All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E04.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:12,210 --> 00:00:14,000 Previously on Cloak and Dagger... 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,540 Billy! 4 00:00:15,540 --> 00:00:17,580 -Daddy! 5 00:00:17,580 --> 00:00:19,540 Wait, are you that kid from the beach? 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,000 You need a bath. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,460 I mean, isn't there something else we could do? 8 00:00:25,460 --> 00:00:26,790 Auntie: I could give you a concussion. 9 00:00:26,790 --> 00:00:28,790 Both open up the mind past the conscious 10 00:00:28,790 --> 00:00:31,080 so you can walk in the Land of the Loa. 11 00:00:31,080 --> 00:00:32,170 : Daddy! 12 00:00:32,170 --> 00:00:33,420 Tyrone: Tandy! 13 00:00:33,420 --> 00:00:35,420 ♪ ♪ 14 00:00:38,580 --> 00:00:39,750 I think we need to talk. 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,580 You think? 16 00:00:42,580 --> 00:00:44,040 Not really sure where to start. 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,210 Well, how about you start with 18 00:00:46,210 --> 00:00:48,080 how the hell you found me here. 19 00:00:48,080 --> 00:00:50,000 Oh, this church, I, um... 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,170 I actually saw it on a Voodoo tour, but... 21 00:00:52,170 --> 00:00:53,580 then I saw it in your head. 22 00:00:54,920 --> 00:00:56,000 In my head? 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,170 Maybe it was your heart? 24 00:00:58,210 --> 00:00:59,330 Maybe it was nothing. 25 00:00:59,330 --> 00:01:01,040 Well, it wasn't nothing. 26 00:01:02,330 --> 00:01:04,750 'Cause you're here. 27 00:01:04,750 --> 00:01:07,170 Just like you were in the middle of the road... 28 00:01:07,170 --> 00:01:09,290 firing a gun. 29 00:01:09,290 --> 00:01:11,000 And in the cemetery that night... 30 00:01:13,290 --> 00:01:15,080 firing God knows what. 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,250 What happened to us back there? 32 00:01:17,250 --> 00:01:19,080 Why is it still happening? 33 00:01:19,080 --> 00:01:20,120 You know? 34 00:01:20,120 --> 00:01:21,380 Why us? 35 00:01:22,500 --> 00:01:23,710 I don't know. 36 00:01:23,710 --> 00:01:25,580 But you're right about one thing. 37 00:01:26,880 --> 00:01:28,620 We need to talk. 38 00:01:28,620 --> 00:01:30,080 Hash it all out. 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,540 Maybe then we'll find an end to this whole shitshow. 40 00:01:32,540 --> 00:01:34,540 ♪ ♪ 41 00:01:43,210 --> 00:01:45,170 Tyrone: It all started with a bath. 42 00:01:45,170 --> 00:01:46,380 Bath? 43 00:01:46,380 --> 00:01:48,250 Yeah, it was supposed to be cleansing 44 00:01:48,250 --> 00:01:51,460 with, like, root-work and karma, and... 45 00:01:51,460 --> 00:01:53,580 -all that. -Fizzy bubble bomb for the soul? 46 00:01:53,580 --> 00:01:55,420 Yeah. Something like that. 47 00:01:55,420 --> 00:01:57,500 You fall for that touristy crap? 48 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 No. 49 00:01:59,000 --> 00:02:00,040 No, but the woman said 50 00:02:00,040 --> 00:02:02,420 it would point me towards answers. 51 00:02:02,420 --> 00:02:04,210 And it did in a way. 52 00:02:04,210 --> 00:02:06,620 But I think they were your answers. 53 00:02:07,750 --> 00:02:11,040 I mean, you were right there. 54 00:02:11,040 --> 00:02:12,540 Clear as day. 55 00:02:14,040 --> 00:02:15,750 Your whole life. 56 00:02:15,750 --> 00:02:17,500 First as a little girl, 57 00:02:17,500 --> 00:02:19,960 ballerina, actually. 58 00:02:19,960 --> 00:02:21,670 This might sound insane. 59 00:02:21,670 --> 00:02:23,620 No, not as insane as you think. 60 00:02:24,710 --> 00:02:26,380 So what were they? 61 00:02:26,380 --> 00:02:28,120 My answers? 62 00:02:28,120 --> 00:02:30,250 Does the name ROXXON mean anything to you? 63 00:02:31,290 --> 00:02:33,080 Yeah, my dad used to work there. 64 00:02:33,080 --> 00:02:34,830 Well, he was there, I think. 65 00:02:34,830 --> 00:02:36,210 Your dad. 66 00:02:36,210 --> 00:02:38,670 The ROXXON guys, they were putting him through hell. 67 00:02:38,670 --> 00:02:40,500 Killing him, torturing him. 68 00:02:40,500 --> 00:02:41,710 Over and over. 69 00:02:41,710 --> 00:02:44,170 What was I doing? 70 00:02:44,170 --> 00:02:45,710 You kept running. 71 00:02:45,710 --> 00:02:47,040 Yeah, that sounds about right. 72 00:02:50,500 --> 00:02:51,920 But then you didn't. 73 00:02:53,880 --> 00:02:55,750 Last time, you stayed. 74 00:02:55,750 --> 00:02:57,170 And you fought back. 75 00:02:57,170 --> 00:02:58,460 You saved him. 76 00:02:58,460 --> 00:02:59,790 No, that's impossible. 77 00:03:01,080 --> 00:03:03,210 My dad died the night of the storm. 78 00:03:05,250 --> 00:03:06,540 So what does this all mean? 79 00:03:14,170 --> 00:03:15,540 Adina: Do you have practice today? 80 00:03:18,710 --> 00:03:21,040 Hey! Hey! 81 00:03:21,040 --> 00:03:22,500 Your mother asked you a question. 82 00:03:24,210 --> 00:03:25,960 Yeah, I'm fine. I'm just late. 83 00:03:25,960 --> 00:03:27,540 Otis: No, you're not. 84 00:03:27,540 --> 00:03:28,880 Now, your mother made breakfast. 85 00:03:28,880 --> 00:03:31,040 -Now, sit down and enjoy it with us. -No! 86 00:03:32,170 --> 00:03:34,210 Okay? I got things to do. 87 00:03:35,710 --> 00:03:37,170 ♪ Comin' back stronger ♪ 88 00:03:39,000 --> 00:03:40,790 ♪ I will arise ♪ 89 00:03:52,460 --> 00:03:54,750 Well, come in if you're coming in. 90 00:03:57,170 --> 00:03:58,960 Should I ask about that lady officer? 91 00:03:58,960 --> 00:04:00,420 Or will that make me an accessory? 92 00:04:01,750 --> 00:04:04,040 She had the wrong girl. 93 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Mm-hmm. 94 00:04:06,330 --> 00:04:07,420 So what brings you here? 95 00:04:08,830 --> 00:04:11,500 I wanna know about the ROXXON thing. 96 00:04:11,500 --> 00:04:12,710 Dad's case. 97 00:04:13,920 --> 00:04:17,120 You mean the case that you're always ridiculing me about. 