Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,440
[DISTANT THUNDER RUMBLING]
2
00:00:07,510 --> 00:00:14,310
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,450
[RESONANT TONE CONTINUES]
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,369
[TONE STOPS]
5
00:00:21,370 --> 00:00:23,340
♪ ♪
6
00:00:28,430 --> 00:00:30,730
[AMPLIFIED, DISTORTED]:
♪ No one knows what it's like ♪
7
00:00:30,740 --> 00:00:33,270
♪ To be the bad man ♪
8
00:00:34,490 --> 00:00:36,560
♪ To be the sad man ♪
9
00:00:38,220 --> 00:00:40,570
♪ Behind blue eyes ♪
10
00:00:41,920 --> 00:00:44,720
♪ No one knows what it's like ♪
11
00:00:44,820 --> 00:00:46,920
♪ To be hated ♪
12
00:00:48,400 --> 00:00:50,370
♪ To be fated ♪
13
00:00:51,500 --> 00:00:54,409
♪ To telling only lies ♪
14
00:00:54,410 --> 00:00:58,379
♪ But my dreams ♪
15
00:00:58,380 --> 00:01:00,540
♪ They aren't as empty ♪
16
00:01:01,580 --> 00:01:04,379
♪ As my conscience ♪
17
00:01:04,380 --> 00:01:06,860
♪ Seems to be ♪
18
00:01:08,390 --> 00:01:12,150
♪ I have hours ♪
19
00:01:12,160 --> 00:01:14,220
♪ Only lonely ♪
20
00:01:15,330 --> 00:01:17,670
♪ My love is vengeance ♪
21
00:01:18,440 --> 00:01:21,480
♪ That's never free... ♪
22
00:01:26,610 --> 00:01:30,099
[IN FARSI]: ♪ No one
comprehends this pain ♪
23
00:01:30,100 --> 00:01:33,340
♪ Feels this feeling ♪
24
00:01:33,350 --> 00:01:36,449
♪ Like me ♪
25
00:01:36,450 --> 00:01:39,749
♪ And I blame you ♪
26
00:01:39,750 --> 00:01:44,359
♪ No one controls themselves like this ♪
27
00:01:44,360 --> 00:01:45,759
♪ His anger ♪
28
00:01:45,760 --> 00:01:47,520
♪ His pain ♪
29
00:01:47,530 --> 00:01:50,590
♪ My pain and fear ♪
30
00:01:50,600 --> 00:01:53,429
♪ Cannot be revealed ♪
31
00:01:53,430 --> 00:01:56,669
BOTH: ♪ But my dreams ♪
32
00:01:56,670 --> 00:01:59,470
♪ They aren't as empty ♪
33
00:02:00,260 --> 00:02:02,630
♪ As my conscience ♪
34
00:02:02,640 --> 00:02:05,280
♪ Seems to be ♪
35
00:02:06,870 --> 00:02:10,310
♪ I have hours ♪
36
00:02:10,320 --> 00:02:12,420
♪ Only lonely ♪
37
00:02:13,490 --> 00:02:15,970
♪ My love is vengeance ♪
38
00:02:16,690 --> 00:02:19,620
♪ That's never free ♪
39
00:02:19,630 --> 00:02:22,019
My love is vengeance.
40
00:02:22,020 --> 00:02:23,970
That's never free.
41
00:02:23,980 --> 00:02:25,980
♪ ♪
42
00:02:48,790 --> 00:02:50,750
♪ ♪
43
00:02:52,530 --> 00:02:54,490
SYD'S VOICE: David?
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,530
[THUNDER RUMBLES]
45
00:03:05,740 --> 00:03:08,469
[GRUNTS, GROANS]
46
00:03:08,470 --> 00:03:10,440
♪ ♪
47
00:03:26,500 --> 00:03:28,630
[SCREAMING]
48
00:03:36,340 --> 00:03:37,680
[TONE SOUNDS]
49
00:03:40,900 --> 00:03:44,509
♪ When my fist clenches, crack it open ♪
50
00:03:44,510 --> 00:03:47,979
♪ Before I use it and lose my cool ♪
51
00:03:47,980 --> 00:03:49,710
♪ When I smile ♪
52
00:03:49,720 --> 00:03:51,909
♪ Tell me some bad news ♪
53
00:03:51,910 --> 00:03:55,290
♪ Before I laugh and
act like a fool... ♪
54
00:03:57,060 --> 00:03:59,059
FAROUK [IN FARSI]: ♪ If I am evil ♪
55
00:03:59,060 --> 00:04:00,420
[TONE RESONATES]
56
00:04:00,430 --> 00:04:03,329
- [DAVID GROANS]
- ♪ Purify me ♪
57
00:04:03,330 --> 00:04:05,050
♪ If I shiver... ♪
58
00:04:05,890 --> 00:04:07,570
DAVID: ♪ When I shiver ♪
59
00:04:07,580 --> 00:04:10,230
[ECHOING]: ♪ Please give me a blanket ♪
60
00:04:10,240 --> 00:04:13,979
♪ Keep me warm, let me wear your coat ♪
61
00:04:13,980 --> 00:04:15,850
♪ ♪
62
00:04:16,480 --> 00:04:17,800
[LAUGHS]
63
00:04:20,000 --> 00:04:22,660
♪ No one knows what it's like ♪
64
00:04:22,670 --> 00:04:24,570
♪ To be the bad man ♪
65
00:04:26,030 --> 00:04:30,350
♪ To be the sad man,
man, man, man, man... ♪
66
00:04:30,450 --> 00:04:33,040
_
67
00:04:33,110 --> 00:04:37,070
_
68
00:04:40,400 --> 00:04:43,230
[FILM PROJECTOR CLICKING]
69
00:04:43,240 --> 00:04:47,179
Uh, it's not much, it's, uh,
it's a bit drippy sometimes,
70
00:04:47,180 --> 00:04:48,409
- isn't it?
- [CHUCKLES]
71
00:04:48,410 --> 00:04:49,579
But we're happy.
72
00:04:49,580 --> 00:04:51,139
Cube sweet cube.
73
00:04:51,140 --> 00:04:53,140
We've been here for about an hour.
74
00:04:53,150 --> 00:04:55,449
No. What's the word?
75
00:04:55,450 --> 00:04:57,520
Um... "soup"?
76
00:04:58,450 --> 00:05:00,180
No, don't think it's soup.
77
00:05:00,190 --> 00:05:03,150
We've been here longer than that.
78
00:05:03,160 --> 00:05:04,389
Anyhoo...
79
00:05:04,390 --> 00:05:07,320
Oh. What happened. Uh, well...
80
00:05:07,330 --> 00:05:09,329
the world ended.
81
00:05:09,330 --> 00:05:12,720
[CHUCKLES]: Oh... sweetheart,
don't be so dramatic.
82
00:05:12,730 --> 00:05:14,059
- It didn't end.
- It...
83
00:05:14,060 --> 00:05:15,760
- It's still out there.
- I'm exaggerating.
84
00:05:15,770 --> 00:05:17,760
- Sunrise, sunset.
- She had some...
85
00:05:17,770 --> 00:05:20,290
- You know, everybody toiling away.
- Toil, toil, toil.
86
00:05:20,300 --> 00:05:22,309
You know, good versus
evil, all that sort of thing.
87
00:05:22,310 --> 00:05:23,470
We just...
88
00:05:23,480 --> 00:05:26,140
well, we just don't...
89
00:05:26,150 --> 00:05:28,149
- do that sort of thing anymore.
- No.
90
00:05:28,150 --> 00:05:31,149
We were just losing too much hair.
91
00:05:31,150 --> 00:05:33,349
Time. Time.
92
00:05:33,350 --> 00:05:36,119
It was time that we were losing,
93
00:05:36,120 --> 00:05:38,259
uh, my beloved and I.
94
00:05:38,260 --> 00:05:39,420
Mm.
95
00:05:39,430 --> 00:05:41,739
- Groom and bride.
- Hmm.
96
00:05:41,740 --> 00:05:43,639
- Our bodies. What do we do with...
- Our bodies.
97
00:05:43,640 --> 00:05:45,159
...what do we do with our bodies?
98
00:05:45,160 --> 00:05:48,069
They're... safe.
99
00:05:48,070 --> 00:05:49,450
Um, somewhere.
