All language subtitles for Lou.Andreas.Salome.2016.HC.HDRip.x264.AAC.EURiMaGE-nl-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here Speak to www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,249 --> 00:00:36,449 No! 3 00:00:41,713 --> 00:00:46,469 - Art Subs - 9 years to make art for you! 4 00:00:51,330 --> 00:00:55,330 LOU 5 00:00:55,331 --> 00:00:58,531 legend - T. Ristoff - 6 00:00:58,532 --> 00:01:01,032 revision - Hirschen - 7 00:01:02,098 --> 00:01:07,045 Against vice and materialism, I give the fire 8 00:01:07,046 --> 00:01:12,970 the writings of Karl Marx and Leon Trotsky. 9 00:01:16,328 --> 00:01:21,324 Against humiliating and exaggerated Importance of sexuality 10 00:01:21,325 --> 00:01:26,484 by the nobility of the human soul 11 00:01:27,025 --> 00:01:31,087 I write to the fire from the Sigmund Freud School. 12 00:01:31,088 --> 00:01:34,904 Against the sneaky mistress from the German language ... 13 00:01:37,325 --> 00:01:38,752 Gttingen 1933/05/11 14 00:01:38,753 --> 00:01:40,979 "My dear Professor Freud, 15 00:01:42,384 --> 00:01:44,415 "Recent events between us 16 00:01:44,416 --> 00:01:47,247 let things be foreseen very bad for Germany. " 17 00:01:47,248 --> 00:01:49,148 Out of respect and reverence 18 00:01:49,149 --> 00:01:52,491 before the immortal spirit of the German people. 19 00:01:56,231 --> 00:01:59,547 "I hope then that you are healthy. " 20 00:02:00,118 --> 00:02:03,521 Deliver everything who is not a German for the fire. 21 00:02:29,476 --> 00:02:31,130 What do you want? 22 00:02:31,773 --> 00:02:33,531 If I may, I am Ernst Pfeiffer. 23 00:02:34,298 --> 00:02:37,521 I wonder if I can talk with Mrs Andreas-Salom. 24 00:02:38,090 --> 00:02:39,757 She is no longer coming. 25 00:02:39,859 --> 00:02:41,159 On logo. 26 00:03:05,678 --> 00:03:06,978 Can you give her this? 27 00:03:09,010 --> 00:03:10,510 Mariechen! 28 00:03:27,804 --> 00:03:29,225 Who was it? 29 00:03:46,809 --> 00:03:48,741 He is still there. 30 00:03:49,926 --> 00:03:51,575 Then let him in. 31 00:03:53,655 --> 00:03:54,968 Are you sure? 32 00:03:55,852 --> 00:03:57,269 00:04:11,657 O Sr. n o poder reivindic -la too long for you. 34 00:04:22,956 --> 00:04:24,256 I ... 35 00:04:25,359 --> 00:04:27,802 Very nice of you welcome me 36 00:04:28,539 --> 00:04:31,024 you write that is the question of life and death. 37 00:04:31,753 --> 00:04:34,196 I have a friend. who needs help. 38 00:04:34,197 --> 00:04:36,186 Psychological assistance. 39 00:04:36,587 --> 00:04:39,510 I no longer practice not since yesterday. 40 00:04:40,054 --> 00:04:43,031 Psychoanalysis is being considered a Jewish science. 41 00:04:43,032 --> 00:04:46,287 So it was in vain your attempt to come here. 42 00:04:46,288 --> 00:04:48,721 But I do not know where else I could drive. 43 00:04:50,227 --> 00:04:52,047 Well, my friend, he ... 44 00:04:52,048 --> 00:04:54,853 he can no longer handle it to sleep at night. 45 00:04:55,797 --> 00:04:58,697 He has not been able for weeks. plus does not put anything on paper. 46 00:04:59,514 --> 00:05:01,514 In fact, he would need, with urgency, 47 00:05:01,515 --> 00:05:03,306 complete the dissertation. 48 00:05:03,826 --> 00:05:06,076 He does not know anymore how to support the family. 49 00:05:06,077 --> 00:05:09,176 I think he thinks in committing something to you. 50 00:05:11,911 --> 00:05:15,293 What is the profession of your friend? 51 00:05:16,957 --> 00:05:18,506 He is a Germanist. 52 00:05:18,507 --> 00:05:20,065 But he does not have a permanent job. 53 00:05:20,066 --> 00:05:23,268 The woman gets the least necessary with piano lessons. 54 00:05:23,269 --> 00:05:25,137 And you too, the Germanist? 55 00:05:26,081 --> 00:05:27,530 I ... 56 00:05:28,124 --> 00:05:30,902 And also your wife. do you play the piano? 57 00:05:37,169 --> 00:05:38,730 Yes, that was stupid of me. 58 00:05:38,731 --> 00:05:41,845 Now that you're here, So sit down. 59 00:05:54,159 --> 00:05:56,312 Well I? 60 00:05:56,313 --> 00:05:59,372 I admire you and your work It was a long time ago, Mrs Salom. 61 00:06:04,022 --> 00:06:05,367 I did not know 62 00:06:05,368 --> 00:06:08,168 00:06:29,143 I am for you as an initiation 64 00:06:29,144 --> 00:06:31,232 "I smile quietly when you get lost 65 00:06:31,233 --> 00:06:33,178 "I know this comes from solidity, 66 00:06:33,179 --> 00:06:35,629 "You must come together of great happiness 67 00:06:35,630 --> 00:06:37,536 and you will find my hands. 68 00:06:47,723 --> 00:06:50,196 No space for the development of women 69 00:06:50,197 --> 00:06:52,015 , so bad 70 00:06:52,016 --> 00:06:53,816 how much no freedom of motion 71 00:06:53,817 --> 00:06:55,417 for development from the human. 72 00:06:57,810 --> 00:06:59,639 Nothing has been achieved both the goal 73 00:06:59,640 --> 00:07:00,974 the emancipation of women 74 00:07:01,500 --> 00:07:04,200 as with the idea of ​​his induction to a state of fear 75 00:07:04,201 --> 00:07:07,880 which artificially maintained and that hinders the road 76 00:07:07,881 --> 00:07:11,086 to which love and dedication to life 77 00:07:11,087 --> 00:07:12,795 she would like to arrive. 78 00:07:12,796 --> 00:07:15,723 Reach that point showing his life, 79 00:07:15,724 --> 00:07:18,836 and could celebrate himself it is mysterious 80 00:07:18,837 --> 00:07:20,462 and confluent harmony. 81 00:07:25,024 --> 00:07:26,416 Thanks. 82 00:07:26,417 --> 00:07:29,205 Could you sign it? 83 00:07:33,607 --> 00:07:35,054 Thanks. 84 00:07:35,055 --> 00:07:36,355 Also for me Please. 85 00:07:36,356 --> 00:07:37,656 Do you have a pen? 86 00:07:38,745 --> 00:07:40,045 Thanks. 87 00:07:42,630 --> 00:07:44,037 Thanks. 88 00:07:46,629 --> 00:07:48,030 Can I also have one? 89 00:07:53,929 --> 00:07:55,256 Thanks. 90 00:07:56,712 --> 00:07:58,367 That was fantastic! 91 00:07:58,368 --> 00:08:00,318 I'm glad you came, Frida! 92 00:08:01,414 --> 00:08:03,118 He's already there. 93 00:08:03,119 --> 00:08:04,419 I'm going now. 94 00:08:05,120 --> 00:08:06,462 00:08:09,782 Senhora of B hlow ... 96 00:08:13,484 --> 00:08:16,036 Tell me, what do you want with your behavior? 97 00:08:16,037 --> 00:08:18,397 I'm sorry, lady! I did not mean to bother you. 98 00:08:18,398 --> 00:08:21,283 Maybe remember. Meu nome Rene Maria Rilke. 99 00:08:21,284 --> 00:08:24,145 This is not an uncomfortable question, That is it. 100 00:08:24,906 --> 00:08:26,706 I did not have that intention. 101 00:08:27,091 --> 00:08:29,341 After your presentation, I did not want anything else. 102 00:08:29,342 --> 00:08:31,341 that all others, just judge. 103 00:08:31,342 --> 00:08:33,000 Now, you have it now. 104 00:08:33,001 --> 00:08:34,996 Thank you too for his poems. 105 00:08:35,791 --> 00:08:37,162 Did not you like it? 106 00:08:38,377 --> 00:08:40,937 Your poetry is very blurred for me. and sentimental. 107 00:08:40,938 --> 00:08:43,223 You should not leave your fantasies 108 00:08:43,224 --> 00:08:44,551 gallop. 109 00:08:44,552 --> 00:08:46,158 00:08:49,548 You can express so masterly 111 00:08:49,549 --> 00:08:52,011 What in my head? even then it just remains haunted. 112 00:08:52,771 --> 00:08:55,392 His last essay relates with my poetry 113 00:08:55,393 --> 00:08:57,133 as a dream for reality. 114 00:08:57,134 --> 00:08:58,620 As a desire for realization. 115 00:09:02,916 --> 00:09:06,106 And you compliments with roses do they have to impress me? 116 00:09:07,460 --> 00:09:10,165 Can I invite you for a cup of coffee? 117 00:09:17,192 --> 00:09:18,989 You're a brutal man, Mr. Rilke. 118 00:09:38,876 --> 00:09:40,673 O tal do Pfeiffer He's here again. 119 00:09:40,674 --> 00:09:42,163 Let him in! 120 00:09:43,622 --> 00:09:45,235 Can we trust him? 121 00:09:47,266 --> 00:09:50,144 It reminds me of a person. 122 00:09:52,238 --> 00:09:53,915 Will we see him now more often? 123 00:09:54,448 --> 00:09:56,205 You might. 124 00:09:56,206 --> 00:09:58,137 I do not see it yet almost nothing. 125 00:09:58,737 --> 00:10:01,455 00:10:03,562 to write my memoirs. 127 00:10:06,548 --> 00:10:08,625 Will I be in them? 128 00:10:12,686 --> 00:10:14,774 Only if you want. 129 00:10:17,813 --> 00:10:21,270 Mr. Pfeiffer needs help and an activity. 130 00:10:21,271 --> 00:10:22,571 I believe that. 131 00:10:22,572 --> 00:10:24,789 Who can know how long I'm still over. 132 00:10:34,045 --> 00:10:35,439 For most people, 133 00:10:35,440 --> 00:10:37,245 to infinity a poca more beautiful 134 00:10:37,246 --> 00:10:39,640 It was the hardest for me. 135 00:10:41,121 --> 00:10:44,137 There is no need to go back now again in melancholy. 136 00:10:46,113 --> 00:10:50,002 Do you know how to handle this device? 137 00:10:50,903 --> 00:10:52,274 Of course. 138 00:10:52,275 --> 00:10:56,631 I was born in 1861, in S o Petersburg, 139 00:10:56,632 --> 00:10:59,079 as the only youngest daughter 140 00:10:59,972 --> 00:11:01,794 after five brothers. 141 00:11:01,795 --> 00:11:04,068 My father wanted with passion a daughter. 142 00:11:04,069 --> 00:11:06,838 My mother, on the contrary, would have done better 143 00:11:06,839 --> 00:11:09,173 half a dozen of male offspring. 144 00:11:12,438 --> 00:11:13,738 S O PETESBURG 1868 145 00:11:28,923 --> 00:11:30,534 You can not do this! 146 00:11:49,981 --> 00:11:51,942 You got hurt, my princess 147 00:11:56,281 --> 00:11:59,066 I have spoken so many times. This is very dangerous! 148 00:11:59,067 --> 00:12:02,579 I want it too this kind of Eugene shoes. 149 00:12:02,580 --> 00:12:04,693 Girls should play home. 150 00:12:04,694 --> 00:12:05,994 Why? 151 00:12:07,467 --> 00:12:08,857 Why? 152 00:12:10,772 --> 00:12:14,352 We just have to be careful you did not notice it for your mother. 153 00:12:16,669 --> 00:12:18,137 Dear God, 154 00:12:18,138 --> 00:12:19,472 Are you there? 155 00:12:28,175 --> 00:12:29,643 I wanted to ask 156 00:12:29,644 --> 00:12:32,214 if you could give the attention of my father 157 00:12:32,727 --> 00:12:34,802 He is very old now. 158 00:12:35,103 --> 00:12:38,835 00:12:45,577 Thank you, dear God! 160 00:12:48,136 --> 00:12:50,783 Shortly thereafter God no longer answered. 161 00:12:51,466 --> 00:12:53,759 My father has passed away when I was 16 years old. 162 00:13:14,947 --> 00:13:17,466 Change that voice vocals. 163 00:13:52,438 --> 00:13:53,810 Good afternoon. 164 00:14:21,842 --> 00:14:23,223 Spinoza? 