Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,958 --> 00:00:43,042
I told you that you had to see.
2
00:00:46,168 --> 00:00:52,833
That around noon the silence on Athens is such
3
00:00:53,251 --> 00:00:57,459
with the increasing heat...
4
00:00:58,669 --> 00:01:02,628
The city empties at siesta time
5
00:01:03,671 --> 00:01:07,214
like at night everything closes
6
00:01:08,255 --> 00:01:13,048
... you had to see the rising of silence...
7
00:01:13,674 --> 00:01:17,842
I remember, I told you:
8
00:01:17,843 --> 00:01:21,802
slowly one wonders what is happening
9
00:01:21,803 --> 00:01:25,136
this fading of the sound
10
00:01:25,137 --> 00:01:28,346
with the rising of the sun...
11
00:01:35,139 --> 00:01:38,473
Then comes this fear.
12
00:01:39,724 --> 00:01:43,349
Not the one of the night,
13
00:01:44,307 --> 00:01:47,432
like a fear of the night in the light.
14
00:01:47,642 --> 00:01:51,287
The silence of the night in the sunlight.
15
00:01:52,018 --> 00:01:55,403
The sun at its zenith and the silence of the night.
16
00:01:56,810 --> 00:01:59,310
The sun at the centre of the sky
17
00:01:59,311 --> 00:02:01,239
and the silence of the night.
18
00:02:07,229 --> 00:02:09,823
When the others arrived around 2 p.m. ,
19
00:02:11,189 --> 00:02:14,230
we went back down to the city,
20
00:02:15,773 --> 00:02:18,460
Athens,
21
00:02:19,107 --> 00:02:21,461
then nothing else happened.
22
00:02:22,442 --> 00:02:23,900
Nothing.
23
00:02:25,359 --> 00:02:27,297
Nothing else than ever,
24
00:02:28,277 --> 00:02:29,715
everywhere,
25
00:02:29,945 --> 00:02:31,914
this emptiness
26
00:02:32,029 --> 00:02:33,727
to love.
27
00:02:34,947 --> 00:02:37,072
- At the Civic Museum of Athens,
28
00:02:37,760 --> 00:02:39,646
the next afternoon...
29
00:02:40,261 --> 00:02:42,136
- Yes... indeed...
30
00:02:42,346 --> 00:02:43,617
I forgot...
31
00:02:45,993 --> 00:02:47,566
typical...
32
00:02:51,306 --> 00:02:55,129
...and then I told you about the "the other story",
33
00:02:55,475 --> 00:02:57,600
The story of the other people...
34
00:03:58,184 --> 00:03:59,570
It's a saturday.
35
00:03:59,606 --> 00:04:00,717
At night.
36
00:04:01,520 --> 00:04:03,530
In spring.
37
00:04:04,229 --> 00:04:06,698
In the near of summer.
38
00:04:07,564 --> 00:04:08,824
In the month of June.
39
00:04:11,575 --> 00:04:13,878
He, the man in the film,
40
00:04:15,223 --> 00:04:16,192
he works.
41
00:04:18,349 --> 00:04:22,557
He is on duty in a telecommunications service.
42
00:04:23,454 --> 00:04:24,412
He is bored.
43
00:04:45,122 --> 00:04:46,174
Paris empty.
44
00:04:46,998 --> 00:04:47,967
Spring.
45
00:04:48,561 --> 00:04:49,864
Saturday.
46
00:04:51,271 --> 00:04:52,833
He is 25.
47
00:04:52,939 --> 00:04:53,980
Alone.
48
00:04:57,315 --> 00:05:00,149
He has got some numbers of the telephone abyss. He dials them.
49
00:05:01,900 --> 00:05:03,285
Two of them.
50
00:05:03,984 --> 00:05:05,432
Three of them.
51
00:05:07,319 --> 00:05:08,590
Then, here is.
52
00:05:09,820 --> 00:05:13,143
Here it is.
53
00:05:28,569 --> 00:05:29,767
The year is 1973.
54
00:05:33,778 --> 00:05:37,320
He kept a private diary at that time of his life
55
00:05:37,321 --> 00:05:40,290
and he says he wrote down many things.
56
00:05:41,072 --> 00:05:42,645
But afterwards didn't.
57
00:05:45,656 --> 00:05:46,792
He gave up.
58
00:05:48,157 --> 00:05:50,584
A short time after it started,
59
00:05:51,492 --> 00:05:52,533
it,
60
00:05:52,951 --> 00:05:54,316
the story,
61
00:05:56,909 --> 00:05:58,357
the love story.
62
00:06:00,869 --> 00:06:02,390
Imageless story.
63
00:06:04,620 --> 00:06:05,703
The black image.
64
00:06:07,537 --> 00:06:09,360
Black images story.
65
00:06:18,997 --> 00:06:20,101
Here,
66
00:06:22,331 --> 00:06:23,362
it starts.
67
00:06:32,541 --> 00:06:37,124
She calls at the same time as him in space and time.
68
00:06:37,125 --> 00:06:38,479
They talk.
69
00:06:40,043 --> 00:06:41,168
Talk.
70
00:06:48,794 --> 00:06:50,190
- They describe themselves.
71
00:06:51,920 --> 00:06:55,461
She says of herself being a young woman dark-haired.
72
00:06:55,462 --> 00:06:56,567
Long.
73
00:06:59,630 --> 00:07:02,234
- He says he is young too,
74
00:07:02,756 --> 00:07:03,860
fair-haired,
75
00:07:04,841 --> 00:07:07,393
deep blue-eyed,
76
00:07:07,967 --> 00:07:09,550
tall, almost skinny,
77
00:07:10,676 --> 00:07:12,134
handsome.
78
00:07:24,635 --> 00:07:27,354
She says what she does.
79
00:07:27,761 --> 00:07:31,459
At first she says she works in a factory.
80
00:07:32,971 --> 00:07:34,658
Then another time
81
00:07:35,264 --> 00:07:37,805
she says she has just come back from China.
82
00:07:39,223 --> 00:07:42,755
She talks about a trip in China.
83
00:07:43,392 --> 00:07:45,090
- And then another time
84
00:07:45,476 --> 00:07:48,268
she says she studies medicine,
85
00:07:48,290 --> 00:07:53,185
to join in the M�decins sans Fronti�res corps.
86
00:07:53,395 --> 00:07:54,968
- And afterwards, no,
87
00:07:56,937 --> 00:07:58,448
she doesn't change anymore.
88
00:08:01,105 --> 00:08:04,803
It seems that she hold on to this last version,
89
00:08:05,273 --> 00:08:09,566
that she was finishing her medicine studies in a Parisian hospital.
90
00:08:16,317 --> 00:08:19,233
- He says that she speaks very well.
91
00:08:19,234 --> 00:08:20,776
With ease.
92
00:08:21,944 --> 00:08:25,485
That you cannot evade listening to her.
93
00:08:25,486 --> 00:08:27,236
Believing her.
94
00:08:54,862 --> 00:08:57,987
- He gives her his phone number.
