All language subtitles for Match.Point.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,370 --> 00:01:19,290
The man who said,
"I'd rather be lucky than good,"
2
00:01:19,370 --> 00:01:21,570
saw deeply into life.
3
00:01:21,770 --> 00:01:25,570
People are afraid to face how great
a part of life is dependent on luck.
4
00:01:26,410 --> 00:01:29,650
It's scary to think so much
is out of one's control.
5
00:01:30,490 --> 00:01:34,450
There are moments in a match
when the ball hits the top of the net,
6
00:01:34,730 --> 00:01:39,291
and for a split second
it can either go forward or fall back.
7
00:01:40,250 --> 00:01:44,210
With a little luck,
it goes forward and you win.
8
00:01:44,250 --> 00:01:47,690
Or maybe it doesn't, and you lose.
9
00:01:51,970 --> 00:01:53,570
Sorry.
10
00:01:58,650 --> 00:02:00,570
Mr. Townsend.
11
00:02:05,730 --> 00:02:07,690
Just this way.
12
00:02:08,450 --> 00:02:10,930
So the Beach Club Marbella,
tennis instructor.
13
00:02:11,010 --> 00:02:14,530
Stanford House.
Forte Village, Sardinia. Nice.
14
00:02:14,570 --> 00:02:16,570
Yes. I've had
a good deal of experience.
15
00:02:16,650 --> 00:02:18,170
Yeah, so I see.
16
00:02:18,250 --> 00:02:21,330
Now, I've heard very good things.
You don't miss playing professionally?
17
00:02:21,410 --> 00:02:23,130
I thank God every day
I don't have to do it.
18
00:02:23,210 --> 00:02:26,530
I hate the whole tennis tour thing.
19
00:02:26,610 --> 00:02:30,930
Constant traveling, and I was
never going to be Rusedski or Agassi.
20
00:02:31,010 --> 00:02:32,810
You have to really want it.
21
00:02:32,890 --> 00:02:34,770
Not that I have their talent.
22
00:02:35,250 --> 00:02:37,930
Well, your credentials
and references are excellent.
23
00:02:38,010 --> 00:02:39,850
And you want to live in London?
24
00:02:39,930 --> 00:02:42,970
Very much. Very much.
25
00:02:43,050 --> 00:02:46,290
We have a very
exclusive membership here.
26
00:02:46,370 --> 00:02:48,210
You can begin this weekend?
27
00:02:49,090 --> 00:02:51,690
Thank you. Thank you very much.
28
00:02:52,930 --> 00:02:55,810
That's your sofa,
which also doubles up as a bed.
29
00:02:55,890 --> 00:02:58,690
Which is great, you know,
'cause you can be watching some telly,
30
00:02:58,770 --> 00:03:00,810
ain't got the hassle
of having to go to a bedroom.
31
00:03:00,890 --> 00:03:03,250
You can just open it up, get your kip.
32
00:03:03,330 --> 00:03:05,490
Kitchen just through there.
33
00:03:05,570 --> 00:03:08,970
All your amenities, fixtures,
fittings, washer-dryer...
34
00:03:09,050 --> 00:03:10,290
All that stuff.
35
00:03:10,370 --> 00:03:12,850
Lovely view, not overlooked.
36
00:03:12,930 --> 00:03:14,850
So it's all good.
37
00:03:14,930 --> 00:03:17,450
This is 225 a week?
38
00:03:17,530 --> 00:03:21,210
Well, it's London, mate. Bang, mate.
If you don't like it, move to Leeds.
39
00:03:21,290 --> 00:03:23,090
D'you know what I mean?
You got a wok?
40
00:03:23,170 --> 00:03:25,970
You got a wok? It's one of those
Oriental, sort of conical pans.
41
00:03:26,010 --> 00:03:28,170
- No, no, no.
- The geezer who was in here before,
42
00:03:28,250 --> 00:03:31,250
he left one in there. You're
welcome to it. I'll throw that in.
43
00:03:31,330 --> 00:03:34,090
- I'll take it.
- That's a good choice.
44
00:03:49,130 --> 00:03:50,650
Very good.
45
00:04:03,330 --> 00:04:04,810
Chris Wilton.
46
00:04:04,850 --> 00:04:06,650
This is Tom Hewett.
47
00:04:06,730 --> 00:04:08,650
- Very nice to meet you. How do you do?
- Morning. Pleasure.
48
00:04:08,730 --> 00:04:10,450
I think Chris would be
the perfect instructor for you,
49
00:04:10,530 --> 00:04:13,250
and he's very patient.
Great at analyzing a player's faults.
50
00:04:13,290 --> 00:04:16,490
I'm so out of practice. I mean,
I haven't played since university,
51
00:04:16,570 --> 00:04:19,850
and I loved it, but I haven't
picked up a racket in bloody ages, so...
52
00:04:19,930 --> 00:04:21,450
Don't worry, it comes back.
53
00:04:21,530 --> 00:04:24,130
What you can't do is rush in,
be discouraged.
54
00:04:24,210 --> 00:04:25,530
OK.
55
00:04:25,570 --> 00:04:27,650
- Well, good luck.
- Thank you very much.
56
00:04:27,730 --> 00:04:29,810
- Over here.
- Brilliant.
57
00:04:41,650 --> 00:04:45,610
OK, so who was better, or tougher?
Henman or Agassi?
58
00:04:45,690 --> 00:04:47,970
- They were both great.
- Yeah, I know, but I mean,
59
00:04:48,050 --> 00:04:49,890
you held your own more than admirably.
60
00:04:49,970 --> 00:04:51,370
For a while.
61
00:04:51,450 --> 00:04:53,970
But as the game goes on,
you see how really good they are.
62
00:04:54,050 --> 00:04:55,810
- Actually, I'll get this.
- No, no, no, no.
63
00:04:55,890 --> 00:04:58,370
- No, please, Tom, I insist. I insist.
- No, no, no, no, no.
64
00:04:58,450 --> 00:05:00,330
Get your dirty great forehand off.
65
00:05:01,770 --> 00:05:03,730
Thank you. I'll get the next one.
66
00:05:04,650 --> 00:05:06,610
So, do you need a lift after this?
67
00:05:06,650 --> 00:05:10,250
Actually, I'm looking for a music store.
I want to buy some CDs.
68
00:05:10,330 --> 00:05:14,010
Music around here?
I think there's one on the Fulham Road.
69
00:05:14,090 --> 00:05:16,210
And they'll have a decent opera section?
70
00:05:16,290 --> 00:05:18,330
Opera? You like opera, really?
71
00:05:18,410 --> 00:05:19,650
I love opera.
72
00:05:19,690 --> 00:05:22,850
Papa gives loads
to the Royal in Covent Garden.
73
00:05:22,930 --> 00:05:24,810
I know this is gonna sound a bit weird,
74
00:05:24,890 --> 00:05:27,210
but would you like to go
to the opera tomorrow night?
75
00:05:28,530 --> 00:05:30,290
To the opera?
76
00:05:30,370 --> 00:05:32,810
Yeah. We've got a box
and someone's not coming.
77
00:05:32,890 --> 00:05:35,370
It's La bloody Traviata.
78
00:05:35,410 --> 00:05:38,490
My God. I'd love to.
79
00:05:38,570 --> 00:05:41,410
Are you sure it's not an imposition?
Can I at least pay for my seat?
80
00:05:41,490 --> 00:05:44,090
It's not an imposition,
it'd be an absolute pleasure.
81
00:05:44,170 --> 00:05:48,330
I just like the fact that we both
share a love for opera. Brilliant.
82
00:05:50,450 --> 00:05:51,410
So?
83
00:05:51,490 --> 00:05:54,490
- I said to David and Melissa...
- Evening all. Hello, Mum.
84
00:05:54,570 --> 00:05:56,650
Hello, sweetie. Very nice to see you.
85
00:05:56,730 --> 00:05:59,530
- This is Chris. This is my father Alec.
- Hello. Good to meet you.
86
00:05:59,610 --> 00:06:01,530
I hear you're an
incredible tennis player.
87
00:06:01,610 --> 00:06:04,370
I played once, and then I gave up,
then I went back, then I gave up,
88
00:06:04,450 --> 00:06:05,650
- then I went back
- Rubbish.
89
00:06:05,730 --> 00:06:08,370
- I'm sure Tom exaggerated my game.
- I just got bored.
90
00:06:08,450 --> 00:06:10,490
- Good evening. My pleasure.
- Nice to meet you.
91
00:06:10,570 --> 00:06:13,130
- This is my sister... Chloe.
- There's a chair somewhere.
92
00:06:13,210 --> 00:06:15,250
- I'm Chloe. Nice to meet you.
- There's two more.
93
00:07:05,730 --> 00:07:09,650
Yeah, well, the olds say thank you
very much for the lovely flowers.
94
00:07:09,730 --> 00:07:12,850
They said it was very thoughtful,
and totally unnecessary.
95
00:07:12,930 --> 00:07:17,290
But off the record, well done, A plus,
'cause they love that sort of thing.
96
00:07:17,370 --> 00:07:20,930
Oh, they're lovely people.
And your sister's very bright.
97
00:07:21,010 --> 00:07:23,650
Frighteningly so at times. But...
98
00:07:23,730 --> 00:07:26,730
Anyway, she thought you were terrific,
and she wanted to invite you
99
00:07:26,810 --> 00:07:29,690
to our country house
with the parents on Sunday.
100
00:07:29,770 --> 00:07:32,730
'Cause they're having a party,
there'll be some good people.
101
00:07:32,810 --> 00:07:37,130
And I'll play you some great music,
because Dad's got an epic collection.
102
00:07:55,490 --> 00:07:57,370
Chlo-Chlo, do you wanna have
a knock with Chris for a bit?
103
00:07:57,450 --> 00:07:59,290
It's just that
it's 5:00 somewhere, darling,
104
00:07:59,370 --> 00:08:01,530
and I've some serious
cocktails to start making.
105
00:08:01,610 --> 00:08:04,610
Irish! Have you ever had a
Cuba libre or a caipirinha?
106
00:08:04,690 --> 00:08:07,130
Lt'd be really boring
for Chris to play with me on my own.
107
00:08:07,210 --> 00:08:09,930
It's really boring for him
to play with me, but he's a good sport.
108
00:08:10,010 --> 00:08:12,810
And anyway, you've got better
legs than I've got. Chop-chop.
109
00:08:12,890 --> 00:08:15,850
Don't be silly. I teach people
who have never held a racket before.
110
00:08:15,930 --> 00:08:18,770
- I'm so bad.
- That's how you get better.
111
00:08:18,850 --> 00:08:20,690
Playing with a stronger player. Come on.
112
00:08:20,770 --> 00:08:22,490
OK.
113
00:08:42,450 --> 00:08:43,730
Was I dreadful?
114
00:08:43,810 --> 00:08:46,570
Not at all.
You have a very unique style.
115
00:08:46,650 --> 00:08:50,530
Yeah, it's called clumsy.
How did you get to be so good anyway?
116
00:08:50,610 --> 00:08:52,930
Tom says you played
with some of the real greats.
117
00:08:53,010 --> 00:08:55,890
For me, it was a way out
of a poor existence.
118
00:08:55,970 --> 00:08:58,930
Caught the eye of a good coach.
I don't know.
119
00:09:00,050 --> 00:09:02,050
It all came so easy at first.
120
00:09:02,410 --> 00:09:04,690
- Do you enjoy teaching?
- Not really.
121
00:09:05,170 --> 00:09:06,690
I mean, it's OK for now,
122
00:09:06,770 --> 00:09:09,490
but I'd cut my throat
if I thought I had to do it forever.
123
00:09:09,570 --> 00:09:11,410
I'd like to do something with my life.
124
00:09:11,490 --> 00:09:15,050
You know, special.
I'd like to make a contribution.
125
00:09:15,130 --> 00:09:18,370
So, you're a poor boy
from Ireland come to London.
126
00:09:18,730 --> 00:09:20,170
I love it.
127
00:09:20,250 --> 00:09:22,650
It's so exciting and alive.
128
00:09:22,730 --> 00:09:25,050
I've never seen so much art or theater.
129
00:09:25,130 --> 00:09:27,330
Not that I've taken
much advantage of it yet.
130
00:09:27,370 --> 00:09:30,050
Well, look, if you'd like someone
to show you around,
131
00:09:30,130 --> 00:09:33,850
I grew up in Belgravia. I'd be happy
to take you to all the good places.
132
00:09:33,930 --> 00:09:35,170
That'd be great.
133
00:09:35,450 --> 00:09:39,210
On one condition: I buy the tickets.
134
00:09:39,250 --> 00:09:41,010
Oh, dear, is that going to be an issue?
135
00:09:41,090 --> 00:09:43,850
I'm afraid it is.
I'm very old-fashioned.
136
00:09:43,890 --> 00:09:46,610
But actually,
I did read something about the...
137
00:09:46,690 --> 00:09:48,970
...exhibition in the Saatchi Gallery.
138
00:09:49,050 --> 00:09:52,930
That's perfect.
It'd be my pleasure to take you.
139
00:09:52,970 --> 00:09:55,170
You're very kind to offer this.
140
00:09:55,250 --> 00:09:57,650
Can I at least give you
some free tennis lessons?
141
00:09:57,730 --> 00:09:59,410
OK, it's a deal.
142
00:09:59,490 --> 00:10:01,890
How about Wednesday for the Saatchi?
143
00:10:01,970 --> 00:10:03,450
I can do that.
144
00:10:03,530 --> 00:10:06,970
- Shall we meet for lunch first?
- It's a date.
145
00:10:07,050 --> 00:10:09,810
I'd better get ready.
Your guests will be arriving soon.
146
00:10:09,850 --> 00:10:11,770
Yeah, yeah. Of course. Go.
147
00:10:11,850 --> 00:10:15,010
A sweaty tennis player's
hardly what they expect.
148
00:11:11,450 --> 00:11:14,810
So who's my next victim?
149
00:11:16,010 --> 00:11:17,130
You?
150
00:11:17,730 --> 00:11:19,730
I haven't played table tennis
in quite a while.
151
00:11:20,570 --> 00:11:23,290
Would you like to play
for a thousand pounds a game?
152
00:11:25,090 --> 00:11:26,730
What did I walk into?
153
00:11:37,770 --> 00:11:40,090
What did I walk into?
154
00:11:41,410 --> 00:11:43,410
It's like this.
155
00:11:44,170 --> 00:11:46,210
- May I?
- Please.
156
00:11:48,010 --> 00:11:52,450
You have to lean in,
and hit through the ball.
157
00:11:55,410 --> 00:11:58,290
I was doing just fine
until you showed up.
158
00:11:58,370 --> 00:12:00,530
The story of my life.
159
00:12:00,610 --> 00:12:02,050
So, tell me,
160
00:12:02,090 --> 00:12:04,890
what's a beautiful, young,
American Ping-Pong player doing
161
00:12:04,970 --> 00:12:07,210
mingling amongst
the British upper class?
162
00:12:12,010 --> 00:12:16,370
Did anyone ever tell you,
you play a very aggressive game?
163
00:12:19,010 --> 00:12:21,930
Did anyone ever tell you
you've very sensual lips?
164
00:12:26,130 --> 00:12:29,330
- Extremely aggressive.
- I'm naturally competitive.
165
00:12:30,410 --> 00:12:32,410
Is it off-putting?
166
00:12:34,330 --> 00:12:36,850
I'll have to think
about that for a while.
167
00:12:40,330 --> 00:12:41,410
There you are.
168
00:12:41,490 --> 00:12:43,530
I wanted to introduce you
to Chris Wilton.
169
00:12:43,610 --> 00:12:46,650
Chris Wilton,
this is Nola Rice, my fiancée.
170
00:12:48,530 --> 00:12:50,930
So, you're the tennis pro.
171
00:12:51,010 --> 00:12:52,970
- Hello, darling.
- My pleasure.
172
00:12:53,050 --> 00:12:55,410
He was trying to have
his way with me over the table.
173
00:12:55,450 --> 00:12:58,250
Oh, really? Yeah, well,
you'd better watch out for this one.
174
00:12:58,330 --> 00:13:00,370
He's made a living out of hustling.
175
00:13:00,730 --> 00:13:03,450
I'll be ready for you next time.
176
00:13:05,290 --> 00:13:08,850
- I'll see you outside.
- Oh, yeah.
177
00:13:15,650 --> 00:13:17,930
She's quite something, isn't she?
178
00:13:20,050 --> 00:13:23,130
- How long have you been together?
- Six months.
179
00:13:23,210 --> 00:13:25,330
Jesus, yeah, six months!
180
00:13:25,410 --> 00:13:27,810
She came over to study acting,
and I met her at a party
181
00:13:27,890 --> 00:13:29,970
that I'd crashed
and she'd crashed, and...
182
00:13:30,050 --> 00:13:32,730
...one thing led to another.
183
00:13:33,490 --> 00:13:36,490
Obviously, it's taken Mother quite
a long time to get used to the idea
184
00:13:36,570 --> 00:13:38,090
that I'm serious about her, but...
185
00:13:38,170 --> 00:13:39,170
To be honest with you,
186
00:13:39,250 --> 00:13:41,530
Mother's always had
this funny little agenda for me
187
00:13:41,610 --> 00:13:44,890
which doesn't really involve
marrying a struggling actress.
188
00:13:44,930 --> 00:13:47,050
Especially an American one.
189
00:13:48,650 --> 00:13:51,010
But I am crazy about her.
190
00:13:51,090 --> 00:13:54,770
Anyway, I think we should all go to
dinner next week. What do you think?
191
00:13:54,970 --> 00:13:56,850
- I'd love to.
- Excellent.
192
00:13:56,930 --> 00:14:00,450
Now, Irish, how about a little drop
of Scottish before supper?
193
00:14:00,530 --> 00:14:03,850
- Why not.
- Lead on. Quickly.
194
00:14:43,690 --> 00:14:46,330
These afternoons have been great.
195
00:14:47,090 --> 00:14:50,330
I'm so glad your schedule
allows you so much time off.
196
00:14:50,410 --> 00:14:52,010
Yes, it's fun.
197
00:14:52,090 --> 00:14:54,730
Although it wouldn't hurt
to have a few more pupils.
198
00:14:56,970 --> 00:14:58,970
Do you need money?
199
00:14:59,050 --> 00:15:00,850
God, no.
200
00:15:01,130 --> 00:15:02,730
No, I'm fine.
201
00:15:02,770 --> 00:15:05,490
It's very sweet of you to ask,
but I don't.
202
00:15:11,650 --> 00:15:15,170
I'm only asking
because I care about you.
203
00:15:32,890 --> 00:15:35,730
Shall we go to your place or mine?
204
00:15:35,770 --> 00:15:38,050
I don't think mine's
quite what you're used to.
205
00:15:38,130 --> 00:15:42,010
Shut up. I think yours'll be just great.
206
00:16:01,810 --> 00:16:05,330
You've been seeing a lot
of Chris Wilton lately, I understand.
207
00:16:05,410 --> 00:16:09,010
- Yeah. He's very nice.
- I liked him.
208
00:16:09,090 --> 00:16:11,850
I just don't understand
what he's aiming for.
209
00:16:11,930 --> 00:16:14,810
He certainly doesn't want to be
a tennis pro for the rest of his life.
210
00:16:14,850 --> 00:16:17,130
Well, I find him very likeable.
211
00:16:17,210 --> 00:16:20,650
He's fought his way up the only way
open to him, and he's not trivial.
212
00:16:20,730 --> 00:16:25,010
I had a very interesting conversation
the other day about Dostoyevsky.
213
00:16:25,090 --> 00:16:27,050
Can't we do something for him?
214
00:16:27,130 --> 00:16:29,450
A place in one of
your companies or something?
215
00:16:29,490 --> 00:16:30,810
Has he expressed a desire?
216
00:16:30,890 --> 00:16:34,530
No, but... he's open,
you know, about his future.
217
00:16:34,610 --> 00:16:36,850
He really wants
to make something of his life.
218
00:16:36,930 --> 00:16:38,970
Chloe, be careful.
219
00:16:39,050 --> 00:16:42,970
Tom's involved with a woman I have
reservations about. Don't rush off.
220
00:16:43,050 --> 00:16:45,970
Tom's happy with Nola.
You're prejudiced 'cause she's American.
221
00:16:46,010 --> 00:16:47,890
She's spoilt and temperamental.
222
00:16:47,970 --> 00:16:49,810
She's an actress, they're emotional.
223
00:16:49,890 --> 00:16:53,130
She's deluding herself, and she's moody.
She's not right for Tom.
224
00:16:53,210 --> 00:16:56,450
Well, I care very deeply for Chris,
and I think he feels the same way.
225
00:16:56,490 --> 00:16:58,850
- Who are you talking about?
- Nola.
226
00:17:11,650 --> 00:17:13,970
- Have you been waiting ages?
- Hello. Not at all.
227
00:17:14,050 --> 00:17:16,530
Traffic was awful.
The others'll be here in a minute.
228
00:17:16,610 --> 00:17:18,490
They're probably
stuck in it somewhere.
229
00:17:18,570 --> 00:17:20,490
Can I have a champagne cocktail, please?
