All language subtitles for Le.navire.Night.1979.Marguerite.Duras.1080p.WEBRip.AAC.x264.RIYE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,958 --> 00:00:43,042 I told you that you had to see. 2 00:00:46,168 --> 00:00:52,833 That around noon the silence on Athens is such 3 00:00:53,251 --> 00:00:57,459 with the increasing heat... 4 00:00:58,669 --> 00:01:02,628 The city empties at siesta time 5 00:01:03,671 --> 00:01:07,214 like at night everything closes 6 00:01:08,255 --> 00:01:13,048 ... you had to see the rising of silence... 7 00:01:13,674 --> 00:01:17,842 I remember, I told you: 8 00:01:17,843 --> 00:01:21,802 slowly one wonders what is happening 9 00:01:21,803 --> 00:01:25,136 this fading of the sound 10 00:01:25,137 --> 00:01:28,346 with the rising of the sun... 11 00:01:35,139 --> 00:01:38,473 Then comes this fear. 12 00:01:39,724 --> 00:01:43,349 Not the one of the night, 13 00:01:44,307 --> 00:01:47,432 like a fear of the night in the light. 14 00:01:47,642 --> 00:01:51,287 The silence of the night in the sunlight. 15 00:01:52,018 --> 00:01:55,403 The sun at its zenith and the silence of the night. 16 00:01:56,810 --> 00:01:59,310 The sun at the centre of the sky 17 00:01:59,311 --> 00:02:01,239 and the silence of the night. 18 00:02:07,229 --> 00:02:09,823 When the others arrived around 2 p.m. , 19 00:02:11,189 --> 00:02:14,230 we went back down to the city, 20 00:02:15,773 --> 00:02:18,460 Athens, 21 00:02:19,107 --> 00:02:21,461 then nothing else happened. 22 00:02:22,442 --> 00:02:23,900 Nothing. 23 00:02:25,359 --> 00:02:27,297 Nothing else than ever, 24 00:02:28,277 --> 00:02:29,715 everywhere, 25 00:02:29,945 --> 00:02:31,914 this emptiness 26 00:02:32,029 --> 00:02:33,727 to love. 27 00:02:34,947 --> 00:02:37,072 - At the Civic Museum of Athens, 28 00:02:37,760 --> 00:02:39,646 the next afternoon... 29 00:02:40,261 --> 00:02:42,136 - Yes... indeed... 30 00:02:42,346 --> 00:02:43,617 I forgot... 31 00:02:45,993 --> 00:02:47,566 typical... 32 00:02:51,306 --> 00:02:55,129 ...and then I told you about the "the other story", 33 00:02:55,475 --> 00:02:57,600 The story of the other people... 34 00:03:58,184 --> 00:03:59,570 It's a saturday. 35 00:03:59,606 --> 00:04:00,717 At night. 36 00:04:01,520 --> 00:04:03,530 In spring. 37 00:04:04,229 --> 00:04:06,698 In the near of summer. 38 00:04:07,564 --> 00:04:08,824 In the month of June. 39 00:04:11,575 --> 00:04:13,878 He, the man in the film, 40 00:04:15,223 --> 00:04:16,192 he works. 41 00:04:18,349 --> 00:04:22,557 He is on duty in a telecommunications service. 42 00:04:23,454 --> 00:04:24,412 He is bored. 43 00:04:45,122 --> 00:04:46,174 Paris empty. 44 00:04:46,998 --> 00:04:47,967 Spring. 45 00:04:48,561 --> 00:04:49,864 Saturday. 46 00:04:51,271 --> 00:04:52,833 He is 25. 47 00:04:52,939 --> 00:04:53,980 Alone. 48 00:04:57,315 --> 00:05:00,149 He has got some numbers of the telephone abyss. He dials them. 49 00:05:01,900 --> 00:05:03,285 Two of them. 50 00:05:03,984 --> 00:05:05,432 Three of them. 51 00:05:07,319 --> 00:05:08,590 Then, here is. 52 00:05:09,820 --> 00:05:13,143 Here it is. 53 00:05:28,569 --> 00:05:29,767 The year is 1973. 54 00:05:33,778 --> 00:05:37,320 He kept a private diary at that time of his life 55 00:05:37,321 --> 00:05:40,290 and he says he wrote down many things. 56 00:05:41,072 --> 00:05:42,645 But afterwards didn't. 57 00:05:45,656 --> 00:05:46,792 He gave up. 58 00:05:48,157 --> 00:05:50,584 A short time after it started, 59 00:05:51,492 --> 00:05:52,533 it, 60 00:05:52,951 --> 00:05:54,316 the story, 61 00:05:56,909 --> 00:05:58,357 the love story. 62 00:06:00,869 --> 00:06:02,390 Imageless story. 63 00:06:04,620 --> 00:06:05,703 The black image. 64 00:06:07,537 --> 00:06:09,360 Black images story. 65 00:06:18,997 --> 00:06:20,101 Here, 66 00:06:22,331 --> 00:06:23,362 it starts. 67 00:06:32,541 --> 00:06:37,124 She calls at the same time as him in space and time. 68 00:06:37,125 --> 00:06:38,479 They talk. 69 00:06:40,043 --> 00:06:41,168 Talk. 70 00:06:48,794 --> 00:06:50,190 - They describe themselves. 71 00:06:51,920 --> 00:06:55,461 She says of herself being a young woman dark-haired. 72 00:06:55,462 --> 00:06:56,567 Long. 73 00:06:59,630 --> 00:07:02,234 - He says he is young too, 74 00:07:02,756 --> 00:07:03,860 fair-haired, 75 00:07:04,841 --> 00:07:07,393 deep blue-eyed, 76 00:07:07,967 --> 00:07:09,550 tall, almost skinny, 77 00:07:10,676 --> 00:07:12,134 handsome. 78 00:07:24,635 --> 00:07:27,354 She says what she does. 79 00:07:27,761 --> 00:07:31,459 At first she says she works in a factory. 80 00:07:32,971 --> 00:07:34,658 Then another time 81 00:07:35,264 --> 00:07:37,805 she says she has just come back from China. 82 00:07:39,223 --> 00:07:42,755 She talks about a trip in China. 83 00:07:43,392 --> 00:07:45,090 - And then another time 84 00:07:45,476 --> 00:07:48,268 she says she studies medicine, 85 00:07:48,290 --> 00:07:53,185 to join in the M�decins sans Fronti�res corps. 86 00:07:53,395 --> 00:07:54,968 - And afterwards, no, 87 00:07:56,937 --> 00:07:58,448 she doesn't change anymore. 88 00:08:01,105 --> 00:08:04,803 It seems that she hold on to this last version, 89 00:08:05,273 --> 00:08:09,566 that she was finishing her medicine studies in a Parisian hospital. 90 00:08:16,317 --> 00:08:19,233 - He says that she speaks very well. 91 00:08:19,234 --> 00:08:20,776 With ease. 92 00:08:21,944 --> 00:08:25,485 That you cannot evade listening to her. 93 00:08:25,486 --> 00:08:27,236 Believing her. 94 00:08:54,862 --> 00:08:57,987 - He gives her his phone number. 95 00:08:58,405 --> 00:08:59,864 She, no, 96 00:09:00,490 --> 00:09:02,573 she doesn't give hers. 97 00:09:02,574 --> 00:09:03,866 - No, 98 00:09:04,658 --> 00:09:06,200 she, doesn't. 99 00:09:11,118 --> 00:09:13,576 - A month goes by. 100 00:09:14,660 --> 00:09:18,620 It's in those days that she names herself, her. 101 00:09:18,621 --> 00:09:21,747 That she gives her a name how to call her 102 00:09:21,956 --> 00:09:23,935 that begins with the letter 103 00:09:24,041 --> 00:09:26,916 F. 104 00:09:27,792 --> 00:09:29,167 - He says 105 00:09:29,251 --> 00:09:31,855 she has a voice that one likes to hear 106 00:09:32,794 --> 00:09:36,459 He says: rather bewitching. 107 00:10:01,544 --> 00:10:03,085 They talk. 108 00:10:03,211 --> 00:10:04,753 Tirelessly. 109 00:10:06,129 --> 00:10:07,421 Talk. 110 00:10:08,422 --> 00:10:10,714 - They talk endlessly. 111 00:10:10,923 --> 00:10:13,881 Endlessly they discribe themselves. 112 00:10:14,049 --> 00:10:15,674 One another. 113 00:10:16,342 --> 00:10:17,717 To one, 114 00:10:18,009 --> 00:10:19,384 the other. 115 00:10:20,927 --> 00:10:23,427 They say the colour of the eyes. 116 00:10:23,532 --> 00:10:25,720 The texture of the skin. 117 00:10:27,804 --> 00:10:29,846 The smoothness of the breast 118 00:10:30,305 --> 00:10:32,847 that fits in the hand. 119 00:10:33,848 --> 00:10:36,035 The smoothness of this hand. 120 00:10:36,141 --> 00:10:38,099 At this very moment 121 00:10:38,225 --> 00:10:40,600 as she says it, 122 00:10:43,226 --> 00:10:45,018 she is looking at it. 123 00:10:46,769 --> 00:10:48,310 I look at myself 124 00:10:49,061 --> 00:10:50,686 with your eyes. 125 00:10:53,021 --> 00:10:55,312 - He says he sees. 126 00:10:55,730 --> 00:10:59,189 Describes himself in turn. 127 00:10:59,690 --> 00:11:02,191 He says he is following his own hand 128 00:11:02,608 --> 00:11:04,900 on his own body. 129 00:11:06,151 --> 00:11:07,109 Says: 130 00:11:07,610 --> 00:11:10,152 it's the first time. 131 00:11:10,320 --> 00:11:13,028 Says the pleasure in being alone. 132 00:11:13,029 --> 00:11:14,904 that it offers. 133 00:11:16,259 --> 00:11:19,634 Puts the phone on his heart. 134 00:11:19,906 --> 00:11:21,281 Does she hear? 135 00:11:21,782 --> 00:11:23,324 - She does. 136 00:11:23,867 --> 00:11:25,429 - He says that all his body 137 00:11:25,639 --> 00:11:28,556 beats alike to the sound of her voice. 138 00:11:28,557 --> 00:11:30,119 - She says she knows it. 139 00:11:30,536 --> 00:11:32,328 That she sees it. 140 00:11:32,380 --> 00:11:33,839 Hears it, 141 00:11:34,497 --> 00:11:36,289 eyes shut. 142 00:11:37,831 --> 00:11:39,290 - He says: 143 00:11:39,707 --> 00:11:41,686 I was another to myself 144 00:11:41,687 --> 00:11:43,646 and I didn't know it. 145 00:11:45,543 --> 00:11:47,084 - She says 146 00:11:47,627 --> 00:11:49,335 she didn't know 147 00:11:49,711 --> 00:11:50,836 before him 148 00:11:52,629 --> 00:11:54,171 to be attractive 149 00:11:55,443 --> 00:11:57,984 with a desire of herself 150 00:11:58,048 --> 00:11:59,506 that herself 151 00:12:00,132 --> 00:12:01,924 could share. 152 00:12:08,258 --> 00:12:11,300 She says it's frightening. 153 00:12:17,322 --> 00:12:18,884 - Did the story happen? 154 00:12:18,990 --> 00:12:22,844 - Someone said having lived it for real. 155 00:12:22,845 --> 00:12:24,720 Then it was told. 156 00:12:25,137 --> 00:12:26,929 Then written down. 157 00:12:27,743 --> 00:12:30,618 Then it was composed. 158 00:12:41,806 --> 00:12:44,306 - At night she calls. 159 00:12:44,724 --> 00:12:47,849 - Yes, she calls, with the night 160 00:12:47,850 --> 00:12:50,726 - as the night falls, she comes. 161 00:12:51,706 --> 00:12:54,915 " It's me F. I'm scared. " 162 00:13:03,478 --> 00:13:07,124 - The conversations are getting very long. 163 00:13:07,333 --> 00:13:08,875 Nights. 164 00:13:09,939 --> 00:13:12,648 They last eight hours. Ten hours at a stretch. 165 00:13:13,066 --> 00:13:17,191 They end up lasting to dawn. 166 00:13:17,754 --> 00:13:20,358 - He still doesn't know her name, 167 00:13:20,359 --> 00:13:21,922 or her address, 168 00:13:21,923 --> 00:13:23,965 or her phone number. 