All language subtitles for Legion - 02x11 - Chapter 19.WEB.DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:07,440 [DISTANT THUNDER RUMBLING] 2 00:00:07,510 --> 00:00:14,310 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,450 [RESONANT TONE CONTINUES] 4 00:00:19,370 --> 00:00:21,369 [TONE STOPS] 5 00:00:21,370 --> 00:00:23,340 ♪ ♪ 6 00:00:28,430 --> 00:00:30,730 [AMPLIFIED, DISTORTED]: ♪ No one knows what it's like ♪ 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,270 ♪ To be the bad man ♪ 8 00:00:34,490 --> 00:00:36,560 ♪ To be the sad man ♪ 9 00:00:38,220 --> 00:00:40,570 ♪ Behind blue eyes ♪ 10 00:00:41,920 --> 00:00:44,720 ♪ No one knows what it's like ♪ 11 00:00:44,820 --> 00:00:46,920 ♪ To be hated ♪ 12 00:00:48,400 --> 00:00:50,370 ♪ To be fated ♪ 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,409 ♪ To telling only lies ♪ 14 00:00:54,410 --> 00:00:58,379 ♪ But my dreams ♪ 15 00:00:58,380 --> 00:01:00,540 ♪ They aren't as empty ♪ 16 00:01:01,580 --> 00:01:04,379 ♪ As my conscience ♪ 17 00:01:04,380 --> 00:01:06,860 ♪ Seems to be ♪ 18 00:01:08,390 --> 00:01:12,150 ♪ I have hours ♪ 19 00:01:12,160 --> 00:01:14,220 ♪ Only lonely ♪ 20 00:01:15,330 --> 00:01:17,670 ♪ My love is vengeance ♪ 21 00:01:18,440 --> 00:01:21,480 ♪ That's never free... ♪ 22 00:01:26,610 --> 00:01:30,099 [IN FARSI]: ♪ No one comprehends this pain ♪ 23 00:01:30,100 --> 00:01:33,340 ♪ Feels this feeling ♪ 24 00:01:33,350 --> 00:01:36,449 ♪ Like me ♪ 25 00:01:36,450 --> 00:01:39,749 ♪ And I blame you ♪ 26 00:01:39,750 --> 00:01:44,359 ♪ No one controls themselves like this ♪ 27 00:01:44,360 --> 00:01:45,759 ♪ His anger ♪ 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,520 ♪ His pain ♪ 29 00:01:47,530 --> 00:01:50,590 ♪ My pain and fear ♪ 30 00:01:50,600 --> 00:01:53,429 ♪ Cannot be revealed ♪ 31 00:01:53,430 --> 00:01:56,669 BOTH: ♪ But my dreams ♪ 32 00:01:56,670 --> 00:01:59,470 ♪ They aren't as empty ♪ 33 00:02:00,260 --> 00:02:02,630 ♪ As my conscience ♪ 34 00:02:02,640 --> 00:02:05,280 ♪ Seems to be ♪ 35 00:02:06,870 --> 00:02:10,310 ♪ I have hours ♪ 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,420 ♪ Only lonely ♪ 37 00:02:13,490 --> 00:02:15,970 ♪ My love is vengeance ♪ 38 00:02:16,690 --> 00:02:19,620 ♪ That's never free ♪ 39 00:02:19,630 --> 00:02:22,019 My love is vengeance. 40 00:02:22,020 --> 00:02:23,970 That's never free. 41 00:02:23,980 --> 00:02:25,980 ♪ ♪ 42 00:02:48,790 --> 00:02:50,750 ♪ ♪ 43 00:02:52,530 --> 00:02:54,490 SYD'S VOICE: David? 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,530 [THUNDER RUMBLES] 45 00:03:05,740 --> 00:03:08,469 [GRUNTS, GROANS] 46 00:03:08,470 --> 00:03:10,440 ♪ ♪ 47 00:03:26,500 --> 00:03:28,630 [SCREAMING] 48 00:03:36,340 --> 00:03:37,680 [TONE SOUNDS] 49 00:03:40,900 --> 00:03:44,509 ♪ When my fist clenches, crack it open ♪ 50 00:03:44,510 --> 00:03:47,979 ♪ Before I use it and lose my cool ♪ 51 00:03:47,980 --> 00:03:49,710 ♪ When I smile ♪ 52 00:03:49,720 --> 00:03:51,909 ♪ Tell me some bad news ♪ 53 00:03:51,910 --> 00:03:55,290 ♪ Before I laugh and act like a fool... ♪ 54 00:03:57,060 --> 00:03:59,059 FAROUK [IN FARSI]: ♪ If I am evil ♪ 55 00:03:59,060 --> 00:04:00,420 [TONE RESONATES] 56 00:04:00,430 --> 00:04:03,329 - [DAVID GROANS] - ♪ Purify me ♪ 57 00:04:03,330 --> 00:04:05,050 ♪ If I shiver... ♪ 58 00:04:05,890 --> 00:04:07,570 DAVID: ♪ When I shiver ♪ 59 00:04:07,580 --> 00:04:10,230 [ECHOING]: ♪ Please give me a blanket ♪ 60 00:04:10,240 --> 00:04:13,979 ♪ Keep me warm, let me wear your coat ♪ 61 00:04:13,980 --> 00:04:15,850 ♪ ♪ 62 00:04:16,480 --> 00:04:17,800 [LAUGHS] 63 00:04:20,000 --> 00:04:22,660 ♪ No one knows what it's like ♪ 64 00:04:22,670 --> 00:04:24,570 ♪ To be the bad man ♪ 65 00:04:26,030 --> 00:04:30,350 ♪ To be the sad man, man, man, man, man... ♪ 66 00:04:30,450 --> 00:04:33,040 _ 67 00:04:33,110 --> 00:04:37,070 _ 68 00:04:40,400 --> 00:04:43,230 [FILM PROJECTOR CLICKING] 69 00:04:43,240 --> 00:04:47,179 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 70 00:04:47,180 --> 00:04:48,409 - isn't it? - [CHUCKLES] 71 00:04:48,410 --> 00:04:49,579 But we're happy. 72 00:04:49,580 --> 00:04:51,139 Cube sweet cube. 73 00:04:51,140 --> 00:04:53,140 We've been here for about an hour. 74 00:04:53,150 --> 00:04:55,449 No. What's the word? 75 00:04:55,450 --> 00:04:57,520 Um... "soup"? 76 00:04:58,450 --> 00:05:00,180 No, don't think it's soup. 77 00:05:00,190 --> 00:05:03,150 We've been here longer than that. 78 00:05:03,160 --> 00:05:04,389 Anyhoo... 79 00:05:04,390 --> 00:05:07,320 Oh. What happened. Uh, well... 80 00:05:07,330 --> 00:05:09,329 the world ended. 81 00:05:09,330 --> 00:05:12,720 [CHUCKLES]: Oh... sweetheart, don't be so dramatic. 82 00:05:12,730 --> 00:05:14,059 - It didn't end. - It... 83 00:05:14,060 --> 00:05:15,760 - It's still out there. - I'm exaggerating. 84 00:05:15,770 --> 00:05:17,760 - Sunrise, sunset. - She had some... 85 00:05:17,770 --> 00:05:20,290 - You know, everybody toiling away. - Toil, toil, toil. 86 00:05:20,300 --> 00:05:22,309 You know, good versus evil, all that sort of thing. 87 00:05:22,310 --> 00:05:23,470 We just... 88 00:05:23,480 --> 00:05:26,140 well, we just don't... 89 00:05:26,150 --> 00:05:28,149 - do that sort of thing anymore. - No. 90 00:05:28,150 --> 00:05:31,149 We were just losing too much hair. 91 00:05:31,150 --> 00:05:33,349 Time. Time. 92 00:05:33,350 --> 00:05:36,119 It was time that we were losing, 93 00:05:36,120 --> 00:05:38,259 uh, my beloved and I. 94 00:05:38,260 --> 00:05:39,420 Mm. 95 00:05:39,430 --> 00:05:41,739 - Groom and bride. - Hmm. 96 00:05:41,740 --> 00:05:43,639 - Our bodies. What do we do with... - Our bodies. 97 00:05:43,640 --> 00:05:45,159 ...what do we do with our bodies? 98 00:05:45,160 --> 00:05:48,069 They're... safe. 99 00:05:48,070 --> 00:05:49,450 Um, somewhere. 100 00:05:49,460 --> 00:05:51,099 They're hidden. 101 00:05:51,100 --> 00:05:55,700 To tell you the location would be un... genius. 102 00:05:55,710 --> 00:05:57,770 I-It's actually better without them. 103 00:05:57,780 --> 00:06:00,140 - Mm. - You know, all those aches and pains and... 104 00:06:00,150 --> 00:06:01,760 - aging. - Mm-hmm. 105 00:06:01,820 --> 00:06:03,620 Not to mention various gases. 