All language subtitles for Love.&.Friendship.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:15,319 REGINALD: Langford. 2 00:01:15,480 --> 00:01:16,799 (WOMAN SOBBING) 3 00:01:16,880 --> 00:01:18,199 Langford. 4 00:01:19,880 --> 00:01:22,678 If only it hadn't been for Langford, 5 00:01:23,680 --> 00:01:25,511 how happy we might have been. 6 00:01:27,480 --> 00:01:28,629 (HORSE SNORTS) 7 00:01:37,960 --> 00:01:39,313 Manwaring! 8 00:01:40,000 --> 00:01:43,834 Manwaring, don't turn your back to me, please! 9 00:01:44,200 --> 00:01:46,191 - I can't bear it! - Lady Susan! 10 00:01:46,320 --> 00:01:47,719 Frederica! 11 00:01:47,840 --> 00:01:50,070 Wait! I beg you! 12 00:01:50,760 --> 00:01:52,318 (PANTING) 13 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 (SIGHS) 14 00:02:06,200 --> 00:02:07,474 (SIGHS) 15 00:02:11,560 --> 00:02:12,788 (SOBBING) 16 00:02:21,960 --> 00:02:23,234 (EXHALES) 17 00:02:51,240 --> 00:02:53,071 CHARLES: Catherine, a letter. 18 00:02:53,480 --> 00:02:55,755 It seems Lady Susan will finally visit. 19 00:02:55,880 --> 00:02:58,155 - In fact, she's already on her way. - What? 20 00:02:58,280 --> 00:02:59,759 Lady Susan Vernon? 21 00:03:00,600 --> 00:03:05,116 Congratulations on being about to receive the most accomplished flirt in all England. 22 00:03:05,280 --> 00:03:06,720 CHARLES: You misjudge her, Reginald. 23 00:03:06,800 --> 00:03:07,835 How so? 24 00:03:07,920 --> 00:03:10,753 Well, like many women of beauty and distinction, 25 00:03:10,960 --> 00:03:14,270 our sister-in-law has been a victim of the spirit of jealousy in our land. 26 00:03:14,400 --> 00:03:16,550 - It's jealousy? - Yes. 27 00:03:17,320 --> 00:03:19,390 Like anyone, Susan might be capable of an action 28 00:03:19,480 --> 00:03:21,914 or a remark which is open to misconstruction, 29 00:03:22,000 --> 00:03:23,416 but I can't help but admire the fortitude 30 00:03:23,440 --> 00:03:26,034 with which she has supported grave misfortune. 31 00:03:26,680 --> 00:03:28,591 Excuse me. I spoke out of turn. 32 00:03:32,840 --> 00:03:35,434 Why would Lady Susan, who was so well-settled at Langford, 33 00:03:35,520 --> 00:03:37,317 suddenly want to visit us? 34 00:03:37,440 --> 00:03:39,271 What reason does she give? 35 00:03:39,360 --> 00:03:42,397 Her anxiety to meet me and to "know the children." 36 00:03:42,480 --> 00:03:44,311 It's never concerned her before. 37 00:04:09,360 --> 00:04:10,713 FOOTMAN: Your Ladyship. 38 00:04:12,000 --> 00:04:14,355 Susan. Come, hurry. 39 00:04:14,520 --> 00:04:17,353 My dear, such haste. How curious you are. 40 00:04:17,520 --> 00:04:20,159 Mr. Johnson's carriage is about to come into the street. 41 00:04:20,320 --> 00:04:22,311 Surely that must happen often? 42 00:04:23,040 --> 00:04:25,395 - You didn't receive my letter? - Letter? 43 00:04:25,720 --> 00:04:27,836 Mr. Johnson forbids my seeing you. 44 00:04:27,960 --> 00:04:31,350 Well, that's preposterous. By what means "forbids"? 45 00:04:31,520 --> 00:04:33,875 He threatened the severest punishment imaginable, 46 00:04:34,040 --> 00:04:35,712 sending me back to Connecticut. 47 00:04:35,840 --> 00:04:38,070 (SIGHS) To be tarred and feathered? 48 00:04:38,160 --> 00:04:40,628 He claims to have important business at Hartford 49 00:04:40,880 --> 00:04:43,997 and threatens to settle there if our connection isn't entirely severed. 50 00:04:44,080 --> 00:04:46,071 And for what possible reason or pretext? 51 00:04:47,720 --> 00:04:50,029 His former ward, Lucy Manwaring, wrote to him. 52 00:04:50,720 --> 00:04:51,869 Did she? 53 00:04:56,680 --> 00:04:57,908 (BOTH SIGHING) 54 00:04:58,040 --> 00:05:00,031 - A horrid woman. - I know. 55 00:05:00,400 --> 00:05:02,630 Deranged. If she were going to be jealous, 56 00:05:02,720 --> 00:05:05,075 she should not have married such a charming man. 57 00:05:05,600 --> 00:05:08,034 I recall thinking, as I approached Langford, 58 00:05:09,040 --> 00:05:12,715 "I like this man. Pray heaven no harm come of it." 59 00:05:13,280 --> 00:05:15,748 I was determined to be discreet, and I have been. 60 00:05:16,240 --> 00:05:18,515 Admitting no one's attentions but Manwaring's, 61 00:05:18,600 --> 00:05:21,034 avoiding general flirtation entirely, 62 00:05:21,120 --> 00:05:23,554 except for a little notice bestowed on Sir James Martin. 63 00:05:23,640 --> 00:05:25,915 But if the world knew my motive there, it would honor me. 64 00:05:26,080 --> 00:05:28,230 - Martin? - Sir James Martin. 65 00:05:28,800 --> 00:05:32,270 Of Martindale. Vastly rich, rather simple. 66 00:05:32,440 --> 00:05:33,634 Ideal. 67 00:05:33,760 --> 00:05:35,876 (SIGHS) Miss Maria Manwaring has set her cap for him, 68 00:05:35,960 --> 00:05:38,315 considering such an income too large not to be shared. 69 00:05:38,440 --> 00:05:39,873 But with a little notice, 70 00:05:39,960 --> 00:05:42,349 I detached him and soon had him in love with Frederica. 71 00:05:43,080 --> 00:05:45,799 If my daughter were not the greatest simpleton on Earth, 72 00:05:45,880 --> 00:05:47,871 - she would be engaged to him now. - What? 73 00:05:47,960 --> 00:05:49,313 She refused him. 74 00:05:49,600 --> 00:05:53,388 A baronet with 10,000 a year. It's all so provoking. 75 00:05:53,480 --> 00:05:54,799 But where will you live? 76 00:05:54,880 --> 00:05:58,839 If there were another place open to me, I would crawl there on my knees. 77 00:05:58,960 --> 00:06:00,678 The worst spot this side of the ocean. 78 00:06:01,360 --> 00:06:04,352 A country village. Churchill. My brother-in-law's seat. 79 00:06:05,160 --> 00:06:07,958 Mrs. Cross, a gentlewoman in straitened circumstances, 80 00:06:08,080 --> 00:06:09,672 will come with me as my companion, 81 00:06:09,760 --> 00:06:13,753 to pack and unpack. You know, that sort of thing. 82 00:06:14,440 --> 00:06:16,096 And as there's an element of friendship involved, 83 00:06:16,120 --> 00:06:18,588 I'm sure the paying of wages would be offensive to us both. 84 00:06:24,640 --> 00:06:26,870 My brother-in-law, Charles Vernon, is very rich. 85 00:06:27,320 --> 00:06:29,040 Once a man gets his name on a banking house, 86 00:06:29,120 --> 00:06:30,189 he rolls in money. 87 00:06:30,280 --> 00:06:33,955 So it's not very rational for his lady to begrudge the sums he's advanced me. 88 00:06:34,080 --> 00:06:36,389 Decidedly irrational, not rational at all. 89 00:06:36,480 --> 00:06:38,675 I have no money and no husband. 90 00:06:39,360 --> 00:06:43,114 Though, in one's plight, they say, is one's opportunity. 91 00:06:43,480 --> 00:06:45,948 Not that I would ever want to think in opportunistic terms. 92 00:06:46,040 --> 00:06:48,235 Oh, certainly not. Never. 93 00:06:49,440 --> 00:06:51,556 Churchill coming into view, Your Ladyship. 94 00:06:54,520 --> 00:06:56,317 SUSAN: Heavens. What a bore. 95 00:06:56,880 --> 00:06:59,553 MRS. CROSS: Yes. Decidedly boring. 96 00:07:00,680 --> 00:07:02,398 (DOG BARKING) 97 00:07:15,360 --> 00:07:17,112 (INDISTINCT CHATTER) 98 00:07:26,400 --> 00:07:27,549 Charles. 99 00:07:28,360 --> 00:07:31,318 - Susan, welcome to Churchill. - Exceptional reception. 100 00:07:31,400 --> 00:07:32,719 Mrs. Cross. 101 00:07:32,880 --> 00:07:34,536 Mrs. Cross, Charles Vernon. Welcome to Churchill. 102 00:07:34,560 --> 00:07:37,358 - SUSAN: Charming. Yellow suits you. - This is Frederic and Emily. 103 00:07:38,720 --> 00:07:41,598 Good afternoon, Frederic. Very pleased to meet you. 104 00:07:41,880 --> 00:07:46,556 Mrs. Cross is a friend of Lady Susan and should be in the adjoining room. 105 00:08:02,440 --> 00:08:05,318 No reason to complain of Mr. Vernon's reception. 106 00:08:05,400 --> 00:08:07,595 I'm not entirely satisfied with his lady's. 107 00:08:07,720 --> 00:08:09,631 - No? - No. (SNIFFS) 108 00:08:09,720 --> 00:08:12,473 She's perfectly well-bred, surprisingly so, 109 00:08:12,560 --> 00:08:15,711 but her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor. 110 00:08:16,440 --> 00:08:19,238 As you might have noticed, I sought to be as amiable as possible. 111 00:08:19,360 --> 00:08:20,839 Exceptionally amiable. 112 00:08:20,920 --> 00:08:24,356 In fact, entirely charming. Excuse me for saying so. 113 00:08:24,720 --> 00:08:26,073 Oh, not at all. It's true. 114 00:08:27,080 --> 00:08:30,550 I wanted her to be delighted with me, but I didn't succeed. 115 00:08:30,640 --> 00:08:32,312 I can't understand it. 116 00:08:33,800 --> 00:08:35,995 It's true I've always detested her 117 00:08:36,080 --> 00:08:39,231 and that before her marriage, I went to great lengths to prevent it. 118 00:08:39,320 --> 00:08:40,799 Yet, it shows an illiberal spirit 119 00:08:40,880 --> 00:08:43,189 to resent for long a plan which didn't succeed. 120 00:08:43,280 --> 00:08:46,670 Decidedly illiberal. Not liberal at all. 121 00:08:46,760 --> 00:08:48,193 My opposing her marriage 122 00:08:48,280 --> 00:08:51,511 and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle 123 00:08:51,600 --> 00:08:54,478 might have given her an unfavorable impression of me. 124 00:08:54,600 --> 00:08:57,114 But I've noticed that where there's a disposition to dislike, 125 00:08:57,240 --> 00:08:59,117 a pretext will soon be found. 126 00:08:59,280 --> 00:09:01,271 - You mustn't reproach yourself. - I shan't. 127 00:09:01,640 --> 00:09:04,871 The past is done. My project will be the children. 128 00:09:04,960 --> 00:09:06,552 I know a couple of their names already. 129 00:09:06,640 --> 00:09:09,677 And I've decided to attach myself to young Frederic in particular. 130 00:09:09,840 --> 00:09:13,549 Taking him on my lap and sighing over him for his dear uncle's sake. 131 00:09:13,680 --> 00:09:14,795 (KNOCK ON DOOR) 132 00:09:15,000 --> 00:09:16,194 Come in. 133 00:09:18,840 --> 00:09:21,513 Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship. 134 00:09:21,680 --> 00:09:24,877 She asks if you and Mrs. Cross would join her for tea. 135 00:09:25,000 --> 00:09:26,353 With pleasure. 136 00:09:26,440 --> 00:09:30,115 Mrs. Cross would prefer her repose, but thank Mrs. Vernon. 137 00:09:30,200 --> 00:09:31,315 I'll join her directly. 138 00:09:36,160 --> 00:09:37,195 (FREDERIC COUGHS) 139 00:09:37,280 --> 00:09:39,919 SUSAN: Yes, Frederic, I see you have quite an appetite. 140 00:09:40,000 --> 00:09:41,896 You will grow tall and handsome, like your uncle and father. 141 00:09:41,920 --> 00:09:43,296 - (FREDERIC GIGGLING) - EMILY: Frederic, be good. 142 00:09:43,320 --> 00:09:44,958 (GOVERNESS SPEAKING FRENCH) 143 00:09:45,040 --> 00:09:47,235 - EMILY: Don't touch that. - (CROCKERY CRASHES) 144 00:09:47,320 --> 00:09:48,594 Frederic, be careful! 145 00:09:48,680 --> 00:09:51,672 - Oh, I'm so... I'm so sorry. - No, not at all. 146 00:09:52,560 --> 00:09:55,518 Such a family resemblance. Rather moves me. 147 00:09:56,040 --> 00:09:57,519 You'll want to change. 148 00:09:57,600 --> 00:10:00,194 No, no, let's have our tea while it's still warm. 149 00:10:00,280 --> 00:10:02,077 Mrs. Cross is a genius with fabrics. 150 00:10:02,160 --> 00:10:04,151 - Are you sure? - Oh, yes. 151 00:10:04,840 --> 00:10:07,673 How much Frederic reminds me of his dear uncle. 152 00:10:07,880 --> 00:10:09,216 Do you think there's a resemblance? 153 00:10:09,240 --> 00:10:11,549 Oh, remarkable. The eyes. 154 00:10:12,240 --> 00:10:14,674 Weren't Frederic Vernon's eyes brown? 155 00:10:15,240 --> 00:10:17,993 Well, I refer more to the shape and slope of the brow. 156 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 Oh. 157 00:10:19,760 --> 00:10:21,432 I must thank you for this visit. 158 00:10:21,520 --> 00:10:24,478 I'm afraid the short notice must have come as a surprise. 159 00:10:24,600 --> 00:10:27,478 Only because I understood you to be so happily settled at Langford. 160 00:10:27,560 --> 00:10:30,154 (SIGHS) It's true Lady Manwaring and her husband 161 00:10:30,240 --> 00:10:31,468 made me feel very welcome, 162 00:10:31,560 --> 00:10:35,394 but their outgoing dispositions led them so often into society. 163 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 I might have tolerated such a life at one time 164 00:10:38,280 --> 00:10:42,239 but the loss of a husband such as Mr. Vernon cannot be borne easily. 165 00:10:43,240 --> 00:10:47,119 To stay with you, here, at your charming retirement 166 00:10:47,200 --> 00:10:48,997 became my fondest wish. 167 00:10:49,080 --> 00:10:51,036 I was happy to have the chance to meet. 168 00:10:52,400 --> 00:10:54,038 Might I confide something? 169 00:10:54,120 --> 00:10:56,793 Langford was not ideal for my daughter. 170 00:10:56,880 --> 00:10:59,872 Her education has been neglected, for which I fault myself. 171 00:11:00,560 --> 00:11:03,154 Mr. Vernon's illness prevented me from giving her the attention 172 00:11:03,240 --> 00:11:05,800 that both duty and affection required. 173 00:11:05,920 --> 00:11:08,753 I've therefore placed her at this excellent school Miss Summers keeps. 174 00:11:09,480 --> 00:11:11,550 I trust Frederica will visit soon. 175 00:11:11,640 --> 00:11:14,234 Well, a visit, as delightful as that might be, 176 00:11:14,360 --> 00:11:18,592 would represent so many hours and days deducted from the grand affair of education. 177 00:11:18,680 --> 00:11:22,559 And I'm afraid Frederica can't afford such deductions. 178 00:11:22,640 --> 00:11:24,437 But she'll come for Christmas? 179 00:11:25,080 --> 00:11:30,074 Alas, no. Miss Summers can only give her the concentrated attention she requires then. 180 00:11:30,800 --> 00:11:32,916 - I'm so sorry. - Not at all. 181 00:11:33,000 --> 00:11:34,936 But if you'll excuse me, I'll give it to Mrs. Cross, 182 00:11:34,960 --> 00:11:37,428 who, when rested, craves activity. 183 00:11:38,000 --> 00:11:39,558 Once she's applied her genius to it, 184 00:11:39,640 --> 00:11:42,837 all traces of little Frederic's interesting design will disappear. 185 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 (SUSAN SNIFFLES) 186 00:11:46,280 --> 00:11:49,636 The fees at Frederica's school are far too high to even think of paying. 187 00:11:50,280 --> 00:11:52,236 So, in a sense, it's an economy. 188 00:12:11,320 --> 00:12:15,108 Yes, well-arrived with her friend Mrs. Cross and upstairs resting. 189 00:12:15,520 --> 00:12:20,640 I confess to curiosity to know this lady, see first-hand her bewitching powers. 190 00:12:20,760 --> 00:12:22,432 Is she as beautiful as they say? 191 00:12:22,520 --> 00:12:24,750 - You worry me, Reginald. - Don't. 192 00:12:24,840 --> 00:12:28,833 I understand Lady Susan possesses a degree of captivating deceit, 193 00:12:28,920 --> 00:12:32,117 - which might be pleasing to detect. - You truly worry me. 194 00:12:32,640 --> 00:12:33,959 SUSAN: Good evening. 195 00:12:34,640 --> 00:12:35,789 What charming expressions. 196 00:12:37,880 --> 00:12:41,031 Susan, um, let me introduce my brother, Reginald DeCourcy. 