All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. - 05x14 - The Devil Complex.AMZN.WEBRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:02,998 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,653 What I was in the Framework... 3 00:00:04,654 --> 00:00:05,780 wasn't programming. 4 00:00:05,781 --> 00:00:07,310 Every light needs a shadow. 5 00:00:07,311 --> 00:00:09,049 You just have to learn how to control it. 6 00:00:09,052 --> 00:00:10,046 Mom? 7 00:00:10,047 --> 00:00:12,247 The steps you take don't need to be big. 8 00:00:12,249 --> 00:00:14,316 They just need to take you in the right direction. 9 00:00:14,318 --> 00:00:15,700 You always used to say that. 10 00:00:15,701 --> 00:00:17,153 My mom said it to me. 11 00:00:17,154 --> 00:00:19,187 The steps you take don't need to be big. 12 00:00:19,189 --> 00:00:21,149 They just need to take you in the right direction. 13 00:00:22,092 --> 00:00:23,825 When the monoliths exploded, 14 00:00:23,827 --> 00:00:25,727 they tore open a fear dimension. 15 00:00:25,729 --> 00:00:27,495 It's our fears come to life. 16 00:00:27,498 --> 00:00:29,452 The Gravitonium device that we used 17 00:00:29,455 --> 00:00:31,166 to seal the rift is barely strong enough. 18 00:00:31,168 --> 00:00:32,536 So, we need more Gravitonium 19 00:00:32,537 --> 00:00:33,767 to seal the rift for good. 20 00:00:33,768 --> 00:00:35,171 If you can box it up without touching it, 21 00:00:35,172 --> 00:00:36,739 you might be able to get it off the ship. 22 00:00:38,242 --> 00:00:39,676 One ball of Gravitonium. 23 00:00:39,677 --> 00:00:40,884 Thank you. 24 00:00:40,885 --> 00:00:42,585 Guess what I got you. 25 00:00:44,797 --> 00:00:46,799 Arms. 26 00:00:48,491 --> 00:00:53,892 5x14 - The Devil Complex 27 00:01:22,152 --> 00:01:24,753 I want Hobnobs. 28 00:01:24,755 --> 00:01:26,788 I can search the stock for biscuits. 29 00:01:26,790 --> 00:01:29,682 No. No. I want the real thing. 30 00:01:29,685 --> 00:01:31,585 I want proper British junk food. 31 00:01:31,588 --> 00:01:35,526 I want Maltesers, and I want Twiglets! 32 00:01:35,529 --> 00:01:37,566 Remember when care packages were the only way 33 00:01:37,568 --> 00:01:40,335 you could get through cramming at the Academy? 34 00:01:40,337 --> 00:01:44,673 Yep, but those were problems we could actually solve. 35 00:01:44,675 --> 00:01:47,342 The Gravitonium needs to be compressed 36 00:01:47,344 --> 00:01:48,478 to work with this. 37 00:01:48,479 --> 00:01:50,445 I've no idea how to do that. 38 00:01:50,448 --> 00:01:53,518 I don't know how... 39 00:01:53,521 --> 00:01:56,018 Why'd it have to be a fear dimension coming to life? 40 00:01:56,020 --> 00:01:59,488 Why couldn't it be dreams or wishes? 41 00:01:59,490 --> 00:02:01,624 What would your wish be? 42 00:02:04,261 --> 00:02:07,329 An extra day between Saturday and Sunday. 43 00:02:07,331 --> 00:02:08,698 You? 44 00:02:08,699 --> 00:02:10,399 Speak any language. 45 00:02:12,002 --> 00:02:13,269 Or a honeymoon. 46 00:02:18,542 --> 00:02:21,309 Uh, uh, can you grab me the crimpers? 47 00:02:21,311 --> 00:02:24,212 Yeah. 48 00:02:24,214 --> 00:02:26,548 Now, if we had more than one wish, 49 00:02:26,550 --> 00:02:28,517 flying wouldn't be bad. 50 00:02:28,519 --> 00:02:30,786 Or a pony. 51 00:02:30,788 --> 00:02:33,022 Or a flying pony... 52 00:02:34,825 --> 00:02:36,525 Jemma! 53 00:02:43,700 --> 00:02:44,700 Hyah! 54 00:02:53,244 --> 00:02:58,090 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55 00:03:00,451 --> 00:03:03,151 Good. 56 00:03:03,153 --> 00:03:05,020 That's good, but don't push yourself. 57 00:03:05,022 --> 00:03:06,332 If I'm not pushing myself, 58 00:03:06,333 --> 00:03:08,228 then what's the point of this test? 59 00:03:08,231 --> 00:03:10,325 Crank it up. 60 00:03:10,327 --> 00:03:12,995 Let's see what I can do. 61 00:03:12,997 --> 00:03:16,031 Right now, you're at 10 percent feedback to your nerves. 62 00:03:16,033 --> 00:03:18,367 If just this level's causing you that much pain, 63 00:03:18,370 --> 00:03:19,452 then maybe you should... 64 00:03:19,453 --> 00:03:21,317 Okay. 65 00:03:21,320 --> 00:03:23,520 I think that's enough for today. 66 00:03:23,523 --> 00:03:25,575 Ohh. 67 00:03:28,781 --> 00:03:30,846 This arm is just a prototype. 68 00:03:30,848 --> 00:03:33,148 Fitz and I only had so much to work with 69 00:03:33,150 --> 00:03:35,550 from the salvaged clangers we brought back, 70 00:03:35,552 --> 00:03:37,590 but we'll figure something out. 71 00:03:40,324 --> 00:03:43,825 In the meantime, 72 00:03:43,827 --> 00:03:45,661 I'll get these diagnostics to Fitz, 73 00:03:45,663 --> 00:03:48,093 and then, uh, maybe we could add some additional... 74 00:03:48,096 --> 00:03:50,601 I don't need any bells and whistles, Mack. 75 00:03:50,604 --> 00:03:52,604 I just need to be able to punch things. 76 00:03:52,607 --> 00:03:54,147 Your arms aren't fully healed yet. 77 00:03:54,148 --> 00:03:55,373 What you need is time. 78 00:03:55,374 --> 00:03:58,407 My arms may not work, but my eyes do. 79 00:03:58,409 --> 00:04:01,664 At least let me sit in Control, keep an eye out for anomalies. 80 00:04:01,667 --> 00:04:06,581 Maybe, but you have to allow yourself to heal. 81 00:04:06,583 --> 00:04:08,609 We'll handle the fighting for now. 82 00:04:08,612 --> 00:04:10,219 We've already got an op up and running 83 00:04:10,220 --> 00:04:12,120 to find the people who did this to you. 84 00:04:18,028 --> 00:04:22,030 We'll protect you, mi amor, even if it's from yourself. 85 00:04:22,032 --> 00:04:24,033 That's what family does. 86 00:04:26,470 --> 00:04:31,573 The Gravitonium from Deke's gravity gizmo 87 00:04:31,575 --> 00:04:33,632 was intensely compressed. 88 00:04:33,635 --> 00:04:37,070 Refined in a way that I cannot duplicate 89 00:04:37,073 --> 00:04:38,914 with the raw element we got from the Principia. 90 00:04:38,916 --> 00:04:41,483 Let alone inserting it into this new device. 