106 00:06:03,720 --> 00:06:05,380 [LAUGHS]: Oh! Stop. 107 00:06:05,580 --> 00:06:07,719 MELANIE: Oh, but it's so much more romantic now. 108 00:06:07,720 --> 00:06:09,450 It's just... 109 00:06:09,460 --> 00:06:11,719 well, every meal is a feast, 110 00:06:11,720 --> 00:06:13,659 - every day a blessing. - Hmm. 111 00:06:13,660 --> 00:06:15,369 [UPBEAT, OLD-STYLE JAZZ PLAYS] 112 00:06:15,370 --> 00:06:18,359 "O dandelion, rich and haughty, 113 00:06:18,360 --> 00:06:20,230 King of village flowers! 114 00:06:20,240 --> 00:06:23,269 Each day is coronation time, 115 00:06:23,270 --> 00:06:25,539 You have no humble hours. 116 00:06:25,540 --> 00:06:27,670 I like to see you bring a troop 117 00:06:27,680 --> 00:06:30,470 To beat the bluegrass spears, 118 00:06:30,480 --> 00:06:32,409 To scorn the lawnmower 119 00:06:32,410 --> 00:06:36,379 that would be like fate's triumphant shears. 120 00:06:36,380 --> 00:06:39,900 Your yellow heads are cut away, 121 00:06:39,910 --> 00:06:43,039 It seems your reign is over. 122 00:06:43,040 --> 00:06:46,389 By noon you raise a sea of stars 123 00:06:46,390 --> 00:06:49,359 More golden than before." 124 00:06:49,360 --> 00:06:50,759 ♪ ♪ 125 00:06:50,760 --> 00:06:53,360 [BOTH LAUGHING] 126 00:06:53,370 --> 00:06:55,199 [MELANIE SQUEALS HAPPILY] 127 00:06:55,200 --> 00:06:58,140 - We miss them, our friends. - We miss people. Of course. 128 00:06:58,150 --> 00:07:00,149 - You know, our coworkers, - Mm-hmm. 129 00:07:00,150 --> 00:07:01,719 Like, um... 130 00:07:01,720 --> 00:07:04,849 of course, uh, Glasses McLabcoat 131 00:07:04,850 --> 00:07:07,340 and, uh, the... 132 00:07:08,580 --> 00:07:10,379 - ...the-the girl who would kick, - Oh. 133 00:07:10,380 --> 00:07:12,480 - Kick everyone, I miss her. - Yeah. 134 00:07:12,580 --> 00:07:15,159 Oh, and Sydney. Don't forget Sydney. 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,589 - I had forgotten Sydney, yes. - Oh, it... 136 00:07:17,590 --> 00:07:19,620 oh, what happened to her was so sad. 137 00:07:19,630 --> 00:07:22,689 [SIGHS] Very sad. Uh... 138 00:07:22,690 --> 00:07:25,499 [QUIETLY]: What was it that happened to her again? 139 00:07:25,500 --> 00:07:27,659 - The betrayal. - She was betrayed. 140 00:07:27,660 --> 00:07:29,569 - After the fight with Farouk, - Mm. 141 00:07:29,570 --> 00:07:31,599 When David... 142 00:07:31,600 --> 00:07:33,349 - The Turn. - ...turned. 143 00:07:33,350 --> 00:07:34,700 The Turn. Uh... 144 00:07:34,710 --> 00:07:37,439 there was a great battle with... 145 00:07:37,440 --> 00:07:38,709 what's his face. 146 00:07:38,710 --> 00:07:40,709 - Fa... Farouk. - Farouk. Farouk. 147 00:07:40,710 --> 00:07:43,400 Uh, very soothing voice, I found. Very hypnotic. 148 00:07:43,410 --> 00:07:44,570 Mmm. 149 00:07:47,550 --> 00:07:49,590 I remember helping him. 150 00:07:52,390 --> 00:07:55,020 Yes, I... I do, too. 151 00:07:59,730 --> 00:08:01,330 Hmm. 152 00:08:02,800 --> 00:08:06,440 Why did he turn again, this David person? 153 00:08:08,810 --> 00:08:11,230 Because she showed him his future. 154 00:08:14,750 --> 00:08:16,549 [GRUNTING] 155 00:08:16,550 --> 00:08:18,650 [PANTING] 156 00:08:25,050 --> 00:08:26,829 [COUGHS, GAGS] 157 00:08:26,830 --> 00:08:28,199 [FAROUK MUTTERS] 158 00:08:28,200 --> 00:08:29,739 No. 159 00:08:29,740 --> 00:08:33,729 - [FAROUK GRUNTING WEAKLY] - No, no, no, no. 160 00:08:33,730 --> 00:08:35,530 [DAVID STRIKES FAROUK] 161 00:08:36,470 --> 00:08:37,599 [DAVID STRIKES FAROUK] 162 00:08:37,600 --> 00:08:40,369 - [DAVID PANTING] - [FAROUK GROANS WEAKLY] 163 00:08:40,370 --> 00:08:42,409 [DAVID STRIKING FAROUK] 164 00:08:42,410 --> 00:08:44,230 SYD: We need to talk. 165 00:08:44,240 --> 00:08:45,639 [PANTING] 166 00:08:45,640 --> 00:08:47,379 Sure. 167 00:08:47,380 --> 00:08:49,450 Let me just finish killing this asshole. 168 00:08:52,580 --> 00:08:55,549 You haven't had a lot of girlfriends, or you'd know... 169 00:08:55,550 --> 00:08:58,390 When a woman wants to talk, you talk. 170 00:09:01,460 --> 00:09:03,559 Could you maybe not point that thing at me? 171 00:09:03,560 --> 00:09:06,399 You read the stories. 172 00:09:06,400 --> 00:09:09,899 The women who marry serial killers and have six kids... 173 00:09:09,900 --> 00:09:12,469 Meanwhile, he's driving around Portland every night 174 00:09:12,470 --> 00:09:14,670 with a van full of duct tape. 175 00:09:16,250 --> 00:09:17,709 What? 176 00:09:17,710 --> 00:09:19,640 They have to know. 177 00:09:19,650 --> 00:09:22,679 Right? The wives, deep down. 178 00:09:22,680 --> 00:09:26,649 At least a feeling, something's wrong. 179 00:09:26,650 --> 00:09:30,650 I know, with you. Now. 180 00:09:30,660 --> 00:09:32,959 Syd, I'm the good guy. 181 00:09:32,960 --> 00:09:34,659 He's the monster. 182 00:09:34,660 --> 00:09:36,360 No. 183 00:09:38,600 --> 00:09:40,599 You're not that. 184 00:09:40,600 --> 00:09:43,469 A good guy? 185 00:09:43,470 --> 00:09:45,669 I thought so for a long time. 186 00:09:45,670 --> 00:09:48,390 And then I saw the things you hide. 187 00:09:52,470 --> 00:09:55,379 And it hit me. 188 00:09:55,380 --> 00:09:57,849 What if you're not the hero? 189 00:09:57,850 --> 00:10:00,580 What if you're just another villain? 190 00:10:00,590 --> 00:10:02,750 The real villain. 191 00:10:05,230 --> 00:10:07,230 Why? 'Cause... 192 00:10:07,240 --> 00:10:09,790 because I didn't tell you the whole truth? 193 00:10:09,800 --> 00:10:12,360 Because I-I left? 194 00:10:14,430 --> 00:10:16,599 - He kills people. - You... 195 00:10:16,600 --> 00:10:19,399 kill people. 196 00:10:19,400 --> 00:10:21,639 Dozens at Division 3 last year. 197 00:10:21,640 --> 00:10:23,709 No. That was him. 198 00:10:23,710 --> 00:10:25,609 He had c-control. 199 00:10:25,610 --> 00:10:27,949 The Son of Sam had a dog who gave him commands, 200 00:10:27,950 --> 00:10:32,180 but every time he pulled the trigger, he pulled the trigger. 201 00:10:36,490 --> 00:10:38,419 Seriously, why are you doing this? 202 00:10:38,420 --> 00:10:40,520 I... know. 203 00:10:40,530 --> 00:10:42,489 That's the thing. 