169 00:13:25,049 --> 00:13:27,202 He only knows this first name 170 00:13:27,239 --> 00:13:29,740 with which she names herself 171 00:13:29,741 --> 00:13:33,032 when he picks up the phone: 172 00:13:33,387 --> 00:13:35,054 " It's me 173 00:13:35,055 --> 00:13:38,076 F. 174 00:13:38,077 --> 00:13:39,785 I'm scared. " 175 00:13:40,161 --> 00:13:42,953 - He is at her disposal. 176 00:13:42,954 --> 00:13:47,559 It's him who waits for the phone calls. 177 00:13:47,665 --> 00:13:50,581 He has no means to reach her. 178 00:13:50,582 --> 00:13:54,959 No indication of the place where she is held. 179 00:13:55,794 --> 00:13:58,398 - He doesn't ask for it. 180 00:13:58,399 --> 00:14:01,317 This for months. 181 00:14:03,089 --> 00:14:08,007 Once she'll tell him some things. 182 00:14:08,821 --> 00:14:10,696 - Once she'll tell him: 183 00:14:10,697 --> 00:14:13,509 the place, it's Neuilly. 184 00:14:13,510 --> 00:14:16,115 The place where she is held it's this, 185 00:14:16,116 --> 00:14:17,324 Neuilly. 186 00:14:18,719 --> 00:14:20,927 A private mansion. 187 00:14:21,845 --> 00:14:23,470 Between the Seine 188 00:14:23,929 --> 00:14:25,637 and the Bois. (de Boulogne) 189 00:14:31,847 --> 00:14:35,202 - Neuilly endlessly around her... 190 00:14:35,495 --> 00:14:38,453 - Around the black image... 191 00:14:41,121 --> 00:14:45,289 - Neuilly endlessly around her. 192 00:14:45,290 --> 00:14:48,248 - Around de black image... 193 00:15:00,916 --> 00:15:02,999 - For nights and nights 194 00:15:03,000 --> 00:15:06,439 they live on the phone. 195 00:15:07,690 --> 00:15:08,898 Talk. 196 00:15:09,253 --> 00:15:10,878 Keep quiet. 197 00:15:11,442 --> 00:15:14,317 Sleep on the receiver. 198 00:15:14,359 --> 00:15:18,610 Come one from the other. 199 00:15:22,278 --> 00:15:24,903 - It's a black orgasm. 200 00:15:26,446 --> 00:15:28,904 Without mutual touch. 201 00:15:30,093 --> 00:15:31,468 Faceless. 202 00:15:34,573 --> 00:15:36,365 Eyes shut. 203 00:15:38,428 --> 00:15:39,803 Your voice, 204 00:15:41,033 --> 00:15:42,992 only your voice. 205 00:15:46,034 --> 00:15:49,181 The text of voices 206 00:15:50,932 --> 00:15:53,141 said eyes shut. 207 00:16:00,933 --> 00:16:03,955 - On the text of desire no image? 208 00:16:04,581 --> 00:16:06,123 - Which one? 209 00:16:07,707 --> 00:16:09,582 - I don't see. 210 00:16:09,792 --> 00:16:12,875 - Then there is nothing to see. 211 00:16:14,897 --> 00:16:16,105 - Nothing. 212 00:16:16,565 --> 00:16:18,023 No image. 213 00:16:24,795 --> 00:16:27,920 The Navire Night faces the night of times. 214 00:16:27,921 --> 00:16:29,379 - Blind. 215 00:16:31,047 --> 00:16:33,839 On the black ink sea. 216 00:16:35,527 --> 00:16:36,735 It makes headway. 217 00:16:40,424 --> 00:16:42,417 The Navire Night 218 00:16:42,418 --> 00:16:44,321 has just entered 219 00:16:44,322 --> 00:16:46,582 its story. 220 00:16:57,656 --> 00:16:59,115 It is she 221 00:16:59,116 --> 00:17:02,032 who first wants to see him, 222 00:17:02,242 --> 00:17:03,783 to meet him. 223 00:17:05,993 --> 00:17:08,805 She gives him two kinds of dates. 224 00:17:08,806 --> 00:17:11,098 The ones that are cancelled. 225 00:17:11,099 --> 00:17:13,807 The ones she doesn't cancel. 226 00:17:13,808 --> 00:17:17,225 He goes to each date. 227 00:17:17,976 --> 00:17:19,268 Each time 228 00:17:19,956 --> 00:17:22,769 there are unforeseen circumstances 229 00:17:22,770 --> 00:17:25,686 that prevent the meeting. 230 00:17:25,687 --> 00:17:29,333 - The setback of the meeting doesn't surprise him. 231 00:17:29,334 --> 00:17:31,105 He thinks it possible, 232 00:17:31,106 --> 00:17:32,690 each time. 233 00:17:32,982 --> 00:17:35,857 - He believes what she says. 234 00:17:36,004 --> 00:17:37,879 He believes her. 235 00:17:54,859 --> 00:17:59,340 - Very soon, he can do nothing to reroute the story. 236 00:17:59,341 --> 00:18:03,718 It's F. who leads the story. 237 00:18:03,719 --> 00:18:06,052 Stands up to it. 238 00:18:06,845 --> 00:18:09,553 - Who avoids foolish actions. 239 00:18:10,804 --> 00:18:12,575 And makes them 240 00:18:12,576 --> 00:18:16,098 accustomed to, both of them 241 00:18:16,432 --> 00:18:18,057 gradually. 242 00:18:19,558 --> 00:18:21,225 She, she knows nothing. 243 00:18:21,226 --> 00:18:22,684 She invents. 244 00:18:24,248 --> 00:18:25,290 She, 245 00:18:25,603 --> 00:18:29,666 the first one, to become out of her mind. 246 00:18:31,230 --> 00:18:33,272 - Months go by. 247 00:18:34,356 --> 00:18:35,231 A year. 248 00:18:35,816 --> 00:18:37,191 - Three years. 249 00:18:37,379 --> 00:18:40,087 - The story hollows with caves, 250 00:18:40,088 --> 00:18:41,630 deepens. 251 00:18:42,902 --> 00:18:44,777 The more its scenery grows, 252 00:18:44,778 --> 00:18:47,153 the more it darkens. 253 00:18:54,154 --> 00:18:56,133 - One day she tells him: 254 00:18:56,134 --> 00:18:57,926 she is ill. 255 00:18:58,531 --> 00:18:59,740 Leukaemia. 256 00:19:00,616 --> 00:19:02,491 sentenced to death. 257 00:19:04,367 --> 00:19:07,804 Kept alive thanks to continuous care, 258 00:19:07,805 --> 00:19:09,555 money, 259 00:19:09,994 --> 00:19:12,910 for ten years, 260 00:19:12,911 --> 00:19:15,786 since she was sixteen. 261 00:19:15,933 --> 00:19:19,517 She is now 26. 262 00:19:31,768 --> 00:19:33,122 - Around her, 263 00:19:33,540 --> 00:19:35,165 the Seine filthy. 264 00:19:37,291 --> 00:19:38,832 - And this Bois. (de Boulogne) 265 00:19:39,792 --> 00:19:41,500 This sad set 266 00:19:44,376 --> 00:19:46,418 In its turn suffering 267 00:19:47,919 --> 00:19:48,960 From death. 268 00:19:53,961 --> 00:19:57,503 She says they will never meet. 269 00:19:57,504 --> 00:20:00,546 That they will never see each other. 270 00:20:01,984 --> 00:20:05,630 - She says she loves him to madness. 271 00:20:05,631 --> 00:20:08,340 That she is madly in love with him. 272 00:20:08,861 --> 00:20:11,382 That she is ready to leave everything 273 00:20:11,467 --> 00:20:13,112 for him. 274 00:20:13,551 --> 00:20:15,322 - For the love of you, 275 00:20:15,323 --> 00:20:17,823 I would leave my family, 276 00:20:17,824 --> 00:20:20,366 this house of Neuilly. 277 00:20:20,533 --> 00:20:22,283 Everything. 278 00:20:23,972 --> 00:20:26,576 But it's not necessary however 279 00:20:27,410 --> 00:20:29,119 we see each other. 280 00:20:31,266 --> 00:20:34,807 I could leave everything for you 281 00:20:34,808 --> 00:20:37,642 yet without 282 00:20:37,830 --> 00:20:40,330 joining you. 283 00:20:41,269 --> 00:20:43,895 To leave because of you, 284 00:20:45,437 --> 00:20:46,562 for you, 285 00:20:48,251 --> 00:20:51,459 and precisely to join nothing. 286 00:20:55,127 --> 00:20:57,752 To invent you this fidelity 287 00:20:58,461 --> 00:21:01,128 to our love. 288 00:21:13,250 --> 00:21:24,708 Benoit: She says she loves him to madness - That she is madly in love with him. That she is ready to leave everything for him - 289 00:21:24,709 --> 00:21:45,542 Marg: - For the love of him, that she would leave her family, the house of Neuilly - But that it's not necessary however that they see each other - 290 00:21:45,543 --> 00:22:00,646 Benoit: She could leave everything for him, yet without joining him - 291 00:22:00,647 --> 00:22:13,875 Marg: Yes - To leave because of him, for him, and precisely to join nothing - 292 00:22:13,876 --> 00:22:27,208 Benoit: To invent this fidelity to their story - 293 00:22:45,129 --> 00:22:47,421 The territory of the night, 294 00:22:47,422 --> 00:22:48,713 insomniac, 295 00:22:49,506 --> 00:22:53,360 it is the sea on which goes through the Night. 296 00:22:53,361 --> 00:22:54,403 This film. 297 00:22:56,175 --> 00:22:57,550 This drift 298 00:22:58,259 --> 00:23:00,343 that we named in this way: 299 00:23:00,344 --> 00:23:02,135 the Navire Night. 300 00:23:04,720 --> 00:23:08,574 Nothing in the day can be seen of the night this change. 301 00:23:08,575 --> 00:23:09,617 Nothing. 302 00:23:10,451 --> 00:23:12,493 Nothing in the day. 303 00:23:33,160 --> 00:23:35,660 The moves of the Navire Night 304 00:23:35,661 --> 00:23:38,370 should imply other moves 305 00:23:38,371 --> 00:23:41,183 which would happen elsewhere 306 00:23:41,184 --> 00:23:44,976 and would be of a different kind. 307 00:23:47,540 --> 00:23:49,935 The moves of the Navire Night 308 00:23:49,936 --> 00:23:54,311 should imply the moves of desire. 309 00:24:33,896 --> 00:24:35,354 - He insists. 310 00:24:35,980 --> 00:24:37,522 He wants to see. 311 00:24:39,106 --> 00:24:40,773 Because the idea of seeing 312 00:24:40,774 --> 00:24:43,274 is more and more frightening 313 00:24:43,275 --> 00:24:44,817 he wants to see. 314 00:24:46,922 --> 00:24:49,422 A way to rid of the story. 315 00:24:49,423 --> 00:24:51,215 to put an end to it. 316 00:24:52,445 --> 00:24:55,153 - They know it both of them 317 00:24:55,154 --> 00:24:59,321 the distance is not measurable from now on 318 00:24:59,322 --> 00:25:00,947 between this one 319 00:25:01,406 --> 00:25:04,116 who cries at night, 320 00:25:04,846 --> 00:25:08,387 fused to the general desire, 321 00:25:08,388 --> 00:25:12,390 the one defaced of the abyss, 322 00:25:13,911 --> 00:25:15,286 and that one 323 00:25:16,829 --> 00:25:18,787 - who would she be? - 324 00:25:20,163 --> 00:25:23,790 that he wouldn't recognize in the seeing, 325 00:25:25,791 --> 00:25:28,811 that he would only recognize with his eyes shut 326 00:25:28,812 --> 00:25:31,208 in the black of the world. 