95
00:08:58,405 --> 00:08:59,864
She, no,
96
00:09:00,490 --> 00:09:02,573
she doesn't give hers.
97
00:09:02,574 --> 00:09:03,866
- No,
98
00:09:04,658 --> 00:09:06,200
she, doesn't.
99
00:09:11,118 --> 00:09:13,576
- A month goes by.
100
00:09:14,660 --> 00:09:18,620
It's in those days that she names herself, her.
101
00:09:18,621 --> 00:09:21,747
That she gives her a name how to call her
102
00:09:21,956 --> 00:09:23,935
that begins with the letter
103
00:09:24,041 --> 00:09:26,916
F.
104
00:09:27,792 --> 00:09:29,167
- He says
105
00:09:29,251 --> 00:09:31,855
she has a voice that one likes to hear
106
00:09:32,794 --> 00:09:36,459
He says: rather bewitching.
107
00:10:01,544 --> 00:10:03,085
They talk.
108
00:10:03,211 --> 00:10:04,753
Tirelessly.
109
00:10:06,129 --> 00:10:07,421
Talk.
110
00:10:08,422 --> 00:10:10,714
- They talk endlessly.
111
00:10:10,923 --> 00:10:13,881
Endlessly they discribe themselves.
112
00:10:14,049 --> 00:10:15,674
One another.
113
00:10:16,342 --> 00:10:17,717
To one,
114
00:10:18,009 --> 00:10:19,384
the other.
115
00:10:20,927 --> 00:10:23,427
They say the colour of the eyes.
116
00:10:23,532 --> 00:10:25,720
The texture of the skin.
117
00:10:27,804 --> 00:10:29,846
The smoothness of the breast
118
00:10:30,305 --> 00:10:32,847
that fits in the hand.
119
00:10:33,848 --> 00:10:36,035
The smoothness of this hand.
120
00:10:36,141 --> 00:10:38,099
At this very moment
121
00:10:38,225 --> 00:10:40,600
as she says it,
122
00:10:43,226 --> 00:10:45,018
she is looking at it.
123
00:10:46,769 --> 00:10:48,310
I look at myself
124
00:10:49,061 --> 00:10:50,686
with your eyes.
125
00:10:53,021 --> 00:10:55,312
- He says he sees.
126
00:10:55,730 --> 00:10:59,189
Describes himself in turn.
127
00:10:59,690 --> 00:11:02,191
He says he is following his own hand
128
00:11:02,608 --> 00:11:04,900
on his own body.
129
00:11:06,151 --> 00:11:07,109
Says:
130
00:11:07,610 --> 00:11:10,152
it's the first time.
131
00:11:10,320 --> 00:11:13,028
Says the pleasure in being alone.
132
00:11:13,029 --> 00:11:14,904
that it offers.
133
00:11:16,259 --> 00:11:19,634
Puts the phone on his heart.
134
00:11:19,906 --> 00:11:21,281
Does she hear?
135
00:11:21,782 --> 00:11:23,324
- She does.
136
00:11:23,867 --> 00:11:25,429
- He says that all his body
137
00:11:25,639 --> 00:11:28,556
beats alike to the sound of her voice.
138
00:11:28,557 --> 00:11:30,119
- She says she knows it.
139
00:11:30,536 --> 00:11:32,328
That she sees it.
140
00:11:32,380 --> 00:11:33,839
Hears it,
141
00:11:34,497 --> 00:11:36,289
eyes shut.
142
00:11:37,831 --> 00:11:39,290
- He says:
143
00:11:39,707 --> 00:11:41,686
I was another to myself
144
00:11:41,687 --> 00:11:43,646
and I didn't know it.
145
00:11:45,543 --> 00:11:47,084
- She says
146
00:11:47,627 --> 00:11:49,335
she didn't know
147
00:11:49,711 --> 00:11:50,836
before him
148
00:11:52,629 --> 00:11:54,171
to be attractive
149
00:11:55,443 --> 00:11:57,984
with a desire of herself
150
00:11:58,048 --> 00:11:59,506
that herself
151
00:12:00,132 --> 00:12:01,924
could share.
152
00:12:08,258 --> 00:12:11,300
She says it's frightening.
153
00:12:17,322 --> 00:12:18,884
- Did the story happen?
154
00:12:18,990 --> 00:12:22,844
- Someone said having lived it for real.
155
00:12:22,845 --> 00:12:24,720
Then it was told.
156
00:12:25,137 --> 00:12:26,929
Then written down.
157
00:12:27,743 --> 00:12:30,618
Then it was composed.
158
00:12:41,806 --> 00:12:44,306
- At night she calls.
159
00:12:44,724 --> 00:12:47,849
- Yes, she calls, with the night
160
00:12:47,850 --> 00:12:50,726
- as the night falls, she comes.
161
00:12:51,706 --> 00:12:54,915
" It's me F. I'm scared. "
162
00:13:03,478 --> 00:13:07,124
- The conversations are getting very long.
163
00:13:07,333 --> 00:13:08,875
Nights.
164
00:13:09,939 --> 00:13:12,648
They last eight hours. Ten hours at a stretch.
165
00:13:13,066 --> 00:13:17,191
They end up lasting to dawn.
166
00:13:17,754 --> 00:13:20,358
- He still doesn't know her name,
167
00:13:20,359 --> 00:13:21,922
or her address,
168
00:13:21,923 --> 00:13:23,965
or her phone number.
169
00:13:25,049 --> 00:13:27,202
He only knows this first name
170
00:13:27,239 --> 00:13:29,740
with which she names herself
171
00:13:29,741 --> 00:13:33,032
when he picks up the phone:
172
00:13:33,387 --> 00:13:35,054
" It's me
173
00:13:35,055 --> 00:13:38,076
F.
174
00:13:38,077 --> 00:13:39,785
I'm scared. "
175
00:13:40,161 --> 00:13:42,953
- He is at her disposal.
176
00:13:42,954 --> 00:13:47,559
It's him who waits for the phone calls.
177
00:13:47,665 --> 00:13:50,581
He has no means to reach her.
178
00:13:50,582 --> 00:13:54,959
No indication of the place where she is held.
179
00:13:55,794 --> 00:13:58,398
- He doesn't ask for it.
180
00:13:58,399 --> 00:14:01,317
This for months.
181
00:14:03,089 --> 00:14:08,007
Once she'll tell him some things.
182
00:14:08,821 --> 00:14:10,696
- Once she'll tell him:
183
00:14:10,697 --> 00:14:13,509
the place, it's Neuilly.
184
00:14:13,510 --> 00:14:16,115
The place where she is held it's this,
185
00:14:16,116 --> 00:14:17,324
Neuilly.
186
00:14:18,719 --> 00:14:20,927
A private mansion.
187
00:14:21,845 --> 00:14:23,470
Between the Seine
188
00:14:23,929 --> 00:14:25,637
and the Bois. (de Boulogne)
189
00:14:31,847 --> 00:14:35,202
- Neuilly endlessly around her...
190
00:14:35,495 --> 00:14:38,453
- Around the black image...