165 00:14:24,274 --> 00:14:26,274 They say he is in alliance with the devil 166 00:14:26,275 --> 00:14:28,524 Why are you wondering? and put the church under control. 167 00:14:28,525 --> 00:14:30,475 Yet, their philosophical approaches 168 00:14:30,476 --> 00:14:31,876 are very interesting. 169 00:14:31,877 --> 00:14:34,810 He saw God in everything that surrounds us. 170 00:14:34,811 --> 00:14:37,963 And that's how it breaks free from the strait dogma of our church. 171 00:14:40,371 --> 00:14:41,857 You'd ... 172 00:14:42,285 --> 00:14:44,394 Would you tell me anything else? 173 00:14:45,307 --> 00:14:47,550 Case levers a s rio that with philosophy, 174 00:14:48,132 --> 00:14:49,737 start with the Greeks. 175 00:14:53,406 --> 00:14:55,311 Arist teles for example. 176 00:15:01,204 --> 00:15:02,569 Thanks. 177 00:15:02,570 --> 00:15:03,870 Hendrik Gillot. 178 00:15:03,871 --> 00:15:06,021 Louise von Salom. 179 00:15:26,710 --> 00:15:28,015 Louise. 180 00:15:28,016 --> 00:15:29,316 Louise! 181 00:15:29,317 --> 00:15:31,573 Louise, get up! 182 00:15:31,574 --> 00:15:33,307 Mass will begin in an hour! 183 00:15:33,308 --> 00:15:34,758 I do not want to do it the confirmation! 184 00:15:35,059 --> 00:15:37,447 You have to learn to follow the rules. 185 00:15:59,747 --> 00:16:01,370 "I am with you. 186 00:16:02,096 --> 00:16:03,756 "Every day, 187 00:16:03,757 --> 00:16:06,596 to the end of the world. " 188 00:16:07,105 --> 00:16:08,957 These words of God 189 00:16:08,958 --> 00:16:11,731 I want you to take it. 190 00:16:12,673 --> 00:16:14,621 No need to fear. 191 00:16:16,238 --> 00:16:17,779 God is everywhere. 192 00:16:17,780 --> 00:16:20,033 So God is also. in hell 193 00:16:20,034 --> 00:16:21,551 00:16:23,922 These things you You should not ask, girl. 195 00:16:23,923 --> 00:16:25,223 Why not? 196 00:16:25,224 --> 00:16:27,557 - Please, I beg you! - That's blasphemy! 197 00:16:28,284 --> 00:16:29,584 Why? 198 00:16:29,585 --> 00:16:31,361 Keep quiet! Behave yourself! 199 00:16:31,362 --> 00:16:33,135 We'll talk later About the! 200 00:16:35,235 --> 00:16:37,097 - You stay here! - Let me, honey! 201 00:16:41,044 --> 00:16:44,198 What does that mean? 'destination' for n s? 202 00:16:44,795 --> 00:16:48,242 In the old writings we read: 203 00:16:48,243 --> 00:16:51,991 The destination of man is in the hands of God. 204 00:17:29,036 --> 00:17:31,036 Arist teles, that I see sensory perception 205 00:17:31,037 --> 00:17:32,337 as a starting point 206 00:17:32,338 --> 00:17:34,038 for anyone natural knowledge, 207 00:17:34,039 --> 00:17:36,789 accuses Plat, o, his apprentice, of speculative thinking, 208 00:17:36,790 --> 00:17:38,763 and criticizes the Platon theorem of existence 209 00:17:38,764 --> 00:17:40,194 from a unit of science. 210 00:17:40,793 --> 00:17:42,356 You are making progress. 211 00:17:44,139 --> 00:17:45,451 Sorry. 212 00:17:48,514 --> 00:17:49,866 It does not hurt. 213 00:17:50,273 --> 00:17:51,584 Lolja. 214 00:17:51,585 --> 00:17:52,885 Lola? 215 00:17:53,550 --> 00:17:54,862 Lola. 216 00:17:56,157 --> 00:17:57,457 Lola. 217 00:17:58,172 --> 00:18:02,005 I can not call you just ... from Louise? 218 00:18:02,006 --> 00:18:04,456 Would you like to have the same name as your mother? 219 00:18:05,039 --> 00:18:06,849 That would not be possible. 220 00:18:07,447 --> 00:18:10,001 Or maybe, maybe just ... Lou? 221 00:18:12,697 --> 00:18:13,997 Lou. 222 00:18:14,763 --> 00:18:16,098 Yes. 223 00:18:16,499 --> 00:18:17,799 Lou. 224 00:19:04,584 --> 00:19:06,255 Well done, Lou. 225 00:19:06,619 --> 00:19:08,869 Yet I must say I am not happy 226 00:19:08,870 --> 00:19:10,270 in relation to all subjects. 227 00:19:10,271 --> 00:19:11,571 For example? 228 00:19:11,572 --> 00:19:13,818 00:19:17,098 with the help of the intellect is da raz o. 230 00:19:18,170 --> 00:19:19,965 What do you mean? Are you sure? 231 00:19:20,855 --> 00:19:22,995 Not a moment The world is in my head. 232 00:19:22,996 --> 00:19:25,108 You have to work. stronger. 233 00:19:25,109 --> 00:19:27,314 Old or desponding your talent. 234 00:19:28,731 --> 00:19:33,044 Poetry, for example   wasted time. 235 00:19:33,984 --> 00:19:36,679 Here: "Certainly, so love a friend, the friend. 236 00:19:36,680 --> 00:19:39,406 "How I love you, mysterious life 237 00:19:39,407 --> 00:19:45,267 "If I rejoiced in you, I wept, if it gave me joy or pain. 238 00:19:46,600 --> 00:19:48,962 "Millionaires are, 239 00:19:52,494 --> 00:19:54,192 "Think thousands. 240 00:19:54,193 --> 00:19:57,629 "Wrap me in my arms. 241 00:19:58,511 --> 00:20:02,598 You have no more joy to give me 242 00:20:03,995 --> 00:20:07,556 Well, you still have that his bitterness. " 243 00:20:08,933 --> 00:20:10,608 00:20:16,424 Lou, 245 00:20:17,578 --> 00:20:19,050 This is beautiful! 246 00:20:24,189 --> 00:20:25,525 Trust me. 247 00:20:28,991 --> 00:20:32,261 My private lessons ended abruptly 248 00:20:32,262 --> 00:20:35,465 when pastor Gillot You presented me in marriage. 249 00:20:41,701 --> 00:20:43,001 I thought ... 250 00:20:43,302 --> 00:20:44,602 Sorry but 251 00:20:44,603 --> 00:20:47,488 I had the impression who was in love with him. 252 00:20:50,264 --> 00:20:52,688 I had to remind him that he was married. 253 00:20:52,689 --> 00:20:55,825 And that he had children of my age. 254 00:20:57,192 --> 00:20:58,492 In his novel "Ruth" 255 00:20:58,493 --> 00:21:00,167 your account a similar story. 256 00:21:01,780 --> 00:21:04,778 At that moment I made the decision Never fall in love again. 257 00:21:04,779 --> 00:21:08,862 And deny forever all erotic experiences. 258 00:21:12,439 --> 00:21:15,228 I think we can close for today, Mr. Pfeiffer. 259 00:21:25,980 --> 00:21:29,429 We are planning to a new edition of "Ruth." 260 00:21:29,948 --> 00:21:31,775 The interest remains high, 261 00:21:31,776 --> 00:21:33,798 mainly among the young ladies. 262 00:21:34,484 --> 00:21:38,378 And the same applies to your work about Friedrich Nietzsche. 263 00:21:39,350 --> 00:21:40,750 You have had the opportunity 264 00:21:40,751 --> 00:21:42,426 to look at poetry from Mr. Rilke? 265 00:21:44,101 --> 00:21:45,851 Even with all admiration for you, 266 00:21:45,852 --> 00:21:47,952 in this case unfortunately I can not help. 267 00:21:47,953 --> 00:21:51,396 This kind of poetry it does not suit our publisher. 268 00:21:51,397 --> 00:21:52,697 Sorry. 269 00:21:54,348 --> 00:21:56,570 So thanks for your time. 270 00:22:00,350 --> 00:22:01,797 I thank you. 271 00:22:03,237 --> 00:22:05,237 And send my regards to Mr. Gemahl. 272 00:22:05,538 --> 00:22:06,838 If you see it, with pleasure. 273 00:22:13,889 --> 00:22:15,192 Ren. 274 00:22:15,963 --> 00:22:17,268 00:22:20,779 You need patience. 276 00:22:23,337 --> 00:22:24,710 My first novel 277 00:22:25,287 --> 00:22:27,037 he said, at that moment, be launched 278 00:22:27,038 --> 00:22:28,438 under a male pseudonym. 279 00:22:29,034 --> 00:22:31,234 It was not believed about the possibility of success 280 00:22:31,235 --> 00:22:32,535 from a woman writer. 281 00:22:34,596 --> 00:22:37,096 Ren Maria Rilke tamb m soa as a feminine name. 282 00:22:38,687 --> 00:22:41,490 One of the atrocities inflicted for my mother. 283 00:22:43,177 --> 00:22:45,561 As a child, I had to wear a dress. 284 00:22:52,601 --> 00:22:53,965 Rainer. 285 00:22:54,598 --> 00:22:56,929 You also need of a male pseudonym. 286 00:22:57,422 --> 00:22:59,082 Em vez de Ren, Rainer. 287 00:22:59,083 --> 00:23:00,383 Rainer. 288 00:23:07,454 --> 00:23:08,946 Good morning Madam. Marie. 289 00:23:09,568 --> 00:23:10,950 Are you at home? 290 00:23:14,318 --> 00:23:16,517 What is she telling you? All this time? 291 00:23:17,636 --> 00:23:20,494 Those medications all leaves her carefree. 292 00:23:20,495 --> 00:23:22,311 Do not take advantage of this. 293 00:23:22,812 --> 00:23:24,155 What does she have? 294 00:23:24,156 --> 00:23:25,739 Serious diabetes. 295 00:23:26,399 --> 00:23:28,111 The lungs, the heart. 296 00:23:30,095 --> 00:23:31,778 Do not overload it! 297 00:23:48,530 --> 00:23:50,910 What Mariechen wanted yours 298 00:23:50,911 --> 00:23:53,488 She asked me for attention in relation to your health. 299 00:23:53,990 --> 00:23:55,400 Bl bl bl. 300 00:23:56,432 --> 00:23:58,304 I take care of it myself. 301 00:24:01,290 --> 00:24:03,456 Where do we stop? 302 00:24:05,612 --> 00:24:07,853 In your oath never fall in love again. 303 00:24:15,577 --> 00:24:17,761 And what does your wife say? 304 00:24:17,762 --> 00:24:21,335 about you coming here every day? 305 00:24:26,882 --> 00:24:28,417 We almost did not talk anymore. 306 00:24:28,418 --> 00:24:29,971 Already a long time? 307 00:24:31,768 --> 00:24:33,353 I am rarely at home. 308 00:24:33,354 --> 00:24:35,172 I am almost always in the library. 309 00:24:35,917 --> 00:24:40,136 And you have a connection? 310 00:24:40,137 --> 00:24:44,914 Under your difficulty to write and your marriage? 311 00:24:45,390 --> 00:24:47,973 I thought I was not working anymore as an analyst. 312 00:24:47,974 --> 00:24:49,631 I'm very sorry about that. 313 00:24:54,314 --> 00:24:55,690 Well, I ... 314 00:24:59,946 --> 00:25:01,419 I ... 315 00:25:01,420 --> 00:25:03,750 I would like to lead a different life. 316 00:25:04,982 --> 00:25:08,405 Nothing is achieved when you are running away. 317 00:25:08,406 --> 00:25:10,327 Never run away for anything? 318 00:25:10,801 --> 00:25:12,736 We speak from the Lord now. 319 00:25:18,975 --> 00:25:21,492 Well, between my wife and me, 320 00:25:22,254 --> 00:25:23,852 Over there ... 321 00:25:27,441 --> 00:25:29,784 Your wife also acts soft way 322 00:25:29,785 --> 00:25:31,810 is well behaved like you? 323 00:25:32,111 --> 00:25:34,108 I do not know what you mean. with that. 324 00:25:35,358 --> 00:25:38,161 Good creations do not help. 325 00:25:38,162 --> 00:25:40,289 In the end we stayed on the way. 326 00:25:42,886 --> 00:25:45,784 With what she has dreamed when you were young? 327 00:25:46,656 --> 00:25:48,432 I did not allow myself to dream. 328 00:25:48,733 --> 00:25:51,399 But dreams are part of life. 329 00:25:59,208 --> 00:26:01,185 I wanted to study anyway. 330 00:26:01,186 --> 00:26:04,362 The University of Zurich was, in 1881, 331 00:26:04,363 --> 00:26:08,713 the only one in Europe in which women were admitted. 332 00:26:08,714 --> 00:26:10,964 I did not fit in myself of so much happiness 333 00:26:10,965 --> 00:26:12,265 when I got a job 334 00:26:12,266 --> 00:26:15,698 for philosophy and science of religion. 