100
00:05:49,460 --> 00:05:51,099
They're hidden.
101
00:05:51,100 --> 00:05:55,700
To tell you the location
would be un... genius.
102
00:05:55,710 --> 00:05:57,770
I-It's actually better without them.
103
00:05:57,780 --> 00:06:00,140
- Mm.
- You know, all those aches and pains and...
104
00:06:00,150 --> 00:06:01,760
- aging.
- Mm-hmm.
105
00:06:01,820 --> 00:06:03,620
Not to mention various gases.
106
00:06:03,720 --> 00:06:05,380
[LAUGHS]: Oh! Stop.
107
00:06:05,580 --> 00:06:07,719
MELANIE: Oh, but it's
so much more romantic now.
108
00:06:07,720 --> 00:06:09,450
It's just...
109
00:06:09,460 --> 00:06:11,719
well, every meal is a feast,
110
00:06:11,720 --> 00:06:13,659
- every day a blessing.
- Hmm.
111
00:06:13,660 --> 00:06:15,369
[UPBEAT, OLD-STYLE JAZZ PLAYS]
112
00:06:15,370 --> 00:06:18,359
"O dandelion, rich and haughty,
113
00:06:18,360 --> 00:06:20,230
King of village flowers!
114
00:06:20,240 --> 00:06:23,269
Each day is coronation time,
115
00:06:23,270 --> 00:06:25,539
You have no humble hours.
116
00:06:25,540 --> 00:06:27,670
I like to see you bring a troop
117
00:06:27,680 --> 00:06:30,470
To beat the bluegrass spears,
118
00:06:30,480 --> 00:06:32,409
To scorn the lawnmower
119
00:06:32,410 --> 00:06:36,379
that would be like
fate's triumphant shears.
120
00:06:36,380 --> 00:06:39,900
Your yellow heads are cut away,
121
00:06:39,910 --> 00:06:43,039
It seems your reign is over.
122
00:06:43,040 --> 00:06:46,389
By noon you raise a sea of stars
123
00:06:46,390 --> 00:06:49,359
More golden than before."
124
00:06:49,360 --> 00:06:50,759
♪ ♪
125
00:06:50,760 --> 00:06:53,360
[BOTH LAUGHING]
126
00:06:53,370 --> 00:06:55,199
[MELANIE SQUEALS HAPPILY]
127
00:06:55,200 --> 00:06:58,140
- We miss them, our friends.
- We miss people. Of course.
128
00:06:58,150 --> 00:07:00,149
- You know, our coworkers,
- Mm-hmm.
129
00:07:00,150 --> 00:07:01,719
Like, um...
130
00:07:01,720 --> 00:07:04,849
of course, uh, Glasses McLabcoat
131
00:07:04,850 --> 00:07:07,340
and, uh, the...
132
00:07:08,580 --> 00:07:10,379
- ...the-the girl who would kick,
- Oh.
133
00:07:10,380 --> 00:07:12,480
- Kick everyone, I miss her.
- Yeah.
134
00:07:12,580 --> 00:07:15,159
Oh, and Sydney. Don't forget Sydney.
135
00:07:15,160 --> 00:07:17,589
- I had forgotten Sydney, yes.
- Oh, it...
136
00:07:17,590 --> 00:07:19,620
oh, what happened to her was so sad.
137
00:07:19,630 --> 00:07:22,689
[SIGHS] Very sad. Uh...
138
00:07:22,690 --> 00:07:25,499
[QUIETLY]: What was it
that happened to her again?
139
00:07:25,500 --> 00:07:27,659
- The betrayal.
- She was betrayed.
140
00:07:27,660 --> 00:07:29,569
- After the fight with Farouk,
- Mm.
141
00:07:29,570 --> 00:07:31,599
When David...
142
00:07:31,600 --> 00:07:33,349
- The Turn.
- ...turned.
143
00:07:33,350 --> 00:07:34,700
The Turn. Uh...
144
00:07:34,710 --> 00:07:37,439
there was a great battle with...
145
00:07:37,440 --> 00:07:38,709
what's his face.
146
00:07:38,710 --> 00:07:40,709
- Fa... Farouk.
- Farouk. Farouk.
147
00:07:40,710 --> 00:07:43,400
Uh, very soothing voice,
I found. Very hypnotic.
148
00:07:43,410 --> 00:07:44,570
Mmm.
149
00:07:47,550 --> 00:07:49,590
I remember helping him.
150
00:07:52,390 --> 00:07:55,020
Yes, I... I do, too.
151
00:07:59,730 --> 00:08:01,330
Hmm.
152
00:08:02,800 --> 00:08:06,440
Why did he turn again,
this David person?
153
00:08:08,810 --> 00:08:11,230
Because she showed him his future.
154
00:08:14,750 --> 00:08:16,549
[GRUNTING]
155
00:08:16,550 --> 00:08:18,650
[PANTING]
156
00:08:25,050 --> 00:08:26,829
[COUGHS, GAGS]
157
00:08:26,830 --> 00:08:28,199
[FAROUK MUTTERS]
158
00:08:28,200 --> 00:08:29,739
No.
159
00:08:29,740 --> 00:08:33,729
- [FAROUK GRUNTING WEAKLY]
- No, no, no, no.
160
00:08:33,730 --> 00:08:35,530
[DAVID STRIKES FAROUK]
161
00:08:36,470 --> 00:08:37,599
[DAVID STRIKES FAROUK]
162
00:08:37,600 --> 00:08:40,369
- [DAVID PANTING]
- [FAROUK GROANS WEAKLY]
163
00:08:40,370 --> 00:08:42,409
[DAVID STRIKING FAROUK]
164
00:08:42,410 --> 00:08:44,230
SYD: We need to talk.
165
00:08:44,240 --> 00:08:45,639
[PANTING]
166
00:08:45,640 --> 00:08:47,379
Sure.
167
00:08:47,380 --> 00:08:49,450
Let me just finish killing this asshole.
168
00:08:52,580 --> 00:08:55,549
You haven't had a lot of
girlfriends, or you'd know...
169
00:08:55,550 --> 00:08:58,390
When a woman wants to talk, you talk.
170
00:09:01,460 --> 00:09:03,559
Could you maybe not
point that thing at me?
171
00:09:03,560 --> 00:09:06,399
You read the stories.
172
00:09:06,400 --> 00:09:09,899
The women who marry serial
killers and have six kids...
173
00:09:09,900 --> 00:09:12,469
Meanwhile, he's driving
around Portland every night
174
00:09:12,470 --> 00:09:14,670
with a van full of duct tape.
175
00:09:16,250 --> 00:09:17,709
What?
176
00:09:17,710 --> 00:09:19,640
They have to know.
177
00:09:19,650 --> 00:09:22,679
Right? The wives, deep down.
178
00:09:22,680 --> 00:09:26,649
At least a feeling, something's wrong.
179
00:09:26,650 --> 00:09:30,650
I know, with you. Now.
180
00:09:30,660 --> 00:09:32,959
Syd, I'm the good guy.
181
00:09:32,960 --> 00:09:34,659
He's the monster.
182
00:09:34,660 --> 00:09:36,360
No.
183
00:09:38,600 --> 00:09:40,599
You're not that.
184
00:09:40,600 --> 00:09:43,469
A good guy?
185
00:09:43,470 --> 00:09:45,669
I thought so for a long time.
186
00:09:45,670 --> 00:09:48,390
And then I saw the things you hide.
187
00:09:52,470 --> 00:09:55,379
And it hit me.
188
00:09:55,380 --> 00:09:57,849
What if you're not the hero?
189
00:09:57,850 --> 00:10:00,580
What if you're just another villain?
190
00:10:00,590 --> 00:10:02,750
The real villain.
191
00:10:05,230 --> 00:10:07,230
Why? 'Cause...
192
00:10:07,240 --> 00:10:09,790
because I didn't tell
you the whole truth?
193
00:10:09,800 --> 00:10:12,360
Because I-I left?
194
00:10:14,430 --> 00:10:16,599
- He kills people.
- You...
195
00:10:16,600 --> 00:10:19,399
kill people.
196
00:10:19,400 --> 00:10:21,639
Dozens at Division 3 last year.
197
00:10:21,640 --> 00:10:23,709
No. That was him.
198
00:10:23,710 --> 00:10:25,609
He had c-control.