191
00:14:41,121 --> 00:14:45,289
- Neuilly endlessly around her.
192
00:14:45,290 --> 00:14:48,248
- Around de black image...
193
00:15:00,916 --> 00:15:02,999
- For nights and nights
194
00:15:03,000 --> 00:15:06,439
they live on the phone.
195
00:15:07,690 --> 00:15:08,898
Talk.
196
00:15:09,253 --> 00:15:10,878
Keep quiet.
197
00:15:11,442 --> 00:15:14,317
Sleep on the receiver.
198
00:15:14,359 --> 00:15:18,610
Come one from the other.
199
00:15:22,278 --> 00:15:24,903
- It's a black orgasm.
200
00:15:26,446 --> 00:15:28,904
Without mutual touch.
201
00:15:30,093 --> 00:15:31,468
Faceless.
202
00:15:34,573 --> 00:15:36,365
Eyes shut.
203
00:15:38,428 --> 00:15:39,803
Your voice,
204
00:15:41,033 --> 00:15:42,992
only your voice.
205
00:15:46,034 --> 00:15:49,181
The text of voices
206
00:15:50,932 --> 00:15:53,141
said eyes shut.
207
00:16:00,933 --> 00:16:03,955
- On the text of desire no image?
208
00:16:04,581 --> 00:16:06,123
- Which one?
209
00:16:07,707 --> 00:16:09,582
- I don't see.
210
00:16:09,792 --> 00:16:12,875
- Then there is nothing to see.
211
00:16:14,897 --> 00:16:16,105
- Nothing.
212
00:16:16,565 --> 00:16:18,023
No image.
213
00:16:24,795 --> 00:16:27,920
The Navire Night faces the night of times.
214
00:16:27,921 --> 00:16:29,379
- Blind.
215
00:16:31,047 --> 00:16:33,839
On the black ink sea.
216
00:16:35,527 --> 00:16:36,735
It makes headway.
217
00:16:40,424 --> 00:16:42,417
The Navire Night
218
00:16:42,418 --> 00:16:44,321
has just entered
219
00:16:44,322 --> 00:16:46,582
its story.
220
00:16:57,656 --> 00:16:59,115
It is she
221
00:16:59,116 --> 00:17:02,032
who first wants to see him,
222
00:17:02,242 --> 00:17:03,783
to meet him.
223
00:17:05,993 --> 00:17:08,805
She gives him two kinds of dates.
224
00:17:08,806 --> 00:17:11,098
The ones that are cancelled.
225
00:17:11,099 --> 00:17:13,807
The ones she doesn't cancel.
226
00:17:13,808 --> 00:17:17,225
He goes to each date.
227
00:17:17,976 --> 00:17:19,268
Each time
228
00:17:19,956 --> 00:17:22,769
there are unforeseen circumstances
229
00:17:22,770 --> 00:17:25,686
that prevent the meeting.
230
00:17:25,687 --> 00:17:29,333
- The setback of the meeting doesn't surprise him.
231
00:17:29,334 --> 00:17:31,105
He thinks it possible,
232
00:17:31,106 --> 00:17:32,690
each time.
233
00:17:32,982 --> 00:17:35,857
- He believes what she says.
234
00:17:36,004 --> 00:17:37,879
He believes her.
235
00:17:54,859 --> 00:17:59,340
- Very soon, he can do nothing to reroute the story.
236
00:17:59,341 --> 00:18:03,718
It's F. who leads the story.
237
00:18:03,719 --> 00:18:06,052
Stands up to it.
238
00:18:06,845 --> 00:18:09,553
- Who avoids foolish actions.
239
00:18:10,804 --> 00:18:12,575
And makes them
240
00:18:12,576 --> 00:18:16,098
accustomed to, both of them
241
00:18:16,432 --> 00:18:18,057
gradually.
242
00:18:19,558 --> 00:18:21,225
She, she knows nothing.
243
00:18:21,226 --> 00:18:22,684
She invents.
244
00:18:24,248 --> 00:18:25,290
She,
245
00:18:25,603 --> 00:18:29,666
the first one, to become out of her mind.
246
00:18:31,230 --> 00:18:33,272
- Months go by.
247
00:18:34,356 --> 00:18:35,231
A year.
248
00:18:35,816 --> 00:18:37,191
- Three years.
249
00:18:37,379 --> 00:18:40,087
- The story hollows with caves,
250
00:18:40,088 --> 00:18:41,630
deepens.
251
00:18:42,902 --> 00:18:44,777
The more its scenery grows,
252
00:18:44,778 --> 00:18:47,153
the more it darkens.
253
00:18:54,154 --> 00:18:56,133
- One day she tells him:
254
00:18:56,134 --> 00:18:57,926
she is ill.
255
00:18:58,531 --> 00:18:59,740
Leukaemia.
256
00:19:00,616 --> 00:19:02,491
sentenced to death.
257
00:19:04,367 --> 00:19:07,804
Kept alive thanks to continuous care,
258
00:19:07,805 --> 00:19:09,555
money,
259
00:19:09,994 --> 00:19:12,910
for ten years,
260
00:19:12,911 --> 00:19:15,786
since she was sixteen.
261
00:19:15,933 --> 00:19:19,517
She is now 26.
262
00:19:31,768 --> 00:19:33,122
- Around her,
263
00:19:33,540 --> 00:19:35,165
the Seine filthy.
264
00:19:37,291 --> 00:19:38,832
- And this Bois. (de Boulogne)
265
00:19:39,792 --> 00:19:41,500
This sad set
266
00:19:44,376 --> 00:19:46,418
In its turn suffering
267
00:19:47,919 --> 00:19:48,960
From death.
268
00:19:53,961 --> 00:19:57,503
She says they will never meet.
269
00:19:57,504 --> 00:20:00,546
That they will never see each other.
270
00:20:01,984 --> 00:20:05,630
- She says she loves him to madness.
271
00:20:05,631 --> 00:20:08,340
That she is madly in love with him.
272
00:20:08,861 --> 00:20:11,382
That she is ready to leave everything
273
00:20:11,467 --> 00:20:13,112
for him.
274
00:20:13,551 --> 00:20:15,322
- For the love of you,
275
00:20:15,323 --> 00:20:17,823
I would leave my family,
276
00:20:17,824 --> 00:20:20,366
this house of Neuilly.
277
00:20:20,533 --> 00:20:22,283
Everything.
278
00:20:23,972 --> 00:20:26,576
But it's not necessary however
279
00:20:27,410 --> 00:20:29,119
we see each other.
280
00:20:31,266 --> 00:20:34,807
I could leave everything for you
281
00:20:34,808 --> 00:20:37,642
yet without
282
00:20:37,830 --> 00:20:40,330
joining you.
283
00:20:41,269 --> 00:20:43,895
To leave because of you,
284
00:20:45,437 --> 00:20:46,562
for you,
285
00:20:48,251 --> 00:20:51,459
and precisely to join nothing.
286
00:20:55,127 --> 00:20:57,752
To invent you this fidelity
287
00:20:58,461 --> 00:21:01,128
to our love.