230
00:17:22,690 --> 00:17:26,770
One of your father's associates spoke to
me today about the possibility of a job.
231
00:17:26,850 --> 00:17:28,410
Did you say anything?
232
00:17:28,490 --> 00:17:32,890
Look, I just told Papa to keep his
eyes open if anything juicy opened up,
233
00:17:32,930 --> 00:17:35,770
so you could have first option,
if you wanted it.
234
00:17:36,290 --> 00:17:38,530
- You're not cross, are you?
- God, no.
235
00:17:38,610 --> 00:17:41,490
It's extremely thoughtful of you.
236
00:17:43,050 --> 00:17:45,050
Thanks.
237
00:17:45,130 --> 00:17:47,090
What do you think?
238
00:17:48,170 --> 00:17:50,170
I'm gonna have to think about it.
239
00:17:50,250 --> 00:17:53,050
I've never really seen myself
in the business world.
240
00:17:55,610 --> 00:17:59,890
So, what do you see for yourself,
you know, in the future?
241
00:18:00,850 --> 00:18:02,650
I don't know, really.
242
00:18:04,730 --> 00:18:07,210
I mean, I'm sure
it's a great opportunity.
243
00:18:07,290 --> 00:18:09,010
I think it is.
244
00:18:09,090 --> 00:18:12,450
Papa said it's a chance
to learn the business.
245
00:18:12,530 --> 00:18:16,170
And if things go well,
he'll see to it, you know, that...
246
00:18:16,250 --> 00:18:18,450
...you move up quickly, or whatever.
247
00:18:19,490 --> 00:18:22,370
I've always felt so-so
about office work.
248
00:18:22,450 --> 00:18:24,530
It's not exactly office work.
249
00:18:24,610 --> 00:18:28,090
Think of it more as a stepping stone.
250
00:18:28,170 --> 00:18:29,210
To?
251
00:18:29,290 --> 00:18:33,250
To a biggerjob, more responsibility,
252
00:18:33,290 --> 00:18:36,250
greater earning potential, I don't know.
253
00:18:36,850 --> 00:18:41,370
You've always said how much
you admire Papa's accomplishments.
254
00:18:42,130 --> 00:18:43,650
Of course.
255
00:18:43,730 --> 00:18:46,890
I mean, it's strange,
but coming where I come from,
256
00:18:46,970 --> 00:18:50,090
I've always admired
men like your father.
257
00:18:50,170 --> 00:18:52,610
Wealthy, but not stuffy.
258
00:18:52,690 --> 00:18:54,730
Enjoying his fortune.
259
00:18:54,770 --> 00:18:57,970
Having a grand time,
supporting the arts.
260
00:18:58,010 --> 00:19:01,410
Well, he'd really like
to open some doors for you, that's all.
261
00:19:01,450 --> 00:19:03,290
He's a very generous man.
262
00:19:03,370 --> 00:19:07,130
He respects how you've pulled
yourself up, against the odds.
263
00:19:10,410 --> 00:19:13,650
- You don't seem very enthusiastic.
- I'm sorry.
264
00:19:13,730 --> 00:19:15,610
I hope my hesitation isn't upsetting.
265
00:19:15,690 --> 00:19:18,490
No, no, not at all.
It's just that, you know,
266
00:19:18,530 --> 00:19:22,170
you've always talked about
making a contribution and... I'm sorry.
267
00:19:22,250 --> 00:19:24,690
I will. I promise.
268
00:19:25,970 --> 00:19:27,810
- Oh, good.
- Hello.
269
00:19:27,890 --> 00:19:29,130
Hi, guys.
270
00:19:29,970 --> 00:19:31,530
Hello.
271
00:19:35,410 --> 00:19:38,010
Don't worry, the traffic was awful.
272
00:19:38,090 --> 00:19:41,810
It's my fault, I dragged Nola
to the classic car show at ExCeL.
273
00:19:41,850 --> 00:19:43,850
- Really?
- It was unbelievable.
274
00:19:43,930 --> 00:19:45,730
I swear, my trousers have barely dried.
275
00:19:45,810 --> 00:19:47,010
Oh, God. Shut up.
276
00:19:47,090 --> 00:19:48,650
You love your cars, don't you, Chris?
277
00:19:48,730 --> 00:19:51,850
- I think the old ones are beautiful.
- Yeah, I like the old ones.
278
00:19:51,930 --> 00:19:55,810
But Tom likes all those new ones
with the gadgets and...
279
00:19:55,890 --> 00:19:58,090
I want an Aston Martin.
280
00:19:58,210 --> 00:20:00,050
- I drove an Aston Martin.
- Really?
281
00:20:00,130 --> 00:20:03,530
Yeah, I used to work for a man,
and I used to wash his cars for him.
282
00:20:03,570 --> 00:20:05,690
- He was very, very particular about
- Thank you.
283
00:20:05,770 --> 00:20:08,730
Taking care of them, so I had to
wash them every day with a toothbrush.
284
00:20:08,810 --> 00:20:13,530
I want an Aston Martin, or one of
those vintage convertible Mercedes.
285
00:20:13,610 --> 00:20:16,770
Well, when we're married
we'll collect vintage cars.
286
00:20:16,850 --> 00:20:19,970
Just as long as I can have a DB9
with all the trimmings. OK?
287
00:20:20,050 --> 00:20:22,650
In fact, Hedley is perfect
for keeping all those cars.
288
00:20:22,690 --> 00:20:26,090
- In fact, speaking of Hedley...
- Should we order, 'cause he's waiting.
289
00:20:26,130 --> 00:20:28,890
Frightfully sorry. I'll have
the baked potato with truffles.
290
00:20:28,930 --> 00:20:31,290
- That'll be lovely. Yum-yum.
- I'd like the same, please.
291
00:20:31,370 --> 00:20:33,330
Nothing to start?
292
00:20:33,410 --> 00:20:35,010
Oh, I think the wine list.
293
00:20:36,170 --> 00:20:38,530
I'll have the caviar blinis, please.
294
00:20:38,610 --> 00:20:41,410
- Roast chicken.
- God, boring!
295
00:20:41,490 --> 00:20:44,090
Honestly, they have the
greatest caviar blinis here.
296
00:20:44,170 --> 00:20:45,890
- You should try them.
- That's OK.
297
00:20:45,970 --> 00:20:48,890
- No, do you like caviar?
- So-so.
298
00:20:48,970 --> 00:20:50,490
"So-so."
299
00:20:50,570 --> 00:20:54,530
He's been brought up as a good boy, to
always order modestly. I'm very sorry.
300
00:20:54,610 --> 00:20:56,490
He'll have the blinis.
301
00:20:56,610 --> 00:21:00,290
My goodness, was your father an oil
rigger who specialized in etiquette?
302
00:21:00,370 --> 00:21:02,330
He was kind of austere.
303
00:21:02,370 --> 00:21:04,530
Chris's dad was a bit
of a religious fanatic.
304
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Oh, Christ.
305
00:21:05,690 --> 00:21:07,610
After he lost both his legs,
he found Jesus.
306
00:21:08,650 --> 00:21:12,090
God. Sorry, but itjust
doesn't seem like a fair trade.
307
00:21:13,690 --> 00:21:15,450
What were you saying about Hedley?
308
00:21:15,530 --> 00:21:18,210
- Papa's invited us for some shooting.
- Oh, really?
309
00:21:18,290 --> 00:21:20,130
I'd better bring
a different change of clothes.
310
00:21:20,210 --> 00:21:22,810
I don't think your mother
appreciated what I brought last time.
311
00:21:22,850 --> 00:21:25,650
I think that was your swimsuit.
She's used to slightly more fabric.
312
00:21:25,730 --> 00:21:29,530
I'm sure if she knew you'd worn it
in a movie, she'd suddenly find it chic.
313
00:21:29,610 --> 00:21:32,170
- True.
- Have you done many movies?
314
00:21:32,250 --> 00:21:34,850
It was a commercial, not a movie.
315
00:21:34,930 --> 00:21:37,730
But your eyes went straight to her,
if you know what I mean.
316
00:21:37,810 --> 00:21:41,490
I don't think my career has...
really gone as planned.
317
00:21:41,570 --> 00:21:42,970
Oh, you just need a break.
318
00:21:43,050 --> 00:21:45,170
I think it's important
to be lucky in anything.
319
00:21:45,250 --> 00:21:47,370
Well, I don't believe in luck.
I believe in hard work.
320
00:21:47,450 --> 00:21:49,210
Oh, hard work is mandatory,
321
00:21:49,290 --> 00:21:52,530
but I think everybody's afraid
to admit what a big part luck plays.
322
00:21:52,610 --> 00:21:54,810
I mean, it seems scientists are...
323
00:21:54,850 --> 00:21:58,730
...confirming more and more that
all existence is here by blind chance.
324
00:21:58,810 --> 00:22:01,730
No purpose, no design.
325
00:22:02,330 --> 00:22:04,450
Well, I don't care,
I love every minute of it.
326
00:22:04,530 --> 00:22:06,410
And I envy you for it.
327
00:22:06,490 --> 00:22:09,490
What was it the...
the vicar used to say?
328
00:22:09,570 --> 00:22:12,210
"Despair is the path
of least resistance."
329
00:22:12,290 --> 00:22:14,690
It was something odd, wasn't it?
It was very strange...
330
00:22:14,770 --> 00:22:17,050
I think that faith
is the path of least resistance.
331
00:22:17,130 --> 00:22:18,410
- Oh, God.
- Oh, God.
332
00:22:18,490 --> 00:22:20,130
Can we change the subject, please?
333
00:22:20,210 --> 00:22:23,490
Nola was talking about acting,
which is much more interesting.
334
00:22:23,570 --> 00:22:25,210
No, I was...
335
00:22:25,290 --> 00:22:29,890
...just saying that I think
I'm giving acting a second thought.
336
00:22:29,970 --> 00:22:34,410
I just can't bear people
in my hometown to think I've failed.
337
00:22:34,490 --> 00:22:37,130
Not that I'm ever
going back to Colorado.
338
00:22:37,210 --> 00:22:38,490
Ever.
339
00:22:38,570 --> 00:22:41,050
Have you decided on a wine?
340
00:22:41,970 --> 00:22:45,090
Two bottles of Puligny-Montrachet.
Thank you.
341
00:22:45,450 --> 00:22:45,570
- Good morning. Chris Wilton.
- Rod Carver.
342
00:22:45,570 --> 00:22:47,250
- Good morning. Chris Wilton.
- Rod Carver.
343
00:22:47,330 --> 00:22:48,530
- Good to meet you.
- Good to meet you.
344
00:22:48,610 --> 00:22:52,130
You'll be working
under Alan Sinclair here.
345
00:22:52,210 --> 00:22:53,450
Hi, Alan. How are you?
346
00:22:53,530 --> 00:22:57,130
At first, you may find the
assignments a little unchallenging,
347
00:22:57,210 --> 00:23:00,370
but that'll soon change as you
appreciate how things wash here.
348
00:23:00,450 --> 00:23:02,410
- It's basically nine to five.
- Yes, yes.
349
00:23:02,450 --> 00:23:05,170
So you'll have plenty of time
to keep up the backhand, if you like.
350
00:23:05,250 --> 00:23:06,970
Now, if you're OK with the package,
351
00:23:07,050 --> 00:23:09,210
we'd like to begin
the first of the month.
352
00:23:09,290 --> 00:23:11,090
I'm sure the salary won't be a problem.
353
00:23:11,130 --> 00:23:13,210
- Good to meet you, Alan.
- Good. And you.
354
00:23:13,290 --> 00:23:14,250
And Rod.
355
00:23:14,330 --> 00:23:15,530
- I'm sure you'll be happy here.
- I'm sure I will.
356
00:23:15,610 --> 00:23:16,970
- Exciting things are happening.
- OK.
357
00:23:21,170 --> 00:23:24,170
I can't tell you how happy I am
you've taken thatjob.
358
00:23:24,250 --> 00:23:26,810
It's such good news.
359
00:23:28,210 --> 00:23:30,530
Here, I brought you this to celebrate.
360
00:23:30,610 --> 00:23:33,050
Wow. Thank you.
361
00:23:34,650 --> 00:23:37,610
Believe me, in no time
you'll be running that division.
362
00:23:37,690 --> 00:23:41,490
You're so much more on the ball
than Alan Sinclair. He's nice, but...
363
00:23:42,210 --> 00:23:45,210
...uninspiring.
- It's very rare.
364
00:23:45,290 --> 00:23:47,250
It has some beautiful arias on it.
365
00:23:47,330 --> 00:23:49,050
And his voice expresses
366
00:23:49,130 --> 00:23:51,450
everything that's tragic about life.
367
00:23:52,170 --> 00:23:55,210
- You find it tragic, do you?
- And you?
368
00:23:59,010 --> 00:24:00,970
I love it.
369
00:24:02,650 --> 00:24:07,210
Let's stay at home and have dinner,
and listen to the tragedy.
370
00:24:09,010 --> 00:24:11,770
I'm gonna open one of those
bottles of wine I got you.
371
00:24:12,450 --> 00:24:14,410
Puligny-Montrachet.
372
00:24:14,490 --> 00:24:16,810
I never heard of it
before Tom ordered it.
373
00:24:16,890 --> 00:24:18,210
Now I'm addicted.
374
00:24:18,290 --> 00:24:21,010
Tom and Nola invited us
to go and see a film with them tonight,
375
00:24:21,090 --> 00:24:22,770
but I told them we're busy.
376
00:24:25,490 --> 00:24:27,490
But we have no plans.
377
00:24:27,570 --> 00:24:29,530
Well, no special plans.
378
00:24:30,450 --> 00:24:32,450
I thought we said we'd stay in?
379
00:24:33,170 --> 00:24:36,090
Yeah, but it wasn't written in stone.
380
00:24:36,170 --> 00:24:37,770
We could've joined them.
381
00:24:37,850 --> 00:24:40,290
We still can, if you'd prefer it.
382
00:24:42,090 --> 00:24:45,730
It's... it's not a case
of preferring it, it's just...
383
00:24:46,490 --> 00:24:49,810
...we always have fun with them,
and you love films.
384
00:24:49,890 --> 00:24:52,170
Well, shall I call them?
385
00:24:54,330 --> 00:24:56,890
I mean, sure, unless you'd rather not.
386
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
Well...
387
00:25:00,330 --> 00:25:03,210
It might be more fun,
just the two of us.
388
00:25:03,290 --> 00:25:05,770
The wine, the opera.
389
00:25:06,810 --> 00:25:08,850
Absolutely.
390
00:25:18,330 --> 00:25:20,210
I just figured...
391
00:25:21,090 --> 00:25:23,850
We can stay in any... any night, and...
392
00:25:24,490 --> 00:25:26,930
...they're free and suggested a film.
393
00:25:27,010 --> 00:25:28,330
What's the film?
394
00:25:28,410 --> 00:25:31,050
I don't know, but if you'd prefer it.
395
00:25:32,890 --> 00:25:35,010
I am in the mood for a film.
396
00:25:40,210 --> 00:25:42,210
Thank you so much, fella.
397
00:25:42,930 --> 00:25:47,410
Hello. Oh, hang on, I'm having problems
with the door. There we go.
398
00:25:47,490 --> 00:25:49,650
- Hello, sweetie.
- Hi, guys. One second.
399
00:25:51,290 --> 00:25:53,290
There you go, fella. Thanks so much.
400
00:25:53,370 --> 00:25:55,730
- Good luck with the Sky Blues.
- Oh, yeah, cheers.
401
00:25:56,530 --> 00:25:57,770
Where is she?
402
00:25:57,970 --> 00:26:01,330
Nola got a migraine at the last moment,
and unfortunately she can't make it.
403
00:26:01,370 --> 00:26:03,490
- Oh, no. Is she gonna be all right?
- But she sends her love.
404
00:26:03,530 --> 00:26:05,130
Yeah, she's gonna be fine.
405
00:26:05,210 --> 00:26:08,330
- Hell with her, Motorcycle Diaries!
- I bet that was her choice.
406
00:26:08,370 --> 00:26:10,890
I can't believe this is
what you really want to see.
407
00:26:12,410 --> 00:26:14,730
Everybody likes you at work.
408
00:26:16,330 --> 00:26:19,370
Papa says he's heard great things.
409
00:26:21,530 --> 00:26:24,130
You're a very clever boy.
410
00:26:41,970 --> 00:26:43,450
Hey!
411
00:26:43,810 --> 00:26:45,170
Hey.
412
00:26:45,210 --> 00:26:46,850
- Hi.
- How are you?
413
00:26:46,930 --> 00:26:50,570
- What are you doing here?
- I was just looking for a sweater.
414
00:26:50,650 --> 00:26:53,450
The kind Tom has. Is it cashmere?
415
00:26:53,930 --> 00:26:55,930
It's vicuña.
416
00:26:56,010 --> 00:26:57,450
- Vicuña.
- Vicuña?
417
00:26:57,490 --> 00:26:58,770
- Yeah.
- Right.
418
00:26:58,850 --> 00:26:59,890
Where are you going?
419
00:26:59,970 --> 00:27:02,650
Oh, I'm just
having a nervous breakdown.
420
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
- Why?
- So...
421
00:27:03,770 --> 00:27:06,250
Well, I have an audition
in ten minutes and...
422
00:27:06,330 --> 00:27:10,890
As usual, my confidence level, which
started off at a ten, is now at a zero.
423
00:27:10,970 --> 00:27:14,610
- Don't worry, you'll be great.
- Yeah. I'm gonna be late, so...
424
00:27:14,690 --> 00:27:17,130
- Are you walk? You wanna walk?
- Yeah, sure.
425
00:27:18,650 --> 00:27:21,650
My agent was supposed
to meet me, but he canceled.
426
00:27:21,730 --> 00:27:26,010
So that's... awful.
I'm alone to...
427
00:27:26,050 --> 00:27:29,130
Would you like me to come along
for moral support?
428
00:27:30,050 --> 00:27:32,810
- Yes. That would be great. If you...
- Sure.
429
00:27:32,890 --> 00:27:34,970
- If it's not a problem.
- It's not a problem.
430
00:27:35,050 --> 00:27:36,450
- No, it's not a problem.
- OK.
431
00:27:36,490 --> 00:27:39,050
I used to get really tense
before big tennis matches.
432
00:27:40,730 --> 00:27:42,410
Have you ever tried yoga?
433
00:27:43,050 --> 00:27:45,170
- No.
- No?
434
00:28:40,930 --> 00:28:42,410
Hi.
435
00:28:42,490 --> 00:28:44,450
- Hello. Hi.
- Oh, hey.
436
00:28:44,730 --> 00:28:47,330
- How was it?
- Blew that.
437
00:28:47,410 --> 00:28:49,610
Itjust works, you know, at home, but...
438
00:28:49,690 --> 00:28:53,290
I don't know,
I just can never really pull through...
439
00:28:53,850 --> 00:28:55,610
...in the end.
- You will. You will.
440
00:28:55,690 --> 00:28:57,010
Yeah.
441
00:28:58,210 --> 00:28:59,250
You know what,
442
00:28:59,330 --> 00:29:02,210
I could actually use a drink
just to pull myself together...
443
00:29:02,290 --> 00:29:03,730
...a little bit.
- Sure.
444
00:29:03,810 --> 00:29:05,770
- OK.
- This way.
445
00:29:17,370 --> 00:29:19,130
What was I saying?
446
00:29:22,810 --> 00:29:26,010
My sister went to college
for a couple of years.
447
00:29:26,090 --> 00:29:28,770
But I'm like you, I'm self-taught.
448
00:29:29,170 --> 00:29:31,170
You should see my sister, she's...
449
00:29:31,250 --> 00:29:36,410
...she's very beautiful,
but she's lost in drugs and...
450
00:29:36,490 --> 00:29:39,250
I'm sure she's not
more beautiful than you are.
451
00:29:40,970 --> 00:29:43,890
What I am is sexy. But Linda's...
452
00:29:43,970 --> 00:29:45,730
My sister...
453
00:29:46,730 --> 00:29:49,570
...is classically beautiful.
454
00:29:51,930 --> 00:29:54,690
So, you are aware
of your effect on men?
455
00:29:56,490 --> 00:29:59,650
Before my parents split,
they used to put her in these pageants.
456
00:30:01,370 --> 00:30:03,330
It's just a joke.
457
00:30:04,130 --> 00:30:05,930
What did your father do?
458
00:30:07,890 --> 00:30:10,730
He... left.
459
00:30:11,850 --> 00:30:14,370
And never sent any money.
460
00:30:14,450 --> 00:30:16,810
And my mother
could never hold down a job.
461
00:30:16,850 --> 00:30:19,610
- No?
- No.
462
00:30:20,570 --> 00:30:23,050
Her problem was that she drank.
463
00:30:25,330 --> 00:30:27,330
How did you meet Tom?
464
00:30:31,050 --> 00:30:32,530
We met at a party.
465
00:30:32,610 --> 00:30:33,810
He...
466
00:30:33,890 --> 00:30:35,610
...saw me across the room
467
00:30:35,690 --> 00:30:39,930
and he honed in on me,
like a guided missile.