91 00:04:41,485 --> 00:04:44,252 So I was hoping that... That Deke might be able 92 00:04:44,254 --> 00:04:46,388 to have some more insight into exactly how it works. 93 00:04:46,397 --> 00:04:48,698 Deke? 94 00:04:51,161 --> 00:04:53,128 Deke! 95 00:04:53,130 --> 00:04:55,630 Okay. Well, I don't know much about the stuff inside. 96 00:04:55,632 --> 00:04:58,968 I just know that it's saved... 97 00:04:58,971 --> 00:05:01,303 Saved my ass like a thousand times. 98 00:05:02,773 --> 00:05:04,617 Okay, well, the short amount of time 99 00:05:04,620 --> 00:05:05,900 that we bought ourselves is up. 100 00:05:05,901 --> 00:05:07,021 So, what's the plan? 101 00:05:07,022 --> 00:05:09,177 Well, I've temporarily plugged the dam, 102 00:05:09,179 --> 00:05:10,580 but it could burst at any minute, 103 00:05:10,581 --> 00:05:15,083 releasing more of these... anomalies into the base. 104 00:05:15,085 --> 00:05:17,185 Or worse, out into the world. 105 00:05:17,187 --> 00:05:19,688 Are you okay, by the way? That could not have been easy. 106 00:05:19,690 --> 00:05:20,978 I'm fine. 107 00:05:20,979 --> 00:05:23,291 The astronaut isn't even my greatest fear. 108 00:05:23,293 --> 00:05:26,194 Goodness knows what else could come crawling out of there. 109 00:05:28,198 --> 00:05:30,953 Just... trust me. 110 00:05:30,956 --> 00:05:32,157 I can figure this out. 111 00:05:32,158 --> 00:05:35,326 I just... I need to... 112 00:05:35,329 --> 00:05:37,539 I'll experiment all night if I have to. 113 00:05:37,549 --> 00:05:39,450 Okay. So, what do we do? 114 00:05:40,710 --> 00:05:41,944 Maybe I can find 115 00:05:41,945 --> 00:05:43,879 some of Dr. Franklin Hall's original notes. 116 00:05:43,881 --> 00:05:45,881 Yeah, that could give us some insight 117 00:05:45,883 --> 00:05:47,150 into the nature of the element. 118 00:05:47,151 --> 00:05:49,296 I'll see what I can find on the database. 119 00:05:49,299 --> 00:05:50,978 And please be careful! 120 00:05:50,979 --> 00:05:53,287 Just because we keep putting ourselves 121 00:05:53,290 --> 00:05:56,358 in increasingly perilous situations, 122 00:05:56,360 --> 00:05:57,470 which is worrisome, 123 00:05:57,471 --> 00:05:59,661 and I just don't want 124 00:05:59,663 --> 00:06:03,031 anything to happen to you... Your... to your brains. 125 00:06:03,033 --> 00:06:04,534 'Cause they're so smart that, 126 00:06:04,535 --> 00:06:07,945 if... we... we need those to survive. 127 00:06:09,973 --> 00:06:11,674 Thanks, Deke. 128 00:06:12,910 --> 00:06:14,610 Come on. 129 00:06:16,013 --> 00:06:17,580 They're okay, right? 130 00:06:17,581 --> 00:06:19,084 Like, they're gon... Like, they're gonna be... 131 00:06:19,085 --> 00:06:19,944 They're gonna be fine? 132 00:06:19,945 --> 00:06:22,265 They'll figure it out. Have faith. 133 00:06:22,276 --> 00:06:25,686 Or a, you know, Xanax. 134 00:06:25,689 --> 00:06:28,421 Guess I was just super moved by their nuptials. 135 00:06:28,424 --> 00:06:30,324 Become very invested in them as a couple. 136 00:06:30,327 --> 00:06:32,093 I just want them to, you know, 137 00:06:32,096 --> 00:06:34,495 last for, like, a long, long time. 138 00:06:34,498 --> 00:06:36,431 Oh, hold on. 139 00:06:36,433 --> 00:06:39,171 Looks like we've got a tracking hit. 140 00:06:39,174 --> 00:06:41,161 Our intel was right. 141 00:06:41,164 --> 00:06:44,572 Everyone slips up sometimes, even Air Force Generals. 142 00:06:44,575 --> 00:06:46,441 I'll send him the coordinates now. 143 00:06:57,416 --> 00:07:01,388 I was unaware that the timetable was so strict. 144 00:07:01,391 --> 00:07:05,260 I'm not making excuses, but there's no reason to... 145 00:07:07,297 --> 00:07:09,132 Yes, we're close. 146 00:07:34,198 --> 00:07:35,664 Looks like you were right. 147 00:07:35,665 --> 00:07:37,632 Good first stop on your redemption tour. 148 00:07:37,635 --> 00:07:38,728 Thank you, sir. 149 00:07:38,729 --> 00:07:40,614 Feels good to get one over on Hale in return. 150 00:07:40,617 --> 00:07:42,131 You'd think our military 151 00:07:42,132 --> 00:07:44,099 would have better encryption on their phones. 152 00:07:44,101 --> 00:07:45,635 Radio home. 153 00:07:45,636 --> 00:07:48,403 Tell them we bagged us a general. 154 00:07:53,177 --> 00:07:54,945 Fitz! 155 00:07:54,948 --> 00:07:55,983 There you are. 156 00:07:55,984 --> 00:07:57,446 They... They told me to tell you 157 00:07:57,447 --> 00:08:00,315 that they got her... General Hale. 158 00:08:03,119 --> 00:08:04,798 All right, well, 159 00:08:04,799 --> 00:08:06,645 wasn't really expecting confetti or anything, 160 00:08:06,648 --> 00:08:08,690 but maybe like a "blimey" 161 00:08:08,692 --> 00:08:11,760 or, like, some kind of acknowledgement. 162 00:08:13,297 --> 00:08:14,997 You need a hand? 163 00:08:15,818 --> 00:08:17,486 I'm pretty good with metalwork. 164 00:08:17,487 --> 00:08:19,570 I guess it runs in my DNA. 165 00:08:21,478 --> 00:08:22,980 All right, man, well, I'm no doctor, 166 00:08:22,981 --> 00:08:25,192 but that looks like the opposite of what you're sup... 167 00:08:31,448 --> 00:08:33,648 No. 168 00:08:36,386 --> 00:08:39,154 I'm the only doctor here. 169 00:09:04,237 --> 00:09:05,737 General Hale. 170 00:09:07,506 --> 00:09:09,830 Soundproof walls. Low lighting. 171 00:09:09,833 --> 00:09:11,900 Sensory deprivation? 172 00:09:12,946 --> 00:09:15,311 Wow. What's next, blasting death metal? 173 00:09:15,314 --> 00:09:17,215 I'm not here to torture you, General. 174 00:09:18,284 --> 00:09:20,184 I just want to sit down and talk, 175 00:09:20,186 --> 00:09:22,753 ask you some questions that have been bugging me lately. 176 00:09:22,755 --> 00:09:24,052 Where's my driver? 177 00:09:24,053 --> 00:09:26,421 Let's start with why you've declared war on my people. 178 00:09:27,260 --> 00:09:30,094 That's a tad dramatic. 179 00:09:30,096 --> 00:09:32,869 I'm a general in the United States Air Force. 