288
00:21:13,250 --> 00:21:24,708
Benoit: She says she loves him to madness -
That she is madly in love with him.
That she is ready to leave everything for him -
289
00:21:24,709 --> 00:21:45,542
Marg: - For the love of him, that she would leave her family, the house of Neuilly -
But that it's not necessary however that they see each other -
290
00:21:45,543 --> 00:22:00,646
Benoit: She could leave everything for him, yet without joining him -
291
00:22:00,647 --> 00:22:13,875
Marg: Yes - To leave because of him, for him, and precisely to join nothing -
292
00:22:13,876 --> 00:22:27,208
Benoit: To invent this fidelity to their story -
293
00:22:45,129 --> 00:22:47,421
The territory of the night,
294
00:22:47,422 --> 00:22:48,713
insomniac,
295
00:22:49,506 --> 00:22:53,360
it is the sea on which goes through the Night.
296
00:22:53,361 --> 00:22:54,403
This film.
297
00:22:56,175 --> 00:22:57,550
This drift
298
00:22:58,259 --> 00:23:00,343
that we named in this way:
299
00:23:00,344 --> 00:23:02,135
the Navire Night.
300
00:23:04,720 --> 00:23:08,574
Nothing in the day can be seen of the night this change.
301
00:23:08,575 --> 00:23:09,617
Nothing.
302
00:23:10,451 --> 00:23:12,493
Nothing in the day.
303
00:23:33,160 --> 00:23:35,660
The moves of the Navire Night
304
00:23:35,661 --> 00:23:38,370
should imply other moves
305
00:23:38,371 --> 00:23:41,183
which would happen elsewhere
306
00:23:41,184 --> 00:23:44,976
and would be of a different kind.
307
00:23:47,540 --> 00:23:49,935
The moves of the Navire Night
308
00:23:49,936 --> 00:23:54,311
should imply the moves of desire.
309
00:24:33,896 --> 00:24:35,354
- He insists.
310
00:24:35,980 --> 00:24:37,522
He wants to see.
311
00:24:39,106 --> 00:24:40,773
Because the idea of seeing
312
00:24:40,774 --> 00:24:43,274
is more and more frightening
313
00:24:43,275 --> 00:24:44,817
he wants to see.
314
00:24:46,922 --> 00:24:49,422
A way to rid of the story.
315
00:24:49,423 --> 00:24:51,215
to put an end to it.
316
00:24:52,445 --> 00:24:55,153
- They know it both of them
317
00:24:55,154 --> 00:24:59,321
the distance is not measurable from now on
318
00:24:59,322 --> 00:25:00,947
between this one
319
00:25:01,406 --> 00:25:04,116
who cries at night,
320
00:25:04,846 --> 00:25:08,387
fused to the general desire,
321
00:25:08,388 --> 00:25:12,390
the one defaced of the abyss,
322
00:25:13,911 --> 00:25:15,286
and that one
323
00:25:16,829 --> 00:25:18,787
- who would she be? -
324
00:25:20,163 --> 00:25:23,790
that he wouldn't recognize in the seeing,
325
00:25:25,791 --> 00:25:28,811
that he would only recognize with his eyes shut
326
00:25:28,812 --> 00:25:31,208
in the black of the world.
327
00:25:35,169 --> 00:25:38,398
- He doesn't promise to shut his eyes at her approach
328
00:25:38,399 --> 00:25:40,629
when she would come to light decent
329
00:25:41,526 --> 00:25:44,130
covered with a white Chanel
330
00:25:44,131 --> 00:25:47,569
at the corner of a street in Neuilly.
331
00:25:48,196 --> 00:25:49,237
No
332
00:25:49,655 --> 00:25:53,405
he didn't promise not to look.
333
00:25:53,406 --> 00:25:54,990
- She gives in.
334
00:25:56,220 --> 00:25:58,095
- It's Paris
335
00:25:58,512 --> 00:26:01,325
in July 1973.
336
00:26:02,473 --> 00:26:06,765
- This day the heat is intense.
337
00:26:07,891 --> 00:26:12,266
The date should take place in a caf� at the place de la Bastille
338
00:26:12,267 --> 00:26:15,642
at 3 pm.
339
00:26:23,101 --> 00:26:24,726
- He waits for her,
340
00:26:24,977 --> 00:26:25,852
he says
341
00:26:26,020 --> 00:26:28,311
for one hour and a half.
342
00:26:28,312 --> 00:26:30,771
Probably longer.
343
00:26:32,168 --> 00:26:34,209
She doesn't come.
344
00:26:35,815 --> 00:26:38,356
In the evening, she calls.
345
00:26:39,566 --> 00:26:43,316
She says that she went to the date.
346
00:26:43,318 --> 00:26:45,193
That she saw him.
347
00:26:46,340 --> 00:26:49,360
- That he was wearing a summer skirt
348
00:26:49,361 --> 00:26:50,236
light.
349
00:26:51,237 --> 00:26:53,185
She says the colour.
350
00:26:53,186 --> 00:26:54,895
The transparency.
351
00:26:55,615 --> 00:26:59,823
She says she couldn't stop.
352
00:27:00,407 --> 00:27:02,699
- He didn't see anything walk past him
353
00:27:02,700 --> 00:27:05,721
which looks like her black image,
354
00:27:05,722 --> 00:27:06,659
the one
355
00:27:06,660 --> 00:27:07,910
given by her
356
00:27:07,911 --> 00:27:09,703
the first day.
357
00:27:12,704 --> 00:27:16,037
She drove by him in car.
358
00:27:16,038 --> 00:27:17,705
Behind her
359
00:27:17,706 --> 00:27:20,623
her father's chauffeur followed her,
360
00:27:20,624 --> 00:27:23,582
this on her father's command.
361
00:27:24,062 --> 00:27:26,604
That's what she will say.
362
00:27:27,188 --> 00:27:29,063
She obtained from this father
363
00:27:29,065 --> 00:27:31,315
to be allowed to see him
364
00:27:31,628 --> 00:27:34,086
on condition that she doesn't stop.
365
00:27:42,504 --> 00:27:45,629
- From now on, she cannot ignore anymore
366
00:27:45,630 --> 00:27:49,088
forget this man she saw,
367
00:27:49,588 --> 00:27:52,297
who was waiting for this woman,
368
00:27:52,402 --> 00:27:54,152
she.
369
00:27:55,320 --> 00:27:59,799
This flesh made out through the transparency of the shirt,
370
00:27:59,800 --> 00:28:02,217
while she drove by,
371
00:28:03,343 --> 00:28:06,218
this black trace of the breasts
372
00:28:06,469 --> 00:28:08,844
on the thin chest
373
00:28:09,491 --> 00:28:13,533
through the transparency of the shirt
374
00:28:14,076 --> 00:28:16,201
fulfils her with sheer folly.
375
00:28:19,598 --> 00:28:23,140
Henceforth, she, she has thus seen him.
376
00:28:23,141 --> 00:28:25,766
For a few seconds.
377
00:28:26,058 --> 00:28:27,725
but the image is
378
00:28:27,726 --> 00:28:31,559
for ever.