197 00:12:41,160 --> 00:12:44,277 Reginald, may I present Frederic Vernon's widow, Lady Susan, 198 00:12:44,360 --> 00:12:46,351 and her friend, Mrs. Cross. 199 00:12:49,400 --> 00:12:53,154 Delighted to make your acquaintance. Your renown precedes you. 200 00:12:54,880 --> 00:12:57,189 I'm afraid the allusion escapes me. 201 00:12:57,360 --> 00:13:00,352 Your reputation as an ornament to our society. 202 00:13:01,360 --> 00:13:03,510 Oh, what you say surprises me. 203 00:13:03,720 --> 00:13:05,790 Since the great sadness of my husband's death, 204 00:13:05,880 --> 00:13:07,871 I've lived in nearly perfect isolation. 205 00:13:08,720 --> 00:13:11,917 To better know his family and to further remove myself from society, 206 00:13:12,000 --> 00:13:13,672 I came to Churchill. 207 00:13:13,760 --> 00:13:15,796 Not to make new acquaintances of frivolous sort, 208 00:13:15,880 --> 00:13:19,077 but of course I'm pleased to know my sister's relations. 209 00:13:28,400 --> 00:13:30,994 (OPERA PLAYING) 210 00:13:37,240 --> 00:13:39,276 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 211 00:13:55,800 --> 00:13:59,475 MRS. CROSS: I take it you are finding Mr. DeCourcy's society more pleasurable? 212 00:13:59,560 --> 00:14:00,879 To some degree. 213 00:14:00,960 --> 00:14:04,669 At first, his conversation betrayed a sauciness and familiarity, 214 00:14:04,760 --> 00:14:05,795 which is my aversion. 215 00:14:05,880 --> 00:14:08,519 But since, I've found a quality of callow idealism 216 00:14:08,600 --> 00:14:09,999 which rather interests me. 217 00:14:10,440 --> 00:14:14,831 When I've inspired him with greater respect than his sister's kind offices have allowed, 218 00:14:14,920 --> 00:14:16,876 he might, in fact, be an agreeable flirt. 219 00:14:17,000 --> 00:14:18,672 He's handsome, isn't he? 220 00:14:18,760 --> 00:14:19,829 In a calf-like way. 221 00:14:19,960 --> 00:14:22,235 Not like Manwaring, of course, but... 222 00:14:22,320 --> 00:14:25,676 There's a certain pleasure in making a person pre-determined to dislike 223 00:14:25,800 --> 00:14:27,916 instead acknowledge one's superiority. 224 00:14:28,760 --> 00:14:29,875 How delightful it will be 225 00:14:29,960 --> 00:14:32,520 to humble the pride of these pompous DeCourcys. 226 00:14:51,960 --> 00:14:53,678 A letter for you, my dear. 227 00:14:53,800 --> 00:14:55,791 - Letter? - Yes, from Catherine. 228 00:14:57,680 --> 00:14:59,477 I hope she'll arrive soon. 229 00:15:00,240 --> 00:15:02,913 The season's cheerless without the children. 230 00:15:04,160 --> 00:15:05,229 (SIGHS) 231 00:15:06,280 --> 00:15:08,953 Oh, I'm afraid this cold has affected my eyes. 232 00:15:09,040 --> 00:15:11,270 Save your eyes, my dear. I'll read for you. 233 00:15:11,360 --> 00:15:13,191 - No, that's all right. - No, I insist. 234 00:15:14,040 --> 00:15:15,439 Here, now. 235 00:15:16,360 --> 00:15:17,679 Let's see. 236 00:15:18,000 --> 00:15:19,149 Hmm... 237 00:15:19,920 --> 00:15:21,148 Catherine hopes you are well 238 00:15:21,240 --> 00:15:24,038 and asks most particularly that you give me her love. 239 00:15:24,360 --> 00:15:26,510 - Yes, and? - Um... 240 00:15:29,520 --> 00:15:33,069 Oh, Reginald has decided to stay at Churchill to hunt with Charles. 241 00:15:33,200 --> 00:15:34,792 He cites the fine open weather. 242 00:15:34,880 --> 00:15:36,871 What nonsense. Weather's not open at all. 243 00:15:37,040 --> 00:15:39,600 Well, maybe it is there, or it was when she wrote. 244 00:15:39,680 --> 00:15:41,033 My dear, could you just read? 245 00:15:41,880 --> 00:15:43,199 - Verbatim? - Yes, the words. 246 00:15:43,280 --> 00:15:45,111 Some of Catherine's voice will be in them. 247 00:15:45,200 --> 00:15:49,910 I'll read every word, comma and dash if that's what you wish. Here. 248 00:15:50,400 --> 00:15:53,756 "I grow deeply uneasy, comma, my dearest Mother, comma, 249 00:15:53,880 --> 00:15:55,393 "about Reginald, comma, 250 00:15:55,520 --> 00:16:00,310 "from witnessing the very rapid increase in her influence, semi-colon..." 251 00:16:00,400 --> 00:16:02,038 Just the words, please. 252 00:16:02,160 --> 00:16:05,516 No punctuation at all? All right. That's much easier. 253 00:16:06,800 --> 00:16:08,028 (READING) 254 00:16:13,040 --> 00:16:14,040 Lady Susan? 255 00:16:14,160 --> 00:16:16,390 Yes, Lady Susan has been visiting Churchill. 256 00:16:16,680 --> 00:16:18,238 - Lady Susan Vernon? - Yes. 257 00:16:20,080 --> 00:16:22,548 Well, how could Reginald engage in conversations 258 00:16:22,640 --> 00:16:24,039 with Lady Susan Vernon? 259 00:16:24,960 --> 00:16:26,473 Conversations which are... 260 00:16:28,080 --> 00:16:29,274 (READING) 261 00:16:29,360 --> 00:16:30,873 What would they talk about? 262 00:16:30,960 --> 00:16:33,696 My eyes have definitely cleared, I can read it. Don't trouble yourself. 263 00:16:33,720 --> 00:16:36,056 No, no, no, if my son and heir is involved with such a lady, 264 00:16:36,080 --> 00:16:37,479 I must trouble myself. 265 00:16:37,600 --> 00:16:38,828 (READING) 266 00:16:49,440 --> 00:16:50,759 (CLOCK CHIMING) 267 00:16:51,400 --> 00:16:52,515 Well, I must go. 268 00:16:52,600 --> 00:16:53,749 No! I'll write. 269 00:16:53,840 --> 00:16:56,035 No, no, no. If this is happening, there's no time. 270 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 (HORSE NEIGHS) 271 00:17:06,960 --> 00:17:08,951 - OSTLER: Afternoon, sir. - Thank you. 272 00:17:09,040 --> 00:17:10,109 One, two... 273 00:17:17,120 --> 00:17:18,314 - Father. - Afternoon. 274 00:17:18,440 --> 00:17:20,271 How extraordinary for you to be here. 275 00:17:20,800 --> 00:17:23,030 - You're in good health, I trust? - Hmm. 276 00:17:23,440 --> 00:17:24,589 How's Mother? 277 00:17:26,120 --> 00:17:29,032 - What brings you to these parts? - Take a seat. 278 00:17:29,440 --> 00:17:32,079 I won't dissemble and say I have business in the district. 279 00:17:32,160 --> 00:17:34,276 What I've come about is more important. 280 00:17:34,920 --> 00:17:36,592 What's of such importance? 281 00:17:36,720 --> 00:17:40,235 I know young men don't admit inquiry into affairs of the heart. 282 00:17:40,320 --> 00:17:43,392 But as the sole son of an ancient family, 283 00:17:44,200 --> 00:17:47,237 you must know that your conduct is most important to us. 284 00:17:47,320 --> 00:17:48,719 Your happiness, ours, 285 00:17:48,800 --> 00:17:51,234 the credit of the family name, its very survival... 286 00:17:51,320 --> 00:17:52,833 - Father... - No, no, no, hear me out. 287 00:17:52,920 --> 00:17:56,515 I know that you'd not deliberately form an engagement without informing us. 288 00:17:57,680 --> 00:18:02,037 But I can't help fear that you'll fall into an obligation 289 00:18:02,200 --> 00:18:04,236 which everyone near you must oppose. 290 00:18:04,320 --> 00:18:05,389 What do you mean, sir? 291 00:18:05,520 --> 00:18:07,112 Well, Lady Susan Vernon's age alone... 292 00:18:07,200 --> 00:18:08,519 Father, you astonish me. 293 00:18:09,520 --> 00:18:10,589 What surprises you? 294 00:18:10,680 --> 00:18:13,069 Imputing such ambitions to Lady Susan. 295 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 She'd never think of such a thing. 296 00:18:14,560 --> 00:18:18,394 My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady. 297 00:18:20,000 --> 00:18:22,355 - Catherine's prejudice is so great... - Prejudice? 298 00:18:22,440 --> 00:18:26,672 Lady Susan's neglect of her late husband, her extravagance and dissipation, 299 00:18:26,760 --> 00:18:28,800 her encouragement of other men, were so notorious... 300 00:18:28,840 --> 00:18:30,398 These are vile calumnies. 301 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 I could explain each but would not so dignify them. 302 00:18:37,400 --> 00:18:39,516 I know you spend little time in society. 303 00:18:39,600 --> 00:18:41,696 - (SCOFFS) None. - Should you have frequented it more, 304 00:18:41,720 --> 00:18:45,395 you'd know the astonishing degree of vile, hateful jealousy in our country. 305 00:18:45,600 --> 00:18:47,636 Do not deprecate our country, sir. 306 00:18:51,200 --> 00:18:53,634 I can't prevent you inheriting the family estate 307 00:18:53,720 --> 00:18:56,837 and my ability to distress you during my life is not the kind of revenge 308 00:18:56,920 --> 00:18:58,148 that I would choose to take. 309 00:18:58,280 --> 00:19:00,520 - Father, this is unnecessary. - No, no, let me continue. 310 00:19:01,600 --> 00:19:05,593 A permanent connection between you and Lady Susan Vernon 311 00:19:06,400 --> 00:19:09,198 would destroy every comfort of our lives. 312 00:19:09,280 --> 00:19:15,071 It would be the death of the honest pride with which we've always considered you. 313 00:19:16,440 --> 00:19:19,318 We'd blush to see you, to hear of you, to think of you. 314 00:19:19,400 --> 00:19:20,469 Father. 315 00:19:21,600 --> 00:19:24,592 With the utmost humility, let me say that what you imagine 316 00:19:26,120 --> 00:19:28,111 is impossible. 317 00:19:43,960 --> 00:19:45,576 SUSAN: Poor Mrs. Cross was obliged to accept 318 00:19:45,600 --> 00:19:47,477 a paid position in Buckinghamshire. 319 00:19:48,480 --> 00:19:50,400 As there was an element of friendship between us, 320 00:19:50,480 --> 00:19:53,392 I realized the paying of wages would be offensive to us both. 321 00:19:53,480 --> 00:19:57,632 - You value friendship highly. - Yes. I hope I was of some help to her. 322 00:19:57,800 --> 00:19:59,597 Your friends don't neglect you. 323 00:20:03,160 --> 00:20:04,832 Thank you, Charles. 324 00:20:08,400 --> 00:20:10,516 Oh, it's from Frederica's school. 325 00:20:15,880 --> 00:20:16,949 No. 326 00:20:18,160 --> 00:20:20,913 I can't believe it. It defies comprehension. 327 00:20:21,000 --> 00:20:22,228 What? 328 00:20:22,320 --> 00:20:25,790 Frederica has run away. She's run away from school. 329 00:20:25,880 --> 00:20:27,757 - Heavens. Where to? - Oh! 330 00:20:27,880 --> 00:20:30,269 - They don't know. - She's lost? 331 00:20:30,360 --> 00:20:34,069 No. They detected her plan early enough to intercept her. 332 00:20:34,160 --> 00:20:36,056 Oh, folly, where could she have thought of going? 333 00:20:36,080 --> 00:20:37,115 Surely here. 334 00:20:37,200 --> 00:20:39,350 No, this is the last place she would come. 335 00:20:40,240 --> 00:20:41,593 I mean, rather... 336 00:20:41,680 --> 00:20:43,477 But she must miss you terribly. 337 00:20:43,560 --> 00:20:47,030 SUSAN: Certainly. I just don't think Churchill would be her object. 338 00:20:47,880 --> 00:20:50,075 Oh, now... This is outrageous. 339 00:20:50,160 --> 00:20:53,869 Miss Summers requires that Frederica be removed from school. 340 00:20:54,000 --> 00:20:55,296 Miss Summers must be under the impression 341 00:20:55,320 --> 00:20:57,515 that as a widow without fortune, I may be bullied. 342 00:20:57,840 --> 00:21:00,354 Evidently, she's forgotten Frederica is a Vernon. 343 00:21:01,360 --> 00:21:03,157 Well, Charles must put this right. 344 00:21:03,560 --> 00:21:05,073 Confronted with his imposing worth, 345 00:21:05,200 --> 00:21:08,237 even the mistress of a school must be persuaded to act rightly. 346 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 (BELL TOLLING) 347 00:21:19,040 --> 00:21:21,713 I had no notion of Frederica being so contrary, 348 00:21:21,880 --> 00:21:23,598 she seemed all Vernon milkiness. 349 00:21:24,040 --> 00:21:26,508 But it confirms the rightness of my plan. 350 00:21:26,760 --> 00:21:28,637 - Did Sir James call? - Several times. 351 00:21:28,720 --> 00:21:30,153 Excellent. 352 00:21:30,240 --> 00:21:32,037 I followed your instructions, 353 00:21:32,120 --> 00:21:35,317 scolding him roundly for making love to Maria Manwaring. (CHUCKLES) 354 00:21:35,760 --> 00:21:37,955 He protested that it had only been in joke. 355 00:21:38,080 --> 00:21:40,548 You were right. He's wonderfully silly. 356 00:21:40,720 --> 00:21:43,518 But we must not let Sir James forget with whom he's in love. 357 00:21:43,600 --> 00:21:46,273 A man so rich and foolish will not remain single long. 358 00:21:46,400 --> 00:21:48,709 Sir James is so far from having forgotten the Vernons, 359 00:21:48,800 --> 00:21:51,189 I'm sure he'd marry either of you in an instant. 360 00:21:51,800 --> 00:21:53,597 I must go back to Churchill. 361 00:21:53,880 --> 00:21:58,317 But I may need your help finding a school if Miss Summers won't take Frederica back. 362 00:21:58,400 --> 00:22:00,834 Under no circumstances will I have Frederica at Churchill. 363 00:22:00,920 --> 00:22:02,148 That's wise. 364 00:22:02,520 --> 00:22:03,873 What do you mean? 365 00:22:04,560 --> 00:22:07,074 The nearness of their ages, her and Reginald's. 366 00:22:08,200 --> 00:22:10,509 - Oh, how unkind. - Forgive me. 367 00:22:10,640 --> 00:22:13,074 Forgiven. (CHUCKLES) The fallacy of youth. 368 00:22:13,240 --> 00:22:16,835 Isn't it rather clear that it is we, women of decision, who hold the trumps? 369 00:22:17,960 --> 00:22:20,793 MAN: Lady Susan? Lady Susan Vernon. 370 00:22:20,960 --> 00:22:23,793 - How dare you address me, sir? - But Lady Susan... 371 00:22:23,920 --> 00:22:25,751 Be gone, sir! Or I will have you whipped. 372 00:22:27,320 --> 00:22:29,788 Outrageous! Have you never met him? 373 00:22:29,960 --> 00:22:32,758 No, I know him well. I would never speak to a stranger like that. 374 00:22:44,360 --> 00:22:46,590 SUSAN: I hope you will soon know my friend Alicia. 375 00:22:46,840 --> 00:22:48,034 She's an American, 376 00:22:48,120 --> 00:22:50,554 from the Connecticut branch of the Delancey family. 377 00:22:51,280 --> 00:22:54,989 Although even the best-bred Americans don't sound particularly fine, 378 00:22:55,120 --> 00:22:58,510 there's a freshness to her manner which I find rather tonic. 379 00:22:58,640 --> 00:23:01,598 Her family were treated outrageously there during the late war, 380 00:23:01,680 --> 00:23:04,240 punished for their very loyalty to the Crown. 381 00:23:04,360 --> 00:23:07,557 Americans really have shown themselves to be a nation of ingrates. 382 00:23:07,640 --> 00:23:10,916 Only by having children can one begin to understand such a dynamic. 383 00:23:11,000 --> 00:23:12,035 Yes. 384 00:23:20,920 --> 00:23:22,797 Susan, I've been looking for you. 385 00:23:23,000 --> 00:23:25,036 The afternoon coach brought this note. 386 00:23:26,200 --> 00:23:28,589 Perhaps Charles has succeeded with Miss Summers. 387 00:23:34,240 --> 00:23:35,878 Oh, it's as I feared. 388 00:23:36,680 --> 00:23:38,716 Miss Summers refuses to keep Frederica. 389 00:23:38,800 --> 00:23:41,598 She says she must think of her school's reputation. 390 00:23:41,720 --> 00:23:43,995 Preposterous. I've never heard of her school. 