180 00:09:32,872 --> 00:09:35,164 You're the leader of a domestic terrorist organization. 181 00:09:35,167 --> 00:09:36,773 I'm just trying to bring you to justice. 182 00:09:36,774 --> 00:09:38,336 I missed the part where "bring to justice" 183 00:09:38,337 --> 00:09:40,337 and "blow up with beacon bombs" are analogous. 184 00:09:40,339 --> 00:09:43,307 I have orders not to let you escape by any means. 185 00:09:43,309 --> 00:09:46,176 I'm simply doing my job. 186 00:09:46,178 --> 00:09:49,713 Is it your job to cut the arms off one of my agents? 187 00:09:52,485 --> 00:09:54,514 For that, I do apologize. 188 00:09:54,517 --> 00:09:59,356 One of my subordinates got a bit... overzealous. 189 00:09:59,359 --> 00:10:00,864 I'm sure you can understand. 190 00:10:00,865 --> 00:10:01,900 I mean, after all, 191 00:10:01,901 --> 00:10:03,294 wasn't it your Agent Johnson 192 00:10:03,295 --> 00:10:05,296 who shot our mutual friend Glenn Talbot in the head? 193 00:10:05,298 --> 00:10:06,493 That wasn't Daisy. 194 00:10:06,494 --> 00:10:08,365 Ever the guardian, huh? 195 00:10:08,367 --> 00:10:11,503 "Get behind my shield. I'll protect you." 196 00:10:13,464 --> 00:10:15,547 I can see why people follow you so blindly. 197 00:10:15,550 --> 00:10:17,741 - It's called loyalty. - But only to a point. 198 00:10:17,743 --> 00:10:19,832 You need more than that for what I'm trying to do. 199 00:10:19,835 --> 00:10:21,535 And what would that be? 200 00:10:22,315 --> 00:10:24,648 Prevent our extinction. 201 00:10:27,186 --> 00:10:29,186 I need to access the main terminal. 202 00:10:29,188 --> 00:10:30,987 - Okay. - Yeah. 203 00:10:30,990 --> 00:10:33,390 I couldn't find any physical notes from Dr. Hall. 204 00:10:33,392 --> 00:10:35,826 Tell me someone scanned them into the system. 205 00:10:35,828 --> 00:10:36,828 Rude. 206 00:10:36,829 --> 00:10:39,687 I-I already did, and I couldn't find anything. 207 00:10:39,690 --> 00:10:42,050 Nothing? 208 00:10:42,053 --> 00:10:44,268 We have zero records of his actual research? 209 00:10:44,270 --> 00:10:46,704 Nothing. 210 00:10:47,839 --> 00:10:49,540 Fitz! Oh, my... 211 00:10:49,542 --> 00:10:51,542 How is that possible? 212 00:10:51,544 --> 00:10:53,877 Okay, you don't need to beat yourself 213 00:10:53,879 --> 00:10:55,513 or the computer up over this. 214 00:10:55,514 --> 00:10:57,414 Are you okay? Have you even slept? 215 00:10:57,416 --> 00:10:59,950 During what possible period of time, Daisy? 216 00:10:59,952 --> 00:11:01,186 Okay, Fitz, you don't need 217 00:11:01,187 --> 00:11:02,471 to carry the weight of the world. 218 00:11:02,472 --> 00:11:03,544 We are all here. 219 00:11:03,545 --> 00:11:04,723 I mean, even Yo-Yo wants me 220 00:11:04,724 --> 00:11:06,391 to set up a security feed in the med bay 221 00:11:06,392 --> 00:11:08,192 so she can watch out for anomalies. 222 00:11:08,194 --> 00:11:10,260 What am I missing? 223 00:11:10,262 --> 00:11:12,129 I... 224 00:11:12,131 --> 00:11:14,865 No, no, no, no, no. 225 00:11:14,867 --> 00:11:16,267 We just lost two cameras. 226 00:11:16,268 --> 00:11:18,498 That's 10 levels below us. 227 00:11:18,501 --> 00:11:20,637 Do you think it's another anomaly flare? 228 00:11:20,639 --> 00:11:23,140 We know it can reach beyond its origin point. 229 00:11:23,142 --> 00:11:24,365 If we don't contain it soon, 230 00:11:24,366 --> 00:11:27,044 there won't be any safe levels in the whole base. 231 00:11:28,881 --> 00:11:30,948 Okay, well, I'll... I'll go check it out. 232 00:11:30,950 --> 00:11:34,318 We're all doing our part. Just take it easy, okay? 233 00:11:40,393 --> 00:11:42,093 Okay. 234 00:11:42,094 --> 00:11:43,889 Okay. 235 00:11:43,963 --> 00:11:45,563 Okay. 236 00:11:45,564 --> 00:11:49,433 Just run possible simulations 237 00:11:49,436 --> 00:11:55,436 to compensate for the uneven distribution of... 238 00:11:59,345 --> 00:12:01,012 Come on, Fitz. 239 00:12:01,013 --> 00:12:02,711 Think! 240 00:12:02,712 --> 00:12:04,448 You're on the right track. 241 00:12:13,325 --> 00:12:14,966 You're not quite there yet. 242 00:12:17,096 --> 00:12:19,264 Oh, no. 243 00:12:20,533 --> 00:12:22,466 No, you cannot be here. 244 00:12:22,468 --> 00:12:25,035 There's work that needs to be finished. 245 00:12:25,037 --> 00:12:26,897 What... What work? 246 00:12:30,676 --> 00:12:32,976 What are you... What are you doing here? 247 00:12:32,978 --> 00:12:37,448 What you are unwilling to do. 248 00:12:37,450 --> 00:12:38,829 Wait. What's going on? 249 00:12:38,830 --> 00:12:41,284 More anomalies have begun occurring. 250 00:12:41,287 --> 00:12:43,120 Until we get a better handle on the situation, 251 00:12:43,122 --> 00:12:44,389 we're moving you to another floor 252 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 out of the line of fire. 253 00:12:45,391 --> 00:12:47,724 And what's my say in all this? 254 00:12:47,726 --> 00:12:50,019 I'm not brain-dead. I can speak for myself. 255 00:12:50,022 --> 00:12:51,800 We think you'll be safer on another floor. 256 00:12:51,803 --> 00:12:54,331 Stop treating me like a child, Mack. 257 00:12:54,333 --> 00:12:57,045 I'm an agent. Same as both of you. 258 00:12:57,048 --> 00:12:58,869 If things are getting crazier around here, 259 00:12:58,871 --> 00:13:00,571 then you need me more than ever. 260 00:13:00,573 --> 00:13:01,973 I don't need you to protect me. 261 00:13:03,542 --> 00:13:05,242 Don't move. 262 00:13:07,046 --> 00:13:08,380 This can't be real. 263 00:13:08,381 --> 00:13:10,999 Like the astronaut wasn't real? 264 00:13:12,485 --> 00:13:17,387 Like the world... My world... 265 00:13:17,389 --> 00:13:21,024 That you destroyed wasn't real? 266 00:13:21,026 --> 00:13:22,393 Come on. 267 00:13:22,394 --> 00:13:26,022 We both know better than that. 268 00:13:26,025 --> 00:13:27,547 I'm very real. 269 00:13:27,548 --> 00:13:33,272 And I am gonna finish what you started. 