204 00:10:42,490 --> 00:10:43,829 I've seen your true face. 205 00:10:43,830 --> 00:10:45,480 You hid it so well. 206 00:10:50,500 --> 00:10:52,289 I love you. 207 00:10:52,290 --> 00:10:54,520 Maybe. 208 00:10:54,530 --> 00:10:56,529 But here's what matters more. 209 00:10:56,530 --> 00:10:59,479 You lie to me. 210 00:10:59,480 --> 00:11:02,379 You leave me. 211 00:11:02,380 --> 00:11:04,510 - You keep secrets. - No. 212 00:11:07,690 --> 00:11:10,650 You're doing it right now. 213 00:11:10,660 --> 00:11:13,720 Unless maybe you don't know the difference... truth, lie. 214 00:11:13,730 --> 00:11:15,319 Maybe... 215 00:11:15,320 --> 00:11:17,829 it's not even your fault. 216 00:11:17,830 --> 00:11:22,569 He was in your head for so long, poisoning every thought. 217 00:11:22,570 --> 00:11:25,569 Are you okay? Y-Your neck, that's a lot of blood. 218 00:11:25,570 --> 00:11:27,469 It's not mine. 219 00:11:27,470 --> 00:11:30,670 Listen to me, I know it's been hard... 220 00:11:30,680 --> 00:11:32,779 I saw what you did to Oliver. 221 00:11:32,780 --> 00:11:35,190 To the soldiers at Division 3. 222 00:11:35,200 --> 00:11:37,810 I saw the look on your face. 223 00:11:37,820 --> 00:11:40,449 You liked it. 224 00:11:40,450 --> 00:11:42,519 No, I did what I had to. 225 00:11:42,520 --> 00:11:44,550 You tortured Oliver. 226 00:11:44,560 --> 00:11:46,490 You were beating him to death. 227 00:11:46,500 --> 00:11:48,800 That's not a love story. 228 00:11:53,430 --> 00:11:54,829 ♪ ♪ 229 00:11:54,830 --> 00:11:56,530 Wait, I... 230 00:11:56,540 --> 00:11:58,769 I'm just, we're just, this is... 231 00:11:58,770 --> 00:12:01,709 We're just doing what you said. You. 232 00:12:01,710 --> 00:12:03,409 This is war. We're in a war. 233 00:12:03,410 --> 00:12:06,579 What am I willing to do? How far am I willing to go? 234 00:12:06,580 --> 00:12:08,749 - I know I said that, but... - And that's all I'm doing. 235 00:12:08,750 --> 00:12:10,749 That is all I am doing... what you said. 236 00:12:10,750 --> 00:12:12,429 No. No. 237 00:12:12,430 --> 00:12:13,849 Baby, please. 238 00:12:13,850 --> 00:12:15,960 What happened to "God loves the sinners best"? 239 00:12:22,430 --> 00:12:24,180 [SOFTLY]: It won't work. 240 00:12:25,500 --> 00:12:27,529 We're all powerless now. 241 00:12:27,530 --> 00:12:29,869 Goddamn it, put the gun down and talk to me. 242 00:12:29,870 --> 00:12:31,739 He's gonna... it's gonna wear off, and then he'll be... 243 00:12:31,740 --> 00:12:33,289 You heard them... Unstoppable. 244 00:12:33,290 --> 00:12:36,359 And, look, I'm sorry if you have abandonment issues. 245 00:12:36,360 --> 00:12:38,559 And I was taken away by you, if we're being... 246 00:12:38,560 --> 00:12:40,200 If we're laying all our cards out on the table, 247 00:12:40,210 --> 00:12:41,599 so think about that. I didn't leave. 248 00:12:41,600 --> 00:12:43,209 You kidnapped me from the future. 249 00:12:43,210 --> 00:12:45,689 Did you ever ask why? Why would I do that? 250 00:12:45,690 --> 00:12:47,269 Reach out from the future? 251 00:12:47,270 --> 00:12:49,649 Why ask you to help Farouk find his body? 252 00:12:49,650 --> 00:12:50,969 Because of the world... The end of the world? 253 00:12:50,970 --> 00:12:53,889 And who does that, end the world? Not him, right? 254 00:12:53,890 --> 00:12:56,090 Otherwise, why would I ask you to save him? 255 00:12:56,100 --> 00:12:59,060 I don't know. You wouldn't, you didn't tell me. 256 00:12:59,070 --> 00:13:02,769 - It's you. - What's me? 257 00:13:02,770 --> 00:13:05,740 You're the one who destroys everything, who ends the world. 258 00:13:09,710 --> 00:13:12,509 [SCOFFS] 259 00:13:12,510 --> 00:13:14,179 No. 260 00:13:14,180 --> 00:13:15,709 It never occurred to you 261 00:13:15,710 --> 00:13:18,619 that you're the problem, not the solution. 262 00:13:18,620 --> 00:13:22,549 - H-How could you even... - He showed me... Farouk. 263 00:13:22,550 --> 00:13:24,719 He went to see her, too... me, in the future... 264 00:13:24,720 --> 00:13:26,789 After you quit. 265 00:13:26,790 --> 00:13:29,219 See, in her timeline, you killed Farouk, 266 00:13:29,220 --> 00:13:31,350 and then there was no one powerful enough to stop you 267 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 - when you turned. - When I... 268 00:13:33,090 --> 00:13:36,889 So she tricked you into helping him... your enemy... 269 00:13:36,890 --> 00:13:38,799 So that he could stop you 270 00:13:38,800 --> 00:13:40,860 when you showed us who you really are. 271 00:13:45,340 --> 00:13:47,800 I know. 272 00:13:47,810 --> 00:13:50,770 It's cold to do that to someone that you used to love. 273 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 Used to? 274 00:13:53,890 --> 00:13:57,260 Baby, please, I'm right here. 275 00:13:57,270 --> 00:14:00,370 Your man. Don't you trust me? 276 00:14:11,160 --> 00:14:14,130 Maybe I just trust myself more. 277 00:14:17,020 --> 00:14:19,249 No. He's... 278 00:14:19,250 --> 00:14:22,220 You're being tricked. Syd, please. 279 00:14:25,480 --> 00:14:29,419 Syd, please. 280 00:14:29,420 --> 00:14:31,419 You know me. 281 00:14:31,420 --> 00:14:35,729 Yeah, I do, and guess what? You're not the hero. 282 00:14:35,730 --> 00:14:38,360 Then who is? 283 00:14:40,930 --> 00:14:42,700 - Me. - [GUNSHOT] 284 00:14:49,310 --> 00:14:54,040 NARRATOR [ON TV]: A delusion starts like any other idea, as an egg. 285 00:14:54,150 --> 00:14:55,719 Identical on the outside, 286 00:14:55,720 --> 00:14:58,009 perfectly formed. 287 00:14:58,010 --> 00:15:01,739 From the shell, you'd never know anything was wrong. 288 00:15:01,740 --> 00:15:03,730 A delusion starts 289 00:15:03,740 --> 00:15:07,479 like any other idea, as an egg. 290 00:15:07,480 --> 00:15:10,589 Identical on the outside, perfectly formed. 291 00:15:10,590 --> 00:15:11,789 DIVAD: You see it now, 292 00:15:11,790 --> 00:15:14,519 - don't you? - Where...? 293 00:15:14,520 --> 00:15:17,689 A delusion starts like any other idea... 294 00:15:17,690 --> 00:15:20,809 Stop it. Stop it. 295 00:15:20,810 --> 00:15:22,619 ...as an egg. 296 00:15:22,620 --> 00:15:25,570 NARRATOR: A delusion starts like any other idea, 297 00:15:25,580 --> 00:15:26,679 as an egg. 298 00:15:26,680 --> 00:15:29,299 [CHUCKLES] You're the chicken, man. 299 00:15:29,300 --> 00:15:31,730 [IMITATES CHICKEN] 300 00:15:33,320 --> 00:15:35,770 She said I killed all those people... 