199
00:10:25,610 --> 00:10:27,949
The Son of Sam had a dog
who gave him commands,
200
00:10:27,950 --> 00:10:32,180
but every time he pulled the
trigger, he pulled the trigger.
201
00:10:36,490 --> 00:10:38,419
Seriously, why are you doing this?
202
00:10:38,420 --> 00:10:40,520
I... know.
203
00:10:40,530 --> 00:10:42,489
That's the thing.
204
00:10:42,490 --> 00:10:43,829
I've seen your true face.
205
00:10:43,830 --> 00:10:45,480
You hid it so well.
206
00:10:50,500 --> 00:10:52,289
I love you.
207
00:10:52,290 --> 00:10:54,520
Maybe.
208
00:10:54,530 --> 00:10:56,529
But here's what matters more.
209
00:10:56,530 --> 00:10:59,479
You lie to me.
210
00:10:59,480 --> 00:11:02,379
You leave me.
211
00:11:02,380 --> 00:11:04,510
- You keep secrets.
- No.
212
00:11:07,690 --> 00:11:10,650
You're doing it right now.
213
00:11:10,660 --> 00:11:13,720
Unless maybe you don't know
the difference... truth, lie.
214
00:11:13,730 --> 00:11:15,319
Maybe...
215
00:11:15,320 --> 00:11:17,829
it's not even your fault.
216
00:11:17,830 --> 00:11:22,569
He was in your head for so
long, poisoning every thought.
217
00:11:22,570 --> 00:11:25,569
Are you okay? Y-Your neck,
that's a lot of blood.
218
00:11:25,570 --> 00:11:27,469
It's not mine.
219
00:11:27,470 --> 00:11:30,670
Listen to me, I know it's been hard...
220
00:11:30,680 --> 00:11:32,779
I saw what you did to Oliver.
221
00:11:32,780 --> 00:11:35,190
To the soldiers at Division 3.
222
00:11:35,200 --> 00:11:37,810
I saw the look on your face.
223
00:11:37,820 --> 00:11:40,449
You liked it.
224
00:11:40,450 --> 00:11:42,519
No, I did what I had to.
225
00:11:42,520 --> 00:11:44,550
You tortured Oliver.
226
00:11:44,560 --> 00:11:46,490
You were beating him to death.
227
00:11:46,500 --> 00:11:48,800
That's not a love story.
228
00:11:53,430 --> 00:11:54,829
♪ ♪
229
00:11:54,830 --> 00:11:56,530
Wait, I...
230
00:11:56,540 --> 00:11:58,769
I'm just, we're just, this is...
231
00:11:58,770 --> 00:12:01,709
We're just doing what you said. You.
232
00:12:01,710 --> 00:12:03,409
This is war. We're in a war.
233
00:12:03,410 --> 00:12:06,579
What am I willing to do?
How far am I willing to go?
234
00:12:06,580 --> 00:12:08,749
- I know I said that, but...
- And that's all I'm doing.
235
00:12:08,750 --> 00:12:10,749
That is all I am doing... what you said.
236
00:12:10,750 --> 00:12:12,429
No. No.
237
00:12:12,430 --> 00:12:13,849
Baby, please.
238
00:12:13,850 --> 00:12:15,960
What happened to "God
loves the sinners best"?
239
00:12:22,430 --> 00:12:24,180
[SOFTLY]: It won't work.
240
00:12:25,500 --> 00:12:27,529
We're all powerless now.
241
00:12:27,530 --> 00:12:29,869
Goddamn it, put the
gun down and talk to me.
242
00:12:29,870 --> 00:12:31,739
He's gonna... it's gonna
wear off, and then he'll be...
243
00:12:31,740 --> 00:12:33,289
You heard them... Unstoppable.
244
00:12:33,290 --> 00:12:36,359
And, look, I'm sorry if
you have abandonment issues.
245
00:12:36,360 --> 00:12:38,559
And I was taken away
by you, if we're being...
246
00:12:38,560 --> 00:12:40,200
If we're laying all our
cards out on the table,
247
00:12:40,210 --> 00:12:41,599
so think about that. I didn't leave.
248
00:12:41,600 --> 00:12:43,209
You kidnapped me from the future.
249
00:12:43,210 --> 00:12:45,689
Did you ever ask why?
Why would I do that?
250
00:12:45,690 --> 00:12:47,269
Reach out from the future?
251
00:12:47,270 --> 00:12:49,649
Why ask you to help
Farouk find his body?
252
00:12:49,650 --> 00:12:50,969
Because of the world...
The end of the world?
253
00:12:50,970 --> 00:12:53,889
And who does that, end
the world? Not him, right?
254
00:12:53,890 --> 00:12:56,090
Otherwise, why would
I ask you to save him?
255
00:12:56,100 --> 00:12:59,060
I don't know. You wouldn't,
you didn't tell me.
256
00:12:59,070 --> 00:13:02,769
- It's you.
- What's me?
257
00:13:02,770 --> 00:13:05,740
You're the one who destroys
everything, who ends the world.
258
00:13:09,710 --> 00:13:12,509
[SCOFFS]
259
00:13:12,510 --> 00:13:14,179
No.
260
00:13:14,180 --> 00:13:15,709
It never occurred to you
261
00:13:15,710 --> 00:13:18,619
that you're the problem,
not the solution.
262
00:13:18,620 --> 00:13:22,549
- H-How could you even...
- He showed me... Farouk.
263
00:13:22,550 --> 00:13:24,719
He went to see her,
too... me, in the future...
264
00:13:24,720 --> 00:13:26,789
After you quit.
265
00:13:26,790 --> 00:13:29,219
See, in her timeline, you killed Farouk,
266
00:13:29,220 --> 00:13:31,350
and then there was no one
powerful enough to stop you
267
00:13:31,360 --> 00:13:33,080
- when you turned.
- When I...
268
00:13:33,090 --> 00:13:36,889
So she tricked you into
helping him... your enemy...
269
00:13:36,890 --> 00:13:38,799
So that he could stop you
270
00:13:38,800 --> 00:13:40,860
when you showed us who you really are.
271
00:13:45,340 --> 00:13:47,800
I know.
272
00:13:47,810 --> 00:13:50,770
It's cold to do that to
someone that you used to love.
273
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
Used to?
274
00:13:53,890 --> 00:13:57,260
Baby, please, I'm right here.
275
00:13:57,270 --> 00:14:00,370
Your man. Don't you trust me?
276
00:14:11,160 --> 00:14:14,130
Maybe I just trust myself more.
277
00:14:17,020 --> 00:14:19,249
No. He's...
278
00:14:19,250 --> 00:14:22,220
You're being tricked. Syd, please.
279
00:14:25,480 --> 00:14:29,419
Syd, please.
280
00:14:29,420 --> 00:14:31,419
You know me.
281
00:14:31,420 --> 00:14:35,729
Yeah, I do, and guess
what? You're not the hero.
282
00:14:35,730 --> 00:14:38,360
Then who is?
283
00:14:40,930 --> 00:14:42,700
- Me.
- [GUNSHOT]
284
00:14:49,310 --> 00:14:54,040
NARRATOR [ON TV]: A delusion
starts like any other idea, as an egg.
285
00:14:54,150 --> 00:14:55,719
Identical on the outside,
286
00:14:55,720 --> 00:14:58,009
perfectly formed.
287
00:14:58,010 --> 00:15:01,739
From the shell, you'd never
know anything was wrong.
288
00:15:01,740 --> 00:15:03,730
A delusion starts
289
00:15:03,740 --> 00:15:07,479
like any other idea, as an egg.
290
00:15:07,480 --> 00:15:10,589
Identical on the
outside, perfectly formed.
291
00:15:10,590 --> 00:15:11,789
DIVAD: You see it now,
292
00:15:11,790 --> 00:15:14,519
- don't you?
- Where...?
293
00:15:14,520 --> 00:15:17,689
A delusion starts like any other idea...
294
00:15:17,690 --> 00:15:20,809
Stop it. Stop it.
295
00:15:20,810 --> 00:15:22,619
...as an egg.
296
00:15:22,620 --> 00:15:25,570
NARRATOR: A delusion
starts like any other idea,
297
00:15:25,580 --> 00:15:26,679
as an egg.