270 00:13:33,275 --> 00:13:36,042 I didn't start anything. That was all you. 271 00:13:36,045 --> 00:13:37,842 Not me. That's not me. 272 00:13:40,578 --> 00:13:44,013 But you and I are the same, 273 00:13:44,016 --> 00:13:47,452 aren't we... Fitz? 274 00:13:49,255 --> 00:13:51,756 That's what they call you here, isn't it? 275 00:13:54,627 --> 00:13:56,327 So familiar. 276 00:13:59,464 --> 00:14:01,797 No. 277 00:14:01,800 --> 00:14:03,391 No, 'cause... 278 00:14:03,392 --> 00:14:05,662 No, whatever it is that you're plotting, I'll stop you. 279 00:14:05,665 --> 00:14:07,565 Come on. 280 00:14:07,568 --> 00:14:11,022 You couldn't stop me if you wanted to. 281 00:14:12,645 --> 00:14:16,681 Plans are already in motion. 282 00:14:17,982 --> 00:14:20,550 No! 283 00:14:22,392 --> 00:14:25,529 You can't escape me, Fitz. 284 00:14:29,094 --> 00:14:31,996 We're not finished yet! 285 00:14:35,634 --> 00:14:39,116 Saving humanity... That's usually my line. 286 00:14:39,119 --> 00:14:41,514 I don't think you understand the forces at play here. 287 00:14:41,517 --> 00:14:43,881 My vantage point is much higher than yours. 288 00:14:43,884 --> 00:14:45,917 What are you trying to save the planet from? 289 00:14:45,920 --> 00:14:48,111 Why do you need the Gravitonium? 290 00:14:48,113 --> 00:14:50,214 No. I understand you, Agent Coulson. 291 00:14:50,217 --> 00:14:52,783 I even admire you a bit. 292 00:14:52,785 --> 00:14:55,352 But I don't trust you yet. 293 00:14:55,354 --> 00:14:57,745 That feeling is becoming increasingly mutual. 294 00:14:57,748 --> 00:14:59,990 You're not exactly giving off benevolent vibes here. 295 00:14:59,992 --> 00:15:02,459 Benevolence is not enough. 296 00:15:02,461 --> 00:15:05,529 Your charisma and empathy is only gonna get you so far. 297 00:15:05,531 --> 00:15:07,198 I don't lose sleep at night 298 00:15:07,199 --> 00:15:08,708 worrying about the difficult calls. 299 00:15:08,709 --> 00:15:10,201 I do what's necessary. 300 00:15:10,202 --> 00:15:14,338 And, yes, sometimes, people have to die. 301 00:15:14,340 --> 00:15:16,373 But I'm willing to pull the trigger. 302 00:15:16,375 --> 00:15:17,579 Are you? 303 00:15:17,580 --> 00:15:19,847 If the right person's on the other end of the gun. 304 00:15:19,850 --> 00:15:21,913 Then let me point it in the right direction. 305 00:15:23,322 --> 00:15:26,057 Let me show you what we are really up against. 306 00:15:28,687 --> 00:15:30,722 Come with me. 307 00:15:32,570 --> 00:15:34,270 No, thank you. 308 00:15:36,620 --> 00:15:39,621 I don't like taking orders from backseat pilots. 309 00:15:44,510 --> 00:15:47,178 But I've always been in the driver's seat. 310 00:15:48,340 --> 00:15:50,974 Oh, come on. 311 00:15:50,976 --> 00:15:52,876 Do you really think that hacking my phone 312 00:15:52,878 --> 00:15:55,379 was... some sort of stealthy exploit 313 00:15:55,381 --> 00:15:57,748 I was unaware of? 314 00:15:57,750 --> 00:15:59,683 You underestimate me. 315 00:15:59,685 --> 00:16:01,928 What is it, Piper? 316 00:16:01,931 --> 00:16:04,254 We tried to pull the sleeping driver out of the car. 317 00:16:04,256 --> 00:16:07,224 - And? - We couldn't lift him, ma'am. 318 00:16:07,226 --> 00:16:08,693 He's too heavy. 319 00:16:08,694 --> 00:16:10,161 An android? 320 00:16:10,162 --> 00:16:12,297 More like a statue. 321 00:16:15,534 --> 00:16:17,401 It hasn't moved. 322 00:16:17,403 --> 00:16:19,103 What is it? 323 00:16:22,041 --> 00:16:24,074 Get out of the car, Mr. Creel. 324 00:16:46,932 --> 00:16:48,799 Agent May. 325 00:16:48,801 --> 00:16:50,219 You're working for Hale? 326 00:16:50,220 --> 00:16:52,670 I suggest you listen to what she has to say. 327 00:16:54,940 --> 00:16:58,542 She can be persuasive. 328 00:17:15,913 --> 00:17:18,711 Don't beat yourself up. 329 00:17:18,714 --> 00:17:21,149 You did what you were told, gave us the contact numbers... 330 00:17:21,151 --> 00:17:23,039 The rest is on me. 331 00:17:23,042 --> 00:17:24,952 I acted too fast on the intel. 332 00:17:24,955 --> 00:17:26,486 Another trap. 333 00:17:26,487 --> 00:17:29,191 Feels like you'd be safer if you just tossed me out of the plane. 334 00:17:29,193 --> 00:17:31,760 We should at least consider it. 335 00:17:40,336 --> 00:17:42,503 Agent Coulson. 336 00:17:42,506 --> 00:17:45,374 So good to see you again. 337 00:17:50,847 --> 00:17:52,382 What the hell happened? 338 00:17:52,383 --> 00:17:55,150 That robo-assassin burst in and shot Mack. 339 00:17:56,153 --> 00:17:57,687 Yeah, but I won, though. 340 00:17:57,688 --> 00:17:59,981 Gunshot wound to the leg. No major arteries hit. 341 00:17:59,984 --> 00:18:01,758 I'm fine. 342 00:18:01,761 --> 00:18:03,292 I thought you deactivated those things 343 00:18:03,293 --> 00:18:04,799 before bringing them back. 344 00:18:04,800 --> 00:18:05,901 It's not an anomaly? 345 00:18:05,902 --> 00:18:08,636 No, it would have disappeared. That thing is real. 346 00:18:08,639 --> 00:18:10,233 How the hell could that have happened? 347 00:18:10,234 --> 00:18:12,234 How did he get put back together? 348 00:18:12,236 --> 00:18:14,002 It was him. 349 00:18:14,004 --> 00:18:15,571 Him who? 350 00:18:15,572 --> 00:18:17,325 The other. 351 00:18:20,828 --> 00:18:23,812 The... The Doc... The Doctor from... from the Framework. 352 00:18:23,814 --> 00:18:25,181 Leopold. 353 00:18:27,017 --> 00:18:29,851 He's here. 354 00:18:32,156 --> 00:18:34,894 You didn't really think you'd seen the last of me, did you? 355 00:18:34,897 --> 00:18:37,192 I should have known there was more of you out in the wind. 356 00:18:37,194 --> 00:18:38,580 You squash one cockroach, 357 00:18:38,581 --> 00:18:39,999 there's bound to be others nearby. 358 00:18:40,000 --> 00:18:41,249 Although I think you will find 359 00:18:41,250 --> 00:18:43,312 I do not squash so easily these days. 360 00:18:43,315 --> 00:18:46,401 So much for the "superior humanity" schtick. 