391 00:23:49,440 --> 00:23:52,830 - Could that be them? - What, Frederica? Here? 392 00:23:54,360 --> 00:23:56,351 Hello, hello. Here we are. 393 00:23:56,480 --> 00:23:58,471 - CATHERINE: Is this Frederica? - Yes. 394 00:23:58,880 --> 00:24:01,838 Allow me to introduce our niece, charming girl, 395 00:24:01,960 --> 00:24:03,188 uh, Miss Frederica Vernon. 396 00:24:04,920 --> 00:24:06,831 Welcome, Frederica. We've longed to know you. 397 00:24:07,360 --> 00:24:08,873 My brother, Reginald DeCourcy. 398 00:24:08,960 --> 00:24:10,871 Hello. Pleased to meet you. 399 00:24:10,960 --> 00:24:12,678 Good afternoon, Frederica. 400 00:24:13,080 --> 00:24:14,354 Good afternoon, Mother. 401 00:24:18,200 --> 00:24:19,713 It's as I feared. 402 00:24:19,880 --> 00:24:21,518 Excuse me, I must go to my daughter. 403 00:24:26,120 --> 00:24:27,678 Poor Frederica. 404 00:24:27,760 --> 00:24:29,990 - Poor mother of Frederica. - What? 405 00:24:30,080 --> 00:24:33,914 The daughter is, I understand, a troubled girl. 406 00:24:34,040 --> 00:24:35,758 I only saw fear. 407 00:24:37,600 --> 00:24:40,797 She hasn't had tea. Could be a lack of nourishment. 408 00:24:59,040 --> 00:25:00,359 Where is Frederica? 409 00:25:00,440 --> 00:25:03,000 In our rooms, practicing the pianoforte. 410 00:25:04,440 --> 00:25:05,953 She practices quietly. 411 00:25:06,080 --> 00:25:08,230 Don't look. Frederica's watching us. 412 00:25:08,680 --> 00:25:10,750 - Watching us? - Through the window. Don't look. 413 00:25:11,960 --> 00:25:15,077 - How odd, to be spied upon. - (CHUCKLES) 414 00:25:15,280 --> 00:25:17,236 That's the parent's lot. 415 00:25:17,320 --> 00:25:19,675 We bring these delightful creatures into the world, 416 00:25:19,760 --> 00:25:21,034 eagerly, happily, 417 00:25:21,120 --> 00:25:24,032 and then before long, they are spying upon and judging us, 418 00:25:24,120 --> 00:25:25,917 rarely favorably. 419 00:25:26,000 --> 00:25:30,551 Having children is our fondest wish, but in doing so, we breed our acutest critics. 420 00:25:30,640 --> 00:25:34,838 It's a preposterous situation, but entirely of our own making. 421 00:25:34,920 --> 00:25:38,117 - I marvel at your good humor. - Well, what alternative have we? 422 00:25:38,200 --> 00:25:41,033 It's the way of the world. We must accept it with a smile. 423 00:25:41,120 --> 00:25:43,031 Of course, when the little ones are very small, 424 00:25:43,120 --> 00:25:44,712 there's a kind of sweetness 425 00:25:44,800 --> 00:25:48,110 which partially compensates for the dreadfulness which comes after. 426 00:25:48,640 --> 00:25:51,916 - You worry for Frederica's future? - I worry for her present. 427 00:25:52,000 --> 00:25:55,629 Acknowledging that the responsibility for securing her future rests with me. 428 00:25:59,880 --> 00:26:01,472 (OPERA PLAYING) 429 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 (DOG BARKING) 430 00:26:18,160 --> 00:26:20,390 Go. (LAUGHS) 431 00:26:21,000 --> 00:26:22,069 Come on. 432 00:26:22,960 --> 00:26:24,678 (DOG CONTINUES BARKING) 433 00:26:32,440 --> 00:26:34,635 - Pretty? You think so? - Yes. 434 00:26:35,200 --> 00:26:38,317 - You don't? - No, I would not have said that. 435 00:26:38,400 --> 00:26:39,960 But in any case, beauty matters little. 436 00:26:40,000 --> 00:26:42,878 It's vivacity and a lively intelligence one looks for, 437 00:26:42,960 --> 00:26:44,473 - even from the young. - (DOG BARKING) 438 00:26:58,040 --> 00:26:59,359 (JAMES LAUGHS) 439 00:27:01,200 --> 00:27:03,714 (PANTING) Oh, I'm sorry. Please excuse me. 440 00:27:04,880 --> 00:27:06,916 - I beg your pardon. - What is it, my dear? 441 00:27:07,720 --> 00:27:10,996 He's here. He is here. Sir James is here. 442 00:27:11,200 --> 00:27:12,553 - Who? - I'm so sorry. 443 00:27:12,760 --> 00:27:14,079 Please excuse me. 444 00:27:15,920 --> 00:27:18,070 JAMES: Oh, Frederica... 445 00:27:19,760 --> 00:27:21,557 So sorry to come like this. 446 00:27:21,720 --> 00:27:24,553 I... I suppose you weren't expecting me. 447 00:27:24,640 --> 00:27:27,393 Sir James, allow me to introduce my sister-in-law, 448 00:27:27,800 --> 00:27:30,792 Mrs. Catherine Vernon, and her brother, Mr. Reginald DeCourcy. 449 00:27:31,800 --> 00:27:33,438 - How do you do? - How do you do? 450 00:27:35,720 --> 00:27:38,473 How kind of you to ask. Uh, excellent. 451 00:27:38,560 --> 00:27:40,516 Truly very well, thank you. 452 00:27:41,080 --> 00:27:43,310 Uh, excuse my hurry in coming. 453 00:27:43,400 --> 00:27:46,233 The lack of notice beforehand, et cetera, et cetera. 454 00:27:46,600 --> 00:27:49,558 Truth is, I forgot to write. (CHUCKLES AWKWARDLY) 455 00:27:49,640 --> 00:27:52,279 Then it was too late, uh, now I'm here. 456 00:27:52,880 --> 00:27:56,395 Took the liberty of a relation. Hoping to be one soon. 457 00:27:57,840 --> 00:28:01,435 I must say, you looked surprised. You were astonished to see me. 458 00:28:01,520 --> 00:28:05,035 No? Not? Well, that's how it looked. 459 00:28:05,160 --> 00:28:08,357 - Yes, I was astonished and I still am. - Um... 460 00:28:08,880 --> 00:28:10,836 An impressive establishment you have here, sir. 461 00:28:10,920 --> 00:28:13,275 My congratulations. Immaculate. 462 00:28:13,960 --> 00:28:17,589 - Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother. - Very good. 463 00:28:17,680 --> 00:28:21,514 It's her husband, Charles Vernon, who has Churchill. 464 00:28:21,640 --> 00:28:22,993 Churchill? 465 00:28:23,800 --> 00:28:24,949 That's how you say it? 466 00:28:26,160 --> 00:28:29,197 All together like that? "Churchill." (LAUGHS) 467 00:28:29,280 --> 00:28:31,555 Oh, well, that explains a lot. 468 00:28:31,640 --> 00:28:35,599 You see, I'd heard "church" and "hill," but couldn't find either. 469 00:28:35,680 --> 00:28:39,036 All I could see was this big house. (LAUGHS) 470 00:28:40,000 --> 00:28:42,514 Fine name. Churchill. 471 00:28:42,600 --> 00:28:44,591 Marlborough, right? The general? 472 00:28:44,680 --> 00:28:48,309 Showed the French. You must be very proud. 473 00:28:48,400 --> 00:28:49,879 No connection. 474 00:28:49,960 --> 00:28:53,191 But I believe I have heard it spoken of. 475 00:28:53,640 --> 00:28:56,791 I... I think you mentioned it. Churchill. 476 00:28:57,360 --> 00:28:58,713 Yes, I think you did, 477 00:28:58,840 --> 00:29:04,472 but again, oh, I heard "church" and "hill" and I couldn't see either. 478 00:29:05,160 --> 00:29:08,277 But I realize I was in mistake 479 00:29:08,360 --> 00:29:11,033 and now stand corrected. 480 00:29:11,200 --> 00:29:13,316 (SIGHS) Happens quite a lot. (CHUCKLES) 481 00:29:13,880 --> 00:29:16,872 Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles? 482 00:29:17,600 --> 00:29:19,336 I think you'll find Charles very well-versed 483 00:29:19,360 --> 00:29:23,114 in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest. 484 00:29:23,400 --> 00:29:24,515 Oh, yes! 485 00:29:24,600 --> 00:29:27,672 Advanced agricultural methods, very much so. 486 00:29:27,760 --> 00:29:31,753 Uh, Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. 487 00:29:31,840 --> 00:29:35,833 A landowner of the current day must know all sorts of things. 488 00:29:35,960 --> 00:29:38,030 That is our role. 489 00:29:38,400 --> 00:29:40,834 "Hello, Collins!" I say. 490 00:29:40,920 --> 00:29:44,230 "What advanced agricultural methods have we today?" 491 00:29:46,080 --> 00:29:47,399 Excellent. 492 00:29:49,800 --> 00:29:52,314 Oh. There you are. 493 00:29:53,360 --> 00:29:54,713 Are you asleep? 494 00:29:56,880 --> 00:29:59,030 - FREDERICA: No, Mama. - Well, what, then? 495 00:30:00,080 --> 00:30:03,277 You were hiding from me. Please explain. 496 00:30:03,440 --> 00:30:04,759 No. 497 00:30:06,040 --> 00:30:07,871 My strange girl. 498 00:30:09,640 --> 00:30:12,598 - What were you up to back there? - What? 499 00:30:13,120 --> 00:30:15,680 Rushing out before Sir James entered the room. 500 00:30:15,760 --> 00:30:17,352 I couldn't bear to see him. 501 00:30:17,440 --> 00:30:21,433 "Couldn't bear." Ungenerous manner of speech. 502 00:30:23,040 --> 00:30:24,678 Frederica, dear, 503 00:30:24,800 --> 00:30:27,155 Sir James Martin is a kind-hearted young man 504 00:30:27,240 --> 00:30:31,597 whose only offense seems to be wanting to provide you with a life of comfort. 505 00:30:33,760 --> 00:30:35,193 Have you nothing to say? 506 00:30:37,000 --> 00:30:41,915 Dear, our present comfortable state is of the most precarious sort. 507 00:30:42,280 --> 00:30:44,350 We don't live, we visit. 508 00:30:45,280 --> 00:30:47,919 We're entirely at the mercy of our friends and relations, 509 00:30:48,000 --> 00:30:50,275 as we discovered so painfully at Langford. 510 00:30:51,240 --> 00:30:54,437 Now, here, you seem to have won your aunt's affections. 511 00:30:55,120 --> 00:30:57,816 I think I served you well there, for I believe she'd do anything to spite me. 512 00:30:57,840 --> 00:31:00,400 But such a dynamic cannot continue forever. 513 00:31:00,600 --> 00:31:02,989 - But Mama... - "But Mama." 514 00:31:03,160 --> 00:31:06,470 I will not always be here for you to contradict me. 515 00:31:06,800 --> 00:31:09,712 If a life of comfort such as Sir James has to offer is not to your taste, 516 00:31:09,800 --> 00:31:11,199 what will you do? 517 00:31:11,280 --> 00:31:12,713 How will you live? 518 00:31:12,800 --> 00:31:14,791 - I... I could teach. - T each! 519 00:31:15,480 --> 00:31:18,916 Had you been more in school, you would not consider such a thing. 520 00:31:19,000 --> 00:31:22,310 Answer this. When Our Lord wrote his Commandments, 521 00:31:22,480 --> 00:31:26,268 which did he consider so important that he put it in the fourth position? 522 00:31:26,360 --> 00:31:28,555 The fourth position? 523 00:31:28,640 --> 00:31:30,471 Yes. The Fourth Commandment. 524 00:31:31,680 --> 00:31:34,831 I know the Commandments, but not their order. 525 00:31:34,960 --> 00:31:38,316 See? This is what comes of an irregular education. 526 00:31:39,520 --> 00:31:41,511 Yes, the Fourth Commandment. 527 00:31:41,920 --> 00:31:43,069 "Thou shalt not..." 528 00:31:43,160 --> 00:31:45,628 No, it's not a "shalt not." It's a "shalt". 529 00:31:45,720 --> 00:31:48,075 - "Thou shalt"? - If I had not myself been present, 530 00:31:48,160 --> 00:31:50,549 I would wonder if I were even your mother. 531 00:31:51,680 --> 00:31:54,148 "Honor thy father and mother." 532 00:31:54,720 --> 00:31:55,835 I'm sorry. 533 00:31:55,920 --> 00:31:58,070 Have I done anything that's dishonored you or Father? 534 00:31:58,320 --> 00:31:59,912 "To honor" means, among other things, 535 00:32:00,000 --> 00:32:02,639 to listen with respect to a parent's sincere counsel. 536 00:32:02,720 --> 00:32:05,598 I do listen with respect, Mama. It's just... 537 00:32:05,680 --> 00:32:09,036 If you will not pay attention to me, then perhaps you will to a larger imperative. 538 00:32:09,360 --> 00:32:11,476 The law of the universe. 539 00:32:11,560 --> 00:32:15,394 An offer as splendid as Sir James's is not likely to come around again. 540 00:32:15,520 --> 00:32:18,671 He has offered you the one thing he has of value to give, 541 00:32:18,760 --> 00:32:20,034 his income. 542 00:32:21,200 --> 00:32:25,193 I fear and reproach myself, having shielded you for far too long. 543 00:32:25,880 --> 00:32:29,759 Had I let you starve a little bit more, you would resist much less. 544 00:32:29,880 --> 00:32:32,314 Mama, I was often hungry at school. 545 00:32:32,400 --> 00:32:33,833 Evidently not hungry enough. 546 00:32:33,920 --> 00:32:37,833 In any case, the starvation of the school house is nothing like that of the destitute. 547 00:32:37,920 --> 00:32:40,388 - Is that what you want? - No. 548 00:32:41,600 --> 00:32:43,670 I can see Sir James is a kind man 549 00:32:43,760 --> 00:32:46,672 and if it weren't a matter of marriage, I'm sure I could like him. 550 00:32:48,080 --> 00:32:50,310 But marriage is for one's whole life. 551 00:32:50,400 --> 00:32:52,118 Not in my experience. 552 00:32:52,240 --> 00:32:53,760 Meanwhile, I must ask you not to speak 553 00:32:53,840 --> 00:32:55,176 to your aunt and uncle about this matter 554 00:32:55,200 --> 00:32:56,918 or seek their interference in any way. 555 00:32:58,120 --> 00:33:00,236 I insist. Promise? 556 00:33:01,400 --> 00:33:02,879 - Remember the Commandment. - Yes. 557 00:33:08,600 --> 00:33:13,196 Sir James's arrival and its suddenness requires some explanation. 558 00:33:13,280 --> 00:33:15,475 You were not too surprised, I hope? 559 00:33:15,560 --> 00:33:17,152 It was unexpected. (CHUCKLES) 560 00:33:17,240 --> 00:33:20,118 Certainly. To me as much as anyone. 561 00:33:20,640 --> 00:33:24,269 I'm afraid Sir James's best qualities are not immediately apparent. 562 00:33:24,640 --> 00:33:27,279 - Certainly, he's no Solomon. - Solomon? 563 00:33:27,440 --> 00:33:28,998 The wise king in the Bible, 564 00:33:29,080 --> 00:33:33,119 who had the idea of dividing the infant disputed by two mothers in half. 565 00:33:33,480 --> 00:33:36,836 Or in two. I don't recall the exact wording. 566 00:33:36,920 --> 00:33:38,114 (CHUCKLES) Yes, of course. 567 00:33:38,200 --> 00:33:40,077 So, Sir James is no Solomon. 568 00:33:40,160 --> 00:33:41,832 How many suitors of great wisdom 569 00:33:41,920 --> 00:33:44,070 can a young woman expect to find these days? 570 00:33:44,160 --> 00:33:45,718 - I don't know. - None! 571 00:33:45,800 --> 00:33:47,597 And, I confess, I ask myself, 572 00:33:47,680 --> 00:33:50,114 is such a quality even desirable in a husband? 573 00:33:51,920 --> 00:33:53,353 (JAMES CHUCKLING) 574 00:33:53,440 --> 00:33:56,113 How jolly! (LAUGHS) Tiny green balls. 575 00:33:58,520 --> 00:34:03,389 Mmm. Yes. Good-tasting. Quite sweet. 576 00:34:03,520 --> 00:34:04,839 What are they called? 577 00:34:05,640 --> 00:34:08,313 - Peas. - Oh, yes. No, I knew that. 578 00:34:08,840 --> 00:34:10,159 I recall now. 579 00:34:10,680 --> 00:34:13,956 I must get Collins to cultivate these at Martindale. 580 00:34:14,040 --> 00:34:15,871 Novelty vegetables. 581 00:34:15,960 --> 00:34:18,190 Could make quite a packet. (LAUGHS) 582 00:34:19,680 --> 00:34:21,796 Ah. Tiny. 583 00:34:26,000 --> 00:34:27,399 I'm enjoying Sir James's visit. 584 00:34:27,480 --> 00:34:30,358 His conversation is lively, brings a new angle to things. 585 00:34:30,480 --> 00:34:32,976 What would you think if I took him to see the Fredericksville farm? 586 00:34:33,000 --> 00:34:35,798 He mentioned that he had an interest in agricultural methods. 587 00:34:35,880 --> 00:34:37,029 Yes. 588 00:34:39,160 --> 00:34:40,673 GOVERNESS: Frederic, be careful. 589 00:34:40,760 --> 00:34:42,637 Frederic, you must try to be good. 590 00:34:51,040 --> 00:34:52,400 REGINALD: He's utterly ridiculous. 591 00:34:52,560 --> 00:34:55,597 - Well, certainly he's no Solomon but... - Solomon? 