335 00:27:08,679 --> 00:27:11,031 Sorry, But let's close now. 336 00:27:18,698 --> 00:27:20,029 Are you too late? 337 00:27:20,666 --> 00:27:22,204 You are the one here. 338 00:27:31,251 --> 00:27:33,286 You can leave the books there. 339 00:27:33,287 --> 00:27:35,896 You are coming I will have it tomorrow. 340 00:27:36,418 --> 00:27:37,718 Thanks. 341 00:28:14,617 --> 00:28:16,213 00:28:18,312 You should have sent a telegram! 343 00:28:21,263 --> 00:28:23,792 To hear reprimands? 344 00:28:25,535 --> 00:28:28,185 We, ladies, unfortunately We were not born to study. 345 00:28:28,186 --> 00:28:29,486 What? 346 00:28:41,814 --> 00:28:43,174 Irm? 347 00:28:43,175 --> 00:28:44,475 Irm! 348 00:28:46,413 --> 00:28:47,767 Irm! 349 00:28:48,905 --> 00:28:51,977 I survived and became again a non-emancipated daughter. 350 00:28:52,392 --> 00:28:54,919 My mother took me from Zurich to Rome. 351 00:28:54,920 --> 00:28:58,651 She hoped that in that climate I would recover faster. 352 00:29:02,625 --> 00:29:04,275 Unfortunately yes. 353 00:29:04,276 --> 00:29:09,094 Sorry, Thank you for your visit. 354 00:29:09,095 --> 00:29:11,152 And you have to be that as damas of Salom. 355 00:29:11,153 --> 00:29:12,966 Thank you very much for the invitation. 356 00:29:12,967 --> 00:29:16,693 The Prof. dr. Kingel said something think of his daughter. 357 00:29:16,694 --> 00:29:17,994 00:29:19,571 I feel very happy em conhec -las. 359 00:29:20,278 --> 00:29:22,941 I can introduce you my cousin, Greta, Louise. 360 00:29:22,942 --> 00:29:24,301 Nice to meet you. 361 00:29:24,302 --> 00:29:26,243 You must have the same age. 362 00:29:26,884 --> 00:29:30,337 They told me they had studied the Greek philosophers, Louise. 363 00:29:30,338 --> 00:29:31,638 I am interested in the moment 364 00:29:31,639 --> 00:29:33,389 mainly the German philosophers. 365 00:29:34,216 --> 00:29:35,788 Ah! Side? 366 00:29:35,789 --> 00:29:38,423 Kant, Hegel, Leibniz, Schopenhauer. 367 00:29:39,974 --> 00:29:42,414 Excuse me. 368 00:29:47,014 --> 00:29:48,314 I will compensate you 369 00:29:48,315 --> 00:29:50,563 as quickly as possible Sra. Van Meysenbug. 370 00:29:51,251 --> 00:29:52,864 Thanks! 371 00:29:52,865 --> 00:29:55,784 You know you promised it a lecture for later. 372 00:29:56,610 --> 00:29:59,416 Ea Greta I have never seen the time of rev-lo. 373 00:30:01,351 --> 00:30:03,514 Against voc No more game! 374 00:30:03,933 --> 00:30:06,607 Can I introduce you? My friend Paul Ree? 375 00:30:07,061 --> 00:30:09,771 Mrs. Von Salom and his daughter Louise. 376 00:30:12,198 --> 00:30:15,065 And maybe you remember it from my cousin Greta. 377 00:30:16,558 --> 00:30:19,472 Mr. R e has studied Sciences and philosophy. 378 00:30:19,473 --> 00:30:21,879 And he makes sure, like Louise, with Schopenhauer. 379 00:30:21,880 --> 00:30:23,180 What is happening at the moment? 380 00:30:23,181 --> 00:30:25,166 "The world as a will and representation ". 381 00:30:25,167 --> 00:30:27,297 What characterizes every reality 382 00:30:27,996 --> 00:30:31,345    the endless pain that comes so much of life 383 00:30:31,346 --> 00:30:33,320 of which the world is full. 384 00:30:33,840 --> 00:30:35,690 Man can do it what he wants 385 00:30:35,691 --> 00:30:38,531 But I do not want what he wants. To know Spinoza? 386 00:30:39,042 --> 00:30:42,334 Spinoza denies freedom of the will as Schopenhauer. 387 00:30:42,335 --> 00:30:44,952 Yes, but the main point in the philosophy of Spinoza. 388 00:30:44,953 --> 00:30:47,993    the metaphysical unit then body and soul. 389 00:30:47,994 --> 00:30:50,251 The epistemological problem of behavior 390 00:30:50,252 --> 00:30:51,878 of the view and of the object 391 00:30:51,879 --> 00:30:53,785 Spinoza did not consider it more closely. 392 00:31:14,686 --> 00:31:16,239 Sorry for the delay, 393 00:31:16,240 --> 00:31:18,593 I had to wait until I hear my mother snoring. 394 00:31:20,607 --> 00:31:21,907 You were right. 395 00:31:21,908 --> 00:31:23,208 Really interesting 396 00:31:23,209 --> 00:31:24,859 theories from his friend Nietzsche. 397 00:31:24,860 --> 00:31:26,600 Unfortunately he did not have it so far 398 00:31:26,601 --> 00:31:27,901 success with their work. 399 00:31:28,264 --> 00:31:30,314 Matches itself to the ideal of the thinker 400 00:31:30,315 --> 00:31:31,915 who places the truth about everything? 401 00:31:31,916 --> 00:31:35,510 I hope you can do it quickly evaluate for yourself. 402 00:31:35,511 --> 00:31:37,337 Because your treatment is over. 403 00:31:38,085 --> 00:31:39,421 00:31:40,722 He is still crawling. 405 00:31:40,723 --> 00:31:42,732 He does not even know this what he lost. 406 00:31:46,823 --> 00:31:48,260 Are you afraid of heights? 407 00:32:14,913 --> 00:32:18,193 Srta. Louise van Salom, I know this is very sudden 408 00:32:19,064 --> 00:32:21,002 But I can ask your hand. in marriage 409 00:32:22,648 --> 00:32:24,449 You already had my hand! 410 00:32:25,274 --> 00:32:27,319 Your mother also agreed, Louise. 411 00:32:27,320 --> 00:32:30,453 Do not get me wrong, but they do not could do with almost anyone. 412 00:32:31,007 --> 00:32:33,105 My mother does not want it. nothing stronger 413 00:32:33,106 --> 00:32:34,903 then are black sheep be married 414 00:32:35,734 --> 00:32:38,815 Give me an indication of how I can win your heart. 415 00:32:39,191 --> 00:32:40,886 I will never marry! 416 00:32:41,659 --> 00:32:43,790 Could you give me a valid reason for this? 417 00:32:44,479 --> 00:32:46,757 I want to be free, independent. 418 00:32:47,236 --> 00:32:49,521 00:32:52,084 Perhaps I will change my mind one day. 420 00:32:52,085 --> 00:32:54,322 I am afraid you would wait in vain. 421 00:32:54,749 --> 00:32:56,657 I'm sorry I asked. 422 00:33:02,614 --> 00:33:04,245 But we can stay friends! 423 00:33:07,792 --> 00:33:09,978 Imagine that I am a man! 424 00:33:16,707 --> 00:33:19,348 Paul Ree and I work in the following weeks 425 00:33:19,349 --> 00:33:21,505 in a special place. 426 00:33:30,687 --> 00:33:32,837 A circumstance that every person is considering 427 00:33:32,838 --> 00:33:34,188 your opinion is good, 428 00:33:34,189 --> 00:33:37,911 should make us mistrust the certainty of our opinion. 429 00:33:38,431 --> 00:33:40,635 I think it is best to attribute this to the last chapter. 430 00:33:43,613 --> 00:33:45,772 I had not counted on you anymore. 431 00:33:46,524 --> 00:33:48,007 Can I introduce you? 432 00:33:48,008 --> 00:33:49,532 Louise van Salom. 433 00:33:50,021 --> 00:33:52,439 The greatest philosopher of our time. 434 00:33:52,440 --> 00:33:54,037 00:33:56,204 The man who attributes a Shoppenhauer 436 00:33:56,205 --> 00:33:57,505 complete ignorance 437 00:33:57,506 --> 00:33:59,406 about nature and the logic of things. 438 00:34:02,389 --> 00:34:06,692 Which stars do we fall from? here on each other's lap? 439 00:34:08,663 --> 00:34:10,867 I, for my part, vim de Zurique. 440 00:34:12,595 --> 00:34:14,795 What you said to Mr. Nietzsche about me? 441 00:34:14,796 --> 00:34:17,597 Friedrich has a strong fall by theatrical. 442 00:34:17,598 --> 00:34:19,765 Do not be intimidated by it. 443 00:34:19,766 --> 00:34:22,216 You mean that they are already close? 444 00:34:22,995 --> 00:34:24,850 That needs more understanding. 445 00:34:31,089 --> 00:34:33,337 I think you They hide something from me. 446 00:34:34,719 --> 00:34:37,343 I'm asking you to confess their sins. 447 00:34:45,301 --> 00:34:46,654 Ego smo. 448 00:34:48,393 --> 00:34:49,847 Pessimism. 449 00:34:50,941 --> 00:34:52,357 Indifers a. 450 00:34:52,868 --> 00:34:54,361 00:34:57,304 - Infidelity. - Vcio in games. 452 00:34:57,305 --> 00:34:58,605 Misantropia. 453 00:34:58,606 --> 00:35:00,149 Ang stia. 454 00:35:02,047 --> 00:35:03,831 Uncertainty. 455 00:35:04,889 --> 00:35:06,189 By chance 456 00:35:09,325 --> 00:35:10,689 Are these the ones? 457 00:35:17,772 --> 00:35:21,349 Of course you will go back with me. for St. Petersburg. 458 00:35:21,350 --> 00:35:23,200 All the rest seriously indecent. 459 00:35:23,201 --> 00:35:25,140 How can I continue? my studies? 460 00:35:25,994 --> 00:35:27,544 First you have to heal. 461 00:35:27,545 --> 00:35:29,695 Although this is so with the license plate suspended. 462 00:35:29,696 --> 00:35:31,896 You just canceled my registration 463 00:35:34,054 --> 00:35:35,354 L gico. 464 00:35:36,005 --> 00:35:37,635 So I will stay here and study 465 00:35:37,636 --> 00:35:39,645 with Paul R e e Friedrich Nietzsche. 466 00:35:40,358 --> 00:35:42,108 Are you going to ruin? your reputation 467 00:35:42,109 --> 00:35:44,358 00:35:50,929 Think just as well as you do, with this immoral way of life, 469 00:35:50,930 --> 00:35:53,494 could harm the women's movement. 470 00:35:53,994 --> 00:35:55,294 Immoral? 471 00:35:55,295 --> 00:35:56,945 We speak of development 472 00:35:56,946 --> 00:35:58,546 of my character and my mind! 473 00:35:59,156 --> 00:36:01,617 You must try to find the luck 474 00:36:01,618 --> 00:36:03,258 in what is possible 475 00:36:03,259 --> 00:36:06,329 For me it is not possible to go back for São Paulo! 476 00:36:07,848 --> 00:36:11,699 So you will have to find it an adequate man of society. 477 00:36:12,346 --> 00:36:14,846 I do not have the right to take my own decisions 478 00:36:14,847 --> 00:36:16,147 like my brothers? 479 00:36:16,148 --> 00:36:17,648 They will also marry shortly. 480 00:36:17,649 --> 00:36:19,959 But they are not dependent their wives. 481 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 You should be grateful. to belong 482 00:36:21,961 --> 00:36:23,274 to a layer of society 483 00:36:23,275 --> 00:36:25,325 in which women They do not have to work. 484 00:36:25,326 --> 00:36:28,429 Once you have children, your life will be well filled. 485 00:36:29,461 --> 00:36:31,340 Is it so for you, Mama? 486 00:36:32,257 --> 00:36:34,346 Follow your daughter in spas 487 00:36:34,347 --> 00:36:35,657 does your existence fill? 488 00:36:37,527 --> 00:36:39,307 Paul Ree    a man of good family. 489 00:36:39,308 --> 00:36:41,148 And he even seems to love you. 490 00:36:41,149 --> 00:36:42,899 It would be easiest if you have accepted 491 00:36:42,900 --> 00:36:44,200 the request from his wedding. 