327 00:25:35,169 --> 00:25:38,398 - He doesn't promise to shut his eyes at her approach 328 00:25:38,399 --> 00:25:40,629 when she would come to light decent 329 00:25:41,526 --> 00:25:44,130 covered with a white Chanel 330 00:25:44,131 --> 00:25:47,569 at the corner of a street in Neuilly. 331 00:25:48,196 --> 00:25:49,237 No 332 00:25:49,655 --> 00:25:53,405 he didn't promise not to look. 333 00:25:53,406 --> 00:25:54,990 - She gives in. 334 00:25:56,220 --> 00:25:58,095 - It's Paris 335 00:25:58,512 --> 00:26:01,325 in July 1973. 336 00:26:02,473 --> 00:26:06,765 - This day the heat is intense. 337 00:26:07,891 --> 00:26:12,266 The date should take place in a caf� at the place de la Bastille 338 00:26:12,267 --> 00:26:15,642 at 3 pm. 339 00:26:23,101 --> 00:26:24,726 - He waits for her, 340 00:26:24,977 --> 00:26:25,852 he says 341 00:26:26,020 --> 00:26:28,311 for one hour and a half. 342 00:26:28,312 --> 00:26:30,771 Probably longer. 343 00:26:32,168 --> 00:26:34,209 She doesn't come. 344 00:26:35,815 --> 00:26:38,356 In the evening, she calls. 345 00:26:39,566 --> 00:26:43,316 She says that she went to the date. 346 00:26:43,318 --> 00:26:45,193 That she saw him. 347 00:26:46,340 --> 00:26:49,360 - That he was wearing a summer skirt 348 00:26:49,361 --> 00:26:50,236 light. 349 00:26:51,237 --> 00:26:53,185 She says the colour. 350 00:26:53,186 --> 00:26:54,895 The transparency. 351 00:26:55,615 --> 00:26:59,823 She says she couldn't stop. 352 00:27:00,407 --> 00:27:02,699 - He didn't see anything walk past him 353 00:27:02,700 --> 00:27:05,721 which looks like her black image, 354 00:27:05,722 --> 00:27:06,659 the one 355 00:27:06,660 --> 00:27:07,910 given by her 356 00:27:07,911 --> 00:27:09,703 the first day. 357 00:27:12,704 --> 00:27:16,037 She drove by him in car. 358 00:27:16,038 --> 00:27:17,705 Behind her 359 00:27:17,706 --> 00:27:20,623 her father's chauffeur followed her, 360 00:27:20,624 --> 00:27:23,582 this on her father's command. 361 00:27:24,062 --> 00:27:26,604 That's what she will say. 362 00:27:27,188 --> 00:27:29,063 She obtained from this father 363 00:27:29,065 --> 00:27:31,315 to be allowed to see him 364 00:27:31,628 --> 00:27:34,086 on condition that she doesn't stop. 365 00:27:42,504 --> 00:27:45,629 - From now on, she cannot ignore anymore 366 00:27:45,630 --> 00:27:49,088 forget this man she saw, 367 00:27:49,588 --> 00:27:52,297 who was waiting for this woman, 368 00:27:52,402 --> 00:27:54,152 she. 369 00:27:55,320 --> 00:27:59,799 This flesh made out through the transparency of the shirt, 370 00:27:59,800 --> 00:28:02,217 while she drove by, 371 00:28:03,343 --> 00:28:06,218 this black trace of the breasts 372 00:28:06,469 --> 00:28:08,844 on the thin chest 373 00:28:09,491 --> 00:28:13,533 through the transparency of the shirt 374 00:28:14,076 --> 00:28:16,201 fulfils her with sheer folly. 375 00:28:19,598 --> 00:28:23,140 Henceforth, she, she has thus seen him. 376 00:28:23,141 --> 00:28:25,766 For a few seconds. 377 00:28:26,058 --> 00:28:27,725 but the image is 378 00:28:27,726 --> 00:28:31,559 for ever. 379 00:28:31,894 --> 00:28:35,644 I don't mean the one of your face 380 00:28:35,645 --> 00:28:38,603 but the one of your body. 381 00:28:45,333 --> 00:28:48,250 It crosses the mind that she could have been stopped 382 00:28:48,251 --> 00:28:49,501 this day 383 00:28:49,502 --> 00:28:51,794 of such heat, 384 00:28:52,524 --> 00:28:55,066 because of the leukaemia, 385 00:28:56,379 --> 00:29:00,546 from getting out of the car and walking to him. 386 00:29:00,547 --> 00:29:03,880 Or that it was from an ambulance 387 00:29:03,881 --> 00:29:06,048 hired for this occasion 388 00:29:07,111 --> 00:29:08,736 to see you 389 00:29:10,862 --> 00:29:14,593 that she saw him waiting. 390 00:29:16,906 --> 00:29:20,240 - After the date of the place de la bastille 391 00:29:20,241 --> 00:29:23,783 she enters a desire of every time, 392 00:29:23,784 --> 00:29:25,909 of every night. 393 00:29:26,702 --> 00:29:29,827 - Every night begs to die. 394 00:29:30,453 --> 00:29:33,828 Every night asks to die from it. 395 00:30:25,246 --> 00:30:27,329 People who cry at night 396 00:30:27,538 --> 00:30:29,247 in the abyss 397 00:30:30,144 --> 00:30:33,060 they all give dates to each other. 398 00:30:33,061 --> 00:30:37,020 These dates are never followed by meetings. 399 00:30:38,062 --> 00:30:40,771 It's enough that they are made. 400 00:30:40,772 --> 00:30:42,647 No one goes there. 401 00:30:42,648 --> 00:30:43,523 Never. 402 00:30:46,711 --> 00:30:49,113 - It's the call into the abyss, 403 00:30:49,115 --> 00:30:50,671 the cry, 404 00:30:50,672 --> 00:30:53,547 that triggers the orgasm. 405 00:30:54,319 --> 00:30:56,090 - It's the other cry. 406 00:30:56,091 --> 00:30:57,382 The answer. 407 00:30:58,383 --> 00:31:00,675 Someone cries. 408 00:31:01,509 --> 00:31:05,801 Someone answers he heard the cry. 409 00:31:06,094 --> 00:31:07,865 It's this answer 410 00:31:07,866 --> 00:31:10,324 that triggers the agony. 411 00:31:16,617 --> 00:31:18,908 - You said you remembered this man 412 00:31:18,909 --> 00:31:21,577 who yelled at dawn. 413 00:31:22,557 --> 00:31:23,349 - Yes I do. 414 00:31:24,121 --> 00:31:25,496 He called. 415 00:31:27,351 --> 00:31:30,059 He said he was the Cat. 416 00:31:30,060 --> 00:31:32,040 I am the Cat... 417 00:31:32,041 --> 00:31:33,582 Can you hear? 418 00:31:33,917 --> 00:31:35,875 The Cat is calling... 419 00:31:36,522 --> 00:31:38,147 Here is the Cat... 420 00:31:38,919 --> 00:31:40,793 - The tone ordered. 421 00:31:40,795 --> 00:31:42,775 - He ordered yes. 422 00:31:43,818 --> 00:31:46,423 At the same time he implored. 423 00:31:46,632 --> 00:31:49,445 - He said that the Cat was looking for someone. 424 00:31:49,446 --> 00:31:51,530 That the Cat wanted to come. 425 00:31:51,531 --> 00:31:52,677 - Yes. 426 00:31:52,678 --> 00:31:55,553 - That he had to be answered. 427 00:31:56,533 --> 00:31:59,033 - It's a man who answered. 428 00:31:59,034 --> 00:32:01,534 The voice was very soft, 429 00:32:01,535 --> 00:32:02,410 tender. 430 00:32:03,828 --> 00:32:06,745 He said that he heard the Cat. 431 00:32:06,746 --> 00:32:09,767 That he answered him to tell him this, 432 00:32:09,769 --> 00:32:11,540 that he heard him. 433 00:32:11,541 --> 00:32:13,624 - He told him to come. 434 00:32:13,625 --> 00:32:14,750 Come. 435 00:32:16,230 --> 00:32:17,022 Come on. 436 00:32:18,210 --> 00:32:19,002 Come. 437 00:32:20,191 --> 00:32:20,982 - Yes. 438 00:32:22,171 --> 00:32:25,921 the Cat's voice calmed down in sobs. 439 00:32:29,881 --> 00:32:32,382 It was in Paris in winter 440 00:32:33,321 --> 00:32:35,362 around four, 441 00:32:35,718 --> 00:32:37,426 at dead of night. 442 00:33:11,656 --> 00:33:14,366 Another time. She tells him: 443 00:33:14,367 --> 00:33:16,408 she has got two mothers. 444 00:33:17,076 --> 00:33:18,951 She is bastard. 445 00:33:19,994 --> 00:33:24,535 Her official mother is not her real mother. 446 00:33:24,786 --> 00:33:28,745 - Her real mother is a previous servant of the mansion in Neuilly. 447 00:33:28,746 --> 00:33:31,516 She is now retired. 448 00:33:31,517 --> 00:33:31,663 449 00:33:31,665 --> 00:33:34,206 She lives in the suburbs. 450 00:33:47,916 --> 00:33:50,207 She is watched. 451 00:33:50,312 --> 00:33:51,562 Around her 452 00:33:51,772 --> 00:33:53,960 people are worried of these phone calls 453 00:33:53,961 --> 00:33:55,211 so long, 454 00:33:55,212 --> 00:33:56,254 at night, 455 00:33:56,984 --> 00:34:00,526 because they wear her out a lot. 456 00:34:00,527 --> 00:34:01,881 Orders are given 457 00:34:01,882 --> 00:34:03,257 by the father 458 00:34:03,654 --> 00:34:07,405 so that the damage of the story on F.'s health 459 00:34:07,406 --> 00:34:11,032 would restrict to these phone lengths. 460 00:34:11,262 --> 00:34:15,054 - So that nothing else happens. 461 00:34:15,534 --> 00:34:16,576 Nothing 462 00:34:16,577 --> 00:34:19,806 but these phone calls. 463 00:34:19,807 --> 00:34:25,016 - It's the fathers's chauffeur who the first informs her of this watch. 464 00:34:25,122 --> 00:34:27,205 He too, this chauffeur, 465 00:34:27,206 --> 00:34:28,873 he wants her good, 466 00:34:29,082 --> 00:34:30,291 her survival, 467 00:34:30,437 --> 00:34:33,105 like everyone around her. 468 00:35:40,440 --> 00:35:42,210 - One day all of a sudden 469 00:35:42,211 --> 00:35:45,503 the house in Neuilly drifts away. 470 00:35:45,650 --> 00:35:47,942 He believes she lies. 471 00:35:48,047 --> 00:35:50,005 He doesn't believe anymore, 472 00:35:50,548 --> 00:35:52,214 he doesn't see anymore 473 00:35:52,216 --> 00:35:54,174 that one dies there. 474 00:35:55,446 --> 00:35:57,946 He still sees this house, 475 00:35:57,947 --> 00:35:59,322 this drift 476 00:36:00,135 --> 00:36:03,325 frozen between the hedges, the parks, 477 00:36:04,409 --> 00:36:08,055 where he doesn't see anymore that one dies there. 478 00:36:08,056 --> 00:36:11,494 He doesn't see it holding this legend 479 00:36:11,495 --> 00:36:13,495 of an heiress, 480 00:36:13,892 --> 00:36:15,017 leukaemic 481 00:36:15,872 --> 00:36:17,163 and bastard. 482 00:36:18,894 --> 00:36:20,602 The one of the desire. 483 00:36:23,686 --> 00:36:27,541 - He doubts suddenly one of the terms given by F., 484 00:36:27,542 --> 00:36:28,833 the illness. 485 00:36:30,043 --> 00:36:32,877 He says to her that this is too much. 486 00:36:33,378 --> 00:36:35,836 He talks about stratagem. 487 00:36:36,400 --> 00:36:38,483 He says to her she lies. 488 00:36:38,484 --> 00:36:40,735 That about that, she lies. 489 00:36:41,507 --> 00:36:44,799 - Then she talks about a proof 490 00:36:44,946 --> 00:36:47,404 irrefutable of leukaemia. 