592 00:34:55,720 --> 00:34:59,030 The wise king from the Bible. I know he's not that. 593 00:34:59,720 --> 00:35:02,518 But any man navigating the cascades of romantic courtship 594 00:35:02,600 --> 00:35:08,152 and occasionally falling into those foaming waters is apt not to appear at his best. 595 00:35:08,240 --> 00:35:09,355 What? 596 00:35:09,440 --> 00:35:12,989 A simple word, Reginald. "Comprehension." 597 00:35:13,080 --> 00:35:14,433 I admire your cast of mind, 598 00:35:14,520 --> 00:35:16,875 but I think you're not entirely sensible 599 00:35:16,960 --> 00:35:19,349 at the degree to which you can intimidate others. 600 00:35:19,440 --> 00:35:21,760 Particularly a young man over whom you have every advantage 601 00:35:21,840 --> 00:35:23,990 of position, looks and character. 602 00:35:25,360 --> 00:35:27,555 Sir James Martin is a fool because of me? 603 00:35:27,640 --> 00:35:30,279 Yes. Around you, he seems very silly. 604 00:35:30,360 --> 00:35:32,874 - Isn't he silly around everyone? - No. 605 00:35:32,960 --> 00:35:34,951 I believe he's given everyone the same impression. 606 00:35:35,040 --> 00:35:37,031 Well, they've only seen him around you. 607 00:35:38,040 --> 00:35:40,315 But you deny Sir James's intentions toward you? 608 00:35:40,400 --> 00:35:42,868 - Toward me? - He's clearly besotted with you. 609 00:35:42,960 --> 00:35:45,315 No, it's with Frederica he's smitten. 610 00:35:46,120 --> 00:35:48,839 - That's not possible. - Well, he's proposed to her. 611 00:35:50,880 --> 00:35:53,456 How could such a blockhead even be allowed to court your daughter? 612 00:35:53,480 --> 00:35:55,038 It's incomprehensible. 613 00:35:55,120 --> 00:35:58,317 This is the incomprehension of the rich and easeful. 614 00:35:58,400 --> 00:36:01,676 You can afford to take the high ground and add another layer to your pride. 615 00:36:01,760 --> 00:36:04,274 If you realized the full extent of ridiculous manhood 616 00:36:04,360 --> 00:36:06,715 a young girl without fortune must endure, 617 00:36:06,800 --> 00:36:08,756 you'd be more generous to Sir James. 618 00:36:16,440 --> 00:36:18,271 SUSAN: It was so good you could steal away. 619 00:36:19,280 --> 00:36:21,999 We can only meet through such subterfuges. 620 00:36:22,080 --> 00:36:25,993 Mr. Johnson is relentless. I will not be sent back to Connecticut. 621 00:36:26,120 --> 00:36:28,395 I don't see why he believes that association with me 622 00:36:28,480 --> 00:36:30,198 would lower your reputation. 623 00:36:31,120 --> 00:36:33,076 But a question. 624 00:36:33,160 --> 00:36:35,799 Did Sir James mention to you any plans to come to Churchill? 625 00:36:35,960 --> 00:36:37,598 Heavens, no. What folly. 626 00:36:38,800 --> 00:36:40,677 How did Mr. DeCourcy react? 627 00:36:40,800 --> 00:36:42,995 Well, I had some gratification there. 628 00:36:43,120 --> 00:36:46,510 At first he observed Sir James with an attention not untinged with jealousy, 629 00:36:46,640 --> 00:36:49,154 but it was impossible to really torture him, 630 00:36:49,240 --> 00:36:52,357 for I had to finally reveal that his object was Frederica. 631 00:36:52,480 --> 00:36:54,118 Then he was all astonishment. 632 00:36:55,400 --> 00:36:58,870 Left to ourselves, I had no great difficulty in convincing him I was justified. 633 00:36:58,960 --> 00:37:03,397 I don't remember the exact reasoning, but it was all comfortably arranged. 634 00:37:03,520 --> 00:37:06,273 So what's your verdict on young DeCourcy? 635 00:37:06,360 --> 00:37:08,954 Well, he's not stupid and he has a great deal to say, 636 00:37:09,080 --> 00:37:11,719 but I can't help but look with a certain contempt 637 00:37:11,800 --> 00:37:16,271 on the fancies of a heart so doubting the reasonableness of its own emotions. 638 00:37:16,360 --> 00:37:18,828 I vastly prefer the generous spirit of a Manwaring 639 00:37:18,920 --> 00:37:24,631 who, deeply convinced of one's merit, is satisfied that whatever one does is right. 640 00:37:24,760 --> 00:37:29,675 I know that no one really deserves you, but young DeCourcy might be worth having. 641 00:37:54,080 --> 00:37:56,548 Excuse me, Frederica. 642 00:37:57,200 --> 00:37:58,713 When I came down this morning, 643 00:37:58,880 --> 00:38:02,236 I, I couldn't help but notice you were reading a book. 644 00:38:03,560 --> 00:38:05,551 Which book was that? 645 00:38:06,920 --> 00:38:08,911 This volume of Cowper's verse. 646 00:38:09,920 --> 00:38:11,638 Cowper, the poet? 647 00:38:11,720 --> 00:38:15,554 He also writes verse? Most impressive. 648 00:38:16,400 --> 00:38:18,038 Yes, he's versatile that way. 649 00:38:24,000 --> 00:38:28,869 So, Frederica, you read both verse and poetry? 650 00:38:29,600 --> 00:38:35,835 In this, I believe, you take after your mother, who knows a great many things. 651 00:38:35,920 --> 00:38:39,549 Just yesterday, she cited to me a story from the Bible 652 00:38:39,640 --> 00:38:41,437 about a very wise king. 653 00:38:42,440 --> 00:38:47,389 This reminded me of many such, uh, accounts one learns in childhood. 654 00:38:48,080 --> 00:38:52,312 Perhaps the most significant in forming one's principles 655 00:38:52,400 --> 00:38:54,994 is that of the old prophet 656 00:38:55,080 --> 00:39:00,154 who came down from the mount with tablets bearing the Twelve Commandments, 657 00:39:00,960 --> 00:39:05,317 which Our Lord has taught us to obey without fail. 658 00:39:06,080 --> 00:39:07,354 Twelve Commandments? 659 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Mmm. 660 00:39:09,120 --> 00:39:12,271 Excuse me, but (CLEARS THROAT) I believe there were only ten. 661 00:39:15,440 --> 00:39:16,555 Really? 662 00:39:18,000 --> 00:39:21,117 Only ten must be obeyed? Excellent! (LAUGHS) 663 00:39:22,160 --> 00:39:24,151 Well, then, which two to take off? 664 00:39:25,480 --> 00:39:29,268 Perhaps the one about the Sabbath. I prefer to hunt. 665 00:39:29,360 --> 00:39:31,954 - Well... - After that, it becomes tricky. 666 00:39:33,040 --> 00:39:39,957 Many of the thou-shalt-nots, don't murder, uh, don't covet thy neighbor's house or wife, 667 00:39:40,040 --> 00:39:42,554 one simply wouldn't do anyway. (CHUCKLES) 668 00:39:42,640 --> 00:39:44,790 Because they are wrong, 669 00:39:44,880 --> 00:39:48,429 whether the Lord allows us to take them off or not. 670 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 (LAUGHS) 671 00:40:01,720 --> 00:40:03,517 SUSAN: It's so kind of you. 672 00:40:03,640 --> 00:40:07,474 (STAMMERS) No, delighted. Honored. My pleasure. 673 00:40:08,560 --> 00:40:10,391 Would you like me to sign a note? 674 00:40:10,840 --> 00:40:14,150 Oh, no. No documents. Uh, no note necessary. 675 00:40:14,680 --> 00:40:17,672 All in the family or, uh, hoping to be soon. 676 00:40:18,920 --> 00:40:20,512 And the carriage? 677 00:40:21,520 --> 00:40:24,796 Oh, yes, the carriage. Definitely. Certainly. 678 00:40:25,240 --> 00:40:27,390 My pleasure. Honored. 679 00:40:29,600 --> 00:40:31,636 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 680 00:41:10,680 --> 00:41:11,908 (LAUGHING) 681 00:41:31,000 --> 00:41:32,752 (INDISTINCT CONVERSATION) 682 00:41:47,680 --> 00:41:49,557 Oh, hello. 683 00:41:50,600 --> 00:41:52,079 - Good day. - Good day. 684 00:41:52,920 --> 00:41:55,275 Do you know where I might find your mother? 685 00:41:55,440 --> 00:41:57,590 I believe she has gone out. 686 00:41:57,680 --> 00:41:58,908 Gone out? 687 00:42:01,640 --> 00:42:04,200 - Are you all right? - Mmm-hmm. 688 00:42:04,320 --> 00:42:05,639 What is it? 689 00:42:07,760 --> 00:42:08,795 Tell me, what's wrong? 690 00:42:13,280 --> 00:42:14,599 Please say. 691 00:42:17,280 --> 00:42:18,633 Sir, I... 692 00:42:20,200 --> 00:42:22,236 I do not know to whom I can apply. 693 00:42:22,720 --> 00:42:25,188 What is it? Please, tell me. 694 00:42:25,720 --> 00:42:27,400 I'm sorry. I shouldn't have said anything. 695 00:42:28,360 --> 00:42:32,638 It's just that you're the only one I think Mother might listen to. 696 00:42:32,720 --> 00:42:34,039 Why would you say that? 697 00:42:34,840 --> 00:42:37,496 Well, she pays no one such regard as she does you, except Lord Manwaring. 698 00:42:37,520 --> 00:42:38,953 What do you mean, Manwaring? 699 00:42:39,040 --> 00:42:41,110 No. I'm sorry. 700 00:42:42,240 --> 00:42:47,155 It's just that of all the people, I thought Mother would listen most to you. 701 00:42:50,320 --> 00:42:51,992 Let me understand this. 702 00:42:53,160 --> 00:42:58,188 It's that you find Sir James's presence and courtship of you unwelcome. 703 00:42:59,920 --> 00:43:01,280 If his presence here disturbs you, 704 00:43:01,320 --> 00:43:03,436 it's to Charles and my sister you should apply. 705 00:43:03,920 --> 00:43:05,831 I promised Mother I would not. 706 00:43:05,920 --> 00:43:08,309 I don't understand. Why would you promise that? 707 00:43:09,840 --> 00:43:11,637 She required it. 708 00:43:11,720 --> 00:43:12,994 What did she require? 709 00:43:14,760 --> 00:43:16,113 What? 710 00:43:16,680 --> 00:43:18,830 These silences are vexing. 711 00:43:18,920 --> 00:43:20,990 Mama forbade it. 712 00:43:21,080 --> 00:43:22,115 I don't understand. 713 00:43:22,200 --> 00:43:24,576 I promised not to speak to my aunt and uncle on this subject. 714 00:43:24,600 --> 00:43:26,616 - For what possible reason? - It's wrong of me to speak now, 715 00:43:26,640 --> 00:43:29,518 and I'd not have if I weren't at my wit's end. 716 00:43:29,600 --> 00:43:31,079 But I can't marry Sir James. 717 00:43:32,440 --> 00:43:33,589 To what do you object? 718 00:43:36,600 --> 00:43:39,797 Well, you must have noticed. He's very silly. 719 00:43:40,720 --> 00:43:44,190 - But besides that? - Besides that? 720 00:43:44,280 --> 00:43:48,637 Yes, I confess the first impression he made on me was also indifferent. 721 00:43:48,760 --> 00:43:51,115 But don't those knowledgeable of such matters 722 00:43:51,200 --> 00:43:53,191 consider Sir James a good catch? 723 00:43:53,320 --> 00:43:55,356 Or "match" or whatever it is they say? 724 00:43:56,320 --> 00:43:58,675 A man of cheerful temperament, 725 00:43:58,760 --> 00:44:01,320 happy to devote a large income to a wife's comfort. 726 00:44:01,400 --> 00:44:03,356 I would rather work for my bread. 727 00:44:03,440 --> 00:44:05,237 But what could you do? 728 00:44:05,360 --> 00:44:08,033 - I could teach. I could... - T each? 729 00:44:08,600 --> 00:44:09,669 Yes. 730 00:44:09,760 --> 00:44:11,796 Must've been very little in school to think that. 731 00:44:13,640 --> 00:44:15,119 T ell me, how did this happen? 732 00:44:16,320 --> 00:44:18,280 Your mother is a woman of excellent understanding. 733 00:44:18,320 --> 00:44:21,471 Her concern for you is great, though wise and clear-eyed. 734 00:44:22,320 --> 00:44:24,675 How could she be as mistaken as you suggest, 735 00:44:24,760 --> 00:44:26,478 if you truly despise Sir James? 736 00:44:26,600 --> 00:44:31,549 I don't despise Sir James. And I'm sure he's a kind man. 737 00:44:31,680 --> 00:44:37,789 And he has a charm, of a kind, and certainly he is likeable. 738 00:44:38,560 --> 00:44:40,915 And I'm sure I could like him if he were a cousin 739 00:44:41,040 --> 00:44:44,157 or a cousin's cousin or a friend or a friend's friend 740 00:44:44,240 --> 00:44:45,958 or an in-law or a step-something. 741 00:44:47,760 --> 00:44:49,318 I just don't want to marry him. 742 00:44:51,840 --> 00:44:54,513 Come. Tell me the particulars. 743 00:44:55,960 --> 00:44:58,235 If they are as you say, I can't for the world imagine 744 00:44:58,320 --> 00:45:00,117 your mother would remain deaf to your wishes. 745 00:45:04,960 --> 00:45:06,393 CATHERINE: Thank you. 746 00:45:12,360 --> 00:45:15,113 Catherine. I'd like to thank you for this visit. 747 00:45:15,480 --> 00:45:17,471 - You're leaving? - Yes, I must. 748 00:45:17,720 --> 00:45:18,755 Why? 749 00:45:18,840 --> 00:45:21,877 As you've said, it's important at this season one of us be with our parents. 750 00:45:21,960 --> 00:45:26,909 - You've just decided this now? - Yes, but before going, I must ask one thing. 751 00:45:28,760 --> 00:45:31,752 I'd be grateful if you could see justice is done Frederica. 752 00:45:31,840 --> 00:45:34,274 She's a sweet girl who deserves a better fate. 753 00:45:34,360 --> 00:45:36,920 - I'm glad you now see her worth. - Yes. 754 00:45:37,560 --> 00:45:39,152 My eyes have opened to many things. 755 00:45:47,760 --> 00:45:48,988 Aunt. 756 00:45:49,400 --> 00:45:52,437 - I did something very wrong. - Oh, I'm sure not. 757 00:45:52,560 --> 00:45:56,075 No, I did. And now he and my mother have quarreled. 758 00:45:56,160 --> 00:46:00,073 He is to leave and it is my fault. Mama will never forgive me. 759 00:46:00,160 --> 00:46:01,559 Don't worry. 760 00:46:01,640 --> 00:46:04,313 If any of what you fear comes to pass, I'll happily intercede. 761 00:46:19,880 --> 00:46:21,279 Good afternoon, Catherine. 762 00:46:21,360 --> 00:46:23,635 That cough of young Frederic's worries me. 763 00:46:23,800 --> 00:46:26,268 I have from London some of Dr. Preston's excellent lozenges. 764 00:46:26,360 --> 00:46:29,636 - Would you like them for the dear boy? - Yes. Thank you. 765 00:46:29,720 --> 00:46:32,359 Also, is it true that we're losing Mr. DeCourcy today? 766 00:46:32,440 --> 00:46:33,555 Yes, it seems that we will. 767 00:46:34,280 --> 00:46:36,032 How remarkable. 768 00:46:36,200 --> 00:46:39,317 When he and I spoke barely an hour ago, he made no mention of it. 769 00:46:41,400 --> 00:46:43,675 But perhaps he did not then know himself. 770 00:46:43,760 --> 00:46:46,797 Young men are so impetuous in their resolutions. 771 00:46:46,880 --> 00:46:48,757 Oh, I wouldn't say Reginald is impetuous. 772 00:46:48,840 --> 00:46:52,037 Oh, yes, he is. He's like other young men that way. 773 00:46:52,200 --> 00:46:55,875 Hasty in making resolutions and then just as quick to unmake them. 774 00:46:56,000 --> 00:46:58,912 I would not be surprised if he were to change his mind and stay. 775 00:46:59,000 --> 00:47:01,673 - He seemed quite decided. - Well, we'll see. 776 00:47:03,080 --> 00:47:06,072 Some strangeness also seems to be affecting Frederica. 777 00:47:06,160 --> 00:47:09,755 I believe the girl's actually fallen in love, with your brother the object. 778 00:47:14,040 --> 00:47:16,076 (OPERA PLAYING) 779 00:47:24,520 --> 00:47:27,751 Sir, Lady Susan asked if she might have a word with you. 780 00:47:27,840 --> 00:47:31,435 She asked if you'd be so kind as to visit her in her dressing room. 781 00:47:47,360 --> 00:47:48,395 SUSAN: Come in. 782 00:47:57,200 --> 00:47:59,077 I beg your pardon for calling you here, sir, 783 00:47:59,160 --> 00:48:03,233 but I've just learned of your intention to leave today. 