361 00:18:46,404 --> 00:18:49,902 I have simply redefined what that means. 362 00:18:49,905 --> 00:18:52,941 Parts of me will always be human. 363 00:18:52,958 --> 00:18:55,693 But I have gained so much more with this new form. 364 00:18:56,873 --> 00:18:58,906 Strength. 365 00:18:58,909 --> 00:19:01,376 Immortality. 366 00:19:01,379 --> 00:19:04,380 How's that for a cool origin story, bro? 367 00:19:04,383 --> 00:19:06,104 So, what? 368 00:19:06,107 --> 00:19:07,457 You turned over a new leaf? 369 00:19:07,458 --> 00:19:10,386 Or just another Russian infiltrating our democracy? 370 00:19:10,389 --> 00:19:12,623 Humanity still stands threatened. 371 00:19:12,626 --> 00:19:16,628 I will ensure this planet's survival for generations. 372 00:19:16,631 --> 00:19:18,815 But Hale is an important part of that. 373 00:19:18,818 --> 00:19:20,436 So you're the one holding her leash? 374 00:19:20,437 --> 00:19:22,404 You will bring her to me. 375 00:19:22,406 --> 00:19:26,308 Or Mr. Creel will blow this lovely plane out of the sky. 376 00:19:26,310 --> 00:19:29,411 He and I will survive, of course, but... 377 00:19:29,413 --> 00:19:31,814 I am less confident about your chances. 378 00:19:34,205 --> 00:19:36,172 I'm sorry. This is my fault. 379 00:19:36,175 --> 00:19:37,489 This is my fault. If I'd just... 380 00:19:37,490 --> 00:19:40,955 If I could have just worked out how to s-shut the rift sooner, 381 00:19:40,958 --> 00:19:43,519 then... then my greatest fear wouldn't be... 382 00:19:43,522 --> 00:19:45,293 Who says it's your greatest fear? 383 00:19:45,296 --> 00:19:46,932 Who cares whose fear it is? 384 00:19:46,933 --> 00:19:48,130 What matters is stopping him. 385 00:19:48,131 --> 00:19:49,332 What does he want? 386 00:19:49,333 --> 00:19:51,425 I don't... I don't know. 387 00:19:51,428 --> 00:19:53,328 But you do, Fitz. 388 00:19:53,331 --> 00:19:56,137 He is you, so just think. 389 00:19:56,139 --> 00:19:58,674 No, I... No. I-I don't know. 390 00:20:03,180 --> 00:20:04,653 You have to try. 391 00:20:04,654 --> 00:20:07,615 This is our only lead to gain some insight 392 00:20:07,618 --> 00:20:09,619 into... into what he might be after. 393 00:20:11,455 --> 00:20:15,511 He said that he wanted to do what I was unable to do. 394 00:20:16,993 --> 00:20:18,711 To finish what was started. 395 00:20:18,714 --> 00:20:19,882 W-What does that mean? What... 396 00:20:19,883 --> 00:20:22,147 Is he trying to bring back Aida and make her another body? 397 00:20:22,149 --> 00:20:23,171 After Ghost Rider? 398 00:20:23,172 --> 00:20:25,033 I don't think there's any coming back from that. 399 00:20:25,035 --> 00:20:26,669 That wasn't his only operation in the Framework. 400 00:20:26,670 --> 00:20:29,631 He was also in charge of Inhuman experimentation. 401 00:20:32,109 --> 00:20:34,676 That's why he sent that Terminator after Yo-Yo. 402 00:20:34,678 --> 00:20:37,312 And that means he's also after... 403 00:20:37,314 --> 00:20:39,014 Daisy. 404 00:20:39,797 --> 00:20:41,065 Where is she? 405 00:20:41,066 --> 00:20:42,485 There was a surveillance shortage 406 00:20:42,486 --> 00:20:43,486 on one of the other levels. 407 00:20:43,487 --> 00:20:45,654 - She went to check it out. - Okay, we have to... 408 00:20:45,656 --> 00:20:48,170 We have to lock down the base, close the Doctor in. 409 00:20:49,726 --> 00:20:52,027 I'll find her. 410 00:20:59,136 --> 00:21:01,530 What the hell? 411 00:21:04,341 --> 00:21:06,041 There's nothing wrong with you. 412 00:21:13,550 --> 00:21:17,286 Okay, wild goose, one. Daisy Johnson, zero. 413 00:21:38,909 --> 00:21:41,253 That moral high ground is eroding at your feet. 414 00:21:41,256 --> 00:21:43,709 Utilizing robots built by terrorists? 415 00:21:43,712 --> 00:21:46,370 You're standing next to the man responsible for shooting Talbot. 416 00:21:46,373 --> 00:21:48,917 Daisy Johnson shot Talbot. I saw the tape. 417 00:21:48,919 --> 00:21:51,353 That was an android. And programmed by him. 418 00:21:51,355 --> 00:21:54,022 He's an android programmed by Leopold Fitz. 419 00:21:54,024 --> 00:21:55,438 You want proof? 420 00:21:55,439 --> 00:21:57,834 Let's tear Anton apart, limb by limb. 421 00:21:57,837 --> 00:21:59,228 His electronic parts look 422 00:21:59,229 --> 00:22:00,896 remarkably like S.H.I.E.L.D. tech. 423 00:22:00,897 --> 00:22:02,902 - That's not what happened. - What's your proof? 424 00:22:02,905 --> 00:22:05,201 You see how little you control? 425 00:22:06,403 --> 00:22:09,270 Yes, there's much to understand. 426 00:22:09,272 --> 00:22:11,709 But I can help you with that. 427 00:22:13,777 --> 00:22:15,584 Coulson, come with me. 428 00:22:15,587 --> 00:22:17,755 He's not going anywhere. 429 00:22:21,730 --> 00:22:24,031 I come with you, my people get away unharmed. 430 00:22:24,034 --> 00:22:25,868 I can agree to that. 431 00:22:27,157 --> 00:22:29,091 Excuse us. 432 00:22:35,287 --> 00:22:36,966 You can't be serious, Phil. 433 00:22:36,967 --> 00:22:39,067 We've been behind her this entire time. 434 00:22:39,069 --> 00:22:40,862 If I can get clarity on what we're dealing with, 435 00:22:40,864 --> 00:22:41,865 then all the better. 436 00:22:41,866 --> 00:22:43,239 Oh, and we don't discuss it? 437 00:22:43,240 --> 00:22:45,073 - We know this is a trap, Phil. - Yeah. 438 00:22:45,075 --> 00:22:47,777 - And it's a really good one, too. - Don't do that. Not now. 439 00:22:47,780 --> 00:22:49,115 Not when you're turning your back on me. 440 00:22:49,116 --> 00:22:50,845 Turning my back on you? 441 00:22:50,847 --> 00:22:52,515 What other way out is there? 442 00:22:52,516 --> 00:22:54,749 - This is unavoidable. - It's suicidal. 443 00:22:54,751 --> 00:22:56,618 Which is now a recurring theme for you. 444 00:22:56,620 --> 00:22:58,187 I'm not airing our dirty laundry 445 00:22:58,188 --> 00:22:59,689 in front of the bad guys right now. 446 00:22:59,690 --> 00:23:01,390 How considerate. 