468
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
And I...
469
00:30:41,490 --> 00:30:43,330
I liked him right off, you know.
470
00:30:43,410 --> 00:30:45,210
I thought...
471
00:30:46,010 --> 00:30:48,210
Well, I think he's very handsome.
472
00:30:48,290 --> 00:30:49,530
Don't you?
473
00:30:49,610 --> 00:30:51,450
Very.
474
00:30:51,530 --> 00:30:53,770
And he asked you to marry him?
475
00:30:56,330 --> 00:30:58,050
Well, he...
476
00:30:58,130 --> 00:31:02,930
...swept me off of my feet
with presents and, you know...
477
00:31:02,970 --> 00:31:04,930
What did I know
about that kind of life?
478
00:31:04,970 --> 00:31:08,130
I'm just a starving actress
from Boulder, Colorado.
479
00:31:08,210 --> 00:31:09,650
But...
480
00:31:10,130 --> 00:31:14,170
I had another bad marriage behind me.
That's another reason she hates me.
481
00:31:14,250 --> 00:31:18,010
- Who?
- Eleanor. Tom's mother.
482
00:31:18,170 --> 00:31:20,490
She wants him
to marry this girl named Olivia,
483
00:31:20,570 --> 00:31:23,530
who I think is a distant cousin.
I don't know. It's... it's sick.
484
00:31:23,610 --> 00:31:26,050
It's such an inbred family. It's...
485
00:31:26,090 --> 00:31:28,490
And was it love at first sight
for you too?
486
00:31:33,050 --> 00:31:35,450
I thought he was very handsome.
487
00:31:35,530 --> 00:31:38,490
You know, and I told you I was just...
488
00:31:38,970 --> 00:31:42,010
I was overwhelmed with attention.
489
00:31:44,810 --> 00:31:47,290
So, what about you and Chloe?
490
00:31:50,330 --> 00:31:52,330
She's very sweet.
491
00:31:55,410 --> 00:31:57,410
She is very sweet.
492
00:31:59,690 --> 00:32:01,650
And she wants to marry you.
493
00:32:01,730 --> 00:32:04,330
I don't think her mother
would approve of that either.
494
00:32:04,410 --> 00:32:06,610
No. No, it's different.
495
00:32:06,690 --> 00:32:10,130
I don't buy into Eleanor,
and she knows it, but you...
496
00:32:11,170 --> 00:32:13,170
...are being groomed.
497
00:32:13,250 --> 00:32:14,930
You mark my words.
498
00:32:14,970 --> 00:32:18,370
They almost died when they thought
that Chloe had run off with some...
499
00:32:18,410 --> 00:32:21,090
...guy that ran a gastropub in the city.
500
00:32:21,170 --> 00:32:22,650
But...
501
00:32:25,650 --> 00:32:29,810
You're gonna do very well
for yourself, unless you blow it.
502
00:32:30,970 --> 00:32:33,010
And how am I going to blow it?
503
00:32:36,890 --> 00:32:39,010
By making a pass at me.
504
00:32:41,210 --> 00:32:43,570
And what makes you think
that's gonna happen?
505
00:32:45,810 --> 00:32:48,170
Men always seem to wonder.
506
00:32:50,010 --> 00:32:53,290
They think I'd be
something very special.
507
00:32:53,370 --> 00:32:55,330
And are you?
508
00:32:58,490 --> 00:33:01,330
Well, no one's ever
asked for their money back.
509
00:33:04,690 --> 00:33:07,850
Where was all this confidence
when you needed it in the audition?
510
00:33:14,530 --> 00:33:16,650
I've had too much to drink.
511
00:33:18,170 --> 00:33:20,130
Can you get me a cab?
512
00:33:20,210 --> 00:33:22,210
Sure.
513
00:33:41,970 --> 00:33:43,450
Thank you.
514
00:33:44,010 --> 00:33:45,530
You were driving a bit fast,
515
00:33:45,610 --> 00:33:47,090
- weren't you?
- Good morning.
516
00:33:47,330 --> 00:33:50,050
- Which one is he in?
- Second one over there.
517
00:33:50,130 --> 00:33:51,090
Oh, hi.
518
00:33:51,170 --> 00:33:52,370
So, do you think
he's gonna be all right?
519
00:33:52,450 --> 00:33:54,490
Carmichael came and had a look at him
the other week.
520
00:33:54,570 --> 00:33:55,970
Oh, he's so sweet.
521
00:33:56,050 --> 00:33:57,970
The problem with the right hind
is gonna...
522
00:33:58,050 --> 00:34:00,010
It should have dissipated fully already.
523
00:34:00,090 --> 00:34:02,330
- Tom, can I feed him?
- Yeah, yeah, wack him some hay.
524
00:34:02,410 --> 00:34:03,970
Tom, do you think he's
gonna be able to play on Sunday?
525
00:34:04,050 --> 00:34:06,930
Well, he will play on Sunday,
but it's just the problem with the fact
526
00:34:07,010 --> 00:34:09,730
that it's only Lopez who can ride him,
and he's injured at the moment.
527
00:34:09,810 --> 00:34:11,650
We're having a bloody nightmare
with injuries.
528
00:34:11,730 --> 00:34:13,730
You're so beautiful.
529
00:34:13,810 --> 00:34:19,050
What would you say to the idea
of taking a business course at school
530
00:34:19,130 --> 00:34:21,410
that the company would pay for?
531
00:34:21,490 --> 00:34:23,050
I don't know.
532
00:34:26,770 --> 00:34:29,810
I've had very good
feedback on your work.
533
00:34:30,170 --> 00:34:31,970
And the beginning of next year
534
00:34:32,050 --> 00:34:34,970
there's going to be a very
significant position opening up.
535
00:34:35,010 --> 00:34:38,970
One that carries a great deal
of responsibility and pays accordingly.
536
00:34:39,050 --> 00:34:41,850
Plus, there are a number of perks...
537
00:34:41,930 --> 00:34:45,970
Expense account, driver, et cetera.
538
00:34:46,050 --> 00:34:48,570
We had been focusing on someone else...
539
00:34:49,490 --> 00:34:53,010
...but it's obvious to me
that you and Chloe have become close.
540
00:34:53,090 --> 00:34:56,450
Although I wouldn't consider it,
if I didn't think you were qualified.
541
00:34:56,530 --> 00:34:58,090
I'd hate to disappoint you.
542
00:34:59,330 --> 00:35:00,890
- Oh, excuse me.
- Come on, Chris...
543
00:35:00,970 --> 00:35:02,930
We're nearly ready.
544
00:35:03,010 --> 00:35:05,410
- I'll bring a gun for Chris.
- Thanks, Tom.
545
00:35:10,330 --> 00:35:11,370
Never mind, fella.
546
00:35:11,450 --> 00:35:15,050
This is basically a tune-up for the
grouse season, which is starting soon.
547
00:35:15,130 --> 00:35:18,010
- But it's bloody good fun.
- Don't frighten him.
548
00:35:18,090 --> 00:35:20,530
His shooting's not really up
to his tennis, poor thing.
549
00:35:20,610 --> 00:35:22,570
I'll make an accomplished
grouse shooter of him yet.
550
00:35:22,650 --> 00:35:24,810
- Don't you worry, Chris.
- Quite right, Papa.
551
00:35:24,890 --> 00:35:25,850
Come on, Chloe.
552
00:35:29,410 --> 00:35:30,690
Hi, darling.
553
00:35:30,730 --> 00:35:32,370
Have you seen my Strindberg book?
554
00:35:32,450 --> 00:35:33,770
No.
555
00:35:33,850 --> 00:35:35,610
How did your audition go?
556
00:35:35,690 --> 00:35:38,970
Oh, it was pretty awful, I'm afraid.
557
00:35:39,010 --> 00:35:41,890
It's her own fault, bless her.
She just tightens up.
558
00:35:41,970 --> 00:35:44,810
Well, I'm sure something
worthwhile will come along.
559
00:35:44,850 --> 00:35:49,330
Unfortunately, there's just not anything
right now that I'm that great for.
560
00:35:51,370 --> 00:35:53,650
So, how long do you keep it up?
561
00:35:55,970 --> 00:35:57,530
How long?
562
00:35:57,610 --> 00:36:00,890
Well, if time passes
and nothing significant materializes,
563
00:36:00,970 --> 00:36:05,490
how long do you keep on going
before you decide that?
564
00:36:05,570 --> 00:36:08,250
To try something else?
565
00:36:08,570 --> 00:36:10,970
I hardly think Nola's
reached that point, Mother.
566
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
I'm not saying that.
567
00:36:12,130 --> 00:36:14,810
All I'm saying is
you give acting a try for a time,
568
00:36:14,890 --> 00:36:18,610
and if you keep being disappointed
you have to ask yourself the question,
569
00:36:18,650 --> 00:36:22,810
"Is this really what I want in my life?
Is this what I want?"
570
00:36:22,850 --> 00:36:25,130
Well, I do ask myself that.
571
00:36:25,210 --> 00:36:27,330
See? It's only logical, Tom.
572
00:36:27,410 --> 00:36:29,690
Especially for a woman.
573
00:36:29,770 --> 00:36:32,610
It's a particularly
cruel business for a woman,
574
00:36:32,690 --> 00:36:35,410
and as you get older and time passes,
575
00:36:35,490 --> 00:36:37,730
if nothing happens
it gets harder and harder.
576
00:36:38,490 --> 00:36:41,330
Eleanor,
Nola isn't exactly over the hill.
577
00:36:42,290 --> 00:36:44,970
I'm not saying now.
578
00:36:45,050 --> 00:36:49,010
But I'm a great one
for facing up to realities.
579
00:36:49,170 --> 00:36:52,090
Your take on these realities
is your own opinion and nothing else.
580
00:36:52,170 --> 00:36:54,650
Frankly, not everybody else
is interested in hearing about it.
581
00:36:54,730 --> 00:36:56,890
Tom, don't raise your voice
to your mother, please.
582
00:36:56,970 --> 00:36:59,010
I'm not raising my voice.
And I'm sorry, Papa,
583
00:36:59,090 --> 00:37:03,010
but she's always on Nola's case,
continually discouraging her via...
584
00:37:03,090 --> 00:37:04,450
...innuendos.
585
00:37:04,530 --> 00:37:07,170
All I'm saying is acting's
so will-o'-the-wisp.
586
00:37:07,250 --> 00:37:09,290
Those that have it, know it right off.
587
00:37:09,330 --> 00:37:11,890
To pursue it because
you don't want to admit defeat
588
00:37:11,970 --> 00:37:14,810
to friends back home is,
frankly, unrealistic.
589
00:37:14,890 --> 00:37:16,890
I'm sorry, but that's the way I feel.
590
00:37:17,490 --> 00:37:18,810
Excuse me.
591
00:37:19,450 --> 00:37:20,450
Nola.
592
00:37:20,530 --> 00:37:22,730
It's OK. I'd like to be alone, thanks.
593
00:37:22,810 --> 00:37:25,730
Well, thank you very much. And I'm
sorry if I'm raising my voice now,
594
00:37:25,810 --> 00:37:28,010
but you know that's her
Achilles heel, emotionally.
595
00:37:28,050 --> 00:37:31,610
He's right, Eleanor. I think
you've had one too many G and T's.
596
00:38:47,450 --> 00:38:48,930
I was looking for you.
597
00:38:50,450 --> 00:38:53,090
I was upset.
I just wanted to be alone.
598
00:38:53,170 --> 00:38:55,130
I don't mean to intrude.
599
00:38:56,370 --> 00:38:58,290
I need a drink.
600
00:38:58,370 --> 00:39:01,130
I like you when you drink.
You get flirtatious.
601
00:39:01,210 --> 00:39:03,170
- Do I?
- Yeah.
602
00:39:03,250 --> 00:39:05,610
- Confident.
- I don't think this was a good idea.
603
00:39:05,650 --> 00:39:07,290
You shouldn't have followed me here.
604
00:39:07,370 --> 00:39:09,370
Do you feel guilty?
605
00:39:10,650 --> 00:39:12,650
Do you?
606
00:39:20,650 --> 00:39:22,650
We can't do this.
607
00:39:23,330 --> 00:39:25,290
I know.
608
00:39:32,490 --> 00:39:34,490
This can't lead anyplace.
609
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Hello.
610
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Darling, I think it's for you.
611
00:40:55,410 --> 00:40:57,290
But take it outside.
612
00:41:12,850 --> 00:41:14,930
Well, there's hope, at least.
613
00:41:15,010 --> 00:41:17,170
When's the callback?
614
00:41:19,250 --> 00:41:21,410
Just let me know
when you hear anything at all,
615
00:41:21,490 --> 00:41:24,690
'cause I really think
I could be great in this part.
616
00:41:25,850 --> 00:41:28,570
Yeah. OK.
617
00:41:28,650 --> 00:41:29,730
Bye.
618
00:41:30,490 --> 00:41:32,490
Why have you been so cold to me?
619
00:41:32,570 --> 00:41:35,290
- I haven't been cold.
- Yes, you have.
620
00:41:35,370 --> 00:41:37,530
Ever since we came back
from the countryside
621
00:41:37,610 --> 00:41:40,010
you've been distant, evasive.
622
00:41:40,090 --> 00:41:42,210
I don't want to encourage anything.
623
00:41:42,290 --> 00:41:44,610
What happened, happened, Chris.
624
00:41:44,690 --> 00:41:47,650
I mean... The moment was very
out of control for many reasons.
625
00:41:47,730 --> 00:41:50,410
I was upset, I was drinking,
and the storm was overpowering.
626
00:41:50,490 --> 00:41:53,210
- Oh, stop rationalizing.
- I'm not rationalizing.
627
00:41:53,250 --> 00:41:57,330
Passions are passions, but we're
both very involved with other people.
628
00:41:57,770 --> 00:42:00,690
You're not such a good actress,
you know. It's not possible.
629
00:42:01,290 --> 00:42:04,410
Look, you daydreamed
about making love to me,
630
00:42:04,490 --> 00:42:07,290
and I'm not saying the fantasy
didn't cross my mind, OK?
631
00:42:07,330 --> 00:42:08,650
We had our moment.
632
00:42:08,730 --> 00:42:11,210
But, you know, let's move on,
get back to reality.
633
00:42:11,290 --> 00:42:13,530
Chris, we're gonna be
brother and sister-in-law.
634
00:42:14,050 --> 00:42:16,570
You were exactly
as I pictured you'd be making love.
635
00:42:16,650 --> 00:42:18,890
Chris, forget it. It's over.
636
00:42:31,970 --> 00:42:34,530
Thanks. Henry!
637
00:42:34,610 --> 00:42:37,250
- Hey. How are you?
- Chris. All right.
638
00:42:37,330 --> 00:42:38,850
- Look at you.
- Good to see you.
639
00:42:38,930 --> 00:42:41,210
Looks like you're doing
all right for yourself, aren't you?
640
00:42:41,290 --> 00:42:43,010
- Thanks.
- You still doing the tennis tour?
641
00:42:43,090 --> 00:42:44,810
Yeah, I love it. I love it.
Look at this car.
642
00:42:44,890 --> 00:42:47,250
Oh, don't worry, it's not mine.
It's the company's.
643
00:42:47,330 --> 00:42:49,930
Yeah, I know you found it
a bit of a grind, didn't you?
644
00:42:49,970 --> 00:42:52,730
But I'm still circling the globe,
deluding myself.
645
00:42:52,810 --> 00:42:54,530
I just couldn't stand it.
646
00:42:54,610 --> 00:42:56,930
No. No, I heard you went into business.
647
00:42:57,010 --> 00:42:59,210
I'm a wheel in an office,
if you can believe it.
648
00:42:59,290 --> 00:43:01,730
- A big wheel.
- It's who you know, Henry.
649
00:43:01,810 --> 00:43:04,330
I got involved with a woman.
Very nice.
650
00:43:04,410 --> 00:43:06,010
Family's got nothing but money.
651
00:43:06,090 --> 00:43:09,250
Big estate, servants, polo ponies.
All quite lovely.
652
00:43:09,330 --> 00:43:10,410
Hey, look, I understand.
653
00:43:10,490 --> 00:43:13,170
It beats getting your heart broken
all the time by the top seeds.
654
00:43:13,250 --> 00:43:15,770
Isn't it amazing how much of life
turns on whether the ball
655
00:43:15,850 --> 00:43:17,330
goes over the net
or comes right back at you?
656
00:43:17,410 --> 00:43:19,330
I always admired
your game though, you know?
657
00:43:19,370 --> 00:43:20,810
- Thanks.
- You were very steady.
658
00:43:20,890 --> 00:43:22,490
Cool under pressure, but creative.
659
00:43:22,570 --> 00:43:24,730
You could be a poet
with the racket like Laver was.
660
00:43:24,770 --> 00:43:26,210
I lost to you as much as I beat you.
661
00:43:26,290 --> 00:43:28,090
No. When I played you,
you never beat yourself.
662
00:43:28,170 --> 00:43:30,170
I'm telling you, a couple
of bounces the other way,
663
00:43:30,210 --> 00:43:32,530
you might've beaten
some of those top seeds.
664
00:43:32,610 --> 00:43:33,890
Listen, can I buy you lunch?
665
00:43:33,970 --> 00:43:35,650
That's...
What about next time I'm in town?
666
00:43:35,730 --> 00:43:37,410
- Give me your number.
- Certainly.
667
00:43:37,850 --> 00:43:40,490
I'm moving into a new flat,
so this is my business card.
668
00:43:40,570 --> 00:43:42,890
- You should call me anytime.
- Very impressive.
669
00:43:42,970 --> 00:43:44,130
So good to see you, Henry.
670
00:43:44,210 --> 00:43:45,570
- You look well.
- And you, mate.
671
00:43:45,650 --> 00:43:47,010
- You look very, very well.
- I can buy us lunch.
672
00:43:47,090 --> 00:43:49,130
- Put it on the expense account, so...
- Very well.
673
00:43:49,210 --> 00:43:50,290
...do call.
- Very good. Yeah, yeah.
674
00:43:50,330 --> 00:43:52,210
- All right.
- Bye.
675
00:43:52,290 --> 00:43:53,650
- Oh, my God.
- Right there.
676
00:43:53,730 --> 00:43:56,970
- She's got glasses on.
- But why on earth?
677
00:43:57,050 --> 00:43:59,050
Why on earth would
your mother invite her here?
678
00:43:59,130 --> 00:44:01,650
She met her at the supermarket
yesterday and invited her...
679
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
- The supermarket?
- Yes.
680
00:44:02,810 --> 00:44:05,050
- Can you play the piano?
- No, I'm terrible at the piano.
681
00:44:05,130 --> 00:44:07,170
- So, when are you two getting married?
- Mummy!
682
00:44:07,250 --> 00:44:09,210
- Oh, gosh, Eleanor!
- Oh, don't look so surprised.
683
00:44:09,250 --> 00:44:10,250
Stop it.
684
00:44:10,330 --> 00:44:12,410
You've been like two peas
in a pod for a long time now.
685
00:44:12,490 --> 00:44:14,250
Don't tell me the subject
hasn't come up.
686
00:44:14,330 --> 00:44:15,570
- Mummy, come with me.
- Oh, dear.
687
00:44:15,650 --> 00:44:19,050
You need a strong cup of coffee.
Come on.
688
00:44:19,130 --> 00:44:21,410
Eleanor doesn't hold back
when she's had a few.
689
00:44:21,490 --> 00:44:24,530
Look, it's a reasonable question.
Chloe and I have discussed it.
690
00:44:24,610 --> 00:44:26,850
Eleanor and I would be delighted
to welcome you to the family.
691
00:44:26,930 --> 00:44:28,330
Tom would love
having you as a brother-in-law,
692
00:44:28,370 --> 00:44:30,490
and whatever you two need,
you can always rely on us.
693
00:44:30,570 --> 00:44:31,890
I appreciate that.
694
00:45:10,370 --> 00:45:12,530
Darling, one second.
I just think we...
695
00:45:16,850 --> 00:45:19,250
You two have met, haven't you?
I'm sure you've met.
696
00:45:19,330 --> 00:45:21,450
I'm sorry. Who'd have thought?
697
00:45:21,490 --> 00:45:23,490
What, that we were
hiding in the pantry?
698
00:45:23,570 --> 00:45:24,930
It was all her fault, you know.
699
00:45:25,010 --> 00:45:27,770
Like, how can I help it if she
gets turned on by sexual intimacy
700
00:45:27,850 --> 00:45:29,850
in places that we know
we're gonna get caught?
701
00:45:29,930 --> 00:45:32,330
You were... You!
The risky business was your idea.
702
00:45:32,410 --> 00:45:34,450
All men who see you want to attack you.
703
00:45:35,770 --> 00:45:37,730
Isn't that right, Christopher?
704
00:45:38,890 --> 00:45:40,370
Oh, God, are you all right?
705
00:45:41,250 --> 00:45:42,770
I'm fine.
706
00:45:42,850 --> 00:45:45,210
I shouldn't drink on an empty stomach.
707
00:45:47,930 --> 00:45:51,170
I now pronounce you man and wife.
708
00:45:51,250 --> 00:45:53,290
You may kiss the bride.