301 00:15:35,780 --> 00:15:39,609 - in the future. - You're delusional, baby. 302 00:15:39,610 --> 00:15:42,649 No, I'm not. I'm not crazy. I'm not. 303 00:15:42,650 --> 00:15:44,819 All the voices, the things I saw, 304 00:15:44,820 --> 00:15:46,109 they said I was schizophrenic, but that was a... 305 00:15:46,110 --> 00:15:49,689 They didn't know the truth, what I am, who I am. 306 00:15:49,690 --> 00:15:51,559 I have powers, I'm powerful. 307 00:15:51,560 --> 00:15:55,119 And then Syd came, and now I know. 308 00:15:55,120 --> 00:15:57,699 - I know that I'm... - [SCOFFS] What? 309 00:15:57,700 --> 00:15:59,209 Normal? 310 00:15:59,210 --> 00:16:01,340 No... Special. 311 00:16:01,350 --> 00:16:05,179 A mutant. Omega. 312 00:16:05,180 --> 00:16:07,539 - [SCOFFS] - I'm the one who saves them. 313 00:16:07,540 --> 00:16:10,679 - Who? - Everybody. I-I-I'm the hero. 314 00:16:10,680 --> 00:16:13,649 I save love. You get it? Farouk, he's the devil. 315 00:16:13,650 --> 00:16:16,479 What he did to me, what he does to everybody... 316 00:16:16,480 --> 00:16:18,749 Why can't she see that? 317 00:16:18,750 --> 00:16:21,450 - Saint David. - No, I'm not saying that. 318 00:16:21,460 --> 00:16:23,689 I make mistakes, but... 319 00:16:23,690 --> 00:16:25,689 I'm trying to help people. 320 00:16:25,690 --> 00:16:28,759 A delusion starts like any other idea... 321 00:16:28,760 --> 00:16:30,999 NARRATOR: ...starts like any other idea... 322 00:16:31,000 --> 00:16:32,149 ...as an egg. 323 00:16:32,150 --> 00:16:34,250 You stop saying that. 324 00:16:38,370 --> 00:16:40,580 You know what your delusion is? 325 00:16:48,190 --> 00:16:51,080 Hold the phone. Is that...? Who's that? 326 00:16:53,810 --> 00:16:56,509 Ooh, a dark horse candidate, 327 00:16:56,510 --> 00:16:59,450 late entry to the race. 328 00:17:07,370 --> 00:17:11,300 DIVAD: There. You see it? 329 00:17:15,690 --> 00:17:18,479 The egg cracked just then, 330 00:17:18,480 --> 00:17:21,379 and the delusion was born. 331 00:17:21,380 --> 00:17:23,379 [INDISTINCT VOICES WHISPERING] 332 00:17:23,380 --> 00:17:25,260 What are you talking about? 333 00:17:33,690 --> 00:17:36,429 I'm a good person. 334 00:17:36,430 --> 00:17:39,400 I deserve love. 335 00:17:41,500 --> 00:17:43,470 I'm a good person. 336 00:17:44,930 --> 00:17:46,769 I deserve love. 337 00:17:46,770 --> 00:17:49,439 DIVAD: In order for a delusion to thrive, 338 00:17:49,440 --> 00:17:52,740 other, more rational ideas must be destroyed. 339 00:17:52,750 --> 00:17:55,740 I'm a good person. 340 00:17:55,750 --> 00:17:57,910 So I deserve love. 341 00:17:57,920 --> 00:18:01,589 No. That's not... 342 00:18:01,590 --> 00:18:04,319 She saved me. 343 00:18:04,320 --> 00:18:06,859 She showed me what I could be. 344 00:18:06,860 --> 00:18:08,209 She made me good. 345 00:18:08,210 --> 00:18:10,359 She made you good? 346 00:18:10,360 --> 00:18:12,399 So, what, you weren't good before? 347 00:18:12,400 --> 00:18:14,469 David Haller, the little piece of shit. 348 00:18:14,470 --> 00:18:17,469 No, that's not... That's just... words. 349 00:18:17,470 --> 00:18:18,849 You're-you're-you're trying to confuse me. 350 00:18:18,850 --> 00:18:22,439 She said, "Junkies and masochists and hookers 351 00:18:22,440 --> 00:18:24,249 and those who have squandered everything 352 00:18:24,250 --> 00:18:26,340 are the ring of brightest angels around heaven." 353 00:18:26,350 --> 00:18:28,349 Oh, I remember. 354 00:18:28,350 --> 00:18:30,780 God loves the sinners best. 355 00:18:30,790 --> 00:18:32,450 NARRATOR [OVER TV]: A delusion starts... 356 00:18:35,260 --> 00:18:37,589 Do you really believe that? 357 00:18:37,590 --> 00:18:40,589 Deep down? That God loves you? 358 00:18:40,590 --> 00:18:42,659 DVD: Don't listen to him. 359 00:18:42,660 --> 00:18:44,729 There is no God. 360 00:18:44,730 --> 00:18:46,460 Except you. 361 00:18:46,470 --> 00:18:49,469 So the question is, do you love yourself? 362 00:18:49,470 --> 00:18:51,369 No, that's not what I'm... 363 00:18:51,370 --> 00:18:52,600 She said... 364 00:18:52,610 --> 00:18:54,609 Stop doing that! 365 00:18:54,610 --> 00:18:55,989 Making her right. All of them. 366 00:18:55,990 --> 00:18:57,729 Caring about what they think. 367 00:18:57,730 --> 00:18:59,799 They owe you everything. 368 00:18:59,800 --> 00:19:01,759 This world. 369 00:19:01,760 --> 00:19:04,729 A baby abandoned by his parents 370 00:19:04,730 --> 00:19:07,489 with a demon stuck in his head. 371 00:19:07,490 --> 00:19:11,289 Used, tricked, judged, 372 00:19:11,290 --> 00:19:14,919 chucked in a Dumpster like fat from a clinic. 373 00:19:14,920 --> 00:19:17,539 And they tell you it's you. That you're disgusting, 374 00:19:17,540 --> 00:19:19,320 like somebody's used condom 375 00:19:19,330 --> 00:19:20,699 that keeps getting stuck to people's shoes. 376 00:19:20,700 --> 00:19:21,919 You want to know the truth? 377 00:19:21,920 --> 00:19:23,639 They're terrified you're gonna wake up one day 378 00:19:23,640 --> 00:19:25,609 and realize you're a god, 379 00:19:25,610 --> 00:19:27,539 that you don't need any of them. 380 00:19:27,540 --> 00:19:30,009 So they put you in a mental hospital. 381 00:19:30,010 --> 00:19:32,099 DIVAD: You are not helping. 382 00:19:32,100 --> 00:19:34,549 He is sick. I'm trying to... 383 00:19:34,550 --> 00:19:35,779 DVD: No, they're sick. 384 00:19:35,780 --> 00:19:37,379 She's sick. 385 00:19:37,380 --> 00:19:39,929 This blonde thing who pretends to love us, 386 00:19:39,930 --> 00:19:42,979 lowers our defenses, crawls inside our head. 387 00:19:42,980 --> 00:19:44,599 She's the delusion, the parasite. 388 00:19:44,600 --> 00:19:46,389 Stop it. That is not... 389 00:19:46,390 --> 00:19:48,360 We are in love. That is real. 390 00:19:51,470 --> 00:19:53,089 Our love is real. 391 00:19:53,090 --> 00:19:54,430 Then why'd she just shoot you? 392 00:19:56,570 --> 00:19:58,300 He's got a point. 