,194 --> 01:23:03,519 Open up! 1430 01:23:03,543 --> 01:23:05,197 Open up now! 1431 01:23:07,634 --> 01:23:08,679 Stay away from her. 1432 01:23:13,249 --> 01:23:14,530 [screams] No! 1433 01:23:14,554 --> 01:23:16,252 What do you think you're doing, huh? 1434 01:23:19,037 --> 01:23:20,037 [groaning] 1435 01:23:21,083 --> 01:23:22,083 Baby! 1436 01:23:23,607 --> 01:23:25,304 [Anne]: Are you okay? 1437 01:23:27,089 --> 01:23:28,283 That was fun. 1438 01:23:28,307 --> 01:23:29,545 But it's time to go. 1439 01:23:29,569 --> 01:23:30,657 Take 'em out, Tony. 1440 01:23:31,745 --> 01:23:33,680 No! 1441 01:23:33,704 --> 01:23:35,029 [gunshot cracks] 1442 01:23:35,053 --> 01:23:36,359 No! 1443 01:23:40,145 --> 01:23:41,625 [sirens approaching] 1444 01:23:43,235 --> 01:23:45,083 Okay... okay. 1445 01:23:45,107 --> 01:23:47,109 We're okay. We're okay. 1446 01:23:54,594 --> 01:23:57,641 ♪ ♪ 1447 01:24:13,222 --> 01:24:14,701 It's over. 1448 01:24:17,965 --> 01:24:19,245 - Come on, come on! - Go, Denise! 1449 01:24:20,055 --> 01:24:21,317 Over here! 1450 01:24:23,536 --> 01:24:24,842 Go, Denise! Shoot! 1451 01:24:26,473 --> 01:24:27,473 [cheering and screaming] 1452 01:24:27,497 --> 01:24:30,302 [whistle blows] 1453 01:24:30,326 --> 01:24:31,346 Wow! Awesome! 1454 01:24:31,370 --> 01:24:32,347 [cheering] 1455 01:24:32,371 --> 01:24:33,566 That was so great! 1456 01:24:33,590 --> 01:24:35,133 That was awesome! Good game! 1457 01:24:35,157 --> 01:24:36,177 Thanks! 1458 01:24:36,201 --> 01:24:38,266 Hey, hey! 1459 01:24:38,290 --> 01:24:40,094 Great performance out there, Harding. 1460 01:24:40,118 --> 01:24:41,443 Man, way to bring it. 1461 01:24:41,467 --> 01:24:43,347 That's enough to get you a scholarship, I think. 1462 01:24:43,371 --> 01:24:45,752 Yeah, it's a little late for that, though. 1463 01:24:45,776 --> 01:24:47,014 Nah, I don't think so. 1464 01:24:47,038 --> 01:24:48,363 I took it upon myself to call the recruiter. 1465 01:24:48,387 --> 01:24:50,267 I, uh, I told them it would be worth their while 1466 01:24:50,291 --> 01:24:51,336 to come back and see you. 1467 01:24:51,782 --> 01:24:53,455 Are you serious? 1468 01:24:53,479 --> 01:24:54,674 Oh, my gosh, thank you. 1469 01:24:54,698 --> 01:24:56,763 No, no, hey, you did all the hard work. 1470 01:24:56,787 --> 01:24:58,112 But there's no reason 1471 01:24:58,136 --> 01:24:59,776 why you can't continue to bring it, right? 1472 01:24:59,800 --> 01:25:01,072 Don't worry, I'll bring it. 1473 01:25:01,096 --> 01:25:02,116 All right. 1474 01:25:02,140 --> 01:25:03,140 Good job. 1475 01:25:04,273 --> 01:25:05,554 I'm so proud of you... 1476 01:25:05,578 --> 01:25:06,816 I'm so proud of you, let's go celebrate. 1477 01:25:06,840 --> 01:25:08,520 Uh, we're getting ahead of ourselves, okay? 1478 01:25:08,544 --> 01:25:10,211 She still has last series to play through. 1479 01:25:10,235 --> 01:25:11,995 I'm thinking you'll win it in five. 1480 01:25:12,019 --> 01:25:13,519 I'm going to say four. 1481 01:25:13,543 --> 01:25:14,476 Wanna bet? 1482 01:25:14,500 --> 01:25:16,130 Uh, too soon. 1483 01:25:16,154 --> 01:25:17,131 Too soon... 1484 01:25:17,155 --> 01:25:18,176 Kyle! 1485 01:25:18,200 --> 01:25:19,133 Easy with the betting. 1486 01:25:19,157 --> 01:25:20,482 Okay? 1487 01:25:20,506 --> 01:25:21,483 Are you cold? 1488 01:25:21,507 --> 01:25:22,876 No, I'm good. 1489 01:25:22,900 --> 01:25:24,704 I'm wearing, like, three sweaters. 1490 01:25:24,728 --> 01:25:26,662 [laughing] 1491 01:25:26,686 --> 01:25:34,686 [chatting together happily] 1492 01:25:36,740 --> 01:25:42,156 [chatting together happily] 1493 01:25:42,180 --> 01:25:50,180 ♪ ♪ 1494 01:25:52,190 --> 01:26:00,190 ♪ ♪ 1495 01:26:02,200 --> 01:26:10,200 ♪ ♪ 1496 01:26:12,210 --> 01:26:20,210 ♪ ♪ 1497 01:26:22,220 --> 01:26:30,220 ♪ ♪ 93898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.