447 00:23:04,222 --> 00:23:06,695 He's all yours. 448 00:23:18,008 --> 00:23:19,782 Fitz. 449 00:23:21,511 --> 00:23:25,480 Oh, come on, Agent Johnson. 450 00:23:28,285 --> 00:23:31,356 That's not how you address a Hydra superior. 451 00:23:34,386 --> 00:23:38,714 What... What... What's going on? 452 00:23:40,366 --> 00:23:42,299 Escape is unlikely. 453 00:23:42,301 --> 00:23:45,135 Between the restraints and the carisoprodol, 454 00:23:45,137 --> 00:23:47,437 your energy would be better spent 455 00:23:47,439 --> 00:23:49,641 making yourself as comfortable as possible. 456 00:23:51,510 --> 00:23:54,011 I'm afraid I didn't have too many painkillers. 457 00:23:56,715 --> 00:23:59,016 You're not Fitz. 458 00:23:59,018 --> 00:24:02,319 You are another anomaly. 459 00:24:02,321 --> 00:24:05,346 Where is Fitz? Where's the real Fitz? 460 00:24:05,349 --> 00:24:08,292 Oh, believe me... You're looking at him. 461 00:24:09,728 --> 00:24:11,341 Okay, so, what is this? 462 00:24:11,342 --> 00:24:16,566 Uh, is it payback, huh, for the Framework? 463 00:24:16,568 --> 00:24:19,175 I know you like your Inhumans alive 464 00:24:19,178 --> 00:24:21,238 when you turn them inside out. 465 00:24:21,240 --> 00:24:23,340 My Inhuman work 466 00:24:23,342 --> 00:24:27,151 not only took threats off the streets... 467 00:24:27,154 --> 00:24:29,880 deepened their understanding of their powers. 468 00:24:29,882 --> 00:24:33,016 That's a Nobel Prize speech. 469 00:24:33,018 --> 00:24:37,971 My work helps people... 470 00:24:37,974 --> 00:24:40,357 which is precisely what I'm doing now 471 00:24:40,359 --> 00:24:43,493 by restoring your powers. 472 00:24:43,495 --> 00:24:46,396 What? No. 473 00:24:46,398 --> 00:24:49,182 - No. No! No, no. - Ah, ah, shh. 474 00:24:49,185 --> 00:24:51,686 I've told you. I've told you. 475 00:24:51,689 --> 00:24:54,205 Try and make yourself as comfortable as possible. 476 00:24:56,709 --> 00:24:59,743 No. No, you can't... No, no, no! 477 00:25:08,421 --> 00:25:10,121 Put it on. 478 00:25:11,890 --> 00:25:14,424 I'll need to scan your hand, too, for weapons. 479 00:25:14,426 --> 00:25:16,293 You know, somehow, this is only 480 00:25:16,295 --> 00:25:18,643 the second-worst party invitation I've ever received. 481 00:25:18,646 --> 00:25:20,064 Just put the damn hood on, Coulson. 482 00:25:20,065 --> 00:25:21,132 You know me, Carl. 483 00:25:21,133 --> 00:25:22,948 Whatever lies Hale is selling you... 484 00:25:22,951 --> 00:25:25,134 Look at how he scrambles to save face. 485 00:25:25,137 --> 00:25:27,792 Oh. You're still here. 486 00:25:27,795 --> 00:25:30,529 Hey, speaking of faces, 487 00:25:30,532 --> 00:25:33,867 how come your robo-warriors don't have any? 488 00:25:33,870 --> 00:25:36,378 They are merely soldiers. 489 00:25:36,381 --> 00:25:37,749 Tools for battle. 490 00:25:37,750 --> 00:25:39,878 Interesting. 491 00:25:39,881 --> 00:25:43,385 'Cause, see, I think, when you lost your partner Aida, 492 00:25:43,388 --> 00:25:46,423 you lost the ability to make convincing LMDs. 493 00:25:46,425 --> 00:25:48,325 That's why Hale isn't one. 494 00:25:48,327 --> 00:25:50,761 And you know what else I think? 495 00:25:50,763 --> 00:25:52,963 You're not the one calling the shots here. 496 00:25:52,965 --> 00:25:54,398 What happened, bro? 497 00:25:54,399 --> 00:25:57,068 Hale must have your balls in a vise. 498 00:25:58,570 --> 00:26:02,573 Actually... it's his head in a jar. 499 00:26:13,252 --> 00:26:14,582 Please, don't do this. 500 00:26:14,583 --> 00:26:15,973 Please, don't do this. 501 00:26:15,974 --> 00:26:18,455 You know what restoring my powers could do. 502 00:26:18,457 --> 00:26:20,457 You... No. 503 00:26:20,459 --> 00:26:21,888 Conversely... 504 00:26:21,889 --> 00:26:25,823 this rift could be what destroys the world. 505 00:26:25,826 --> 00:26:27,331 Your powers could be what save it. 506 00:26:27,332 --> 00:26:28,424 No. 507 00:26:28,425 --> 00:26:31,434 This is the path to destruction. 508 00:26:31,436 --> 00:26:33,104 You... 509 00:26:34,506 --> 00:26:38,508 are what's needed to compress the Gravitonium 510 00:26:38,510 --> 00:26:43,680 and insert it into the device to shut the rift for good. 511 00:26:45,404 --> 00:26:47,571 My hypothesis has science to back it up. 512 00:26:53,389 --> 00:26:54,492 What does yours have? 513 00:26:54,493 --> 00:26:55,893 Stop! 514 00:26:57,329 --> 00:26:58,696 Fitz? 515 00:26:58,697 --> 00:27:00,564 What are you doing to her? 516 00:27:00,566 --> 00:27:02,854 How many times do I have to say it? 517 00:27:04,703 --> 00:27:06,570 What needs to be done. 518 00:27:06,572 --> 00:27:09,425 Mack, you need to sit down. 519 00:27:09,428 --> 00:27:11,096 Take the weight off that leg. 520 00:27:11,097 --> 00:27:12,376 Not a chance. 521 00:27:12,377 --> 00:27:14,711 Not when more of those things could be coming after you. 522 00:27:14,713 --> 00:27:16,721 Nothing's going to happen to me. 523 00:27:16,724 --> 00:27:19,149 You're damn right nothing's gonna happen to you. 524 00:27:19,151 --> 00:27:20,351 Not on my watch. 525 00:27:20,352 --> 00:27:21,652 No, Mack. 526 00:27:21,653 --> 00:27:23,353 Nothing can happen to me. 527 00:27:25,424 --> 00:27:26,591 What's that supposed to mean? 528 00:27:26,592 --> 00:27:28,860 Well, think about it. 529 00:27:30,495 --> 00:27:32,296 You saw me in the Lighthouse. 530 00:27:33,765 --> 00:27:36,065 You know I make it to that point in the future. 531 00:27:37,048 --> 00:27:39,073 Nothing can happen to me until then. 532 00:27:39,076 --> 00:27:41,243 You just lost both your arms. 533 00:27:41,246 --> 00:27:43,161 - That's not nothing. - But I didn't die. 534 00:27:43,164 --> 00:27:45,564 The future we saw isn't guaranteed. 