491 00:36:48,072 --> 00:36:50,530 This hair that she has 492 00:36:50,677 --> 00:36:52,219 so fair, 493 00:36:52,969 --> 00:36:55,095 very long, very beautiful, 494 00:36:55,367 --> 00:37:00,576 a huge mass, amazing, in which she sleeps. 495 00:37:00,578 --> 00:37:02,620 If only he could see. 496 00:37:03,496 --> 00:37:05,287 - She is surprised. 497 00:37:05,684 --> 00:37:10,102 How could he be unaware of such an ordinary thing, very well-known?... 498 00:37:10,791 --> 00:37:13,811 that leukaemia grows the hair very long, 499 00:37:13,812 --> 00:37:15,104 very beautiful, 500 00:37:15,688 --> 00:37:18,063 exceptionally fair? 501 00:37:19,439 --> 00:37:25,481 - He reminds her that on the first night she described herself as black-haired. 502 00:37:25,482 --> 00:37:28,920 She tells him that he misheard. 503 00:37:28,921 --> 00:37:30,962 He doesn't withstand. 504 00:37:47,047 --> 00:37:49,026 - Time becomes confused. 505 00:37:49,027 --> 00:37:52,569 The diary is not kept as regularly. 506 00:37:52,570 --> 00:37:56,111 Chronology is not guaranteed anymore. 507 00:37:58,092 --> 00:37:59,133 Is left 508 00:37:59,134 --> 00:38:02,676 only a global memory of the event. 509 00:38:02,677 --> 00:38:03,969 So full, 510 00:38:04,657 --> 00:38:06,011 that every single night, 511 00:38:06,012 --> 00:38:09,471 gives evidence of the whole desire. 512 00:38:11,430 --> 00:38:13,388 - Between the days, 513 00:38:13,410 --> 00:38:15,452 the partitions falls. 514 00:38:21,536 --> 00:38:23,620 She says she suffers. 515 00:38:23,621 --> 00:38:24,996 Physically. 516 00:38:26,538 --> 00:38:27,747 A lot. 517 00:38:29,352 --> 00:38:31,727 More and more. 518 00:38:32,061 --> 00:38:34,666 That she is very weak. 519 00:38:34,667 --> 00:38:37,208 Weaker and weaker. 520 00:38:38,730 --> 00:38:41,355 So weak that she falls, 521 00:38:42,064 --> 00:38:43,523 and this very often. 522 00:38:43,524 --> 00:38:45,899 And that she injures herself, 523 00:38:47,483 --> 00:38:50,400 that she is marked all over her body 524 00:38:50,401 --> 00:38:52,109 by the marks 525 00:38:52,902 --> 00:38:56,194 and the wounds of her falls. 526 00:38:56,861 --> 00:38:58,736 - And that her ecstasy 527 00:38:58,737 --> 00:39:02,405 mingles with her pain. 528 00:39:07,489 --> 00:39:08,781 She says: 529 00:39:09,053 --> 00:39:10,824 the illness is getting worse, 530 00:39:11,033 --> 00:39:12,908 is growing. 531 00:39:13,638 --> 00:39:17,285 She says she keeps on working in the Parisian hospital 532 00:39:17,286 --> 00:39:20,516 where she does her training years. 533 00:39:20,517 --> 00:39:23,433 But more and more often she stays in bed, 534 00:39:23,434 --> 00:39:25,059 on a drip. 535 00:39:25,935 --> 00:39:30,250 To live only on theses drips, this transfusions. 536 00:39:31,043 --> 00:39:32,397 Then, sometimes, 537 00:39:32,398 --> 00:39:33,856 suddenly, 538 00:39:34,066 --> 00:39:35,524 to spring up again, 539 00:39:35,525 --> 00:39:37,525 to live again. 540 00:39:41,255 --> 00:39:42,818 - This swaying 541 00:39:42,819 --> 00:39:45,735 between life and death. 542 00:39:47,611 --> 00:39:48,653 Vanishes 543 00:39:49,487 --> 00:39:50,529 Dies 544 00:39:51,155 --> 00:39:52,530 Disappears 545 00:39:53,448 --> 00:39:56,053 Then comes back to life 546 00:39:57,721 --> 00:39:58,596 He says 547 00:39:59,701 --> 00:40:02,409 he begins to love her. 548 00:42:09,389 --> 00:42:11,786 - Then in the house in Neuilly 549 00:42:11,787 --> 00:42:13,079 they are scared. 550 00:42:15,018 --> 00:42:17,518 He gets phone calls 551 00:42:17,519 --> 00:42:19,185 from the father's wife, 552 00:42:19,186 --> 00:42:21,228 the illegitimate mother. 553 00:42:21,896 --> 00:42:26,375 She knows the phone number of the joung man from the Gobelins. 554 00:42:26,376 --> 00:42:30,649 He will never know if it is F. who gave this number 555 00:42:30,650 --> 00:42:34,651 or if it had been stolen while he was sleeping. 556 00:42:36,485 --> 00:42:41,404 The illegitimate mother begs him to leave F. alone. 557 00:42:44,405 --> 00:42:46,801 That the nights on the phone 558 00:42:46,802 --> 00:42:48,927 exhaust her child, 559 00:42:48,991 --> 00:42:51,157 kill her. 560 00:42:51,700 --> 00:42:53,887 - He asks: how come, 561 00:42:53,888 --> 00:42:57,326 how would he leave her alone? 562 00:42:57,327 --> 00:43:00,973 He hasn't, himself, any way to reach her, 563 00:43:00,974 --> 00:43:06,246 he doesn't know her address, her name or her phone number. 564 00:43:07,434 --> 00:43:09,934 The illegitimate mother replies 565 00:43:09,935 --> 00:43:12,560 that the way would be 566 00:43:12,853 --> 00:43:15,478 to refuse to talk to her. 567 00:43:16,187 --> 00:43:17,729 - He does it. 568 00:43:18,376 --> 00:43:20,564 Hangs up 569 00:43:20,566 --> 00:43:22,857 as soon as he recognizes her voice. 570 00:43:22,858 --> 00:43:24,108 - She calls back. 571 00:43:24,109 --> 00:43:26,860 She disguises her voice. 572 00:43:27,966 --> 00:43:29,757 He recognizes her. 573 00:43:29,842 --> 00:43:32,093 And then again 574 00:43:32,135 --> 00:43:34,323 he doesn't resist to her. 575 00:43:34,324 --> 00:43:35,616 Answers her. 576 00:43:42,242 --> 00:43:43,387 - One day, 577 00:43:43,388 --> 00:43:45,055 a woman calls in at his place 578 00:43:45,056 --> 00:43:48,370 to bring him an envelope on F.'s behalf. 579 00:43:48,912 --> 00:43:49,746 She says 580 00:43:49,747 --> 00:43:53,184 to be the linen maid of the house in Neuilly. 581 00:43:53,185 --> 00:43:56,186 Perhaps the chauffeur's wife. 582 00:43:57,771 --> 00:44:01,896 - The envelope holds two pictures. 583 00:44:02,563 --> 00:44:05,022 It's a young woman. 584 00:44:07,044 --> 00:44:08,814 She has fair hair, 585 00:44:08,816 --> 00:44:10,107 very long, 586 00:44:10,379 --> 00:44:11,671 very beautiful. 587 00:44:12,776 --> 00:44:15,151 She is rather tall. 588 00:44:15,277 --> 00:44:16,069 Slim. 589 00:44:17,257 --> 00:44:17,986 He says: 590 00:44:17,987 --> 00:44:20,529 she has an ordinary face. 591 00:44:22,363 --> 00:44:25,593 - She is photographed in a park. 592 00:44:25,594 --> 00:44:28,199 It's a lawn between trees 593 00:44:28,200 --> 00:44:29,742 and hedges. 594 00:44:32,784 --> 00:44:36,785 - The envelope holds also a handkerchief embroided with her initials. 595 00:44:37,995 --> 00:44:41,787 and a substantial amount of cash. 596 00:44:48,830 --> 00:44:52,248 - The story comes to a halt with the pictures. 597 00:44:56,228 --> 00:44:58,103 - Alone at night, 598 00:44:58,104 --> 00:45:00,604 with the pictures 599 00:45:00,605 --> 00:45:02,230 unrecognizable. 600 00:45:04,564 --> 00:45:06,606 Trapped with them. 601 00:45:06,649 --> 00:45:08,816 In despair. 602 00:45:48,837 --> 00:45:53,004 The Navire night has come to a standstill on the sea. 603 00:45:53,213 --> 00:45:56,505 He hasn't any course left. 604 00:45:57,069 --> 00:45:59,027 No route. 605 00:45:59,986 --> 00:46:02,258 - The desire is dead. 606 00:46:04,051 --> 00:46:05,093 - Killed 607 00:46:05,823 --> 00:46:07,448 by a picture. 608 00:46:15,303 --> 00:46:18,324 - He cannot answer the phone anymore. 609 00:46:18,325 --> 00:46:19,617 He is scared. 610 00:46:21,451 --> 00:46:23,118 From the pictures 611 00:46:23,119 --> 00:46:26,035 he wouldn't recognize her voice anymore. 612 00:46:26,036 --> 00:46:29,288 Who is she to be so unpredictable? 613 00:46:30,831 --> 00:46:34,832 It's too late for her to have a face. 614 00:46:36,146 --> 00:46:38,959 He has to give these pictures back. 615 00:46:38,960 --> 00:46:40,002 In no time. 616 00:46:40,941 --> 00:46:43,754 He doesn't know how to give them back. 617 00:46:43,755 --> 00:46:44,963 Nor to whom. 618 00:46:46,256 --> 00:46:48,799 Then he remembers. 619 00:46:50,112 --> 00:46:53,134 - The linen lady who came to bring the envelope 620 00:46:53,135 --> 00:46:53,969 told him 621 00:46:53,970 --> 00:46:58,678 to be in touch with F.'s real mother. 622 00:46:59,596 --> 00:47:03,658 She said they both lived in the same council housing Estate 623 00:47:03,659 --> 00:47:06,034 in the outskirts of Paris. 624 00:47:07,931 --> 00:47:08,869 - The linen lady, 625 00:47:08,870 --> 00:47:10,911 on F.'s order 626 00:47:10,954 --> 00:47:15,412 gave him her own phone number. 627 00:47:15,643 --> 00:47:16,893 " Miss 628 00:47:17,102 --> 00:47:20,123 told me to give you my phone number, 629 00:47:20,124 --> 00:47:21,249 here it is, 630 00:47:21,375 --> 00:47:23,417 one never knows. " 631 00:47:24,813 --> 00:47:26,188 - He dials it. 632 00:47:27,419 --> 00:47:30,210 He rings the linen lady up. 633 00:47:30,647 --> 00:47:33,772 A barrier is broken. 634 00:47:34,085 --> 00:47:36,460 The real mother phones. 635 00:47:37,732 --> 00:47:41,482 " What can I do for you, Mr? " 636 00:47:41,483 --> 00:47:42,358 He says 637 00:47:43,151 --> 00:47:47,026 I want to return you the pictures. 638 00:47:47,423 --> 00:47:50,548 She doesn't ask which pictures. 639 00:47:50,549 --> 00:47:53,049 She says it's all right. 640 00:47:53,050 --> 00:47:55,237 The appointment is made. 641 00:47:55,238 --> 00:47:57,197 He will go to her place. 642 00:48:00,135 --> 00:48:03,260 It's by Vincennes. 643 00:48:03,366 --> 00:48:06,574 Flat bought by the father 644 00:48:06,804 --> 00:48:08,262 as a reward 645 00:48:08,680 --> 00:48:10,138 for the child. 646 00:48:13,473 --> 00:48:16,764 It's she who opens the door. 647 00:48:16,807 --> 00:48:18,432 - Sixty years old. 648 00:48:18,683 --> 00:48:19,725 The look 649 00:48:19,726 --> 00:48:21,601 of a servant. 650 00:48:21,810 --> 00:48:23,060 He says so, 651 00:48:23,061 --> 00:48:26,603 she looks like a servant. 652 00:48:27,229 --> 00:48:28,104 Exile. 653 00:48:29,001 --> 00:48:31,626 Single on the thirteenth floot. 654 00:48:32,127 --> 00:48:36,629 View on the East suburbs. Vincennes - Saint-Mand�. 