379
00:28:31,894 --> 00:28:35,644
I don't mean the one of your face
380
00:28:35,645 --> 00:28:38,603
but the one of your body.
381
00:28:45,333 --> 00:28:48,250
It crosses the mind that she could have been stopped
382
00:28:48,251 --> 00:28:49,501
this day
383
00:28:49,502 --> 00:28:51,794
of such heat,
384
00:28:52,524 --> 00:28:55,066
because of the leukaemia,
385
00:28:56,379 --> 00:29:00,546
from getting out of the car and walking to him.
386
00:29:00,547 --> 00:29:03,880
Or that it was from an ambulance
387
00:29:03,881 --> 00:29:06,048
hired for this occasion
388
00:29:07,111 --> 00:29:08,736
to see you
389
00:29:10,862 --> 00:29:14,593
that she saw him waiting.
390
00:29:16,906 --> 00:29:20,240
- After the date of the place de la bastille
391
00:29:20,241 --> 00:29:23,783
she enters a desire of every time,
392
00:29:23,784 --> 00:29:25,909
of every night.
393
00:29:26,702 --> 00:29:29,827
- Every night begs to die.
394
00:29:30,453 --> 00:29:33,828
Every night asks to die from it.
395
00:30:25,246 --> 00:30:27,329
People who cry at night
396
00:30:27,538 --> 00:30:29,247
in the abyss
397
00:30:30,144 --> 00:30:33,060
they all give dates to each other.
398
00:30:33,061 --> 00:30:37,020
These dates are never followed by meetings.
399
00:30:38,062 --> 00:30:40,771
It's enough that they are made.
400
00:30:40,772 --> 00:30:42,647
No one goes there.
401
00:30:42,648 --> 00:30:43,523
Never.
402
00:30:46,711 --> 00:30:49,113
- It's the call into the abyss,
403
00:30:49,115 --> 00:30:50,671
the cry,
404
00:30:50,672 --> 00:30:53,547
that triggers the orgasm.
405
00:30:54,319 --> 00:30:56,090
- It's the other cry.
406
00:30:56,091 --> 00:30:57,382
The answer.
407
00:30:58,383 --> 00:31:00,675
Someone cries.
408
00:31:01,509 --> 00:31:05,801
Someone answers he heard the cry.
409
00:31:06,094 --> 00:31:07,865
It's this answer
410
00:31:07,866 --> 00:31:10,324
that triggers the agony.
411
00:31:16,617 --> 00:31:18,908
- You said you remembered this man
412
00:31:18,909 --> 00:31:21,577
who yelled at dawn.
413
00:31:22,557 --> 00:31:23,349
- Yes I do.
414
00:31:24,121 --> 00:31:25,496
He called.
415
00:31:27,351 --> 00:31:30,059
He said he was the Cat.
416
00:31:30,060 --> 00:31:32,040
I am the Cat...
417
00:31:32,041 --> 00:31:33,582
Can you hear?
418
00:31:33,917 --> 00:31:35,875
The Cat is calling...
419
00:31:36,522 --> 00:31:38,147
Here is the Cat...
420
00:31:38,919 --> 00:31:40,793
- The tone ordered.
421
00:31:40,795 --> 00:31:42,775
- He ordered yes.
422
00:31:43,818 --> 00:31:46,423
At the same time he implored.
423
00:31:46,632 --> 00:31:49,445
- He said that the Cat was looking for someone.
424
00:31:49,446 --> 00:31:51,530
That the Cat wanted to come.
425
00:31:51,531 --> 00:31:52,677
- Yes.
426
00:31:52,678 --> 00:31:55,553
- That he had to be answered.
427
00:31:56,533 --> 00:31:59,033
- It's a man who answered.
428
00:31:59,034 --> 00:32:01,534
The voice was very soft,
429
00:32:01,535 --> 00:32:02,410
tender.
430
00:32:03,828 --> 00:32:06,745
He said that he heard the Cat.
431
00:32:06,746 --> 00:32:09,767
That he answered him to tell him this,
432
00:32:09,769 --> 00:32:11,540
that he heard him.
433
00:32:11,541 --> 00:32:13,624
- He told him to come.
434
00:32:13,625 --> 00:32:14,750
Come.
435
00:32:16,230 --> 00:32:17,022
Come on.
436
00:32:18,210 --> 00:32:19,002
Come.
437
00:32:20,191 --> 00:32:20,982
- Yes.
438
00:32:22,171 --> 00:32:25,921
the Cat's voice calmed down in sobs.
439
00:32:29,881 --> 00:32:32,382
It was in Paris in winter
440
00:32:33,321 --> 00:32:35,362
around four,
441
00:32:35,718 --> 00:32:37,426
at dead of night.
442
00:33:11,656 --> 00:33:14,366
Another time. She tells him:
443
00:33:14,367 --> 00:33:16,408
she has got two mothers.
444
00:33:17,076 --> 00:33:18,951
She is bastard.
445
00:33:19,994 --> 00:33:24,535
Her official mother is not her real mother.
446
00:33:24,786 --> 00:33:28,745
- Her real mother is a previous servant of the mansion in Neuilly.
447
00:33:28,746 --> 00:33:31,516
She is now retired.
448
00:33:31,517 --> 00:33:31,663
449
00:33:31,665 --> 00:33:34,206
She lives in the suburbs.
450
00:33:47,916 --> 00:33:50,207
She is watched.
451
00:33:50,312 --> 00:33:51,562
Around her
452
00:33:51,772 --> 00:33:53,960
people are worried of these phone calls
453
00:33:53,961 --> 00:33:55,211
so long,
454
00:33:55,212 --> 00:33:56,254
at night,
455
00:33:56,984 --> 00:34:00,526
because they wear her out a lot.
456
00:34:00,527 --> 00:34:01,881
Orders are given
457
00:34:01,882 --> 00:34:03,257
by the father
458
00:34:03,654 --> 00:34:07,405
so that the damage of the story on F.'s health
459
00:34:07,406 --> 00:34:11,032
would restrict to these phone lengths.
460
00:34:11,262 --> 00:34:15,054
- So that nothing else happens.
461
00:34:15,534 --> 00:34:16,576
Nothing
462
00:34:16,577 --> 00:34:19,806
but these phone calls.
463
00:34:19,807 --> 00:34:25,016
- It's the fathers's chauffeur who the first informs her of this watch.
464
00:34:25,122 --> 00:34:27,205
He too, this chauffeur,
465
00:34:27,206 --> 00:34:28,873
he wants her good,
466
00:34:29,082 --> 00:34:30,291
her survival,
467
00:34:30,437 --> 00:34:33,105
like everyone around her.
468
00:35:40,440 --> 00:35:42,210
- One day all of a sudden
469
00:35:42,211 --> 00:35:45,503
the house in Neuilly drifts away.
470
00:35:45,650 --> 00:35:47,942
He believes she lies.
471
00:35:48,047 --> 00:35:50,005
He doesn't believe anymore,
472
00:35:50,548 --> 00:35:52,214
he doesn't see anymore
473
00:35:52,216 --> 00:35:54,174
that one dies there.