492 00:36:57,611 --> 00:36:59,838 Convenci Paul and Friedrich to come with us 493 00:36:59,839 --> 00:37:01,794 to the lakes in the north of Italy. 494 00:37:01,795 --> 00:37:03,868 My mother agreed. 495 00:37:04,566 --> 00:37:07,082 She was still hoping of an engagement soon. 496 00:37:14,018 --> 00:37:15,882 00:37:18,389 We do not live together. 498 00:37:18,390 --> 00:37:19,990 Each had his own room, 499 00:37:19,991 --> 00:37:22,331 but we can always exchange thoughts, 500 00:37:22,332 --> 00:37:24,534 study and write together. 501 00:37:25,009 --> 00:37:29,012 A camaraderie with the goal of complete spiritual fulfillment. 502 00:37:29,413 --> 00:37:31,002 Would not that be fantastic? 503 00:37:31,203 --> 00:37:34,090 This is against all conventions. 504 00:37:35,178 --> 00:37:37,397 I should not think first on me? 505 00:37:37,398 --> 00:37:40,519 Your unbridled enthusiasm Yes, you can excuse yourself. 506 00:37:40,520 --> 00:37:42,500 for your beautiful youth, Lou. 507 00:37:42,501 --> 00:37:45,001 We will see if it is apparent intranspon veis 508 00:37:45,002 --> 00:37:46,649 limits imposed by the world 509 00:37:46,650 --> 00:37:49,374 no proof harmless chalk lines. 510 00:37:57,877 --> 00:37:59,828 Are you crazy, Lou? 511 00:38:02,890 --> 00:38:05,494 00:38:09,276 Lou has, in principle, aversion to marriage. 513 00:38:11,777 --> 00:38:13,808 So you tried it? 514 00:38:13,809 --> 00:38:17,103 She believes that the   satisfa o f sica 515 00:38:17,104 --> 00:38:19,643 frees spiritual forces creative. 516 00:38:19,644 --> 00:38:20,944 She is right. 517 00:38:21,841 --> 00:38:23,800 I will convince you to the contrary. 518 00:38:24,645 --> 00:38:27,107 In fact I have to communicate with Lou 519 00:38:27,108 --> 00:38:29,117 what kind of thoughts haunt them 520 00:38:29,118 --> 00:38:30,535 his brain, Friedrich. 521 00:38:34,855 --> 00:38:37,142 She knows it What do you have with you? 522 00:38:39,186 --> 00:38:42,831 poison for emergency situations suic dio, Paul? 523 00:39:02,539 --> 00:39:04,989 I do not think this is good. to your lungs. 524 00:39:25,608 --> 00:39:28,125 I really wanted to talk about your plan. 525 00:39:31,037 --> 00:39:32,517 A s s. 526 00:39:34,229 --> 00:39:36,137 You're doing idiot role. 527 00:39:38,652 --> 00:39:40,436 But what happened? 528 00:39:57,336 --> 00:39:58,676 Lou! 529 00:39:59,681 --> 00:40:01,773 Think of your health! 530 00:40:01,774 --> 00:40:03,756 We met at the top! 531 00:40:07,417 --> 00:40:08,717 Thanks. 532 00:40:13,873 --> 00:40:15,602 Like my idea? 533 00:40:16,703 --> 00:40:21,255 I think that is your specific revolution against current morality 534 00:40:21,256 --> 00:40:23,363 very, very admirable. 535 00:40:24,315 --> 00:40:26,067 But also very naive. 536 00:40:26,068 --> 00:40:28,677 But do you want to change? worldwide! 537 00:40:28,678 --> 00:40:30,702 I, just my own destiny. 538 00:40:31,760 --> 00:40:34,289 Your destination has been sealed in motherhood 539 00:40:34,806 --> 00:40:39,245 Extra-marital communities be punished. 540 00:40:40,127 --> 00:40:41,853 Ah! You did not know that. 541 00:40:41,854 --> 00:40:44,553 We're stuck, Lou. 542 00:40:46,825 --> 00:40:48,265 Although it is 543 00:40:50,081 --> 00:40:52,466 If you're married to me, you would be free. 544 00:40:52,867 --> 00:40:55,113 00:40:59,277 And you think I would go make use of this? 546 00:41:05,753 --> 00:41:07,539 Yes! I would do that! 547 00:41:08,117 --> 00:41:11,470 If you prefer a wild marriage, 548 00:41:11,471 --> 00:41:12,998 We could go to Paris. 549 00:41:13,399 --> 00:41:14,908 Only once, imagine 550 00:41:15,668 --> 00:41:18,433 Which fantastic sons and daughters? poder amos ter. 551 00:41:18,434 --> 00:41:19,943 Little geniuses! 552 00:41:19,944 --> 00:41:21,677 I am not a breeding ground. 553 00:41:22,572 --> 00:41:24,134 N o, n o, n o. 554 00:41:26,158 --> 00:41:27,526 N o. 555 00:41:27,527 --> 00:41:31,355 I feel every movement of the higher soul in you. 556 00:41:33,269 --> 00:41:36,732 And I do not like anything else in you then this movement. 557 00:41:37,630 --> 00:41:39,401 I am ready to open my hand 558 00:41:39,402 --> 00:41:41,763 of every intimacy and proximity. 559 00:41:44,064 --> 00:41:47,367 If only I could be sure that we will meet there. 560 00:41:50,168 --> 00:41:52,672 00:41:57,907 Do you know the conditions? from my plan. 562 00:41:58,718 --> 00:42:01,433 Comradeship, nothing more. 563 00:42:02,786 --> 00:42:04,321 Would you dare? 564 00:42:26,907 --> 00:42:28,312 Yes, very handsome. 565 00:42:28,313 --> 00:42:31,084 This reminds me of the photos. from family with my parents! 566 00:42:33,153 --> 00:42:34,737 In fact our trinity 567 00:42:34,738 --> 00:42:37,052 I need something more symbolic! 568 00:42:38,097 --> 00:42:40,655 Two dreamers who do exactly that 569 00:42:40,656 --> 00:42:42,573 that Ms. Salom she wants to have. 570 00:42:42,574 --> 00:42:44,846 But only for more fantasy, my gentlemen! 571 00:42:44,847 --> 00:42:47,604 How about a bit? of Greek mythology? 572 00:42:48,502 --> 00:42:50,378 Zeus, Poseidon e Hades. 573 00:42:51,194 --> 00:42:53,909 And what about Zeus? Never! 574 00:42:53,910 --> 00:42:55,796 No. You can not stand that! 575 00:42:56,660 --> 00:43:01,460 They know it from Arist teles and F lis? 576 00:43:02,949 --> 00:43:04,566 00:43:11,933 this! 578 00:43:13,026 --> 00:43:16,147 In two of us, for us. of the philosophical cart. 579 00:43:16,148 --> 00:43:17,670 I am not F lis! 580 00:43:18,616 --> 00:43:20,104 Who was F lis? 581 00:43:20,105 --> 00:43:23,245 A gentleman who drove on the coast of Arist teles 582 00:43:23,346 --> 00:43:24,646 for humilh -lo. 583 00:43:25,207 --> 00:43:28,270 - N o. - Cowardice, I do not accept it. 584 00:43:32,689 --> 00:43:34,030 Come on! 585 00:43:38,543 --> 00:43:39,892 Give me a whip! 586 00:43:40,696 --> 00:43:42,336 For you! 587 00:43:42,890 --> 00:43:45,552 As soon as I had imagined! 588 00:43:45,553 --> 00:43:46,853 Come, Ree! 589 00:43:47,337 --> 00:43:48,654 Paul, come on! 590 00:43:50,321 --> 00:43:51,630 Voil! 591 00:43:52,893 --> 00:43:54,282 V nus. 592 00:43:56,728 --> 00:43:58,060 Are you ready? 593 00:44:08,090 --> 00:44:10,178 "Recorda o from Northern Italy. " 594 00:44:11,539 --> 00:44:13,147 "Perceptive as an eagle. 595 00:44:14,806 --> 00:44:16,696 "Brave like a lion. 596 00:44:16,978 --> 00:44:18,278 00:44:19,879 still, a girl-child. " 598 00:44:20,851 --> 00:44:22,296 You wrote 599 00:44:22,297 --> 00:44:26,059 that physical attraction does not follow the spiritual attraction, 600 00:44:26,060 --> 00:44:29,170 but the direction of attraction spiritual for physics. 601 00:44:29,171 --> 00:44:30,471 And? 602 00:44:30,472 --> 00:44:32,349 You have not thought about that em Nietzsche? 603 00:44:33,514 --> 00:44:37,226 I, with my naivety, principle of principle that Nietzsche 604 00:44:37,227 --> 00:44:39,322 had understood my refusal. 605 00:44:39,323 --> 00:44:43,416 Sire would never have disappeared To his family in Tautenburg. 606 00:44:45,620 --> 00:44:48,222 To my surprise, my mother gave his permission 607 00:44:48,223 --> 00:44:50,993 after matching like a celebrity. 608 00:44:50,994 --> 00:44:53,810 A pastoral house, he had his mother and his sister. 609 00:44:53,811 --> 00:44:55,390 That sounded innocent. 610 00:45:20,805 --> 00:45:22,855 00:45:26,277 Thanks. Very kind. 612 00:45:39,117 --> 00:45:41,017 He stopped to think why the girls 613 00:45:41,018 --> 00:45:43,168 they are raised in a way other than boys? 614 00:45:43,169 --> 00:45:44,519 Everyone takes it as a given. 615 00:45:44,552 --> 00:45:45,952 That from the point of view there tico 616 00:45:45,953 --> 00:45:47,903 the woman is as ignorant as possible. 617 00:45:47,904 --> 00:45:50,377 Meanwhile, if it is part of the principle 618 00:45:50,378 --> 00:45:52,627 what guys They already know everything. 619 00:45:52,628 --> 00:45:54,348 It would be right teach women 620 00:45:54,349 --> 00:45:56,018 how to avoid unwanted pregnancy. 621 00:45:56,019 --> 00:45:58,686 A problem that does not affect you. 622 00:46:03,839 --> 00:46:06,903 It was never delivered for a man, 623 00:46:06,904 --> 00:46:09,281 voc never conhecer the Dioniusio principle. 624 00:46:10,028 --> 00:46:15,078 The passionate, the sensual, the irrational being in you. 625 00:46:15,079 --> 00:46:17,338 00:46:20,008 Rationality and none dependence on feeling. 627 00:46:35,168 --> 00:46:36,540 It is ... 628 00:46:39,153 --> 00:46:42,073 The path to the kernel most intimate of all things. 629 00:47:06,265 --> 00:47:08,465 But I do not need this no man. 630 00:47:24,793 --> 00:47:26,163 Tell me ... 631 00:47:28,429 --> 00:47:31,592 You think a lot on how little 632 00:47:31,593 --> 00:47:33,245 Have you escaped death? 633 00:47:38,464 --> 00:47:39,776 Lou! 634 00:47:48,360 --> 00:47:50,515 This would only stop me life. 635 00:47:52,190 --> 00:47:53,998 You run away of my question. 636 00:47:58,469 --> 00:48:00,978 As a child, I spoke nights and nights 637 00:48:00,979 --> 00:48:02,428 with an imaginary God. 638 00:48:03,203 --> 00:48:05,600 He promised me everything I wanted to hear. 639 00:48:07,459 --> 00:48:09,309 My father died anyway. 640 00:48:11,038 --> 00:48:13,064 Death comes when you want to come. 641 00:48:17,888 --> 00:48:20,891 00:48:25,074 Maybe it is also impossible. 643 00:48:26,838 --> 00:48:29,159 And we stumbled over it for a day. 644 00:48:44,613 --> 00:48:45,913 Wait! 645 00:49:00,971 --> 00:49:02,471 You make him ridiculous! 646 00:49:02,472 --> 00:49:04,422 Est ridicularizando our whole family! 647 00:49:04,423 --> 00:49:06,723 This ugly Russian does not know What a shame! 648 00:49:06,724 --> 00:49:08,037 That was my idea. 649 00:49:08,038 --> 00:49:09,738 You let it draw you down. 650 00:49:09,739 --> 00:49:11,446 Elisabeth, this is just a picture 651 00:49:11,447 --> 00:49:13,782 This woman is a threat. Satisfy your soul. 652 00:49:13,783 --> 00:49:15,102 It will be worse, 653 00:49:15,103 --> 00:49:17,007 We will soon be living together. in Berlin. 654 00:49:19,669 --> 00:49:21,669 I knew that was you a disgusting woman. 655 00:49:21,670 --> 00:49:24,784 But you are much bigger than you are the limits of my imagination! 656 00:49:25,288 --> 00:49:26,639 I will report you! 657 00:49:26,640 --> 00:49:29,089 00:49:32,082 The dirty fantasy is always in the eyes of the viewer. 659 00:49:33,416 --> 00:49:34,716 Lisabeth ... 