98 00:04:17,120 --> 00:04:18,830 Mom, I'm sorry about that. 99 00:04:20,040 --> 00:04:22,120 I know this whole time you've been focused 100 00:04:22,120 --> 00:04:23,920 on trying to get our old life back. 101 00:04:23,920 --> 00:04:25,330 With the house and the money. 102 00:04:27,080 --> 00:04:28,710 It is not just about money. 103 00:04:30,000 --> 00:04:32,380 I mean, the money would be good. 104 00:04:32,380 --> 00:04:33,790 Really good. 105 00:04:33,790 --> 00:04:35,210 It's about your father's name. 106 00:04:35,210 --> 00:04:36,420 His reputation. 107 00:04:37,420 --> 00:04:39,210 How well do you remember him? 108 00:04:39,210 --> 00:04:41,170 Really remember him? 109 00:04:41,170 --> 00:04:43,620 I remember I felt safe when I was with him. 110 00:04:44,620 --> 00:04:46,710 That he was kind and smart. 111 00:04:47,830 --> 00:04:49,290 I remember he told bad jokes. 112 00:04:51,420 --> 00:04:53,380 But I don't remember any of 'em. 113 00:04:54,670 --> 00:04:57,170 Well, he was the hardest working person that I ever met. 114 00:04:58,330 --> 00:05:00,330 If there was a problem... 115 00:05:00,330 --> 00:05:01,670 he'd set out to fix it. 116 00:05:01,670 --> 00:05:03,830 Leaky faucet, global warming. 117 00:05:03,830 --> 00:05:05,080 Didn't matter. 118 00:05:05,080 --> 00:05:06,710 You break it down. 119 00:05:06,710 --> 00:05:08,580 Understand the moving parts. 120 00:05:08,580 --> 00:05:11,750 -And come right at it. -So then, why did that rig explode? 121 00:05:11,750 --> 00:05:13,960 I have no idea. 122 00:05:13,960 --> 00:05:16,420 But I know it wasn't his fault. 123 00:05:16,420 --> 00:05:19,460 He was a scapegoat for a greedy corporation. 124 00:05:19,460 --> 00:05:21,920 They know that dead men can't fight back. 125 00:05:21,920 --> 00:05:23,120 Okay, so then how can we? 126 00:05:25,000 --> 00:05:27,080 We can ask for help. 127 00:05:27,080 --> 00:05:29,290 From someone who knows what to look for? 128 00:05:30,500 --> 00:05:32,210 Your boyfriend. 129 00:05:32,210 --> 00:05:34,750 Look, I know that Greg is rough around the edges, 130 00:05:34,750 --> 00:05:36,080 but he's a real lawyer. 131 00:05:36,080 --> 00:05:37,920 -And he's a good one. -Mom. 132 00:05:37,920 --> 00:05:39,710 He chased your cop away yesterday. 133 00:05:39,710 --> 00:05:41,040 Stop. 134 00:05:41,040 --> 00:05:44,960 There is no upside to going against a corporation like ROXXON. 135 00:05:44,960 --> 00:05:47,460 Mom, you have put your life on hold for the past eight years 136 00:05:47,460 --> 00:05:50,580 waiting for a windfall that's never gonna come. 137 00:05:50,580 --> 00:05:53,170 Honey, it's gonna come. 138 00:05:53,170 --> 00:05:55,170 You have to have hope. 139 00:05:55,170 --> 00:05:57,210 Well, if hope exists... 140 00:05:57,210 --> 00:06:00,000 I don't think that that looks like Greg. 141 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Because Greg is just another married guy 142 00:06:01,920 --> 00:06:03,290 who's gonna tell you whatever you wanna hear 143 00:06:03,290 --> 00:06:04,710 because he thinks you have a great ass. 144 00:06:06,380 --> 00:06:09,420 This never turns out well, you know that, right? 145 00:06:14,460 --> 00:06:16,960 Hey! Brought groceries. 146 00:06:18,380 --> 00:06:19,750 I'll put 'em over here. 147 00:06:26,000 --> 00:06:28,170 ♪ ♪ 148 00:06:28,170 --> 00:06:30,170 Wow. 149 00:06:30,170 --> 00:06:31,290 They're beautiful. 150 00:06:53,880 --> 00:06:55,210 What 151 00:06:55,210 --> 00:06:56,580 No, no. Green light. 152 00:06:57,880 --> 00:07:00,380 Just wondering who this new Tyrone is. 153 00:07:00,380 --> 00:07:02,210 Who's to say this isn't the real me? 154 00:07:16,290 --> 00:07:18,380 Tyrone: There's something about fear that pushes me. 155 00:07:20,580 --> 00:07:21,960 Has my whole life. 156 00:07:23,040 --> 00:07:24,500 I think that's what I saw in you. 157 00:07:26,210 --> 00:07:28,500 With your dad and ROXXON. 158 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 It's kinda like your darkest fear is playing out. 159 00:07:31,000 --> 00:07:33,290 Has this ever happened to you before me? 160 00:07:33,290 --> 00:07:36,250 Yeah. One time with my mom. 161 00:07:36,250 --> 00:07:38,000 And before that. 162 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 I think the guy who killed my brother. 163 00:07:43,080 --> 00:07:44,040 He was a cop, right? 164 00:07:45,380 --> 00:07:46,620 The guy who shot your brother? 165 00:07:48,210 --> 00:07:49,040 How'd you know that? 166 00:07:51,170 --> 00:07:52,670 Because I can do it too. 167 00:07:57,040 --> 00:07:59,080 Greg: Good thing I brought enough fajitas for an army. 168 00:08:00,290 --> 00:08:02,210 It's a nice surprise finding you here, Miss Tandy. 169 00:08:02,210 --> 00:08:03,170 Mm-hmm. 170 00:08:03,170 --> 00:08:05,460 You know, I was taking a look at that front yard. 171 00:08:05,460 --> 00:08:07,170 I was thinking, maybe this weekend, 172 00:08:07,170 --> 00:08:09,120 we could go out there and maybe pitch in. 173 00:08:09,120 --> 00:08:10,500 Clear it out a little bit. 174 00:08:10,500 --> 00:08:12,170 There's a lot of debris all over the place. 175 00:08:12,170 --> 00:08:14,290 Like chains and things all out there. 176 00:08:14,290 --> 00:08:16,670 I was thinking maybe we could move all that out. 177 00:08:16,670 --> 00:08:18,920 Maybe plant a garden? 178 00:08:18,920 --> 00:08:21,040 Make our own peppers. 179 00:08:21,040 --> 00:08:22,880 You wanna chop some? 180 00:08:22,880 --> 00:08:24,000 So what's your angle here? 181 00:08:24,000 --> 00:08:25,210 Side piece? 182 00:08:25,210 --> 00:08:26,960 Ambulance chasing, 183 00:08:26,960 --> 00:08:29,830 or are you just straight-up, everyday con man? 184 00:08:31,210 --> 00:08:34,000 Con man's bit of a sexist word, don't you think? 185 00:08:34,000 --> 00:08:35,460 I mean, girls can play too, right? 186 00:08:35,460 --> 00:08:38,210 I mean, I saw inside that bag. 187 00:08:38,210 --> 00:08:40,040 I started out as a public defender, you know. 188 00:08:41,040 --> 00:08:42,920 You're not perfect. 