784 00:48:04,120 --> 00:48:05,997 - Is that true? - Yes, it is. 785 00:48:08,040 --> 00:48:09,109 You may close the door. 786 00:48:15,400 --> 00:48:19,393 I entreat you not, on my account, to shorten your visit by even an hour. 787 00:48:20,200 --> 00:48:21,349 Well... 788 00:48:22,720 --> 00:48:26,679 I'm perfectly aware that after what has passed between us, 789 00:48:26,760 --> 00:48:29,228 it would ill-suit either of us to remain in the same house 790 00:48:31,840 --> 00:48:33,193 but it is I who should go. 791 00:48:34,200 --> 00:48:35,519 No. Why? 792 00:48:36,320 --> 00:48:39,835 My visit has already been inconvenient for your family. 793 00:48:39,920 --> 00:48:44,232 For me to stay risks dividing a clan affectionately attached to one another. 794 00:48:44,880 --> 00:48:46,896 (VOICE BREAKING) Where I go is of little consequence, 795 00:48:46,920 --> 00:48:49,798 whereas your presence is important to all. 796 00:49:02,960 --> 00:49:05,428 SUSAN: It was terrifying how close I came to destruction. 797 00:49:05,960 --> 00:49:09,191 It all started with Frederica, in the grip of a madness of some kind, 798 00:49:09,360 --> 00:49:11,669 entreating Reginald to intercede on her behalf, 799 00:49:11,840 --> 00:49:15,355 as if I was some kind of unkind mother, not wanting the best for her child. 800 00:49:15,520 --> 00:49:19,718 Next, Reginald appeared at my rooms with an expression of the utmost solemnity 801 00:49:19,800 --> 00:49:21,677 to inform me of the impropriety 802 00:49:21,760 --> 00:49:24,354 of allowing Sir James Martin to court Frederica. 803 00:49:24,880 --> 00:49:27,394 I tried to joke him out of it but he refused to be. 804 00:49:27,520 --> 00:49:29,317 (SCOFFS) Heavens. Is he really so pompous? 805 00:49:29,400 --> 00:49:30,799 (SIGHS) The pomposity I assume. 806 00:49:30,880 --> 00:49:33,474 But it was his disloyalty which outraged me. 807 00:49:33,560 --> 00:49:34,788 If he held me in true regard, 808 00:49:34,880 --> 00:49:37,872 he would not believe such insinuations in my disfavor. 809 00:49:37,960 --> 00:49:41,919 A worthy lover should assume one has unanswerable motives for all one does. 810 00:49:42,040 --> 00:49:44,076 - Certainly. - (SIGHS) 811 00:49:44,720 --> 00:49:45,994 Scarcely an hour had gone by 812 00:49:46,080 --> 00:49:48,548 when I learned that Reginald was leaving Churchill. 813 00:49:49,000 --> 00:49:50,399 Well, something had to be done. 814 00:49:50,480 --> 00:49:53,677 Condescension was necessary, though I abhor it. 815 00:49:53,840 --> 00:49:55,068 I sent for Reginald. 816 00:49:55,160 --> 00:49:57,096 When he appeared, he seemed astonished at the summons 817 00:49:57,120 --> 00:50:00,112 and he seemed as though he were half-fearing, half-wishing 818 00:50:00,240 --> 00:50:01,753 to be softened by what I might say. 819 00:50:02,320 --> 00:50:04,788 The outcome justifies some portion of vanity, my dear, 820 00:50:04,880 --> 00:50:07,235 for the effect was no less favorable than immediate. 821 00:50:07,320 --> 00:50:08,833 You brilliant creature. (CHUCKLES) 822 00:50:08,920 --> 00:50:10,751 So, now I have many tasks. 823 00:50:10,840 --> 00:50:13,479 I must punish Frederica for her application to Reginald 824 00:50:13,560 --> 00:50:16,358 and punish him for receiving it so favorably. 825 00:50:16,440 --> 00:50:18,192 And I must make myself serious amends 826 00:50:18,280 --> 00:50:20,748 for the humiliations I've been obliged to undergo. 827 00:50:22,280 --> 00:50:26,717 - Manwaring's in town. - Manwaring. How is he, the divine man? 828 00:50:26,800 --> 00:50:30,315 Absolutely miserable about you and jealous of DeCourcy. 829 00:50:30,920 --> 00:50:33,957 To such a degree I can't answer for his not committing some great imprudence 830 00:50:34,040 --> 00:50:35,519 such as following you to Churchill. 831 00:50:35,600 --> 00:50:36,999 - Heavens. - (CHUCKLES) 832 00:50:37,080 --> 00:50:39,514 I think I've dissuaded him from it. 833 00:50:39,640 --> 00:50:41,440 If you do follow my advice and marry DeCourcy, 834 00:50:41,480 --> 00:50:43,656 it will be indispensable for you to get Manwaring out of the way. 835 00:50:43,680 --> 00:50:44,715 (CARRIAGE APPROACHING) 836 00:50:44,800 --> 00:50:46,791 Only you have the influence to send him home. 837 00:50:46,880 --> 00:50:50,395 And by remaining in town, I'll be able to reward a long penance at Churchill... 838 00:50:50,480 --> 00:50:51,480 (DOOR OPENS) 839 00:50:51,560 --> 00:50:53,520 (WHISPERING) ...with a little welcome dissipation. 840 00:50:54,360 --> 00:50:56,641 Madam, Lord Manwaring has arrived and begs to be admitted. 841 00:50:58,560 --> 00:50:59,754 Please ask him to wait. 842 00:51:14,040 --> 00:51:15,155 Miss Vernon. 843 00:51:15,920 --> 00:51:19,230 It's so good to see you here. Might I help you? 844 00:51:19,920 --> 00:51:21,239 Yes. 845 00:51:21,680 --> 00:51:25,832 A friend was asking how, in accord with Christian teaching, 846 00:51:25,920 --> 00:51:27,990 the Fourth Commandment should be honored? 847 00:51:28,400 --> 00:51:32,712 The Fourth Commandment? Yes. "Remember the Sabbath day, to keep it holy." 848 00:51:32,840 --> 00:51:36,469 No. I meant the Commandment "Honor thy mother and father." 849 00:51:37,160 --> 00:51:39,594 The Fifth Commandment. My favorite. 850 00:51:40,200 --> 00:51:42,430 It's the Church of Rome that has it as the Fourth. 851 00:51:42,560 --> 00:51:43,640 Yes, the Fifth Commandment. 852 00:51:43,760 --> 00:51:45,910 "Honor thy father and thy mother 853 00:51:46,040 --> 00:51:51,034 "that thy days may be long upon the land which the Lord, thy God, giveth thee." 854 00:51:51,160 --> 00:51:53,515 Beautiful, profound. 855 00:51:53,600 --> 00:51:57,639 I believe one should apply this sentiment of gratitude and loyalty 856 00:51:57,760 --> 00:51:59,716 to every aspect of our lives. 857 00:52:00,800 --> 00:52:06,557 We are not born into a savage wilderness but into a beautiful mansion of the Lord, 858 00:52:06,640 --> 00:52:10,553 that the Lord, and those who have gone before us, have constructed. 859 00:52:11,440 --> 00:52:16,036 We must avoid neglecting this mansion, but rather glorify and preserve it, 860 00:52:16,120 --> 00:52:18,839 as we should all of the Lord's creation. 861 00:52:18,920 --> 00:52:23,232 Uh, the superb Baumgarten has outlined this aesthetic trinity 862 00:52:23,320 --> 00:52:26,312 as beauty, truth and good. 863 00:52:27,480 --> 00:52:30,631 Truth is, uh, the perfect, perceived by reason, 864 00:52:30,720 --> 00:52:35,714 uh, beauty, by the senses and the good by moral will. 865 00:52:52,480 --> 00:52:54,516 From where do you come? 866 00:52:54,600 --> 00:52:55,749 Church. 867 00:52:57,240 --> 00:52:58,434 Why were you in church? 868 00:53:00,160 --> 00:53:02,594 Well, it is our religion. 869 00:53:03,920 --> 00:53:07,993 (CHUCKLES) Yes, but this time of day, neither morning prayer nor vespers. 870 00:53:08,120 --> 00:53:11,032 The sky had clouded over. I was sure there would be a downpour. 871 00:53:11,120 --> 00:53:12,439 There was. 872 00:53:13,280 --> 00:53:17,558 Oh, you are quite drenched! You must get into some dry clothes. 873 00:53:17,640 --> 00:53:18,914 Oh, excuse me. 874 00:53:37,040 --> 00:53:39,190 - Dearest, welcome. - Oh, Mother. 875 00:53:39,400 --> 00:53:42,472 - What joy your letter gave us. - I wrote too hastily. 876 00:53:42,680 --> 00:53:43,715 What? 877 00:53:43,800 --> 00:53:46,234 I couldn't imagine that every expectation I had 878 00:53:46,320 --> 00:53:48,595 - would be dashed so quickly. - You frighten me. 879 00:53:49,040 --> 00:53:52,396 Poor girl. Her one chance to break free. 880 00:53:52,640 --> 00:53:55,074 Who knows what punishment her mother will now impose? 881 00:53:55,160 --> 00:53:58,436 But Reginald can't be blind to such a lovely girl. 882 00:53:58,520 --> 00:53:59,999 He's become blind. 883 00:54:00,320 --> 00:54:02,834 Reginald is more securely Lady Susan's than ever. 884 00:54:04,160 --> 00:54:08,119 Please don't tell your father. I worry for his constitution. 885 00:54:09,600 --> 00:54:10,635 Tell me what? 886 00:54:32,120 --> 00:54:33,348 ALICIA: Susan, stop! 887 00:54:34,120 --> 00:54:36,588 Dreadful news. Mr. Johnson's been cured. 888 00:54:36,680 --> 00:54:37,795 Oh, how is that possible? 889 00:54:37,920 --> 00:54:40,878 No sooner had he heard you were in London than he had a cure. 890 00:54:40,960 --> 00:54:43,428 Well, then could you do me the greatest favor? 891 00:54:43,520 --> 00:54:46,273 Could you go to Seymour Street and receive Reginald there? 892 00:54:46,400 --> 00:54:48,868 I dare not risk his and Manwaring's meeting. 893 00:54:48,960 --> 00:54:51,872 Keep him with you all evening, if you can. Make up anything. 894 00:54:58,920 --> 00:55:00,876 - Good day for it. - Cheers. 895 00:55:22,920 --> 00:55:27,436 I'm sorry I wasn't there to greet you, but didn't I provide a charming substitute? 896 00:55:30,120 --> 00:55:31,678 It's strange. 897 00:55:31,760 --> 00:55:35,833 You remain silent but Mrs. Johnson couldn't stop singing your praises. 898 00:55:35,920 --> 00:55:36,955 Excuse me? 899 00:55:37,040 --> 00:55:41,670 I fear Alicia's rather fallen in love with you. It's given me quite a scare. 900 00:55:41,880 --> 00:55:43,757 You're joking. 901 00:55:43,840 --> 00:55:45,034 But you did like her? 902 00:55:46,320 --> 00:55:47,639 Of course. 903 00:55:48,680 --> 00:55:50,432 I so admire Alicia. 904 00:55:50,840 --> 00:55:54,037 She has none of the uncouthness one expects from Americans 905 00:55:54,160 --> 00:55:56,116 but all of the candor. 906 00:55:56,200 --> 00:55:59,351 Her husband, Mr. Johnson, is older and rather disagreeable 907 00:55:59,440 --> 00:56:02,512 but a word of complaint never drops from Alicia's lips. 908 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Exemplary. 909 00:56:04,960 --> 00:56:07,599 Only by one's friends can one truly be known. 910 00:56:07,680 --> 00:56:11,593 That Alicia is mine will, I hope, help you think better of me. 911 00:56:11,960 --> 00:56:13,234 I already thought well of you. 912 00:56:14,720 --> 00:56:16,950 You were not plagued by doubt? 913 00:56:18,880 --> 00:56:21,348 Some things disconcerted me. That you were not here... 914 00:56:21,480 --> 00:56:25,155 Please, Reginald, don't be severe. I can't support reproaches. 915 00:56:25,280 --> 00:56:27,794 - But... - No, I entreat you. I can't support them. 916 00:56:28,960 --> 00:56:32,748 My absence was to arrange a matter so that we could be together. 917 00:56:32,840 --> 00:56:35,479 I'm forbidden to say more. Please don't reproach me. 918 00:56:42,400 --> 00:56:45,790 - Have you considered what I asked? - I have, 919 00:56:45,920 --> 00:56:49,071 and I believe that our affairs require a caution and delicacy 920 00:56:49,160 --> 00:56:54,280 that perhaps, in our candid enthusiasm, we might have insufficiently heeded. 921 00:56:54,760 --> 00:56:55,829 What do you mean? 922 00:56:55,920 --> 00:56:58,912 I fear that our feelings have hurried us to a degree 923 00:56:59,000 --> 00:57:01,195 which is in ill accord with the views of the world. 924 00:57:01,360 --> 00:57:04,557 - I'm sure, in time... - Perhaps, with time, 925 00:57:04,680 --> 00:57:07,592 but given the poignancy of our feelings... 926 00:57:07,680 --> 00:57:09,830 - You no longer wish to marry? - No! 927 00:57:09,920 --> 00:57:12,070 No, all I'm saying or... 928 00:57:12,240 --> 00:57:15,915 Or hesitantly suggesting is that we postpone an open understanding, 929 00:57:16,000 --> 00:57:20,039 until the opinion of the world is more in accord with our inclinations. 930 00:57:23,320 --> 00:57:25,914 - That could mean never. - No, no. 931 00:57:26,040 --> 00:57:28,031 Perhaps months. 932 00:57:28,760 --> 00:57:31,877 I confess that such delay is against my every inclination. 933 00:57:31,960 --> 00:57:33,916 - Then let's... - No, Reginald. 934 00:57:34,000 --> 00:57:36,514 I will not be responsible for dividing your family. 935 00:57:37,920 --> 00:57:39,990 - I thought we'd decided. - (SIGHS) 936 00:57:40,400 --> 00:57:44,757 I know, such delay is insupportable, especially when we're both in London. 937 00:57:45,800 --> 00:57:49,918 With separations, only those that are also geographical can reasonably be tolerated. 938 00:57:51,520 --> 00:57:53,636 - What? - I'm sorry, Reginald, 939 00:57:53,720 --> 00:57:56,917 but staying in London would be the death of our reputations. 940 00:57:58,320 --> 00:57:59,514 We must not meet. 941 00:58:00,640 --> 00:58:03,791 And not to meet, we must not be near. 942 00:58:04,720 --> 00:58:07,996 As cruel as it may seem, the necessity of it must be evident to you. 943 00:58:08,720 --> 00:58:10,119 Where will you go? 944 00:58:10,360 --> 00:58:13,079 Of course, it's necessary that I remain in London. 945 00:58:13,240 --> 00:58:16,277 There are arrangements that I must make for us to be together. 946 00:58:17,160 --> 00:58:20,709 But on the contrary, I know your family crave your company. 947 00:58:20,800 --> 00:58:24,873 Particularly that elderly gentleman to whom you owe so much. 948 00:58:25,080 --> 00:58:26,991 I would hate to be the cause of an éloignement 949 00:58:27,080 --> 00:58:29,594 between you and your father, 950 00:58:29,680 --> 00:58:33,912 who, forgive me, might not have long left. 951 00:58:34,000 --> 00:58:38,278 There's no reason for worry that I know of. Father's rather in his prime. 952 00:58:38,360 --> 00:58:39,554 Oh, thank heavens. 953 00:58:40,480 --> 00:58:42,198 So he's not in decline? 954 00:58:42,280 --> 00:58:46,114 He has the usual aches and pains but is overall, I believe, in good health. 955 00:58:47,200 --> 00:58:49,430 In any case, he'd not want any concern on that account, 956 00:58:49,520 --> 00:58:51,272 which he'd consider so much rubbish. 957 00:58:51,360 --> 00:58:52,634 Ah, mortality. 958 00:58:53,680 --> 00:58:55,238 Our mortality and that of others, 959 00:58:55,320 --> 00:58:56,514 but most particularly our own 960 00:58:56,600 --> 00:59:00,149 is the hardest and most intractable hand life can deal us. 961 00:59:01,520 --> 00:59:04,114 I long to meet the dear gentleman. 962 00:59:04,200 --> 00:59:07,670 Of course, it's natural that he would want to ignore or minimize 963 00:59:07,760 --> 00:59:11,150 - the cold, sad end that awaits us all. - Not at all. 964 00:59:11,240 --> 00:59:12,798 Father's a Christian, 965 00:59:12,880 --> 00:59:15,713 for whom the prospect of the end is neither sad nor cold. 966 00:59:15,800 --> 00:59:17,279 Ah, yes. 967 00:59:17,360 --> 00:59:19,874 Well, thank heaven for our religion. 968 00:59:19,960 --> 00:59:23,157 So important in this life and most especially in the next. 969 00:59:24,320 --> 00:59:25,958 Must we really wait? 970 00:59:27,160 --> 00:59:29,151 I entreat you to reconsider. 971 00:59:31,120 --> 00:59:32,997 (LUCY WEEPING HYSTERICALLY) 972 00:59:40,800 --> 00:59:42,074 (SNIFFLING) 973 00:59:43,080 --> 00:59:44,080 Lady Manwaring. 974 00:59:44,160 --> 00:59:46,993 Excuse me, I'm in such a state. 