All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. - 5x06 - Fun & Games.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,780 Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."... - Uploaded by SOMNATH YADAV - -- Join me on instagram @somnath66 - 2 00:00:06,470 --> 00:00:07,660 May. Your leg. 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,040 You're still not 100%. 4 00:00:09,430 --> 00:00:10,110 There's no way 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,610 I can tell for certain if you're being honest. 6 00:00:12,610 --> 00:00:13,590 But he can. 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,100 It's just me and Simmons. 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,110 They're telling the truth. Both of them. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,310 I covered for you. 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,470 - You can let other people read your mind, too. - Yeah. 11 00:00:20,470 --> 00:00:22,120 It's a Cryo-Freeze Chamber. 12 00:00:22,280 --> 00:00:23,660 I'm taking the long way there. 13 00:00:24,730 --> 00:00:25,740 While you were asleep, 14 00:00:25,740 --> 00:00:27,640 I had time to put a plan in motion. 15 00:00:27,640 --> 00:00:29,680 With the price I'll fetch for you, 16 00:00:29,740 --> 00:00:31,240 I'll finally have the means 17 00:00:31,240 --> 00:00:34,050 to leave this horrendous place once and for all. 18 00:00:34,050 --> 00:00:35,740 She's the Destroyer of Worlds. 19 00:00:38,350 --> 00:00:39,910 She should fight to the death. 20 00:01:13,000 --> 00:01:14,140 Gonna have to do... 21 00:01:22,140 --> 00:01:22,850 Gretch. 22 00:01:24,570 --> 00:01:25,900 Got your tin right here. 23 00:01:27,190 --> 00:01:28,320 I'll give you a token. 24 00:01:29,150 --> 00:01:30,050 A token? 25 00:01:30,990 --> 00:01:32,610 I was hoping for at least three. 26 00:01:32,610 --> 00:01:34,070 Token's all I can spare. 27 00:01:35,830 --> 00:01:37,460 Only for my favorite customer. 28 00:01:43,160 --> 00:01:45,300 Citrus, look, ‭I don't have enough today, 29 00:01:45,300 --> 00:01:46,630 but maybe tomorrow, you can... 30 00:01:51,070 --> 00:01:52,200 Sorry, junior. 31 00:01:52,340 --> 00:01:53,510 No gimmes today. 32 00:01:53,510 --> 00:01:55,690 Look, I don't need charity, all right? 33 00:01:57,350 --> 00:01:58,580 Only your best offer. 34 00:02:19,440 --> 00:02:20,590 We've been looking for you. 35 00:02:21,820 --> 00:02:24,130 Kasius is breeding Inhumans to sell. 36 00:02:24,280 --> 00:02:27,000 Guy's got his own cronenberg science division and everything. 37 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 This would explain all the ships arriving. 38 00:02:29,040 --> 00:02:30,330 You think they're here for Daisy? 39 00:02:30,330 --> 00:02:31,170 Afraid so. 40 00:02:31,170 --> 00:02:32,630 And still no sign of May? 41 00:02:32,760 --> 00:02:34,660 Normally, she could hold her own against the Kree. 42 00:02:34,660 --> 00:02:37,060 But her leg -- it's in bad shape. 43 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 There you are. 44 00:02:39,120 --> 00:02:41,060 Tess, what is it? 45 00:02:41,350 --> 00:02:42,340 It's the Blues. 46 00:02:44,130 --> 00:02:45,710 They've come to harvest the children. 47 00:02:59,120 --> 00:03:01,290 That is Lady Karaba. 48 00:03:01,540 --> 00:03:03,270 She is a demented brute. 49 00:03:03,270 --> 00:03:05,580 Her affection a cursed to anyone who receives it. 50 00:03:07,220 --> 00:03:10,710 And there is Senator Gaius Ponarian. 51 00:03:10,830 --> 00:03:13,610 I am... repulsed by the sight. 52 00:03:13,610 --> 00:03:14,910 Even the man's closest friends 53 00:03:14,910 --> 00:03:18,920 find his temperament to be that of a diseased child monster. 54 00:03:20,220 --> 00:03:23,040 Seems Kasius has assembled the worst of the worst. 55 00:03:23,200 --> 00:03:24,520 Do not fear. 56 00:03:25,340 --> 00:03:27,490 You are far more reprehensible 57 00:03:27,490 --> 00:03:29,430 than any other creature in this room. 58 00:03:29,830 --> 00:03:30,880 Thanks for that, Enoch. 59 00:03:30,990 --> 00:03:32,040 You're quite welcome. 60 00:03:32,780 --> 00:03:34,380 It was a rather fun pursuit, 61 00:03:34,380 --> 00:03:35,820 constructing your alias. 62 00:03:36,070 --> 00:03:38,470 No longer are you Leopold Fitz, 63 00:03:38,470 --> 00:03:40,640 but instead, Boshtok, 64 00:03:40,640 --> 00:03:43,850 a vile space Marauder of unlimited wealth. 65 00:03:44,380 --> 00:03:46,110 Was the brooch really necessary? 66 00:03:46,520 --> 00:03:47,410 Indeed. 67 00:03:47,420 --> 00:03:48,400 That medal signifies 68 00:03:48,410 --> 00:03:50,300 the number of enemy lives you've taken. 69 00:03:51,690 --> 00:03:54,180 Just... seems a little odd 70 00:03:54,180 --> 00:03:56,350 wearing a medal ‭with little rhinestones on it. 71 00:03:57,150 --> 00:03:58,590 That is quite amusing. 72 00:03:58,770 --> 00:04:01,470 You no doubt realize those are Geg-ku larvae. 73 00:04:03,050 --> 00:04:04,320 Okay, you know what? 74 00:04:04,680 --> 00:04:07,360 Let's drop the charade, find the others, 75 00:04:08,250 --> 00:04:09,670 and we'll shoot our way out. 76 00:04:11,150 --> 00:04:13,330 The chances of survival would be less than 2% 77 00:04:13,330 --> 00:04:14,530 for each individual. 78 00:04:20,530 --> 00:04:22,990 That is Jemma Simmons. 79 00:04:23,570 --> 00:04:25,490 Would you like me to broker an introduction? 80 00:04:28,430 --> 00:04:31,000 Why would I need you to introduce me to Jemma Simmons? 