189 00:08:42,920 --> 00:08:44,460 Neither am I, trust me, but... 190 00:08:44,460 --> 00:08:46,170 your mom? 191 00:08:46,170 --> 00:08:47,790 She's pretty important to me. 192 00:08:47,790 --> 00:08:49,880 So I hope you'll be patient with me. 193 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 Tandy: Sometimes when I touch someone... 194 00:08:51,880 --> 00:08:53,500 skin to skin... 195 00:08:53,500 --> 00:08:54,750 I don't know. 196 00:08:56,210 --> 00:08:58,170 I see something. 197 00:08:58,170 --> 00:09:00,120 You can see people's fears too? 198 00:09:00,120 --> 00:09:01,750 No. 199 00:09:01,750 --> 00:09:03,710 Not their fears. 200 00:09:03,710 --> 00:09:06,830 Ironically, I can see their hopes. 201 00:09:06,830 --> 00:09:09,540 You know what, I will slice up those peppers. 202 00:09:17,210 --> 00:09:19,000 Greg: I'm not gonna lie. 203 00:09:19,000 --> 00:09:21,960 I can't wait to work in that new chef's kitchen. 204 00:09:23,710 --> 00:09:25,500 Well, the contractor says two weeks. 205 00:09:25,500 --> 00:09:27,620 Melissa : That probably means three. 206 00:09:27,620 --> 00:09:30,540 Greg: I also can't wait to carry you over that threshold. 207 00:09:30,540 --> 00:09:32,000 Well, you've earned it. 208 00:09:33,210 --> 00:09:35,670 Tandy, you mind passing me the cilantro? 209 00:09:35,670 --> 00:09:36,710 Thank you. 210 00:09:40,080 --> 00:09:41,380 Tandy? 211 00:09:41,380 --> 00:09:43,880 You mind passing me the... 212 00:09:43,880 --> 00:09:44,920 cilantro. 213 00:09:46,170 --> 00:09:47,620 You must've done this before. 214 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 ♪ ♪ 215 00:10:14,620 --> 00:10:17,080 Tandy: Character is what you do when no one else is watching. 216 00:10:18,920 --> 00:10:21,040 Tyrone: Is that from some philosophy book? 217 00:10:21,040 --> 00:10:22,290 Tandy: No. 218 00:10:22,290 --> 00:10:23,580 My dad used to say that. 219 00:10:25,620 --> 00:10:27,000 Give me your wallet. 220 00:10:27,000 --> 00:10:28,120 Why don't you just steal it again? 221 00:10:28,120 --> 00:10:29,500 I could if I wanted to. 222 00:10:31,040 --> 00:10:33,290 Alright, this is some type of violation. 223 00:10:33,290 --> 00:10:34,830 You were inside my head. 224 00:10:39,670 --> 00:10:41,080 Student ID. 225 00:10:41,080 --> 00:10:43,120 St. Sebastian's Preparatory. 226 00:10:43,120 --> 00:10:44,540 Juice Stop punch card. 227 00:10:44,540 --> 00:10:47,670 Credit card... in Mom's name. 228 00:10:47,670 --> 00:10:50,120 Stripe and chip unmolested. 229 00:10:50,120 --> 00:10:52,080 You don't wanna take their money. 230 00:10:52,080 --> 00:10:54,880 Possibly because you're flushed with... 231 00:10:54,880 --> 00:10:56,120 $8.00 in cash. 232 00:10:56,120 --> 00:10:58,580 Wouldn't have got that much off me if you did steal it. 233 00:10:58,580 --> 00:11:01,120 You don't make money by taking wallets. 234 00:11:02,880 --> 00:11:04,120 You get to know people. 235 00:11:04,120 --> 00:11:06,080 That's how you get your cop. 236 00:11:06,080 --> 00:11:09,040 -Get your justice. 237 00:11:09,040 --> 00:11:11,290 Steal his wallet? Take his badge? 238 00:11:11,290 --> 00:11:14,580 No, but you should definitely find out who he is. 239 00:11:15,670 --> 00:11:17,210 Maybe go to the station house. 240 00:11:17,210 --> 00:11:19,040 I-I can't walk into a police station. 241 00:11:19,040 --> 00:11:20,080 Why not? 242 00:11:20,080 --> 00:11:22,330 I watched one of them shoot my brother. 243 00:11:22,330 --> 00:11:24,880 On-- on top of that... 244 00:11:24,880 --> 00:11:26,380 I'm a young black man in the South. 245 00:11:26,380 --> 00:11:28,000 They see me, they see a thug. 246 00:11:28,000 --> 00:11:30,330 So then, don't be a thug. 247 00:11:30,330 --> 00:11:31,500 Be a victim. 248 00:11:31,500 --> 00:11:32,960 Remember how I got this from you? 249 00:11:34,460 --> 00:11:35,880 Yeah. 250 00:11:35,880 --> 00:11:37,080 Yeah, you lied to me. 251 00:11:37,080 --> 00:11:38,790 I didn't just lie. 252 00:11:38,790 --> 00:11:41,080 I constructed a narrative 253 00:11:41,080 --> 00:11:42,830 that made you feel safe. 254 00:11:42,830 --> 00:11:44,380 I reeled you in. 255 00:11:44,380 --> 00:11:46,210 Just do the same. 256 00:11:46,210 --> 00:11:48,000 Tyrone: What kind of narrative am I supposed to create 257 00:11:48,000 --> 00:11:49,880 to get to a cop? 258 00:11:49,880 --> 00:11:52,920 ♪ So come on home and sing with me ♪ 259 00:11:52,920 --> 00:11:55,960 ♪ We'll live like we are kings and queens ♪ 260 00:11:55,960 --> 00:11:59,330 ♪ Life is short, so here's the thing ♪ 261 00:12:01,460 --> 00:12:03,080 ♪ We are ♪ 262 00:12:03,080 --> 00:12:07,040 ♪ We are younger living in the golden sun ♪ 263 00:12:07,040 --> 00:12:08,670 ♪ We are ♪ 264 00:12:08,670 --> 00:12:10,710 ♪ We are young, come tell me ♪ 265 00:12:10,710 --> 00:12:12,920 ♪ That it's just begun 'cause ♪ 266 00:12:12,920 --> 00:12:14,250 ♪ We are ♪ 267 00:12:14,250 --> 00:12:15,790 ♪ We are ♪ 268 00:12:15,790 --> 00:12:17,040 ♪ We are ♪ 269 00:12:17,040 --> 00:12:18,460 ♪ We are young ♪ 270 00:12:20,790 --> 00:12:22,000 Tandy! 271 00:12:22,000 --> 00:12:23,620 Surprised to see you here. 272 00:12:23,620 --> 00:12:25,380 I have a couple questions to ask you. 273 00:12:25,380 --> 00:12:26,830 About ROXXON. 274 00:12:26,830 --> 00:12:28,170 You mean about the, uh, 275 00:12:28,170 --> 00:12:30,080 the big con that I'm pulling on your mom? 276 00:12:30,080 --> 00:12:32,080 Look Greg, if you're doing it, 277 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 for real... 278 00:12:34,750 --> 00:12:36,170 I wanna understand it. 279 00:12:36,170 --> 00:12:37,670 Maybe help. 280 00:12:37,670 --> 00:12:39,620 Okay. Well, I've never turned down free help. 281 00:12:39,620 --> 00:12:41,170 So, what do you have on him? 282 00:12:41,170 --> 00:12:43,250 Well, your mom, she told me everything she could 283 00:12:43,250 --> 00:12:44,540 about your dad's albatross. 284 00:12:44,540 --> 00:12:46,210 That rig off the coast that went haywire. 285 00:12:46,210 --> 00:12:48,040 Yeah. I know it. 286 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 Well, anyway, ROXXON, they, uh... 287 00:12:50,000 --> 00:12:52,540 They closed the case on it, but they didn't let it die. 288 00:12:52,540 --> 00:12:54,080 They kept feeding the beast. 