535 00:27:45,567 --> 00:27:47,911 We're actively working to make sure it doesn't come true. 536 00:27:47,913 --> 00:27:49,613 That means you could still die. 537 00:27:49,615 --> 00:27:51,882 I could still lose you. 538 00:27:51,884 --> 00:27:54,284 What then? 539 00:27:54,286 --> 00:27:57,420 Well, then, we would have broken the loop. 540 00:27:59,858 --> 00:28:02,425 Mack. You need to stay off that leg. 541 00:28:02,427 --> 00:28:04,029 I tried to tell him. 542 00:28:04,030 --> 00:28:09,067 Well, you just don't want to re-aggravate that... injury. 543 00:28:11,112 --> 00:28:13,737 Have Fitz or Daisy checked in yet? 544 00:28:13,740 --> 00:28:16,475 No, he's still out there, looking for her. 545 00:28:18,610 --> 00:28:21,244 Stay with her. 546 00:28:24,545 --> 00:28:28,547 Ev... Everything... Everything's gonna be fine, Daisy, okay? 547 00:28:28,550 --> 00:28:32,018 It will be if you let me finish. 548 00:28:32,021 --> 00:28:33,556 You are a monster. 549 00:28:33,557 --> 00:28:35,821 You programmed those robots to attack Yo-Yo, 550 00:28:35,824 --> 00:28:38,460 and now you've got Daisy lying on an operating table. 551 00:28:38,463 --> 00:28:39,630 If the robot attacked, 552 00:28:39,631 --> 00:28:41,498 it must be because it was provoked. 553 00:28:41,500 --> 00:28:43,648 I simply programmed it 554 00:28:43,651 --> 00:28:46,237 to keep Mack and the others at bay 555 00:28:46,240 --> 00:28:49,425 while I set to work removing Daisy's inhibitor. 556 00:28:51,253 --> 00:28:52,953 What? 557 00:28:54,646 --> 00:28:56,314 Well, her powers are the missing key 558 00:28:56,315 --> 00:28:58,582 to manipulating the Gravitonium. 559 00:29:00,192 --> 00:29:01,971 What's going on? 560 00:29:01,974 --> 00:29:03,899 They're... They're... Wait. Stop. 561 00:29:03,902 --> 00:29:06,401 Just stop, stop, stop, stop. 562 00:29:06,404 --> 00:29:07,864 You know that I'm right. 563 00:29:07,865 --> 00:29:09,192 No. No. 564 00:29:10,796 --> 00:29:13,029 Because... Because... Because... Because I'll... 565 00:29:14,389 --> 00:29:15,666 You'll what? 566 00:29:15,667 --> 00:29:17,801 Look at you. 567 00:29:17,803 --> 00:29:21,638 You are weak! 568 00:29:21,640 --> 00:29:26,089 But together, we can fix it. 569 00:29:26,092 --> 00:29:28,065 Who are you talking to? 570 00:29:28,068 --> 00:29:30,201 No. No. 571 00:29:30,204 --> 00:29:31,649 Finish what we started. 572 00:29:31,650 --> 00:29:32,950 No! 573 00:29:32,951 --> 00:29:34,684 Fitz! 574 00:29:39,467 --> 00:29:42,669 Simmons... help me... 575 00:29:47,566 --> 00:29:49,467 Put the scalpel down. 576 00:29:54,821 --> 00:29:56,521 Fitz... 577 00:29:59,378 --> 00:30:01,284 What? 578 00:30:01,287 --> 00:30:03,487 It's not me. 579 00:30:03,490 --> 00:30:05,424 It's not me... it's... 580 00:30:14,259 --> 00:30:16,878 He w... He was... He was right here. 581 00:30:16,881 --> 00:30:18,589 He was right... 582 00:30:23,101 --> 00:30:25,602 What is happening? 583 00:30:25,604 --> 00:30:28,893 Fitz... 584 00:30:28,896 --> 00:30:30,897 it wasn't an anomaly. 585 00:30:33,828 --> 00:30:35,297 It was you. 586 00:30:35,298 --> 00:30:36,632 No. 587 00:30:36,633 --> 00:30:38,400 Programming the robots. 588 00:30:38,403 --> 00:30:40,169 Keeping everyone else occupied. 589 00:30:40,172 --> 00:30:43,219 I couldn't find any physical notes from Dr. Hall. 590 00:30:43,221 --> 00:30:44,889 We just lost two cameras. 591 00:30:44,890 --> 00:30:46,290 That's 10 levels below us. 592 00:30:46,291 --> 00:30:48,471 To isolate Daisy. 593 00:30:51,763 --> 00:30:56,133 All part of his... plan. 594 00:30:57,235 --> 00:31:01,638 Of my plan. 595 00:31:01,640 --> 00:31:03,707 Hey, look at me. 596 00:31:07,425 --> 00:31:09,412 We can work all of this out. 597 00:31:09,414 --> 00:31:11,314 You just need to let Daisy go. 598 00:31:11,316 --> 00:31:14,217 No. 599 00:31:14,219 --> 00:31:15,719 There's no turning back. 600 00:31:15,720 --> 00:31:17,440 Of course there is. 601 00:31:17,443 --> 00:31:19,143 He planned for that, too. 602 00:31:27,132 --> 00:31:28,599 You would point a gun at me? 603 00:31:28,600 --> 00:31:29,767 The Doctor would. 604 00:31:29,768 --> 00:31:32,135 He programmed it to make sure I'd go through with it. 605 00:31:34,739 --> 00:31:36,286 He didn't want to hurt you. 606 00:31:36,287 --> 00:31:39,054 Just like he didn't want to hurt Mack. 607 00:31:39,057 --> 00:31:42,370 But it's just... 608 00:31:42,373 --> 00:31:43,908 I wouldn't have done any of this 609 00:31:43,909 --> 00:31:46,011 if I didn't believe it was going to work. 610 00:31:46,014 --> 00:31:47,850 You don't know it's going to work. 611 00:31:47,853 --> 00:31:49,720 The science is sound. 612 00:31:51,713 --> 00:31:54,330 There are always risks involved. 613 00:31:57,162 --> 00:31:59,448 You know that, Jemma. 614 00:31:59,451 --> 00:32:04,888 You're right, but... 615 00:32:04,891 --> 00:32:09,471 potentially paralyzing Daisy or destroying the world 616 00:32:09,474 --> 00:32:12,143 are two massive risks, Fitz. 617 00:32:14,912 --> 00:32:16,711 Let's hope that that doesn't happen. 618 00:32:16,714 --> 00:32:18,192 No. No, no, no, no, no. 619 00:32:18,193 --> 00:32:20,386 Fitz, Fitz, Fitz! No, please. 620 00:32:20,389 --> 00:32:23,323 Please, Fitz. Fitz, I am begging you. 621 00:32:23,326 --> 00:32:26,581 Please, you do not want to do this. 622 00:32:28,793 --> 00:32:31,729 No... I don't. 623 00:32:33,448 --> 00:32:35,083 - But I have to. - No, no, no, no. 624 00:32:35,084 --> 00:32:37,519 No, no, no, no! 625 00:32:57,816 --> 00:32:59,917 I will... 626 00:32:59,920 --> 00:33:02,954 I will never forgive you. 627 00:33:02,956 --> 00:33:07,446 I suspect you won't be the only one. 628 00:33:23,910 --> 00:33:26,545 The adrenaline will help jump-start your powers. 629 00:33:29,842 --> 00:33:32,309 Here's what you need to do. 630 00:33:34,854 --> 00:33:37,021 You need to compress the Gravitonium down 631 00:33:37,023 --> 00:33:38,357 as much as possible. 632 00:33:41,494 --> 00:33:44,529 Then carefully guide it over 633 00:33:44,531 --> 00:33:46,432 and insert it into the sphere. 