655 00:48:37,755 --> 00:48:40,880 - The flat is in a working-class style. 656 00:48:40,881 --> 00:48:43,423 Plywood furniture 657 00:48:43,591 --> 00:48:45,382 European making. 658 00:48:47,550 --> 00:48:50,425 Fake fur on the bed. 659 00:48:51,301 --> 00:48:54,427 Immaculate cleanliness the void. 660 00:48:56,095 --> 00:48:59,408 - Smooth face, absent eyes. 661 00:49:02,034 --> 00:49:04,556 She takes the pictures 662 00:49:05,161 --> 00:49:06,620 without a word. 663 00:49:08,079 --> 00:49:09,121 He doesn't ask 664 00:49:09,122 --> 00:49:13,958 who is the woman in the park. Young. Fair. 665 00:49:14,959 --> 00:49:17,168 She doesn't say it. 666 00:49:17,356 --> 00:49:20,170 Doesn't ask why he gives them back. 667 00:49:22,775 --> 00:49:26,004 He asks her to talk about F. 668 00:49:26,005 --> 00:49:26,943 She says 669 00:49:26,944 --> 00:49:27,985 she gave birth to F. 670 00:49:27,986 --> 00:49:30,800 before the marriage of the father with the other woman, 671 00:49:30,801 --> 00:49:34,176 the one who has the father's name. 672 00:49:34,760 --> 00:49:36,531 That after the marriage 673 00:49:36,532 --> 00:49:41,743 she was hired as nanny of the child in the house in Neuilly. 674 00:49:41,744 --> 00:49:44,139 - When the child had grown up they kept her 675 00:49:44,141 --> 00:49:46,599 as a maid. 676 00:49:46,746 --> 00:49:49,767 That, on charity again, she says, 677 00:49:49,768 --> 00:49:52,893 so as not to part her from her child, 678 00:49:52,894 --> 00:49:55,935 all she has got in the world. 679 00:49:56,853 --> 00:49:58,832 He will never know anything 680 00:49:58,833 --> 00:50:01,125 on the relation between F. 681 00:50:01,126 --> 00:50:03,188 and her real mother. 682 00:50:03,731 --> 00:50:04,939 But this: 683 00:50:05,920 --> 00:50:07,691 it's only late in her life 684 00:50:07,692 --> 00:50:10,192 F. was already grown-up, 685 00:50:10,818 --> 00:50:12,901 when she was told that her real mother 686 00:50:12,902 --> 00:50:14,777 was the one who slept 687 00:50:14,778 --> 00:50:18,424 in the basement in Neuilly. 688 00:50:18,425 --> 00:50:21,238 - That the woman loved by the father, 689 00:50:21,239 --> 00:50:22,364 the only one, 690 00:50:23,220 --> 00:50:25,345 was this one. 691 00:50:32,596 --> 00:50:35,929 - Several times he will see the real mother again. 692 00:50:35,930 --> 00:50:38,534 On the orders of her child 693 00:50:38,744 --> 00:50:42,598 she will come back and see him to bring him other gifts, 694 00:50:42,599 --> 00:50:44,891 other amounts of money. 695 00:50:45,308 --> 00:50:48,852 - The linen lady too, like the real mother, comes and sees him 696 00:50:49,061 --> 00:50:52,811 on the orders of the young mistress of Neuilly. 697 00:50:52,812 --> 00:50:57,439 They come and hand over envelopes which hold money and gifts. 698 00:50:57,711 --> 00:51:00,503 - Here is a gold lighter. 699 00:51:01,358 --> 00:51:04,067 A lizard wallet. 700 00:51:04,693 --> 00:51:08,234 But they are not the main thing. 701 00:51:09,069 --> 00:51:11,799 - The main thing is money. 702 00:51:13,446 --> 00:51:18,113 They will never come by without a substancial amount of money. 703 00:51:20,010 --> 00:51:22,052 He takes the money. 704 00:51:23,970 --> 00:51:26,887 The amounts of money are for him considerable. 705 00:51:27,826 --> 00:51:30,159 - She talks about giving him everything. 706 00:51:31,577 --> 00:51:33,764 Giving him a car, 707 00:51:33,766 --> 00:51:35,391 a flat. 708 00:51:36,683 --> 00:51:37,392 Everything. 709 00:51:39,497 --> 00:51:42,622 Never again will she give any pictures, 710 00:51:42,623 --> 00:51:47,206 would they be from another woman or herself. 711 00:51:47,207 --> 00:51:51,999 They never talk about the pictures. 712 00:51:52,000 --> 00:51:55,125 They never will. 713 00:51:55,855 --> 00:51:59,230 She knows he declined them. 714 00:51:59,502 --> 00:52:02,794 She has never talked to him about it. 715 00:52:03,774 --> 00:52:07,107 He says: I forgot the pictures. 716 00:52:07,108 --> 00:52:08,817 It resumed 717 00:52:08,880 --> 00:52:10,255 like before. 718 00:52:31,381 --> 00:52:34,610 What is money given for? 719 00:52:34,611 --> 00:52:36,653 What does the money pay? 720 00:52:38,154 --> 00:52:41,279 The love story perhaps? 721 00:52:42,218 --> 00:52:46,259 Something is paid in the story. 722 00:52:46,489 --> 00:52:52,555 Thus, there is a price to pay for something in the story. 723 00:52:54,619 --> 00:52:55,764 - He takes the money, 724 00:52:55,766 --> 00:52:59,121 therefore confirms the payment. 725 00:53:01,288 --> 00:53:05,562 Most likely the money is here like elsewhere, 726 00:53:05,563 --> 00:53:06,917 like everywhere, 727 00:53:06,918 --> 00:53:09,918 in its wage function. 728 00:53:10,460 --> 00:53:14,002 - Always delivered by the same hands. 729 00:53:14,003 --> 00:53:16,711 As it happens these ones, 730 00:53:16,712 --> 00:53:20,837 those of the young mistress of Neuilly. 731 00:53:22,755 --> 00:53:27,130 She pays him for giving her so much desire. 732 00:53:54,423 --> 00:53:57,131 At first he doesn't find anything in common 733 00:53:57,132 --> 00:53:59,862 between F. and her mother. 734 00:54:01,718 --> 00:54:05,677 Then suddenly, as the mother phones 735 00:54:05,678 --> 00:54:10,053 to announce him that she will come to bring him a gift, 736 00:54:10,054 --> 00:54:13,596 he finds that their voices are alike. 737 00:54:13,597 --> 00:54:16,577 The inflexions of their voices. 738 00:54:18,182 --> 00:54:20,933 When she calls him, he mixes them up. 739 00:54:21,518 --> 00:54:22,476 Often. 740 00:54:23,706 --> 00:54:25,978 - It's she, who calls. 741 00:54:26,625 --> 00:54:30,062 For his part he can only contact her through the linen lady, 742 00:54:30,063 --> 00:54:32,438 the chauffeur's wife. 743 00:54:36,627 --> 00:54:42,625 - Several times he asks her to give him the phone number of her daughter. 744 00:54:42,626 --> 00:54:45,274 She doesn't turn it down. 745 00:54:45,275 --> 00:54:49,089 - Each time she gives a phone number. 746 00:54:49,132 --> 00:54:51,217 Each time says 747 00:54:51,218 --> 00:54:53,406 this one is the right one, 748 00:54:53,407 --> 00:54:54,365 the correct one. 749 00:54:56,429 --> 00:54:57,887 He calls. 750 00:54:58,305 --> 00:55:01,244 He comes upon theatres. 751 00:55:18,620 --> 00:55:22,057 - She gives him dates. 752 00:55:22,058 --> 00:55:25,350 She gives him ten dates. 753 00:55:25,497 --> 00:55:28,309 He goes to each of them. 754 00:55:28,310 --> 00:55:29,352 - These dates 755 00:55:29,353 --> 00:55:32,375 are always made in public places, 756 00:55:32,376 --> 00:55:34,835 so vast as to loose one's way. 757 00:55:35,190 --> 00:55:36,232 The Bois. (of Boulogne) 758 00:55:36,858 --> 00:55:38,837 The square of the R�publique. 759 00:55:38,838 --> 00:55:40,922 The square of the Bastille. 760 00:55:40,923 --> 00:55:42,964 The Champs-Elys�es. 761 00:55:43,111 --> 00:55:46,174 At rush hour. 762 00:55:46,550 --> 00:55:47,592 At night. 763 00:55:47,593 --> 00:55:48,634 At day. 764 00:55:49,677 --> 00:55:54,885 - At any time day or night. 765 00:55:55,720 --> 00:55:58,324 He believes that she is not responsible 766 00:55:58,325 --> 00:56:00,826 for this incapacity to come. 767 00:56:04,473 --> 00:56:08,537 - That she is the prey of antagonisms stronger than herself 768 00:56:08,538 --> 00:56:12,498 and that her own disposal to these antagonisms 769 00:56:12,499 --> 00:56:14,540 is her very force. 770 00:56:15,104 --> 00:56:18,230 That her desertion to these brutal forces 771 00:56:18,231 --> 00:56:20,023 gives evidence of her. 772 00:56:21,461 --> 00:56:25,003 - He always believes it possible that she might come. 773 00:56:25,004 --> 00:56:27,504 As herself believes it possible, 774 00:56:27,505 --> 00:56:30,380 till the last minute. 775 00:56:30,839 --> 00:56:31,798 He says: 776 00:56:32,924 --> 00:56:37,299 then, probably, she doesn't manage to get out of it. 777 00:56:38,342 --> 00:56:40,050 This thickness. 778 00:56:40,322 --> 00:56:41,363 This Bois. (of Boulogne) 779 00:57:52,927 --> 00:57:55,635 She talks to him about the father. 780 00:57:55,949 --> 00:57:58,553 She talks to him about the money. 781 00:57:58,554 --> 00:57:59,512 Often. 782 00:58:01,055 --> 00:58:02,097 The father. 783 00:58:03,035 --> 00:58:04,994 He is fearsome. 784 00:58:05,640 --> 00:58:07,265 He is revered. 785 00:58:08,975 --> 00:58:10,767 Revered by all. 786 00:58:11,580 --> 00:58:13,748 Feared by all. 787 00:58:15,436 --> 00:58:18,478 His position is considerable. 788 00:58:19,083 --> 00:58:23,354 He is the manager of a major organisation of the State. 789 00:58:23,355 --> 00:58:29,605 Private financial adviser to the President of the French Republic. 790 00:58:29,606 --> 00:58:33,003 It is he who is the money supplier. 791 00:58:33,567 --> 00:58:34,608 Money 792 00:58:35,443 --> 00:58:37,318 seems endless. 793 00:58:38,048 --> 00:58:39,006 Ridiculous. 794 00:58:39,924 --> 00:58:42,111 - A property by the Lake Maggiore. 795 00:58:42,112 --> 00:58:43,404 - Another 796 00:58:43,572 --> 00:58:46,280 at Sainte-Marie de Provence. 797 00:58:46,281 --> 00:58:48,469 - Another in Bormes-les-Mimosas. 798 00:58:48,470 --> 00:58:51,511 - And this house in Neuilly. 799 00:58:53,575 --> 00:58:55,743 One heiress, her, 800 00:58:56,702 --> 00:58:57,744 F. 801 00:58:58,474 --> 00:59:01,265 the child doomed to death. 802 00:59:02,746 --> 00:59:06,602 - The father, he, never calls. 803 00:59:06,603 --> 00:59:11,626 He threatens through the women of the house in Neuilly. 804 00:59:12,127 --> 00:59:14,731 The story must not spread 805 00:59:14,732 --> 00:59:17,336 further than the phone calls. 