975 00:59:47,600 --> 00:59:48,600 I don't know what to say. 976 00:59:48,680 --> 00:59:51,717 Is Mr. Johnson at home? I must speak with my guardian! 977 00:59:51,800 --> 00:59:54,951 Yes, of course, you poor dear. I'll let him know you're here. 978 00:59:58,360 --> 01:00:00,237 Lucy Manwaring's here to see you. 979 01:00:00,320 --> 01:00:02,550 - Mr. Johnson! - Lucy, please go in. 980 01:00:02,640 --> 01:00:04,496 - You must help! - MR. JOHNSON: Dear Lucy, please. 981 01:00:04,520 --> 01:00:06,160 LUCY: You must help me. Manwaring's left! 982 01:00:07,840 --> 01:00:09,512 (INDISTINCT) 983 01:00:10,040 --> 01:00:11,359 (LUCY WAILING) 984 01:00:12,680 --> 01:00:14,193 Madam. Mr. DeCourcy. 985 01:00:16,360 --> 01:00:18,794 - Oh, good day. - Mr. DeCourcy. 986 01:00:18,880 --> 01:00:21,952 What a surprise to see you. So kind of you to call. 987 01:00:22,040 --> 01:00:24,713 I must thank you for last evening, for setting matters right. 988 01:00:24,800 --> 01:00:28,588 Lady Susan's explained everything. I'm ashamed to have spoken as I did. 989 01:00:28,680 --> 01:00:31,797 - It was foolish of me. - No, no, not at all. Most sympathetic. 990 01:00:31,880 --> 01:00:35,111 But you did not have to come to thank me, courtesy did not dictate it. 991 01:00:35,200 --> 01:00:37,555 In fact, it's not my sole motive. 992 01:00:37,640 --> 01:00:40,313 Lady Susan has entrusted me with a letter for you. 993 01:00:40,400 --> 01:00:42,709 "Strictly private"? How intriguing. 994 01:00:43,920 --> 01:00:45,353 (LUCY WH IN ING) 995 01:00:46,720 --> 01:00:48,551 Has an animal been injured? 996 01:00:48,800 --> 01:00:52,475 No, private theatricals. Medea. They perform next week 997 01:00:52,560 --> 01:00:55,393 but prefer not to be watched rehearsing. 998 01:00:55,480 --> 01:00:57,232 Thanks again for the charming evening. 999 01:00:57,360 --> 01:01:00,511 She's with him now! This can't continue! It mustn't! 1000 01:01:01,160 --> 01:01:05,073 Lucy, please. Don't. Stay here, rest. Recover your equanimity. 1001 01:01:05,160 --> 01:01:08,357 Equanimity? They're together now! 1002 01:01:08,480 --> 01:01:12,075 I implore you, come with me, talk with Manwaring, reason with him! 1003 01:01:12,240 --> 01:01:13,753 As my guardian, won't you help? 1004 01:01:13,840 --> 01:01:16,513 Even if I found them, what good could be done? 1005 01:01:16,600 --> 01:01:19,433 Yes, heed Mr. Johnson. His counsel is excellent in such matters. 1006 01:01:19,560 --> 01:01:21,755 What have you? A letter? 1007 01:01:21,920 --> 01:01:23,717 - In her hand? - Return that letter, madam! 1008 01:01:23,800 --> 01:01:25,074 - It's not for you! - Lucy, no. 1009 01:01:25,200 --> 01:01:26,519 - Stop! - Excuse me! 1010 01:01:26,960 --> 01:01:27,960 Madam! 1011 01:01:28,520 --> 01:01:30,720 I believe you were on the verge of making a grave error. 1012 01:01:33,080 --> 01:01:36,117 You are Lady Manwaring? Lady Manwaring of Langford? 1013 01:01:36,520 --> 01:01:38,988 You've recognized your friend Lady Susan Vernon's hand 1014 01:01:39,080 --> 01:01:40,216 and assumed the letter's for you. 1015 01:01:40,240 --> 01:01:44,916 You think that lady is my friend? (SNIFFLES) She is with my husband now. 1016 01:01:45,040 --> 01:01:47,918 As we speak, he visits her! 1017 01:01:48,000 --> 01:01:51,356 That's not possible, madam. I've just left her, she is entirely alone. 1018 01:01:51,440 --> 01:01:52,714 Even her servant sent off. 1019 01:01:52,800 --> 01:01:53,800 Owen! 1020 01:01:56,920 --> 01:01:59,878 Owen, come here, stand here! 1021 01:01:59,960 --> 01:02:02,030 Tell this gentleman what you've seen. 1022 01:02:02,120 --> 01:02:05,237 - No, Your Ladyship... - Repeat to him what you told me. 1023 01:02:05,960 --> 01:02:10,590 OWEN: Well, sir, Lady Susan sent her servant away and then you left. 1024 01:02:10,680 --> 01:02:14,559 And a few minutes later, Lord Manwaring arrived 1025 01:02:14,640 --> 01:02:16,835 and was received by Her Ladyship. 1026 01:02:16,960 --> 01:02:18,632 - Alone? - Yes, sir, I believe so. 1027 01:02:18,920 --> 01:02:20,478 No one else came or went. 1028 01:02:20,960 --> 01:02:23,997 No, stop! The letter's for Mrs. Johnson only! 1029 01:02:24,120 --> 01:02:25,519 Here. 1030 01:02:25,640 --> 01:02:27,676 "I send Reginald with this letter. 1031 01:02:27,800 --> 01:02:30,633 "Keep him there all evening if you can. 1032 01:02:30,760 --> 01:02:33,797 "Manwaring comes this very hour." 1033 01:02:34,680 --> 01:02:35,936 - That's not possible. - (LUCY SNIFFLES) 1034 01:02:35,960 --> 01:02:39,635 I must stop this! Please, sir, come with me. 1035 01:02:39,720 --> 01:02:43,349 What could possibly be gained? It could even be dangerous. 1036 01:02:43,440 --> 01:02:46,352 This is a matter for your solicitors. 1037 01:02:46,440 --> 01:02:49,238 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1038 01:02:49,320 --> 01:02:52,915 You promised that you would give up all contact with this woman. 1039 01:02:53,000 --> 01:02:55,798 I have no idea what she writes. She's gone mad. 1040 01:02:55,880 --> 01:02:58,394 I'm sorry to say, my dear, that I hear the Atlantic passage 1041 01:02:58,480 --> 01:03:00,357 is very cold at this time of year. 1042 01:03:01,960 --> 01:03:03,518 (LUCY WAILING) 1043 01:03:13,960 --> 01:03:15,279 - Madam. - Agonies, my dear. 1044 01:03:15,360 --> 01:03:17,635 - What's happened? - The worst. 1045 01:03:17,720 --> 01:03:19,597 - Disaster. - Disaster? 1046 01:03:19,680 --> 01:03:21,796 Mr. DeCourcy arrived just when he shouldn't have. 1047 01:03:21,880 --> 01:03:25,793 Lucy Manwaring had just forced herself into Mr. Johnson's study to sob her woes. 1048 01:03:25,880 --> 01:03:29,031 (GROANS) Has she no pride? No self-respect? 1049 01:03:29,120 --> 01:03:31,031 What an impression she makes, 1050 01:03:31,160 --> 01:03:34,516 bursting from Mr. Johnson's library, wailing like a struck child. 1051 01:03:34,600 --> 01:03:38,149 Seeing the letter in your handwriting, she tore it from Reginald to read aloud. 1052 01:03:38,240 --> 01:03:39,719 - (GASPS) No! - Yes. 1053 01:03:39,800 --> 01:03:41,711 "Manwaring comes this very hour." 1054 01:03:41,800 --> 01:03:44,109 - And Reginald heard that? - He read it himself. 1055 01:03:45,560 --> 01:03:47,039 How ungentlemanly. 1056 01:03:48,560 --> 01:03:50,152 It's shocking. I can't believe it. 1057 01:03:50,240 --> 01:03:52,071 - Yes, very shocking. - (SIGHS) 1058 01:03:52,160 --> 01:03:55,470 A gentleman, entrusted with correspondence marked "private," 1059 01:03:55,600 --> 01:03:59,229 reads it regardless and then, because of a few confidential remarks, 1060 01:03:59,320 --> 01:04:03,199 the obloquy is mine? And who has acted badly in this affair? 1061 01:04:03,280 --> 01:04:07,637 Only you and I stand innocent of reading other people's correspondence. 1062 01:04:08,000 --> 01:04:11,117 Unluckily, Lady Manwaring also wormed out of her husband's servant 1063 01:04:11,280 --> 01:04:13,271 that Manwaring visited you in private. 1064 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 Oh. 1065 01:04:14,720 --> 01:04:16,438 Facts are horrid things. 1066 01:04:18,640 --> 01:04:21,950 Don't worry. I'll make my story good with Reginald. 1067 01:04:22,040 --> 01:04:23,632 He'll be a little enraged at first 1068 01:04:23,720 --> 01:04:26,188 but I vow that by dinner tomorrow, all will be well. 1069 01:04:26,280 --> 01:04:29,113 I'm not sure. He was with Mr. Johnson when I left. 1070 01:04:30,160 --> 01:04:31,275 Forgive me for saying it, 1071 01:04:31,360 --> 01:04:34,796 but I dread to imagine what's being said in your disfavor. 1072 01:04:35,760 --> 01:04:39,435 (SIGHS) What a mistake you made marrying Mr. Johnson. 1073 01:04:39,560 --> 01:04:42,472 Too old to be governable, too young to die. 1074 01:05:02,640 --> 01:05:03,789 Good afternoon, madam. 1075 01:05:04,560 --> 01:05:07,552 SUSAN: Of course it might seem outlandish or shocking to others. 1076 01:05:07,640 --> 01:05:10,598 But we're not expecting others to read our correspondence 1077 01:05:10,680 --> 01:05:12,796 and don't put things for their benefit. 1078 01:05:13,680 --> 01:05:15,989 Manwaring only visited me as his wife's friend. 1079 01:05:16,080 --> 01:05:18,150 (SCOFFS) Friend? She herself denies this. 1080 01:05:18,360 --> 01:05:21,955 Well, of course. I was her friend when she was sane. 1081 01:05:22,040 --> 01:05:23,439 Her great enemy since. 1082 01:05:24,600 --> 01:05:27,990 Manwaring left Langford to escape her deranged suspicions. 1083 01:05:28,560 --> 01:05:29,656 In granting him an interview, 1084 01:05:29,680 --> 01:05:32,274 my sole motive was to persuade him to return to her 1085 01:05:32,360 --> 01:05:34,635 and see what might be done to ease the poor woman's mind. 1086 01:05:34,720 --> 01:05:35,948 Yes, but why alone? 1087 01:05:36,800 --> 01:05:37,869 (SIGHS) 1088 01:05:38,600 --> 01:05:40,272 Why did you arrange to see him alone? 1089 01:05:40,360 --> 01:05:43,830 You cannot divine the motive there? Servants have ears, 1090 01:05:43,960 --> 01:05:48,556 with the unfortunate tendency to repeat whatever they imagine they've heard. 1091 01:05:48,640 --> 01:05:51,950 I dreaded injuring the poor woman's reputation still further. 1092 01:05:52,040 --> 01:05:54,190 You imagine I could accept such an explanation? 1093 01:05:54,280 --> 01:05:56,157 I can only tell you what I know to be true. 1094 01:05:58,480 --> 01:06:00,118 - Did you succeed? - What? 1095 01:06:01,120 --> 01:06:03,190 Did you convince Manwaring to return to his wife? 1096 01:06:03,280 --> 01:06:04,280 Yes, I did. 1097 01:06:05,520 --> 01:06:09,877 But it seems that her judgment is too deteriorated to allow it. 1098 01:06:09,960 --> 01:06:14,112 Her jealous and suspicious condition is not one that will allow reassurance. 1099 01:06:15,040 --> 01:06:18,555 You forget, I saw the letter with my own eyes. 1100 01:06:18,640 --> 01:06:21,791 No, I do not forget. I greatly resent it. 1101 01:06:21,880 --> 01:06:25,316 A fault you compounded by misinterpreting what you should never have seen. 1102 01:06:26,320 --> 01:06:28,788 Do you think I would have confided a letter to a third party 1103 01:06:28,920 --> 01:06:31,388 if I thought its contents in any way dangerous? 1104 01:06:32,360 --> 01:06:33,952 Have I not already explained everything 1105 01:06:34,040 --> 01:06:37,999 which the ill nature of the world could interpret to my discredit? 1106 01:06:39,840 --> 01:06:42,638 What could so stagger your esteem for me now? 1107 01:06:44,160 --> 01:06:46,310 After all we've discussed and meant to one another, 1108 01:06:46,400 --> 01:06:50,916 that you could doubt my actions, my intentions, my word. 1109 01:06:51,120 --> 01:06:53,634 I'm sorry, Reginald, but I've reflected upon this deeply. 1110 01:06:53,760 --> 01:06:56,035 I cannot marry a man with an untrusting disposition. 1111 01:06:56,120 --> 01:06:58,190 - I cannot have it. - (SOFTLY) What? 1112 01:06:59,200 --> 01:07:00,315 We cannot marry. 1113 01:07:01,600 --> 01:07:03,556 Whatever commitment was between us is severed, 1114 01:07:04,120 --> 01:07:05,394 any connection impossible. 1115 01:07:06,320 --> 01:07:08,834 (EXHALES) What are you saying? 1116 01:07:08,960 --> 01:07:11,269 Mistrust does not bode well for any union. 1117 01:07:12,920 --> 01:07:15,070 I have a great regard for you. 1118 01:07:15,880 --> 01:07:18,997 Yes, a passionate one, but I must master it. 1119 01:07:38,080 --> 01:07:39,991 LADY DECOURCY: Oh, Catherine! Catherine! 1120 01:07:41,000 --> 01:07:42,911 - Reginald's returned. - He's here? 1121 01:07:43,000 --> 01:07:44,400 He's just gone to find your father. 1122 01:07:44,480 --> 01:07:46,118 - It's not... - No, no. 1123 01:07:46,200 --> 01:07:47,792 No, the most happy news. 1124 01:07:47,880 --> 01:07:50,314 - Our fears were in vain. - What? 1125 01:07:50,400 --> 01:07:52,118 - The engagement's off. - How? 1126 01:07:52,200 --> 01:07:54,156 Well, Lady Susan broke it off herself. 1127 01:07:55,240 --> 01:07:56,468 She did? 1128 01:07:56,560 --> 01:07:59,916 Reginald's most cast down but I'm sure he'll soon recover 1129 01:08:00,000 --> 01:08:03,595 and, dare we hope, cast his look elsewhere. 1130 01:08:05,360 --> 01:08:07,191 That woman's a fiend. 1131 01:08:07,320 --> 01:08:09,515 - What do you mean? - Lady Susan. 1132 01:08:09,640 --> 01:08:12,757 She has an uncanny understanding of men's natures. 1133 01:08:12,880 --> 01:08:15,997 By forcing the rupture herself, she's engaged Reginald's pride. 1134 01:08:16,600 --> 01:08:18,079 Uncanny? I don't understand. 1135 01:08:18,160 --> 01:08:21,596 Reginald will start to doubt everything he's heard to her detriment. 1136 01:08:21,680 --> 01:08:23,432 A guilty regret will overwhelm him 1137 01:08:23,520 --> 01:08:26,830 and slowly, surely, he'll convince himself he's wronged her. 1138 01:08:26,920 --> 01:08:28,512 - You frighten me. - Yes. 1139 01:08:28,600 --> 01:08:30,750 If Frederic Vernon, renowned for his good sense, 1140 01:08:30,840 --> 01:08:33,479 let Lady Susan ruin him, what chance has Reginald? 1141 01:08:34,080 --> 01:08:37,277 You speak as if your brother were not wise. I'm sure he is. 1142 01:08:37,360 --> 01:08:39,749 Everyone comments on his lively understanding. (CHUCKLES) 1143 01:08:40,560 --> 01:08:41,959 You are the best of mothers 1144 01:08:42,040 --> 01:08:44,793 but Reginald has just the sort of sincere nature 1145 01:08:44,880 --> 01:08:46,950 most vulnerable to a woman of her genius. 1146 01:08:47,560 --> 01:08:49,710 - You think she's a genius? - Diabolically so. 1147 01:08:50,160 --> 01:08:52,355 Like the serpent in Eden's Garden. 1148 01:08:53,840 --> 01:08:55,990 Does this woman always get her way? 1149 01:08:56,080 --> 01:08:59,197 From what I understand, only clever tradesmen are astute enough 1150 01:08:59,320 --> 01:09:01,038 to see through her stratagems. 1151 01:09:01,160 --> 01:09:05,278 Several banded together to send their agents to intercept her on Seymour Street, 1152 01:09:05,360 --> 01:09:07,874 obliging her to pawn the last of her jewels. 1153 01:09:07,960 --> 01:09:11,396 Slay the fatted calf, my dear. The prodigal's returned. 1154 01:09:11,520 --> 01:09:12,669 What's wrong, my boy? 1155 01:09:12,760 --> 01:09:16,309 The joy of seeing your aged parents eludes you. 1156 01:09:16,400 --> 01:09:18,470 - Don't tease him, Father. - It's a father's right. 1157 01:09:18,680 --> 01:09:20,511 You'll have him fleeing back to London. 1158 01:09:20,600 --> 01:09:24,388 No risk of that, I assure you. London holds no charm for me. 1159 01:09:25,120 --> 01:09:29,193 Oh, you've realized that? Good. Never appealed to me at all. 1160 01:09:29,280 --> 01:09:33,114 Dirty, noisy, noxious gases, soot. 1161 01:09:33,200 --> 01:09:35,111 I don't see the point of towns. 1162 01:09:35,200 --> 01:09:37,589 Far better to live on one's own land. Everyone should. 