81 00:04:31,090 --> 00:04:32,620 It's Marauder protocol. 82 00:04:37,450 --> 00:04:39,150 Look at the sniveling horde. 83 00:04:39,530 --> 00:04:42,220 These same ingrates mocked me all these years, 84 00:04:42,220 --> 00:04:43,990 yet now they hover about, 85 00:04:43,990 --> 00:04:45,950 clamoring for my favor. 86 00:04:52,240 --> 00:04:54,710 I, too, am unfamiliar with the Marauder, 87 00:04:54,710 --> 00:04:58,100 though his fortune is rumored to be vast. 88 00:05:01,530 --> 00:05:03,640 You want me to keep an eye on him. 89 00:05:08,560 --> 00:05:12,580 Ponarian, how great to see you again, dear friend. 90 00:05:12,580 --> 00:05:13,750 Kasius. 91 00:05:14,040 --> 00:05:15,360 It's a pleasure to be here as always. 92 00:05:15,360 --> 00:05:17,020 Thanks for your hospitality, Kasius. 93 00:05:30,280 --> 00:05:32,140 Jemma, it's me. Don't turn around. 94 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 Just play it cool. 95 00:05:38,630 --> 00:05:40,220 I've missed you so much. 96 00:05:41,380 --> 00:05:42,580 You know, I spent six months locked up 97 00:05:42,580 --> 00:05:43,840 in an ‭off-the-books military prison -- 98 00:05:43,840 --> 00:05:45,690 not to mention 80 years frozen in space -- 99 00:05:45,690 --> 00:05:47,140 all just hoping to find you... 100 00:05:49,500 --> 00:05:50,640 and here you are. 101 00:05:59,600 --> 00:06:01,190 You know, I realized something. 102 00:06:04,310 --> 00:06:07,200 The universe can't stop us. 103 00:06:07,830 --> 00:06:10,540 'Cause we've crossed galaxies. We've traveled through time. 104 00:06:10,560 --> 00:06:12,110 We've survived ‭the bottom of the Atlantic 105 00:06:12,110 --> 00:06:13,190 just so we could be together. 106 00:06:13,190 --> 00:06:14,510 Now, a love like that -- 107 00:06:14,750 --> 00:06:16,690 that's stronger than any curse. 108 00:06:17,780 --> 00:06:20,690 And you and I -- we are unstoppable together. 109 00:06:23,660 --> 00:06:24,410 I... 110 00:06:26,750 --> 00:06:28,910 I don't want to live another day without you. 111 00:06:36,460 --> 00:06:39,270 So, Jemma Simmons, will you marry me? 112 00:06:47,530 --> 00:06:49,220 I know -- I mean, ‭I know I said, "Play it cool," 113 00:06:49,220 --> 00:06:51,160 but I didn't mean play it this cool. 114 00:06:54,590 --> 00:06:55,390 Jemma. 115 00:06:56,430 --> 00:06:57,530 Is there a problem? 116 00:07:05,850 --> 00:07:07,920 I asked your servant a question, 117 00:07:07,920 --> 00:07:09,340 which she ignored. 118 00:07:09,850 --> 00:07:11,000 My apologies. 119 00:07:11,140 --> 00:07:12,430 My servitors are only allowed 120 00:07:12,430 --> 00:07:14,200 to hear the voice of their master. 121 00:07:14,720 --> 00:07:15,460 Are they? 122 00:07:15,460 --> 00:07:16,950 Well, why don't you tell me 123 00:07:16,950 --> 00:07:18,650 how your guests' needs are met 124 00:07:18,720 --> 00:07:21,290 when your slaves can't hear them? 125 00:07:29,430 --> 00:07:30,180 There. 126 00:07:30,250 --> 00:07:31,040 Thank you. 127 00:07:32,730 --> 00:07:34,680 This one is quite exemplary. 128 00:07:35,140 --> 00:07:37,170 In fact, ‭she also traveled through time 129 00:07:37,180 --> 00:07:38,900 with the ‭Destroyer of Worlds. 130 00:07:39,550 --> 00:07:43,830 Which probably explains her flawless complexion. 131 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Is she for sale? 132 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Not independently. 133 00:07:47,700 --> 00:07:49,060 She comes as a companion, 134 00:07:49,060 --> 00:07:52,000 for she is quite adept at motivating the Destroyer. 135 00:07:53,190 --> 00:07:54,540 Well, I find the only motivation 136 00:07:54,550 --> 00:07:57,060 people ever really need is pain. 137 00:07:57,480 --> 00:07:58,880 And its proper application. 138 00:08:04,070 --> 00:08:06,770 A wonderful sentiment. 139 00:08:07,500 --> 00:08:09,200 I should have expected no less 140 00:08:09,200 --> 00:08:11,870 from a man with such an impressive brooch. 141 00:08:13,800 --> 00:08:14,810 I need you to go see 142 00:08:14,810 --> 00:08:17,060 what has been reaped from today's harvest. 143 00:08:24,450 --> 00:08:25,950 What? Terran food awaits? 144 00:08:25,950 --> 00:08:29,640 A bounty, though the harvest is something else. 145 00:08:30,000 --> 00:08:32,020 Earlier today, my men were carrying out 146 00:08:32,030 --> 00:08:34,180 the process of Terrigenesis, 147 00:08:34,360 --> 00:08:37,240 hoping to produce new Inhumans for my guests. 148 00:08:37,350 --> 00:08:39,150 If any were so inclined. 149 00:08:39,270 --> 00:08:40,820 Depends on how many units I have left 150 00:08:40,820 --> 00:08:42,620 after I purchase the Destroyer. 151 00:08:42,860 --> 00:08:45,340 It is said you are a man of expensive tastes. 152 00:08:45,880 --> 00:08:48,690 We shall soon see if you have the resources 153 00:08:48,690 --> 00:08:51,860 to support such desires. 154 00:09:00,800 --> 00:09:01,580 Every year, 155 00:09:01,580 --> 00:09:04,250 Kasius puts all the 18-year-olds through Terrigenesis. 156 00:09:04,250 --> 00:09:05,220 And that day's today? 157 00:09:05,220 --> 00:09:06,730 No, that was months ago. 158 00:09:10,940 --> 00:09:12,920 Most of these kids are barely teenagers. 159 00:09:12,920 --> 00:09:14,270 That's the one in charge. 160 00:09:14,270 --> 00:09:16,560 Been working his way up from the lower floors. 161 00:09:16,560 --> 00:09:19,170 I'm guessing this has something to do with Kasius' big party. 162 00:09:19,180 --> 00:09:21,000 More products, more profit. 