806 00:59:17,337 --> 00:59:19,837 - He thinks the story less harmful 807 00:59:19,838 --> 00:59:21,797 to F.'s health 808 00:59:21,923 --> 00:59:24,798 if it is not visible. 809 00:59:25,986 --> 00:59:29,007 This backwardness of the father in comparison with his child 810 00:59:29,008 --> 00:59:30,883 gives evidence of him. 811 00:59:31,613 --> 00:59:35,719 Of his essential disability regarding desire. 812 00:59:46,407 --> 00:59:47,699 - Once, 813 00:59:47,762 --> 00:59:50,575 as she was calling him in the day, 814 00:59:50,576 --> 00:59:54,327 he hears that someone calls a name in the house 815 00:59:54,328 --> 00:59:56,370 and that she answers. 816 00:59:57,037 --> 01:00:01,204 It's the illegitimate mother who calls her child. 817 01:00:01,205 --> 01:00:04,747 It's by this way that he is told her Christian and civil name. 818 01:00:04,748 --> 01:00:07,039 - She doesn't deny. 819 01:00:07,145 --> 01:00:11,520 From now on he calls her with that name. 820 01:00:11,521 --> 01:00:13,292 - The father's name, 821 01:00:13,293 --> 01:00:14,230 his name, 822 01:00:14,231 --> 01:00:15,356 that one, 823 01:00:16,003 --> 01:00:18,942 she says that it's for him to find it. 824 01:00:20,276 --> 01:00:23,505 That there are different kinds of investigations. 825 01:00:23,610 --> 01:00:26,110 The secondary investigations. 826 01:00:26,111 --> 01:00:28,903 And the main investigation. 827 01:00:30,071 --> 01:00:37,446 - The main investigation should take place at the cemetery of the P�re-Lachaise. 828 01:00:38,509 --> 01:00:44,574 She tells him how to go to the place of this main investigation. 829 01:00:46,117 --> 01:00:47,325 It's there, 830 01:00:49,138 --> 01:00:52,930 in the corner of the temple of death. 831 01:00:54,556 --> 01:00:57,473 The place is not much visited. 832 01:00:57,474 --> 01:00:59,140 The stones are green. 833 01:00:59,142 --> 01:01:00,517 Monumental. 834 01:01:02,163 --> 01:01:03,288 Unearthed. 835 01:01:04,873 --> 01:01:07,664 Illegible for most of them. 836 01:01:12,165 --> 01:01:14,874 - It is a bin of Empire marshals 837 01:01:14,875 --> 01:01:19,250 ennobled on the great places of death from the early XIXth Century, 838 01:01:19,251 --> 01:01:22,063 of dukes of Dalmatia and Austerlitz, 839 01:01:22,064 --> 01:01:24,815 of France and of Waterloo, 840 01:01:25,087 --> 01:01:28,317 of a villainious lineage of corrupted financiers, 841 01:01:28,318 --> 01:01:32,695 of a riffraff emigrated in Neuilly on fear of the Commune, 842 01:01:32,696 --> 01:01:36,468 and of the jumble of their wives and their children. 843 01:01:39,677 --> 01:01:41,344 - It is there, this bin, 844 01:01:41,345 --> 01:01:43,553 should be searched. 845 01:01:43,846 --> 01:01:46,971 Her mother's name appears there too. 846 01:01:46,972 --> 01:01:52,909 As she is a descendant of the great military chiefs of the Napoleonic army 847 01:01:52,910 --> 01:01:55,410 and of the financiers of the reign, 848 01:01:55,411 --> 01:01:57,786 her name is there too, 849 01:01:58,017 --> 01:02:00,142 in this flea market. 850 01:02:01,559 --> 01:02:04,476 - But it's also, in this same flea market, 851 01:02:04,477 --> 01:02:05,935 mixed with her, 852 01:02:06,040 --> 01:02:09,375 that appears the name of her grandfather on her father's side. 853 01:02:09,376 --> 01:02:10,418 Therefore, 854 01:02:10,419 --> 01:02:11,976 the name of her father. 855 01:02:11,977 --> 01:02:12,742 therefore 856 01:02:12,743 --> 01:02:13,784 hers. 857 01:02:17,292 --> 01:02:19,583 - She doesn't explain why, 858 01:02:19,584 --> 01:02:21,355 even before her birth, 859 01:02:21,356 --> 01:02:23,544 the name of her mother and of her father 860 01:02:23,545 --> 01:02:25,836 are already united 861 01:02:25,942 --> 01:02:29,171 on the tomb stones of the P�re-Lachaise. 862 01:02:29,172 --> 01:02:29,963 - No, she doesn't. 863 01:02:31,048 --> 01:02:33,756 - Probably misalliances 864 01:02:33,757 --> 01:02:37,299 later corrected by these marriages? 865 01:02:37,508 --> 01:02:39,300 Who knows. 866 01:02:39,801 --> 01:02:42,593 - The explanation is lost. 867 01:02:45,114 --> 01:02:47,824 He doesn't go to the P�re-Lachaise. 868 01:02:49,075 --> 01:02:51,367 - She, she believes he did, 869 01:02:51,368 --> 01:02:55,545 that he made the investigations she pointed him out. 870 01:02:55,546 --> 01:02:57,837 For some time 871 01:02:58,047 --> 01:03:00,963 she thinks he knows who she is 872 01:03:00,964 --> 01:03:03,256 from her name. 873 01:03:04,507 --> 01:03:06,215 That with her name 874 01:03:06,592 --> 01:03:10,030 he will find the house in Neuilly. 875 01:03:25,542 --> 01:03:29,294 - He doesn't tell her he didn't go to the P�re-Lachaise. 876 01:04:05,336 --> 01:04:08,878 - I told you where it was, 877 01:04:08,879 --> 01:04:10,837 between two rooms, 878 01:04:11,276 --> 01:04:12,734 the last ones 879 01:04:14,297 --> 01:04:18,359 in this immensity of the city museum, 880 01:04:18,360 --> 01:04:22,006 just before the room with the carcasses of copper horses 881 01:04:22,007 --> 01:04:23,882 that were found 882 01:04:23,987 --> 01:04:27,593 in 1960, in the harbour of the Pirareus. 883 01:04:30,344 --> 01:04:33,364 It's by the wound of the face, I think, 884 01:04:33,365 --> 01:04:36,574 that I was so stunned. 885 01:04:37,325 --> 01:04:39,950 This wound contrasted 886 01:04:40,868 --> 01:04:42,743 with the eyes... 887 01:04:43,994 --> 01:04:46,369 full, you see... 888 01:05:24,203 --> 01:05:26,911 I looked at her for a very long time. 889 01:05:26,912 --> 01:05:30,558 You didn't find her in the museum? 890 01:05:30,559 --> 01:05:31,351 - I didn't. 891 01:05:33,998 --> 01:05:36,206 - Her name is written. 892 01:05:39,207 --> 01:05:40,249 - Ath�na. 893 01:05:40,771 --> 01:05:42,812 - Yes, that's it... 894 01:05:44,834 --> 01:05:48,584 She must have the left side of her face torn off 895 01:05:48,585 --> 01:05:50,981 like by a ploughshare, 896 01:05:50,982 --> 01:05:52,357 by iron, 897 01:05:54,108 --> 01:05:57,150 but her eyes are intact... 898 01:05:57,651 --> 01:05:59,776 white almonds 899 01:05:59,839 --> 01:06:01,964 without contours none... 900 01:06:04,736 --> 01:06:07,653 Isn't there any reproduction? 901 01:06:07,654 --> 01:06:08,696 - None. 902 01:06:11,718 --> 01:06:16,613 - The head is very small, it would fit in the hand. 903 01:06:16,614 --> 01:06:18,073 I told you 904 01:06:18,074 --> 01:06:20,115 a child's head. 905 01:06:21,408 --> 01:06:26,096 It is on a column lost between the tall steles, 906 01:06:26,097 --> 01:06:29,305 the jumble of the last rooms. 907 01:06:30,785 --> 01:06:36,100 Note, it is possible as they thought it was negligible, 908 01:06:36,101 --> 01:06:39,538 because of this very wound, 909 01:06:39,539 --> 01:06:46,831 the authorities of the Museum stored it in reserve in the basement. 910 01:06:47,353 --> 01:06:50,083 But what surprises me 911 01:06:50,168 --> 01:06:53,293 is that it happened between my visit 912 01:06:53,294 --> 01:06:58,107 and yours, that is to say on the same day... 913 01:06:58,192 --> 01:06:59,817 - Why not? 914 01:07:00,797 --> 01:07:04,005 - That's right... Why not... 915 01:07:05,485 --> 01:07:09,110 The wound on the face is dreadful. 916 01:07:12,674 --> 01:07:18,549 It should contribute a lot to the depth of the eyes. 917 01:07:20,383 --> 01:07:21,675 - Theses eyes 918 01:07:22,155 --> 01:07:23,947 are at you... 919 01:07:24,760 --> 01:07:26,323 - Yes, that's it, 920 01:07:26,324 --> 01:07:29,136 eyes that look at you... 921 01:07:29,137 --> 01:07:32,262 they are at the one who looks 922 01:07:33,513 --> 01:07:36,619 but through him too... 923 01:07:36,849 --> 01:07:40,057 and even a lot further... 924 01:07:41,433 --> 01:07:43,558 beyond the end, 925 01:07:44,559 --> 01:07:47,163 towards these distances... you see... 926 01:07:47,164 --> 01:07:49,123 one cannot... 927 01:07:50,603 --> 01:07:53,625 one doesn't know how to name them... 928 01:07:53,626 --> 01:07:57,584 They are common to the whole story... 929 01:07:59,564 --> 01:08:00,689 - I see 930 01:08:01,336 --> 01:08:02,545 without seeing. 931 01:08:02,692 --> 01:08:04,567 - Yes, that's it. 932 01:08:09,359 --> 01:08:12,693 The next day, we left Athens, 933 01:08:12,694 --> 01:08:15,298 and then nothing else happened. 934 01:08:15,299 --> 01:08:16,507 Nothing. 935 01:08:17,175 --> 01:08:18,800 But, still, 936 01:08:19,572 --> 01:08:20,697 these cries. 937 01:08:21,448 --> 01:08:22,406 Everywhere. 938 01:08:23,636 --> 01:08:25,095 This common lack 939 01:08:25,096 --> 01:08:28,221 of love. 940 01:08:41,034 --> 01:08:42,243 In Paris, 941 01:08:42,598 --> 01:08:43,910 love, 942 01:08:43,911 --> 01:08:46,515 always. At night. 943 01:08:46,974 --> 01:08:48,265 No way out. 944 01:08:49,579 --> 01:08:52,871 Orgasm in sobs. 945 01:08:53,852 --> 01:08:56,456 Between them, this impassable wall, 946 01:08:56,457 --> 01:08:57,415 always 947 01:08:58,750 --> 01:08:59,708 blind. 948 01:09:02,293 --> 01:09:03,334 - Sometimes 949 01:09:03,544 --> 01:09:08,419 they cannot manage without each other. 950 01:09:10,003 --> 01:09:13,440 - Sometimes they cannot stand one another. 951 01:09:13,442 --> 01:09:14,900 Quarrel. 952 01:09:15,526 --> 01:09:16,401 Shout. 953 01:09:17,714 --> 01:09:19,089 Split up. 954 01:09:22,195 --> 01:09:23,736 - And one day, 955 01:09:24,175 --> 01:09:25,780 jealousy breaks out. 956 01:09:27,719 --> 01:09:29,094 Unforeseeable. 957 01:09:30,636 --> 01:09:31,678 - Dreadful. 958 01:09:32,721 --> 01:09:35,325 She wants to be the favourite one 959 01:09:35,326 --> 01:09:36,451 to any. 960 01:09:38,244 --> 01:09:39,869 To be the only one. 961 01:09:43,557 --> 01:09:46,015 - She disguises her voice, 962 01:09:46,683 --> 01:09:50,331 calls on behalf of other women. 