298
00:15:26,680 --> 00:15:29,299
[CHUCKLES] You're the chicken, man.
299
00:15:29,300 --> 00:15:31,730
[IMITATES CHICKEN]
300
00:15:33,320 --> 00:15:35,770
She said I killed all those people...
301
00:15:35,780 --> 00:15:39,609
- in the future.
- You're delusional, baby.
302
00:15:39,610 --> 00:15:42,649
No, I'm not. I'm not crazy. I'm not.
303
00:15:42,650 --> 00:15:44,819
All the voices, the things I saw,
304
00:15:44,820 --> 00:15:46,109
they said I was
schizophrenic, but that was a...
305
00:15:46,110 --> 00:15:49,689
They didn't know the
truth, what I am, who I am.
306
00:15:49,690 --> 00:15:51,559
I have powers, I'm powerful.
307
00:15:51,560 --> 00:15:55,119
And then Syd came, and now I know.
308
00:15:55,120 --> 00:15:57,699
- I know that I'm...
- [SCOFFS] What?
309
00:15:57,700 --> 00:15:59,209
Normal?
310
00:15:59,210 --> 00:16:01,340
No... Special.
311
00:16:01,350 --> 00:16:05,179
A mutant. Omega.
312
00:16:05,180 --> 00:16:07,539
- [SCOFFS]
- I'm the one who saves them.
313
00:16:07,540 --> 00:16:10,679
- Who?
- Everybody. I-I-I'm the hero.
314
00:16:10,680 --> 00:16:13,649
I save love. You get it?
Farouk, he's the devil.
315
00:16:13,650 --> 00:16:16,479
What he did to me, what
he does to everybody...
316
00:16:16,480 --> 00:16:18,749
Why can't she see that?
317
00:16:18,750 --> 00:16:21,450
- Saint David.
- No, I'm not saying that.
318
00:16:21,460 --> 00:16:23,689
I make mistakes, but...
319
00:16:23,690 --> 00:16:25,689
I'm trying to help people.
320
00:16:25,690 --> 00:16:28,759
A delusion starts like any other idea...
321
00:16:28,760 --> 00:16:30,999
NARRATOR: ...starts
like any other idea...
322
00:16:31,000 --> 00:16:32,149
...as an egg.
323
00:16:32,150 --> 00:16:34,250
You stop saying that.
324
00:16:38,370 --> 00:16:40,580
You know what your delusion is?
325
00:16:48,190 --> 00:16:51,080
Hold the phone. Is that...? Who's that?
326
00:16:53,810 --> 00:16:56,509
Ooh, a dark horse candidate,
327
00:16:56,510 --> 00:16:59,450
late entry to the race.
328
00:17:07,370 --> 00:17:11,300
DIVAD: There. You see it?
329
00:17:15,690 --> 00:17:18,479
The egg cracked just then,
330
00:17:18,480 --> 00:17:21,379
and the delusion was born.
331
00:17:21,380 --> 00:17:23,379
[INDISTINCT VOICES WHISPERING]
332
00:17:23,380 --> 00:17:25,260
What are you talking about?
333
00:17:33,690 --> 00:17:36,429
I'm a good person.
334
00:17:36,430 --> 00:17:39,400
I deserve love.
335
00:17:41,500 --> 00:17:43,470
I'm a good person.
336
00:17:44,930 --> 00:17:46,769
I deserve love.
337
00:17:46,770 --> 00:17:49,439
DIVAD: In order for
a delusion to thrive,
338
00:17:49,440 --> 00:17:52,740
other, more rational
ideas must be destroyed.
339
00:17:52,750 --> 00:17:55,740
I'm a good person.
340
00:17:55,750 --> 00:17:57,910
So I deserve love.
341
00:17:57,920 --> 00:18:01,589
No. That's not...
342
00:18:01,590 --> 00:18:04,319
She saved me.
343
00:18:04,320 --> 00:18:06,859
She showed me what I could be.
344
00:18:06,860 --> 00:18:08,209
She made me good.
345
00:18:08,210 --> 00:18:10,359
She made you good?
346
00:18:10,360 --> 00:18:12,399
So, what, you weren't good before?
347
00:18:12,400 --> 00:18:14,469
David Haller, the little piece of shit.
348
00:18:14,470 --> 00:18:17,469
No, that's not... That's just... words.
349
00:18:17,470 --> 00:18:18,849
You're-you're-you're
trying to confuse me.
350
00:18:18,850 --> 00:18:22,439
She said, "Junkies and
masochists and hookers
351
00:18:22,440 --> 00:18:24,249
and those who have squandered everything
352
00:18:24,250 --> 00:18:26,340
are the ring of brightest
angels around heaven."
353
00:18:26,350 --> 00:18:28,349
Oh, I remember.
354
00:18:28,350 --> 00:18:30,780
God loves the sinners best.
355
00:18:30,790 --> 00:18:32,450
NARRATOR [OVER TV]: A delusion starts...
356
00:18:35,260 --> 00:18:37,589
Do you really believe that?
357
00:18:37,590 --> 00:18:40,589
Deep down? That God loves you?
358
00:18:40,590 --> 00:18:42,659
DVD: Don't listen to him.
359
00:18:42,660 --> 00:18:44,729
There is no God.
360
00:18:44,730 --> 00:18:46,460
Except you.
361
00:18:46,470 --> 00:18:49,469
So the question is,
do you love yourself?
362
00:18:49,470 --> 00:18:51,369
No, that's not what I'm...
363
00:18:51,370 --> 00:18:52,600
She said...
364
00:18:52,610 --> 00:18:54,609
Stop doing that!
365
00:18:54,610 --> 00:18:55,989
Making her right. All of them.
366
00:18:55,990 --> 00:18:57,729
Caring about what they think.
367
00:18:57,730 --> 00:18:59,799
They owe you everything.
368
00:18:59,800 --> 00:19:01,759
This world.
369
00:19:01,760 --> 00:19:04,729
A baby abandoned by his parents
370
00:19:04,730 --> 00:19:07,489
with a demon stuck in his head.
371
00:19:07,490 --> 00:19:11,289
Used, tricked, judged,
372
00:19:11,290 --> 00:19:14,919
chucked in a Dumpster
like fat from a clinic.
373
00:19:14,920 --> 00:19:17,539
And they tell you it's
you. That you're disgusting,
374
00:19:17,540 --> 00:19:19,320
like somebody's used condom
375
00:19:19,330 --> 00:19:20,699
that keeps getting
stuck to people's shoes.
376
00:19:20,700 --> 00:19:21,919
You want to know the truth?
377
00:19:21,920 --> 00:19:23,639
They're terrified you're
gonna wake up one day
378
00:19:23,640 --> 00:19:25,609
and realize you're a god,
379
00:19:25,610 --> 00:19:27,539
that you don't need any of them.
380
00:19:27,540 --> 00:19:30,009
So they put you in a mental hospital.
381
00:19:30,010 --> 00:19:32,099
DIVAD: You are not helping.
382
00:19:32,100 --> 00:19:34,549
He is sick. I'm trying to...
383
00:19:34,550 --> 00:19:35,779
DVD: No, they're sick.
384
00:19:35,780 --> 00:19:37,379
She's sick.
385
00:19:37,380 --> 00:19:39,929
This blonde thing who
pretends to love us,
386
00:19:39,930 --> 00:19:42,979
lowers our defenses,
crawls inside our head.
387
00:19:42,980 --> 00:19:44,599
She's the delusion, the parasite.
388
00:19:44,600 --> 00:19:46,389
Stop it. That is not...
389
00:19:46,390 --> 00:19:48,360
We are in love. That is real.
390
00:19:51,470 --> 00:19:53,089
Our love is real.
391
00:19:53,090 --> 00:19:54,430
Then why'd she just shoot you?
392
00:19:56,570 --> 00:19:58,300
He's got a point.
393
00:20:00,060 --> 00:20:02,740
[LENNY CHUCKLES]
394
00:20:12,420 --> 00:20:14,720
Oh.
395
00:20:16,690 --> 00:20:19,659
Syd, please. You know me.
396
00:20:19,660 --> 00:20:21,459
Yeah, I do.
397
00:20:21,460 --> 00:20:22,730
Shit.
398
00:20:25,280 --> 00:20:27,799
And guess what? You're not the hero.