163 00:09:21,150 --> 00:09:22,200 That's Flint. 164 00:09:22,800 --> 00:09:24,850 He doesn't have anyone talking him through this? 165 00:09:24,860 --> 00:09:26,670 His parents were killed in a Renewal. 166 00:09:26,670 --> 00:09:28,420 Virgil had a soft spot for the kid, 167 00:09:28,460 --> 00:09:30,000 was even teaching him to fly. 168 00:09:30,220 --> 00:09:32,230 Gave him odds and ends to help him get by. 169 00:09:33,620 --> 00:09:34,960 You should go say something. 170 00:09:42,700 --> 00:09:44,660 Tess, this is crazy. 171 00:09:44,660 --> 00:09:47,160 I wasn't supposed to get misted for another two years. 172 00:09:47,220 --> 00:09:48,650 Just means you don't have to wait. 173 00:09:48,760 --> 00:09:50,250 Is this gonna mess me up? 174 00:09:51,080 --> 00:09:52,750 Look, everything is gonna be fine. 175 00:09:53,220 --> 00:09:55,270 Going through the mist -- it's no big deal. 176 00:09:56,180 --> 00:09:57,760 Terrigenesis is scary enough 177 00:09:57,760 --> 00:09:59,400 without a bunch of hyenas watching. 178 00:09:59,410 --> 00:10:00,600 It's not their fault. 179 00:10:00,600 --> 00:10:02,490 These people have all been fed the same lie. 180 00:10:02,490 --> 00:10:04,490 People believe ‭what they want to believe. 181 00:10:04,970 --> 00:10:07,760 It's obvious they're lambs being led to the slaughter. 182 00:10:08,260 --> 00:10:10,290 Let's just hope ‭none of these kids crust over. 183 00:10:11,620 --> 00:10:12,720 If I do turn, 184 00:10:13,440 --> 00:10:15,640 least you won't have me coming around, begging for scraps. 185 00:10:19,590 --> 00:10:20,930 I like having you come around. 186 00:10:22,260 --> 00:10:24,730 Children, it is time. 187 00:10:31,640 --> 00:10:32,540 It's all right. 188 00:10:44,660 --> 00:10:46,770 We seek a great bounty. 189 00:10:47,150 --> 00:10:49,550 Hoping that one of the young gathered here today 190 00:10:50,270 --> 00:10:52,940 ascends to something greater. 191 00:11:02,120 --> 00:11:05,830 Prepare to receive your gift from Kasius. 192 00:11:48,540 --> 00:11:49,450 Flint! 193 00:12:03,720 --> 00:12:04,500 What happened? 194 00:12:21,580 --> 00:12:23,090 - Do you? - No. 195 00:12:24,600 --> 00:12:28,760 So, how are you faring with that Vrellnexian litter I sold you? 196 00:12:28,810 --> 00:12:30,630 It has been trying. 197 00:12:30,630 --> 00:12:34,040 The savage beasts have proven quite difficult to wrangle. 198 00:12:34,100 --> 00:12:36,240 Well, they're certainly not bred to cuddle. 199 00:12:36,730 --> 00:12:38,080 They're creatures of war, 200 00:12:38,680 --> 00:12:40,340 the not the shaggy dog of men. 201 00:12:40,350 --> 00:12:41,050 But I had hoped 202 00:12:41,050 --> 00:12:43,880 that the Vrells would provide you a small triumph. 203 00:12:44,420 --> 00:12:48,490 Last time we spoke, the strain of your exile seemed to... 204 00:12:49,110 --> 00:12:50,370 wear heavy on your soul. 205 00:12:50,560 --> 00:12:52,300 I was never exiled. 206 00:12:52,610 --> 00:12:56,300 My father simply wanted me to oversee his Earth project personally. 207 00:12:56,450 --> 00:12:59,020 While your brother oversees the family empire. 208 00:13:01,540 --> 00:13:04,140 Kasius never offered me as a fighter till today. 209 00:13:04,630 --> 00:13:06,480 Guess that's what I get for saving your life. 210 00:13:07,000 --> 00:13:08,530 I didn't ask you to help me. 211 00:13:08,890 --> 00:13:10,030 You were hoping for it. 212 00:13:10,420 --> 00:13:11,070 In your brain. 213 00:13:11,070 --> 00:13:13,460 Which is basically the same thing for a mind-reader. 214 00:13:14,240 --> 00:13:15,870 Things are starting to turn in our favor, 215 00:13:15,870 --> 00:13:17,480 so just trust me on this, okay? 216 00:13:17,480 --> 00:13:19,230 I'm really glad ‭my Inhibitor's on right now 217 00:13:19,230 --> 00:13:21,430 so I can't hear whatever dumb idea's in your head. 218 00:13:21,610 --> 00:13:23,310 We just need to work together. 219 00:13:23,310 --> 00:13:25,450 Stop thinking that you have a choice. 220 00:13:26,180 --> 00:13:27,430 We're slaves. 221 00:13:30,650 --> 00:13:33,710 I am sorry for getting you mixed up in all this. 222 00:13:38,600 --> 00:13:40,780 Let's just hope one of us doesn't have to kill the other. 223 00:13:45,420 --> 00:13:47,610 Dear friends, in honor of Kasius 224 00:13:47,620 --> 00:13:49,310 presenting the Destroyer of Worlds, 225 00:13:49,310 --> 00:13:51,400 I, too, have brought a rare delicacy 226 00:13:51,400 --> 00:13:53,110 for everyone's enjoyment... 227 00:13:53,670 --> 00:13:56,070 fresh Xandarian snail! 228 00:13:59,160 --> 00:14:01,330 You are far too generous, Ponarian. 229 00:14:01,600 --> 00:14:04,340 Please keep that in mind when the bidding begins. 230 00:14:08,320 --> 00:14:10,690 How do you keep your human population 231 00:14:10,690 --> 00:14:12,330 so well under heel? 232 00:14:13,230 --> 00:14:14,730 He has them kill each other. 233 00:14:23,200 --> 00:14:24,390 Well, that's what I would do. 234 00:14:26,350 --> 00:14:28,280 Humans clearly have the numbers, 235 00:14:29,210 --> 00:14:30,800 so fear is essential. 236 00:14:31,430 --> 00:14:32,680 And getting them to do it -- 237 00:14:32,680 --> 00:14:33,810 that is the trick. 238 00:14:34,270 --> 00:14:36,130 Ritualization helps. 239 00:14:37,020 --> 00:14:38,580 Making it sort of a game. 240 00:14:39,910 --> 00:14:41,760 It's all very efficient, really... 241 00:14:45,100 --> 00:14:46,600 ...at least in my experience. 242 00:14:54,070 --> 00:14:56,140 Seems we have similar minds. 