963 01:09:50,332 --> 01:09:52,832 - He always recognizes her. 964 01:09:52,833 --> 01:09:55,208 - She has him followed. 965 01:09:55,230 --> 01:09:57,105 Or she follows him. 966 01:09:57,731 --> 01:09:59,649 He will never know. 967 01:10:00,546 --> 01:10:01,337 - He won't. 968 01:10:02,422 --> 01:10:03,984 He has never undestood 969 01:10:03,985 --> 01:10:05,964 how it was possible. 970 01:10:05,965 --> 01:10:08,424 How it happened. 971 01:10:08,883 --> 01:10:11,592 - At night, she calls, 972 01:10:12,009 --> 01:10:12,738 she tells him 973 01:10:12,739 --> 01:10:16,385 the time he left his job, 974 01:10:16,386 --> 01:10:17,532 the places 975 01:10:17,533 --> 01:10:19,325 he went to, 976 01:10:20,034 --> 01:10:21,076 the streets 977 01:10:21,181 --> 01:10:23,264 he cycled 978 01:10:23,265 --> 01:10:26,057 before going back home. 979 01:10:26,183 --> 01:10:28,142 All his routes. 980 01:10:30,872 --> 01:10:34,913 - He doesn't want to glance behind him. 981 01:10:34,935 --> 01:10:35,977 He knows. 982 01:10:37,124 --> 01:10:39,936 He knows to be caught under a surveillance 983 01:10:39,937 --> 01:10:42,229 of every minute. 984 01:10:43,376 --> 01:10:45,459 - He doesn't try and know 985 01:10:45,460 --> 01:10:46,835 who is here, 986 01:10:47,753 --> 01:10:49,211 behind him. 987 01:10:50,462 --> 01:10:54,235 She challenges him to the game of death. 988 01:10:56,403 --> 01:10:58,258 He falls in this game 989 01:10:58,801 --> 01:11:02,926 as he could never have foreseen. 990 01:11:03,073 --> 01:11:06,094 They know it both of them: 991 01:11:06,095 --> 01:11:07,657 if he turns round 992 01:11:07,658 --> 01:11:09,013 and sees who, 993 01:11:10,369 --> 01:11:12,139 the story dies, 994 01:11:12,140 --> 01:11:13,265 struck down. 995 01:11:17,662 --> 01:11:18,871 - He knows, 996 01:11:19,747 --> 01:11:21,122 it's she. 997 01:11:24,331 --> 01:11:30,373 The details given at night on the phone cannot mislead him. 998 01:11:30,374 --> 01:11:33,915 " And when you took the street of the Val-de-Gr�ce 999 01:11:33,917 --> 01:11:36,542 there was a sunny spell 1000 01:11:36,730 --> 01:11:39,938 and you looked at the sky... " 1001 01:11:42,460 --> 01:11:44,023 He arrives at home. 1002 01:11:44,024 --> 01:11:46,628 He rushes into the corridor of the building. 1003 01:11:46,629 --> 01:11:47,254 He knows: 1004 01:11:47,255 --> 01:11:48,713 she is here, 1005 01:11:49,235 --> 01:11:51,214 watching him disappear. 1006 01:11:51,215 --> 01:11:53,195 He doesn't look back. 1007 01:11:53,196 --> 01:11:54,404 He waits, 1008 01:11:54,447 --> 01:11:56,114 out of his mind with desire 1009 01:11:57,157 --> 01:11:59,032 to tears. 1010 01:12:03,825 --> 01:12:06,117 - It is in this period 1011 01:12:06,118 --> 01:12:11,004 that he discovers the phenomenal power of his solitude, 1012 01:12:11,745 --> 01:12:15,684 the non-addressed violence of desire. 1013 01:12:17,894 --> 01:12:19,185 - It is then 1014 01:12:20,395 --> 01:12:23,770 that he refuses the deadly story 1015 01:12:24,666 --> 01:12:28,231 to stay in the one of the general abyss. 1016 01:12:50,711 --> 01:12:56,545 Now he says that he has never seen anyone following him. 1017 01:12:56,546 --> 01:12:58,171 - He also says 1018 01:12:58,318 --> 01:13:00,943 that he noticed, once, 1019 01:13:01,131 --> 01:13:03,736 a car with a chauffeur 1020 01:13:03,737 --> 01:13:07,071 stopped about his working place. 1021 01:13:07,072 --> 01:13:07,780 Empty. 1022 01:13:12,906 --> 01:13:14,198 - Once, 1023 01:13:14,261 --> 01:13:18,222 as she is calling him in the silence of Neuilly at night, 1024 01:13:18,848 --> 01:13:20,827 he hears a man's voice asking Mrs 1025 01:13:20,828 --> 01:13:23,536 " if he can clear the table ". 1026 01:13:23,850 --> 01:13:29,808 Thus, theres is a butler in the house in Neuilly. 1027 01:13:40,622 --> 01:13:44,997 - This trip to J. in Sa�ne-et-Loire. 1028 01:13:44,998 --> 01:13:48,624 He said to her it was there that he was born. 1029 01:13:52,500 --> 01:13:54,791 Travels in the region 1030 01:13:55,418 --> 01:13:59,293 till she finds the house. 1031 01:14:00,002 --> 01:14:01,210 Finds it. 1032 01:14:04,586 --> 01:14:06,629 Describes it to him when she is back. 1033 01:14:08,963 --> 01:14:12,089 Finds his mother's flat too 1034 01:14:12,090 --> 01:14:14,549 in a nearby town. 1035 01:14:15,633 --> 01:14:17,175 Phones her, 1036 01:14:18,863 --> 01:14:19,822 tells her 1037 01:14:20,219 --> 01:14:22,386 she is madly in love with him, 1038 01:14:23,346 --> 01:14:24,637 her child. 1039 01:14:53,243 --> 01:14:57,097 - Does he know if she is still alive? 1040 01:14:57,098 --> 01:14:59,639 - He says he doesn't, nothing. 1041 01:15:02,515 --> 01:15:04,724 - Can he know it? 1042 01:15:08,037 --> 01:15:13,205 - He could phone the linen lady, this other woman in the council housing estate. 1043 01:15:13,352 --> 01:15:16,477 But he can't do it now. 1044 01:15:16,478 --> 01:15:19,229 He hasn't her phone number by him. 1045 01:15:20,022 --> 01:15:22,834 He doesn't remember her name. 1046 01:15:22,835 --> 01:15:27,544 Thus, he can't ask for information. 1047 01:15:33,045 --> 01:15:34,670 - In his opinion, 1048 01:15:34,712 --> 01:15:36,421 is she dead? 1049 01:15:37,630 --> 01:15:39,401 - He says: perhaps, 1050 01:15:39,402 --> 01:15:41,527 that he doesn't know, 1051 01:15:43,570 --> 01:15:45,111 no clue... 1052 01:15:46,279 --> 01:15:48,113 But... most likely... yes... 1053 01:15:48,781 --> 01:15:52,073 she was so ill at the end. 1054 01:15:52,324 --> 01:15:53,699 - At the end? 1055 01:15:55,033 --> 01:15:55,825 - Yes, 1056 01:15:56,284 --> 01:15:58,409 when it stopped. 1057 01:16:11,702 --> 01:16:15,764 Several times she took the decision not to call him anymore. 1058 01:16:15,765 --> 01:16:18,390 - At some point she did it. 1059 01:16:18,475 --> 01:16:21,766 - Then, at some point she did it. 1060 01:16:27,747 --> 01:16:29,705 If she is dead, 1061 01:16:30,560 --> 01:16:34,748 if she is dead, her tomb is at the P�re-Lachaise. 1062 01:16:37,853 --> 01:16:41,061 In this case one could guess, 1063 01:16:41,812 --> 01:16:45,458 from the freshness of the cutting of the tomb stone 1064 01:16:45,876 --> 01:16:49,168 and from the one of the earth turned over, 1065 01:16:49,731 --> 01:16:53,273 one could guess it's she. 1066 01:16:54,628 --> 01:16:56,712 - The name, in this case, 1067 01:16:56,713 --> 01:16:59,839 that would be followed by the first name given at the end, 1068 01:16:59,840 --> 01:17:01,549 would be hers. 1069 01:17:33,904 --> 01:17:36,362 - He says: I was mad. 1070 01:17:36,718 --> 01:17:38,343 We were mad. 1071 01:17:40,885 --> 01:17:43,427 - With what was he mad? 1072 01:17:45,782 --> 01:17:48,907 He says he doesn't know exactly with what 1073 01:17:48,908 --> 01:17:50,450 he was mad. 1074 01:17:52,034 --> 01:17:54,118 That he couldn't have been mad 1075 01:17:54,119 --> 01:17:55,327 on her, 1076 01:17:56,411 --> 01:17:58,286 with desire for her. 1077 01:17:59,225 --> 01:18:02,935 How would it have been possible? 1078 01:18:03,395 --> 01:18:04,936 - With the image? 1079 01:18:06,000 --> 01:18:07,791 With sheer desire? 1080 01:18:09,855 --> 01:18:13,147 - He answers he doesn't know. 1081 01:18:21,835 --> 01:18:24,231 - Did she exist? 1082 01:18:24,232 --> 01:18:25,024 - Who? 1083 01:18:25,379 --> 01:18:28,004 Who would not have existed? 1084 01:18:28,713 --> 01:18:29,672 He says: 1085 01:18:30,069 --> 01:18:32,361 Yes, she did exist. 1086 01:18:32,362 --> 01:18:34,404 In any case. 1087 01:18:34,447 --> 01:18:35,988 She existed. 1088 01:18:37,885 --> 01:18:40,489 Whoever she was, 1089 01:18:40,490 --> 01:18:43,824 whoever she still may be 1090 01:18:43,825 --> 01:18:45,366 she existed. 1091 01:18:45,906 --> 01:18:46,781 Exists. 1092 01:18:48,928 --> 01:18:51,011 - Wherever she comes from, 1093 01:18:51,012 --> 01:18:52,554 she existed. 1094 01:18:52,888 --> 01:18:53,763 exists. 1095 01:18:55,285 --> 01:19:00,078 Even if she were the sixty years old woman in the council housing estate in Vincennes, 1096 01:19:00,079 --> 01:19:01,787 she would exist. 1097 01:19:03,101 --> 01:19:03,976 He says 1098 01:19:04,144 --> 01:19:07,435 the question is groundless. 1099 01:19:10,603 --> 01:19:11,978 - Three years. 1100 01:19:14,354 --> 01:19:18,646 The amount of hours spent on the phone: 1101 01:19:19,043 --> 01:19:20,168 months. 1102 01:19:27,481 --> 01:19:30,711 - There are periods, sometimes a month, 1103 01:19:30,712 --> 01:19:35,193 during which she doesn't get in touch. 1104 01:19:35,194 --> 01:19:39,841 Perhaps she is too ill in these periods to do it. 1105 01:19:45,197 --> 01:19:47,738 - And then she calls again. 1106 01:19:50,927 --> 01:19:53,739 The joint orgasm is arid. 1107 01:19:53,740 --> 01:19:55,136 Immense 1108 01:19:55,512 --> 01:19:57,012 Bare 1109 01:19:57,597 --> 01:20:01,055 Incomparable. 1110 01:20:02,598 --> 01:20:05,265 - One night, he asks her about it: 1111 01:20:06,871 --> 01:20:09,226 did she have lovers before him? 1112 01:20:10,310 --> 01:20:13,435 Did a man approach her? 1113 01:20:14,165 --> 01:20:17,500 He has from her only the smell of the banknotes 1114 01:20:17,501 --> 01:20:19,876 touched by her hands. 1115 01:20:21,564 --> 01:20:23,231 - She says yes. 1116 01:20:23,232 --> 01:20:25,440 She had a lover. 1117 01:20:25,525 --> 01:20:26,650 A priest 1118 01:20:26,984 --> 01:20:29,526 met on a train. 1119 01:20:31,464 --> 01:20:34,069 She made him madly in love. 1120 01:20:34,070 --> 01:20:36,278 She left him. 1121 01:20:36,883 --> 01:20:39,696 She gives away all the details. 