634 00:34:56,503 --> 00:34:58,515 How long have you been seeing him? 635 00:35:01,684 --> 00:35:03,601 My mind's been through a lot. 636 00:35:09,115 --> 00:35:11,538 Been hearing him for a while now. 637 00:35:11,541 --> 00:35:13,389 Since we left the Framework. 638 00:35:14,908 --> 00:35:16,695 Only just started seeing him. 639 00:35:20,393 --> 00:35:22,452 It's your injury acting up. 640 00:35:22,455 --> 00:35:24,922 You used to see me, too, when I wasn't there. 641 00:35:24,925 --> 00:35:27,092 You were my conscience. 642 00:35:27,095 --> 00:35:28,795 Then what was he? 643 00:35:37,377 --> 00:35:39,110 You had a psychic split. 644 00:35:39,112 --> 00:35:41,125 But that dark persona, that's not you. 645 00:35:41,128 --> 00:35:42,828 It is me. 646 00:35:46,453 --> 00:35:48,153 It's not an apparition. 647 00:35:50,656 --> 00:35:53,225 It's not some evil doppelganger. 648 00:35:55,128 --> 00:35:58,931 It... was... me. 649 00:36:07,140 --> 00:36:09,507 How are Daisy and Mack? 650 00:36:09,509 --> 00:36:13,523 You have to talk to them. 651 00:36:13,526 --> 00:36:15,925 They can come to forgive you if you just explain... 652 00:36:15,928 --> 00:36:18,563 I don't deserve forgiveness, Jemma. 653 00:36:23,490 --> 00:36:26,124 Just like you don't deserve me? 654 00:36:26,126 --> 00:36:28,993 Mack's injured. 655 00:36:28,995 --> 00:36:30,695 Daisy's traumatized. 656 00:36:31,667 --> 00:36:34,210 Do you know what the worst part about all of this is? 657 00:36:37,102 --> 00:36:39,136 I still believe that it was the right thing to do. 658 00:36:45,813 --> 00:36:47,513 And you're right. 659 00:36:50,975 --> 00:36:55,018 It's such a... confusing gray area. 660 00:36:55,021 --> 00:36:57,155 But if we are going to change the timeline, 661 00:36:57,157 --> 00:36:59,199 we have to do things differently. 662 00:36:59,202 --> 00:37:01,794 Make harder choices. 663 00:37:05,910 --> 00:37:08,911 What does that make us? 664 00:37:08,914 --> 00:37:11,282 I don't know. 665 00:37:24,574 --> 00:37:27,015 I really don't know where we go from here. 666 00:37:56,449 --> 00:37:59,383 I don't know really what to say. 667 00:37:59,385 --> 00:38:01,085 That's a first. 668 00:38:03,786 --> 00:38:05,686 I guess I don't have to ask how you're doing. 669 00:38:05,689 --> 00:38:07,589 I'm sorry. 670 00:38:07,592 --> 00:38:08,794 You didn't deserve that. 671 00:38:08,795 --> 00:38:11,596 You're a victim in all of this, too. 672 00:38:14,729 --> 00:38:16,976 I just don't... 673 00:38:16,979 --> 00:38:19,648 I don't really know how to process it. 674 00:38:22,039 --> 00:38:24,439 He's losing himself. 675 00:38:24,442 --> 00:38:26,909 I feel like I'm losing him, too. 676 00:38:41,873 --> 00:38:43,941 You haven't lost him. 677 00:38:45,736 --> 00:38:48,507 You know him better than he even knows himself. 678 00:38:50,694 --> 00:38:53,729 He's complicated. 679 00:38:53,732 --> 00:38:55,432 And he's stubborn. 680 00:38:55,434 --> 00:38:58,068 Yes. 681 00:38:58,071 --> 00:39:01,499 That's why you let him win arguments sometimes, right? 682 00:39:04,449 --> 00:39:06,750 He can be a real baby when he's sick, 683 00:39:06,753 --> 00:39:10,421 so that's why you got to take care of him. 684 00:39:10,424 --> 00:39:14,259 And he's always got the weight of the world on his shoulders. 685 00:39:14,262 --> 00:39:18,498 That's why he needs you there to help lighten the load. 686 00:39:18,501 --> 00:39:24,460 Oh, and he loves his prosciutto and mozzarella sandwiches 687 00:39:24,463 --> 00:39:26,964 that no one can make right except you. 688 00:39:31,413 --> 00:39:34,113 How could you possibly know all those things? 689 00:39:37,893 --> 00:39:42,063 Because my mom used to tell me about her parents all the time. 690 00:39:44,125 --> 00:39:45,559 She always spoke about her dad 691 00:39:45,560 --> 00:39:48,862 with so much love and admiration on her face. 692 00:39:50,531 --> 00:39:53,701 Said that he was the best man she ever knew. 693 00:39:57,405 --> 00:40:01,875 So I know that you can help Fitz. 694 00:40:04,978 --> 00:40:10,978 And I know that you two are gonna be okay 695 00:40:11,319 --> 00:40:16,856 because... the steps you take don't need to be big... 696 00:40:19,761 --> 00:40:23,030 They just need to take you in the right direction. 697 00:40:27,502 --> 00:40:29,603 W... 698 00:40:33,742 --> 00:40:35,975 You're our grandson? 699 00:40:49,834 --> 00:40:51,819 We'll return in a moment. 700 00:40:58,491 --> 00:41:00,255 Apologies for the delay. 701 00:41:00,258 --> 00:41:01,993 Still empty-handed. 702 00:41:01,995 --> 00:41:04,629 You see how your lack of results 703 00:41:04,631 --> 00:41:06,597 could be construed as ineptitude. 704 00:41:06,599 --> 00:41:09,033 If you thought less of me, I wouldn't be here. 705 00:41:09,035 --> 00:41:12,470 You're here because the Confederacy allows it. 706 00:41:12,472 --> 00:41:14,305 You want a seat at the table, 707 00:41:14,307 --> 00:41:17,209 you must prove you are deserving of it. 708 00:41:18,783 --> 00:41:22,151 I've secured what I believe to be the final piece. 709 00:41:22,154 --> 00:41:25,455 It's all within reach. 710 00:41:25,458 --> 00:41:27,617 Always said prior to failure. 711 00:41:27,620 --> 00:41:30,054 No, I'd die before that happened. 712 00:41:30,056 --> 00:41:33,624 Well, before you do that, 713 00:41:33,626 --> 00:41:36,716 there's a tradition within the Confederacy. 714 00:41:36,719 --> 00:41:41,223 If one faces failure, you drink the Odium. 715 00:41:42,743 --> 00:41:46,202 Fight your last in a wave of savage glory. 716 00:41:46,205 --> 00:41:49,006 But if your resolve is as strong as you claim, 717 00:41:49,008 --> 00:41:50,742 you'll have no need of it. 718 00:41:52,372 --> 00:41:55,413 I hope fortune turns your way. 719 00:41:55,415 --> 00:41:57,314 And, of course... 720 00:41:57,316 --> 00:41:59,562 Hail Hydra. 721 00:42:05,264 --> 00:42:09,768 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.