709
00:46:09,250 --> 00:46:11,250
Oh, my God.
710
00:46:11,330 --> 00:46:13,570
- This is incredible.
- Isn't it?
711
00:46:14,610 --> 00:46:16,610
- What's up here?
- That's the bedroom.
712
00:46:16,690 --> 00:46:18,650
There's another bedroom through there.
713
00:46:18,730 --> 00:46:20,690
The bathroom and a kitchen.
714
00:46:20,770 --> 00:46:22,810
- Little terrace.
- Wow.
715
00:46:22,850 --> 00:46:25,930
- But look at this view.
- Oh, it's breathtaking.
716
00:46:26,010 --> 00:46:29,650
- I just... wish I could afford it.
- Oh, don't bring that up again.
717
00:46:29,690 --> 00:46:31,690
You know it gives Papa pleasure to help.
718
00:46:33,170 --> 00:46:36,530
Come on.
The light coming through every day.
719
00:46:36,610 --> 00:46:38,770
It's beautiful. But it's huge!
720
00:46:38,850 --> 00:46:40,850
I'm gonna get lost in here or something.
721
00:46:43,650 --> 00:46:46,050
- Did I tell you I'm scared of heights?
- Really?
722
00:46:46,130 --> 00:46:48,130
- Yeah.
- That could be a problem.
723
00:46:49,890 --> 00:46:52,210
I want you to make me pregnant.
724
00:46:53,250 --> 00:46:56,610
Chloe... We discussed this.
725
00:46:56,650 --> 00:46:58,570
It's very quick.
726
00:46:58,650 --> 00:47:01,730
It's not quick, we've been
sleeping together for ages.
727
00:47:02,490 --> 00:47:05,450
And I want three children,
and I want them when I'm young.
728
00:47:07,570 --> 00:47:10,570
Come on, you can do it,
you've got a powerful serve.
729
00:47:17,410 --> 00:47:20,010
Hey! Where are you?
730
00:47:21,330 --> 00:47:23,330
I know, I know. I'm sorry.
731
00:47:24,410 --> 00:47:26,090
Not good.
732
00:47:28,050 --> 00:47:30,050
Listen, I've got to tell you something.
733
00:47:30,810 --> 00:47:32,250
What?
734
00:47:32,810 --> 00:47:34,730
Well, Nola and I...
735
00:47:34,810 --> 00:47:36,610
...broke up.
736
00:47:36,690 --> 00:47:38,850
- No!
- Yeah.
737
00:47:38,930 --> 00:47:41,210
Or, I should say, I called it off.
738
00:47:43,090 --> 00:47:44,890
I thought you were gonna get married.
739
00:47:44,930 --> 00:47:47,130
Yeah, well,
it's rather embarrassing to say
740
00:47:47,170 --> 00:47:49,770
but I think Mother rather
poisoned the well on that one.
741
00:47:49,850 --> 00:47:52,970
Not that I have any intention
in marrying Olivia sodding Allred,
742
00:47:53,050 --> 00:47:54,690
who's her main candidate.
743
00:47:55,050 --> 00:47:56,610
God, no.
744
00:47:57,730 --> 00:48:00,530
I'm sorry. I don't understand.
745
00:48:01,530 --> 00:48:04,010
I suppose the whole truth,
nothing but the truth,
746
00:48:04,090 --> 00:48:06,490
so help me God,
part of the situation is, is that...
747
00:48:07,490 --> 00:48:09,490
...l've met someone else.
748
00:48:09,570 --> 00:48:11,610
- No!
- Yeah.
749
00:48:11,690 --> 00:48:15,890
I met someone and I fell in love,
and I just knew right away.
750
00:48:15,970 --> 00:48:19,330
Although the fact that my mother
is in seventh heaven about her,
751
00:48:19,410 --> 00:48:22,690
I keep trying to tell myself
isn't a factor, but...
752
00:48:23,770 --> 00:48:25,730
You know what I mean.
753
00:48:44,290 --> 00:48:47,210
The number you are calling
is not available.
754
00:48:48,930 --> 00:48:51,530
The number you are calling
is not available.
755
00:49:07,850 --> 00:49:08,930
Excuse me.
756
00:49:09,010 --> 00:49:11,450
- Are you looking for Miss Rice?
- Yes.
757
00:49:11,530 --> 00:49:15,290
She's gone. Saw her yesterday.
She's given up the apartment.
758
00:49:17,970 --> 00:49:20,850
- Did she say where?
- Not to me.
759
00:49:22,170 --> 00:49:24,690
- Thanks.
- That's all right.
760
00:49:31,850 --> 00:49:34,570
- What are you thinking about?
- Nothing.
761
00:49:35,410 --> 00:49:37,410
Just business.
762
00:49:41,770 --> 00:49:44,530
You know it's been over a week
since we made love.
763
00:49:44,610 --> 00:49:47,090
Oh, Chloe, I'm beat.
764
00:49:48,570 --> 00:49:51,290
- Am I being rejected?
- Of course not.
765
00:49:52,170 --> 00:49:54,410
OK, I can take a hint.
766
00:49:58,650 --> 00:50:03,090
Meanwhile, I don't know what's wrong.
All my cousins get pregnant so easily.
767
00:50:03,170 --> 00:50:04,570
Look...
768
00:50:05,370 --> 00:50:06,970
...it'll happen.
769
00:50:07,050 --> 00:50:09,490
I'm just really tired.
770
00:50:10,170 --> 00:50:11,930
Kiss.
771
00:50:16,850 --> 00:50:18,410
Sweet dreams.
772
00:50:23,690 --> 00:50:26,650
I now pronounce you man and wife.
773
00:50:26,730 --> 00:50:28,850
You may kiss the bride.
774
00:50:39,130 --> 00:50:43,010
Just in time.
I'm almost starting to show.
775
00:50:46,010 --> 00:50:46,050
Well, you have
to see a fertility doctor.
776
00:50:46,050 --> 00:50:48,010
Well, you have
to see a fertility doctor.
777
00:50:48,050 --> 00:50:49,250
I know.
778
00:50:49,330 --> 00:50:52,610
- We've tried everything.
- What about this?
779
00:50:52,690 --> 00:50:55,690
His brushstrokes are really intense,
aren't they?
780
00:50:55,770 --> 00:50:57,770
- Yeah, I don't like it.
- No.
781
00:50:57,850 --> 00:51:01,290
- Would you ever consider adopting?
- No, absolutely not.
782
00:51:01,330 --> 00:51:03,330
I want my own children.
783
00:51:03,890 --> 00:51:05,210
This one?
784
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
Sort of...
785
00:51:07,690 --> 00:51:10,130
Did I tell you Victoria Phyfe
is pregnant?
786
00:51:10,170 --> 00:51:11,370
Really?
787
00:51:11,450 --> 00:51:13,370
- She's so happy.
- Whoa.
788
00:51:13,410 --> 00:51:15,450
Her and her husband
just found each other.
789
00:51:15,530 --> 00:51:18,490
All their neuroses
intertwine so perfectly,
790
00:51:18,570 --> 00:51:20,570
and itjust works like a charm.
791
00:51:20,650 --> 00:51:24,850
After all their unhappy relationships,
they met during a traffic accident.
792
00:51:25,050 --> 00:51:27,690
- God...
- I know, it's great.
793
00:51:28,490 --> 00:51:30,770
Well, our lawyers
are going over it as we speak.
794
00:51:31,490 --> 00:51:34,410
You'll have a daft by Friday. I promise.
795
00:51:34,490 --> 00:51:36,570
If I have to work all night.
796
00:51:36,650 --> 00:51:37,650
OK.
797
00:51:37,730 --> 00:51:39,850
Thank you. Thanks.
798
00:51:52,370 --> 00:51:54,610
Samantha,
can I have two aspirin, please?
799
00:52:02,490 --> 00:52:03,730
Thanks.
800
00:52:05,490 --> 00:52:07,290
Are you OK, sir?
801
00:52:09,730 --> 00:52:13,170
Tell me, Samantha,
do you ever feel claustrophobic in here?
802
00:52:14,370 --> 00:52:16,930
No, not really.
803
00:52:20,490 --> 00:52:21,490
Oh, Christ!
804
00:52:21,570 --> 00:52:23,570
I've got to meet my wife
at the Tate Modern.
805
00:52:23,610 --> 00:52:25,650
There's a new painter
she wants to show me.
806
00:52:25,730 --> 00:52:28,010
If they call back, Samantha,
tell them Friday.
807
00:52:28,050 --> 00:52:29,610
Not before.
808
00:52:29,690 --> 00:52:31,450
Good night.
809
00:53:23,690 --> 00:53:26,690
- Chris.
- Oh, I was looking for you.
810
00:53:26,770 --> 00:53:28,570
- Hi, Carol.
- Hi, Chris.
811
00:53:28,650 --> 00:53:30,130
- How are you, darling?
- Good.
812
00:53:30,210 --> 00:53:32,450
They've got the most
amazing new artists here.
813
00:53:32,530 --> 00:53:33,530
Yeah?
814
00:53:33,610 --> 00:53:35,370
I want you to see
this woman from St. Ives.
815
00:53:35,450 --> 00:53:37,330
- Oh, yes.
- Look, where are you going to be?
816
00:53:37,410 --> 00:53:38,410
Why?
817
00:53:38,450 --> 00:53:41,370
I have to make a phone call,
and I can't get any reception down here.
818
00:53:41,450 --> 00:53:44,130
Well, we'll be over there.
But hurry, 'cause they're closing soon.
819
00:53:44,210 --> 00:53:45,210
I'm coming.
820
00:53:45,290 --> 00:53:46,850
- OK.
- OK.
821
00:54:46,730 --> 00:54:48,130
Hello.
822
00:54:49,690 --> 00:54:51,370
What a surprise.
823
00:54:51,450 --> 00:54:52,770
I...
824
00:54:52,850 --> 00:54:56,610
- I moved back into town.
- I didn't know you'd left town.
825
00:54:56,690 --> 00:55:00,370
Yeah, I was really upset
about everything that happened,
826
00:55:00,450 --> 00:55:03,050
so I just went back to America
to look for a job.
827
00:55:03,370 --> 00:55:07,370
- I thought you hated that place?
- Anyplace but here.
828
00:55:08,850 --> 00:55:10,610
I looked for you.
829
00:55:11,290 --> 00:55:12,570
For what?
830
00:55:13,690 --> 00:55:15,690
You're still so angry.
831
00:55:19,010 --> 00:55:20,690
Where are you living?
832
00:55:21,530 --> 00:55:24,050
In town. Why?
833
00:55:25,690 --> 00:55:27,010
You live alone?
834
00:55:27,090 --> 00:55:30,610
Why are you asking me these questions,
aren't you still married?
835
00:55:32,090 --> 00:55:34,090
Can I meet you for a drink?
836
00:55:34,170 --> 00:55:36,010
Talk?
837
00:55:37,610 --> 00:55:40,450
Where can I reach you? Come on.
838
00:55:40,530 --> 00:55:43,690
- My goodness. Hello.
- Hi, darling.
839
00:55:43,770 --> 00:55:45,810
Look who I bumped into.
840
00:55:45,890 --> 00:55:48,050
- Hi.
- Hi.
841
00:55:48,130 --> 00:55:50,690
- How are you?
- I'm good. How are you?
842
00:55:50,770 --> 00:55:53,050
- You look great.
- Thanks.
843
00:55:53,690 --> 00:55:55,810
- How's Tom?
- He's fine.
844
00:55:55,890 --> 00:55:59,010
- Really well.
- Yeah, I heard he got married.
845
00:55:59,090 --> 00:56:01,690
Yeah. They've got a baby.
846
00:56:01,770 --> 00:56:03,890
You know Tom, all settled down.
847
00:56:03,970 --> 00:56:06,570
- OK, I think I've found it.
- Do you two know each other?
848
00:56:06,650 --> 00:56:08,970
This is my friend Carol.
This is Nola.
849
00:56:09,050 --> 00:56:10,290
- Hi.
- Hi.
850
00:56:10,890 --> 00:56:13,850
We've been looking everywhere
for this video installation.
851
00:56:13,930 --> 00:56:17,010
We can't find it at all.
Will you excuse us?
852
00:56:17,090 --> 00:56:19,410
I think it's
on the third floor, isn't it?
853
00:56:19,490 --> 00:56:22,250
Yeah. No, no, no.
I think it's back there.
854
00:56:22,330 --> 00:56:23,730
Say your phone number.
855
00:56:23,810 --> 00:56:27,170
- What's the point?
- Just say your phone number.
856
00:56:27,250 --> 00:56:28,890
- Chris...
- Please.
857
00:56:28,970 --> 00:56:31,050
Say your phone number.
858
00:56:35,170 --> 00:56:39,250
02079460996.
859
00:56:40,490 --> 00:56:42,210
I'll call you.
860
00:56:43,490 --> 00:56:44,490
Bye.
861
00:56:48,050 --> 00:56:50,050
I think he really knows
what he's doing.
862
00:56:50,130 --> 00:56:52,050
Didn't you get
a good feeling about him?
863
00:56:52,130 --> 00:56:54,810
To me, fertility doctors
are a cut above witch doctors.
864
00:56:54,850 --> 00:56:57,010
Oh, yeah.
Well, he's not like that last one.
865
00:56:57,370 --> 00:56:58,370
It's OK, John.
866
00:56:58,450 --> 00:57:00,250
I feel like it's gonna happen this time.
867
00:57:00,290 --> 00:57:02,050
You go ahead, I've got a few meetings.
868
00:57:02,130 --> 00:57:04,650
- I'll drop you.
- No, it's OK. It's nearby. I'll walk.
869
00:57:04,730 --> 00:57:05,890
- OK.
- See you at home.
870
00:57:05,970 --> 00:57:06,970
Bye.
871
00:57:40,530 --> 00:57:42,570
You have a very charming flat.
872
00:57:42,650 --> 00:57:45,450
The area's not as run-down
as you said it was.
873
00:57:47,610 --> 00:57:50,330
I was lucky to find it
on such short notice.
874
00:57:51,730 --> 00:57:53,170
I mean, it's not perfect.
875
00:57:53,210 --> 00:57:56,210
The building's been burglarized
a couple of times and the...
876
00:57:56,250 --> 00:57:58,370
...woman down the hall has mice, but...
877
00:57:59,210 --> 00:58:02,250
...you know, the lobby's decent.
878
00:58:02,890 --> 00:58:05,250
The key word is it's cheap.
879
00:58:06,570 --> 00:58:08,170
What time is it?
880
00:58:08,770 --> 00:58:10,370
Time for you to go.
881
00:58:11,930 --> 00:58:13,930
It's so hard to leave you.
882
00:58:18,210 --> 00:58:20,210
Beautiful woman.
883
00:58:25,410 --> 00:58:26,930
How'd you sleep?
884
00:58:28,090 --> 00:58:29,450
Good.
885
00:58:32,890 --> 00:58:35,290
God, did you see that stuff
on the news last night
886
00:58:35,370 --> 00:58:37,370
about that earthquake in China?
887
00:58:39,290 --> 00:58:40,970
Terrible.
888
00:58:43,090 --> 00:58:45,050
And there was this whole thing
about how they've discovered
889
00:58:45,090 --> 00:58:48,050
- an entirely new planet.
- Yeah?
890
00:58:48,130 --> 00:58:49,530
Yeah.
891
00:59:02,210 --> 00:59:05,290
I went looking for space to rent
for the new gallery yesterday.
892
00:59:05,370 --> 00:59:07,730
Papa's getting so into the idea.
893
00:59:08,010 --> 00:59:09,970
It should be good for you.
894
00:59:11,890 --> 00:59:14,330
- I've got to go to work.
- Oh, really?
895
00:59:15,890 --> 00:59:18,650
I was kind of hoping we might,
you know...
896
00:59:18,690 --> 00:59:20,690
...before you went to work.
897
00:59:21,250 --> 00:59:23,850
It's my time of the month,
and remember the doctor said
898
00:59:23,930 --> 00:59:27,370
we really should try and do it as often
as we possibly can in the morning.
899
00:59:29,250 --> 00:59:32,370
- Darling, I'm gonna be late.
- Come on, it'll be fun.
900
00:59:32,770 --> 00:59:35,090
Wait, I've got
to take my temperature first.
901
00:59:47,930 --> 00:59:50,410
So, you wanna meet
the same time next week?
902
00:59:50,490 --> 00:59:51,930
Let me come up.
903
00:59:52,010 --> 00:59:54,890
We just spent an hour at the hotel.
Don't tell me that you...
904
00:59:54,930 --> 00:59:57,330
I'm sorry. I can't help it.
You drive me crazy.
905
01:00:00,610 --> 01:00:02,850
- You're gonna be late for work.
- I don't care.
906
01:00:05,890 --> 01:00:07,410
Come on.
907
01:00:12,730 --> 01:00:14,890
- Oh, Mrs. Eastby, hello.
- Oh, hello.
908
01:00:14,970 --> 01:00:17,330
Hey, did you get that pest control?
909
01:00:17,370 --> 01:00:18,570
Oh, yes. Yes.
910
01:00:18,650 --> 01:00:21,090
The traps work better
with a little peanut butter.
911
01:00:21,170 --> 01:00:22,610
It's much better than cheese,
912
01:00:22,690 --> 01:00:25,010
despite the popular notion
that cheese is best.
913
01:00:25,090 --> 01:00:27,490
- Oh, this is Mr. Harris.
- Good afternoon. How are you?
914
01:00:27,570 --> 01:00:29,050
- Hello.
- Hello. Good to meet you.
915
01:00:29,130 --> 01:00:30,330
- See you later.
- Bye-bye.
916
01:00:30,410 --> 01:00:31,370
Bye.
917
01:01:04,090 --> 01:01:06,690
But I think that Bruton Street
would be perfect for the gallery
918
01:01:06,770 --> 01:01:08,810
because it's just right
in the thick of things and...
919
01:01:08,890 --> 01:01:10,370
It'll just be a natural success,
I think,
920
01:01:10,450 --> 01:01:12,810
because you're great at picking out
paintings and bric-a-brac.
921
01:01:12,890 --> 01:01:14,130
Yeah.
922
01:01:14,210 --> 01:01:16,810
Knowing my luck,
I'll get pregnant the minute it opens.
923
01:01:16,890 --> 01:01:18,810
Yeah, well, you can manage both.
I mean...
924
01:01:18,890 --> 01:01:20,250
Heths didn't have a problem
925
01:01:20,330 --> 01:01:22,250
giving up Adair,
when we first had Rosie.
926
01:01:22,330 --> 01:01:24,290
Remember,
we did have a lot of help though.
927
01:01:24,370 --> 01:01:26,530
But the nanny left us.
She got a part in a movie.
928
01:01:26,610 --> 01:01:27,770
- No.
- Yeah.
929
01:01:27,850 --> 01:01:30,570
Actually, you know who we
bumped into the other day?
930
01:01:30,970 --> 01:01:33,570
- Obviously you know, but... Nola.
- Yeah.
931
01:01:33,610 --> 01:01:36,250
Well, I told you, we saw her.
When was it? Ages ago now.
932
01:01:36,330 --> 01:01:40,010
Yeah. Well, I think she's now working
in a boutique on Ledbury Road.
933
01:01:40,090 --> 01:01:42,210
I think it's Paul and Joe's
or something.
934
01:01:42,290 --> 01:01:44,650
But she's just such an odd girl.
935
01:01:44,690 --> 01:01:47,570
I mean, she still looks great.
Sorry, but it's true.
936
01:01:48,450 --> 01:01:50,450
But something's just...
937
01:01:50,530 --> 01:01:53,210
...changed in her face.
I mean, I... We barely spoke.
938
01:01:53,290 --> 01:01:54,810
Tom said she looked a bit hard.
939
01:01:54,890 --> 01:01:58,050
Yeah, well, she's always, you know,
been a lady of the sauce, so to speak.
940
01:01:58,130 --> 01:01:59,890
And I think it kind of
runs in the family,
941
01:01:59,970 --> 01:02:02,090
but, I don't know...
942
01:02:02,850 --> 01:02:05,450
I mean she's still got
that "come-hither" look.
943
01:02:06,210 --> 01:02:09,610
- Is she going out with anyone?
- Strangely, I forgot to ask.
944
01:02:09,650 --> 01:02:11,730
But I'll keep you in touch with that,
Chloe, let you know.
945
01:02:11,810 --> 01:02:13,050
- Hello, Tom.
- Hello.
946
01:02:13,130 --> 01:02:15,970
- Hello, fella.
- What are you doing here?
947
01:02:16,050 --> 01:02:18,890
We just popped in for a bit of,
you know, local tagliatelle.
948
01:02:18,930 --> 01:02:21,050
Good to see you.
What a lovely family gathering.
949
01:02:21,130 --> 01:02:22,490
You should have told us.
We'd have made a sextet.
950
01:02:22,530 --> 01:02:23,530
A sextet.
We could have had one of those.
951
01:02:23,610 --> 01:02:25,690
- You guys going to Hedley next month?
- Yeah, we're gonna try. Aren't we?
952
01:02:25,730 --> 01:02:27,090
I know Tom's dying to get away.