289 00:12:54,080 --> 00:12:57,080 All for a pile of scrap metal underwater. 290 00:12:57,080 --> 00:12:59,620 Zoning permits, federal grants. 291 00:13:03,170 --> 00:13:05,170 Payments for those, they led to routing numbers, 292 00:13:05,170 --> 00:13:08,620 and those routing numbers, they led to a shell corp. 293 00:13:08,620 --> 00:13:11,670 Seems like a lot of effort to keep a failed project. 294 00:13:11,670 --> 00:13:13,420 Why not just bury it with my dad? 295 00:13:13,420 --> 00:13:15,920 That is the million dollar question. 296 00:13:15,920 --> 00:13:17,620 You know, the answer, I wager, 297 00:13:17,620 --> 00:13:20,000 is that these ROXXON guys are million dollar assholes. 298 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Yeah, I know the kind. 299 00:13:23,120 --> 00:13:25,080 And these guys, they're running all kind 300 00:13:25,080 --> 00:13:26,710 of personal shit through company coffers. 301 00:13:26,710 --> 00:13:28,380 They're leaving a big paper trail. 302 00:13:35,580 --> 00:13:37,290 Tandy: Maybe it's not just paper. 303 00:13:37,290 --> 00:13:38,460 Maybe these younger guys 304 00:13:38,460 --> 00:13:41,120 have Instagram and Snapchat, right? 305 00:13:41,120 --> 00:13:43,580 Boys love to show off their toys. 306 00:13:43,580 --> 00:13:44,710 Yeah. 307 00:13:45,750 --> 00:13:47,250 I'm glad you're here. 308 00:13:47,250 --> 00:13:49,000 I mean, this'll be good for your mom, too. 309 00:13:49,000 --> 00:13:50,750 It's about time she gets a win, right? 310 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 So, you got another desk or should I use the floor? 311 00:13:58,460 --> 00:14:01,000 Officer: Ma'am, we got two cars headed towards you now. 312 00:14:01,000 --> 00:14:02,330 Yes, ma'am. 313 00:14:03,330 --> 00:14:04,830 Can I help you, son? 314 00:14:04,830 --> 00:14:08,080 Yeah, um, somebody stole my bike on Carrolton. 315 00:14:08,080 --> 00:14:09,920 -I got pictures. -Stolen bike. 316 00:14:11,880 --> 00:14:14,000 Yeah, by the Rue de la Course. 317 00:14:14,000 --> 00:14:15,210 On Carrolton, got it. 318 00:14:15,210 --> 00:14:16,710 Hannigan! 319 00:14:16,710 --> 00:14:19,170 Somebody took his bike. You wanna write it up? 320 00:14:19,170 --> 00:14:20,250 Yeah, okay. 321 00:14:21,210 --> 00:14:22,040 Yes, ma'am. 322 00:14:28,880 --> 00:14:30,000 Follow me. 323 00:14:37,580 --> 00:14:39,750 ♪ ♪ 324 00:14:42,290 --> 00:14:44,880 I'll be right back. Need to grab a form. 325 00:15:21,880 --> 00:15:23,710 Hey, you take care of those things you had to do? 326 00:15:25,040 --> 00:15:26,120 Listen, Dad, I'm-- 327 00:15:26,120 --> 00:15:28,250 -Sorry if I... -Alright, fine. Don't even worry about it. 328 00:15:29,250 --> 00:15:31,710 I was in a bit of a mood too. 329 00:15:31,710 --> 00:15:34,170 Right after you left, I had it in my mind to... 330 00:15:34,170 --> 00:15:35,750 take that door off the hinges. 331 00:15:35,750 --> 00:15:37,540 Could you believe that? 332 00:15:39,710 --> 00:15:42,080 Got myself all the way out to the tool shed. 333 00:15:44,420 --> 00:15:46,380 ♪ ♪ 334 00:15:48,670 --> 00:15:50,710 I happened to notice that my bolt-cutters are missing. 335 00:15:52,420 --> 00:15:54,080 You know anything about that? 336 00:15:55,120 --> 00:15:57,000 No, sir, I don't. 337 00:15:57,000 --> 00:15:58,170 You sure? 338 00:16:18,000 --> 00:16:19,920 This is how it all started with your brother. 339 00:16:19,920 --> 00:16:21,290 It's not what you think. 340 00:16:21,290 --> 00:16:24,290 I think there's only two things you can do with bolt-cutters. 341 00:16:24,290 --> 00:16:26,420 Steal something or break into something. 342 00:16:26,420 --> 00:16:28,830 -I didn't do either! 343 00:16:28,830 --> 00:16:30,210 I expect you to understand 344 00:16:30,210 --> 00:16:31,580 when it's none of your business, Dad. 345 00:16:33,620 --> 00:16:35,420 Boy... 346 00:16:36,420 --> 00:16:38,580 Come on. Right now! 347 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 Right now! 348 00:16:48,540 --> 00:16:50,080 Tyrone: I don't know how it works. 349 00:16:50,080 --> 00:16:51,460 It has a mind of its own. 350 00:16:51,460 --> 00:16:53,290 One day, I'm here, the next, I'm... 351 00:16:53,290 --> 00:16:54,790 In front of my car? 352 00:16:54,790 --> 00:16:56,380 On a roof. 353 00:16:56,380 --> 00:16:58,880 Or in a trunk full of cocaine. 354 00:16:58,880 --> 00:17:01,170 Seems like it always brings you right back to that cop. 355 00:17:01,170 --> 00:17:02,880 Or to you. 356 00:17:06,670 --> 00:17:08,580 It takes me to you. 357 00:17:08,580 --> 00:17:11,040 So it shows you what you need to see. 358 00:17:11,040 --> 00:17:14,620 -Guides you. -Yeah, but more than that, it protects me. 359 00:17:14,620 --> 00:17:16,790 Kinda like it's... it's looking out for me. 360 00:17:19,040 --> 00:17:20,330 You know, like a... 361 00:17:24,540 --> 00:17:27,000 So, um, what about you and your, uh... 362 00:17:30,880 --> 00:17:32,120 I don't know. 363 00:17:34,620 --> 00:17:36,330 Stuff hits the fan, 364 00:17:36,330 --> 00:17:38,960 car hits the tree, and at that moment... 365 00:17:38,960 --> 00:17:41,000 when all hope slips away, 366 00:17:41,000 --> 00:17:44,170 I get all hot and bothered and weaponized. 367 00:17:44,170 --> 00:17:47,500 If I had a knife of light, Detective Connors would be dead and buried. 368 00:17:47,500 --> 00:17:50,170 If I could travel anywhere, I'd travel anywhere but here. 369 00:17:50,170 --> 00:17:52,170 Maybe that's why we got what we got. 370 00:17:53,580 --> 00:17:56,120 Or why we didn't get what we didn't get. 371 00:17:58,580 --> 00:17:59,920 ♪ ♪ 372 00:17:59,920 --> 00:18:01,170 What? 373 00:18:01,170 --> 00:18:04,460 This all started the night we touched in the graveyard, right? 374 00:18:04,460 --> 00:18:06,040 Uh-huh. 375 00:18:06,040 --> 00:18:07,790 What happens if we touch again? 376 00:18:12,000 --> 00:18:13,210 Let's test our limits. 377 00:18:16,000 --> 00:18:18,170 Otis: Now, look here. 378 00:18:18,170 --> 00:18:20,170 Don't say a word to no one, 379 00:18:20,170 --> 00:18:21,670 unless somebody asks you something first. 