1122 01:20:39,697 --> 01:20:42,010 She cries the details. 1123 01:20:49,490 --> 01:20:53,199 - Their orgasm reaches murder. 1124 01:20:55,221 --> 01:20:57,515 She cries as she tells the torture 1125 01:20:57,516 --> 01:20:58,975 of the priest madly in love 1126 01:20:58,976 --> 01:21:01,791 whom she left. 1127 01:21:01,891 --> 01:21:03,394 He cries he wants to know 1128 01:21:03,395 --> 01:21:05,686 more. 1129 01:21:08,249 --> 01:21:10,124 - They end up at dawn 1130 01:21:10,125 --> 01:21:12,500 in different beds. 1131 01:21:13,980 --> 01:21:16,105 They are silent. 1132 01:21:16,898 --> 01:21:17,856 Exhausted. 1133 01:21:19,188 --> 01:21:20,647 They cry. 1134 01:21:35,023 --> 01:21:36,481 - In the end, 1135 01:21:36,482 --> 01:21:38,774 she is in bed almost all the time, 1136 01:21:38,775 --> 01:21:40,858 dying. 1137 01:21:41,380 --> 01:21:44,048 She is continuously on a drip. 1138 01:21:44,924 --> 01:21:48,465 Sometimes she faints on the phone. 1139 01:21:48,466 --> 01:21:50,550 - He knows it because of her voice. 1140 01:21:50,551 --> 01:21:52,218 He distinguishes her voices 1141 01:21:52,219 --> 01:21:53,677 from her voices. 1142 01:21:54,303 --> 01:21:56,095 Her voice in bed. 1143 01:21:56,387 --> 01:21:58,262 Her dying voice, 1144 01:21:58,263 --> 01:21:59,138 trapped, 1145 01:22:00,139 --> 01:22:01,598 or childlike. 1146 01:22:02,640 --> 01:22:06,558 - Her voice when she tells about the adored father. 1147 01:22:07,538 --> 01:22:09,497 Her salon voice, 1148 01:22:09,727 --> 01:22:11,602 her liar's voice. 1149 01:22:12,020 --> 01:22:14,145 - Her twisted voice, 1150 01:22:14,312 --> 01:22:17,001 toneless with desire. 1151 01:22:19,314 --> 01:22:22,439 She cannot lie to him anymore. 1152 01:23:11,190 --> 01:23:15,671 - She gives him a clue on the house in Neuilly. 1153 01:23:16,609 --> 01:23:19,838 Right now a fountain is been built in the park. 1154 01:23:19,839 --> 01:23:22,195 Between the hedge and the lawn. 1155 01:23:25,571 --> 01:23:30,052 A whole day he searches the streets of Neuilly on his bike. 1156 01:23:30,574 --> 01:23:32,115 A whole day. 1157 01:23:33,283 --> 01:23:35,679 He searches, not the fountain in the park, 1158 01:23:35,680 --> 01:23:37,847 but further. 1159 01:23:37,973 --> 01:23:40,786 An unforeseen but convincing detail. 1160 01:23:41,204 --> 01:23:43,329 A hue of a wall. 1161 01:23:43,497 --> 01:23:44,705 Of a gate. 1162 01:23:46,831 --> 01:23:52,039 - A special layout of the windows of the bedrooms. 1163 01:23:52,353 --> 01:23:55,145 A distinctive hazy light 1164 01:23:55,166 --> 01:23:57,208 above everything. 1165 01:23:57,876 --> 01:23:59,834 A sign from the sky. 1166 01:24:02,148 --> 01:24:04,356 - He doesn't find anything. 1167 01:24:07,253 --> 01:24:12,878 He says he didn't see all the streets in Neuilly. 1168 01:24:12,879 --> 01:24:13,816 The next day 1169 01:24:13,818 --> 01:24:15,359 he does it again. 1170 01:24:17,048 --> 01:24:19,131 She lets him search. 1171 01:24:19,132 --> 01:24:22,986 She doesn't give him any further hint. 1172 01:24:22,987 --> 01:24:25,175 - But this one yet, 1173 01:24:25,176 --> 01:24:27,926 on the same evening, 1174 01:24:28,198 --> 01:24:31,948 that her bedroom can be seen from the street, 1175 01:24:31,949 --> 01:24:36,845 that the windows of her bedroom are never shut, 1176 01:24:36,846 --> 01:24:39,866 that this way her bed is always open 1177 01:24:39,868 --> 01:24:41,993 to every look. 1178 01:24:47,681 --> 01:24:49,432 - He says now 1179 01:24:49,454 --> 01:24:51,850 that he could have found the house in Neuilly 1180 01:24:51,851 --> 01:24:54,644 if he wanted to. 1181 01:25:30,915 --> 01:25:33,415 Did he have an image of her? 1182 01:25:33,416 --> 01:25:35,916 - He says that in the beginning, yes he did, 1183 01:25:35,918 --> 01:25:38,730 he would have had this black image, 1184 01:25:38,731 --> 01:25:41,439 of some woman with dark hair. 1185 01:25:41,857 --> 01:25:43,628 And then later 1186 01:25:43,629 --> 01:25:45,921 this image would have been replaced 1187 01:25:45,922 --> 01:25:49,297 by the one of the two pictures. 1188 01:25:50,923 --> 01:25:53,423 And later again, 1189 01:25:53,424 --> 01:25:56,861 when the pictures would have been forgotten, 1190 01:25:56,862 --> 01:25:59,466 he would have found back the black image 1191 01:25:59,468 --> 01:26:01,322 of the beginning, 1192 01:26:01,344 --> 01:26:04,177 given by her. 1193 01:26:05,720 --> 01:26:11,011 He says he hasn't now any image of her. 1194 01:26:13,116 --> 01:26:15,408 - Does he say he lied? 1195 01:26:16,034 --> 01:26:16,826 - No, he doesn't. 1196 01:26:19,160 --> 01:26:22,285 He says he has mixed up the times, 1197 01:26:22,286 --> 01:26:23,495 the days, 1198 01:26:24,683 --> 01:26:25,891 the places, 1199 01:26:27,913 --> 01:26:30,788 he has no chronology 1200 01:26:31,456 --> 01:26:35,664 he hasn't here a clear mind, 1201 01:26:36,145 --> 01:26:39,353 he doesn't make out any usefullness of it. 1202 01:26:41,562 --> 01:26:45,104 He says that she, as well, would have mixed up 1203 01:26:45,105 --> 01:26:48,647 her own image in the mirror 1204 01:26:48,648 --> 01:26:53,960 with the one of this young man she caught a glimpse of, on the square of the Bastille. 1205 01:26:53,961 --> 01:26:56,441 Living and dying. 1206 01:26:57,818 --> 01:26:59,484 Her body and his, 1207 01:26:59,485 --> 01:27:01,694 unknown. 1208 01:27:02,403 --> 01:27:05,862 The unknown of his and any unknown person. 1209 01:27:10,113 --> 01:27:12,289 She wouldn't have known 1210 01:27:12,290 --> 01:27:14,415 whether she was the one 1211 01:27:14,583 --> 01:27:16,698 of the story 1212 01:27:16,703 --> 01:27:17,828 or the one, 1213 01:27:18,439 --> 01:27:19,648 from outside, 1214 01:27:21,045 --> 01:27:23,670 who looked at the story. 1215 01:27:26,254 --> 01:27:29,797 - He says that perhaps she was this young boy 1216 01:27:29,798 --> 01:27:33,131 who at night when she said she was so hurt, 1217 01:27:33,132 --> 01:27:34,590 passed by under her windows 1218 01:27:34,591 --> 01:27:37,050 and watched her dying. 1219 01:27:38,030 --> 01:27:40,905 - A young man from Neuilly 1220 01:27:41,052 --> 01:27:43,177 who passed by at night 1221 01:27:44,178 --> 01:27:45,720 and stopped 1222 01:27:47,721 --> 01:27:50,179 and watched her dying. 1223 01:27:55,013 --> 01:27:56,222 - Once 1224 01:27:56,264 --> 01:27:59,849 she doesn't call for several days. 1225 01:28:00,954 --> 01:28:03,037 When she calls back again 1226 01:28:03,038 --> 01:28:06,080 she tells him the news. 1227 01:28:06,789 --> 01:28:09,810 - She tells him to be iller and iller. 1228 01:28:09,811 --> 01:28:11,686 And she has to die. 1229 01:28:13,979 --> 01:28:16,479 She tells him her marriage. 1230 01:28:16,480 --> 01:28:20,690 - Her husband is this surgeon who has been treating her for ten years. 1231 01:28:21,796 --> 01:28:23,504 Does he remember? 1232 01:28:25,026 --> 01:28:29,715 The one who has always known her, who saw her birth? 1233 01:28:29,716 --> 01:28:32,968 Who has always protected her, treated her? 1234 01:28:37,739 --> 01:28:40,031 - A little later a phone call. 1235 01:28:40,032 --> 01:28:41,157 A man. 1236 01:28:42,221 --> 01:28:45,096 He says he is the groom-to-be. 1237 01:28:46,701 --> 01:28:49,618 He demands that their relations stop. 1238 01:28:49,619 --> 01:28:52,744 He confirms the imminent death. 1239 01:28:53,161 --> 01:28:56,496 - He utters for the first time 1240 01:28:56,497 --> 01:28:57,851 the word 1241 01:28:57,852 --> 01:29:00,019 madness. 1242 01:29:01,395 --> 01:29:04,520 - For the first time the word is uttered: 1243 01:29:04,521 --> 01:29:07,396 madness. 1244 01:29:09,626 --> 01:29:11,334 - She calls 1245 01:29:11,710 --> 01:29:13,669 for the last time. 1246 01:29:15,565 --> 01:29:18,170 - Tells him the date of the wedding. 1247 01:29:18,171 --> 01:29:19,796 Not the place. 1248 01:29:20,984 --> 01:29:24,109 - Tells him she has had love only for him, 1249 01:29:24,110 --> 01:29:25,819 her only lover. 1250 01:29:28,486 --> 01:29:29,445 Regrets 1251 01:29:30,362 --> 01:29:32,321 to have to die. 1252 01:29:35,780 --> 01:29:40,260 The wedding is on a summer day, in 1975. 1253 01:29:43,699 --> 01:29:46,157 He isn't in Paris. 1254 01:30:12,137 --> 01:30:14,388 You talked about the sea as well. 1255 01:30:16,723 --> 01:30:18,764 - Yes, perhaps... 1256 01:30:20,161 --> 01:30:25,850 Dead rats along the quais of Thessaloniki... 1257 01:30:28,080 --> 01:30:32,852 the smell of anise, the one of ouzo... 1258 01:30:33,186 --> 01:30:35,686 the smell of the sludge too... 1259 01:30:35,687 --> 01:30:39,104 the end of the sea. 1260 01:30:40,376 --> 01:30:42,523 - You talked about a film too. 1261 01:30:43,190 --> 01:30:44,149 - I did... 1262 01:30:46,733 --> 01:30:47,941 the film... 1263 01:30:51,942 --> 01:30:55,151 the film hasn't been shot... 1264 01:30:59,131 --> 01:31:02,153 There would have been people, here. 1265 01:31:03,300 --> 01:31:06,341 We would have discovered them here, 1266 01:31:06,634 --> 01:31:09,759 immersed in a common thought 1267 01:31:09,760 --> 01:31:11,635 very absorbing... 1268 01:31:12,886 --> 01:31:15,490 - And suddenly would have stopped... 1269 01:31:15,491 --> 01:31:17,366 - Yes, that's it. 1270 01:31:17,471 --> 01:31:19,658 - Or that would have been stopped 1271 01:31:19,659 --> 01:31:20,909 by death 1272 01:31:20,910 --> 01:31:22,452 for example... 1273 01:31:22,786 --> 01:31:23,745 - Yes... 1274 01:31:25,704 --> 01:31:27,496 or by a doubt 1275 01:31:27,892 --> 01:31:29,517 suddenly... 1276 01:31:29,873 --> 01:31:31,664 of general order. 1277 01:38:52,686 --> 01:38:53,728 The End 83103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.