953
01:02:27,130 --> 01:02:28,730
I was yelling at you the other day.
You didn't hear me.
954
01:02:28,810 --> 01:02:29,810
Me?
955
01:02:29,890 --> 01:02:32,970
Yeah, you were hailing a cab
on Melcombe Street about, what, 5:00.
956
01:02:33,050 --> 01:02:36,130
- I'd have given you a lift.
- I was?
957
01:02:36,210 --> 01:02:37,970
- Where's Melcombe Street?
- No, not me.
958
01:02:38,010 --> 01:02:40,210
Yes, I mean it
certainly looked like you.
959
01:02:40,290 --> 01:02:43,330
- Where is Melcombe Street?
- No, I'm afraid you're mistaken.
960
01:02:43,410 --> 01:02:45,810
But people are always
taking me for other people. So...
961
01:02:45,850 --> 01:02:47,010
I'd have sworn it was you.
962
01:02:47,050 --> 01:02:49,210
Well, it certainly
wouldn't be Chris hailing a cab.
963
01:02:49,290 --> 01:02:51,170
He's completely dependant on our driver.
964
01:02:51,250 --> 01:02:52,490
- Quite right.
- Very annoying.
965
01:02:52,570 --> 01:02:56,330
You should check for early Alzheimer's.
You're forgetting. I'm sure I'm right.
966
01:02:56,410 --> 01:02:59,570
No, you are mistaken.
But thank you for thinking of me.
967
01:02:59,650 --> 01:03:03,170
I think the only thing that comes out of
this conversation is you're both nuts.
968
01:03:03,250 --> 01:03:06,450
- Well, you're an authority on that.
- Or drunk. How dare you?
969
01:03:06,530 --> 01:03:07,890
Look, we'd better be going on.
Look, call me.
970
01:03:07,970 --> 01:03:09,330
- I will do.
- Enjoy your supper.
971
01:03:09,410 --> 01:03:10,530
- Bye. See you.
- Thanks.
972
01:03:10,610 --> 01:03:11,570
Nuts.
973
01:03:12,890 --> 01:03:14,290
Good afternoon, Ingrid.
974
01:03:15,050 --> 01:03:17,210
Samantha, what do we have
for this afternoon?
975
01:03:17,290 --> 01:03:19,490
Just the Sarazin people at two.
976
01:03:19,570 --> 01:03:20,690
- Can we push it an hour?
- Yeah.
977
01:03:20,770 --> 01:03:24,010
I should be back in time, but if I'm
not, please make them comfortable.
978
01:03:28,090 --> 01:03:29,730
Chris. Where are you off to?
979
01:03:29,810 --> 01:03:31,890
I'm sorry, Rod,
I've got an appointment.
980
01:03:31,930 --> 01:03:34,130
We have Sarazin
and company this afternoon.
981
01:03:34,210 --> 01:03:37,130
I should be back in time but if I'm not,
please start without me.
982
01:03:37,250 --> 01:03:41,090
- Really?
- It's OK. It's important, trust me.
983
01:03:42,090 --> 01:03:43,930
It's ridiculous to go back to my place.
984
01:03:44,010 --> 01:03:45,850
Once we get there,
you'll have less than an hour.
985
01:03:45,930 --> 01:03:48,410
Look, it's not that I'm
miserable with Chloe, it's just...
986
01:03:48,450 --> 01:03:49,970
I don't wanna talk about Chloe anymore!
987
01:03:50,050 --> 01:03:52,170
Listen, it's just I'm bored!
I mean, she's very nice, but...
988
01:03:52,250 --> 01:03:54,130
- Chris!
- Are you in a bad mood?
989
01:03:54,210 --> 01:03:56,610
Yes, I am in a bad mood.
I just blew another audition.
990
01:03:56,690 --> 01:03:59,050
I'm so sick of this acting thing,
it's just not working out.
991
01:03:59,090 --> 01:04:00,170
It's a hard field.
992
01:04:00,250 --> 01:04:02,730
- You have to keep plugging at it.
- I'm sick of plugging.
993
01:04:02,810 --> 01:04:05,650
Tom's mother was right.
Itjust gets to a point, you know?
994
01:04:05,730 --> 01:04:07,490
Or should I say your mother-in-law?
995
01:04:07,530 --> 01:04:10,530
Hey, look.
Let's not go into one of those, OK?
996
01:04:11,730 --> 01:04:15,650
I don't know what I'm doing with you.
You're never gonna leave Chloe.
997
01:04:17,370 --> 01:04:19,370
Maybe I will.
998
01:04:21,530 --> 01:04:23,850
Don't say that unless you mean it.
999
01:04:25,370 --> 01:04:27,970
Chloe's just so desperate
to get pregnant.
1000
01:04:28,730 --> 01:04:31,090
I mean, it's... mechanical.
1001
01:04:35,290 --> 01:04:37,490
I don't know what I'd do
if I couldn't see you.
1002
01:04:39,410 --> 01:04:41,810
Really. I mean it.
1003
01:04:44,650 --> 01:04:47,330
- Merry bloody Christmas.
- Lovely.
1004
01:04:47,370 --> 01:04:49,090
How many cigarettes
are you gonna smoke today?
1005
01:04:49,170 --> 01:04:51,370
- A million, at least.
- Please don't start smoking.
1006
01:04:51,410 --> 01:04:53,290
- Well, it is Christmas.
- It's such a pity.
1007
01:04:53,370 --> 01:04:54,530
- Come on, just a little one.
- It's gonna...
1008
01:04:54,610 --> 01:04:57,050
You think you're going
to be living forever, you're not.
1009
01:04:57,250 --> 01:04:58,770
Hi.
1010
01:04:58,850 --> 01:05:01,170
I wanted to wish you a merry Christmas.
1011
01:05:02,330 --> 01:05:04,770
I've been thinking about you.
1012
01:05:07,090 --> 01:05:10,490
I may be able to get away tomorrow,
for an hour or so.
1013
01:05:11,970 --> 01:05:14,410
OK. See you then.
1014
01:05:14,490 --> 01:05:16,050
Bye-bye.
1015
01:05:16,730 --> 01:05:18,610
There you are, Chris.
1016
01:05:18,690 --> 01:05:22,050
Chloe tells me you've sustained
some personal loss in the market
1017
01:05:22,130 --> 01:05:23,890
over the past few months.
1018
01:05:23,970 --> 01:05:26,890
Well, I guess I've been a little bit
careless, not concentrating.
1019
01:05:26,970 --> 01:05:28,770
And, of course,
I thought I made good decisions, but...
1020
01:05:28,850 --> 01:05:30,650
Well, who could have predicted these?
1021
01:05:30,730 --> 01:05:33,010
Look, I don't want
you and Chloe to worry.
1022
01:05:33,050 --> 01:05:35,930
- You'll always have a safety net.
- You're too generous, sir.
1023
01:05:36,010 --> 01:05:37,530
Oh, no, you've made Chloe happy,
1024
01:05:37,610 --> 01:05:39,650
and that means a great deal
to Eleanor and me.
1025
01:06:40,850 --> 01:06:44,810
Well, I think it's gonna be
an amazing holiday. Don't you, Chris?
1026
01:06:44,890 --> 01:06:46,250
Yes.
1027
01:06:46,290 --> 01:06:50,010
We have a choice of sleeping
on the boat or in the different hotels.
1028
01:06:50,090 --> 01:06:51,050
- Boat.
- Boat.
1029
01:06:51,130 --> 01:06:52,330
- Every time.
- Good. I say the boat.
1030
01:06:52,410 --> 01:06:53,770
Do you know he's never been
to the Greek Islands.
1031
01:06:53,850 --> 01:06:55,090
- What?
- No.
1032
01:06:55,170 --> 01:06:56,690
- No, he's never been.
- You'll love it.
1033
01:06:56,770 --> 01:06:59,610
No. I have been to Athens,
but I hear the Islands are paradise.
1034
01:06:59,690 --> 01:07:00,690
Oh, that reminds me,
1035
01:07:00,770 --> 01:07:03,210
we have to go to Sardinia to
pop in on Brook and Dougie Winston.
1036
01:07:03,290 --> 01:07:04,290
- Oh, good.
- Oh, God.
1037
01:07:04,370 --> 01:07:06,890
- No, no, the house is beautiful.
- Brook's fine, Dougie's a nightmare.
1038
01:07:06,970 --> 01:07:08,810
Sounds so romantic, doesn't it?
Mikonos and Crete.
1039
01:07:08,850 --> 01:07:09,850
- Yeah.
- Yeah.
1040
01:07:09,930 --> 01:07:12,450
I'm so anxious to see all the
beautiful old temples and theaters.
1041
01:07:12,530 --> 01:07:13,530
Oh, God.
1042
01:07:13,610 --> 01:07:15,050
Yeah. Oh, I'll do that with you.
Tom can stay...
1043
01:07:15,090 --> 01:07:18,090
You know, I bought Chris
an ancient Greek fertility charm.
1044
01:07:18,130 --> 01:07:20,010
- Do you remember?
- I'll never forget.
1045
01:07:20,090 --> 01:07:21,770
I sent off for that fertility thingy.
1046
01:07:21,850 --> 01:07:24,770
He had to put it under
his pillow for two months.
1047
01:07:24,850 --> 01:07:27,850
And absolutely nothing happened,
of course.
1048
01:07:27,930 --> 01:07:28,890
Poor thing.
1049
01:07:28,970 --> 01:07:31,570
- I'd just subjected him to the torture.
- They think he's firing blanks.
1050
01:07:31,650 --> 01:07:32,650
- Oh, shut up!
- Hello?
1051
01:07:32,730 --> 01:07:34,410
I miss you.
1052
01:07:34,970 --> 01:07:37,210
- Love me. Just love me.
- No, because it's not funny.
1053
01:07:37,290 --> 01:07:38,770
- It's not funny.
- I'm sorry.
1054
01:07:38,810 --> 01:07:40,970
Proof is in the pudding,
and there ain't been any pudding.
1055
01:07:41,050 --> 01:07:43,130
- I can't get away right now.
- Well, you have to.
1056
01:07:43,210 --> 01:07:44,810
When can you get here?
1057
01:07:46,010 --> 01:07:48,250
Tomorrow. No, Monday.
1058
01:07:48,290 --> 01:07:49,650
Look...
1059
01:07:50,330 --> 01:07:52,050
It's a three-day weekend.
1060
01:07:52,330 --> 01:07:53,890
Tuesday.
1061
01:07:54,450 --> 01:07:56,450
Chris, I need to see you.
1062
01:07:57,610 --> 01:08:00,290
I'll see what I can do.
I'll call you right back.
1063
01:08:00,370 --> 01:08:02,810
I would love to meet Barbra Streisand.
1064
01:08:02,890 --> 01:08:05,850
She's meant to be really lovely.
She's with that other American fella.
1065
01:08:05,930 --> 01:08:07,490
- Who was that?
- Oh, I'm such an idiot.
1066
01:08:07,570 --> 01:08:09,970
I forgot to sign some papers.
I may have to drive into town.
1067
01:08:10,010 --> 01:08:11,010
Jack Garner?
1068
01:08:11,090 --> 01:08:13,130
You can't go,
it's a bank holiday weekend.
1069
01:08:13,210 --> 01:08:14,490
The traffic'll be terrible.
1070
01:08:14,570 --> 01:08:16,970
- James Garner, that's it.
- I mean, we've all got plans.
1071
01:08:17,050 --> 01:08:18,010
I don't mean today.
1072
01:08:18,090 --> 01:08:19,770
They named their little dog
after Elaine Paige.
1073
01:08:19,850 --> 01:08:21,170
Well, surely it can wait
a couple of days.
1074
01:08:21,250 --> 01:08:23,050
- Why did they do that?
- 'Cause it howls all night long.
1075
01:08:23,130 --> 01:08:24,650
- Yes, I'm sure it can.
- Oh, that's mean.
1076
01:08:24,730 --> 01:08:26,490
I know. And it's
terribly small and furry.
1077
01:08:26,570 --> 01:08:27,570
That's mean.
1078
01:08:28,130 --> 01:08:30,650
I think tomorrow
we should go for a morning ride.
1079
01:08:30,730 --> 01:08:32,210
I've some lovely new horses.
1080
01:08:32,290 --> 01:08:33,890
Do you remember when
Chris came here first,
1081
01:08:33,930 --> 01:08:35,930
and he had some
serious qualms about riding?
1082
01:08:35,970 --> 01:08:37,090
- I spoke to Teddy.
- How is he?
1083
01:08:37,170 --> 01:08:38,970
Well, this morning he was talking
about buying a horse of his own.
1084
01:08:39,050 --> 01:08:40,650
- No.
- Yeah.
1085
01:08:40,730 --> 01:08:42,250
I don't know, it was all in good fun.
1086
01:08:42,330 --> 01:08:43,450
- Where from?
- Anyway...
1087
01:08:43,530 --> 01:08:45,930
- I think Nan's got a really nice mare.
...he's a wonderful new horse.
1088
01:08:46,010 --> 01:08:48,810
Telephone call, sir.
She said it was important.
1089
01:08:51,890 --> 01:08:53,410
Excuse me.
1090
01:08:54,730 --> 01:08:56,730
- Tomorrow morning?
- Do you wanna come?
1091
01:08:56,810 --> 01:08:59,490
That bloody phone
has not stopped ringing all weekend.
1092
01:08:59,570 --> 01:09:01,610
- I know.
- It's so irritating.
1093
01:09:02,050 --> 01:09:03,050
Hello?
1094
01:09:03,130 --> 01:09:05,290
I tried to call your mobile,
but it's off.
1095
01:09:05,770 --> 01:09:07,730
Are you mad calling me here?
1096
01:09:08,330 --> 01:09:09,970
When are you coming over?
1097
01:09:10,050 --> 01:09:12,050
I'm trying to make it for tomorrow.
1098
01:09:12,130 --> 01:09:14,210
I can't wait till tomorrow,
I'm going crazy.
1099
01:09:14,290 --> 01:09:17,130
- What the hell's the matter?
- I'm pregnant.
1100
01:09:23,290 --> 01:09:25,290
I'll talk to you tomorrow.
1101
01:09:25,370 --> 01:09:27,850
'Cause we've got to go
and try and look at this...
1102
01:09:27,890 --> 01:09:31,010
...horse for Chris.
- They got it in the navy?
1103
01:09:31,770 --> 01:09:34,690
Yeah, the... It was lack of enough
vegetables, or something.
1104
01:09:34,770 --> 01:09:37,290
I wonder if that's why they took
lemons and oranges...
1105
01:09:37,370 --> 01:09:38,690
Well, they only had biscuits.
1106
01:09:38,770 --> 01:09:41,130
Well, that's where
Rose's Lime Cordial originated...
1107
01:09:41,210 --> 01:09:44,970
- Who keeps calling?
- It was Samantha, my secretary.
1108
01:09:45,050 --> 01:09:48,170
I'm afraid I won't be able
to go riding tomorrow. I can't help it.
1109
01:09:48,250 --> 01:09:50,530
I thought Samantha said she was
going to her parents this weekend.
1110
01:09:50,610 --> 01:09:52,850
I know, it's all my fault. Poor girl.
1111
01:09:53,770 --> 01:09:55,090
It's no big deal.
1112
01:09:55,170 --> 01:09:56,330
I'll pop back into town.
1113
01:09:56,450 --> 01:10:00,410
The whole thing'll take a few hours,
and it'll be off my mind. I promise.
1114
01:10:00,490 --> 01:10:02,170
- That's a shame.
- It's really sad.
1115
01:10:02,250 --> 01:10:03,850
Well, it is a pity because I...
1116
01:10:03,930 --> 01:10:06,130
I think it's unfair
on Samantha too, frankly.
1117
01:10:06,210 --> 01:10:07,570
Yeah. Well, it's unfortunate,
1118
01:10:07,650 --> 01:10:09,770
but, you know,
Chris has a lot of responsibility.
1119
01:10:09,850 --> 01:10:11,490
Well, anyway,
let's not worry about it. Let's...
1120
01:10:11,570 --> 01:10:13,050
- Slave driver.
- Look, as long as we make lamb bone.
1121
01:10:13,130 --> 01:10:14,130
- Can you, can you?
- Well, I think so.
1122
01:10:14,210 --> 01:10:14,290
- How the hell did you get pregnant?
- I told you that weekend last month
1123
01:10:14,290 --> 01:10:16,970
- How the hell did you get pregnant?
- I told you that weekend last month
1124
01:10:17,050 --> 01:10:18,850
that we needed to be careful
and I didn't have protection,
1125
01:10:18,930 --> 01:10:20,490
but you couldn't wait.
1126
01:10:22,410 --> 01:10:24,290
What unbelievable bad luck.
1127
01:10:24,370 --> 01:10:27,170
Christ, I can't get my wife pregnant
no matter how hard I try,
1128
01:10:27,210 --> 01:10:29,050
and the minute you're unprotected
I knock you up.
1129
01:10:29,130 --> 01:10:30,930
It's 'cause you love me,
and you don't love her.
1130
01:10:31,010 --> 01:10:32,010
Is that your interpretation?
1131
01:10:32,090 --> 01:10:34,170
It's a child conceived
out of genuine passion,
1132
01:10:34,250 --> 01:10:36,810
not as part of some fertility project.
1133
01:10:36,890 --> 01:10:38,810
OK. Well I'll go with you,
and we'll get it sorted.
1134
01:10:38,890 --> 01:10:40,650
- I'm not doing that again.
- Again?
1135
01:10:40,690 --> 01:10:43,250
- What's that supposed to mean?
- It's the third time.
1136
01:10:43,330 --> 01:10:45,850
I did it once when I was younger,
and then I did it for Tom.
1137
01:10:45,930 --> 01:10:47,730
I didn't want to, but he insisted.
1138
01:10:47,810 --> 01:10:49,770
Nola, I really can't see any other way.
1139
01:10:49,850 --> 01:10:51,850
- Why can't I just have it?
- And what?
1140
01:10:51,930 --> 01:10:54,850
- And we'll raise it together.
- That's obviously not possible.
1141
01:10:54,930 --> 01:10:56,890
Why? You hate yourjob,
you hate your life.
1142
01:10:56,970 --> 01:10:59,650
I mean, it seems like a blessing.
It's a sign.
1143
01:10:59,730 --> 01:11:01,410
Look, Nola, I have to go.
1144
01:11:01,490 --> 01:11:03,450
I'm juggling six things
at the same time
1145
01:11:03,530 --> 01:11:06,090
just to make
this trip to the city look legit.
1146
01:11:07,690 --> 01:11:09,050
I'll talk to you on Tuesday.
1147
01:11:09,130 --> 01:11:10,370
Chris...
1148
01:11:10,450 --> 01:11:13,570
You must... I expect you
to do the right thing, OK?
1149
01:11:13,650 --> 01:11:16,170
I'm not walking away from this.
1150
01:11:17,810 --> 01:11:20,770
Is anything the matter?
You seemed very gloomy all weekend.
1151
01:11:23,090 --> 01:11:26,210
- I wanted to talk to you.
- What about?
1152
01:11:27,210 --> 01:11:29,330
Us.
1153
01:11:29,810 --> 01:11:31,770
Is something wrong?
1154
01:11:33,690 --> 01:11:36,010
Yeah. There is.
1155
01:11:37,490 --> 01:11:38,490
What?
1156
01:11:38,570 --> 01:11:41,610
If you're still taking a hammering
financially in the market,
1157
01:11:41,690 --> 01:11:43,170
you know it's not a problem.
1158
01:11:43,690 --> 01:11:46,370
I can't keep leaning
on your father, Chloe.
1159
01:11:47,490 --> 01:11:50,770
Papa gets more pleasure
out of helping his family,
1160
01:11:50,850 --> 01:11:54,370
than all the possessions he owns.
You know that.
1161
01:11:57,370 --> 01:11:59,130
What is it?
1162
01:12:03,650 --> 01:12:07,010
Is it something to do
with those phone calls you kept getting?
1163
01:12:08,130 --> 01:12:11,370
Because you acted
really strangely after each of them.
1164
01:12:15,730 --> 01:12:18,130
Are you having an affair?
1165
01:12:19,090 --> 01:12:21,330
Am I having an affair?
1166
01:12:21,410 --> 01:12:23,490
Yeah, that's what I asked.
1167
01:12:25,530 --> 01:12:27,890
- No.
- You are.
1168
01:12:27,930 --> 01:12:30,130
Of course I'm not. Don't be silly.
1169
01:12:40,930 --> 01:12:43,450
Do you not love me anymore?
1170
01:12:45,650 --> 01:12:47,850
Of course I love you.
1171
01:12:49,090 --> 01:12:51,250
Well, what's wrong?
1172
01:12:54,450 --> 01:12:56,690
I just feel like I'm letting you down.
1173
01:12:56,730 --> 01:12:58,770
You're not. How?
1174
01:13:01,770 --> 01:13:04,410
Is it because I'm not getting pregnant?
1175
01:13:07,730 --> 01:13:09,730
I just...
1176
01:13:10,370 --> 01:13:12,770
...feel so guilty.