380 00:18:21,670 --> 00:18:23,120 You understand me? 381 00:18:23,120 --> 00:18:25,170 ♪ ♪ 382 00:18:34,380 --> 00:18:36,750 (men singing, drums and tambourines playing) 383 00:18:58,120 --> 00:19:00,920 Get back, get back for the Big Chief! 384 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 Wild Red Hawks about to meet! 385 00:19:05,290 --> 00:19:08,120 We gonna step real high on white folks' street. 386 00:19:09,250 --> 00:19:11,170 Wild Red Hawks about to meet! 387 00:19:12,120 --> 00:19:15,540 Spy Boy Otis done sharp his knife! 388 00:19:15,540 --> 00:19:19,000 Wild Red Hawks on prowl tonight! 389 00:19:22,460 --> 00:19:25,380 I'm Big Chief Roland Duplantier 390 00:19:25,380 --> 00:19:29,420 of the Wild Red Hawks of the 9th Ward. 391 00:19:29,420 --> 00:19:32,080 Baddest in all of New Orleans! 392 00:19:32,080 --> 00:19:33,460 Who you is? 393 00:19:33,460 --> 00:19:36,620 I the Spy Boy Otis of the Wild Red Hawks. 394 00:19:36,620 --> 00:19:39,580 Been off the trail, but got my eyes sharp, 395 00:19:39,580 --> 00:19:41,170 and my knife sharper. 396 00:19:41,170 --> 00:19:43,040 Ain't my Spy Boy. 397 00:19:43,040 --> 00:19:45,420 My Spy Boy know where home is. 398 00:19:45,420 --> 00:19:48,420 -My Spy Boy don't wear no shoes like that. 399 00:19:48,420 --> 00:19:50,960 Must be from that 7th Ward. 400 00:19:50,960 --> 00:19:52,330 -High falutin'. 401 00:19:52,330 --> 00:19:54,620 -Man: Right, right. 402 00:19:54,620 --> 00:19:58,120 Should we beat his ass back to the other side of Canal? 403 00:20:02,080 --> 00:20:03,380 The hell with that. 404 00:20:07,120 --> 00:20:09,620 I got a mind to cut your throat myself. 405 00:20:19,250 --> 00:20:21,880 If my hands wasn't so shaky. 406 00:20:26,000 --> 00:20:28,290 Where you been hidin', Otis? 407 00:20:28,290 --> 00:20:30,960 -Been too long. -Way too long, bro. 408 00:20:53,540 --> 00:20:55,710 -Greg: Mm-hmm. 409 00:20:55,710 --> 00:20:57,380 So how does that work? 410 00:20:58,500 --> 00:21:00,080 Not very well. 411 00:21:00,080 --> 00:21:02,580 Thought that I could rescue her, you know. 412 00:21:02,580 --> 00:21:03,920 Guess I like to be needed. 413 00:21:03,920 --> 00:21:05,250 You like needy women. 414 00:21:05,250 --> 00:21:07,210 So, no kids? 415 00:21:07,210 --> 00:21:08,960 No. Janey was enough to handle. 416 00:21:10,170 --> 00:21:13,120 And you know, our situation, it's, uh... 417 00:21:13,120 --> 00:21:14,750 It's all over except the paperwork. 418 00:21:14,750 --> 00:21:16,920 Now, I-- I know what you think. 419 00:21:16,920 --> 00:21:19,120 You don't know what I think. 420 00:21:19,120 --> 00:21:21,710 It's just that, your mom and I, you know, we, uh... 421 00:21:23,330 --> 00:21:25,000 just laugh about the dumbest shit. 422 00:21:26,960 --> 00:21:29,120 You know, it's nice to have somebody that... 423 00:21:29,120 --> 00:21:30,580 you can talk to. 424 00:21:30,580 --> 00:21:33,080 You know, honestly. 425 00:21:33,080 --> 00:21:36,210 Tandy: In my opinion, in my experience, 426 00:21:36,210 --> 00:21:38,750 it's dangerous to get close to anyone. 427 00:21:38,750 --> 00:21:41,170 But with you, I'm conclusively right. 428 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 When we touch... 429 00:21:44,080 --> 00:21:45,380 shit goes boom. 430 00:21:48,120 --> 00:21:49,750 So, the first question is... 431 00:21:52,170 --> 00:21:53,330 how close can we get to each other 432 00:21:53,330 --> 00:21:55,040 without triggering our crazy? 433 00:21:55,040 --> 00:21:57,330 ♪ ♪ 434 00:21:57,330 --> 00:21:59,580 And how we gonna do that? 435 00:21:59,580 --> 00:22:02,460 Close your eyes. Don't move. 436 00:22:06,170 --> 00:22:07,540 And no cheating. 437 00:22:21,040 --> 00:22:23,670 ♪ ♪ 438 00:22:31,580 --> 00:22:33,250 -That was... 439 00:22:34,250 --> 00:22:35,500 Tyrone : That was... 440 00:22:37,380 --> 00:22:38,580 nice. 441 00:22:39,580 --> 00:22:41,080 At first. 442 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 -Just right around the corner. 443 00:22:49,080 --> 00:22:51,000 -Perfect. 444 00:22:51,000 --> 00:22:52,250 Alright. 445 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 You should get that. 446 00:23:01,620 --> 00:23:04,330 No, there's no reason to. 447 00:23:04,330 --> 00:23:05,620 Melissa: She's your wife. 448 00:23:06,670 --> 00:23:08,000 I'm sure it's important. 449 00:23:09,790 --> 00:23:11,040 It's fine. 450 00:23:18,080 --> 00:23:19,210 Excuse me. 451 00:23:20,830 --> 00:23:21,880 Hello? 452 00:23:24,880 --> 00:23:26,080 Yeah. 453 00:23:27,420 --> 00:23:29,170 No, I'm not-- I'm not doing this right now. 454 00:23:33,710 --> 00:23:35,460 Sorry. 455 00:23:35,460 --> 00:23:37,580 You know what, I'm not feeling too hot. 456 00:23:37,580 --> 00:23:39,040 I-- you didn't hardly eat anything. 457 00:23:39,040 --> 00:23:40,290 You want me to go get you something else? 458 00:23:40,290 --> 00:23:41,620 You know, I think I'm gonna go to bed. 459 00:23:41,620 --> 00:23:43,420 And, uh, I have that job interview in the morning. 460 00:23:43,420 --> 00:23:47,040 -Yep! So, I am, uh... 461 00:23:47,040 --> 00:23:49,330 gonna say my goodnights and take leave. 462 00:23:49,330 --> 00:23:51,290 ♪ ♪ 463 00:23:57,120 --> 00:23:58,460 You want leftovers? 464 00:23:59,830 --> 00:24:02,710 No, why don't we take 'em to the office? 465 00:24:02,710 --> 00:24:04,620 We'll be hungry tomorrow. 466 00:24:05,580 --> 00:24:06,880 Yeah. 467 00:24:08,170 --> 00:24:09,080 Yeah. 468 00:24:09,080 --> 00:24:11,420 ♪ ♪ 469 00:24:18,120 --> 00:24:20,170 ♪ ♪ 470 00:24:40,420 --> 00:24:43,080 He was getting trained up to be the next Spy Boy. 471 00:24:46,170 --> 00:24:47,500 What's a Spy Boy? 472 00:24:48,620 --> 00:24:49,880 Your daddy ain't told you? 473 00:24:52,880 --> 00:24:55,420 The Spy Boy travels fast... 474 00:24:55,420 --> 00:24:57,830 across great distances. 475 00:24:57,830 --> 00:25:00,290 He runs out into the unknown... 476 00:25:00,290 --> 00:25:02,000 unprotected, 477 00:25:02,000 --> 00:25:03,920 where nobody can see. 478 00:25:03,920 --> 00:25:06,620 Looking for trouble so we all know what's coming. 