399
00:20:27,800 --> 00:20:30,299
Take that...
400
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
- Then who is?
- ...mother...
401
00:20:31,710 --> 00:20:33,539
[GUNSHOT]
402
00:20:33,540 --> 00:20:34,610
Me.
403
00:20:36,510 --> 00:20:37,709
[SYD SCREAMS]
404
00:20:37,710 --> 00:20:38,779
LENNY: Oops.
405
00:20:38,780 --> 00:20:41,810
[SIRENS WAILING]
406
00:20:41,820 --> 00:20:43,650
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
407
00:21:09,380 --> 00:21:12,440
Halt! Don't move! You're surrounded!
408
00:21:12,450 --> 00:21:14,410
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
409
00:21:34,260 --> 00:21:36,309
NARRATOR: A delusion starts
like any other idea...
410
00:21:36,310 --> 00:21:38,809
So, we know what we have to do.
411
00:21:38,810 --> 00:21:40,110
Yes.
412
00:21:41,820 --> 00:21:43,889
David, I need you to say it.
413
00:21:43,890 --> 00:21:46,289
Yes.
414
00:21:46,290 --> 00:21:48,260
I know what I have to do.
415
00:22:17,390 --> 00:22:19,360
♪ ♪
416
00:22:21,730 --> 00:22:23,530
This is going to hurt.
417
00:22:28,170 --> 00:22:30,569
[GRUNTING]
418
00:22:30,570 --> 00:22:33,170
[FAROUK SPEAKING FARSI]
419
00:22:53,150 --> 00:22:54,930
What happened?
420
00:22:57,200 --> 00:23:00,369
You had a bad dream.
421
00:23:00,370 --> 00:23:03,300
[FAROUK SPEAKING FARSI]
422
00:23:15,580 --> 00:23:18,349
Give me a minute. What
are you gonna do with him?
423
00:23:18,350 --> 00:23:19,669
VERMILLION 1: There will be a trial.
424
00:23:19,670 --> 00:23:21,439
VERMILLION 3: You will
be expected to testify.
425
00:23:21,440 --> 00:23:23,150
Of course. Just be careful.
426
00:23:23,160 --> 00:23:25,120
Remember, you can't
believe anything he says.
427
00:23:27,360 --> 00:23:29,629
[LENNY WHISTLES]
428
00:23:29,630 --> 00:23:33,299
[CHUCKLES]
429
00:23:33,300 --> 00:23:36,309
It's, uh, straight to the
electric chair for me, kid.
430
00:23:36,310 --> 00:23:40,049
No, God has plans for you.
431
00:23:40,050 --> 00:23:41,509
[LENNY SCOFFS]
432
00:23:41,510 --> 00:23:44,279
I don't believe in God.
433
00:23:44,280 --> 00:23:46,210
I think you do.
434
00:23:56,190 --> 00:23:58,189
[DOOR OPENS]
435
00:23:58,190 --> 00:24:00,160
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
436
00:24:18,190 --> 00:24:20,189
You sure you're okay?
437
00:24:20,190 --> 00:24:22,969
Yeah, yeah, just... long day.
438
00:24:22,970 --> 00:24:24,899
Yeah, we fought a Minotaur.
439
00:24:24,900 --> 00:24:27,500
You're pretty beaten up.
440
00:24:27,510 --> 00:24:30,210
Come to the lab, let me do a CAT scan.
441
00:24:30,220 --> 00:24:32,579
No, I just need some sleep.
442
00:24:32,580 --> 00:24:34,000
I'll join you.
443
00:24:34,010 --> 00:24:37,859
No, if-if you don't mind,
I just need some sleep.
444
00:24:37,860 --> 00:24:38,960
You have your own room.
445
00:24:38,970 --> 00:24:40,490
Just for tonight.
446
00:24:40,500 --> 00:24:41,689
It's right near ours.
447
00:24:41,690 --> 00:24:43,400
I'll show you.
448
00:24:45,520 --> 00:24:49,080
["NOTHING IN THE WORLD CAN STOP ME WORRYING
'BOUT THAT GIRL" BY THE KINKS BEGINS]
449
00:24:55,930 --> 00:24:59,600
♪ Met a girl, fell in love ♪
450
00:24:59,610 --> 00:25:04,319
♪ Glad as I can be ♪
451
00:25:04,320 --> 00:25:07,920
♪ Met a girl, fell in love ♪
452
00:25:07,930 --> 00:25:11,200
♪ Glad as I can be ♪
453
00:25:16,110 --> 00:25:19,210
♪ But I think all the time ♪
454
00:25:19,220 --> 00:25:22,370
♪ Is she true to me? ♪
455
00:25:26,570 --> 00:25:31,409
♪ 'Cause there's nothing in this world ♪
456
00:25:31,410 --> 00:25:34,460
♪ To stop me worrying ♪
457
00:25:34,470 --> 00:25:37,390
♪ About that girl ♪
458
00:25:41,740 --> 00:25:45,740
♪ I found out I was wrong ♪
459
00:25:45,750 --> 00:25:50,399
♪ She was just two-timing ♪
460
00:25:50,400 --> 00:25:53,880
♪ I found out I was wrong ♪
461
00:25:53,890 --> 00:25:57,700
♪ She just kept on lying ♪
462
00:26:01,800 --> 00:26:04,769
♪ Now she tries to tell the truth ♪
463
00:26:04,770 --> 00:26:09,070
♪ And I just can't believe ♪
464
00:26:12,400 --> 00:26:17,260
♪ 'Cause there's nothing in this world ♪
465
00:26:18,570 --> 00:26:23,090
♪ To stop me worrying about that girl ♪
466
00:26:26,510 --> 00:26:30,640
♪ 'Cause there's nothing in this world ♪
467
00:26:32,550 --> 00:26:38,200
♪ To stop me worrying about that girl. ♪
468
00:26:39,350 --> 00:26:41,189
DIVAD: We agreed.
469
00:26:41,190 --> 00:26:42,619
This isn't the plan.
470
00:26:42,620 --> 00:26:45,159
I can fix it.
471
00:26:45,160 --> 00:26:46,559
DVD: Another delusion.
472
00:26:46,560 --> 00:26:48,479
I just need time.
473
00:26:48,480 --> 00:26:49,959
You saw Syd, she didn't remember.
474
00:26:49,960 --> 00:26:51,299
A trick. You tricked her.
475
00:26:51,300 --> 00:26:52,960
It can't last.
476
00:26:52,970 --> 00:26:54,990
She's confused.
477
00:26:55,090 --> 00:26:57,359
I just need... we just
need time together
478
00:26:57,360 --> 00:27:00,269
so she can remember what we had... have.
479
00:27:00,270 --> 00:27:02,589
No, we don't belong here, with them.
480
00:27:02,590 --> 00:27:04,249
Anyway, Farouk's still alive.
481
00:27:04,250 --> 00:27:05,690
I got to finish it.
482
00:27:05,700 --> 00:27:07,829
Oh, now you're changing the story.
483
00:27:07,830 --> 00:27:09,589
Would you just... Get out of my head?
484
00:27:09,590 --> 00:27:11,710
I'm trying to think.
485
00:27:27,430 --> 00:27:29,400
DAVID [ECHOING]: Syd, my love...
486
00:27:34,070 --> 00:27:38,570
MAN [OVER P.A.]: Sixth floor
purge in three, two, one...
487
00:28:08,530 --> 00:28:09,659
How are you...?
488
00:28:09,660 --> 00:28:11,539
It's a projection.
489
00:28:11,540 --> 00:28:14,430
My body's in my room,
but my mind's here.
490
00:28:14,440 --> 00:28:17,550
We don't need the White
Room anymore to do this.
491
00:28:25,040 --> 00:28:27,680
[WHISPERING]: I love you so much.
492
00:28:30,800 --> 00:28:32,610
I love you, too.
493
00:28:36,050 --> 00:28:37,539
Syd...
494
00:28:37,540 --> 00:28:39,669
Hmm?
495
00:28:39,670 --> 00:28:42,409
Run away with me.
496
00:28:42,410 --> 00:28:45,340
What?
497
00:28:45,350 --> 00:28:48,610
We just go, right now, you and me.
498
00:28:48,620 --> 00:28:51,359
Find a cabin by a lake somewhere.
499
00:28:51,360 --> 00:28:55,419
Get a dog, some chickens.