243 00:14:57,390 --> 00:14:58,960 It has done wonders 244 00:14:58,960 --> 00:15:02,100 tamping down the humans' more rebellious impulses. 245 00:15:09,650 --> 00:15:12,650 Well, I hope everyone's meal has been to their liking. 246 00:15:13,250 --> 00:15:16,470 As for your more primal appetites, 247 00:15:16,740 --> 00:15:18,850 a fight to the death is moments away. 248 00:15:18,850 --> 00:15:20,460 So, take a final look. 249 00:15:20,580 --> 00:15:22,540 One of these Inhumans 250 00:15:22,630 --> 00:15:25,310 will soon be withdrawn from the marketplace. 251 00:15:30,030 --> 00:15:30,960 Marauder... 252 00:15:31,730 --> 00:15:33,610 you have yet to taste your snail. 253 00:15:36,230 --> 00:15:37,910 Perhaps unrefined men 254 00:15:38,090 --> 00:15:40,200 don't have the stomach for such indulgences. 255 00:15:46,050 --> 00:15:47,000 I find... 256 00:15:48,110 --> 00:15:49,920 moist creatures... 257 00:15:52,840 --> 00:15:53,980 ...distasteful... 258 00:15:56,010 --> 00:15:58,580 ...much like the fat mouths slurping them down. 259 00:16:14,490 --> 00:16:17,240 This Boshtok makes for a lively dinner companion. 260 00:16:21,070 --> 00:16:23,510 Let us leave these snails to shrivel, huh? 261 00:16:25,120 --> 00:16:27,740 Much greater pursuits await our attention. 262 00:16:35,530 --> 00:16:37,590 Maybe the boy's ability is to disappear. 263 00:16:37,720 --> 00:16:40,470 No, this is something else. 264 00:16:42,350 --> 00:16:43,340 Is he dead? 265 00:16:43,650 --> 00:16:45,100 How does someone just disappear like that? 266 00:16:45,100 --> 00:16:46,280 I'm really not sure... 267 00:16:48,830 --> 00:16:50,120 though I may have a theory. 268 00:16:50,830 --> 00:16:52,780 - We got to get back to The Exchange. - It's not safe for you. 269 00:16:52,780 --> 00:16:55,320 - But the Guards will be looking for me. - Only to sell you. 270 00:16:57,300 --> 00:16:58,650 But I get a better life 271 00:16:59,000 --> 00:17:00,340 and the rest of the level profits. 272 00:17:00,340 --> 00:17:01,850 You get no better life. 273 00:17:02,790 --> 00:17:05,400 People who buy other people are not good people. 274 00:17:05,650 --> 00:17:06,740 They'll only hurt you. 275 00:17:06,740 --> 00:17:07,820 You don't know that. 276 00:17:13,290 --> 00:17:14,260 How did you do that? 277 00:17:17,470 --> 00:17:18,540 - ‭Tess. - Are you okay? 278 00:17:18,930 --> 00:17:19,470 No. 279 00:17:19,480 --> 00:17:21,550 I was just kidnapped by a crazy woman. 280 00:17:21,560 --> 00:17:23,180 Yeah, the kid ain't wrong about that. 281 00:17:23,760 --> 00:17:25,120 Don't worry. She's with me. 282 00:17:25,190 --> 00:17:27,690 Flint, this is Yo-Yo. She's Inhuman, too. 283 00:17:27,690 --> 00:17:29,230 Yeah, I kind of figured that already. 284 00:17:30,130 --> 00:17:31,610 Why aren't you living down on the Kree levels? 285 00:17:31,610 --> 00:17:32,890 I'm not really from here. 286 00:17:32,890 --> 00:17:33,900 None of us are. 287 00:17:34,140 --> 00:17:35,910 And she's not the only Inhuman with us. 288 00:17:38,100 --> 00:17:39,120 You mean this guy? 289 00:17:39,120 --> 00:17:40,470 No, he's just cool. 290 00:17:41,120 --> 00:17:43,060 Look, we can't hide in here forever. 291 00:17:43,450 --> 00:17:45,730 Kasius' men will be looking for Flint even as we speak. 292 00:17:45,730 --> 00:17:47,430 And Grill's reporting to his station boss. 293 00:17:47,430 --> 00:17:48,610 He'll be back end of day. 294 00:17:48,620 --> 00:17:50,510 We need to disappear long before that. 295 00:17:50,510 --> 00:17:52,540 Look, I could put in for a Trawler run. 296 00:17:52,860 --> 00:17:54,830 We hide Flint in the brig and head out. 297 00:17:54,890 --> 00:17:56,180 Could buy us a couple days. 298 00:17:56,180 --> 00:17:58,070 Yeah, but without May, we don't have a pilot. 299 00:17:58,320 --> 00:17:59,580 Least of our worries. 300 00:18:00,390 --> 00:18:01,380 Want any help? 301 00:18:02,190 --> 00:18:03,570 More people, more questions. 302 00:18:04,000 --> 00:18:05,200 Best I go on my own. 303 00:18:06,500 --> 00:18:07,620 Stay right here. 304 00:18:07,970 --> 00:18:09,090 Be back in a few. 305 00:18:20,070 --> 00:18:23,400 It is refreshing ‭to have a man of your caliber join our ranks. 306 00:18:23,580 --> 00:18:25,750 Would you care to join me for the upcoming display? 307 00:18:26,830 --> 00:18:28,640 I'm eager to see everyone you have to offer. 308 00:18:28,980 --> 00:18:31,690 Then I shall make every effort not to disappoint. 309 00:18:39,560 --> 00:18:42,720 Our first contestant possesses extraordinary skill -- 310 00:18:43,020 --> 00:18:47,140 a telepath, able to read his opponent's plan of attack 311 00:18:47,140 --> 00:18:48,750 before it is carried out. 312 00:18:51,540 --> 00:18:54,080 Normally, I'd pit Ben against another Inhuman. 313 00:18:54,430 --> 00:18:56,210 Yet, for this select crowd, 314 00:18:56,890 --> 00:19:00,350 I've decided for a more unique opponent. 315 00:19:01,300 --> 00:19:02,620 One not of this time. 316 00:19:03,140 --> 00:19:04,860 This deadly assassin was trained 317 00:19:04,860 --> 00:19:08,480 by one of the galaxy's most despised organizations. 318 00:19:09,290 --> 00:19:10,730 But most intriguing, 319 00:19:11,240 --> 00:19:14,890 she is also a friend to the Destroyer of Worlds. 320 00:19:15,740 --> 00:19:16,820 Dear guests... 321 00:19:18,290 --> 00:19:19,840 may I present to you... 322 00:19:21,830 --> 00:19:26,390 ...Melinda May, Agent of S.H.I.E.L.D. - Uploaded by SOMNATH YADAV - -- Join me on instagram @somnath66 - 323 00:19:46,770 --> 00:19:47,750 You're cheating. 