479 00:25:08,710 --> 00:25:11,080 Otis: Each bead has its place. 480 00:25:11,080 --> 00:25:12,540 Part of a larger design. 481 00:25:13,580 --> 00:25:15,000 Here you got to pay attention, 482 00:25:15,000 --> 00:25:17,040 'cause if you mess up, 483 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 and you don't notice till later, 484 00:25:18,040 --> 00:25:20,920 then you gotta undo hours... 485 00:25:20,920 --> 00:25:22,000 days... 486 00:25:22,000 --> 00:25:23,580 even months of work. 487 00:25:23,580 --> 00:25:25,120 I mean, it's no joke. 488 00:25:25,120 --> 00:25:27,670 Takes years to develop the mastery of bead-work. 489 00:25:27,670 --> 00:25:30,000 And each year, you gotta remaster it again. 490 00:25:31,040 --> 00:25:32,380 You gotta make a new one every year? 491 00:25:32,380 --> 00:25:34,920 I mean, every year, you a new person, son. 492 00:25:35,920 --> 00:25:38,000 So, we spend that time... 493 00:25:38,000 --> 00:25:39,620 working on a new suit. 494 00:25:39,620 --> 00:25:42,580 Some give up and never finish. 495 00:25:42,580 --> 00:25:44,580 There's a room over there... 496 00:25:44,580 --> 00:25:46,080 full of failure stories. 497 00:25:46,080 --> 00:25:47,750 It can drive a man crazy. 498 00:25:48,750 --> 00:25:51,960 But not the man with patience... 499 00:25:51,960 --> 00:25:53,170 diligence... 500 00:25:53,170 --> 00:25:54,670 and of grace. 501 00:25:55,880 --> 00:25:57,250 Control of your actions, son. 502 00:25:59,210 --> 00:26:01,000 If you can't control yourself, 503 00:26:01,000 --> 00:26:04,250 then you can't control a damn thing in this world. 504 00:26:04,250 --> 00:26:08,080 This regalia, it helps us find that control. 505 00:26:08,080 --> 00:26:10,710 And with it comes the strength we need. 506 00:26:10,710 --> 00:26:12,830 ♪ ♪ 507 00:26:24,120 --> 00:26:26,080 ♪ ♪ 508 00:26:32,170 --> 00:26:35,040 ♪ ♪ 509 00:26:38,580 --> 00:26:41,830 Tandy: The first time the knife came out, I felt... 510 00:26:41,830 --> 00:26:43,170 I don't know... 511 00:26:44,040 --> 00:26:45,620 Like some kinda release? 512 00:26:46,670 --> 00:26:47,920 Yeah. 513 00:26:48,920 --> 00:26:50,580 Exactly. 514 00:26:50,580 --> 00:26:52,500 Like sex, you know? 515 00:26:57,040 --> 00:26:58,580 So, who did you tell? 516 00:26:58,580 --> 00:26:59,920 Are you kidding me? No one. 517 00:26:59,920 --> 00:27:01,000 -No. 518 00:27:02,290 --> 00:27:04,460 Who would get it? 519 00:27:04,460 --> 00:27:06,880 You don't have a girlfriend? 520 00:27:06,880 --> 00:27:08,380 I mean, you gotta with those eyes, right? 521 00:27:09,920 --> 00:27:11,210 No. 522 00:27:12,540 --> 00:27:14,580 Well... 523 00:27:14,580 --> 00:27:17,000 maybe, I guess, I... 524 00:27:17,000 --> 00:27:18,460 Not really sure what to call her. 525 00:27:20,120 --> 00:27:22,500 But I haven't told her about my thing. 526 00:27:26,250 --> 00:27:27,330 What about you? 527 00:27:29,250 --> 00:27:30,250 I had a... 528 00:27:31,250 --> 00:27:33,080 sorta partner. 529 00:27:34,500 --> 00:27:35,710 What does that mean? 530 00:27:36,710 --> 00:27:38,080 It means I didn't tell him. 531 00:27:40,580 --> 00:27:42,000 Like you said... 532 00:27:43,290 --> 00:27:45,120 no one would really get it, would they? 533 00:27:46,210 --> 00:27:47,580 Who would? 534 00:27:47,580 --> 00:27:48,670 Billy would. 535 00:27:49,790 --> 00:27:51,500 I would've told my dad. 536 00:27:54,080 --> 00:27:55,330 No matter what I did, 537 00:27:55,330 --> 00:27:57,380 he always saw the best version of me. 538 00:27:57,380 --> 00:27:58,830 What about your mom? 539 00:27:58,830 --> 00:28:01,080 She can't even get her own life together. 540 00:28:02,710 --> 00:28:04,540 What about your mom and dad? 541 00:28:04,540 --> 00:28:06,750 My parents look at me like a liar and a thief 542 00:28:06,750 --> 00:28:07,960 ever since I was eight. 543 00:28:09,880 --> 00:28:11,000 They don't trust me. 544 00:28:12,170 --> 00:28:14,210 Not really. 545 00:28:14,210 --> 00:28:15,580 You know, ever since that night. 546 00:28:35,120 --> 00:28:37,330 ♪ ♪ 547 00:28:37,330 --> 00:28:38,790 Hey, hey, put that away. 548 00:28:38,790 --> 00:28:40,540 What? I thought this was just one of the throwaways. 549 00:28:40,540 --> 00:28:42,040 No. Just give it here, son. Now. 550 00:28:42,040 --> 00:28:43,790 You said most of these were unfinished. 551 00:28:43,790 --> 00:28:46,080 Maybe I could finish this one and march with you guys. 552 00:28:46,080 --> 00:28:48,080 That's not gonna happen. Why'd you pick this one? 553 00:28:48,080 --> 00:28:49,080 I don't know. 554 00:28:51,750 --> 00:28:53,170 It spoke to me, I guess. 555 00:28:56,460 --> 00:28:57,670 That was your brother's. 556 00:29:02,330 --> 00:29:04,670 I'll finish it for Billy. 557 00:29:04,670 --> 00:29:06,170 I owe him that. I'll make it perfect. 558 00:29:07,580 --> 00:29:08,960 Then I'll march for him. 559 00:29:16,380 --> 00:29:17,710 Tandy: Hey. 560 00:29:19,080 --> 00:29:20,580 Preparing for that job interview? 561 00:29:20,580 --> 00:29:23,210 We both know there isn't one. 562 00:29:27,210 --> 00:29:28,540 I think you were right. 563 00:29:29,830 --> 00:29:32,040 -About Greg. 564 00:29:34,290 --> 00:29:37,960 He's... a nice guy. He's not an idiot. 565 00:29:37,960 --> 00:29:40,750 -I mean, he's working his ass off on this case for you. -Tandy. 566 00:29:40,750 --> 00:29:42,210 You were right the first time. 567 00:29:42,210 --> 00:29:44,790 He is just like the rest of them. 568 00:29:44,790 --> 00:29:46,170 Mom, I don't think that's true. 569 00:29:46,170 --> 00:29:48,790 Well, it doesn't really matter what you think. 570 00:29:50,210 --> 00:29:51,120 I just broke up with him. 571 00:29:53,080 --> 00:29:55,250 ♪ ♪ 572 00:30:02,000 --> 00:30:03,880 ♪ So don't cry ♪ 573 00:30:06,580 --> 00:30:08,750 ♪ Whoa Mama ♪ 574 00:30:08,750 --> 00:30:12,120 ♪ Mmm mmm mmm ♪ 575 00:30:12,120 --> 00:30:16,620 ♪ ♪ 576 00:30:16,620 --> 00:30:19,040 Tandy: I don't know what you gotta be so afraid of. 577 00:30:19,040 --> 00:30:20,290 You seem strong. 578 00:30:20,290 --> 00:30:22,000 Wiley and honest. 579 00:30:22,000 --> 00:30:24,540 : Maybe that's what's wrong with you. 580 00:30:24,540 --> 00:30:26,790 You're probably too honest. 