393 00:20:00,060 --> 00:20:02,740 [LENNY CHUCKLES] 394 00:20:12,420 --> 00:20:14,720 Oh. 395 00:20:16,690 --> 00:20:19,659 Syd, please. You know me. 396 00:20:19,660 --> 00:20:21,459 Yeah, I do. 397 00:20:21,460 --> 00:20:22,730 Shit. 398 00:20:25,280 --> 00:20:27,799 And guess what? You're not the hero. 399 00:20:27,800 --> 00:20:30,299 Take that... 400 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 - Then who is? - ...mother... 401 00:20:31,710 --> 00:20:33,539 [GUNSHOT] 402 00:20:33,540 --> 00:20:34,610 Me. 403 00:20:36,510 --> 00:20:37,709 [SYD SCREAMS] 404 00:20:37,710 --> 00:20:38,779 LENNY: Oops. 405 00:20:38,780 --> 00:20:41,810 [SIRENS WAILING] 406 00:20:41,820 --> 00:20:43,650 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 407 00:21:09,380 --> 00:21:12,440 Halt! Don't move! You're surrounded! 408 00:21:12,450 --> 00:21:14,410 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 409 00:21:34,260 --> 00:21:36,309 NARRATOR: A delusion starts like any other idea... 410 00:21:36,310 --> 00:21:38,809 So, we know what we have to do. 411 00:21:38,810 --> 00:21:40,110 Yes. 412 00:21:41,820 --> 00:21:43,889 David, I need you to say it. 413 00:21:43,890 --> 00:21:46,289 Yes. 414 00:21:46,290 --> 00:21:48,260 I know what I have to do. 415 00:22:17,390 --> 00:22:19,360 ♪ ♪ 416 00:22:21,730 --> 00:22:23,530 This is going to hurt. 417 00:22:28,170 --> 00:22:30,569 [GRUNTING] 418 00:22:30,570 --> 00:22:33,170 [FAROUK SPEAKING FARSI] 419 00:22:53,150 --> 00:22:54,930 What happened? 420 00:22:57,200 --> 00:23:00,369 You had a bad dream. 421 00:23:00,370 --> 00:23:03,300 [FAROUK SPEAKING FARSI] 422 00:23:15,580 --> 00:23:18,349 Give me a minute. What are you gonna do with him? 423 00:23:18,350 --> 00:23:19,669 VERMILLION 1: There will be a trial. 424 00:23:19,670 --> 00:23:21,439 VERMILLION 3: You will be expected to testify. 425 00:23:21,440 --> 00:23:23,150 Of course. Just be careful. 426 00:23:23,160 --> 00:23:25,120 Remember, you can't believe anything he says. 427 00:23:27,360 --> 00:23:29,629 [LENNY WHISTLES] 428 00:23:29,630 --> 00:23:33,299 [CHUCKLES] 429 00:23:33,300 --> 00:23:36,309 It's, uh, straight to the electric chair for me, kid. 430 00:23:36,310 --> 00:23:40,049 No, God has plans for you. 431 00:23:40,050 --> 00:23:41,509 [LENNY SCOFFS] 432 00:23:41,510 --> 00:23:44,279 I don't believe in God. 433 00:23:44,280 --> 00:23:46,210 I think you do. 434 00:23:56,190 --> 00:23:58,189 [DOOR OPENS] 435 00:23:58,190 --> 00:24:00,160 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 436 00:24:18,190 --> 00:24:20,189 You sure you're okay? 437 00:24:20,190 --> 00:24:22,969 Yeah, yeah, just... long day. 438 00:24:22,970 --> 00:24:24,899 Yeah, we fought a Minotaur. 439 00:24:24,900 --> 00:24:27,500 You're pretty beaten up. 440 00:24:27,510 --> 00:24:30,210 Come to the lab, let me do a CAT scan. 441 00:24:30,220 --> 00:24:32,579 No, I just need some sleep. 442 00:24:32,580 --> 00:24:34,000 I'll join you. 443 00:24:34,010 --> 00:24:37,859 No, if-if you don't mind, I just need some sleep. 444 00:24:37,860 --> 00:24:38,960 You have your own room. 445 00:24:38,970 --> 00:24:40,490 Just for tonight. 446 00:24:40,500 --> 00:24:41,689 It's right near ours. 447 00:24:41,690 --> 00:24:43,400 I'll show you. 448 00:24:45,520 --> 00:24:49,080 ["NOTHING IN THE WORLD CAN STOP ME WORRYING 'BOUT THAT GIRL" BY THE KINKS BEGINS] 449 00:24:55,930 --> 00:24:59,600 ♪ Met a girl, fell in love ♪ 450 00:24:59,610 --> 00:25:04,319 ♪ Glad as I can be ♪ 451 00:25:04,320 --> 00:25:07,920 ♪ Met a girl, fell in love ♪ 452 00:25:07,930 --> 00:25:11,200 ♪ Glad as I can be ♪ 453 00:25:16,110 --> 00:25:19,210 ♪ But I think all the time ♪ 454 00:25:19,220 --> 00:25:22,370 ♪ Is she true to me? ♪ 455 00:25:26,570 --> 00:25:31,409 ♪ 'Cause there's nothing in this world ♪ 456 00:25:31,410 --> 00:25:34,460 ♪ To stop me worrying ♪ 457 00:25:34,470 --> 00:25:37,390 ♪ About that girl ♪ 458 00:25:41,740 --> 00:25:45,740 ♪ I found out I was wrong ♪ 459 00:25:45,750 --> 00:25:50,399 ♪ She was just two-timing ♪ 460 00:25:50,400 --> 00:25:53,880 ♪ I found out I was wrong ♪ 461 00:25:53,890 --> 00:25:57,700 ♪ She just kept on lying ♪ 462 00:26:01,800 --> 00:26:04,769 ♪ Now she tries to tell the truth ♪ 463 00:26:04,770 --> 00:26:09,070 ♪ And I just can't believe ♪ 464 00:26:12,400 --> 00:26:17,260 ♪ 'Cause there's nothing in this world ♪ 465 00:26:18,570 --> 00:26:23,090 ♪ To stop me worrying about that girl ♪ 466 00:26:26,510 --> 00:26:30,640 ♪ 'Cause there's nothing in this world ♪ 467 00:26:32,550 --> 00:26:38,200 ♪ To stop me worrying about that girl. ♪ 468 00:26:39,350 --> 00:26:41,189 DIVAD: We agreed. 469 00:26:41,190 --> 00:26:42,619 This isn't the plan. 470 00:26:42,620 --> 00:26:45,159 I can fix it. 471 00:26:45,160 --> 00:26:46,559 DVD: Another delusion. 472 00:26:46,560 --> 00:26:48,479 I just need time. 473 00:26:48,480 --> 00:26:49,959 You saw Syd, she didn't remember. 474 00:26:49,960 --> 00:26:51,299 A trick. You tricked her. 475 00:26:51,300 --> 00:26:52,960 It can't last. 476 00:26:52,970 --> 00:26:54,990 She's confused. 477 00:26:55,090 --> 00:26:57,359 I just need... we just need time together 478 00:26:57,360 --> 00:27:00,269 so she can remember what we had... have. 479 00:27:00,270 --> 00:27:02,589 No, we don't belong here, with them. 480 00:27:02,590 --> 00:27:04,249 Anyway, Farouk's still alive. 481 00:27:04,250 --> 00:27:05,690 I got to finish it. 482 00:27:05,700 --> 00:27:07,829 Oh, now you're changing the story. 483 00:27:07,830 --> 00:27:09,589 Would you just... Get out of my head? 484 00:27:09,590 --> 00:27:11,710 I'm trying to think. 485 00:27:27,430 --> 00:27:29,400 DAVID [ECHOING]: Syd, my love... 486 00:27:34,070 --> 00:27:38,570 MAN [OVER P.A.]: Sixth floor purge in three, two, one... 487 00:28:08,530 --> 00:28:09,659 How are you...? 488 00:28:09,660 --> 00:28:11,539 It's a projection. 489 00:28:11,540 --> 00:28:14,430 My body's in my room, but my mind's here. 490 00:28:14,440 --> 00:28:17,550 We don't need the White Room anymore to do this. 491 00:28:25,040 --> 00:28:27,680 [WHISPERING]: I love you so much. 492 00:28:30,800 --> 00:28:32,610 I love you, too. 493 00:28:36,050 --> 00:28:37,539 Syd... 494 00:28:37,540 --> 00:28:39,669 Hmm? 495 00:28:39,670 --> 00:28:42,409 Run away with me. 496 00:28:42,410 --> 00:28:45,340 What? 497 00:28:45,350 --> 00:28:48,610 We just go, right now, you and me. 498 00:28:48,620 --> 00:28:51,359 Find a cabin by a lake somewhere. 