660 00:49:34,717 --> 00:49:36,879 I do not have to endure this! 661 00:49:36,880 --> 00:49:38,180 Elisabeth! Elisabeth! 662 00:49:38,181 --> 00:49:41,737 I do not want to see this figure. disgusting female never again! 663 00:49:41,738 --> 00:49:43,063 Never again! 664 00:49:56,575 --> 00:49:58,392 I am so sorry! 665 00:50:00,156 --> 00:50:01,960 But they could not if present. 666 00:50:01,961 --> 00:50:04,439 They had to talk What are you doing? 667 00:50:05,004 --> 00:50:07,187 I'm leaving and you come along. 668 00:50:10,208 --> 00:50:12,219 But then you will have Marry me. 669 00:50:14,895 --> 00:50:16,485 You did not understand me, did you? 670 00:50:22,543 --> 00:50:24,460 I wanted to live alone. 671 00:50:26,630 --> 00:50:29,603 But the birdie Lou flew on the way. 672 00:50:31,220 --> 00:50:33,555 And I thought she was an eagle. 673 00:50:35,293 --> 00:50:36,882 00:50:39,952 the eagle around me. 675 00:50:41,789 --> 00:50:44,366 We were destined for each other. 676 00:50:44,367 --> 00:50:46,748 You are my brother-brain. 677 00:50:48,125 --> 00:50:49,440 What about Paul? 678 00:50:53,579 --> 00:50:54,879 And our trinity? 679 00:50:54,880 --> 00:50:57,565 Do you really want to live together? with that weakling? 680 00:50:59,600 --> 00:51:03,000 Just get him a cold that he is thinking of suicide! 681 00:51:03,578 --> 00:51:06,562 It is better for you to get rid of it. your family. 682 00:51:06,563 --> 00:51:07,863 Did he say that? 683 00:51:07,864 --> 00:51:11,056 Are you talking about me like that? behind my back? 684 00:51:11,768 --> 00:51:14,301 Confuse your thoughts always up to the negative. 685 00:51:19,056 --> 00:51:21,213 I was leaning to keep you 686 00:51:21,214 --> 00:51:23,555 as apari o of my ideal on earth! 687 00:51:23,956 --> 00:51:25,318 But did you notice it? 688 00:51:26,050 --> 00:51:27,639 I see it very badly. 689 00:51:27,640 --> 00:51:31,339 00:51:33,921 you need grande de supera o? 691 00:51:33,922 --> 00:51:35,937 I could make things easier. with you. 692 00:51:35,938 --> 00:51:37,447 But I have mastered masterpieces already 693 00:51:37,448 --> 00:51:39,795 so that I could be dead for voc, 694 00:51:39,796 --> 00:51:41,349 even if you hurt me. 695 00:51:41,957 --> 00:51:44,380 I knew I could not hear it Your voice? 696 00:51:45,200 --> 00:51:46,555 I do not know what you're saying. 697 00:51:47,185 --> 00:51:48,659 Beware! 698 00:51:51,737 --> 00:51:53,201 If I reject it now, 699 00:51:53,716 --> 00:51:57,098 then it would be a terrible censorship especially your being. 700 00:51:57,741 --> 00:51:59,041 F lis! 701 00:51:59,433 --> 00:52:01,651 But unfortunately you do not Arist teles. 702 00:52:01,652 --> 00:52:03,466 How well did he really talk? 703 00:52:03,467 --> 00:52:05,378 "Character shows in behavior. " 704 00:52:07,457 --> 00:52:09,154 To the train station, Please! 705 00:52:17,805 --> 00:52:19,130 00:52:21,797 A irm the Nietzsche wrote a pamphlet 707 00:52:21,798 --> 00:52:24,193 in which each sentence about the lady is a lie. 708 00:52:24,864 --> 00:52:26,179 Are you going to do nothing? 709 00:52:26,180 --> 00:52:28,745 I know all her stories about me. 710 00:52:28,746 --> 00:52:31,585 Much worse than being falsified the writings of Nietzsche 711 00:52:31,586 --> 00:52:33,391 to give glory 712 00:52:33,392 --> 00:52:37,173 pseudo-philosfica to National Socialism. 713 00:52:37,174 --> 00:52:38,624 Ms. Salom, she writes 714 00:52:38,625 --> 00:52:42,098 Here: "Dr. R e and Ms. Salom were of Jewish origin, 715 00:52:42,099 --> 00:52:44,358 something that nobody has had realized. " 716 00:52:44,359 --> 00:52:46,574 - S rio? - There is nothing to fear, right? 717 00:52:47,105 --> 00:52:49,293 When looking for enough, 718 00:52:49,294 --> 00:52:51,833 Find yourself a Jewish family member. 719 00:53:03,336 --> 00:53:04,695 Miss Marie! 720 00:53:05,441 --> 00:53:06,811 00:53:11,846 Ms. Salom, Is it going well? 722 00:53:25,143 --> 00:53:26,751 What did you tell her? 723 00:53:27,342 --> 00:53:28,720 Will I call a doctor? 724 00:53:28,721 --> 00:53:30,513 I think it's the best Go now. 725 00:53:30,514 --> 00:53:32,395 This is all unnecessary. 726 00:53:45,800 --> 00:53:48,356 Why Elisabeth Nietzsche Does she hate you so much? 727 00:53:48,357 --> 00:53:52,490 She blames me for having fought with the brother. 728 00:53:53,643 --> 00:53:55,704 And what happened? with the trinity? 729 00:53:59,239 --> 00:54:02,485 Paul and I found it an apartment in Berlin. 730 00:54:04,327 --> 00:54:07,137 His parents were that horrified as my mother. 731 00:54:07,738 --> 00:54:09,793 But you were fighting for their freedom. 732 00:54:10,796 --> 00:54:12,595 A big step for emancipation. 733 00:54:12,596 --> 00:54:16,972 Nonsense! What has changed, since then, for us, women? 734 00:54:18,756 --> 00:54:21,392 But you wanted to tell me 735 00:54:21,393 --> 00:54:24,872 00:54:30,479 I do not think so now the right time. 737 00:54:31,027 --> 00:54:33,694 But if you were looking for me a blanket 738 00:54:33,695 --> 00:54:35,857 That would be the right time. 739 00:54:46,279 --> 00:54:49,337 In Berlin I was finally able to live such as Paul R e 740 00:54:49,338 --> 00:54:51,649 exactly as he always dreamed. 741 00:55:29,423 --> 00:55:31,880 "My dear Lou and Paul!" 742 00:55:31,881 --> 00:55:33,868 "Do not worry" 743 00:55:33,869 --> 00:55:37,097 "with the outbreaks from my wounded vanity. 744 00:55:37,098 --> 00:55:38,435 "Please take on account 745 00:55:38,436 --> 00:55:41,006 I have a headache hospice patient, 746 00:55:41,007 --> 00:55:44,295 "that long loneliness totally confused. 747 00:55:44,296 --> 00:55:46,737 "To this expanded view, I arrive 748 00:55:46,738 --> 00:55:51,414 "after having taken a large one dose of pio out of despair. 749 00:55:52,047 --> 00:55:54,082 "Instead of losing with that the judgment, 750 00:55:54,083 --> 00:55:55,850 "It looks like it finally arrived. 751 00:55:55,851 --> 00:56:00,184 Friend R e, Lou forgive me. " 752 00:56:14,254 --> 00:56:16,668 Eat outside, in fact English things. 753 00:56:17,201 --> 00:56:19,947 La always cold, even at home. 754 00:56:20,490 --> 00:56:22,327 Yes, the more you stay outdoors, 755 00:56:22,933 --> 00:56:24,483 more value in the fresh air. 756 00:56:24,484 --> 00:56:26,634 The cold is coming, in most cases from the inside. 757 00:56:26,635 --> 00:56:28,735 I have to worry with my character now? 758 00:56:28,736 --> 00:56:30,036 Because I easily freeze. 759 00:56:30,037 --> 00:56:31,839 You also want one, small snail 760 00:56:36,097 --> 00:56:38,933 What an unusual nickname 761 00:56:38,934 --> 00:56:40,345 for a beautiful woman. 762 00:56:40,346 --> 00:56:42,256 I am a snail and he is at home with me. 763 00:56:47,872 --> 00:56:49,238 00:56:59,766 Someone is coming! 765 00:57:03,819 --> 00:57:05,463 Nothing special! 766 00:57:05,464 --> 00:57:08,314 With water suits It would not be lukewarm either. 767 00:57:08,315 --> 00:57:09,872 In their expeditions for P rsia 768 00:57:09,873 --> 00:57:11,965 He has slept for years. on the outside. 769 00:57:30,943 --> 00:57:32,321 Is everything all right? 770 00:57:34,385 --> 00:57:37,035 Elisabeth Nietzsche escreveu back to my mother. 771 00:57:37,036 --> 00:57:40,152 This time she claims that I prostitute myself. 772 00:57:40,153 --> 00:57:41,902 But small snail 773 00:57:41,903 --> 00:57:45,026 Do you think the police will be interested in the opinion 774 00:57:45,027 --> 00:57:47,774 of a virgin of the offspring? 775 00:57:47,775 --> 00:57:51,050 Mom threatens to lower the checks if I do not come back. 776 00:57:54,966 --> 00:57:57,066 And Friedrich allows it that the sister does this. 777 00:57:57,067 --> 00:57:59,255 No sign of life, no letter, nothing! 778 00:57:59,256 --> 00:58:00,842 What a coward! 779 00:58:06,080 --> 00:58:08,711 00:58:10,012 N o! 781 00:58:12,384 --> 00:58:15,817 It is because you, as a child, has sworn not to marry, 782 00:58:15,818 --> 00:58:18,368 You do not have to get caught in it. for the rest of your life! 783 00:58:18,369 --> 00:58:19,819 And what should we live then? 784 00:58:19,820 --> 00:58:21,120 How do you imagine that? 785 00:58:21,726 --> 00:58:23,040 Pay your debts of the game, 786 00:58:23,041 --> 00:58:25,326 my check would be cut in any way whatsoever. 787 00:58:50,638 --> 00:58:52,934 I can not imagine anymore My life without you. 788 00:58:55,764 --> 00:58:57,948 My big and intelligent brother. 789 00:59:00,949 --> 00:59:03,120 But brothers and sisters do not get married. 790 00:59:11,253 --> 00:59:13,269 I needed become independent. 791 00:59:13,270 --> 00:59:16,800 The cal nias, da mam e and the Russian check. 792 00:59:16,801 --> 00:59:19,195 I started writing a novel. 793 00:59:19,196 --> 00:59:21,396 A questoo era: 794 00:59:21,397 --> 00:59:24,192 What happens to the person when you lose? 795 00:59:24,193 --> 00:59:26,534 My brother Kuno follow your ideals 796 00:59:26,535 --> 00:59:29,075 And it takes sorrow for everyone around you. 797 00:59:29,836 --> 00:59:31,661 Under the pseudonym Henry Lou 798 00:59:31,662 --> 00:59:34,610 My romance has come, Fight for God .. 799 00:59:36,265 --> 00:59:39,445 I never thought of a woman would be the author. 800 00:59:40,202 --> 00:59:44,059 Are you sure of no man? was she next to her? 801 00:59:44,060 --> 00:59:45,360 Ask yourself the question. 802 00:59:49,049 --> 00:59:50,742 Here! You have to read this! 803 00:59:50,743 --> 00:59:53,509 The critic almost surrendered by enthusiasm. 804 00:59:54,284 --> 00:59:56,905 here: "Style and shape are unique. 805 00:59:56,906 --> 00:59:59,472 "It is sensible and verified loneliness of man 806 00:59:59,473 --> 01:00:01,671 becomes the psychopath of your time. " 807 01:00:01,672 --> 01:00:02,972 Bravo! 808 01:00:03,972 --> 01:00:05,479 - Bravo. - Thanks. Thanks. 809 01:00:06,483 --> 01:00:07,847 The lady who hides 810 01:00:07,848 --> 01:00:09,998 01:00:13,313 And you are the happy editor? 812 01:00:13,314 --> 01:00:15,915 No. That's me the more than happy publisher. 813 01:00:15,916 --> 01:00:19,189 Miss. von Salom our expectations. 814 01:00:20,000 --> 01:00:22,787 Say, already plans for future projects? 815 01:00:23,020 --> 01:00:26,090 A question that every creative person fears. 816 01:00:26,091 --> 01:00:28,912 As if it was so easy write a novel. 817 01:00:29,630 --> 01:00:32,682 I really admire her! 818 01:00:33,741 --> 01:00:36,976 How many languages ​​do you speak, Sr. Andreas? 