581 00:30:26,790 --> 00:30:28,620 -There is. 582 00:30:30,670 --> 00:30:32,620 But it hangs off your shoulders nicely. 583 00:30:35,080 --> 00:30:37,000 I don't think you live here by accident. 584 00:30:37,000 --> 00:30:38,120 What do you mean? 585 00:30:39,620 --> 00:30:41,120 I think you believe in hope. 586 00:30:41,120 --> 00:30:42,670 What? 587 00:30:42,670 --> 00:30:44,790 I mean, you should. I think you should. You're smart. 588 00:30:46,250 --> 00:30:48,750 And you know how to live in this world. 589 00:30:48,750 --> 00:30:51,080 You know, it's not nothing. 590 00:30:51,080 --> 00:30:52,540 And it's not ironic. 591 00:30:52,540 --> 00:30:53,880 You and hope. 592 00:31:01,120 --> 00:31:03,540 What are we gonna do, Tyrone Johnson? 593 00:31:07,580 --> 00:31:09,170 I don't know, Tandy Bowen. 594 00:31:11,540 --> 00:31:14,040 The universe keeps pushing us together. 595 00:31:15,120 --> 00:31:17,460 The universe keeps pulling us apart. 596 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 Anyway... 597 00:31:20,960 --> 00:31:23,120 it's nice to have someone to talk to. 598 00:31:28,040 --> 00:31:30,250 ♪ ♪ 599 00:31:41,460 --> 00:31:44,210 ♪ ♪ 600 00:31:46,250 --> 00:31:48,460 ♪ ♪ 601 00:32:17,250 --> 00:32:18,460 Uh, no, thanks. 602 00:32:19,580 --> 00:32:20,920 Come on. 603 00:32:20,920 --> 00:32:22,960 Don't altar boys drink communion wine? 604 00:32:24,170 --> 00:32:25,500 I'm not an altar boy. 605 00:32:27,210 --> 00:32:28,210 I'm in church choir. 606 00:32:29,330 --> 00:32:31,080 -Of course you are. 607 00:32:34,830 --> 00:32:37,290 You know it's called "survivor's guilt." 608 00:32:37,290 --> 00:32:38,830 What we have. 609 00:32:40,000 --> 00:32:42,040 According to my priest anyway. 610 00:32:44,120 --> 00:32:46,080 Can't have God without guilt. 611 00:32:47,250 --> 00:32:48,750 Or vice versa. 612 00:32:51,290 --> 00:32:53,420 Do you... 613 00:32:53,420 --> 00:32:54,880 feel guilty? 614 00:32:57,500 --> 00:32:58,790 Yeah. 615 00:32:59,790 --> 00:33:02,080 Is that what all those checks were about? 616 00:33:02,080 --> 00:33:04,210 What checks? 617 00:33:04,210 --> 00:33:06,250 People kept handing you checks 618 00:33:06,250 --> 00:33:08,000 every time you did something. 619 00:33:10,830 --> 00:33:13,580 You just... held onto them. 620 00:33:13,580 --> 00:33:15,620 You were drowning in 'em. 621 00:33:15,620 --> 00:33:18,120 That's crazy. Someone gives you a check, you cash it. 622 00:33:19,750 --> 00:33:21,460 I think it was some kind of... 623 00:33:22,960 --> 00:33:24,790 I don't know, metaphor? 624 00:33:26,420 --> 00:33:29,290 For your feeling that you didn't deserve it. 625 00:33:30,420 --> 00:33:32,540 That you don't deserve anything good. 626 00:33:35,120 --> 00:33:37,040 Like you're atoning for something. 627 00:33:39,580 --> 00:33:41,120 ♪ ♪ 628 00:33:41,120 --> 00:33:42,620 I feel like... 629 00:33:43,830 --> 00:33:45,460 I have to be perfect. 630 00:33:47,080 --> 00:33:49,000 Like I have to do everything right. 631 00:33:51,170 --> 00:33:53,170 Like... 632 00:33:53,170 --> 00:33:55,120 like I'm trying to make up for two lives. 633 00:33:55,120 --> 00:33:57,210 You know? 634 00:33:57,210 --> 00:33:58,790 I go the other way. 635 00:34:01,750 --> 00:34:03,120 What other way? 636 00:34:09,880 --> 00:34:11,880 I wish I was the one who died. 637 00:34:21,170 --> 00:34:22,210 Mom? 638 00:34:24,540 --> 00:34:28,120 Melissa: I'm sorry. I am so sorry. 639 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 I was just scared. 640 00:34:30,120 --> 00:34:32,330 And stupid. 641 00:34:32,330 --> 00:34:34,710 You know how I can be. 642 00:34:34,710 --> 00:34:36,420 Because you know who I am. 643 00:34:38,330 --> 00:34:41,790 Anyway, sixth message. 644 00:34:41,790 --> 00:34:43,670 Just give me a call back. 645 00:34:44,960 --> 00:34:46,580 I think we should give it another go. 646 00:34:48,620 --> 00:34:50,790 ♪ ♪ 647 00:34:57,080 --> 00:34:59,790 Otis: This fancy-ass Airedale Terrier. 648 00:35:01,040 --> 00:35:03,250 The police roll up on us. 649 00:35:03,250 --> 00:35:05,580 Choo Choo started running from the Superdome. 650 00:35:05,580 --> 00:35:08,330 That boy didn't stop until he got to Audubon Park. 651 00:35:10,170 --> 00:35:11,670 -Hey. -Good morning. 652 00:35:11,670 --> 00:35:13,210 Now, what's so funny? 653 00:35:13,210 --> 00:35:14,830 -Oh... -Nothing. 654 00:35:15,920 --> 00:35:17,960 Ah, Tyrone made breakfast. 655 00:35:17,960 --> 00:35:19,250 Tyrone: Come on, Mom. Try it. 656 00:35:20,420 --> 00:35:21,960 You-- 657 00:35:23,170 --> 00:35:25,210 Cooked. 658 00:35:25,210 --> 00:35:26,460 Tyrone: Can't be that bad. 659 00:35:26,460 --> 00:35:30,040 You know, it just-- it can never be that bad. 660 00:35:30,040 --> 00:35:32,000 Sometimes it is. 661 00:35:32,000 --> 00:35:34,080 You know, sometimes that's just life. 662 00:35:34,080 --> 00:35:36,170 You know that little girl in the church you saw? 663 00:35:37,210 --> 00:35:39,250 Passing out roofies like communion candy? 664 00:35:40,250 --> 00:35:41,420 Yeah? 665 00:35:41,420 --> 00:35:42,710 That's me. 666 00:35:43,920 --> 00:35:45,540 That's how I get by. 667 00:35:45,540 --> 00:35:48,120 Or what I need to do for some sick reason, 668 00:35:48,120 --> 00:35:49,750 and I don't know what's worse. 669 00:35:50,790 --> 00:35:52,080 But killing yourself? 670 00:35:53,420 --> 00:35:55,040 I think about it a lot. 671 00:35:56,380 --> 00:35:57,830 What the hell is wrong with you? 672 00:35:58,880 --> 00:36:01,120 You have a life, and-- and opportunities, 673 00:36:01,120 --> 00:36:03,080 and you wanna waste it by killing yourself? 674 00:36:04,380 --> 00:36:06,790 No, I didn't say I wanted to kill myself. 675 00:36:06,790 --> 00:36:08,170 -I just-- -No, I heard what you said! 676 00:36:10,290 --> 00:36:11,960 Look... 677 00:36:11,960 --> 00:36:14,210 your life isn't that bad, okay? 678 00:36:15,000 --> 00:36:16,670 Where do you live, Tyrone? 679 00:36:17,960 --> 00:36:19,290 Good house? 680 00:36:19,290 --> 00:36:20,960 Good neighbors, you go to a good school. 