1177
01:13:13,570 --> 01:13:16,290
So terribly guilty.
1178
01:13:16,370 --> 01:13:18,690
Listen, Chris.
1179
01:13:18,770 --> 01:13:22,210
We've both been to the doctor.
We're both perfectly healthy.
1180
01:13:22,290 --> 01:13:26,730
I can conceive and you're perfectly
capable of making a woman pregnant.
1181
01:13:28,410 --> 01:13:32,690
Is it me? Have I been horribly pushy
and obnoxious on the subject?
1182
01:13:33,570 --> 01:13:38,410
Look, I... I just want a baby.
I want to have our baby.
1183
01:13:40,370 --> 01:13:43,090
We haven't been lucky yet, that's all.
1184
01:13:46,690 --> 01:13:48,250
Oh, Chloe.
1185
01:13:54,210 --> 01:13:56,450
Let's get off the subject.
1186
01:13:56,490 --> 01:14:00,490
Having a child should be something
that makes us both happy and excited,
1187
01:14:00,570 --> 01:14:04,330
not a cause of all this
tension and anxiety and...
1188
01:14:07,970 --> 01:14:09,970
I had to talk to somebody.
1189
01:14:11,250 --> 01:14:12,610
I'm really suffering.
1190
01:14:12,690 --> 01:14:15,770
Whatever you tell me goes no further.
1191
01:14:17,010 --> 01:14:20,010
I'm contemplating leaving my wife
for another woman.
1192
01:14:21,410 --> 01:14:23,370
But when the time came to tell her...
1193
01:14:24,410 --> 01:14:26,010
...I couldn't do it.
1194
01:14:26,090 --> 01:14:28,570
Yeah, well, it's not the easiest
thing in the world to do, is it?
1195
01:14:30,730 --> 01:14:32,410
It's crazy.
1196
01:14:33,690 --> 01:14:36,410
I can see no real future
with this other woman.
1197
01:14:36,570 --> 01:14:38,850
And I have a very
comfortable life with my wife.
1198
01:14:38,930 --> 01:14:42,250
- Yeah, but if you don't love her...
- I'm not saying I don't love her.
1199
01:14:42,330 --> 01:14:44,930
Just not in the way I feel
about this other woman.
1200
01:14:44,970 --> 01:14:46,690
Right.
1201
01:14:47,410 --> 01:14:50,570
Maybe it's finally the difference
between love and lust.
1202
01:14:50,690 --> 01:14:53,170
But what the hell
am I going to do if I leave Chloe?
1203
01:14:55,450 --> 01:14:59,090
I don't fool myself that I haven't
gotten used to a certain kind of living.
1204
01:14:59,170 --> 01:15:02,570
Am I supposed to give it all up?
For what?
1205
01:15:03,250 --> 01:15:04,810
Is it for a woman you love?
1206
01:15:04,890 --> 01:15:07,610
To live how? Where?
1207
01:15:07,890 --> 01:15:10,890
- To work as what?
- Well, it seems to me that you...
1208
01:15:10,930 --> 01:15:12,850
You're pretty good
at what you're doing.
1209
01:15:12,930 --> 01:15:16,010
There must be anotherjob in another
firm that you can just, you know...
1210
01:15:16,090 --> 01:15:19,130
Let's face it,
I'm the boss's son-in-law.
1211
01:15:19,210 --> 01:15:21,330
And he loves me.
1212
01:15:22,450 --> 01:15:24,930
Doesn't seem to me like you
want this other woman enough
1213
01:15:25,010 --> 01:15:27,570
to give up everything
you've achieved for it.
1214
01:15:28,210 --> 01:15:30,450
We're going away for three weeks.
1215
01:15:30,530 --> 01:15:33,570
- When I get back I'll tell her.
- When you get back?
1216
01:15:34,610 --> 01:15:37,050
What am I supposed to do?
Stop playing games with me!
1217
01:15:37,090 --> 01:15:40,410
- I'm not playing games with you.
- Why don't you just tell her now then?
1218
01:15:40,490 --> 01:15:42,650
I'd think you'd want
to stop living such a sham.
1219
01:15:42,730 --> 01:15:45,730
- Look, it's not easy.
- Why not?
1220
01:15:45,770 --> 01:15:48,810
If you're so bored at home with her
and you're so crazy about me,
1221
01:15:48,890 --> 01:15:50,290
which is all you ever tell me...
1222
01:15:50,370 --> 01:15:53,130
I don't wanna mess
this holiday up for everybody, OK?
1223
01:15:54,410 --> 01:15:56,410
It's a big blow.
1224
01:15:56,450 --> 01:15:58,610
And it's gonna make
a huge impact on everyone.
1225
01:15:58,690 --> 01:16:02,050
How can you go on vacation with a
woman that you know you're gonna leave
1226
01:16:02,130 --> 01:16:04,210
- the minute you get back?
- Keep your voice down.
1227
01:16:04,290 --> 01:16:06,890
You wanna know how I feel?
I'm jealous, OK?
1228
01:16:06,970 --> 01:16:09,050
I don't like the idea
of you making love with her.
1229
01:16:09,130 --> 01:16:13,370
I don't like the idea of you going off
island-hopping with her. It's romantic!
1230
01:16:13,450 --> 01:16:15,450
Hey, keep your voice down.
1231
01:16:16,450 --> 01:16:18,690
You know I make love to her.
1232
01:16:18,730 --> 01:16:21,250
And you know it's just routine.
1233
01:16:21,970 --> 01:16:24,730
For God's sakes,
can't you wait a few weeks?
1234
01:16:27,130 --> 01:16:28,730
Yeah.
1235
01:16:30,050 --> 01:16:32,890
I just wanna know that
something's gonna happen, you know?
1236
01:16:32,970 --> 01:16:34,610
It will.
1237
01:16:35,970 --> 01:16:38,170
- It will.
- OK.
1238
01:16:42,850 --> 01:16:44,610
The holiday's off.
1239
01:16:44,690 --> 01:16:46,130
Why? What happened?
1240
01:16:46,210 --> 01:16:48,370
Maurice Lewis has
to go in for an operation.
1241
01:16:49,370 --> 01:16:50,610
Why?
1242
01:16:50,690 --> 01:16:53,090
Disc in his back or something.
He can't walk.
1243
01:16:53,130 --> 01:16:54,930
Anyway, he needs recovery time
1244
01:16:55,010 --> 01:16:58,250
and everyone thought we should
just move it till after the summer.
1245
01:16:58,330 --> 01:16:59,770
Let me just pack up my stuff.
1246
01:16:59,850 --> 01:17:02,410
We should probably walk to the opera,
it's so close.
1247
01:17:02,490 --> 01:17:04,170
Yeah.
1248
01:17:20,210 --> 01:17:21,250
Hello?
1249
01:17:34,250 --> 01:17:36,250
Hello?
1250
01:17:52,450 --> 01:17:54,290
An opportunity has arisen, Chris,
1251
01:17:54,330 --> 01:17:56,330
which I think may be
a lucrative one for you.
1252
01:17:56,410 --> 01:17:57,410
Really?
1253
01:17:57,490 --> 01:17:59,490
We're structuring something
with a Japanese company.
1254
01:17:59,570 --> 01:18:02,690
It's an independent operation. There's
a great deal of money to be made.
1255
01:18:02,810 --> 01:18:07,170
And my thought was, anyone in on the
ground floor stands to profit hugely,
1256
01:18:07,250 --> 01:18:09,490
assuming our predictions are correct.
1257
01:18:09,570 --> 01:18:10,970
- Sounds exciting.
- It is.
1258
01:18:11,010 --> 01:18:14,010
Eleanor. I've just
told Chris the good news.
1259
01:18:14,090 --> 01:18:17,010
But what would make me the happiest
has nothing to do with money.
1260
01:18:17,050 --> 01:18:19,130
I'd like you to make me
a young grandmother.
1261
01:18:19,210 --> 01:18:21,210
You already are a young grandmother.
1262
01:18:21,250 --> 01:18:23,530
Yes. Tom and Heather
are trying for their second,
1263
01:18:23,610 --> 01:18:25,610
but I'd like you to be a mother.
1264
01:18:25,690 --> 01:18:27,890
Oh, all right.
Don't look at me like that.
1265
01:18:27,970 --> 01:18:31,130
I'll be quiet. What would you
like for your birthday?
1266
01:18:31,210 --> 01:18:32,930
- I don't know.
- Your birthday?
1267
01:18:33,010 --> 01:18:34,970
Great. You forgot.
1268
01:18:35,050 --> 01:18:37,690
I didn't actually.
I bought you something already.
1269
01:18:37,770 --> 01:18:39,450
So my hints worked.
1270
01:18:40,530 --> 01:18:42,610
- Mummy...
- I knew. I knew.
1271
01:18:42,690 --> 01:18:43,690
- We are trying. We don't want to...
- All right.
1272
01:18:43,770 --> 01:18:46,010
- Hello?
- Chris?
1273
01:18:46,090 --> 01:18:47,330
- Excuse me.
- By all means.
1274
01:18:47,410 --> 01:18:48,890
- I weigh as much as I did.
- Yes, darling.
1275
01:18:48,970 --> 01:18:50,570
- Look, please relax, OK?
- I spoke out of turn.
1276
01:18:50,650 --> 01:18:52,210
- Hey. Hey.
- I'm sorry. I'm sorry.
1277
01:18:52,330 --> 01:18:53,610
- What are you two bickering about?
- Nothing.
1278
01:18:53,650 --> 01:18:55,930
I told you not to call me, I'd call you.
1279
01:18:56,090 --> 01:18:58,570
Well, I... I...
I was waiting for you to call.
1280
01:18:58,650 --> 01:18:59,970
I've been waiting a week.
1281
01:19:00,170 --> 01:19:02,930
Well, there's always
people around and I can't talk.
1282
01:19:03,410 --> 01:19:05,050
When are you coming home?
1283
01:19:05,210 --> 01:19:06,610
In about two weeks.
1284
01:19:06,690 --> 01:19:09,330
About two weeks? You said
the whole trip was three weeks!
1285
01:19:09,410 --> 01:19:10,770
Yeah, right. Three weeks.
1286
01:19:10,850 --> 01:19:12,650
Chris, Mummy and Papa are leaving.
1287
01:19:12,730 --> 01:19:14,610
OK. OK...
1288
01:19:14,770 --> 01:19:16,530
Who is that? What country are you in?
1289
01:19:16,610 --> 01:19:18,650
Your mobile's been impossible.
1290
01:19:19,010 --> 01:19:21,170
I told you. I'm in Greece.
1291
01:19:21,210 --> 01:19:23,690
And there's always people around,
so I can't talk.
1292
01:19:23,770 --> 01:19:26,370
I said I'd be home soon,
and I will call you.
1293
01:19:27,210 --> 01:19:29,370
I'm just lonely. I'm anxious.
1294
01:19:29,450 --> 01:19:30,850
Can you just?
1295
01:19:31,370 --> 01:19:33,490
Please tell Chloe
as soon as you get home.
1296
01:19:33,570 --> 01:19:36,290
I just want this situation
to be resolved.
1297
01:19:36,850 --> 01:19:38,650
Do you miss me?
1298
01:19:38,730 --> 01:19:40,690
OK. Bye, bye.
1299
01:19:41,730 --> 01:19:43,970
- Is everything OK?
- Yeah, everything's fine.
1300
01:19:44,050 --> 01:19:45,770
- Are you leaving already?
- Yeah.
1301
01:20:12,370 --> 01:20:15,090
Chris, it's Nola.
Where have I reached you?
1302
01:20:15,570 --> 01:20:17,090
Sardinia.
1303
01:20:17,170 --> 01:20:19,450
I'll be back in five or six days, OK?
1304
01:20:30,130 --> 01:20:32,410
- Good morning, John.
- Oh, you're early, sir.
1305
01:20:32,450 --> 01:20:34,250
- I'll bring the car around.
- Yes.
1306
01:20:40,530 --> 01:20:41,610
You lied to me.
1307
01:20:41,690 --> 01:20:43,250
- Oh, Jesus.
- You lied to me!
1308
01:20:43,330 --> 01:20:44,810
- Quiet!
- I wanna see Chloe!
1309
01:20:44,890 --> 01:20:46,650
- Quiet, quiet.
- I wanna talk to Chloe.
1310
01:20:46,730 --> 01:20:47,690
Look, Christ, Christ.
1311
01:20:47,770 --> 01:20:48,970
No, no, no, listen.
Listen, I can explain.
1312
01:20:49,050 --> 01:20:50,290
I wanna talk to Chloe.
You're a liar! You're a liar!
1313
01:20:50,370 --> 01:20:51,530
I can explain. I... Taxi!
1314
01:20:51,570 --> 01:20:52,930
- I'm not going anywhere with you.
- Taxi!
1315
01:20:52,970 --> 01:20:55,210
- I'm not going anywhere with you.
- Calm down.
1316
01:20:55,290 --> 01:20:58,130
- Nola! Nola, calm down. Calm down.
- You're a liar! You're a liar!
1317
01:20:58,210 --> 01:20:59,690
I came home deliberately,
I came home early.
1318
01:20:59,770 --> 01:21:02,250
You're a liar! I wanna talk to Chloe.
1319
01:21:02,330 --> 01:21:04,930
- I wanna talk to Chloe!
- Calm down. Calm the fuck down!
1320
01:21:05,010 --> 01:21:08,850
I wanna talk to Chloe.
You liar! You're a liar!
1321
01:21:09,450 --> 01:21:10,850
You're a liar!
1322
01:21:14,770 --> 01:21:17,730
I decided to cut the trip short
because all this is eating away at me.
1323
01:21:17,810 --> 01:21:19,610
I only came back
the day before yesterday
1324
01:21:19,690 --> 01:21:21,850
because I need a week
in the city to deal with Chloe
1325
01:21:21,930 --> 01:21:24,730
- without you breathing down my neck.
- You're driving me crazy!
1326
01:21:24,810 --> 01:21:26,770
I don't know whether
to believe you or not.
1327
01:21:26,810 --> 01:21:28,610
- Please believe me, Nola.
- Well, did you tell her?
1328
01:21:28,690 --> 01:21:30,010
I was about to when you called.
1329
01:21:30,090 --> 01:21:31,130
What does that have to do with anything?
1330
01:21:31,210 --> 01:21:32,370
- I got flustered.
- Oh, please!
1331
01:21:32,450 --> 01:21:33,970
I was all set to tell her
and then you called,
1332
01:21:34,050 --> 01:21:36,090
and then I feel guilty about
telling you that I'm still in Greece.
1333
01:21:36,170 --> 01:21:38,810
- You said Sardinia.
- I... I was talking fast.
1334
01:21:38,890 --> 01:21:41,330
I... I didn't want her to know
what I was talking about.
1335
01:21:41,410 --> 01:21:43,010
Well, she has to know eventually.
1336
01:21:43,330 --> 01:21:45,290
- I can't tell her.
- Then I will.
1337
01:21:45,370 --> 01:21:46,370
Nola, stop!
1338
01:21:46,450 --> 01:21:48,690
Well, this is crazy.
We're having a child together!
1339
01:21:48,770 --> 01:21:50,330
We don't have to have a child together.
1340
01:21:50,410 --> 01:21:52,170
It would make life
a hell of a lot simpler if we didn't.
1341
01:21:52,250 --> 01:21:54,290
Yeah, simpler for you, but not for me.
1342
01:21:55,370 --> 01:21:57,650
It occurred to me
that even if you had the child,
1343
01:21:57,730 --> 01:22:00,370
- I could help you out financially.
- That's not enough.
1344
01:22:00,450 --> 01:22:02,370
Nola, be reasonable.
1345
01:22:02,450 --> 01:22:05,450
That's exactly what Tom said
when he broke off our engagement.
1346
01:22:05,530 --> 01:22:07,690
Being reasonable
got me where I am right now.
1347
01:22:07,770 --> 01:22:09,090
So, you're threatening me?
1348
01:22:09,170 --> 01:22:11,770
If I don't do what you say,
you're gonna go to my wife.
1349
01:22:12,090 --> 01:22:13,690
Were you lying to me?
1350
01:22:13,850 --> 01:22:15,250
All those times we made love,
1351
01:22:15,330 --> 01:22:18,330
all those conversations,
were you lying to me then?
1352
01:22:18,410 --> 01:22:20,930
- Of course I wasn't lying.
- Tell Chloe.
1353
01:22:21,010 --> 01:22:24,850
Someone has to explain the situation.
Either you do it, or I'll do it.
1354
01:22:25,930 --> 01:22:29,570
OK, OK. I'll do the right thing.
1355
01:24:24,690 --> 01:24:26,050
Have you seen Chris?
1356
01:24:26,130 --> 01:24:28,130
A minute ago. He went that way.
1357
01:24:28,570 --> 01:24:30,250
Chris?
1358
01:24:31,050 --> 01:24:32,210
Chris?
1359
01:24:33,370 --> 01:24:35,170
Chris?
1360
01:24:42,610 --> 01:24:44,730
Where are you, Chris?
1361
01:24:46,010 --> 01:24:48,010
Chris?
1362
01:24:51,010 --> 01:24:53,810
Chloe, are you there?
1363
01:24:53,890 --> 01:24:55,370
Have you seen Chris anywhere?
1364
01:24:55,410 --> 01:24:57,730
No. Could you come up for a minute?
1365
01:24:57,810 --> 01:25:00,410
I want you to give me
some advice about this dress.
1366
01:25:01,050 --> 01:25:03,010
Yeah, OK.
1367
01:25:28,530 --> 01:25:30,530
I'm telling Chloe tomorrow.
1368
01:25:30,610 --> 01:25:33,330
You say that every day,
and you always back out.
1369
01:25:33,410 --> 01:25:36,410
I'm back where I started.
I want something done, Chris.
1370
01:25:36,490 --> 01:25:38,490
If you don't have
the nerve to do it, I'll do it.
1371
01:25:38,570 --> 01:25:41,450
That would be revenge for you against
the whole Hewett family, wouldn't it?
1372
01:25:41,490 --> 01:25:43,530
What the hell is that supposed to mean?
1373
01:25:43,610 --> 01:25:46,370
My theory is you want me to tell Chloe
so you don't have to do it yourself.
1374
01:25:46,450 --> 01:25:49,170
My God, it seems like you've
had this whole thing checked out
1375
01:25:49,250 --> 01:25:50,770
- by some psychiatrist.
- I wish.
1376
01:25:50,850 --> 01:25:53,930
I wish had someone to confide in,
but it's all so damn secretive.
1377
01:25:54,010 --> 01:25:56,490
Look, Chris,
if I don't do something about this,
1378
01:25:56,570 --> 01:25:58,610
we're gonna grow apart.
I'm having your child!
1379
01:25:58,690 --> 01:26:01,210
I'm telling her tomorrow, Nola.
What more do you want me to do?
1380
01:26:01,290 --> 01:26:03,370
What more? Tell her now!
Tell her tonight!
1381
01:26:03,450 --> 01:26:06,730
I can't, not before she goes to sleep.
It wouldn't be the right time.
1382
01:26:07,130 --> 01:26:08,770
Nola, tomorrow is fine.
1383
01:26:08,850 --> 01:26:13,050
- What time will you get back from work?
- Same time I always get off, 6:30.
1384
01:26:13,130 --> 01:26:14,650
So you'll be home by a quarter to seven?
1385
01:26:14,690 --> 01:26:18,250
Yeah. Chris, you make me say
these things. I hate myself for them.
1386
01:26:18,370 --> 01:26:20,530
- I just want us to be together.
- We will be.
1387
01:26:22,490 --> 01:26:25,010
You were very nervy
all through the ballet.
1388
01:26:25,090 --> 01:26:26,290
Did you hate it?
1389
01:26:26,370 --> 01:26:29,010
- No, I'm just out of sorts.
- Yeah.
1390
01:26:29,090 --> 01:26:30,970
I thought you were gonna pass out.
1391
01:26:31,010 --> 01:26:33,330
Low blood sugar. I'll be better soon.
1392
01:26:36,290 --> 01:26:38,610
I still can't do it with you tonight.
1393
01:26:38,650 --> 01:26:41,090
I'm not over my little dose of whatever.
1394
01:26:45,130 --> 01:26:48,330
Did the cleaner put one of my
tennis shirts in with your gear?
1395
01:26:48,410 --> 01:26:49,530
No. What are you doing?
1396
01:26:49,610 --> 01:26:51,290
Really? Just let me have a quick look.
1397
01:26:51,330 --> 01:26:53,290
- I can't find it anywhere.
- No. Look, I'll check, I'll check.
1398
01:26:53,330 --> 01:26:57,210
- I've got everything arranged in there.
- OK. I wasn't gonna disturb anything.
1399
01:26:57,290 --> 01:26:59,010
'Cause I don't know
where else it can be.
1400
01:26:59,090 --> 01:27:01,930
She's always bloody
mixing my stuff in with yours.
1401
01:27:06,050 --> 01:27:07,050
Is this it?
1402
01:27:07,130 --> 01:27:09,690
See, I knew it!
She always bloody does that.
1403
01:27:09,770 --> 01:27:11,690
I've got to have words
with her about it.