324 00:19:47,750 --> 00:19:48,790 And you're dying. ‭ 325 00:19:50,260 --> 00:19:52,210 How many traveled in time with the Destroyer? 326 00:19:53,370 --> 00:19:54,780 My servant and Melinda May 327 00:19:54,780 --> 00:19:56,460 are the only ones I've discovered, 328 00:19:56,660 --> 00:19:59,460 though Sinara remains convinced there are more. 329 00:20:02,920 --> 00:20:04,110 The mind reader's a skilled fighter. 330 00:20:04,110 --> 00:20:05,350 Speaks well of his training. 331 00:20:05,900 --> 00:20:09,740 Ben is quite talented for an Inhuman. 332 00:20:09,740 --> 00:20:12,670 But he wouldn't last a day in my father's army. 333 00:20:12,770 --> 00:20:14,290 You speak highly of your father. 334 00:20:14,570 --> 00:20:16,210 He's the greatest warrior I know. 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,070 Ponarian made it seem as if 336 00:20:19,070 --> 00:20:20,860 you'd been banished from your home world. 337 00:20:22,540 --> 00:20:24,880 Ponarian knows not of what he speaks. 338 00:20:26,980 --> 00:20:28,600 My father was disapproving. 339 00:20:32,240 --> 00:20:34,090 The things I did to earn his respect... 340 00:20:37,110 --> 00:20:38,300 ...they left scars. 341 00:20:39,390 --> 00:20:40,790 My own situation -- 342 00:20:41,800 --> 00:20:43,570 it is ‭a tragic misunderstanding. 343 00:20:49,420 --> 00:20:50,630 No one can help you now. 344 00:20:51,160 --> 00:20:52,740 Not even a guest of Kasius. 345 00:21:07,940 --> 00:21:09,210 You're doubting yourself. 346 00:21:09,570 --> 00:21:10,970 Stay out of my head. 347 00:21:11,560 --> 00:21:13,820 My guess is ‭you're selling the Destroyer 348 00:21:13,830 --> 00:21:15,370 as a way to redeem yourself. 349 00:21:15,410 --> 00:21:16,850 I believe a great fortune 350 00:21:16,860 --> 00:21:18,760 can smooth over any transgression. 351 00:21:19,600 --> 00:21:21,160 I'm prepared to help you with that. 352 00:21:25,220 --> 00:21:26,430 Don't make me the bad guy. 353 00:21:26,600 --> 00:21:27,900 Kasius only tossed me in here 354 00:21:27,900 --> 00:21:29,540 because I helped your friends. 355 00:21:29,640 --> 00:21:30,610 Okay. 356 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 Then I won't kill you. 357 00:21:32,800 --> 00:21:34,900 Thanks for promising not to do something you can't -- 358 00:21:39,130 --> 00:21:41,190 Didn't think, just did. 359 00:22:09,030 --> 00:22:10,400 We have to work together. 360 00:22:10,410 --> 00:22:11,810 What is it with you guys and teamwork?! 361 00:22:11,820 --> 00:22:13,890 This fight needs to end now, 362 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 or else they'll feed us both to the Roaches on the surface. 363 00:22:28,700 --> 00:22:29,620 No way. 364 00:22:30,030 --> 00:22:31,820 Kasius isn't gonna change the rules now. 365 00:22:33,120 --> 00:22:34,720 You just have to know who to ask. 366 00:22:39,170 --> 00:22:40,850 This fight bores me. 367 00:22:46,020 --> 00:22:49,060 I assure you it will end in a most thrilling fashion. 368 00:22:49,060 --> 00:22:52,170 Sinara, have the guards throw in more weapons. 369 00:22:52,170 --> 00:22:54,580 Lack of weapons is not the problem. 370 00:22:54,740 --> 00:22:56,350 I came to see the Destroyer fight, 371 00:22:56,350 --> 00:22:59,460 not some ancient has-been. 372 00:23:00,520 --> 00:23:01,920 I'm afraid a life is owed. 373 00:23:04,340 --> 00:23:06,220 Send the Agent of S.H.I.E.L.D. to the surface. 374 00:23:06,830 --> 00:23:08,460 The Vrellnexians ‭will have much more use for her 375 00:23:08,460 --> 00:23:09,700 than your weary audience. 376 00:23:14,020 --> 00:23:15,030 Guards! 377 00:23:15,680 --> 00:23:18,170 Escort the human woman to the surface lift. 378 00:23:21,060 --> 00:23:22,040 Thank you. 379 00:23:22,610 --> 00:23:25,410 Unfortunately, your friend just delayed the inevitable. 380 00:23:25,870 --> 00:23:27,390 No one can escape the Roaches. 381 00:23:43,780 --> 00:23:45,310 Have you seen the boy? 382 00:23:47,440 --> 00:23:48,380 Flint? 383 00:23:49,510 --> 00:23:50,530 Can't say I have. 384 00:23:50,960 --> 00:23:52,330 He's a total floor rat. 385 00:23:52,440 --> 00:23:53,490 He could be anywhere. 386 00:23:54,650 --> 00:23:55,560 Or... 387 00:23:57,710 --> 00:23:59,160 ...you could be hiding him. 388 00:24:01,530 --> 00:24:02,570 Why would I do that? 389 00:24:02,690 --> 00:24:04,720 I saw you together at the ceremony, 390 00:24:05,160 --> 00:24:07,210 offering the boy last words. 391 00:24:08,160 --> 00:24:09,970 Listen, Flint -- 392 00:24:10,430 --> 00:24:12,520 he gets me things no one else can. 393 00:24:12,860 --> 00:24:14,330 Giving the kid a pep talk? 394 00:24:14,590 --> 00:24:17,330 That was me just keeping my business relationship on the steady. 395 00:24:17,700 --> 00:24:19,960 If I find ‭you're keeping things from me... 396 00:24:20,890 --> 00:24:22,850 there will be consequences. 397 00:24:24,650 --> 00:24:25,610 Understood. 398 00:24:26,460 --> 00:24:27,420 We done here? 399 00:24:35,490 --> 00:24:37,170 Well, how come I don't have my powers yet? 400 00:24:37,280 --> 00:24:38,340 You have your power. 401 00:24:38,340 --> 00:24:40,040 It just hasn't revealed itself. 402 00:24:40,410 --> 00:24:41,690 How long did yours take? 403 00:24:42,090 --> 00:24:43,630 Oh, it was a total disaster. 404 00:24:43,890 --> 00:24:45,450 I crusted over three weeks earlier, 405 00:24:45,460 --> 00:24:47,190 after eating fish soup and tacos. 406 00:24:47,190 --> 00:24:48,210 What are tacos? 