500
00:28:55,420 --> 00:28:57,369
Start a farm.
501
00:28:57,370 --> 00:28:59,520
[LAUGHS SOFTLY]
502
00:28:59,530 --> 00:29:01,429
What about Farouk?
503
00:29:01,430 --> 00:29:03,329
- The trial?
- After.
504
00:29:03,330 --> 00:29:07,330
The moment he's dead, we
go and never come back.
505
00:29:11,300 --> 00:29:14,339
What?
506
00:29:14,340 --> 00:29:16,310
Nothing.
507
00:29:17,670 --> 00:29:19,640
You seem...
508
00:29:21,020 --> 00:29:23,980
...different.
509
00:29:23,990 --> 00:29:26,090
Maybe it's me.
510
00:29:27,350 --> 00:29:31,389
After everything we've been through.
511
00:29:31,390 --> 00:29:34,289
We're together, now.
512
00:29:34,290 --> 00:29:37,529
That's all that matters.
513
00:29:37,530 --> 00:29:40,399
Don't you see? It's over.
514
00:29:40,400 --> 00:29:41,569
[LAUGHS SOFTLY]
515
00:29:41,570 --> 00:29:45,639
It's over. We won.
516
00:29:45,640 --> 00:29:47,610
We won.
517
00:30:06,690 --> 00:30:09,630
♪ ♪
518
00:30:28,660 --> 00:30:30,830
♪ ♪
519
00:30:53,200 --> 00:30:55,429
DAVID: How's it feel,
520
00:30:55,430 --> 00:30:58,550
knowing I beat you?
521
00:30:58,560 --> 00:31:00,689
Knowing you lost?
522
00:31:00,690 --> 00:31:03,429
Did I?
523
00:31:03,430 --> 00:31:05,629
Well, you're in a cage, powerless,
524
00:31:05,630 --> 00:31:06,969
about to be executed.
525
00:31:06,970 --> 00:31:08,869
Oh, no,
526
00:31:08,870 --> 00:31:10,869
they won't kill me.
527
00:31:10,870 --> 00:31:14,600
I'm too... [SPEAKS FARSI]
528
00:31:14,610 --> 00:31:17,299
Valuable.
529
00:31:17,300 --> 00:31:20,879
They'll put me deep in
a basement somewhere,
530
00:31:20,880 --> 00:31:22,709
a secret weapon.
531
00:31:22,710 --> 00:31:25,719
No, you're gonna die.
532
00:31:25,720 --> 00:31:28,680
What makes you so sure?
533
00:31:28,690 --> 00:31:32,559
Because if they don't kill you tomorrow,
534
00:31:32,560 --> 00:31:33,789
I will.
535
00:31:33,790 --> 00:31:36,489
Mm-hmm.
536
00:31:36,490 --> 00:31:39,659
You tried once,
537
00:31:39,660 --> 00:31:41,710
and yet here I am.
538
00:31:44,160 --> 00:31:46,279
You know what I missed the most,
539
00:31:46,280 --> 00:31:49,680
being locked in that grave for 30 years?
540
00:31:50,940 --> 00:31:52,939
Coffee.
541
00:31:52,940 --> 00:31:55,849
Be a dear and make me a cup.
542
00:31:55,850 --> 00:31:58,879
[CHUCKLES] No.
543
00:31:58,880 --> 00:32:01,780
I give the orders now.
544
00:32:01,790 --> 00:32:03,789
It wasn't an order.
545
00:32:03,790 --> 00:32:05,789
It was a request.
546
00:32:05,790 --> 00:32:08,190
The last request of a dying man.
547
00:32:08,200 --> 00:32:10,460
Don't do that...
548
00:32:10,470 --> 00:32:13,299
Try to make me feel sympathy for you.
549
00:32:13,300 --> 00:32:15,829
Why not?
550
00:32:15,830 --> 00:32:17,630
Is it working?
551
00:32:19,670 --> 00:32:21,430
Go to hell.
552
00:32:22,910 --> 00:32:25,369
I'm leaving.
553
00:32:25,370 --> 00:32:27,569
I just came to...
554
00:32:27,570 --> 00:32:29,779
What? Gloat?
555
00:32:29,780 --> 00:32:31,179
No.
556
00:32:31,180 --> 00:32:33,550
To say good-bye.
557
00:32:35,820 --> 00:32:38,519
Good-bye.
558
00:32:38,520 --> 00:32:40,249
It's really sick,
559
00:32:40,250 --> 00:32:42,589
what you're doing to her.
560
00:32:42,590 --> 00:32:44,460
Don't you think?
561
00:32:49,330 --> 00:32:51,130
Your love.
562
00:32:53,010 --> 00:32:54,059
How do y...
563
00:32:54,060 --> 00:32:56,369
The horse with the bridle
564
00:32:56,370 --> 00:32:58,400
can still walk.
565
00:32:58,410 --> 00:33:01,590
I saw you on the hill,
566
00:33:01,600 --> 00:33:03,599
what you did to her...
567
00:33:03,600 --> 00:33:05,799
Suppressing her memory,
568
00:33:05,800 --> 00:33:08,599
tricking her into loving you again.
569
00:33:08,600 --> 00:33:10,479
I didn't trick her. She loves me.
570
00:33:10,480 --> 00:33:12,340
She just f-forgot.
571
00:33:12,350 --> 00:33:14,229
Oh, and you helped her remember
572
00:33:14,230 --> 00:33:16,539
by controlling her.
573
00:33:16,540 --> 00:33:18,390
What a kind man you are.
574
00:33:18,400 --> 00:33:19,579
Shut up.
575
00:33:19,580 --> 00:33:21,349
Trust me... [SPEAKS FARSI]
576
00:33:21,350 --> 00:33:23,919
You can't make someone love you.
577
00:33:23,920 --> 00:33:25,789
I've tried.
578
00:33:25,790 --> 00:33:27,919
With who, your toadies?
579
00:33:27,920 --> 00:33:30,459
No.
580
00:33:30,460 --> 00:33:31,820
With you.
581
00:33:31,830 --> 00:33:35,859
For 30 years, since you were a baby.
582
00:33:35,860 --> 00:33:37,310
My baby.
583
00:33:37,320 --> 00:33:39,380
Oh, please.
584
00:33:39,390 --> 00:33:41,010
You make me sick.
585
00:33:41,020 --> 00:33:42,439
You know that? Physically sick.
586
00:33:42,440 --> 00:33:44,799
Every time I look at you,
every time I hear your voice,
587
00:33:44,800 --> 00:33:47,509
I want to throw up.
588
00:33:47,510 --> 00:33:48,939
Good.
589
00:33:48,940 --> 00:33:51,809
Remember that feeling,
590
00:33:51,810 --> 00:33:54,749
because soon you will see it in her eyes
591
00:33:54,750 --> 00:33:56,650
when she looks at you.
592
00:34:04,790 --> 00:34:06,789
[EXHALES]
593
00:34:06,790 --> 00:34:08,760
♪ ♪
594
00:34:27,360 --> 00:34:29,970
SYD [WHISPERS]: I love you, too.
595
00:34:34,520 --> 00:34:36,490
[BIRDS CHIRPING]
596
00:34:40,580 --> 00:34:42,660
[BEEPING, TRILLING]
597
00:34:45,700 --> 00:34:48,320
You look ridiculous.
598
00:34:48,330 --> 00:34:51,329
I'm reconstructing what
happened on the hill
599
00:34:51,330 --> 00:34:53,329
from available sensor data.
600
00:34:53,330 --> 00:34:55,989
Did I tell you I cut off
the head of a Minotaur?
601
00:34:55,990 --> 00:34:57,979
Yes, you did. In graphic detail.
602
00:34:57,980 --> 00:35:00,710
Do you know what its blood smelled like?
603
00:35:00,720 --> 00:35:02,449
Oh, please, Kerry...
604
00:35:02,450 --> 00:35:04,449
Okay, this is weird.
605
00:35:04,450 --> 00:35:06,749
You remember those,
like, beef bouillon cubes
606
00:35:06,750 --> 00:35:08,580
- from when we were kids?
- Stop.
607
00:35:08,590 --> 00:35:10,229
The kind that you would
pour boiling water onto?
608
00:35:10,230 --> 00:35:12,559
Stop.