499 00:28:51,360 --> 00:28:55,419 Get a dog, some chickens. 500 00:28:55,420 --> 00:28:57,369 Start a farm. 501 00:28:57,370 --> 00:28:59,520 [LAUGHS SOFTLY] 502 00:28:59,530 --> 00:29:01,429 What about Farouk? 503 00:29:01,430 --> 00:29:03,329 - The trial? - After. 504 00:29:03,330 --> 00:29:07,330 The moment he's dead, we go and never come back. 505 00:29:11,300 --> 00:29:14,339 What? 506 00:29:14,340 --> 00:29:16,310 Nothing. 507 00:29:17,670 --> 00:29:19,640 You seem... 508 00:29:21,020 --> 00:29:23,980 ...different. 509 00:29:23,990 --> 00:29:26,090 Maybe it's me. 510 00:29:27,350 --> 00:29:31,389 After everything we've been through. 511 00:29:31,390 --> 00:29:34,289 We're together, now. 512 00:29:34,290 --> 00:29:37,529 That's all that matters. 513 00:29:37,530 --> 00:29:40,399 Don't you see? It's over. 514 00:29:40,400 --> 00:29:41,569 [LAUGHS SOFTLY] 515 00:29:41,570 --> 00:29:45,639 It's over. We won. 516 00:29:45,640 --> 00:29:47,610 We won. 517 00:30:06,690 --> 00:30:09,630 ♪ ♪ 518 00:30:28,660 --> 00:30:30,830 ♪ ♪ 519 00:30:53,200 --> 00:30:55,429 DAVID: How's it feel, 520 00:30:55,430 --> 00:30:58,550 knowing I beat you? 521 00:30:58,560 --> 00:31:00,689 Knowing you lost? 522 00:31:00,690 --> 00:31:03,429 Did I? 523 00:31:03,430 --> 00:31:05,629 Well, you're in a cage, powerless, 524 00:31:05,630 --> 00:31:06,969 about to be executed. 525 00:31:06,970 --> 00:31:08,869 Oh, no, 526 00:31:08,870 --> 00:31:10,869 they won't kill me. 527 00:31:10,870 --> 00:31:14,600 I'm too... [SPEAKS FARSI] 528 00:31:14,610 --> 00:31:17,299 Valuable. 529 00:31:17,300 --> 00:31:20,879 They'll put me deep in a basement somewhere, 530 00:31:20,880 --> 00:31:22,709 a secret weapon. 531 00:31:22,710 --> 00:31:25,719 No, you're gonna die. 532 00:31:25,720 --> 00:31:28,680 What makes you so sure? 533 00:31:28,690 --> 00:31:32,559 Because if they don't kill you tomorrow, 534 00:31:32,560 --> 00:31:33,789 I will. 535 00:31:33,790 --> 00:31:36,489 Mm-hmm. 536 00:31:36,490 --> 00:31:39,659 You tried once, 537 00:31:39,660 --> 00:31:41,710 and yet here I am. 538 00:31:44,160 --> 00:31:46,279 You know what I missed the most, 539 00:31:46,280 --> 00:31:49,680 being locked in that grave for 30 years? 540 00:31:50,940 --> 00:31:52,939 Coffee. 541 00:31:52,940 --> 00:31:55,849 Be a dear and make me a cup. 542 00:31:55,850 --> 00:31:58,879 [CHUCKLES] No. 543 00:31:58,880 --> 00:32:01,780 I give the orders now. 544 00:32:01,790 --> 00:32:03,789 It wasn't an order. 545 00:32:03,790 --> 00:32:05,789 It was a request. 546 00:32:05,790 --> 00:32:08,190 The last request of a dying man. 547 00:32:08,200 --> 00:32:10,460 Don't do that... 548 00:32:10,470 --> 00:32:13,299 Try to make me feel sympathy for you. 549 00:32:13,300 --> 00:32:15,829 Why not? 550 00:32:15,830 --> 00:32:17,630 Is it working? 551 00:32:19,670 --> 00:32:21,430 Go to hell. 552 00:32:22,910 --> 00:32:25,369 I'm leaving. 553 00:32:25,370 --> 00:32:27,569 I just came to... 554 00:32:27,570 --> 00:32:29,779 What? Gloat? 555 00:32:29,780 --> 00:32:31,179 No. 556 00:32:31,180 --> 00:32:33,550 To say good-bye. 557 00:32:35,820 --> 00:32:38,519 Good-bye. 558 00:32:38,520 --> 00:32:40,249 It's really sick, 559 00:32:40,250 --> 00:32:42,589 what you're doing to her. 560 00:32:42,590 --> 00:32:44,460 Don't you think? 561 00:32:49,330 --> 00:32:51,130 Your love. 562 00:32:53,010 --> 00:32:54,059 How do y... 563 00:32:54,060 --> 00:32:56,369 The horse with the bridle 564 00:32:56,370 --> 00:32:58,400 can still walk. 565 00:32:58,410 --> 00:33:01,590 I saw you on the hill, 566 00:33:01,600 --> 00:33:03,599 what you did to her... 567 00:33:03,600 --> 00:33:05,799 Suppressing her memory, 568 00:33:05,800 --> 00:33:08,599 tricking her into loving you again. 569 00:33:08,600 --> 00:33:10,479 I didn't trick her. She loves me. 570 00:33:10,480 --> 00:33:12,340 She just f-forgot. 571 00:33:12,350 --> 00:33:14,229 Oh, and you helped her remember 572 00:33:14,230 --> 00:33:16,539 by controlling her. 573 00:33:16,540 --> 00:33:18,390 What a kind man you are. 574 00:33:18,400 --> 00:33:19,579 Shut up. 575 00:33:19,580 --> 00:33:21,349 Trust me... [SPEAKS FARSI] 576 00:33:21,350 --> 00:33:23,919 You can't make someone love you. 577 00:33:23,920 --> 00:33:25,789 I've tried. 578 00:33:25,790 --> 00:33:27,919 With who, your toadies? 579 00:33:27,920 --> 00:33:30,459 No. 580 00:33:30,460 --> 00:33:31,820 With you. 581 00:33:31,830 --> 00:33:35,859 For 30 years, since you were a baby. 582 00:33:35,860 --> 00:33:37,310 My baby. 583 00:33:37,320 --> 00:33:39,380 Oh, please. 584 00:33:39,390 --> 00:33:41,010 You make me sick. 585 00:33:41,020 --> 00:33:42,439 You know that? Physically sick. 586 00:33:42,440 --> 00:33:44,799 Every time I look at you, every time I hear your voice, 587 00:33:44,800 --> 00:33:47,509 I want to throw up. 588 00:33:47,510 --> 00:33:48,939 Good. 589 00:33:48,940 --> 00:33:51,809 Remember that feeling, 590 00:33:51,810 --> 00:33:54,749 because soon you will see it in her eyes 591 00:33:54,750 --> 00:33:56,650 when she looks at you. 592 00:34:04,790 --> 00:34:06,789 [EXHALES] 593 00:34:06,790 --> 00:34:08,760 ♪ ♪ 594 00:34:27,360 --> 00:34:29,970 SYD [WHISPERS]: I love you, too. 595 00:34:34,520 --> 00:34:36,490 [BIRDS CHIRPING] 596 00:34:40,580 --> 00:34:42,660 [BEEPING, TRILLING] 597 00:34:45,700 --> 00:34:48,320 You look ridiculous. 598 00:34:48,330 --> 00:34:51,329 I'm reconstructing what happened on the hill 599 00:34:51,330 --> 00:34:53,329 from available sensor data. 600 00:34:53,330 --> 00:34:55,989 Did I tell you I cut off the head of a Minotaur? 601 00:34:55,990 --> 00:34:57,979 Yes, you did. In graphic detail. 602 00:34:57,980 --> 00:35:00,710 Do you know what its blood smelled like? 603 00:35:00,720 --> 00:35:02,449 Oh, please, Kerry... 604 00:35:02,450 --> 00:35:04,449 Okay, this is weird. 