819 01:00:36,977 --> 01:00:38,445 Half past eleven. 820 01:00:38,446 --> 01:00:40,930 - What is the sock? - Russian. 821 01:00:41,677 --> 01:00:43,729 The other half that I teach for the Lord. 822 01:00:47,585 --> 01:00:48,893 Excuse me 823 01:00:51,891 --> 01:00:53,283 Paul! 824 01:01:09,840 --> 01:01:11,818 Maybe he's crazy. 825 01:01:14,923 --> 01:01:17,428 I'm afraid of our experiment has failed. 826 01:01:35,006 --> 01:01:36,386 01:01:38,403 I was in the neighborhood. Uncomfortable? 828 01:01:38,404 --> 01:01:40,494 - No, in between. - Thanks. 829 01:01:46,235 --> 01:01:48,071 I would like to talk with you. 830 01:01:48,585 --> 01:01:50,163 Nothing bad, I hope. 831 01:01:54,635 --> 01:01:55,948 Come on! 832 01:02:09,556 --> 01:02:12,489 I recently read that among the Russians 833 01:02:12,490 --> 01:02:15,648 the marriage of appearance est after agenda. 834 01:02:22,512 --> 01:02:25,152 At my age this looks suspicious. 835 01:02:25,153 --> 01:02:26,975 If you are not married yet. 836 01:02:36,598 --> 01:02:38,258 He does not marry brothers and sisters. 837 01:02:39,170 --> 01:02:40,676 But with father, yes, no? 838 01:02:42,126 --> 01:02:43,695 An old man! 839 01:02:44,654 --> 01:02:46,434   a sham marriage. 840 01:02:46,435 --> 01:02:47,735 How much originality! 841 01:02:48,351 --> 01:02:49,720 And socially appropriate. 842 01:02:50,368 --> 01:02:52,605 Blue blood. A good match for you! 843 01:02:52,606 --> 01:02:53,941 Excellent! 844 01:02:53,942 --> 01:02:56,582 01:02:58,342 And that's when I'm not the good match. 846 01:02:58,343 --> 01:03:00,311 My request that you refused. 847 01:03:00,312 --> 01:03:01,719 You know why. 848 01:03:02,265 --> 01:03:04,089 I will not break my oath. 849 01:03:04,090 --> 01:03:05,390 I'm a bastard! 850 01:03:06,384 --> 01:03:10,093 I am a failed philosopher. that has been wasted in recent years. 851 01:03:11,887 --> 01:03:13,187 Give it to me. 852 01:03:13,874 --> 01:03:15,445 Do not worry. 853 01:03:16,465 --> 01:03:19,196 J basta Nietzsche to be angry with you. 854 01:03:46,441 --> 01:03:49,796 "Merciful Ser. Do not look. " 855 01:04:18,100 --> 01:04:19,932 I can not be your wife. 856 01:04:19,933 --> 01:04:21,849 Neither yours nor anyone else. 857 01:04:21,850 --> 01:04:24,366 Because I do not have that a permanent job 858 01:04:24,367 --> 01:04:26,498 I can not do this to Paul. 859 01:04:31,295 --> 01:04:32,989 If you do not marry me, 860 01:04:33,822 --> 01:04:35,176 01:04:37,487 No! Please! 862 01:04:37,488 --> 01:04:39,969 Stay calm, I'll call a doctor. 863 01:04:39,970 --> 01:04:41,589 It's just a scratch! 864 01:04:42,046 --> 01:04:45,369 - You're crazy! - And you too! 865 01:04:45,977 --> 01:04:48,073 The ideal lady. for our wedding. 866 01:04:49,670 --> 01:04:51,403 I will get a doctor. 867 01:05:08,362 --> 01:05:09,809 I am looking for a blanket. 868 01:05:10,972 --> 01:05:12,487 Do you usually not knock at the door? 869 01:05:18,078 --> 01:05:20,382 I would have thought better. if you did not come. 870 01:05:21,411 --> 01:05:23,998 I did not know the housekeeper the decisions taken here. 871 01:05:33,961 --> 01:05:36,580 Where did you get it from? that I am the housekeeper? 872 01:07:15,975 --> 01:07:18,691 N o! 873 01:07:25,810 --> 01:07:27,114 Lou, please, 874 01:07:27,115 --> 01:07:28,415 open the door! 875 01:07:29,717 --> 01:07:31,216 I am so sorry! 876 01:07:31,217 --> 01:07:33,155 We can annul the marriage. 877 01:07:33,156 --> 01:07:34,645 01:07:37,756 We can try OK. 879 01:07:39,151 --> 01:07:40,888 You gave me your word. 880 01:07:42,364 --> 01:07:43,914 This is not going to happen again. 881 01:07:44,658 --> 01:07:46,111 Please open the door. 882 01:08:06,964 --> 01:08:08,344 I am so sorry. 883 01:08:18,071 --> 01:08:19,771 RAINER MARIA RILKE FIRST PARTS 884 01:08:30,048 --> 01:08:32,757 Mariechen no me disse that you were here. 885 01:08:35,799 --> 01:08:39,080 The last time she meant it I am not welcome here. 886 01:08:40,383 --> 01:08:42,001 Do not worry. 887 01:08:42,808 --> 01:08:44,363 Is she your relative? 888 01:08:45,285 --> 01:08:47,325 I adopted her. 889 01:08:47,846 --> 01:08:51,409 And since then she has put in the head that would take care of me. 890 01:08:53,455 --> 01:08:55,267 And when was she born? 891 01:08:55,268 --> 01:08:57,171 In 1905. 892 01:09:01,389 --> 01:09:03,062 So I knew Rilke. 893 01:09:04,054 --> 01:09:05,624 Sim ... 894 01:09:07,426 --> 01:09:09,146 Sherlock Holmes. 895 01:09:13,495 --> 01:09:14,795 01:09:21,734 So that I can be here today, I thank only one person. 897 01:09:22,652 --> 01:09:24,774 Without it probably I would have had 898 01:09:24,775 --> 01:09:26,552 a destination beautiful lamentation. 899 01:09:27,467 --> 01:09:28,991 Lou Andreas Salom. 900 01:09:31,476 --> 01:09:33,161 "It makes my eyes empty, 901 01:09:33,162 --> 01:09:34,926 "I can still see you. 902 01:09:35,750 --> 01:09:38,207 "Plug me in the ears, I can still hear you, 903 01:09:39,022 --> 01:09:41,396 and without words I can still go for you, 904 01:09:41,397 --> 01:09:44,320 without mouth I can still call you. 905 01:09:45,330 --> 01:09:47,782 "Break my bones, and I can squeeze you 906 01:09:47,783 --> 01:09:49,669 "with the heart like by hand. 907 01:09:49,670 --> 01:09:52,996 "Tapa-me or heart, and the brain will beat. 908 01:09:53,729 --> 01:09:56,167 "And if you lie to me fire to the brain 909 01:09:56,711 --> 01:09:59,408 I have to continue to bring you into the blood. ' 910 01:10:12,568 --> 01:10:13,925 What is it? 911 01:10:14,973 --> 01:10:16,402 01:10:20,239 Very. 913 01:10:21,955 --> 01:10:23,482 That is not true. 914 01:10:24,758 --> 01:10:26,106 Why? 915 01:10:28,375 --> 01:10:30,525 You close your feelings. behind walls. 916 01:10:31,038 --> 01:10:33,118 How you call of freedom? 917 01:10:35,965 --> 01:10:37,728 You do not have to understand it. 918 01:10:38,288 --> 01:10:39,603 You are a coward. 919 01:10:42,864 --> 01:10:45,796 You really want to open the door. what is the best in life? 920 01:11:07,725 --> 01:11:09,545 You are reckless, Mr. Rilke. 921 01:11:11,006 --> 01:11:12,988 I'm afraid you're right. 922 01:11:59,827 --> 01:12:01,211 I ... 923 01:12:06,394 --> 01:12:09,098 I have never been with a man. 924 01:12:23,173 --> 01:12:24,858 You can trust me. 925 01:12:25,831 --> 01:12:27,236 Always. 926 01:12:42,250 --> 01:12:44,780 "In everything that is beautiful You will meet me, 927 01:12:45,449 --> 01:12:47,400 "You my spring breeze." 928 01:12:47,779 --> 01:12:49,593 "You my summer rain, 929 01:12:50,115 --> 01:12:52,665 930 01:12:52,666 --> 01:12:55,264 "in which none started me earlier: 931 01:12:56,355 --> 01:12:58,207 I am in you. 932 01:13:36,056 --> 01:13:38,114 And what was different em Rilke 933 01:13:38,115 --> 01:13:39,974 in a relationship to his other worshipers? 934 01:13:41,321 --> 01:13:42,823 Rainer was the only man 935 01:13:42,824 --> 01:13:45,075 who I saw so much femininity. 936 01:13:47,278 --> 01:13:49,807 We have completely completed ourselves. 937 01:13:50,585 --> 01:13:52,009 I mean 938 01:13:52,880 --> 01:13:57,525 how a man should allow himself your feminine side? 939 01:13:58,147 --> 01:14:02,492 All people should find in itself a bit of the other genre. 940 01:14:03,801 --> 01:14:09,617 You must allow that plus his male side. 941 01:14:14,782 --> 01:14:16,091 E 942 01:14:18,520 --> 01:14:20,884 And how her husband reacted in relation to this? 943 01:14:20,885 --> 01:14:23,101 You spend so much time com Rilke. 944 01:14:23,102 --> 01:14:24,711 01:14:26,796 That was me often traveling. 946 01:14:27,316 --> 01:14:29,616 That is what Néo says as it really was, right? 947 01:14:32,379 --> 01:14:34,002 Since when have biographies 948 01:14:34,003 --> 01:14:36,250 Contains the reality not that pretty 949 01:14:41,306 --> 01:14:45,483 The summer of 1897 was, in each case 950 01:14:46,511 --> 01:14:48,961 the most beautiful of my life. 951 01:15:40,061 --> 01:15:41,453 And? 952 01:15:42,777 --> 01:15:45,610 This verse "And let it rain on the "trees" ... 953 01:15:46,282 --> 01:15:47,993 We will find something better. 954 01:15:52,092 --> 01:15:53,457 About the vines? 955 01:15:57,835 --> 01:16:00,020 I can hardly read your handwriting. 956 01:16:01,861 --> 01:16:04,079 And let it rain on the vines. 957 01:16:04,080 --> 01:16:05,987 "And let it shine on the roses. 958 01:16:05,988 --> 01:16:08,630 "E esque a or rice and knew the cry 959 01:16:08,631 --> 01:16:10,848 and still be yours. " 960 01:16:13,406 --> 01:16:14,715 That is beautiful. 961 01:16:27,276 --> 01:16:28,782 01:16:31,656 A feeling that someone look at voc, 963 01:16:31,657 --> 01:16:33,162 but you have no one no espa o? 964 01:16:34,685 --> 01:16:36,615 The doors are closed. 965 01:16:40,597 --> 01:16:43,582 My mother always ran The whole time behind me. 966 01:16:45,140 --> 01:16:46,992 When I was ready the least thing, 967 01:16:46,993 --> 01:16:48,326 she let me pray. 968 01:16:48,327 --> 01:16:50,490 Praying on your knees. 969 01:16:53,219 --> 01:16:55,256 She will not discover anything. about us. 970 01:16:57,207 --> 01:16:59,279 I have always done that the same recurring dream. 971 01:16:59,807 --> 01:17:02,653 I'm going to lie down on fresh water in the well. 972 01:17:03,445 --> 01:17:06,734 And on me, a big stone Throw your shadow. 973 01:17:08,619 --> 01:17:09,923 And graft o 974 01:17:10,485 --> 01:17:11,982 The stone comes loose. 975 01:17:12,537 --> 01:17:14,590 and while it falls about me, 976 01:17:14,591 --> 01:17:18,303 confirm that a l pide with my name. 977 01:17:21,870 --> 01:17:24,079 01:17:33,592 That is not possible I will never leave ... never! 979 01:17:40,376 --> 01:17:42,704 Rainer accompanies me back at Berlin. 980 01:17:44,094 --> 01:17:46,568 He rented a room near. 981 01:18:02,740 --> 01:18:04,404 How old is he? 982 01:18:06,049 --> 01:18:08,051 Do you know how I feel? 983 01:18:08,672 --> 01:18:10,424 10 years, Lou. 984 01:18:10,425 --> 01:18:12,672 10 years at his side, 985 01:18:12,673 --> 01:18:14,435 without me being able to touch you. 986 01:18:14,436 --> 01:18:16,605 I have never promised anything else. to say. 987 01:18:18,313 --> 01:18:20,563 I know you are not interested in his reputation, 988 01:18:20,564 --> 01:18:22,605 but perhaps you might think in mine 989 01:18:22,606 --> 01:18:24,001 Or his? 990 01:18:24,529 --> 01:18:25,902 His name is Rainer. 