1404
01:27:11,770 --> 01:27:13,370
It's really...
1405
01:27:13,450 --> 01:27:15,170
What did you just put in your pocket?
1406
01:27:15,250 --> 01:27:17,850
- Oh, it's just my pill box.
- What do you mean a pill box?
1407
01:27:17,930 --> 01:27:19,290
A pill box. You know
what a pill box looks like.
1408
01:27:19,370 --> 01:27:21,050
Let me have a look at it.
What pills are you taking?
1409
01:27:21,130 --> 01:27:22,690
No, they're just my pills. I need them.
1410
01:27:22,770 --> 01:27:25,370
No, no, no, it's for stress,
'cause you stress me so much.
1411
01:27:25,450 --> 01:27:26,650
- Guess what?
- What?
1412
01:27:26,730 --> 01:27:29,130
I got tickets for the theater
for tomorrow night.
1413
01:27:29,170 --> 01:27:31,170
You haven't. That's not like you.
1414
01:27:31,250 --> 01:27:33,490
- What for?
- The Woman in White.
1415
01:27:33,570 --> 01:27:36,370
- I heard it's great.
- I thought you hated musicals.
1416
01:27:36,450 --> 01:27:38,170
No, that's not so.
1417
01:27:38,210 --> 01:27:41,690
- And anyway, you love his music.
- Well, that's great.
1418
01:27:41,770 --> 01:27:43,690
I'll have to meet you
outside the theater,
1419
01:27:43,770 --> 01:27:46,130
'cause I'll be coming
straight from the gallery.
1420
01:27:46,210 --> 01:27:47,930
Why don't you take the chauffeur?
1421
01:27:48,010 --> 01:27:51,610
I'll grab a taxi, and with any luck
I can get an hour of tennis in.
1422
01:27:52,530 --> 01:27:54,650
You're so sweet.
1423
01:27:54,730 --> 01:27:57,210
You knew how much
I wanted to see that.
1424
01:28:00,250 --> 01:28:03,050
All right, come to bed,
because you're tired, my darling.
1425
01:28:03,130 --> 01:28:04,930
OK, I will.
1426
01:28:07,890 --> 01:28:10,570
- Hello?
- Hello, Nola?
1427
01:28:11,890 --> 01:28:14,090
When you get off work today,
come right home.
1428
01:28:14,170 --> 01:28:16,170
I have some good news.
1429
01:28:17,410 --> 01:28:20,610
Everything's taken care of,
but I'm reluctant to talk on the phone.
1430
01:28:20,690 --> 01:28:22,570
You've got to meet me
right after work.
1431
01:28:22,650 --> 01:28:25,330
We have... plans to make.
1432
01:28:26,290 --> 01:28:29,610
OK. I'll cancel my agent appointment.
1433
01:28:29,690 --> 01:28:31,410
It's good. This is good.
1434
01:28:31,490 --> 01:28:34,290
I'll see you soon. Bye.
1435
01:28:34,330 --> 01:28:36,730
- Was it him?
- Yeah.
1436
01:28:39,290 --> 01:28:42,330
So, you'll have to be prepared
to cash flow the first six months.
1437
01:28:42,410 --> 01:28:44,570
Is that right, Chris? A half year?
1438
01:28:44,650 --> 01:28:45,650
Yes.
1439
01:28:45,730 --> 01:28:48,370
A half year should do it, maybe less.
1440
01:28:48,410 --> 01:28:51,090
Good. Jolly good.
Well, see you next time.
1441
01:28:57,490 --> 01:28:59,210
Good.
1442
01:29:00,490 --> 01:29:03,450
Sayonara indeed. I thought you
showed some interesting ideas there
1443
01:29:03,530 --> 01:29:05,610
for developing their capacity.
1444
01:29:05,690 --> 01:29:08,210
- I'm excited about this venture, Rod.
- Good, good.
1445
01:29:18,090 --> 01:29:21,050
- Playing a little tennis later?
- Yes.
1446
01:29:22,010 --> 01:29:25,570
Amazing energy. Love it. Envy it.
1447
01:30:32,170 --> 01:30:35,290
- Yes?
- Hello. I'm Chris.
1448
01:30:35,370 --> 01:30:38,010
I'm a friend of Nola's,
your neighbor from next door.
1449
01:30:38,090 --> 01:30:39,290
We met here last...
1450
01:30:39,370 --> 01:30:41,770
I'm sorry, I don't let anybody in.
1451
01:30:41,850 --> 01:30:43,850
But... but, do you not remember?
We met...
1452
01:30:45,290 --> 01:30:48,490
She asked you something
about your trouble with your mice,
1453
01:30:48,530 --> 01:30:51,130
and you mentioned
something about peanut butter.
1454
01:30:51,210 --> 01:30:54,210
- Oh, yes. Yes.
- Yes.
1455
01:30:56,130 --> 01:30:58,170
I'm Chris Wilton, the tennis instructor.
1456
01:30:58,250 --> 01:30:59,650
Well, what's the trouble?
1457
01:30:59,730 --> 01:31:02,570
No trouble at all really, and I...
I don't mean to disturb you.
1458
01:31:02,610 --> 01:31:06,570
I was wondering if I could...
could look at your TV reception.
1459
01:31:06,650 --> 01:31:10,130
- We seem to have trouble next door.
- Oh, with the TV?
1460
01:31:10,210 --> 01:31:11,210
Yes.
1461
01:31:11,290 --> 01:31:15,250
We're getting some interference,
and it's Nola's favorite TV night.
1462
01:31:15,330 --> 01:31:18,530
So I don't know if it's the
aerial on the roof or if it's us.
1463
01:31:18,610 --> 01:31:20,610
- It's in there.
- Thank... thank you.
1464
01:31:20,690 --> 01:31:22,690
I have to take my medicine.
1465
01:31:38,970 --> 01:31:42,650
There was no trouble before.
I had it on and it was fine.
1466
01:32:05,690 --> 01:32:08,690
Didn't you say your name was Harris?
1467
01:35:51,170 --> 01:35:53,130
Mrs. Eastby?
1468
01:35:56,290 --> 01:35:58,290
It's lan.
1469
01:36:05,450 --> 01:36:07,290
Mrs. Eastby?
1470
01:36:12,090 --> 01:36:14,290
Mrs. Eastby? It's lan.
1471
01:36:16,570 --> 01:36:20,050
I'm going down the corner shop.
Can I get you anything?
1472
01:36:24,370 --> 01:36:27,050
Mrs. Eastby, are you all right?
1473
01:36:50,930 --> 01:36:51,890
- Hi, princess.
- Hi.
1474
01:36:51,970 --> 01:36:54,650
D'you ever get that
portable CD player we talked about?
1475
01:36:54,730 --> 01:36:56,770
Yes, I did.
Thank you so much for helping me.
1476
01:36:56,850 --> 01:36:57,850
Excellent.
1477
01:37:14,810 --> 01:37:17,250
- See you later. Bye-bye.
- OK. Bye.
1478
01:37:47,850 --> 01:37:49,210
Nola.
1479
01:37:59,530 --> 01:38:01,010
Excuse me.
1480
01:38:10,450 --> 01:38:11,970
Hello.
1481
01:38:12,690 --> 01:38:14,010
Where are you?
1482
01:38:15,210 --> 01:38:17,770
I'm almost there. I'll be two minutes.
1483
01:38:49,490 --> 01:38:50,930
- Good evening.
- Hello.
1484
01:38:55,970 --> 01:38:58,010
- How much?
- That's two pounds, please.
1485
01:38:58,090 --> 01:38:59,610
Two pounds.
1486
01:39:04,730 --> 01:39:06,730
- Two pounds. My tickets?
- Yes. Thank you.
1487
01:39:24,170 --> 01:39:25,770
It's a terrible mess in there, sir.
1488
01:39:25,850 --> 01:39:27,890
Well, I think it's pretty obvious
what's happened here.
1489
01:39:27,970 --> 01:39:29,970
Someone's robbed
and killed the old lady.
1490
01:39:30,050 --> 01:39:31,370
As he, or they, were running out
1491
01:39:31,450 --> 01:39:33,930
they've run into the Rice woman
coming in, so they've shot her too.
1492
01:39:34,010 --> 01:39:35,290
Either out of panic,
1493
01:39:35,370 --> 01:39:38,370
or because they saw a chance
to make an additional score.
1494
01:39:38,450 --> 01:39:41,050
Poor unsuspecting soul
came home at the wrong moment.
1495
01:39:41,130 --> 01:39:43,250
He's cleared out the house
of all prescription drugs, sir.
1496
01:39:43,330 --> 01:39:45,690
Oh, no, it's definitely
a drugs-related robbery.
1497
01:39:45,770 --> 01:39:48,130
He might have known there
was an old lady living in flat 8.
1498
01:39:48,170 --> 01:39:49,530
Probably cased her.
1499
01:39:49,570 --> 01:39:51,970
Was surprised by running
into the other woman.
1500
01:39:52,010 --> 01:39:54,050
She picked the wrong time to come home.
1501
01:39:54,570 --> 01:39:56,770
Some people just don't have any luck.
1502
01:39:58,250 --> 01:40:00,770
Yeah, I just spoke to her.
This is unbelievable.
1503
01:40:00,850 --> 01:40:02,730
Half an hour ago I came down the stairs,
1504
01:40:02,810 --> 01:40:04,410
knocked on Mrs. Eastby's door
'cause I couldn't...
1505
01:40:04,490 --> 01:40:05,690
Do you need anything from the car?
1506
01:40:05,770 --> 01:40:07,810
Yeah. You can tell the
exhibits officer to get a move on,
1507
01:40:07,890 --> 01:40:11,130
- 'cause this is getting ridiculous.
- Yeah, this is quite important.
1508
01:40:11,210 --> 01:40:13,130
She usually bakes today, and
I thought maybe she'd run out of stuff.
1509
01:40:13,170 --> 01:40:14,890
So I asked her if she
needed anything, and then
1510
01:40:14,970 --> 01:40:16,330
- So, half an hour ago? Spoke to her?
- She didn't answer.
1511
01:40:16,370 --> 01:40:19,130
- Yeah, half an hour ago. Yeah.
- So whoever it was, was still in there.
1512
01:40:19,210 --> 01:40:20,930
That's terrifying. I can't believe that.
1513
01:40:21,010 --> 01:40:23,650
- So someone was in there?
- And you spoke to Nola Rice,
1514
01:40:23,730 --> 01:40:25,690
- and did she say anything?
- Sorry to interrupt.
1515
01:40:25,770 --> 01:40:27,490
Could we send the
photographers in now, please?
1516
01:40:27,570 --> 01:40:28,690
No, hang on. If you just wait.
1517
01:40:28,770 --> 01:40:31,130
We've just got to get the
exhibit officer in there first.
1518
01:40:31,210 --> 01:40:34,450
Chris, Chris, can you
liaise with this man here?
1519
01:40:34,530 --> 01:40:37,010
Wait, wait, wait, wait.
Just catch him there.
1520
01:40:37,090 --> 01:40:39,490
Well, I ran...
Yeah, I bumped into Nola right here...
1521
01:40:39,570 --> 01:40:41,450
Scenes of Crime will be
on their way very shortly, all right?
1522
01:40:41,490 --> 01:40:42,810
- Yeah...
- Yeah, I spoke...
1523
01:40:42,890 --> 01:40:45,050
I bumped into her here.
We talked and we chatted.
1524
01:40:45,130 --> 01:40:47,010
I recommended a piece
of music equipment.
1525
01:40:47,090 --> 01:40:49,530
- She'd bought it. Yeah, and...
- Music equipment? What was that?
1526
01:40:49,570 --> 01:40:52,930
Nothing. It was a portable CD player
which reads MP3s, CD rewrites...
1527
01:40:52,970 --> 01:40:55,010
It's drugs, guv.
Someone after money for some drugs.
1528
01:40:55,090 --> 01:40:57,170
Well, Mrs. Eastby wasn't wealthy.
1529
01:40:57,250 --> 01:40:58,530
- They don't care.
- Drugs?
1530
01:40:58,610 --> 01:41:01,450
Yeah, definitely drugs.
Someone after money for 'em, and...
1531
01:41:01,530 --> 01:41:03,610
They'll kill you for a pound
if they wanted to, you know.
1532
01:41:03,690 --> 01:41:05,090
Well, it's a sorry state of affairs,
isn't it?
1533
01:41:05,170 --> 01:41:08,530
Well, it's not as if the old lady
had any enemies. She rarely went out.
1534
01:41:08,610 --> 01:41:09,890
- Used a shotgun.
- A shotgun?
1535
01:41:09,970 --> 01:41:11,650
That's a... That's a bit obvious,
isn't it?
1536
01:41:11,730 --> 01:41:13,850
- Somebody must've seen something.
- Oh, not if it was sawn-off.
1537
01:41:13,890 --> 01:41:16,890
They can make them pretty small.
Catherine, love, you can't park there.
1538
01:41:16,970 --> 01:41:19,170
Leave that clear.
We've got the SOCO coming down.
1539
01:41:20,970 --> 01:41:23,210
Did you like the musical last night?
1540
01:41:23,930 --> 01:41:27,850
Yeah, I did. It was good fun.
Pretty music.
1541
01:41:27,930 --> 01:41:30,330
Yeah, he's very good.
1542
01:41:30,970 --> 01:41:33,090
I'm gonna get tickets
for Mummy and Papa.
1543
01:41:33,170 --> 01:41:35,210
Good.
1544
01:41:38,010 --> 01:41:41,450
- Oh, my God.
- What? What is it?
1545
01:41:42,770 --> 01:41:45,770
Oh, my God! Nola!
1546
01:41:45,850 --> 01:41:48,610
- Nola Rice.
- What?
1547
01:41:48,930 --> 01:41:52,610
She was killed in a burglary.
A... a drugs burglary.
1548
01:41:53,250 --> 01:41:56,250
What? Here, let me see that.
1549
01:41:56,330 --> 01:41:58,130
Jesus Christ!
1550
01:42:02,090 --> 01:42:04,130
Apparently, she was
coming home from work,
1551
01:42:04,210 --> 01:42:08,170
and someone who was already there
who'd burgled another flat and rob...
1552
01:42:08,250 --> 01:42:10,770
And shot an old lady,
ran into Nola by chance, and...
1553
01:42:10,850 --> 01:42:14,810
She was entering the building,
and he was running out and he shot her.
1554
01:42:14,890 --> 01:42:17,170
Oh, my God.
1555
01:42:22,730 --> 01:42:24,250
Hello?
1556
01:42:25,170 --> 01:42:27,890
Yeah. Yeah,
we've just this second read it.
1557
01:42:27,930 --> 01:42:29,530
Isn't itjust terrible?
1558
01:42:29,610 --> 01:42:32,890
I never got along with her,
but this is just tragic.
1559
01:42:32,970 --> 01:42:35,970
- It's tragic.
- Does Tom know?
1560
01:42:36,090 --> 01:42:38,250
I've just called him.
He can't believe it.
1561
01:42:38,890 --> 01:42:40,570
I know.
1562
01:42:40,610 --> 01:42:43,170
Wait, wait, that must be him.
I'll call you back.
1563
01:42:43,250 --> 01:42:45,010
Hello?
1564
01:42:45,050 --> 01:42:47,570
Yeah, we've just read it,
and Mummy just called.
1565
01:42:47,650 --> 01:42:50,490
Well, yeah, yeah, I know.
I mean, wrong place at the wrong time.
1566
01:42:50,570 --> 01:42:51,930
I suppose she must've...
1567
01:42:52,010 --> 01:42:54,650
I mean, disturbed a burglar
or burglars, or whatever.
1568
01:42:54,730 --> 01:42:57,010
I mean, it doesn't... It doesn't say
how many of them there were.
1569
01:42:57,090 --> 01:42:58,810
Well, even Mummy's really shaken up,
1570
01:42:58,890 --> 01:43:01,090
and you know they
weren't exactly friends.
1571
01:43:01,130 --> 01:43:04,410
It says here that there's been a rise
in drug-related crime in the area
1572
01:43:04,490 --> 01:43:06,370
over the past year.
1573
01:43:06,450 --> 01:43:09,090
Did you hear that? Yeah.
1574
01:43:09,170 --> 01:43:13,530
I just can't believe it.
It's just... I know.
1575
01:43:19,850 --> 01:43:21,250
Mummy.
1576
01:43:23,410 --> 01:43:25,410
I've got something to tell you.
1577
01:43:25,490 --> 01:43:27,490
But I want Chris to be here.
1578
01:43:28,810 --> 01:43:30,690
Chris?
1579
01:43:30,730 --> 01:43:33,730
- Where'd he go?
- I don't know.
1580
01:43:33,810 --> 01:43:35,810
He was just in here. Chris?
1581
01:43:36,490 --> 01:43:38,490
Chris?
1582
01:43:45,810 --> 01:43:47,170
He was just here.
1583
01:43:47,210 --> 01:43:48,890
Well, what did you want to tell me?
1584
01:43:48,970 --> 01:43:51,410
Just wait. Wait, wait. Chris?
1585
01:44:23,770 --> 01:44:25,930
Where are you? Chris?
1586
01:44:27,450 --> 01:44:28,690
Well, what did you want to tell me?
1587
01:44:28,770 --> 01:44:30,450
Well, I just really want him to be here.
1588
01:44:30,530 --> 01:44:32,850
Hang on, there he is. There you are!
1589
01:44:33,410 --> 01:44:35,530
- Can we tell her now?
- Sure.
1590
01:44:35,610 --> 01:44:37,850
Well, I wanted you to be here.
1591
01:44:37,930 --> 01:44:39,450
Well, what is it?
1592
01:44:39,530 --> 01:44:41,010
Mummy...
1593
01:44:41,090 --> 01:44:43,850
You can finally
crack open the champagne.
1594
01:44:43,930 --> 01:44:45,650
It looks like I'm pregnant.
1595
01:44:45,730 --> 01:44:47,970
- When did you hear?
- This morning.
1596
01:44:48,050 --> 01:44:51,850
- Oh, I'm so delighted.
- Oh, good.
1597
01:44:52,490 --> 01:44:53,970
Alec?
1598
01:44:54,050 --> 01:44:56,770
Alec? Come here.
1599
01:44:56,970 --> 01:44:59,410
We're both walking on air.
1600
01:44:59,450 --> 01:45:02,610
Well, you're walking on air. Your
husband looks a bit shell shocked.
1601
01:45:02,690 --> 01:45:04,570
- 'Cause I've exhausted him, poor thing.
- What?
1602
01:45:04,650 --> 01:45:05,890
Chloe's pregnant.
1603
01:45:05,970 --> 01:45:08,450
Oh, what a great day.
Oh, my darling, congratulations.
1604
01:45:08,490 --> 01:45:10,890
I'm absolutely thrilled.
I couldn't be more pleased.
1605
01:45:10,970 --> 01:45:12,610
Thank you so much.
It's such a relief.
1606
01:45:12,690 --> 01:45:13,650
Excuse me, sir. Excuse me.
1607
01:45:13,730 --> 01:45:15,290
- Yes?
- Phone call, sir. Your secretary.
1608
01:45:15,330 --> 01:45:17,730
It's wonderful, isn't it? Look at her,
doesn't she look gorgeous?
1609
01:45:17,770 --> 01:45:21,570
- Margaret, I'm pregnant!
- Congratulations! That's wonderful.
1610
01:45:21,650 --> 01:45:23,090
Thank you, Margaret.
1611
01:45:24,010 --> 01:45:25,490
Sam?
1612
01:45:25,570 --> 01:45:28,130
Yeah, there's a message for you
that a Mike Banner,
1613
01:45:28,210 --> 01:45:30,090
Detective Mike Banner, called.
1614
01:45:30,170 --> 01:45:33,290
He wants you to call him
at Shepherd's Bush police station.
1615
01:45:33,770 --> 01:45:36,810
Yeah. No, I don't think it's urgent,
but he left a number.
1616
01:45:36,930 --> 01:45:38,850
- Banner?
- Sweetheart...
1617
01:45:38,890 --> 01:45:40,290
I bet it was that night...
1618
01:45:40,370 --> 01:45:43,650
- You better give me the number.
- Look, that's flattering.
1619
01:45:46,130 --> 01:45:49,610
Well, the last time you went,
he said everything was fine, didn't he?
1620
01:45:49,690 --> 01:45:51,850
Yes, and he just made me
completely calm down.
1621
01:45:51,930 --> 01:45:54,130
Oh, I just can't believe it.
It's marvelous.
1622
01:45:54,170 --> 01:45:55,770
OK. Thanks, Samantha. Bye.
1623
01:45:55,850 --> 01:45:58,410
He just seemed odd,
there was something weird.
1624
01:46:00,530 --> 01:46:03,730
- Granny would have been thrilled.
...alternative medicine.
1625
01:46:03,810 --> 01:46:06,970
Granny would have loved it.
I wish she could be here.
1626
01:46:07,050 --> 01:46:09,850
- Thank God. Thank God.
- Congratulations!
1627
01:46:09,930 --> 01:46:11,690
Detective Banner, please.
1628
01:46:11,770 --> 01:46:13,770
This is Chris Wilton.