605 00:35:04,450 --> 00:35:06,749 You remember those, like, beef bouillon cubes 606 00:35:06,750 --> 00:35:08,580 - from when we were kids? - Stop. 607 00:35:08,590 --> 00:35:10,229 The kind that you would pour boiling water onto? 608 00:35:10,230 --> 00:35:12,559 Stop. 609 00:35:12,560 --> 00:35:15,590 It didn't taste like that, though. 610 00:35:15,600 --> 00:35:17,560 [BEEPING, STATIC] 611 00:35:21,900 --> 00:35:23,570 Oh, no. 612 00:35:24,640 --> 00:35:26,220 KERRY: What? 613 00:35:33,780 --> 00:35:36,479 It's treachery. 614 00:35:36,480 --> 00:35:38,649 [STATIC] 615 00:35:38,650 --> 00:35:40,789 [WHIRRING] 616 00:35:40,790 --> 00:35:43,489 [EXHALES] 617 00:35:43,490 --> 00:35:45,660 [WHIRRING SPEEDS UP] 618 00:35:53,520 --> 00:35:55,489 [EXHALES] 619 00:35:55,490 --> 00:35:56,750 [POPPING] 620 00:35:57,970 --> 00:36:00,610 [WHISPERING INDISTINCTLY] 621 00:36:03,780 --> 00:36:05,779 [SQUEAKING SOFTLY] 622 00:36:05,780 --> 00:36:07,750 [SKITTERING] 623 00:36:20,560 --> 00:36:22,730 [SPEAKING INDISTINCTLY] 624 00:36:50,830 --> 00:36:52,790 ♪ ♪ 625 00:37:24,760 --> 00:37:28,420 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 626 00:37:32,700 --> 00:37:35,700 [FAINT, DISTORTED WHISPERS FADING] 627 00:37:45,500 --> 00:37:47,710 _ 628 00:37:47,920 --> 00:37:53,180 _ 629 00:37:53,640 --> 00:37:58,770 _ 630 00:37:59,140 --> 00:38:04,900 _ 631 00:38:05,650 --> 00:38:11,030 _ 632 00:38:11,570 --> 00:38:17,200 _ 633 00:38:17,740 --> 00:38:22,540 _ 634 00:38:23,120 --> 00:38:28,630 _ 635 00:38:29,250 --> 00:38:34,510 _ 636 00:38:40,670 --> 00:38:42,749 CARY: In the old days... 637 00:38:42,750 --> 00:38:45,520 Not so long ago... 638 00:38:45,630 --> 00:38:51,680 Madmen were packed onto boats and shipped off to sea. 639 00:38:51,790 --> 00:38:55,610 They were said to be searching for their lost sanity. 640 00:38:57,420 --> 00:38:59,559 They called these boats... 641 00:38:59,560 --> 00:39:02,040 the Ship of Fools. 642 00:39:02,050 --> 00:39:05,049 ♪ ♪ 643 00:39:05,050 --> 00:39:07,849 And for a long time, we thought 644 00:39:07,850 --> 00:39:10,050 we were the sane ones, 645 00:39:10,060 --> 00:39:12,580 left behind on dry land. 646 00:39:17,060 --> 00:39:20,429 But what if we're not? 647 00:39:20,430 --> 00:39:23,309 What if so much time has passed 648 00:39:23,310 --> 00:39:25,450 that we've forgotten the truth? 649 00:39:27,200 --> 00:39:29,239 That we are, in fact, 650 00:39:29,240 --> 00:39:32,509 the fools... 651 00:39:32,510 --> 00:39:35,509 afloat on an endless sea, 652 00:39:35,510 --> 00:39:39,179 pretending to be... 653 00:39:39,180 --> 00:39:41,249 normal. 654 00:39:41,250 --> 00:39:43,220 ♪ ♪ 655 00:39:58,540 --> 00:40:01,170 - [CLOCK CHIMES] - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 656 00:40:03,980 --> 00:40:06,040 [CLOCK CHIMES] 657 00:40:07,090 --> 00:40:08,420 David. 658 00:40:08,430 --> 00:40:10,290 Over here. 659 00:40:14,840 --> 00:40:16,669 Just want to thank you. 660 00:40:16,670 --> 00:40:18,219 You saved us all. 661 00:40:18,220 --> 00:40:20,689 That's what I do. Where's Farouk? 662 00:40:20,690 --> 00:40:21,860 They're bringing him in now. 663 00:40:21,870 --> 00:40:24,769 Let me just... I have a few questions before we get started. 664 00:40:24,770 --> 00:40:26,330 Let me just grab my pad. 665 00:40:29,200 --> 00:40:31,200 - [WHISPERING] - SYD [WHISPERS]: Yeah, okay. 666 00:40:37,270 --> 00:40:39,470 [CLACKS, THUMPS] 667 00:40:39,480 --> 00:40:41,309 [YELLS IN PAIN] 668 00:40:41,310 --> 00:40:43,870 Ah! Syd? What's... 669 00:40:45,280 --> 00:40:46,790 [GRUNTS] 670 00:40:49,220 --> 00:40:50,320 [YELLS] 671 00:40:51,390 --> 00:40:53,220 [WHIRRING, CRACKLING] 672 00:41:03,500 --> 00:41:05,470 [WHIRRING, CRACKLING] 673 00:41:08,220 --> 00:41:10,240 Aw... 674 00:41:18,350 --> 00:41:19,640 [GRUNTS] 675 00:41:21,650 --> 00:41:23,580 SYD: David, stop. 676 00:41:23,590 --> 00:41:24,620 Please? 677 00:41:27,320 --> 00:41:29,169 [WHIRRING, CRACKLING STOP] 678 00:41:29,170 --> 00:41:31,429 SYD: I know that you don't want to believe me, 679 00:41:31,430 --> 00:41:34,099 - but we want to help you. - Let me out! Now! 680 00:41:34,100 --> 00:41:37,029 VERMILLION 1: David Haller, your treachery has been discovered. 681 00:41:37,030 --> 00:41:39,180 The inevitability of your future crimes. 682 00:41:39,190 --> 00:41:41,239 VERMILLION 3: We are informed by Sydney Barrett 683 00:41:41,240 --> 00:41:43,899 and the Shadow King of events that will transpire 684 00:41:43,900 --> 00:41:45,479 in the days to come. 685 00:41:45,480 --> 00:41:48,549 The remains of the orb that took you have been analyzed. 686 00:41:48,550 --> 00:41:50,240 The probability that they have been created 687 00:41:50,250 --> 00:41:54,320 decades from now by the male Loudermilk is 98%. 688 00:41:58,490 --> 00:42:00,319 [PANTING] 689 00:42:00,320 --> 00:42:02,450 Th... This is a mistake. 690 00:42:02,460 --> 00:42:04,689 Future crimes? 691 00:42:04,690 --> 00:42:07,159 Things I might do? Are you... 692 00:42:07,160 --> 00:42:08,250 Wha...? 693 00:42:08,260 --> 00:42:09,360 Wait. 694 00:42:09,370 --> 00:42:12,169 What's... 695 00:42:12,170 --> 00:42:14,830 what's really going on? 696 00:42:17,110 --> 00:42:20,959 [PANTING] 697 00:42:20,960 --> 00:42:23,129 - This is you. - FAROUK: No... [SPEAKS FARSI] 698 00:42:23,130 --> 00:42:26,110 Seeing you like this... 699 00:42:26,120 --> 00:42:28,119 what you have become... 700 00:42:28,120 --> 00:42:31,390 the sweet boy undone by revenge. 701 00:42:35,240 --> 00:42:38,619 It fills my heart with such sorrow. 702 00:42:38,620 --> 00:42:40,689 Liar. 703 00:42:40,690 --> 00:42:45,369 SYD: David, I know how hard this was for you. 704 00:42:45,370 --> 00:42:48,289 What he did to you. 705 00:42:48,290 --> 00:42:50,830 The life that you lived. 706 00:42:50,840 --> 00:42:53,199 To think that you were sick for all those years, 707 00:42:53,200 --> 00:42:55,109 and then to be told that it was a lie, 708 00:42:55,110 --> 00:42:56,800 that you have these powers. 709 00:42:58,110 --> 00:43:00,210 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 710 00:43:00,220 --> 00:43:03,059 This monster in your head, everything Melanie said, 711 00:43:03,060 --> 00:43:04,749 that you weren't mentally ill, 712 00:43:04,750 --> 00:43:07,040 - when the truth is... - [WHISPERS]: Syd. 713 00:43:07,050 --> 00:43:09,059 ...you're both. 714 00:43:09,060 --> 00:43:12,359 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 715 00:43:12,360 --> 00:43:14,129 DIVAD: I told you. 716 00:43:14,130 --> 00:43:15,529 Why didn't you listen? 