681 00:36:20,960 --> 00:36:22,000 You don't know me. 682 00:36:22,000 --> 00:36:24,170 I'm sorry that your two living parents 683 00:36:24,170 --> 00:36:26,170 care about you so much. 684 00:36:26,170 --> 00:36:27,750 Must be a real drag, sway. 685 00:36:27,750 --> 00:36:30,330 What? You gonna teach me how to lie? 686 00:36:30,330 --> 00:36:33,120 You gonna teach me how to be a con man? 687 00:36:33,120 --> 00:36:34,460 Let me check your privilege. 688 00:36:34,460 --> 00:36:36,880 My privilege? 689 00:36:36,880 --> 00:36:39,620 I was just dropped off by a cop 690 00:36:39,620 --> 00:36:41,620 who told me that I can't press charges 691 00:36:41,620 --> 00:36:43,000 against a guy who almost... 692 00:36:43,000 --> 00:36:45,620 ♪ ♪ 693 00:36:45,620 --> 00:36:47,420 I've had a lot of things taken from me. 694 00:36:49,460 --> 00:36:51,540 And everything I have, I've had to steal, 695 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 -because-- -'Cause you can! 696 00:36:54,040 --> 00:36:55,580 You can walk into any room in this world, 697 00:36:55,580 --> 00:36:57,750 and never be questioned. 698 00:36:57,750 --> 00:37:00,500 Try walking into a department store looking like me! 699 00:37:00,500 --> 00:37:02,040 That's not fair, because I don't-- 700 00:37:02,040 --> 00:37:03,500 The world does! 701 00:37:07,080 --> 00:37:09,170 Look, this whole country's trying to kill me 702 00:37:09,170 --> 00:37:10,620 every day. 703 00:37:12,170 --> 00:37:14,210 So excuse me, if I can't afford to sit around 704 00:37:14,210 --> 00:37:15,960 and contemplate suicide! 705 00:37:17,250 --> 00:37:19,040 You know what, you wanna die so bad... 706 00:37:20,000 --> 00:37:21,710 why don't you just do it? 707 00:37:26,880 --> 00:37:29,540 You know, you forgot that I walked through your hopes, Ty. 708 00:37:31,880 --> 00:37:33,040 Your hopes. 709 00:37:35,290 --> 00:37:36,620 And you know what I saw? 710 00:37:38,880 --> 00:37:42,250 I saw a kid committing suicide by cop. 711 00:37:42,250 --> 00:37:45,120 Over and over again. 712 00:37:47,080 --> 00:37:49,120 : You wanna know what I think? 713 00:37:49,120 --> 00:37:50,250 Go to hell. 714 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 You have your own death wish, choir boy! 715 00:37:56,960 --> 00:37:58,750 So how about you go to hell? 716 00:37:58,750 --> 00:38:02,040 ♪ ♪ 717 00:38:02,040 --> 00:38:03,460 ♪ Remember back in the day ♪ 718 00:38:03,460 --> 00:38:05,540 ♪ When you taught me to live and I taught you to pray ♪ 719 00:38:05,540 --> 00:38:07,210 ♪ We winnin' the battle together ♪ 720 00:38:07,210 --> 00:38:08,960 ♪ No matter the weather, we never delay ♪ 721 00:38:08,960 --> 00:38:10,250 ♪ You gave me commands ♪ 722 00:38:10,250 --> 00:38:12,460 ♪ I always obeyed, I'd never let you go astray ♪ 723 00:38:12,460 --> 00:38:14,380 ♪ Never thought I'd see the day that ♪ 724 00:38:14,380 --> 00:38:16,040 ♪ You would come up and betray me ♪ 725 00:38:16,040 --> 00:38:17,460 ♪ Sick of playing silly games ♪ 726 00:38:17,460 --> 00:38:19,080 ♪ You never loved me anyway ♪ 727 00:38:19,080 --> 00:38:20,880 ♪ You shoulda not let me get away ♪ 728 00:38:20,880 --> 00:38:22,540 ♪ 'Cause now I'm huntin' for my prey ♪ 729 00:38:22,540 --> 00:38:23,960 ♪ I'm bigger, I'm better ♪ 730 00:38:25,540 --> 00:38:27,170 ♪ But try break it down, I'ma just get it ♪ 731 00:38:27,170 --> 00:38:29,000 ♪ They ask me how I did it, I'ma just tell 'em ♪ 732 00:38:29,000 --> 00:38:31,040 ♪ I rose up ♪ 733 00:38:31,040 --> 00:38:33,080 -♪ I'm a survivor ♪ 734 00:38:35,170 --> 00:38:36,250 ♪ Fight for my life ♪ 735 00:38:38,960 --> 00:38:40,920 ♪ Comin' back stronger ♪ 736 00:38:42,330 --> 00:38:44,830 ♪ I will arise ♪ 737 00:38:45,790 --> 00:38:47,420 ♪ Comin' back stronger ♪ 738 00:38:49,000 --> 00:38:50,710 ♪ I will arise ♪ 739 00:38:50,710 --> 00:38:53,040 ♪ ♪ 740 00:39:04,540 --> 00:39:06,210 ♪ ♪ 741 00:39:23,210 --> 00:39:25,250 ♪ ♪ 742 00:39:41,920 --> 00:39:43,420 ♪ ♪ 743 00:39:50,420 --> 00:39:52,670 ♪ ♪ 744 00:40:09,830 --> 00:40:11,040 ♪ Hey ♪ 745 00:40:11,040 --> 00:40:13,000 ♪ Oh whoa oh ♪ 746 00:40:13,000 --> 00:40:14,210 ♪ Hey ♪ 747 00:40:14,210 --> 00:40:16,120 ♪ Oh whoa oh ♪ 748 00:40:16,120 --> 00:40:17,540 ♪ Hey ♪ 749 00:40:17,540 --> 00:40:19,750 ♪ Oh whoa oh ♪ 750 00:40:19,750 --> 00:40:23,040 ♪ Hey, hey ♪ 751 00:40:23,040 --> 00:40:24,210 ♪ Hey ♪ 752 00:40:24,210 --> 00:40:26,120 ♪ Oh whoa oh ♪ 753 00:40:26,120 --> 00:40:27,790 ♪ Hey ♪ 754 00:40:27,790 --> 00:40:29,250 ♪ Oh whoa oh ♪ 755 00:40:30,920 --> 00:40:32,080 Hold on. 756 00:40:32,080 --> 00:40:33,460 Morning, officer. 757 00:40:33,460 --> 00:40:34,790 You again. 758 00:40:34,790 --> 00:40:37,000 Yeah, I'd like to speak with Detective O'Reilly. 759 00:40:38,080 --> 00:40:39,210 Hey. 760 00:40:39,210 --> 00:40:40,540 Get me O'Reilly. 761 00:40:40,540 --> 00:40:43,170 ♪ Oh whoa oh ♪ 762 00:40:43,170 --> 00:40:44,580 ♪ Hey ♪ 763 00:40:44,580 --> 00:40:46,710 ♪ Oh whoa oh ♪ 764 00:40:46,710 --> 00:40:48,040 ♪ Hey ♪ 765 00:40:49,000 --> 00:40:52,330 ♪ Gold in your eyes dancing like fire ♪ 766 00:40:55,710 --> 00:40:59,460 ♪ Dreamer trapped by your desire ♪ 767 00:41:00,670 --> 00:41:05,460 ♪ Turns you into stone ♪ 768 00:41:05,460 --> 00:41:07,000 ♪ Hey ♪ 769 00:41:07,000 --> 00:41:09,210 ♪ Oh whoa oh ♪ 770 00:41:09,210 --> 00:41:10,330 ♪ Hey ♪ 771 00:41:10,330 --> 00:41:12,250 ♪ Oh whoa oh ♪ 772 00:41:12,250 --> 00:41:15,080 ♪ Hey, hey ♪ 773 00:41:22,210 --> 00:41:23,710 ♪ Hey ♪ 774 00:41:23,710 --> 00:41:25,380 ♪ Oh whoa oh ♪ 775 00:41:25,380 --> 00:41:26,750 ♪ Hey ♪ 776 00:41:26,750 --> 00:41:28,750 ♪ Oh whoa oh ♪ 777 00:41:28,750 --> 00:41:30,080 ♪ Hey ♪ 778 00:41:30,080 --> 00:41:32,250 ♪ Oh whoa oh ♪ 779 00:41:32,250 --> 00:41:35,620 ♪ Hey, hey ♪ 780 00:41:35,620 --> 00:41:36,670 ♪ Hey ♪ 781 00:41:36,670 --> 00:41:38,750 ♪ Oh whoa oh ♪ 782 00:41:38,750 --> 00:41:40,170 ♪ Hey ♪ 783 00:41:40,170 --> 00:41:42,250 ♪ Oh whoa oh ♪ 784 00:41:42,250 --> 00:41:43,620 ♪ Hey ♪ 785 00:41:43,620 --> 00:41:45,330 ♪ Oh whoa oh ♪ 786 00:41:45,330 --> 00:41:47,330 ♪ Hey ♪ 49588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.