407 00:24:48,870 --> 00:24:51,170 What the hell kind of future is this? 408 00:24:52,090 --> 00:24:53,300 Tacos are a food. 409 00:24:53,980 --> 00:24:56,850 Anyways, I had told myself this was just a dream. 410 00:24:57,120 --> 00:24:58,760 And then ‭my cousin Francisco calls 411 00:24:58,760 --> 00:25:00,550 with bad news about his mom. 412 00:25:00,810 --> 00:25:03,400 I was upset, so I went to get a beer, and -- whoosh! 413 00:25:03,560 --> 00:25:05,830 I'm back on my couch, beer in one hand. 414 00:25:05,940 --> 00:25:08,240 I realize I need a bottle opener, 415 00:25:08,240 --> 00:25:10,250 and whoosh again -- I'm back on my couch, 416 00:25:10,250 --> 00:25:11,640 bottle opener in the other hand. 417 00:25:11,640 --> 00:25:12,910 What did you think was happening? 418 00:25:13,120 --> 00:25:14,580 My heart was beating so fast, 419 00:25:14,580 --> 00:25:17,050 I thought someone ‭had put cocaine in my beer. 420 00:25:17,060 --> 00:25:18,540 Dial it back, Escobar. 421 00:25:20,060 --> 00:25:22,590 I got so worried, I told my cousin Francisco to come over. 422 00:25:22,590 --> 00:25:26,200 He spent countless hours talking me out of an exorcism. 423 00:25:29,520 --> 00:25:31,340 That is a great story. 424 00:25:32,690 --> 00:25:36,380 Pretty sure Kasius is gonna want to hear that for himself. 425 00:25:39,220 --> 00:25:40,780 10,000 for the telepath! 426 00:25:40,780 --> 00:25:43,350 Kasius doesn't need money -- he wants weapons. 427 00:25:43,350 --> 00:25:45,300 Five Culverian Blasters. 428 00:25:45,300 --> 00:25:47,930 This is an auction, Lady Karaba, not a flea market. 429 00:25:47,950 --> 00:25:51,040 Take your useless toys back to the mudpits you crawled out of. 430 00:25:51,260 --> 00:25:52,940 My apologies to you both, 431 00:25:53,550 --> 00:25:56,000 but I cannot in good faith sell this Inhuman. 432 00:25:57,380 --> 00:26:00,010 What dense thought rattles in your brain, Kasius? 433 00:26:00,010 --> 00:26:01,240 If I wanted a tease, 434 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 I would have visited the brothels of Kitson. 435 00:26:03,270 --> 00:26:05,670 Your pent-up desires do not concern me. 436 00:26:07,190 --> 00:26:08,690 As to my reasoning... 437 00:26:16,560 --> 00:26:19,290 Perhaps you would care to illuminate our guests. 438 00:26:23,040 --> 00:26:25,230 No. Please. 439 00:26:26,740 --> 00:26:28,060 It won't happen again. 440 00:26:28,220 --> 00:26:29,920 I was wrong. Please! 441 00:26:29,920 --> 00:26:32,440 You see, Ben was present when I asked the Destroyer 442 00:26:32,440 --> 00:26:34,410 if others had traveled through time with her. 443 00:26:34,410 --> 00:26:37,130 She insisted that my servant was the only one, 444 00:26:37,250 --> 00:26:38,800 which turned out to be untrue. 445 00:26:38,800 --> 00:26:41,000 Kasius, th-- ‭it's not his fault. Kasius! 446 00:26:41,000 --> 00:26:42,030 He lied. 447 00:26:43,110 --> 00:26:45,950 Normally, that would not preclude him from being sold. 448 00:26:46,560 --> 00:26:51,560 Only in this instance, that lie was told to me. 449 00:26:54,050 --> 00:26:55,370 Is this really necessary? 450 00:26:55,760 --> 00:26:57,480 Make one of the buyers discipline him. 451 00:26:57,660 --> 00:26:59,830 You of all people must understand. 452 00:27:00,120 --> 00:27:03,400 No man of honor can allow the tongues of his slaves 453 00:27:03,400 --> 00:27:04,790 to lie so boldly. 454 00:27:04,790 --> 00:27:06,140 I'm the one -- I am the one to blame! 455 00:27:06,140 --> 00:27:07,890 - Not Ben! - ‭Perhaps. 456 00:27:08,150 --> 00:27:09,860 But he's far less valuable. 457 00:27:13,500 --> 00:27:14,800 Don't blame yourself. 458 00:27:19,940 --> 00:27:20,900 No! 459 00:27:21,320 --> 00:27:22,250 Ben! 460 00:27:22,740 --> 00:27:25,140 No! 461 00:27:26,220 --> 00:27:29,080 Hopefully, you found this display more to your liking. 462 00:27:37,760 --> 00:27:38,800 You're home early. 463 00:27:38,960 --> 00:27:41,570 Thought I was getting called up for another damn report. 464 00:27:41,800 --> 00:27:44,720 But turns out, my manager just wanted to let me know 465 00:27:44,990 --> 00:27:48,800 that a Trawler pilot was fighting in The Crater. 466 00:27:48,800 --> 00:27:50,910 - May. - ‭Is she all right? 467 00:27:51,540 --> 00:27:53,870 "All right's" not a word I would use for someone 468 00:27:53,870 --> 00:27:55,970 who was chucked out as Roach food. 469 00:27:57,110 --> 00:27:59,230 "Morsel," maybe. 470 00:28:00,010 --> 00:28:03,470 Now it's time you tell me why 471 00:28:03,470 --> 00:28:06,570 the three of you didn't have any Metrics. 472 00:28:07,690 --> 00:28:09,700 We came from the past to save the world. 473 00:28:11,540 --> 00:28:13,860 Are you -- you speaking of... 474 00:28:16,550 --> 00:28:17,660 the Prophecy? 475 00:28:24,610 --> 00:28:26,310 Hey, look, I may be a rube, 476 00:28:26,310 --> 00:28:30,040 but only dumb rubes believe in that prophecy nonsense. 477 00:28:30,460 --> 00:28:32,550 Though I will be a rich rube 478 00:28:32,550 --> 00:28:35,160 once I turn you four in to Kasius. 479 00:28:35,430 --> 00:28:38,500 You turn us in, we're all dead. 480 00:28:38,500 --> 00:28:39,440 Listen. 481 00:28:40,480 --> 00:28:43,750 Once that creepy son of a bitch pays me off, 482 00:28:44,370 --> 00:28:45,960 he can do whatever he wants. 483 00:28:47,440 --> 00:28:49,850 Now, being dead... 484 00:28:52,840 --> 00:28:54,580 ...might be your best option. 485 00:29:08,420 --> 00:29:09,590 I'm so sorry. 