609
00:35:12,560 --> 00:35:15,590
It didn't taste like that, though.
610
00:35:15,600 --> 00:35:17,560
[BEEPING, STATIC]
611
00:35:21,900 --> 00:35:23,570
Oh, no.
612
00:35:24,640 --> 00:35:26,220
KERRY: What?
613
00:35:33,780 --> 00:35:36,479
It's treachery.
614
00:35:36,480 --> 00:35:38,649
[STATIC]
615
00:35:38,650 --> 00:35:40,789
[WHIRRING]
616
00:35:40,790 --> 00:35:43,489
[EXHALES]
617
00:35:43,490 --> 00:35:45,660
[WHIRRING SPEEDS UP]
618
00:35:53,520 --> 00:35:55,489
[EXHALES]
619
00:35:55,490 --> 00:35:56,750
[POPPING]
620
00:35:57,970 --> 00:36:00,610
[WHISPERING INDISTINCTLY]
621
00:36:03,780 --> 00:36:05,779
[SQUEAKING SOFTLY]
622
00:36:05,780 --> 00:36:07,750
[SKITTERING]
623
00:36:20,560 --> 00:36:22,730
[SPEAKING INDISTINCTLY]
624
00:36:50,830 --> 00:36:52,790
♪ ♪
625
00:37:24,760 --> 00:37:28,420
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
626
00:37:32,700 --> 00:37:35,700
[FAINT, DISTORTED WHISPERS FADING]
627
00:37:45,500 --> 00:37:47,710
_
628
00:37:47,920 --> 00:37:53,180
_
629
00:37:53,640 --> 00:37:58,770
_
630
00:37:59,140 --> 00:38:04,900
_
631
00:38:05,650 --> 00:38:11,030
_
632
00:38:11,570 --> 00:38:17,200
_
633
00:38:17,740 --> 00:38:22,540
_
634
00:38:23,120 --> 00:38:28,630
_
635
00:38:29,250 --> 00:38:34,510
_
636
00:38:40,670 --> 00:38:42,749
CARY: In the old days...
637
00:38:42,750 --> 00:38:45,520
Not so long ago...
638
00:38:45,630 --> 00:38:51,680
Madmen were packed onto boats
and shipped off to sea.
639
00:38:51,790 --> 00:38:55,610
They were said to be searching
for their lost sanity.
640
00:38:57,420 --> 00:38:59,559
They called these boats...
641
00:38:59,560 --> 00:39:02,040
the Ship of Fools.
642
00:39:02,050 --> 00:39:05,049
♪ ♪
643
00:39:05,050 --> 00:39:07,849
And for a long time, we thought
644
00:39:07,850 --> 00:39:10,050
we were the sane ones,
645
00:39:10,060 --> 00:39:12,580
left behind on dry land.
646
00:39:17,060 --> 00:39:20,429
But what if we're not?
647
00:39:20,430 --> 00:39:23,309
What if so much time has passed
648
00:39:23,310 --> 00:39:25,450
that we've forgotten the truth?
649
00:39:27,200 --> 00:39:29,239
That we are, in fact,
650
00:39:29,240 --> 00:39:32,509
the fools...
651
00:39:32,510 --> 00:39:35,509
afloat on an endless sea,
652
00:39:35,510 --> 00:39:39,179
pretending to be...
653
00:39:39,180 --> 00:39:41,249
normal.
654
00:39:41,250 --> 00:39:43,220
♪ ♪
655
00:39:58,540 --> 00:40:01,170
- [CLOCK CHIMES]
- [INDISTINCT RADIO CHATTER]
656
00:40:03,980 --> 00:40:06,040
[CLOCK CHIMES]
657
00:40:07,090 --> 00:40:08,420
David.
658
00:40:08,430 --> 00:40:10,290
Over here.
659
00:40:14,840 --> 00:40:16,669
Just want to thank you.
660
00:40:16,670 --> 00:40:18,219
You saved us all.
661
00:40:18,220 --> 00:40:20,689
That's what I do. Where's Farouk?
662
00:40:20,690 --> 00:40:21,860
They're bringing him in now.
663
00:40:21,870 --> 00:40:24,769
Let me just... I have a few
questions before we get started.
664
00:40:24,770 --> 00:40:26,330
Let me just grab my pad.
665
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
- [WHISPERING]
- SYD [WHISPERS]: Yeah, okay.
666
00:40:37,270 --> 00:40:39,470
[CLACKS, THUMPS]
667
00:40:39,480 --> 00:40:41,309
[YELLS IN PAIN]
668
00:40:41,310 --> 00:40:43,870
Ah! Syd? What's...
669
00:40:45,280 --> 00:40:46,790
[GRUNTS]
670
00:40:49,220 --> 00:40:50,320
[YELLS]
671
00:40:51,390 --> 00:40:53,220
[WHIRRING, CRACKLING]
672
00:41:03,500 --> 00:41:05,470
[WHIRRING, CRACKLING]
673
00:41:08,220 --> 00:41:10,240
Aw...
674
00:41:18,350 --> 00:41:19,640
[GRUNTS]
675
00:41:21,650 --> 00:41:23,580
SYD: David, stop.
676
00:41:23,590 --> 00:41:24,620
Please?
677
00:41:27,320 --> 00:41:29,169
[WHIRRING, CRACKLING STOP]
678
00:41:29,170 --> 00:41:31,429
SYD: I know that you don't
want to believe me,
679
00:41:31,430 --> 00:41:34,099
- but we want to help you.
- Let me out! Now!
680
00:41:34,100 --> 00:41:37,029
VERMILLION 1: David Haller, your
treachery has been discovered.
681
00:41:37,030 --> 00:41:39,180
The inevitability of your future crimes.
682
00:41:39,190 --> 00:41:41,239
VERMILLION 3: We are
informed by Sydney Barrett
683
00:41:41,240 --> 00:41:43,899
and the Shadow King of
events that will transpire
684
00:41:43,900 --> 00:41:45,479
in the days to come.
685
00:41:45,480 --> 00:41:48,549
The remains of the orb that
took you have been analyzed.
686
00:41:48,550 --> 00:41:50,240
The probability that
they have been created
687
00:41:50,250 --> 00:41:54,320
decades from now by the
male Loudermilk is 98%.
688
00:41:58,490 --> 00:42:00,319
[PANTING]
689
00:42:00,320 --> 00:42:02,450
Th... This is a mistake.
690
00:42:02,460 --> 00:42:04,689
Future crimes?
691
00:42:04,690 --> 00:42:07,159
Things I might do? Are you...
692
00:42:07,160 --> 00:42:08,250
Wha...?
693
00:42:08,260 --> 00:42:09,360
Wait.
694
00:42:09,370 --> 00:42:12,169
What's...
695
00:42:12,170 --> 00:42:14,830
what's really going on?
696
00:42:17,110 --> 00:42:20,959
[PANTING]
697
00:42:20,960 --> 00:42:23,129
- This is you.
- FAROUK: No... [SPEAKS FARSI]
698
00:42:23,130 --> 00:42:26,110
Seeing you like this...
699
00:42:26,120 --> 00:42:28,119
what you have become...
700
00:42:28,120 --> 00:42:31,390
the sweet boy undone by revenge.
701
00:42:35,240 --> 00:42:38,619
It fills my heart with such sorrow.
702
00:42:38,620 --> 00:42:40,689
Liar.
703
00:42:40,690 --> 00:42:45,369
SYD: David, I know how
hard this was for you.
704
00:42:45,370 --> 00:42:48,289
What he did to you.
705
00:42:48,290 --> 00:42:50,830
The life that you lived.
706
00:42:50,840 --> 00:42:53,199
To think that you were
sick for all those years,
707
00:42:53,200 --> 00:42:55,109
and then to be told that it was a lie,
708
00:42:55,110 --> 00:42:56,800
that you have these powers.
709
00:42:58,110 --> 00:43:00,210
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
710
00:43:00,220 --> 00:43:03,059
This monster in your head,
everything Melanie said,
711
00:43:03,060 --> 00:43:04,749
that you weren't mentally ill,
712
00:43:04,750 --> 00:43:07,040
- when the truth is...
- [WHISPERS]: Syd.
713
00:43:07,050 --> 00:43:09,059
...you're both.