1163 01:09:37,680 --> 01:09:39,557 I'm afraid this relates to my sister-in-law. 1164 01:09:39,640 --> 01:09:43,838 Yes, sister. Congratulations on your entire vindication. 1165 01:09:43,920 --> 01:09:46,309 On the contrary, I don't see you out of danger at all. 1166 01:09:46,400 --> 01:09:48,834 - I assuredly am. - What's all this about? 1167 01:09:48,920 --> 01:09:50,400 What's happening? I don't understand. 1168 01:09:50,440 --> 01:09:53,750 Reginald, dear, Frederica has prepared a charming piece. 1169 01:09:53,840 --> 01:09:55,400 Help me persuade her to sing it for us. 1170 01:09:55,440 --> 01:09:57,954 No. You are too kind, Lady DeCourcy. I am not ready. 1171 01:09:58,080 --> 01:10:02,471 Excuse me, Miss Vernon, Mother. As much as I'd like to, 1172 01:10:02,560 --> 01:10:04,710 I'm afraid I am too tired to be a suitable audience. 1173 01:10:04,800 --> 01:10:06,677 So, if you'll excuse me... 1174 01:10:06,760 --> 01:10:09,399 No, you must stay. Frederica's a songbird. 1175 01:10:09,720 --> 01:10:12,837 Never heard anything like it. Don't deny us this pleasure, my dear. 1176 01:10:12,920 --> 01:10:14,976 - Reginald, we need you to insist. - Well, as I said... 1177 01:10:15,000 --> 01:10:16,194 No, I'm sorry. 1178 01:10:17,120 --> 01:10:18,189 Excuse me. 1179 01:10:18,280 --> 01:10:19,936 LADY DECOURCY: You must play it, my dear. Please. 1180 01:10:19,960 --> 01:10:21,791 The Kentish Nightingale, I call her. 1181 01:10:22,200 --> 01:10:24,475 Voice is remarkable, even to my hearing. 1182 01:10:24,560 --> 01:10:26,676 She must have it from her mother's side. 1183 01:10:26,760 --> 01:10:29,479 Lady Susan's voice is a clear, natural soprano. Lovely. 1184 01:10:29,640 --> 01:10:30,959 (CARRIAGE APPROACHING) 1185 01:10:31,320 --> 01:10:32,320 Beautiful. 1186 01:10:32,360 --> 01:10:33,395 DECOURCY: It is, is it? 1187 01:10:33,480 --> 01:10:35,096 CATHERINE: Do you expect visitors, Mother? 1188 01:10:35,120 --> 01:10:36,314 No, who would visit us? 1189 01:10:38,240 --> 01:10:41,630 Look who's come from London. What an agreeable surprise. 1190 01:10:41,720 --> 01:10:44,234 Excuse me for arriving this way. 1191 01:10:44,320 --> 01:10:46,515 What a delightful family pose. 1192 01:10:46,640 --> 01:10:50,155 Yes, it is the season for families to unite, so especially welcome to have you here. 1193 01:10:50,240 --> 01:10:51,912 Thank you, Charles. 1194 01:10:52,000 --> 01:10:55,515 I do hope that recognizing a mother's anxiety to see her child, 1195 01:10:55,680 --> 01:10:57,750 you might excuse my abruptness. 1196 01:10:57,840 --> 01:11:00,479 Nothing to excuse. Sir Reginald, Lady DeCourcy, 1197 01:11:00,560 --> 01:11:03,438 might I introduce my sister-in-law, Lady Susan Vernon. 1198 01:11:03,520 --> 01:11:04,589 SUSAN: Enchantée. 1199 01:11:04,680 --> 01:11:06,591 Please forgive this intrusion. 1200 01:11:06,680 --> 01:11:09,558 Now that I'm fixed in town, I can't rest with Frederica away. 1201 01:11:09,640 --> 01:11:12,916 - Isn't such anxiety new? - Yes, it is, I entirely agree, 1202 01:11:13,000 --> 01:11:14,752 but now I'm in London, 1203 01:11:14,840 --> 01:11:17,957 where the instruction Frederica needs can so readily be found. 1204 01:11:18,800 --> 01:11:22,679 - Her voice has some promise. - Some? She's a veritable songbird. 1205 01:11:22,760 --> 01:11:25,035 - The Kentish Nightingale, I call her. - SUSAN: Do you? 1206 01:11:25,880 --> 01:11:28,553 Is this really Kent? Delightful. 1207 01:11:29,120 --> 01:11:32,749 You are right, sir, Frederica has the native talent a bird might, 1208 01:11:32,840 --> 01:11:35,354 but those few notes can get repetitive. 1209 01:11:37,800 --> 01:11:40,314 But Mama, couldn't I stay? 1210 01:11:40,440 --> 01:11:42,192 "But Mama, couldn't I stay?" 1211 01:11:43,720 --> 01:11:46,314 Charming. I thank you, dear sister, 1212 01:11:46,400 --> 01:11:50,359 for making Frederica feel so at home and welcome wherever she goes. 1213 01:11:51,880 --> 01:11:54,599 I've secured you a lesson with SignorVoltroni. 1214 01:11:54,680 --> 01:11:56,830 Where the grand affair of education is concerned, 1215 01:11:56,920 --> 01:11:58,876 there's no excuse for half-measures. 1216 01:12:00,480 --> 01:12:04,155 (LOUDLY) Isn't it key, sir, to cultivate her voice? 1217 01:12:04,240 --> 01:12:07,277 - A nightingale, didn't you say? - Uh, yes, that's right. 1218 01:12:08,720 --> 01:12:11,496 - The Kentish Nightingale, I call her. - SUSAN: Delightful appellation. 1219 01:12:11,520 --> 01:12:13,954 And perhaps with a teacher such as SignorVoltroni, 1220 01:12:14,040 --> 01:12:15,951 it could even become true. 1221 01:12:16,240 --> 01:12:19,120 - Frederica, have you your things? - LADY DECOURCY: Leave for London now? 1222 01:12:19,640 --> 01:12:21,949 We'd so looked forward to having Frederica with us. 1223 01:12:22,040 --> 01:12:24,190 How remarkable. Only a few weeks ago, 1224 01:12:24,280 --> 01:12:28,990 it was hard to find anywhere for Frederica. Now the world fights for her company. 1225 01:12:29,080 --> 01:12:31,878 - Astonishing. - Astonishing that she was neglected then 1226 01:12:31,960 --> 01:12:33,188 or is fought over now? 1227 01:12:33,280 --> 01:12:37,239 An excellent observation, dear sister, but I will stop now, 1228 01:12:37,320 --> 01:12:39,914 because I know how my daughter hates to be praised. 1229 01:12:41,680 --> 01:12:44,148 How are you, sir? I hope well. 1230 01:12:45,520 --> 01:12:46,589 We should go. 1231 01:12:46,680 --> 01:12:48,557 Excuse me, Mama, I must collect my things. 1232 01:12:49,440 --> 01:12:50,759 Yes, you must. 1233 01:12:50,840 --> 01:12:53,354 We cannot buy a new wardrobe for each displacement. 1234 01:12:57,440 --> 01:13:00,352 The poor girl. Did you see her face? 1235 01:13:00,480 --> 01:13:03,056 I must talk to her, remind her that she'll always have a home with us. 1236 01:13:03,080 --> 01:13:04,080 Or with us. 1237 01:13:04,160 --> 01:13:06,037 If you are referring to the past, 1238 01:13:06,120 --> 01:13:09,635 I doubt her mother will again risk misinterpretation. 1239 01:13:10,000 --> 01:13:12,936 Henceforth, we can rest assured that Lady Susan will make clear to Frederica 1240 01:13:12,960 --> 01:13:16,396 the consideration and affection which guide her actions. 1241 01:13:29,440 --> 01:13:31,616 SUSAN: I have not gone to the trouble of retrieving Frederica 1242 01:13:31,640 --> 01:13:33,631 from Parklands to again be thwarted. 1243 01:13:34,120 --> 01:13:36,554 Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper 1244 01:13:36,680 --> 01:13:38,159 and the Vernons may storm 1245 01:13:38,240 --> 01:13:41,437 but Sir James will be Frederica's husband before the winter's out. 1246 01:13:41,600 --> 01:13:43,909 - You brilliant creature. - Thank you, my dear. 1247 01:13:44,960 --> 01:13:48,396 I am done submitting my will to the caprices of others. 1248 01:13:48,480 --> 01:13:50,710 Of resigning my own judgment in deference to those 1249 01:13:50,800 --> 01:13:53,439 to whom I owe no duty and have very little respect. 1250 01:13:54,680 --> 01:13:57,433 Too easily have I let my resolve weaken. 1251 01:13:57,520 --> 01:13:59,272 Frederica shall know the difference. 1252 01:13:59,360 --> 01:14:01,635 You're too indulgent with the girl. 1253 01:14:01,720 --> 01:14:04,757 Why let Frederica have him when you could grab him yourself? 1254 01:14:04,840 --> 01:14:07,877 - Sir James? - Yes, I know your unselfish nature, 1255 01:14:07,960 --> 01:14:10,952 but can you afford to bestow Sir James on Frederica 1256 01:14:11,040 --> 01:14:12,792 while having no Sir James of your own? 1257 01:14:14,480 --> 01:14:17,040 Madam, Mr. Johnson sends word he returns to dine. 1258 01:14:17,760 --> 01:14:19,910 - Thank you. - SUSAN: (SOFTLY) Are you insulting me? 1259 01:14:20,680 --> 01:14:21,829 The opposite. 1260 01:14:22,120 --> 01:14:25,317 I don't doubt your ability to get DeCourcy whenever you want him. 1261 01:14:25,400 --> 01:14:27,072 But is he really worth having? 1262 01:14:28,040 --> 01:14:30,156 Isn't his father just the sort of enraging old man 1263 01:14:30,240 --> 01:14:33,471 who will live forever? And how will you survive? 1264 01:14:33,720 --> 01:14:36,678 On the allowance that Frederica, as Lady Martin, might grant you? 1265 01:14:36,760 --> 01:14:38,830 As guests at Churchill? 1266 01:14:38,920 --> 01:14:42,913 I'd rather be married to my own husband than dependent on the hospitality of others. 1267 01:14:46,600 --> 01:14:48,955 We must protect her, not just for her own sake, 1268 01:14:49,040 --> 01:14:50,996 but for her dear late father's. 1269 01:14:51,080 --> 01:14:52,399 What can we do? 1270 01:14:53,200 --> 01:14:55,998 We must find the argument to persuade her mother 1271 01:14:56,080 --> 01:14:59,072 it's in her best interest, which of course is her only guide. 1272 01:14:59,920 --> 01:15:01,956 That will mean a trip to London. 1273 01:15:02,040 --> 01:15:05,589 Fortunately, Charles must have some business there to justify such a trip. 1274 01:15:06,120 --> 01:15:08,554 What a marvelous husband you have, my dear. 1275 01:15:08,640 --> 01:15:11,279 Charles seems to live to oblige. 1276 01:15:11,400 --> 01:15:14,278 It's true. I've been lucky. 1277 01:15:14,640 --> 01:15:16,576 Charles always seems to have some pretext or other 1278 01:15:16,600 --> 01:15:17,953 for doing just what's wanted. 1279 01:15:18,040 --> 01:15:19,040 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1280 01:15:20,800 --> 01:15:21,800 (HUMMING) 1281 01:15:22,520 --> 01:15:25,990 Dearest. I believe you have pressing business in London. 1282 01:15:26,120 --> 01:15:28,111 - Oh. Um, yes. - (CATHERINE CHUCKLES) 1283 01:15:29,320 --> 01:15:30,389 SUSAN: Frederica? 1284 01:15:32,440 --> 01:15:36,035 You're so kind to visit. Frederica will be delighted. 1285 01:15:36,120 --> 01:15:38,839 And how are the children? Especially my dear Frederic. 1286 01:15:38,920 --> 01:15:40,558 Very well, thank you. 1287 01:15:40,680 --> 01:15:42,750 Frederica, come and see who's here! 1288 01:15:42,840 --> 01:15:46,037 I can't express my gratitude for the hospitality you've extended us. 1289 01:15:46,120 --> 01:15:49,078 - Not at all. Our great pleasure. - CATHERINE: Hello, Frederica. 1290 01:15:49,160 --> 01:15:51,216 CHARLES: Good afternoon, my dear. I hope you're well. 1291 01:15:51,240 --> 01:15:52,275 Thank you. 1292 01:15:53,440 --> 01:15:55,510 Oh, it is so good to see you. 1293 01:15:55,680 --> 01:15:58,240 Frederica, why don't you go upstairs and play a piece? 1294 01:15:58,320 --> 01:15:59,548 Select something charming 1295 01:15:59,640 --> 01:16:01,520 to show your aunt and uncle what you've studied. 1296 01:16:02,280 --> 01:16:03,395 With pleasure. 1297 01:16:05,840 --> 01:16:07,910 You'll see the strides she's been making. 1298 01:16:08,040 --> 01:16:09,598 Oh, do mind your head. 1299 01:16:09,680 --> 01:16:15,312 Frederica plays all the new music. Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini. 1300 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 Do sit down. 1301 01:16:20,120 --> 01:16:22,839 So you're happy with the progress she's making? 1302 01:16:22,920 --> 01:16:26,071 Yes. Only in a city such as London 1303 01:16:26,160 --> 01:16:28,549 I believe could she have had such instruction. 1304 01:16:29,280 --> 01:16:31,561 Well, if Frederica is making such good progress in London, 1305 01:16:31,640 --> 01:16:34,029 that complicates matters. 1306 01:16:34,120 --> 01:16:36,395 What complication would that be? 1307 01:16:36,480 --> 01:16:38,520 We'd hoped that Frederica might return to Churchill. 1308 01:16:38,560 --> 01:16:40,676 She is greatly missed, especially by the little ones. 1309 01:16:40,960 --> 01:16:42,029 (SIGHS) 1310 01:16:42,120 --> 01:16:44,680 What a moving sentiment of cousinly regard. 1311 01:16:45,560 --> 01:16:48,279 But my concern, my obligation 1312 01:16:48,360 --> 01:16:51,557 is to see the defects in Frederica's education repaired. 1313 01:16:51,640 --> 01:16:53,710 Could we invite one of her teachers to Churchill, 1314 01:16:53,800 --> 01:16:56,678 - to continue her lessons there? - What a kind thought. 1315 01:16:57,040 --> 01:17:00,077 But these are London's most sought-after masters. 1316 01:17:00,160 --> 01:17:04,312 No invitation to a country retreat, even such a delightful one as Churchill, 1317 01:17:04,400 --> 01:17:06,118 would be in their power to accept. 1318 01:17:06,200 --> 01:17:08,270 Perhaps a private tutor, then? 1319 01:17:08,360 --> 01:17:09,839 Might I confess something? 1320 01:17:10,720 --> 01:17:12,560 Frederica and I have become such great friends, 1321 01:17:12,640 --> 01:17:14,835 it would be hard for me to part with her. 1322 01:17:14,920 --> 01:17:19,948 You might have noticed that for a time, there was a strange tension between us. 1323 01:17:20,040 --> 01:17:21,598 That has now happily disappeared. 1324 01:17:23,680 --> 01:17:25,318 Excuse me, are you well? 1325 01:17:25,400 --> 01:17:28,870 Sorry, we so set our hearts on Frederica's return. 1326 01:17:30,280 --> 01:17:31,474 Oh, I understand completely. 1327 01:17:31,560 --> 01:17:33,949 She's become an agreeable companion. 1328 01:17:34,040 --> 01:17:37,635 Even her tendency to extreme quiet I've grown to find rather soothing. 1329 01:17:39,080 --> 01:17:42,038 But there is one factor that concerns me. 1330 01:17:42,120 --> 01:17:44,270 - Does she look quite well? - CHARLES: Oh, yes. 1331 01:17:44,400 --> 01:17:46,709 That was your impression? 1332 01:17:46,800 --> 01:17:50,918 London's vaporous air is not, I think, healthy for her. 1333 01:17:51,000 --> 01:17:53,195 - Does she not seem pale? - CATHERINE: She does. 1334 01:17:53,280 --> 01:17:58,593 The London air, these smoky gases, cannot be salutary for her. 1335 01:17:59,080 --> 01:18:01,958 Fresh country air is what the young require. 1336 01:18:02,040 --> 01:18:04,270 (CHUCKLES) Yes. How curious they are. 1337 01:18:05,040 --> 01:18:09,909 Does not the town's dank air favor the spread of influenza? 1338 01:18:10,080 --> 01:18:12,913 - The influenza, in London? - Several cases have been reported. 1339 01:18:13,040 --> 01:18:14,519 It is after all the season for it. 1340 01:18:14,800 --> 01:18:17,109 (SIGHS) Of all the disorders in the world, 1341 01:18:17,200 --> 01:18:21,273 risk of influenza contagion is the one I dread the most for Frederica's constitution. 1342 01:18:21,560 --> 01:18:24,552 Shouldn't we consider, then, removing her from this danger? 1343 01:18:24,760 --> 01:18:26,591 Oh, what you say does give me pause. 1344 01:18:27,760 --> 01:18:30,638 But it would be such a hardship to lose my daughter's companionship 1345 01:18:30,720 --> 01:18:32,597 just when I've grown to rely on it. 1346 01:18:33,720 --> 01:18:35,073 And, of course, her studies. 1347 01:18:51,200 --> 01:18:53,077 (SIGHS) Congratulate me, my dear. 1348 01:18:53,680 --> 01:18:55,976 Frederica's aunt and uncle have taken her back to Churchill. 