486 00:29:10,500 --> 00:29:11,780 Ben saved my life -- 487 00:29:12,040 --> 00:29:13,350 he saved both of our lives -- 488 00:29:13,360 --> 00:29:14,650 and Kasius just... 489 00:29:15,520 --> 00:29:18,330 murdered him while I stood there. 490 00:29:19,080 --> 00:29:20,550 There was nothing you could do. 491 00:29:21,730 --> 00:29:22,850 I'm gonna kill him. 492 00:29:23,610 --> 00:29:25,840 Well, you'll have to get in line. 493 00:29:28,140 --> 00:29:29,270 So you can hear now? 494 00:29:29,730 --> 00:29:32,080 Fitz tricked Kasius into turning my hearing back on. 495 00:29:32,080 --> 00:29:33,910 - How is Fitz even here? - ‭I don't know. 496 00:29:33,910 --> 00:29:37,260 He just showed up out of nowhere with his own spaceship. 497 00:29:37,570 --> 00:29:38,710 It's a baller move. 498 00:29:38,930 --> 00:29:41,240 Not to mention the whole bounty-hunter look he's rocking. 499 00:29:41,250 --> 00:29:43,010 I still prefer him in cardigans. 500 00:29:48,420 --> 00:29:50,170 Do you have any idea what he's planning? 501 00:29:51,240 --> 00:29:52,850 ‭Yeah, I'm not sure, actually. 502 00:29:53,070 --> 00:29:54,110 We haven't had a moment to speak, 503 00:29:54,110 --> 00:29:56,090 though it would seem he's here to purchase us. 504 00:29:56,110 --> 00:29:57,280 What if it doesn't work? 505 00:29:59,710 --> 00:30:00,760 I have a knife. 506 00:30:01,930 --> 00:30:03,030 We can do better. 507 00:30:03,220 --> 00:30:05,230 Well, there was limited cutlery to choose from. 508 00:30:05,230 --> 00:30:07,860 No, with our plan. We have to figure out a way to work together. 509 00:30:09,380 --> 00:30:11,990 Kasius has to turn my Inhibitor off before the fight starts. 510 00:30:11,990 --> 00:30:13,520 We can make our move then. 511 00:30:14,090 --> 00:30:15,310 Who are you facing? 512 00:30:15,650 --> 00:30:17,050 Someone disposable. 513 00:30:18,750 --> 00:30:20,420 I'm sure Fitz will be ready. 514 00:30:22,760 --> 00:30:23,950 Here we are again. 515 00:30:23,950 --> 00:30:25,350 Us against the world. 516 00:30:45,660 --> 00:30:47,990 You must hurry. There's a situation. 517 00:30:55,160 --> 00:30:56,490 We have a problem. 518 00:30:59,120 --> 00:31:00,280 What is it now? 519 00:31:00,620 --> 00:31:02,730 Someone new has arrived to acquire 520 00:31:02,730 --> 00:31:05,140 the Destroyer of Worlds from Kasius. 521 00:31:06,350 --> 00:31:07,950 Someone more wealthy than me? 522 00:31:07,950 --> 00:31:09,470 And more feared. 523 00:31:09,690 --> 00:31:10,850 His brother. 524 00:31:13,100 --> 00:31:15,360 Why does Kasius have people fighting downstairs, Grill? 525 00:31:15,360 --> 00:31:18,150 All part of the fun and games. 526 00:31:19,940 --> 00:31:22,080 Let's just hope he doesn't choose you. 527 00:31:26,970 --> 00:31:28,430 He's just a kid! 528 00:31:28,430 --> 00:31:33,570 I'm starting to think that Zev didn't deserve to die. 529 00:31:34,370 --> 00:31:37,550 That maybe your girlfriend set him up. 530 00:31:39,750 --> 00:31:43,100 Nothing says that I gotta turn you in cherry. 531 00:31:43,100 --> 00:31:47,550 So, you know, maybe I will just watch you sizzle. 532 00:31:58,710 --> 00:32:01,140 Hey, knock it off, junior. 533 00:32:01,140 --> 00:32:03,640 - I don't know how. - ‭Well, you figure it out! 534 00:32:03,670 --> 00:32:05,530 Flint, look at me. 535 00:32:05,980 --> 00:32:07,330 This is your gift. 536 00:32:07,610 --> 00:32:09,120 You can control it. 537 00:32:18,580 --> 00:32:22,020 You stop it, or I will stop you. 538 00:32:47,670 --> 00:32:48,980 Kasius. 539 00:32:50,340 --> 00:32:52,860 What is this about your brother coming for the Destroyer? 540 00:32:53,510 --> 00:32:54,840 If you'd excuse me... 541 00:32:55,930 --> 00:32:57,290 Isn't it wonderful? 542 00:32:57,470 --> 00:32:59,670 The journey from my home world is significant, 543 00:32:59,670 --> 00:33:01,830 so Father must be quite serious 544 00:33:01,830 --> 00:33:03,650 if he sent Faulnak in person. 545 00:33:03,920 --> 00:33:06,700 I'm also serious, and I guarantee you 546 00:33:06,700 --> 00:33:08,520 I have traveled a much longer journey. 547 00:33:08,850 --> 00:33:10,940 And it has been a privilege having you. 548 00:33:11,630 --> 00:33:12,780 No. 549 00:33:13,180 --> 00:33:14,800 Not if I don't get the Destroyer. 550 00:33:15,780 --> 00:33:18,340 You promised me a chance to make an offer. 551 00:33:18,420 --> 00:33:20,270 Which I look forward to entertaining... 552 00:33:21,070 --> 00:33:22,030 though I would encourage you 553 00:33:22,030 --> 00:33:24,310 to consider one of my other Inhumans. 554 00:33:32,890 --> 00:33:34,890 That did not appear to go well. 555 00:33:36,870 --> 00:33:39,390 Let's hope the rest does. 556 00:33:40,960 --> 00:33:42,120 Okay, then. 557 00:33:44,120 --> 00:33:45,970 There's one last thing I need you to do. 558 00:34:25,300 --> 00:34:27,640 Our fate is soon at hand, Sinara. 559 00:34:33,390 --> 00:34:35,210 It is an honor to have you join us, brother. 560 00:34:35,210 --> 00:34:38,840 There is no honor to be found in this human cesspool. 561 00:34:39,100 --> 00:34:40,620 Yet here you stand. 562 00:34:41,060 --> 00:34:42,830 There must be something of worth 563 00:34:42,830 --> 00:34:44,870 for you to travel such a great distance. 564 00:34:44,870 --> 00:34:47,360 I'm only here ‭because of Father's orders. 565 00:34:48,170 --> 00:34:50,050 It pleases to hear Father sent you, 566 00:34:50,400 --> 00:34:52,240 his most trusted messenger. 567 00:34:53,840 --> 00:34:56,190 This Destroyer had better be what you say, 568 00:34:56,960 --> 00:35:00,560 or I'll gladly remind you of the many shapes my anger takes. 