991 01:18:28,140 --> 01:18:30,945 If you stay with him, 992 01:18:30,946 --> 01:18:33,207 So I want you to get out of here. 993 01:18:35,028 --> 01:18:37,077 01:18:38,464 I forgot 995 01:18:39,266 --> 01:18:40,872 You always want everything. 996 01:18:40,873 --> 01:18:42,173 Why not? 997 01:18:42,174 --> 01:18:43,866 You also have fun. 998 01:18:46,227 --> 01:18:48,588 If you want to stay here, 999 01:18:48,589 --> 01:18:50,359 Then I move. 1000 01:18:51,487 --> 01:18:52,832 And where do you want to live? 1001 01:18:52,833 --> 01:18:55,416 How do you want to pay your rent? and your studies? 1002 01:18:57,639 --> 01:18:59,464 Please do not leave me behind. 1003 01:19:04,214 --> 01:19:06,190 Lady, letter to you from Russia. 1004 01:19:06,191 --> 01:19:07,491 Thanks. 1005 01:19:15,808 --> 01:19:17,108 Rainer! 1006 01:19:27,810 --> 01:19:29,347 Have you had nightmares again? 1007 01:19:35,323 --> 01:19:37,364 Are we going to the theater tonight? 1008 01:19:37,365 --> 01:19:39,735 The free phase will be present Nora Ibsen. 1009 01:19:48,747 --> 01:19:51,138 How much time Do you still want to work on it? 1010 01:19:51,139 --> 01:19:52,439 As? 1011 01:19:52,932 --> 01:19:54,982 01:19:57,483 but loses his thoughts and can not write. 1013 01:19:57,484 --> 01:19:59,884 The work of Tolstoy they are much more meaningful 1014 01:19:59,885 --> 01:20:01,185 then mine. 1015 01:20:01,186 --> 01:20:02,786 There is always something most significant 1016 01:20:02,787 --> 01:20:04,087 that a pr pria works. 1017 01:20:04,088 --> 01:20:06,288 If everyone thought so, no one would write. 1018 01:20:07,289 --> 01:20:09,239 Your question is when would you have time 1019 01:20:09,240 --> 01:20:10,540 to visit - this year. 1020 01:20:14,142 --> 01:20:16,742 We can all go for St. Petersburg. 1021 01:20:20,815 --> 01:20:22,551 I will write to Tolstoy. 1022 01:20:23,314 --> 01:20:25,664 Maybe it is available to meet us. 1023 01:21:07,648 --> 01:21:10,148 We will visit Tolstoy next week 1024 01:21:13,201 --> 01:21:16,421 You could not imagine yourself live here again? 1025 01:21:18,595 --> 01:21:20,581 01:21:22,270 But life, I want to go to Berlin. 1027 01:21:23,563 --> 01:21:26,163 You should read the poem from Lou on the Volga. 1028 01:21:26,164 --> 01:21:28,868 "As a landscape, You cover my life. 1029 01:21:28,869 --> 01:21:31,371 Never been on his couches, 1030 01:21:31,372 --> 01:21:34,145 "Would you know it anyway? its immensity. 1031 01:21:34,919 --> 01:21:36,966 "landed in every dream wave 1032 01:21:36,967 --> 01:21:39,909 in his extraordinary loneliness. " 1033 01:21:41,773 --> 01:21:43,873 That is why we feel quickly connected with Russia. 1034 01:21:43,874 --> 01:21:46,184 The nature of it, For the simple people. 1035 01:21:46,185 --> 01:21:47,968 It tells us about the soul. 1036 01:21:47,969 --> 01:21:50,619 And so they wear the typical farmer's costume? 1037 01:21:53,408 --> 01:21:56,016 There, why does your husband Did you not come along? 1038 01:21:56,017 --> 01:21:58,617 You know very well that he He does not like traveling anymore. 1039 01:21:59,371 --> 01:22:00,953 01:22:07,195 I will never be How would you like me to be. 1041 01:22:08,187 --> 01:22:09,496 I know. 1042 01:22:17,491 --> 01:22:18,840 And again here. 1043 01:22:30,436 --> 01:22:31,796 Close your eyes. 1044 01:22:45,975 --> 01:22:47,328 Rainer? 1045 01:22:47,329 --> 01:22:48,659 Do you remember? 1046 01:22:52,470 --> 01:22:54,818 No! No, o ... 1047 01:22:55,474 --> 01:22:57,153 Rainer, hopefully hopefully! 1048 01:22:57,475 --> 01:22:59,682 I can not do it! 1049 01:23:04,394 --> 01:23:05,758 It is well. 1050 01:23:07,057 --> 01:23:08,975 It is well. 1051 01:23:10,224 --> 01:23:12,624 You get worse. every day. 1052 01:23:13,489 --> 01:23:15,198 You must seek help. 1053 01:23:25,530 --> 01:23:27,899 I discovered this yesterday in a goldsmith. 1054 01:23:31,790 --> 01:23:33,447 Do you want to become my wife? 1055 01:23:36,210 --> 01:23:38,135 But I am already your wife. 1056 01:23:44,985 --> 01:23:47,029 I do not know how to live without you. 1057 01:23:48,324 --> 01:23:50,096 As a voc, I can not breathe. 1058 01:23:50,972 --> 01:23:53,234 01:23:55,222 Nothing, without you! 1060 01:23:57,953 --> 01:24:00,538 It is a big weight that you have put on me. 1061 01:24:01,642 --> 01:24:03,371 I want to be with you. 1062 01:24:03,602 --> 01:24:04,902 Every day. 1063 01:24:04,903 --> 01:24:07,887 Every hour, every second. I want to be you. 1064 01:24:09,194 --> 01:24:11,101 This is not love, Rainer. 1065 01:24:29,792 --> 01:24:31,948 I can not be the woman. that you want. 1066 01:24:32,816 --> 01:24:36,005 I will get help. I promise! 1067 01:24:38,226 --> 01:24:39,954 You can not breathe. without me. 1068 01:24:40,355 --> 01:24:42,480 And I can not breathe. with you. 1069 01:25:25,735 --> 01:25:28,085 "You were most motherly to me. of women, 1070 01:25:29,254 --> 01:25:31,589 you were a friend like men, 1071 01:25:35,532 --> 01:25:37,815 "You looked at you, woman really, 1072 01:25:38,750 --> 01:25:40,967 "but also, often children. 1073 01:25:42,213 --> 01:25:44,981 "You were what I met more suit 1074 01:25:46,692 --> 01:25:48,945 01:25:52,332 "You were at height That's you 1076 01:25:53,761 --> 01:25:55,974 You are terrible and naufraguei. " 1077 01:26:02,539 --> 01:26:04,642 After we break up 1078 01:26:05,373 --> 01:26:07,939 He went back to writing poetry. 1079 01:26:10,838 --> 01:26:12,777 And right away, Nietsche died. 1080 01:26:12,778 --> 01:26:17,091 After I found the letters dele the desculpas, 1081 01:26:17,092 --> 01:26:19,374 I met him again. 1082 01:26:19,375 --> 01:26:25,367 But we have not arrived to a reconciliation. 1083 01:26:28,199 --> 01:26:30,019 When he called me 1084 01:26:31,485 --> 01:26:35,529 from a stinking monkey with false breasts. 1085 01:26:35,530 --> 01:26:36,918 But this is amazing. 1086 01:26:36,919 --> 01:26:40,072 A great spirit and a little self-confidence. 1087 01:26:41,011 --> 01:26:42,534 A filis 1088 01:26:43,259 --> 01:26:45,417 She was already far ahead of him. 1089 01:26:47,333 --> 01:26:51,970 After a few months, Paul R e died during a walk. 1090 01:26:51,971 --> 01:26:54,445 01:26:56,631 Did you not believe that theory? 1092 01:26:58,091 --> 01:27:01,182 I was unhappy all men 1093 01:27:01,183 --> 01:27:04,467 who loved me, Mr. Pfeiffer. 1094 01:27:05,179 --> 01:27:06,484 Not everyone. 1095 01:27:17,538 --> 01:27:19,498 They forgot the time. 1096 01:27:20,664 --> 01:27:22,040 Obrigada, Mariechen. 1097 01:28:04,676 --> 01:28:06,692 You have to avoid stirring each. 1098 01:28:07,651 --> 01:28:09,338 You have a weak heart. 1099 01:28:10,167 --> 01:28:12,213 I want to travel the next few days. 1100 01:28:16,210 --> 01:28:19,481 You take these drops, you can travel peacefully. 1101 01:28:20,135 --> 01:28:21,737 Thank you, Doctor Pineles. 1102 01:28:22,107 --> 01:28:24,368 You have traveled a lot. 1103 01:28:24,369 --> 01:28:26,164 Frieda arrived from the trip    frica 1104 01:28:26,165 --> 01:28:28,407 and wait for, with desire, my visit. 1105 01:28:29,097 --> 01:28:32,281 Do not worry. Your wife is getting better. 1106 01:28:33,088 --> 01:28:35,573 01:28:37,721 You know where I get it. 1108 01:28:37,722 --> 01:28:39,022 Thanks. 1109 01:28:39,023 --> 01:28:41,273 But I hope I do not need it from a doctor so early. 1110 01:28:41,274 --> 01:28:42,782 Do not overdo it, my child. 1111 01:28:43,790 --> 01:28:45,236 Yes Dad. 1112 01:28:55,531 --> 01:28:57,527 Excuse me, Sra. Andreas Salom, 1113 01:28:57,528 --> 01:28:58,840 Remember me? 1114 01:28:58,841 --> 01:29:01,436 "Malwida's niece?" Greta? - Sim. 1115 01:29:01,437 --> 01:29:03,357 How are you? Voc is fantastic! 1116 01:29:03,358 --> 01:29:04,658 I also feel fantastic! 1117 01:29:04,659 --> 01:29:06,809 I'm working now to the central area 1118 01:29:06,810 --> 01:29:08,360 of the citizens' movement of women. 1119 01:29:08,361 --> 01:29:11,043 I would be very happy if I could write about it. 1120 01:29:11,044 --> 01:29:12,344 With pleasure. 1121 01:29:13,775 --> 01:29:15,075 Ol. 1122 01:29:18,287 --> 01:29:20,987 - What is the name of the author? - Richard Beer-Hofmann. 1123 01:29:22,806 --> 01:29:24,285 01:29:32,984 I finally had to recognize it that Nietzsche was right. 1125 01:29:34,129 --> 01:29:38,444 The Dionysiac principle is very more intense than the Apollonian. 1126 01:29:53,997 --> 01:29:55,396 Do it out. 1127 01:29:55,397 --> 01:29:57,852 That does not matter to anyone. 1128 01:30:01,085 --> 01:30:03,580 Unfortunately, always after the peak, 1129 01:30:03,581 --> 01:30:06,341 shortly a feeling of satiety. 1130 01:30:08,610 --> 01:30:10,227 But that is hard to imagine. 1131 01:30:11,899 --> 01:30:13,688 That's right when I was in love 1132 01:30:14,786 --> 01:30:17,685 I was never prepared to bind myself. 1133 01:30:18,731 --> 01:30:20,772 But is not that too selfish? 1134 01:30:21,155 --> 01:30:23,717 You have not read my thesis. 1135 01:30:23,718 --> 01:30:27,727 "Narcissism as a dual direction? 1136 01:30:28,711 --> 01:30:30,532 And you understand? 1137 01:30:31,369 --> 01:30:33,419 A certain amount of narcissism   saud sheet, sim. 1138 01:30:34,903 --> 01:30:36,855 But you paid for it. with a lot of loneliness. 1139 01:30:36,856 --> 01:30:39,962 But Mr Pfeiffer, You are also lonely! 1140 01:30:41,612 --> 01:30:44,113 The only difference between us 1141 01:30:44,114 --> 01:30:46,834    that I, unlike you, 1142 01:30:46,835 --> 01:30:50,568 I never settled in an avoidably comfortable life. 1143 01:30:50,569 --> 01:30:52,214 seno, I would have become 1144 01:30:52,215 --> 01:30:54,619 a housewife from St. Petersburg. 1145 01:30:54,620 --> 01:30:57,070 But existence does not exist only in the intellect. 1146 01:30:58,082 --> 01:31:00,682 This must have cost an endless energy, 1147 01:31:00,683 --> 01:31:02,556 suppress all feelings. 1148 01:31:03,126 --> 01:31:06,230 Do you really believe me, with 72 years, 1149 01:31:06,978 --> 01:31:10,877 I accept that a man Tell me how you should have lived? 1150 01:31:14,388 --> 01:31:15,774 Are you happy? 1151 01:31:16,552 --> 01:31:21,106 Luck! This is not over of a passing euphoria. 1152 01:31:21,107 --> 01:31:25,048    an excitement of the nerves and synapses. 