717 00:43:15,530 --> 00:43:16,900 DVD: You see what she is? 718 00:43:16,910 --> 00:43:18,540 What they are? 719 00:43:18,550 --> 00:43:20,269 Small-minded animals, 720 00:43:20,270 --> 00:43:22,630 terrified of what they can't comprehend. 721 00:43:22,640 --> 00:43:24,370 No, shut up and let me think. 722 00:43:27,280 --> 00:43:29,279 Just let me... think. 723 00:43:29,280 --> 00:43:31,250 [WHISPERS INDISTINCTLY] 724 00:43:33,150 --> 00:43:34,319 Uh... 725 00:43:34,320 --> 00:43:35,519 [CHUCKLES] 726 00:43:35,520 --> 00:43:38,550 Something I do in the future? 727 00:43:38,560 --> 00:43:41,830 That hasn't happened yet? 728 00:43:41,840 --> 00:43:44,559 That isn't even me? 729 00:43:44,560 --> 00:43:47,440 [LAUGHS] 730 00:43:47,450 --> 00:43:50,360 Don't you see? This is some kind of mass psychosis. 731 00:43:50,370 --> 00:43:52,169 CARY: You're upset. 732 00:43:52,170 --> 00:43:55,009 Your mind can't reconcile the person we see 733 00:43:55,010 --> 00:43:56,959 with the person you think you are. 734 00:43:56,960 --> 00:43:58,549 SYD: But we can help. 735 00:43:58,550 --> 00:44:00,930 Medicine and therapy. 736 00:44:03,450 --> 00:44:05,310 Back to the psych ward? 737 00:44:08,590 --> 00:44:10,480 David the zombie. 738 00:44:12,520 --> 00:44:15,459 [PANTING] 739 00:44:15,460 --> 00:44:18,540 Well, bullshit! 740 00:44:18,550 --> 00:44:20,749 You want me gone so bad? Fine, I'm gone. 741 00:44:20,750 --> 00:44:22,739 - No. - VERMILLION 1: You will allow treatment, 742 00:44:22,740 --> 00:44:24,499 or we will be forced to terminate. 743 00:44:24,500 --> 00:44:28,099 - You're gonna kill me? - DIVAD: Run. 744 00:44:28,100 --> 00:44:29,269 Get out. 745 00:44:29,270 --> 00:44:33,119 No. No. 746 00:44:33,120 --> 00:44:36,119 I want to hear you say it. That you're gonna kill me 747 00:44:36,120 --> 00:44:38,280 if I don't let them turn me into something different. 748 00:44:38,290 --> 00:44:40,079 Something easy. 749 00:44:40,080 --> 00:44:42,170 Something clean. 750 00:44:54,400 --> 00:44:55,560 David. 751 00:44:55,570 --> 00:44:58,100 You drugged me... 752 00:45:00,690 --> 00:45:03,140 ...and had sex with me. 753 00:45:05,220 --> 00:45:07,450 [WHISPERS]: No, that's not... 754 00:45:10,150 --> 00:45:11,280 [EXHALES] 755 00:45:17,740 --> 00:45:19,679 [SNIFFS] 756 00:45:19,680 --> 00:45:22,289 [EXHALES] 757 00:45:22,290 --> 00:45:24,390 I need you. 758 00:45:38,600 --> 00:45:40,640 I am a good person. 759 00:45:42,740 --> 00:45:44,580 I deserve love. 760 00:45:58,580 --> 00:46:01,020 I am a good person. 761 00:46:03,700 --> 00:46:05,670 I deserve love. 762 00:46:08,440 --> 00:46:10,779 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 763 00:46:10,780 --> 00:46:12,509 I deserve love. 764 00:46:12,510 --> 00:46:13,849 I deserve... 765 00:46:13,850 --> 00:46:16,110 - I'm a good person. - I deserve love. 766 00:46:17,380 --> 00:46:19,410 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 767 00:46:19,420 --> 00:46:21,180 ♪ ♪ 768 00:46:27,220 --> 00:46:29,190 [DISTORTED WHISPERS STOP ABRUPTLY] 769 00:46:31,710 --> 00:46:33,709 You know what? I'm done. 770 00:46:33,710 --> 00:46:35,140 You had your chance. 771 00:46:35,150 --> 00:46:37,329 - CARY: David... - SYD: No. 772 00:46:37,330 --> 00:46:39,299 [WHIRRING, CRACKLING] 773 00:46:39,300 --> 00:46:41,469 Cary... 774 00:46:41,470 --> 00:46:44,239 The gas. 775 00:46:44,240 --> 00:46:46,140 Cary? 776 00:46:50,410 --> 00:46:52,710 The field should hold. 777 00:46:54,840 --> 00:46:58,220 [WHIRRING, CRACKLING] 778 00:47:01,710 --> 00:47:03,680 [WHIRRING SPEEDING UP] 779 00:47:13,780 --> 00:47:16,400 [BOOMING] 780 00:47:16,410 --> 00:47:18,370 [INDISTINCT VOICE OVER P.A.] 781 00:47:28,660 --> 00:47:30,850 [WHOOSHES] 782 00:47:30,860 --> 00:47:33,020 FEMALE VOICE [OVER P.A.]: Secure the building. 783 00:47:34,800 --> 00:47:36,500 Secure the building. 784 00:47:38,090 --> 00:47:39,950 Secure the building. 785 00:47:41,820 --> 00:47:44,659 - [LAUGHS] - I'm going. Right now. 786 00:47:44,660 --> 00:47:46,479 You coming? 787 00:47:46,480 --> 00:47:48,479 Shit, yeah. 788 00:47:48,480 --> 00:47:53,050 ♪ Solution, hangin' with the raisin girls ♪ 789 00:47:54,460 --> 00:47:57,290 ♪ She's gone to the other side... ♪ 790 00:47:57,300 --> 00:47:59,139 What about blondie? 791 00:47:59,140 --> 00:48:01,879 - [DOOR OPENS] - There ain't no blondie no more. 792 00:48:01,880 --> 00:48:03,750 [AUTOMATIC GUNFIRE] 793 00:48:05,210 --> 00:48:09,300 ♪ And I go to sleepy time ♪ 794 00:48:10,530 --> 00:48:14,059 ♪ This is not real, this is not real... ♪ 795 00:48:14,060 --> 00:48:15,539 What do we do now? 796 00:48:15,540 --> 00:48:18,820 - ♪ This is not real... ♪ - Now we pray. 797 00:48:18,830 --> 00:48:21,769 ♪ This is not real, this is not real ♪ 798 00:48:21,770 --> 00:48:24,380 ♪ This is not really happening ♪ 799 00:48:24,400 --> 00:48:30,889 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 800 00:48:30,890 --> 00:48:32,889 ♪ You bet your life ♪ 801 00:48:32,890 --> 00:48:35,519 ♪ It is ♪ 802 00:48:35,520 --> 00:48:39,510 ♪ Oh, you bet your life ♪ 803 00:48:56,420 --> 00:48:58,550 ♪ Rabbit ♪ 804 00:49:00,380 --> 00:49:03,339 ♪ Where'd you put the keys, girl? ♪ 805 00:49:03,340 --> 00:49:05,000 ♪ Oh ♪ 806 00:49:08,350 --> 00:49:12,019 ♪ And the man with the golden gun ♪ 807 00:49:12,020 --> 00:49:14,019 ♪ Thinks he knows so much ♪ 808 00:49:14,020 --> 00:49:16,069 ♪ Thinks he knows so much, yeah ♪ 809 00:49:16,070 --> 00:49:19,319 ♪ This is not real, this is not real ♪ 810 00:49:19,320 --> 00:49:22,029 ♪ This is not, this is not real ♪ 811 00:49:22,030 --> 00:49:24,029 [DISTORTING]: ♪ This is not, this ♪ 812 00:49:24,030 --> 00:49:27,379 ♪ This is not, this is not ♪ 813 00:49:27,380 --> 00:49:28,729 ♪ Real... ♪ 814 00:49:28,730 --> 00:49:30,700 [DISTORTED VOICES FADING] 815 00:49:33,110 --> 00:49:35,080 [SONG ENDS] 53880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.