569 00:35:01,120 --> 00:35:02,380 Yes. 570 00:35:02,960 --> 00:35:05,960 You were always quick to offer a demonstration. 571 00:35:06,880 --> 00:35:09,800 Perhaps now I can present one of my own. 572 00:35:10,250 --> 00:35:11,810 The Destroyer is set to battle 573 00:35:11,810 --> 00:35:13,580 one of my most prized Inhumans -- 574 00:35:13,580 --> 00:35:14,450 I have no desire 575 00:35:14,450 --> 00:35:17,080 to see one of your ‭homegrown experiments fight. 576 00:35:17,670 --> 00:35:19,970 The Destroyer must face a Kree warrior. 577 00:35:22,810 --> 00:35:24,730 Your stray shall suffice. 578 00:35:27,490 --> 00:35:29,340 But Sinara is not prepared for battle. 579 00:35:29,340 --> 00:35:31,200 Is she not your greatest warrior? 580 00:35:32,660 --> 00:35:35,030 You cower behind her as though she is. 581 00:35:37,780 --> 00:35:39,790 Perhaps I have misjudged 582 00:35:40,170 --> 00:35:42,340 and you no longer seek Father's approval. 583 00:35:45,200 --> 00:35:46,370 Of course. 584 00:35:47,660 --> 00:35:50,320 Sinara would be honored to fight. 585 00:36:02,400 --> 00:36:03,670 Well... 586 00:36:06,790 --> 00:36:08,610 ...I understand this is sudden, 587 00:36:08,870 --> 00:36:11,510 but it presents a tremendous opportunity. 588 00:36:12,240 --> 00:36:14,950 Everything I have been striving for 589 00:36:15,020 --> 00:36:16,790 is but one fight away. 590 00:36:17,840 --> 00:36:19,190 To the death. 591 00:36:21,400 --> 00:36:22,510 Yes. 592 00:36:23,470 --> 00:36:25,140 That is what has been promised. 593 00:36:29,280 --> 00:36:31,530 I have every confidence 594 00:36:31,530 --> 00:36:35,290 that you will provide us all a great spectacle. 595 00:36:46,500 --> 00:36:48,030 I can't be here anymore. 596 00:36:48,050 --> 00:36:49,730 Hold on. It's too dangerous out there. 597 00:36:49,730 --> 00:36:52,170 It's better than staring at the guy I just killed! 598 00:36:52,250 --> 00:36:53,500 I knew him! 599 00:36:53,700 --> 00:36:55,350 He was one of my best customers. 600 00:36:55,350 --> 00:36:57,350 Even gave me spare tokens from time to time. 601 00:36:57,350 --> 00:36:59,750 What happened to Grill is not your fault. 602 00:37:00,730 --> 00:37:01,960 You had no choice. 603 00:37:02,250 --> 00:37:03,630 He was gonna kill us. 604 00:37:04,110 --> 00:37:06,610 Now, Mack and I -- we're gonna go find Tess, 605 00:37:06,620 --> 00:37:09,000 and we're gonna get you on a Trawler, okay? 606 00:37:12,680 --> 00:37:13,770 Go. 607 00:37:19,320 --> 00:37:20,600 Kid should be playing ball 608 00:37:20,600 --> 00:37:22,120 or running for student council. 609 00:37:22,120 --> 00:37:23,600 Or class treasurer. 610 00:37:23,700 --> 00:37:26,040 - That's pretty specific. - ‭Ah, served three terms. 611 00:37:26,040 --> 00:37:28,330 I'm a pretty ‭financially responsible dude. 612 00:37:33,210 --> 00:37:34,320 Tess. 613 00:37:35,600 --> 00:37:37,560 They killed her because she wouldn't give up Flint. 614 00:37:37,560 --> 00:37:39,060 She's already dead. 615 00:37:39,340 --> 00:37:40,210 The only thing we can do now 616 00:37:40,210 --> 00:37:42,460 is try to keep Flint from meeting that same end. 617 00:37:42,840 --> 00:37:43,920 Come on. 618 00:37:44,360 --> 00:37:45,910 Now, our main event. 619 00:37:45,910 --> 00:37:48,340 One of the galaxy's deadliest forces. 620 00:37:48,370 --> 00:37:50,890 Yet tonight, she fights for your enjoyment. 621 00:37:50,890 --> 00:37:54,280 Dear friends, may I present to you... 622 00:37:57,030 --> 00:37:59,780 ...Quake, the Destroyer of Worlds? 623 00:38:16,840 --> 00:38:20,370 This puny girl is your Destroyer? 624 00:38:20,910 --> 00:38:22,020 Your rush to judgment 625 00:38:22,020 --> 00:38:24,020 has always been a shortcoming, brother. 626 00:38:24,270 --> 00:38:27,180 Allow me to switch off the Destroyer's Inhibitor. 627 00:38:27,190 --> 00:38:29,260 Then you shall see her true nature. 628 00:38:29,750 --> 00:38:32,480 Of course, before I unleash her, 629 00:38:32,570 --> 00:38:34,210 we must take precaution. 630 00:38:48,280 --> 00:38:50,370 Would you care to give the opening commencement? 631 00:38:57,110 --> 00:39:00,080 Seems your stray is done taking orders. 632 00:39:03,640 --> 00:39:05,720 All right, you freaky blue bitch. 633 00:39:06,150 --> 00:39:07,360 Let's do this. 634 00:39:53,660 --> 00:39:54,800 This is for Ben. 635 00:40:51,180 --> 00:40:51,870 Guards! 636 00:40:52,160 --> 00:40:53,320 Guards, stop them! 637 00:41:04,800 --> 00:41:06,240 I'm never leaving you again. 638 00:41:11,420 --> 00:41:12,880 Then marry me, Fitz. 639 00:41:13,070 --> 00:41:14,310 Absolutely. 640 00:41:15,610 --> 00:41:17,980 Okay, come on. 641 00:41:19,970 --> 00:41:21,970 Also, um, just to say, I did propose earlier... 642 00:41:21,970 --> 00:41:23,270 ...when Kasius ‭had your hearing turned off. 643 00:41:23,270 --> 00:41:24,420 Oh, of course you did. 644 00:41:26,330 --> 00:41:27,840 No, I -- Seriously, I did. 645 00:41:32,230 --> 00:41:33,370 Hello, friend. 646 00:41:35,710 --> 00:41:36,810 Who are you? 647 00:41:36,810 --> 00:41:38,310 I am a Kree. 648 00:41:39,330 --> 00:41:41,670 As I have always been, brother. 649 00:41:46,800 --> 00:41:48,300 Do you know where you're going? 650 00:41:48,310 --> 00:41:50,200 People don't come back from there -- 651 00:41:53,310 --> 00:41:56,090 I am not a person. - Uploaded by SOMNATH YADAV - -- Join me on instagram @somnath66 - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.