1153 01:31:25,049 --> 01:31:28,099 01:31:29,900 Unfortunately that you see it that way. 1155 01:31:30,996 --> 01:31:32,415 I think we should close 1156 01:31:32,416 --> 01:31:34,763 our joint work at that moment, 1157 01:31:34,764 --> 01:31:36,454 Mr. Pfeiffer. 1158 01:31:38,933 --> 01:31:40,246 Has it always been so? 1159 01:31:41,668 --> 01:31:43,224 The lady who says when it's over. 1160 01:32:21,705 --> 01:32:23,075 is happy 1161 01:32:29,938 --> 01:32:32,537 When the child arrives, everything else has been straightened out. 1162 01:32:34,552 --> 01:32:35,893 for real? 1163 01:32:36,545 --> 01:32:38,316 How do you imagine that? 1164 01:32:40,154 --> 01:32:42,305 I will ask for the divorce. to her husband. 1165 01:32:42,942 --> 01:32:44,842 You're going to my house, in Vienna. 1166 01:32:46,624 --> 01:32:48,529 My parents will get used to it. with you. 1167 01:32:49,074 --> 01:32:51,147 After all,   Their first grandson. 1168 01:33:55,823 --> 01:33:57,218 Lou! 1169 01:33:58,397 --> 01:33:59,731 Lou! 1170 01:34:00,167 --> 01:34:01,467 01:34:02,768 Lou. 1172 01:34:02,769 --> 01:34:04,715 Please, wake up! 1173 01:34:36,003 --> 01:34:39,003 I finally got the call from the University of Göttingen. 1174 01:34:42,768 --> 01:34:45,757 You could think of it Moving with me from Berlin? 1175 01:35:53,362 --> 01:35:55,049 That was not possible have happened. 1176 01:35:55,050 --> 01:35:56,757 It was expected. 1177 01:35:56,758 --> 01:35:58,596 Do not worry, Karl. 1178 01:36:19,090 --> 01:36:22,732 I had the feeling that everything was always repeated 1179 01:36:22,733 --> 01:36:25,294 and nothing of a better vineyard. 1180 01:36:25,295 --> 01:36:26,888 As it was before. 1181 01:36:32,996 --> 01:36:34,404 No, human beings, 1182 01:36:34,405 --> 01:36:36,740 with the high demands of our culture 1183 01:36:36,741 --> 01:36:39,652 and under the pressure of our internal repressions, 1184 01:36:39,653 --> 01:36:43,966 we find reality, generally unsatisfactory. 1185 01:36:45,091 --> 01:36:47,755 And we therefore maintain a fantasy life 1186 01:36:47,756 --> 01:36:50,957 01:36:53,729 we compensate the lack of reality. 1188 01:36:55,082 --> 01:36:56,916 Among some condi es favor veis, 1189 01:36:56,917 --> 01:36:58,749 still possible for the individual, 1190 01:36:58,750 --> 01:37:01,147 of these fantasies, 1191 01:37:01,148 --> 01:37:04,596 find your own way to reality. 1192 01:37:06,615 --> 01:37:08,582 Agrade o a aten o. 1193 01:37:14,093 --> 01:37:16,617 - Thank you very much! - I'll see you next Wednesday. 1194 01:37:16,618 --> 01:37:19,319 With licen a, Professor Freud, Would you like to? 1195 01:37:19,320 --> 01:37:20,620 Of course! 1196 01:37:21,338 --> 01:37:24,827 I am happy with your interest by theme, Mrs Andreas Salom. 1197 01:37:25,228 --> 01:37:27,039 Your thesis sobre Nietzsche 1198 01:37:27,040 --> 01:37:29,893 it presupposes a lot to know of psychoanalysis. 1199 01:37:30,727 --> 01:37:32,777 I would really like to study with you. 1200 01:37:33,795 --> 01:37:37,956 Are you ready to explore your own unconscious? 1201 01:37:39,155 --> 01:37:42,116 This was the first condition to become a psychoanalyst. 1202 01:37:42,982 --> 01:37:44,532 How can I imagine this? 1203 01:37:46,550 --> 01:37:49,066 My father gave me one time packed sweets 1204 01:37:49,067 --> 01:37:50,645 on colored tissue paper. 1205 01:37:52,557 --> 01:37:54,399 That I have not opened the goal. 1206 01:37:54,935 --> 01:37:56,993 Because I imagined that the most beautiful dresses 1207 01:37:56,994 --> 01:37:58,294 that were inside. 1208 01:38:00,830 --> 01:38:04,366 Girls who are lost the parents asked 1209 01:38:04,367 --> 01:38:06,744 have difficulty getting involved with someone. 1210 01:38:07,145 --> 01:38:09,964 Because they have not experienced no natural replacement. 1211 01:38:13,272 --> 01:38:15,448 I had erotic encounters enough. 1212 01:38:17,648 --> 01:38:21,166 You understand very well Where do I want to go? 1213 01:38:28,514 --> 01:38:31,802 I could experience it with Rainer sexual and spiritual fulfillment. 1214 01:38:33,922 --> 01:38:36,738 Why do you think with him? Was this possible? 1215 01:38:36,739 --> 01:38:39,668 01:38:45,486 But you could not turn this 1217 01:38:45,487 --> 01:38:47,409 in a permanent state. 1218 01:38:56,034 --> 01:38:58,352 I wish it once in a lifetime 1219 01:38:59,325 --> 01:39:01,511 have gotten to love blindly and completely. 1220 01:39:06,532 --> 01:39:09,355 Have you ever thought what you belong to 1221 01:39:09,356 --> 01:39:11,309 to classic narcissists? 1222 01:39:15,524 --> 01:39:17,820 You do not even know me. I'm good. 1223 01:39:20,042 --> 01:39:22,233 Al m de Rilke, there was another man 1224 01:39:22,234 --> 01:39:25,070 who had feelings deep inside? 1225 01:39:25,071 --> 01:39:26,371 N o. 1226 01:39:27,277 --> 01:39:28,939 - No? - No. 1227 01:39:31,159 --> 01:39:32,615 N o! 1228 01:39:38,208 --> 01:39:39,673 Trust me! 1229 01:39:39,674 --> 01:39:42,182 I have forwarded everything 1230 01:39:42,183 --> 01:39:44,333 I'm going to divorce. 1231 01:39:45,182 --> 01:39:47,468 Will you marry me, Lou? 1232 01:39:49,189 --> 01:39:50,515 What? 1233 01:40:37,687 --> 01:40:39,004 01:40:48,542 Think of the God of my youth which suddenly disappeared? 1235 01:40:49,598 --> 01:40:52,497 A rare loss of God. 1236 01:40:54,099 --> 01:40:55,967 He looks like you! 1237 01:40:58,202 --> 01:41:00,882 Projection, honey! 1238 01:41:00,883 --> 01:41:02,437 Proje o. 1239 01:41:31,141 --> 01:41:32,441 Lou. 1240 01:41:33,452 --> 01:41:35,078 You called. 1241 01:41:38,559 --> 01:41:41,565 I have to tell them that you are very ill 1242 01:41:41,566 --> 01:41:42,956 to leave the house? 1243 01:41:45,212 --> 01:41:47,219 In that case they would come here. 1244 01:41:49,738 --> 01:41:51,152 We have ... 1245 01:41:51,718 --> 01:41:56,650 We have to disappear with the papers. and with books. 1246 01:41:57,170 --> 01:41:58,660 Even today. 1247 01:41:59,398 --> 01:42:01,061 This must all disappear. 1248 01:42:04,334 --> 01:42:06,030 The di rios 1249 01:42:28,205 --> 01:42:31,069 Sometimes I think he is still He is in the garden. 1250 01:42:34,214 --> 01:42:36,342 Did you love him? 1251 01:42:40,451 --> 01:42:45,430 01:42:48,187 Sim. 1253 01:42:50,201 --> 01:42:52,065 Even though I came into the world. 1254 01:42:52,817 --> 01:42:54,117 MARY! 1255 01:42:56,371 --> 01:42:59,593 You did not do anything wrong. 1256 01:43:05,772 --> 01:43:07,845 He never accepted me. 1257 01:43:29,609 --> 01:43:32,899 Nobody knew how to tell stories It's okay and you? 1258 01:43:39,497 --> 01:43:42,670 Now we can really I need Mr Pfeiffer. 1259 01:43:45,485 --> 01:43:47,929 I missed him. all this time. 1260 01:44:08,299 --> 01:44:10,762 Finally It looks like I can finish it 1261 01:44:10,763 --> 01:44:12,404 with your lock write. 1262 01:44:18,788 --> 01:44:21,125 And I thought you did not leave. more than at home. 1263 01:44:22,093 --> 01:44:23,689 You thought wrong. 1264 01:44:24,700 --> 01:44:26,051 Again. 1265 01:44:41,151 --> 01:44:43,313 recently I did research. 1266 01:44:43,314 --> 01:44:45,850 I put on my hit list 1267 01:44:45,851 --> 01:44:47,207 your new self-respect. 1268 01:44:47,627 --> 01:44:48,927 01:44:53,272 It would be very good 1270 01:44:54,638 --> 01:44:56,762 if that was you one of the few people 1271 01:44:56,763 --> 01:44:59,402 that I do not have permanently afraid. 1272 01:45:27,389 --> 01:45:28,709 What is this? 1273 01:45:28,710 --> 01:45:30,486 Do you want to burn your life? 1274 01:45:30,487 --> 01:45:35,590 Exactly what the world is You should not read it after my death. 1275 01:45:37,528 --> 01:45:39,494 You could hide in my house. 1276 01:45:39,495 --> 01:45:41,927 I do not want them to find 1277 01:45:41,928 --> 01:45:44,024 Get on disqualifying me. 1278 01:45:44,969 --> 01:45:48,103 I promise it will only happen on my cad ver. 1279 01:45:48,104 --> 01:45:50,127 This honors him enormously, but ... 1280 01:45:50,128 --> 01:45:52,338 What is happening if you do not survive 1281 01:45:52,339 --> 01:45:53,792 to the millennial kingdom? 1282 01:45:57,508 --> 01:46:00,112 And we still have the memories. 1283 01:46:00,113 --> 01:46:01,546 Yes, half the truth. 1284 01:46:02,108 --> 01:46:05,818 We could go back to work on it. 1285 01:46:10,269 --> 01:46:12,033 I found something. 1286 01:46:12,817 --> 01:46:14,437 In the House. 1287 01:46:17,876 --> 01:46:19,228 Keep this. 1288 01:46:19,917 --> 01:46:21,217 Please. 1289 01:46:32,071 --> 01:46:33,454 Thanks. 1290 01:46:52,169 --> 01:46:56,612 Faith: the world will give you few gifts. 1291 01:46:57,508 --> 01:47:00,144 If you want a life, 1292 01:47:00,955 --> 01:47:02,927 steal it. 1293 01:47:13,358 --> 01:47:15,308 LOU ANDREAS-SALOM IT WAS ONE OF THE FIRST 1294 01:47:15,309 --> 01:47:16,609 GERMAN PSYCHOANALYSIS. 1295 01:47:16,610 --> 01:47:18,310 YOUR TESTS AND SCIENTIFIC WRITING 1296 01:47:18,311 --> 01:47:20,061 ABOUT THE ROLE OF WOMEN IN SOCIETY 1297 01:47:20,062 --> 01:47:22,712 AND FEMALE SEXUALITY INFLUENCE SIGMUND FREUD. 1298 01:47:22,713 --> 01:47:24,713 YOUR THEORY THE POSITIVE NARCISSISM, 1299 01:47:24,714 --> 01:47:26,964 TODAY, IN PSICAN LISE, MORE ACTUAL THAN EVER. 1300 01:47:26,965 --> 01:47:28,545 LOU ANDREAS-SALOM Become a friend 1301 01:47:28,546 --> 01:47:30,705 THE ERNST PFEIFFER AT THE END OF YOUR LIFE 1302 01:47:30,706 --> 01:47:33,233 AND STARTED IT IN THE ADMINISTRATOR OF HIS HERITAGE. 1303 01:47:33,234 --> 01:47:34,915 THEY DID IN 1937 WITH 75 YEARS. 1304 01:47:34,916 --> 01:47:37,958 AFTER THEIR DEATH, YOUR LIBRARY AND MANUSCRIPTS 1305 01:47:37,959 --> 01:47:40,502 WAS CONFIRMED BY THE NATIONAL SOCIALIST. 1306 01:47:40,503 --> 01:47:43,603 AFTER THE SECOND WORLD WAR, ERNST PFEIFFER RECEIVED BACK, 1307 01:47:43,604 --> 01:47:45,354 THE PORO FROM THE GOVERNMENT OF GOTTINGEN, 1308 01:47:45,355 --> 01:47:47,789 THE BOOKS AND THE MANUSCRIPTS FROM LOU ANDREAS-SALOM. 1309 01:47:47,790 --> 01:47:49,790 HE PUBLISHES NUMBERS WRITTEN WRITTEN 1310 01:47:49,791 --> 01:47:51,591 CORRESPONDENCE CHANGE AND DIARY, 1311 01:47:51,592 --> 01:47:54,142 AND MANAGED HER LEGACY TO THEIR DEATH IN 1986. 1312 01:47:54,885 --> 01:47:59,885 - Art Subs - 9 years to make art for you! 1313 01:47:59,886 --> 01:48:04,886 Enjoy the people at Face: Facebook. com / ArtSubs 1314 01:48:05,305 --> 01:48:11,442 Rate this subtitle on www.osdb.link/5wbg7 Help other users to choose the best subtitles. 92177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.