1349 01:18:56,000 --> 01:18:58,230 I thought you'd grown to enjoy Frederica's company so. 1350 01:18:58,600 --> 01:19:01,512 Well, comparatively. A bit. 1351 01:19:02,520 --> 01:19:03,953 But I am not so self-indulgent 1352 01:19:04,040 --> 01:19:06,713 as to want to wallow in the companionship of a child. 1353 01:19:06,800 --> 01:19:09,758 Alas, I fear this is our last meeting, 1354 01:19:09,840 --> 01:19:12,195 at least while Mr. Johnson is alive. 1355 01:19:12,280 --> 01:19:14,396 His business at Hartford has become extensive. 1356 01:19:14,520 --> 01:19:17,830 If I continue to see you, he vows to settle in Connecticut forever. 1357 01:19:18,040 --> 01:19:19,632 Oh, you could be scalped! 1358 01:19:22,560 --> 01:19:26,155 I had a feeling that the great word "respectable" would someday divide us. 1359 01:19:26,320 --> 01:19:29,869 Your husband I abhor but we must yield to necessity. 1360 01:19:29,960 --> 01:19:33,748 Our affection cannot be impaired by it and in happier times, 1361 01:19:33,840 --> 01:19:37,753 when your situation is as independent as mine, we will again unite. 1362 01:19:38,800 --> 01:19:41,553 For this I will impatiently wait. 1363 01:19:41,640 --> 01:19:43,596 I also. 1364 01:19:43,680 --> 01:19:46,672 May Mr. Johnson's next gouty attack end more favorably. 1365 01:19:47,320 --> 01:19:48,320 (CHUCKLES) 1366 01:19:51,920 --> 01:19:53,512 (OPERA PLAYING) 1367 01:20:28,160 --> 01:20:29,275 Thank you. 1368 01:20:37,400 --> 01:20:40,676 Do you know where Frederica is? Lady Susan's written to her. 1369 01:20:40,760 --> 01:20:41,760 Oh. 1370 01:20:42,880 --> 01:20:44,199 CATHERINE: Frederica? 1371 01:20:45,040 --> 01:20:46,155 Frederica. 1372 01:20:46,880 --> 01:20:48,279 A letter from your mother. 1373 01:20:48,400 --> 01:20:50,755 Thank you, Aunt Catherine. What does she say? 1374 01:20:50,840 --> 01:20:52,432 Well, she's written to you herself. 1375 01:21:07,720 --> 01:21:10,996 My mother and Sir James Martin have wed. 1376 01:21:11,760 --> 01:21:13,716 REGINALD: (SCOFFS) What? How could that happen? 1377 01:21:13,800 --> 01:21:15,233 How could they possibly marry? 1378 01:21:15,320 --> 01:21:17,276 To what do you refer? Both were free to do so. 1379 01:21:17,360 --> 01:21:18,952 He a bachelor, Susan a widow. 1380 01:21:19,160 --> 01:21:20,912 REGINALD: Sir James Martin is a fool. 1381 01:21:21,000 --> 01:21:22,718 Well, a bit of a rattle, perhaps. 1382 01:21:22,800 --> 01:21:25,473 "A bit of a rattle"? He's a complete blockhead. 1383 01:21:25,560 --> 01:21:29,314 Well, there are three possible explanations, as I see it. 1384 01:21:29,480 --> 01:21:32,392 First, perhaps Sir James has more merit than we've allowed. 1385 01:21:32,480 --> 01:21:33,515 No. 1386 01:21:33,840 --> 01:21:36,798 Well, second, perhaps in order to secure your future, Frederica, 1387 01:21:36,880 --> 01:21:39,758 your mother thought it necessary to make a prudent match herself. 1388 01:21:39,840 --> 01:21:41,558 That could be the case. 1389 01:21:41,640 --> 01:21:43,756 Mama has always been concerned for my future. 1390 01:21:43,840 --> 01:21:45,910 And the third possible explanation? 1391 01:21:46,000 --> 01:21:47,752 That she came to love him. 1392 01:21:47,880 --> 01:21:49,552 Well, there is a saying, 1393 01:21:49,640 --> 01:21:53,030 "The heart has its strangeness," or words to that effect. 1394 01:21:53,160 --> 01:21:57,073 The heart is an instrument we possess but do not truly know. 1395 01:21:57,160 --> 01:22:00,869 Human love partakes of the divine, or at least it has in my case. 1396 01:22:02,960 --> 01:22:04,680 You'll find it in the writings of Rousseau. 1397 01:22:05,280 --> 01:22:07,157 Julie, Or The New Heloise, I think. 1398 01:22:07,240 --> 01:22:08,776 I will confirm the citation if you're interested. 1399 01:22:08,800 --> 01:22:12,076 I just find it incomprehensible that so brilliant a woman 1400 01:22:12,160 --> 01:22:16,517 could marry such a pea-brain, or peas-brain. 1401 01:22:16,600 --> 01:22:17,736 CHARLES: It happens all the time. 1402 01:22:17,760 --> 01:22:18,976 REGINALD: It strains credulity. 1403 01:22:19,000 --> 01:22:21,195 Certainly, as you've said, Sir James is no Solomon, 1404 01:22:21,280 --> 01:22:24,272 but if he can give Lady Susan the happiness and security 1405 01:22:24,360 --> 01:22:26,256 which the sad events of recent years deprived her of, 1406 01:22:26,280 --> 01:22:29,113 then he is someone that I and all of us should value. 1407 01:22:30,040 --> 01:22:33,032 I very much agree, Uncle. We all should. 1408 01:22:34,200 --> 01:22:36,794 I wish them every happiness in their life together. 1409 01:22:54,000 --> 01:22:57,470 Congratulations, sir, on a match I long favored. 1410 01:22:57,560 --> 01:22:59,949 (CLEARS THROAT) There's a rightness to your being together. 1411 01:23:00,040 --> 01:23:03,112 Not that any man could really deserve Lady Susan. 1412 01:23:03,200 --> 01:23:05,031 - I agree most heartily. - (CHUCKLES) 1413 01:23:05,120 --> 01:23:09,272 And I've pleasure in adding that double congratulations are in order. 1414 01:23:09,400 --> 01:23:10,400 What? 1415 01:23:10,440 --> 01:23:14,479 The most beautiful woman in England, present company excepted, 1416 01:23:14,560 --> 01:23:17,358 will soon be the most beautiful mother. 1417 01:23:17,440 --> 01:23:19,715 Yes, I'm to be a father. 1418 01:23:19,800 --> 01:23:21,313 Marvelous! 1419 01:23:21,400 --> 01:23:23,356 You certainly don't delay matters. 1420 01:23:23,440 --> 01:23:24,634 Congratulations, sir. 1421 01:23:24,720 --> 01:23:26,756 Yes. The very morning after the wedding, 1422 01:23:26,840 --> 01:23:31,356 Lady Susan hinted at the happy news, which was shortly confirmed. 1423 01:23:31,440 --> 01:23:33,670 - How truly marvelous. - (BOTH CHUCKLE) 1424 01:23:33,760 --> 01:23:36,115 - I'm as proud as you can imagine. - (CHUCKLES) 1425 01:23:36,760 --> 01:23:37,954 (LUCY WAILING) 1426 01:23:38,040 --> 01:23:39,393 What's that? 1427 01:23:41,840 --> 01:23:42,909 Such a burden. 1428 01:23:45,080 --> 01:23:46,877 When Lord and Lady Manwaring separated, 1429 01:23:47,000 --> 01:23:49,514 Mr. Johnson, who is Lucy Manwaring's guardian, 1430 01:23:49,600 --> 01:23:51,318 invited her to live with us. 1431 01:23:51,400 --> 01:23:54,472 Really? What upsets her? 1432 01:23:54,560 --> 01:23:56,949 The separation still. She goes on about it. 1433 01:23:57,040 --> 01:23:58,109 What? 1434 01:23:58,200 --> 01:24:01,112 All this carrying on about a marriage that ended weeks ago. 1435 01:24:02,400 --> 01:24:07,155 If a woman fails to please her husband, why go on about it, advertising one's failure? 1436 01:24:07,240 --> 01:24:09,216 Why announce to the world that the man who knows you best 1437 01:24:09,240 --> 01:24:10,719 would rather be with someone else? 1438 01:24:10,800 --> 01:24:13,598 (SIGHS) It seems as if Lady Manwaring has failed to consider 1439 01:24:13,680 --> 01:24:16,274 the difference between the sexes. 1440 01:24:16,480 --> 01:24:19,950 For a husband to wander is not the same as vice versa. 1441 01:24:20,080 --> 01:24:24,153 If a husband strays, he's merely responding to his biology. 1442 01:24:24,240 --> 01:24:26,276 That is how men are made. 1443 01:24:26,360 --> 01:24:30,512 But for a woman to act in a similar way is ridiculous, 1444 01:24:30,600 --> 01:24:31,635 unimaginable. 1445 01:24:32,760 --> 01:24:35,115 - Just the idea is funny. - (BOTH LAUGHING) 1446 01:24:35,200 --> 01:24:37,111 Couldn't agree more. Quite funny. 1447 01:24:37,200 --> 01:24:38,394 (BOTH LAUGHING) 1448 01:24:42,600 --> 01:24:45,194 I rather blame Lady Manwaring's scene-making 1449 01:24:45,280 --> 01:24:47,236 for driving her husband away. 1450 01:24:47,400 --> 01:24:49,868 But her loss has been our gain. 1451 01:24:49,960 --> 01:24:52,793 As a result of the trouble her solicitors caused, 1452 01:24:52,880 --> 01:24:55,155 we've had Manwaring stay with us these past weeks. 1453 01:24:55,440 --> 01:24:57,556 (LAUGHS) That's not inconvenient? 1454 01:24:57,640 --> 01:24:58,709 Not at all! 1455 01:24:58,800 --> 01:25:01,189 Capital fellow. Couldn't get on better. 1456 01:25:01,360 --> 01:25:03,874 Loves to hunt, small and large game. 1457 01:25:04,920 --> 01:25:09,232 Excellent. Excellent to have a guest. And the talk that comes with it. 1458 01:25:09,320 --> 01:25:14,553 Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, 1459 01:25:14,640 --> 01:25:17,154 particularly one who shares one's interests. 1460 01:25:17,240 --> 01:25:20,118 Before long, we'll have another guest. 1461 01:25:20,200 --> 01:25:21,428 Frederica. 1462 01:25:21,520 --> 01:25:23,909 - No. Of course, the baby! - (BOTH LAUGHING) 1463 01:25:24,000 --> 01:25:25,877 Manwaring? Manwaring? 1464 01:25:26,840 --> 01:25:28,478 Have you seen my husband? 1465 01:25:28,600 --> 01:25:30,511 What have you been saying? Tell me. 1466 01:25:30,600 --> 01:25:32,511 How is he? 1467 01:25:32,600 --> 01:25:35,478 Well, madam. Very well, I believe. 1468 01:25:36,880 --> 01:25:38,029 Couldn't be better. 1469 01:25:40,760 --> 01:25:41,760 (LUCY SOBBING) 1470 01:25:44,120 --> 01:25:45,269 (DOOR CLOSES) 1471 01:25:46,840 --> 01:25:48,319 - Tea? - Mmm. Quite. 1472 01:25:49,680 --> 01:25:51,591 (SOBBING CONTINUES) 1473 01:25:57,920 --> 01:26:00,593 - (HORSE SNORTS) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1474 01:26:02,400 --> 01:26:03,400 WOMAN: Oh! 1475 01:26:04,520 --> 01:26:05,520 MAN: Look out! 1476 01:26:08,920 --> 01:26:10,876 JAMES: Right. (CHUCKLES) 1477 01:26:13,360 --> 01:26:15,749 Ah! So, here's the church. 1478 01:26:18,480 --> 01:26:20,357 But where's the hill? 1479 01:26:20,440 --> 01:26:21,759 Don't see it. (LAUGHS) 1480 01:26:22,720 --> 01:26:24,073 Doesn't seem to be one. 1481 01:26:25,440 --> 01:26:28,512 Strange. Odd. (LAUGHS) 1482 01:26:33,200 --> 01:26:34,713 (CHURCH BELL TOLLING) 1483 01:26:35,760 --> 01:26:37,352 (GUESTS CHEERING) 1484 01:26:39,720 --> 01:26:41,119 God bless you all! 1485 01:26:49,080 --> 01:26:50,160 REGINALD: Please excuse me. 1486 01:26:52,360 --> 01:26:53,998 Your mother must be very proud. 1487 01:26:54,080 --> 01:26:56,469 And I am enormously grateful to her. 1488 01:26:56,560 --> 01:26:58,960 Without her efforts, I never would have found such happiness. 1489 01:27:00,760 --> 01:27:02,352 Do excuse me. 1490 01:27:02,440 --> 01:27:04,112 CATHERINE: And bearing false witness? 1491 01:27:04,400 --> 01:27:06,834 Oh, no, that would be the Ninth. 1492 01:27:07,120 --> 01:27:09,270 You must be most proud of Frederica. 1493 01:27:09,600 --> 01:27:11,989 Well, I would not say proud. 1494 01:27:12,320 --> 01:27:14,311 I'm glad I was able to attend to her education. 1495 01:27:15,600 --> 01:27:18,637 My daughter has shown herself to be cunning and manipulative. 1496 01:27:18,720 --> 01:27:21,917 I couldn't be more pleased. A Vernon will never go hungry. 1497 01:27:22,000 --> 01:27:23,797 LADY DECOURCY: We must ask Frederica to sing. 1498 01:27:23,880 --> 01:27:25,074 That would be delightful. 1499 01:27:25,160 --> 01:27:26,798 The Surrey Songbird, we call her. 1500 01:27:26,880 --> 01:27:29,917 What? No. Kentish Nightingale. 1501 01:27:30,000 --> 01:27:31,336 Always called her that. (CHUCKLES) 1502 01:27:31,360 --> 01:27:34,750 Surrey Songbird? Nonsense. Rubbish. Ridiculous. 1503 01:27:38,680 --> 01:27:42,593 Ladies and gentlemen, Mr. Reginald DeCourcy. 1504 01:27:42,680 --> 01:27:45,797 Over the past months, I have continued to be startled 1505 01:27:45,880 --> 01:27:49,031 by Frederica's loveliness and good heart. 1506 01:27:50,360 --> 01:27:55,354 I had wanted to write some verses as a memorial to these discoveries. 1507 01:27:55,840 --> 01:27:58,877 But they are now so extensive they would form a volume. 1508 01:27:59,000 --> 01:28:00,360 So I'll just read these few lines. 1509 01:28:04,840 --> 01:28:05,875 (READING) 1510 01:28:11,560 --> 01:28:12,913 "Mien engaging"? 1511 01:28:13,040 --> 01:28:15,838 Oh, yes, "mien," appearance or countenance. 1512 01:28:15,920 --> 01:28:18,275 It's from the French "mien," I believe. 1513 01:28:18,400 --> 01:28:19,879 I can find you the citation. 1514 01:28:21,040 --> 01:28:22,314 (CONTINUES READING) 1515 01:28:29,280 --> 01:28:31,032 (GUESTS APPLAUDING) 1516 01:28:34,680 --> 01:28:37,399 FOOTMAN: Mrs. Reginald DeCourcy. 1517 01:28:38,760 --> 01:28:40,056 FREDERICA: As you may already know, 1518 01:28:40,080 --> 01:28:43,516 I take Lady DeCourcy's requests as commands 1519 01:28:43,600 --> 01:28:45,158 and therefore, I will sing this piece. 1520 01:28:46,240 --> 01:28:49,312 (SINGING) Over the mountains 1521 01:28:49,440 --> 01:28:52,955 And over the waves 1522 01:28:53,760 --> 01:28:56,558 Under the fountains 1523 01:28:56,680 --> 01:29:00,468 And under the graves 1524 01:29:00,560 --> 01:29:04,109 Under floods that are the deepest 1525 01:29:04,200 --> 01:29:07,795 Which Neptune obey 1526 01:29:08,200 --> 01:29:12,273 Over rocks that are the steepest 1527 01:29:12,880 --> 01:29:16,589 Love will find out the way 1528 01:29:20,880 --> 01:29:25,112 Though I detest imprudence and sincere emotions of all kinds, 1529 01:29:26,440 --> 01:29:28,112 where Manwaring's concerned... 1530 01:29:30,280 --> 01:29:32,191 ALICIA: And very quickly he was in good humor? 1531 01:29:32,360 --> 01:29:35,158 I see what you mean, how flattery alters a man's spirits. 1532 01:29:35,240 --> 01:29:36,719 It's delightful. 1533 01:29:36,840 --> 01:29:39,354 Such a posture, resenting a well-meaning parent, 1534 01:29:39,440 --> 01:29:41,635 is apparently common among girls her age. 1535 01:29:43,080 --> 01:29:45,216 - They are perhaps undercooked. - CHARLES: No, not at all. 1536 01:29:45,240 --> 01:29:47,674 - They're perfect. - JAMES: Mmm. Yes! 1537 01:29:49,080 --> 01:29:50,638 Good-tasting. Quite sweet. 1538 01:29:50,840 --> 01:29:52,056 I shouldn't have said anything at all! 1539 01:29:52,080 --> 01:29:53,274 (SOBS) 1540 01:29:58,520 --> 01:29:59,953 She's lovely. 1541 01:30:00,200 --> 01:30:02,919 No DeCourcy should forget the lengths to which Lady Susan went 1542 01:30:03,040 --> 01:30:05,235 to prevent Charles Vernon marrying Catherine, 1543 01:30:05,320 --> 01:30:06,435 which, had she succeeded, 1544 01:30:06,520 --> 01:30:08,456 would have ruined your sister's happiness forever. 1545 01:30:08,480 --> 01:30:11,870 OWEN: Lady Susan sent her servant away and then you left. 1546 01:30:11,960 --> 01:30:13,632 And a few minutes later... 1547 01:30:14,200 --> 01:30:17,636 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1548 01:30:18,000 --> 01:30:19,831 I'll never forgive the trouble he's caused. 1549 01:30:20,000 --> 01:30:21,433 Thank you, my dear. 1550 01:30:21,640 --> 01:30:23,870 May his next gouty attack be a severe one. 126466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.