714
00:43:09,060 --> 00:43:12,359
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
715
00:43:12,360 --> 00:43:14,129
DIVAD: I told you.
716
00:43:14,130 --> 00:43:15,529
Why didn't you listen?
717
00:43:15,530 --> 00:43:16,900
DVD: You see what she is?
718
00:43:16,910 --> 00:43:18,540
What they are?
719
00:43:18,550 --> 00:43:20,269
Small-minded animals,
720
00:43:20,270 --> 00:43:22,630
terrified of what they can't comprehend.
721
00:43:22,640 --> 00:43:24,370
No, shut up and let me think.
722
00:43:27,280 --> 00:43:29,279
Just let me... think.
723
00:43:29,280 --> 00:43:31,250
[WHISPERS INDISTINCTLY]
724
00:43:33,150 --> 00:43:34,319
Uh...
725
00:43:34,320 --> 00:43:35,519
[CHUCKLES]
726
00:43:35,520 --> 00:43:38,550
Something I do in the future?
727
00:43:38,560 --> 00:43:41,830
That hasn't happened yet?
728
00:43:41,840 --> 00:43:44,559
That isn't even me?
729
00:43:44,560 --> 00:43:47,440
[LAUGHS]
730
00:43:47,450 --> 00:43:50,360
Don't you see? This is
some kind of mass psychosis.
731
00:43:50,370 --> 00:43:52,169
CARY: You're upset.
732
00:43:52,170 --> 00:43:55,009
Your mind can't reconcile
the person we see
733
00:43:55,010 --> 00:43:56,959
with the person you think you are.
734
00:43:56,960 --> 00:43:58,549
SYD: But we can help.
735
00:43:58,550 --> 00:44:00,930
Medicine and therapy.
736
00:44:03,450 --> 00:44:05,310
Back to the psych ward?
737
00:44:08,590 --> 00:44:10,480
David the zombie.
738
00:44:12,520 --> 00:44:15,459
[PANTING]
739
00:44:15,460 --> 00:44:18,540
Well, bullshit!
740
00:44:18,550 --> 00:44:20,749
You want me gone so bad? Fine, I'm gone.
741
00:44:20,750 --> 00:44:22,739
- No.
- VERMILLION 1: You will allow treatment,
742
00:44:22,740 --> 00:44:24,499
or we will be forced to terminate.
743
00:44:24,500 --> 00:44:28,099
- You're gonna kill me?
- DIVAD: Run.
744
00:44:28,100 --> 00:44:29,269
Get out.
745
00:44:29,270 --> 00:44:33,119
No. No.
746
00:44:33,120 --> 00:44:36,119
I want to hear you say it.
That you're gonna kill me
747
00:44:36,120 --> 00:44:38,280
if I don't let them turn
me into something different.
748
00:44:38,290 --> 00:44:40,079
Something easy.
749
00:44:40,080 --> 00:44:42,170
Something clean.
750
00:44:54,400 --> 00:44:55,560
David.
751
00:44:55,570 --> 00:44:58,100
You drugged me...
752
00:45:00,690 --> 00:45:03,140
...and had sex with me.
753
00:45:05,220 --> 00:45:07,450
[WHISPERS]: No, that's not...
754
00:45:10,150 --> 00:45:11,280
[EXHALES]
755
00:45:17,740 --> 00:45:19,679
[SNIFFS]
756
00:45:19,680 --> 00:45:22,289
[EXHALES]
757
00:45:22,290 --> 00:45:24,390
I need you.
758
00:45:38,600 --> 00:45:40,640
I am a good person.
759
00:45:42,740 --> 00:45:44,580
I deserve love.
760
00:45:58,580 --> 00:46:01,020
I am a good person.
761
00:46:03,700 --> 00:46:05,670
I deserve love.
762
00:46:08,440 --> 00:46:10,779
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
763
00:46:10,780 --> 00:46:12,509
I deserve love.
764
00:46:12,510 --> 00:46:13,849
I deserve...
765
00:46:13,850 --> 00:46:16,110
- I'm a good person.
- I deserve love.
766
00:46:17,380 --> 00:46:19,410
[FAINT, DISTORTED WHISPERS]
767
00:46:19,420 --> 00:46:21,180
♪ ♪
768
00:46:27,220 --> 00:46:29,190
[DISTORTED WHISPERS STOP ABRUPTLY]
769
00:46:31,710 --> 00:46:33,709
You know what? I'm done.
770
00:46:33,710 --> 00:46:35,140
You had your chance.
771
00:46:35,150 --> 00:46:37,329
- CARY: David...
- SYD: No.
772
00:46:37,330 --> 00:46:39,299
[WHIRRING, CRACKLING]
773
00:46:39,300 --> 00:46:41,469
Cary...
774
00:46:41,470 --> 00:46:44,239
The gas.
775
00:46:44,240 --> 00:46:46,140
Cary?
776
00:46:50,410 --> 00:46:52,710
The field should hold.
777
00:46:54,840 --> 00:46:58,220
[WHIRRING, CRACKLING]
778
00:47:01,710 --> 00:47:03,680
[WHIRRING SPEEDING UP]
779
00:47:13,780 --> 00:47:16,400
[BOOMING]
780
00:47:16,410 --> 00:47:18,370
[INDISTINCT VOICE OVER P.A.]
781
00:47:28,660 --> 00:47:30,850
[WHOOSHES]
782
00:47:30,860 --> 00:47:33,020
FEMALE VOICE [OVER P.A.]:
Secure the building.
783
00:47:34,800 --> 00:47:36,500
Secure the building.
784
00:47:38,090 --> 00:47:39,950
Secure the building.
785
00:47:41,820 --> 00:47:44,659
- [LAUGHS]
- I'm going. Right now.
786
00:47:44,660 --> 00:47:46,479
You coming?
787
00:47:46,480 --> 00:47:48,479
Shit, yeah.
788
00:47:48,480 --> 00:47:53,050
♪ Solution, hangin'
with the raisin girls ♪
789
00:47:54,460 --> 00:47:57,290
♪ She's gone to the other side... ♪
790
00:47:57,300 --> 00:47:59,139
What about blondie?
791
00:47:59,140 --> 00:48:01,879
- [DOOR OPENS]
- There ain't no blondie no more.
792
00:48:01,880 --> 00:48:03,750
[AUTOMATIC GUNFIRE]
793
00:48:05,210 --> 00:48:09,300
♪ And I go to sleepy time ♪
794
00:48:10,530 --> 00:48:14,059
♪ This is not real,
this is not real... ♪
795
00:48:14,060 --> 00:48:15,539
What do we do now?
796
00:48:15,540 --> 00:48:18,820
- ♪ This is not real... ♪
- Now we pray.
797
00:48:18,830 --> 00:48:21,769
♪ This is not real, this is not real ♪
798
00:48:21,770 --> 00:48:24,380
♪ This is not really happening ♪
799
00:48:24,400 --> 00:48:30,889
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
800
00:48:30,890 --> 00:48:32,889
♪ You bet your life ♪
801
00:48:32,890 --> 00:48:35,519
♪ It is ♪
802
00:48:35,520 --> 00:48:39,510
♪ Oh, you bet your life ♪
803
00:48:56,420 --> 00:48:58,550
♪ Rabbit ♪
804
00:49:00,380 --> 00:49:03,339
♪ Where'd you put the keys, girl? ♪
805
00:49:03,340 --> 00:49:05,000
♪ Oh ♪
806
00:49:08,350 --> 00:49:12,019
♪ And the man with the golden gun ♪
807
00:49:12,020 --> 00:49:14,019
♪ Thinks he knows so much ♪
808
00:49:14,020 --> 00:49:16,069
♪ Thinks he knows so much, yeah ♪
809
00:49:16,070 --> 00:49:19,319
♪ This is not real, this is not real ♪
810
00:49:19,320 --> 00:49:22,029
♪ This is not, this is not real ♪
811
00:49:22,030 --> 00:49:24,029
[DISTORTING]: ♪ This is not, this ♪
812
00:49:24,030 --> 00:49:27,379
♪ This is not, this is not ♪
813
00:49:27,380 --> 00:49:28,729
♪ Real... ♪
814
00:49:28,730 --> 00:49:30,700
[DISTORTED VOICES FADING]
815
00:49:33,110 --> 00:49:35,080
[SONG ENDS]
53880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.