474
00:35:55,446 --> 00:35:57,946
He still sees this house,
475
00:35:57,947 --> 00:35:59,322
this drift
476
00:36:00,135 --> 00:36:03,325
frozen between the hedges, the parks,
477
00:36:04,409 --> 00:36:08,055
where he doesn't see anymore that one dies there.
478
00:36:08,056 --> 00:36:11,494
He doesn't see it holding this legend
479
00:36:11,495 --> 00:36:13,495
of an heiress,
480
00:36:13,892 --> 00:36:15,017
leukaemic
481
00:36:15,872 --> 00:36:17,163
and bastard.
482
00:36:18,894 --> 00:36:20,602
The one of the desire.
483
00:36:23,686 --> 00:36:27,541
- He doubts suddenly one of the terms given by F.,
484
00:36:27,542 --> 00:36:28,833
the illness.
485
00:36:30,043 --> 00:36:32,877
He says to her that this is too much.
486
00:36:33,378 --> 00:36:35,836
He talks about stratagem.
487
00:36:36,400 --> 00:36:38,483
He says to her she lies.
488
00:36:38,484 --> 00:36:40,735
That about that, she lies.
489
00:36:41,507 --> 00:36:44,799
- Then she talks about a proof
490
00:36:44,946 --> 00:36:47,404
irrefutable of leukaemia.
491
00:36:48,072 --> 00:36:50,530
This hair that she has
492
00:36:50,677 --> 00:36:52,219
so fair,
493
00:36:52,969 --> 00:36:55,095
very long, very beautiful,
494
00:36:55,367 --> 00:37:00,576
a huge mass, amazing, in which she sleeps.
495
00:37:00,578 --> 00:37:02,620
If only he could see.
496
00:37:03,496 --> 00:37:05,287
- She is surprised.
497
00:37:05,684 --> 00:37:10,102
How could he be unaware of such an ordinary thing, very well-known?...
498
00:37:10,791 --> 00:37:13,811
that leukaemia grows the hair very long,
499
00:37:13,812 --> 00:37:15,104
very beautiful,
500
00:37:15,688 --> 00:37:18,063
exceptionally fair?
501
00:37:19,439 --> 00:37:25,481
- He reminds her that on the first night she described herself as black-haired.
502
00:37:25,482 --> 00:37:28,920
She tells him that he misheard.
503
00:37:28,921 --> 00:37:30,962
He doesn't withstand.
504
00:37:47,047 --> 00:37:49,026
- Time becomes confused.
505
00:37:49,027 --> 00:37:52,569
The diary is not kept as regularly.
506
00:37:52,570 --> 00:37:56,111
Chronology is not guaranteed anymore.
507
00:37:58,092 --> 00:37:59,133
Is left
508
00:37:59,134 --> 00:38:02,676
only a global memory of the event.
509
00:38:02,677 --> 00:38:03,969
So full,
510
00:38:04,657 --> 00:38:06,011
that every single night,
511
00:38:06,012 --> 00:38:09,471
gives evidence of the whole desire.
512
00:38:11,430 --> 00:38:13,388
- Between the days,
513
00:38:13,410 --> 00:38:15,452
the partitions falls.
514
00:38:21,536 --> 00:38:23,620
She says she suffers.
515
00:38:23,621 --> 00:38:24,996
Physically.
516
00:38:26,538 --> 00:38:27,747
A lot.
517
00:38:29,352 --> 00:38:31,727
More and more.
518
00:38:32,061 --> 00:38:34,666
That she is very weak.
519
00:38:34,667 --> 00:38:37,208
Weaker and weaker.
520
00:38:38,730 --> 00:38:41,355
So weak that she falls,
521
00:38:42,064 --> 00:38:43,523
and this very often.
522
00:38:43,524 --> 00:38:45,899
And that she injures herself,
523
00:38:47,483 --> 00:38:50,400
that she is marked all over her body
524
00:38:50,401 --> 00:38:52,109
by the marks
525
00:38:52,902 --> 00:38:56,194
and the wounds of her falls.
526
00:38:56,861 --> 00:38:58,736
- And that her ecstasy
527
00:38:58,737 --> 00:39:02,405
mingles with her pain.
528
00:39:07,489 --> 00:39:08,781
She says:
529
00:39:09,053 --> 00:39:10,824
the illness is getting worse,
530
00:39:11,033 --> 00:39:12,908
is growing.
531
00:39:13,638 --> 00:39:17,285
She says she keeps on working in the Parisian hospital
532
00:39:17,286 --> 00:39:20,516
where she does her training years.
533
00:39:20,517 --> 00:39:23,433
But more and more often she stays in bed,
534
00:39:23,434 --> 00:39:25,059
on a drip.
535
00:39:25,935 --> 00:39:30,250
To live only on theses drips, this transfusions.
536
00:39:31,043 --> 00:39:32,397
Then, sometimes,
537
00:39:32,398 --> 00:39:33,856
suddenly,
538
00:39:34,066 --> 00:39:35,524
to spring up again,
539
00:39:35,525 --> 00:39:37,525
to live again.
540
00:39:41,255 --> 00:39:42,818
- This swaying
541
00:39:42,819 --> 00:39:45,735
between life and death.
542
00:39:47,611 --> 00:39:48,653
Vanishes
543
00:39:49,487 --> 00:39:50,529
Dies
544
00:39:51,155 --> 00:39:52,530
Disappears
545
00:39:53,448 --> 00:39:56,053
Then comes back to life
546
00:39:57,721 --> 00:39:58,596
He says
547
00:39:59,701 --> 00:40:02,409
he begins to love her.
548
00:42:09,389 --> 00:42:11,786
- Then in the house in Neuilly
549
00:42:11,787 --> 00:42:13,079
they are scared.
550
00:42:15,018 --> 00:42:17,518
He gets phone calls
551
00:42:17,519 --> 00:42:19,185
from the father's wife,
552
00:42:19,186 --> 00:42:21,228
the illegitimate mother.
553
00:42:21,896 --> 00:42:26,375
She knows the phone number of the joung man from the Gobelins.
554
00:42:26,376 --> 00:42:30,649
He will never know if it is F. who gave this number
555
00:42:30,650 --> 00:42:34,651
or if it had been stolen while he was sleeping.
556
00:42:36,485 --> 00:42:41,404
The illegitimate mother begs him to leave F. alone.
557
00:42:44,405 --> 00:42:46,801
That the nights on the phone
558
00:42:46,802 --> 00:42:48,927
exhaust her child,
559
00:42:48,991 --> 00:42:51,157
kill her.
560
00:42:51,700 --> 00:42:53,887
- He asks: how come,
561
00:42:53,888 --> 00:42:57,326
how would he leave her alone?
562
00:42:57,327 --> 00:43:00,973
He hasn't, himself, any way to reach her,
563
00:43:00,974 --> 00:43:06,246
he doesn't know her address, her name or her phone number.