1629
01:46:17,450 --> 01:46:18,450
Oh, hello.
1630
01:46:18,530 --> 01:46:21,010
This is Chris Wilton. You called?
1631
01:46:21,130 --> 01:46:23,970
Oh, yes. I was wondering if there
was a time you could drop in here?
1632
01:46:24,050 --> 01:46:26,290
Or if it's more convenient,
we can come and see you.
1633
01:46:26,370 --> 01:46:29,770
- In reference to what?
- I'd rather not explain on the phone.
1634
01:46:29,850 --> 01:46:33,130
It's just a few questions, and I'm sure
you'd prefer it to be discreet.
1635
01:46:36,010 --> 01:46:38,210
I've no reason to bring a lawyer, do I?
1636
01:46:38,290 --> 01:46:40,290
I certainly hope not.
1637
01:47:46,850 --> 01:47:49,410
- Chris Wilton. Detective Banner.
- Good afternoon.
1638
01:47:49,490 --> 01:47:52,490
- How do you do? Take a seat.
- Thank you.
1639
01:47:53,410 --> 01:47:55,410
This is nothing to be alarmed about.
1640
01:47:55,490 --> 01:47:59,530
We're just doing a routine investigation
into the Betty Eastby-Nola Rice murders.
1641
01:48:01,130 --> 01:48:03,850
Were you acquainted
with either of the victims?
1642
01:48:03,930 --> 01:48:06,290
Peripherally, I knew Nola Rice.
1643
01:48:06,890 --> 01:48:08,130
How?
1644
01:48:09,050 --> 01:48:12,330
She was engaged for a time
to the man who's now my brother-in-law.
1645
01:48:12,410 --> 01:48:14,130
That's...
1646
01:48:14,810 --> 01:48:16,930
...Tom Hewett?
- That's correct.
1647
01:48:18,770 --> 01:48:22,010
They broke up. A year ago. More.
1648
01:48:23,450 --> 01:48:25,450
When did you last see her?
1649
01:48:26,370 --> 01:48:28,690
Oh, God, I can't remember.
1650
01:48:32,130 --> 01:48:35,370
At the Tate Modern.
My wife and I ran into her.
1651
01:48:35,450 --> 01:48:37,890
But that was a long time ago.
1652
01:48:39,730 --> 01:48:41,370
Have you seen her since?
1653
01:48:41,770 --> 01:48:43,570
Not that I recall.
1654
01:48:46,330 --> 01:48:47,970
Have?
1655
01:48:49,170 --> 01:48:50,610
Have you ever seen this?
1656
01:48:51,610 --> 01:48:53,570
No. What is it?
1657
01:48:54,890 --> 01:48:57,490
Are you aware
that Nola Rice kept a diary?
1658
01:49:07,010 --> 01:49:08,690
No.
1659
01:49:09,690 --> 01:49:11,690
As you can see...
1660
01:49:12,290 --> 01:49:14,690
...you're all over it.
1661
01:49:21,930 --> 01:49:24,290
Yes, I can see that.
1662
01:49:27,530 --> 01:49:29,730
Do you still claim
that you haven't seen her,
1663
01:49:29,810 --> 01:49:32,330
except for more than a year ago
at the Tate Modern?
1664
01:49:35,370 --> 01:49:38,930
You can't blame me for trying to hide
the fact that I had an affair with her.
1665
01:49:39,570 --> 01:49:41,930
But you people have to protect me here.
1666
01:49:42,850 --> 01:49:45,650
I hope you don't think
I had anything to do with her murder.
1667
01:49:45,730 --> 01:49:47,690
How long did your affair go on?
1668
01:49:52,930 --> 01:49:55,810
It began casually
when she was still engaged to Tom.
1669
01:49:56,610 --> 01:49:58,770
They broke up, she moved away.
1670
01:49:59,850 --> 01:50:03,610
She came back and I ran into her
at the Tate Modern, and it began again.
1671
01:50:06,050 --> 01:50:08,010
God, have a heart.
1672
01:50:08,810 --> 01:50:11,210
My wife is gonna have a baby.
1673
01:50:11,490 --> 01:50:13,730
This will devastate her.
1674
01:50:14,930 --> 01:50:16,330
Did you...
1675
01:50:16,690 --> 01:50:20,570
...promise that you were going
to leave your wife and marry Miss Rice?
1676
01:50:20,970 --> 01:50:23,050
No, I did not.
1677
01:50:23,410 --> 01:50:25,770
I mean, it's possible
she had that fantasy.
1678
01:50:26,730 --> 01:50:30,010
And, obviously, she wrote that I did.
1679
01:50:35,450 --> 01:50:38,170
But I tried to finesse
that point with her.
1680
01:50:38,250 --> 01:50:40,490
I didn't want the
sexual relationship to end,
1681
01:50:40,570 --> 01:50:42,650
but I'm not gonna break up my home.
1682
01:50:44,370 --> 01:50:47,330
My wife and I are
trying very hard to have a baby.
1683
01:50:47,370 --> 01:50:51,050
We've seen several
fertility doctors, et cetera.
1684
01:50:52,130 --> 01:50:55,730
You can check that out if you like,
but I beg you to be discreet.
1685
01:50:55,810 --> 01:50:57,850
But you did lead her on,
1686
01:50:57,930 --> 01:51:00,730
so that she had the impression
you were unhappy at home.
1687
01:51:01,410 --> 01:51:03,690
I tried to tip-toe around it
and not lead her on,
1688
01:51:03,770 --> 01:51:06,530
but she's going to believe
what she wants to believe.
1689
01:51:07,410 --> 01:51:12,850
Look, don't irresponsibly run roughshod
over this and wreck people's lives.
1690
01:51:13,490 --> 01:51:16,330
I mean, there is no case
because I would not harm anyone,
1691
01:51:16,410 --> 01:51:18,490
much less Nola Rice.
1692
01:51:23,850 --> 01:51:26,770
Isn't it obvious
that somebody killed her neighbor,
1693
01:51:26,810 --> 01:51:28,850
and she walked in when it was happening?
1694
01:51:30,730 --> 01:51:34,250
God, I beg you, don't go on
a fishing expedition over this and...
1695
01:51:34,650 --> 01:51:36,650
...wreck people's lives.
1696
01:51:36,730 --> 01:51:39,810
My family, my marriage is at stake.
1697
01:51:40,890 --> 01:51:43,530
We just have to
check out everything in a murder case.
1698
01:51:43,610 --> 01:51:46,010
OK, but I'm not your man.
1699
01:51:46,490 --> 01:51:49,730
I know it's not the most
honorable thing to cheat on your wife,
1700
01:51:49,810 --> 01:51:52,050
but that does not make me a murderer.
1701
01:51:52,210 --> 01:51:55,130
We're... obligated
to review the situation.
1702
01:51:55,210 --> 01:51:57,210
I understand
it's sensitive stuff for you.
1703
01:51:57,290 --> 01:51:58,890
And if we have to talk to you again,
1704
01:51:58,970 --> 01:52:01,290
we'll do everything in our power
to keep it very private.
1705
01:52:01,370 --> 01:52:02,890
Your personal life's your own.
1706
01:52:02,970 --> 01:52:06,810
We're not making any moral judgments,
just investigating a crime.
1707
01:52:17,010 --> 01:52:19,090
I understand.
1708
01:52:20,010 --> 01:52:21,650
Look...
1709
01:52:21,730 --> 01:52:23,930
...if you have to get
in contact with me again,
1710
01:52:24,010 --> 01:52:26,010
which, God in heaven,
I hope you don't,
1711
01:52:26,090 --> 01:52:28,050
please call me on my mobile.
1712
01:52:28,490 --> 01:52:30,530
This is my number.
1713
01:52:32,410 --> 01:52:34,010
Thanks.
1714
01:52:34,730 --> 01:52:35,690
One other thing.
1715
01:52:35,770 --> 01:52:38,170
Do you own or have access to a shotgun?
1716
01:52:40,370 --> 01:52:41,810
Me?
1717
01:52:42,010 --> 01:52:43,210
No.
1718
01:52:43,290 --> 01:52:47,170
My father-in-law shoots
on the estate, but not me.
1719
01:52:47,250 --> 01:52:49,410
You can check it out, but...
1720
01:52:50,410 --> 01:52:54,370
...I beg you to consider mine
and his position.
1721
01:52:54,450 --> 01:52:56,530
Of course.
1722
01:52:59,530 --> 01:53:01,490
Thank you.
1723
01:53:10,130 --> 01:53:12,130
So, what do you think?
1724
01:53:12,650 --> 01:53:14,450
I think it's what it looks like.
1725
01:53:14,530 --> 01:53:16,570
Someone robbed and killed Mrs. Eastby,
1726
01:53:16,650 --> 01:53:20,210
who was surprised leaving,
and killed Nola Rice.
1727
01:53:21,250 --> 01:53:24,810
Yeah, I know. I know, it's got
drug robbery written all over it.
1728
01:53:24,890 --> 01:53:26,890
He's 'specting a baby.
1729
01:53:27,090 --> 01:53:29,490
OK, he's not gonna win
a medal for fidelity, but...
1730
01:53:30,650 --> 01:53:32,250
...we can find out discreetly enough
1731
01:53:32,330 --> 01:53:35,330
whether the Hewetts
had a shotgun unaccounted for.
1732
01:53:37,210 --> 01:53:41,290
I don't think that he would know the
first thing about stealing one though,
1733
01:53:41,370 --> 01:53:44,170
never mind sawing one off.
1734
01:53:45,010 --> 01:53:47,970
It's a bit of a stretch.
He's got no previous convictions.
1735
01:53:48,050 --> 01:53:49,770
Not even a speeding ticket.
1736
01:53:49,850 --> 01:53:52,650
The coroner says
that Eastby was killed first.
1737
01:53:52,730 --> 01:53:55,050
- Yeah.
- There's no sign of a forced entry.
1738
01:53:55,130 --> 01:53:57,370
So Mrs. Eastby knew the killer,
if she let him in.
1739
01:53:57,450 --> 01:53:58,930
Well, come on, Mike.
1740
01:53:59,010 --> 01:54:00,850
Ninety percent
of the crimes we go out on,
1741
01:54:00,890 --> 01:54:03,050
people open their doors
and invite the criminals in.
1742
01:54:03,130 --> 01:54:05,450
Yeah, I know, you're right.
I'm just thinking out loud.
1743
01:54:05,530 --> 01:54:08,490
- It's just he's got a real motive.
- Yeah, maybe.
1744
01:54:08,570 --> 01:54:13,170
But a motive, as you and I
both painfully know, is not a case.
1745
01:54:13,250 --> 01:54:16,290
I'm torn because the Rice murder
was clearly an afterthought,
1746
01:54:16,370 --> 01:54:18,210
but I'd love to pursue it a little more.
1747
01:54:18,290 --> 01:54:21,650
But I'm reluctant to fish around
and cause problems for everybody.
1748
01:54:21,730 --> 01:54:24,010
Well, if something develops,
we can pursue it.
1749
01:54:24,090 --> 01:54:26,810
I doubt anything's
gonna drop into our laps.
1750
01:56:24,570 --> 01:56:26,250
Chris.
1751
01:56:36,210 --> 01:56:37,970
Nola...
1752
01:56:40,050 --> 01:56:42,290
...it wasn't easy.
1753
01:56:43,250 --> 01:56:46,050
But when the time came,
I could pull the trigger.
1754
01:56:47,930 --> 01:56:50,930
You never know who your neighbors are
till there's a crisis.
1755
01:56:52,530 --> 01:56:56,730
You can learn to push the guilt
under the rug and... go on.
1756
01:56:57,930 --> 01:56:59,690
You have to.
1757
01:56:59,770 --> 01:57:02,290
Otherwise it overwhelms you.
1758
01:57:02,370 --> 01:57:04,530
And what about me?
1759
01:57:04,570 --> 01:57:07,330
What about the next-door neighbor?
1760
01:57:08,090 --> 01:57:11,090
I had no involvement
in this awful affair.
1761
01:57:12,530 --> 01:57:17,450
Is there no problem about me
having to die as an innocent bystander?
1762
01:57:19,370 --> 01:57:23,770
The innocent are sometimes slain
to make way for a grander scheme.
1763
01:57:25,850 --> 01:57:28,090
You were collateral damage.
1764
01:57:28,170 --> 01:57:30,650
So was your own child.
1765
01:57:34,890 --> 01:57:36,890
Sophocles said:
1766
01:57:38,370 --> 01:57:40,570
"To never have been born
1767
01:57:41,170 --> 01:57:43,650
may be the greatest boon of all."
1768
01:57:46,010 --> 01:57:48,330
Prepare to pay the price, Chris.
1769
01:57:49,250 --> 01:57:51,410
Your actions were clumsy.
1770
01:57:51,490 --> 01:57:53,170
Full of holes.
1771
01:57:53,250 --> 01:57:56,450
Almost like someone
begging to be found out.
1772
01:57:59,930 --> 01:58:02,930
It would be fitting
if I were apprehended
1773
01:58:02,970 --> 01:58:04,890
and punished.
1774
01:58:06,010 --> 01:58:09,730
At least there would be
some small sign ofjustice.
1775
01:58:09,810 --> 01:58:12,810
Some small...
1776
01:58:13,490 --> 01:58:16,930
...measure of hope
for the possibility of meaning.
1777
01:58:19,330 --> 01:58:22,490
Chris Wilton killed them.
I see how he did it.
1778
01:58:22,570 --> 01:58:24,330
What?
1779
01:58:25,530 --> 01:58:27,090
It's as we speculated
1780
01:58:27,170 --> 01:58:29,570
and said was too elaborate,
but that's what he did.
1781
01:58:29,650 --> 01:58:32,730
He killed the next-door neighbor first
to throw us off the scent
1782
01:58:32,810 --> 01:58:34,490
and set up the appearance of a robbery.
1783
01:58:34,570 --> 01:58:35,570
He waited in the hall.
1784
01:58:35,650 --> 01:58:37,530
He knew she'd be back
the same time as usual,
1785
01:58:37,610 --> 01:58:40,890
and he killed her, making it seem like
she surprised a burglar running out.
1786
01:58:40,970 --> 01:58:43,090
He planned it all so he could
make the theater in time
1787
01:58:43,170 --> 01:58:45,410
to strengthen his alibi,
if one became necessary.
1788
01:58:45,490 --> 01:58:48,010
Now, I haven't figured out
the weapon problem,
1789
01:58:48,090 --> 01:58:49,570
and I know it's a lot to ask a jury,
1790
01:58:49,610 --> 01:58:51,810
but the correctness of it
came to me in my sleep
1791
01:58:51,890 --> 01:58:53,650
and I am going to break this case.
1792
01:58:53,730 --> 01:58:55,570
I hate to be the bearer
of bad news, Mike.
1793
01:58:55,650 --> 01:58:56,610
What?
1794
01:58:56,690 --> 01:58:58,650
Not that your dream
isn't of primary interest to a jury.
1795
01:58:58,690 --> 01:58:59,970
What's the bad news?
1796
01:59:00,050 --> 01:59:02,930
There was another shooting
in the area last night, 4am.
1797
01:59:03,010 --> 01:59:05,730
A drug addict killed.
Looks like a drug sale turned nasty.
1798
01:59:05,810 --> 01:59:09,050
What, and he confessed
to killing two women before he died?
1799
01:59:09,130 --> 01:59:10,810
No, he didn't have to.
1800
01:59:10,890 --> 01:59:14,090
The old woman's wedding ring
was right in his pocket.
1801
01:59:14,770 --> 01:59:18,010
- No.
- Name and date engraved right on it.
1802
01:59:19,010 --> 01:59:22,210
- I don't believe it.
- I know. I know.
1803
01:59:22,290 --> 01:59:24,610
Your case looked good, lots of motive.
1804
01:59:24,650 --> 01:59:26,930
But his motive
was pretty strong too. Heroin.
1805
01:59:27,250 --> 01:59:29,650
Junkie with a long string
of convictions.
1806
01:59:30,250 --> 01:59:32,250
Killed by one of his own, no doubt.
1807
01:59:32,330 --> 01:59:34,170
Come on, I'll buy you breakfast.
1808
01:59:34,250 --> 01:59:36,570
You can traumatize me
with the rest of your dreams.
1809
01:59:36,650 --> 01:59:38,050
No, wait.
1810
01:59:38,090 --> 01:59:42,090
What if Wilton did it, threw the
jewels away, this guy finds them?
1811
01:59:43,530 --> 01:59:46,890
I don't know.
See what tonight's dream tells you.
1812
01:59:46,970 --> 01:59:49,690
I'm sure a jury will be interested.
1813
01:59:49,770 --> 01:59:51,610
Come on.
1814
01:59:52,970 --> 01:59:54,210
I give up.
1815
01:59:54,290 --> 01:59:56,090
I knew Wilton didn't do it.
1816
01:59:56,170 --> 01:59:58,490
He's another poor schmuck
who cheated on his wife.
1817
01:59:58,570 --> 02:00:01,890
When you see those pictures
of Nola Rice, you can see why though.
1818
02:00:02,610 --> 02:00:05,370
What a world. Am I right?
1819
02:00:05,850 --> 02:00:08,810
Careful, careful.
I'm always afraid they'll drop.
1820
02:00:08,890 --> 02:00:11,890
- Oh, chill out, Dad.
- Babies are so, so soft.
1821
02:00:11,970 --> 02:00:13,930
Right. Champagne.
1822
02:00:13,970 --> 02:00:16,210
- I think he's got your eyes, Chloe.
- Really?
1823
02:00:16,290 --> 02:00:18,650
I think he's got
your coloring darling, I really do.
1824
02:00:18,730 --> 02:00:21,970
Mummy, you can't tell anything yet.
They change all the time.
1825
02:00:23,330 --> 02:00:24,890
- My nephew.
- Uncle, Uncle Tom.
1826
02:00:24,970 --> 02:00:27,610
- Oh, look at these flowers.
- No, he does look like Christopher.
1827
02:00:27,690 --> 02:00:31,170
Actually, speaking of which, didn't you
move into Alan Sinclair's old office?
1828
02:00:31,250 --> 02:00:33,610
- You lucky swine.
- Oh, Mummy, look, he's dreaming.
1829
02:00:33,690 --> 02:00:35,170
Let's work on number two. Come on.
1830
02:00:35,250 --> 02:00:38,610
Come on, he is a handsome boy.
Look at that face.
1831
02:00:38,690 --> 02:00:39,930
Yeah, he's gorgeous.
1832
02:00:40,010 --> 02:00:42,050
Right, here we are. Eleanor. Please...
1833
02:00:42,130 --> 02:00:43,490
- Chloe...
- Good stuff, Papa.
1834
02:00:43,530 --> 02:00:45,050
- Thank you, darling. There you are.
- There we go.
1835
02:00:45,130 --> 02:00:47,290
- It's all right, you stay there.
- I'll pass them round, shall I?
1836
02:00:47,330 --> 02:00:48,330
Please do.
1837
02:00:48,410 --> 02:00:49,490
- What a good idea.
- Darling, have one.
1838
02:00:49,530 --> 02:00:51,770
- To Terence Elliot Wilton.
- Yes.
1839
02:00:51,850 --> 02:00:54,250
With parents like Chloe and Chris,
1840
02:00:54,330 --> 02:00:57,130
this child will be great
at anything he sets his mind to.
1841
02:00:57,170 --> 02:00:58,730
- Thank you, Mummy.
- He will. He...
1842
02:00:58,810 --> 02:01:00,730
Do you know what,
I don't care if he's great.
1843
02:01:00,810 --> 02:01:02,130
I just hope that he's lucky.
1844
02:01:02,210 --> 02:01:03,810
- Oh, lovely.
- What a lovely thought.
1845
02:01:03,890 --> 02:01:05,210
- He probably will be.
- Absolutely adorable.
1846
02:01:05,290 --> 02:01:07,130
- Mummy, are you sure I'm allowed this?
- Yes, yes.
1847
02:01:07,210 --> 02:01:10,050
- Yes, of course you are.
- You haven't had any for months.
1848
02:01:10,090 --> 02:01:11,490
I'd get it down you now, while you can.
1849
02:01:11,570 --> 02:01:12,850
Isn't he handsome?
My God, he's handsome.
1850
02:01:12,930 --> 02:01:15,090
Bet you any money
the next one's a girl.
1851
02:01:17,250 --> 02:01:18,650
What are you saying about him?
1852
02:01:18,730 --> 02:01:20,730
I was just saying he's got
the most adorable cheeks.
1853
02:01:20,810 --> 02:01:24,770
We were just saying how handsome he is.
Just so extraordinarily handsome.
1854
02:01:24,850 --> 02:01:26,130
I wonder what he's thinking.
1855
02:01:26,170 --> 02:01:27,450
Well, you know, they said
he was a thinker. The nurses.
1856
02:01:27,530 --> 02:01:29,170
- Deep thoughts. Deep thoughts.
- Here we are.
1857
02:01:29,250 --> 02:01:31,170
- To Terence.
- To Terence.
1858
02:01:31,250 --> 02:01:33,930
- To Terence.
- And all that sail on him.
147835