564
00:43:07,434 --> 00:43:09,934
The illegitimate mother replies
565
00:43:09,935 --> 00:43:12,560
that the way would be
566
00:43:12,853 --> 00:43:15,478
to refuse to talk to her.
567
00:43:16,187 --> 00:43:17,729
- He does it.
568
00:43:18,376 --> 00:43:20,564
Hangs up
569
00:43:20,566 --> 00:43:22,857
as soon as he recognizes her voice.
570
00:43:22,858 --> 00:43:24,108
- She calls back.
571
00:43:24,109 --> 00:43:26,860
She disguises her voice.
572
00:43:27,966 --> 00:43:29,757
He recognizes her.
573
00:43:29,842 --> 00:43:32,093
And then again
574
00:43:32,135 --> 00:43:34,323
he doesn't resist to her.
575
00:43:34,324 --> 00:43:35,616
Answers her.
576
00:43:42,242 --> 00:43:43,387
- One day,
577
00:43:43,388 --> 00:43:45,055
a woman calls in at his place
578
00:43:45,056 --> 00:43:48,370
to bring him an envelope on F.'s behalf.
579
00:43:48,912 --> 00:43:49,746
She says
580
00:43:49,747 --> 00:43:53,184
to be the linen maid of the house in Neuilly.
581
00:43:53,185 --> 00:43:56,186
Perhaps the chauffeur's wife.
582
00:43:57,771 --> 00:44:01,896
- The envelope holds two pictures.
583
00:44:02,563 --> 00:44:05,022
It's a young woman.
584
00:44:07,044 --> 00:44:08,814
She has fair hair,
585
00:44:08,816 --> 00:44:10,107
very long,
586
00:44:10,379 --> 00:44:11,671
very beautiful.
587
00:44:12,776 --> 00:44:15,151
She is rather tall.
588
00:44:15,277 --> 00:44:16,069
Slim.
589
00:44:17,257 --> 00:44:17,986
He says:
590
00:44:17,987 --> 00:44:20,529
she has an ordinary face.
591
00:44:22,363 --> 00:44:25,593
- She is photographed in a park.
592
00:44:25,594 --> 00:44:28,199
It's a lawn between trees
593
00:44:28,200 --> 00:44:29,742
and hedges.
594
00:44:32,784 --> 00:44:36,785
- The envelope holds also a handkerchief embroided with her initials.
595
00:44:37,995 --> 00:44:41,787
and a substantial amount of cash.
596
00:44:48,830 --> 00:44:52,248
- The story comes to a halt with the pictures.
597
00:44:56,228 --> 00:44:58,103
- Alone at night,
598
00:44:58,104 --> 00:45:00,604
with the pictures
599
00:45:00,605 --> 00:45:02,230
unrecognizable.
600
00:45:04,564 --> 00:45:06,606
Trapped with them.
601
00:45:06,649 --> 00:45:08,816
In despair.
602
00:45:48,837 --> 00:45:53,004
The Navire night has come to a standstill on the sea.
603
00:45:53,213 --> 00:45:56,505
He hasn't any course left.
604
00:45:57,069 --> 00:45:59,027
No route.
605
00:45:59,986 --> 00:46:02,258
- The desire is dead.
606
00:46:04,051 --> 00:46:05,093
- Killed
607
00:46:05,823 --> 00:46:07,448
by a picture.
608
00:46:15,303 --> 00:46:18,324
- He cannot answer the phone anymore.
609
00:46:18,325 --> 00:46:19,617
He is scared.
610
00:46:21,451 --> 00:46:23,118
From the pictures
611
00:46:23,119 --> 00:46:26,035
he wouldn't recognize her voice anymore.
612
00:46:26,036 --> 00:46:29,288
Who is she to be so unpredictable?
613
00:46:30,831 --> 00:46:34,832
It's too late for her to have a face.
614
00:46:36,146 --> 00:46:38,959
He has to give these pictures back.
615
00:46:38,960 --> 00:46:40,002
In no time.
616
00:46:40,941 --> 00:46:43,754
He doesn't know how to give them back.
617
00:46:43,755 --> 00:46:44,963
Nor to whom.
618
00:46:46,256 --> 00:46:48,799
Then he remembers.
619
00:46:50,112 --> 00:46:53,134
- The linen lady who came to bring the envelope
620
00:46:53,135 --> 00:46:53,969
told him
621
00:46:53,970 --> 00:46:58,678
to be in touch with F.'s real mother.
622
00:46:59,596 --> 00:47:03,658
She said they both lived in the same council housing Estate
623
00:47:03,659 --> 00:47:06,034
in the outskirts of Paris.
624
00:47:07,931 --> 00:47:08,869
- The linen lady,
625
00:47:08,870 --> 00:47:10,911
on F.'s order
626
00:47:10,954 --> 00:47:15,412
gave him her own phone number.
627
00:47:15,643 --> 00:47:16,893
" Miss
628
00:47:17,102 --> 00:47:20,123
told me to give you my phone number,
629
00:47:20,124 --> 00:47:21,249
here it is,
630
00:47:21,375 --> 00:47:23,417
one never knows. "
631
00:47:24,813 --> 00:47:26,188
- He dials it.
632
00:47:27,419 --> 00:47:30,210
He rings the linen lady up.
633
00:47:30,647 --> 00:47:33,772
A barrier is broken.
634
00:47:34,085 --> 00:47:36,460
The real mother phones.
635
00:47:37,732 --> 00:47:41,482
" What can I do for you, Mr? "
636
00:47:41,483 --> 00:47:42,358
He says
637
00:47:43,151 --> 00:47:47,026
I want to return you the pictures.
638
00:47:47,423 --> 00:47:50,548
She doesn't ask which pictures.
639
00:47:50,549 --> 00:47:53,049
She says it's all right.
640
00:47:53,050 --> 00:47:55,237
The appointment is made.
641
00:47:55,238 --> 00:47:57,197
He will go to her place.
642
00:48:00,135 --> 00:48:03,260
It's by Vincennes.
643
00:48:03,366 --> 00:48:06,574
Flat bought by the father
644
00:48:06,804 --> 00:48:08,262
as a reward
645
00:48:08,680 --> 00:48:10,138
for the child.
646
00:48:13,473 --> 00:48:16,764
It's she who opens the door.
647
00:48:16,807 --> 00:48:18,432
- Sixty years old.
648
00:48:18,683 --> 00:48:19,725
The look
649
00:48:19,726 --> 00:48:21,601
of a servant.
650
00:48:21,810 --> 00:48:23,060
He says so,
651
00:48:23,061 --> 00:48:26,603
she looks like a servant.
652
00:48:27,229 --> 00:48:28,104
Exile.
653
00:48:29,001 --> 00:48:31,626
Single on the thirteenth floot.
654
00:48:32,127 --> 00:48:36,629
View on the East suburbs. Vincennes - Saint-Mand�.
655
00:48:37,755 --> 00:48:40,880
- The flat is in a working-class style.
656
00:48:40,881 --> 00:48:43,423
Plywood furniture
657
00:48:43,591 --> 00:48:45,382
European making.
658
00:48:47,550 --> 00:48:50,425
Fake fur on the bed.
659
00:48:51,301 --> 00:48:54,427
Immaculate cleanliness the void.
660
00:48:56,095 --> 00:48:59,408
- Smooth face, absent eyes.
661
00:49:02,034 --> 00:49:04,556
She takes the pictures
662
00:49:05,161 --> 00:49:06,620
without a word.
663
00:49:08,079 --> 00:49:09,121
He doesn't ask
664
00:49:09,122 --> 00:49:13,958
who is the woman in the park. Young. Fair.
665
00:49:14,959 --> 00:49:17,168
She doesn't say it.
666
00:49:17,356 --> 00:49:20,170
Doesn't ask why he gives them back.
667
00:49:22,775 --> 00:49:26,004
He asks her to talk about F.
668
00:49:26,005 --> 00:49:26,943
She says
669
00:49:26,944 --> 00:49:27,985
she gave birth to F.
670
00:49:27,986 --> 00:49:30,800
before the marriage of the father with the other woman,
671
00:49:30,801 --> 00:49:34,176
the one who has the father's name.
672
00:49:34,760 --> 00:49:36,531
That after the marriage
673
00:49:36,532 --> 00:49:41,743
she was hired as nanny of the child in the house in Neuilly.
674
00:49:41,744 --> 00:49:44,139
- When the child had grown up they kept her
675
00:49:44,141 --> 00:49:46,599
as a maid.
676
00:49:46,746 --> 00:49:49,767
That, on charity again, she says,
677
00:49:49,768 --> 00:49:52,893
so as not to part her from her child,
678
00:49:52,894 --> 00:49:55,935
all she has got in the world.
679
00:49:56,853 --> 00:49:58,832
He will never know anything
680
00:49:58,833 --> 00:50:01,125
on the relation between F.
681
00:50:01,126 --> 00:50:03,188
and her real mother.
682
00:50:03,731 --> 00:50:04,939
But this:
683
00:50:05,920 --> 00:50:07,691
it's only late in her life
684
00:50:07,692 --> 00:50:10,192
F. was already grown-up,
685
00:50:10,818 --> 00:50:12,901
when she was told that her real mother
686
00:50:12,902 --> 00:50:14,777
was the one who slept
687
00:50:14,778 --> 00:50:18,424
in the basement in Neuilly.
688
00:50:18,425 --> 00:50:21,238
- That the woman loved by the father,
689
00:50:21,239 --> 00:50:22,364
the only one,
690
00:50:23,220 --> 00:50:25,345
was this one.
691
00:50:32,596 --> 00:50:35,929
- Several times he will see the real mother again.
692
00:50:35,930 --> 00:50:38,534
On the orders of her child
693
00:50:38,744 --> 00:50:42,598
she will come back and see him to bring him other gifts,
694
00:50:42,599 --> 00:50:44,891
other amounts of money.
695
00:50:45,308 --> 00:50:48,852
- The linen lady too, like the real mother, comes and sees him
696
00:50:49,061 --> 00:50:52,811
on the orders of the young mistress of Neuilly.
697
00:50:52,812 --> 00:50:57,439
They come and hand over envelopes which hold money and gifts.
698
00:50:57,711 --> 00:51:00,503
- Here is a gold lighter.
699
00:51:01,358 --> 00:51:04,067
A lizard wallet.
700
00:51:04,693 --> 00:51:08,234
But they are not the main thing.
701
00:51:09,069 --> 00:51:11,799
- The main thing is money.
702
00:51:13,446 --> 00:51:18,113
They will never come by without a substancial amount of money.
703
00:51:20,010 --> 00:51:22,052
He takes the money.
704
00:51:23,970 --> 00:51:26,887
The amounts of money are for him considerable.
705
00:51:27,826 --> 00:51:30,159
- She talks about giving him everything.
706
00:51:31,577 --> 00:51:33,764
Giving him a car,
707
00:51:33,766 --> 00:51:35,391
a flat.
708
00:51:36,683 --> 00:51:37,392
Everything.
709
00:51:39,497 --> 00:51:42,622
Never again will she give any pictures,
710
00:51:42,623 --> 00:51:47,206
would they be from another woman or herself.
711
00:51:47,207 --> 00:51:51,999
They never talk about the pictures.
712
00:51:52,000 --> 00:51:55,125
They never will.
713
00:51:55,855 --> 00:51:59,230
She knows he declined them.
714
00:51:59,502 --> 00:52:02,794
She has never talked to him about it.
715
00:52:03,774 --> 00:52:07,107
He says: I forgot the pictures.
716
00:52:07,108 --> 00:52:08,817
It resumed
717
00:52:08,880 --> 00:52:10,255
like before.
718
00:52:31,381 --> 00:52:34,610
What is money given for?
719
00:52:34,611 --> 00:52:36,653
What does the money pay?
720
00:52:38,154 --> 00:52:41,279
The love story perhaps?
721
00:52:42,218 --> 00:52:46,259
Something is paid in the story.
722
00:52:46,489 --> 00:52:52,555
Thus, there is a price to pay for something in the story.
723
00:52:54,619 --> 00:52:55,764
- He takes the money,
724
00:52:55,766 --> 00:52:59,121
therefore confirms the payment.
725
00:53:01,288 --> 00:53:05,562
Most likely the money is here like elsewhere,
726
00:53:05,563 --> 00:53:06,917
like everywhere,
727
00:53:06,918 --> 00:53:09,918
in its wage function.
728
00:53:10,460 --> 00:53:14,002
- Always delivered by the same hands.
729
00:53:14,003 --> 00:53:16,711
As it happens these ones,
730
00:53:16,712 --> 00:53:20,837
those of the young mistress of Neuilly.
731
00:53:22,755 --> 00:53:27,130
She pays him for giving her so much desire.
732
00:53:54,423 --> 00:53:57,131
At first he doesn't find anything in common
733
00:53:57,132 --> 00:53:59,862
between F. and her mother.
734
00:54:01,718 --> 00:54:05,677
Then suddenly, as the mother phones
735
00:54:05,678 --> 00:54:10,053
to announce him that she will come to bring him a gift,
736
00:54:10,054 --> 00:54:13,596
he finds that their voices are alike.
737
00:54:13,597 --> 00:54:16,577
The inflexions of their voices.
738
00:54:18,182 --> 00:54:20,933
When she calls him, he mixes them up.
739
00:54:21,518 --> 00:54:22,476
Often.
740
00:54:23,706 --> 00:54:25,978
- It's she, who calls.
741
00:54:26,625 --> 00:54:30,062
For his part he can only contact her through the linen lady,
742
00:54:30,063 --> 00:54:32,438
the chauffeur's wife.
743
00:54:36,627 --> 00:54:42,625
- Several times he asks her to give him the phone number of her daughter.
744
00:54:42,626 --> 00:54:45,274
She doesn't turn it down.
745
00:54:45,275 --> 00:54:49,089
- Each time she gives a phone number.
746
00:54:49,132 --> 00:54:51,217
Each time says
747
00:54:51,218 --> 00:54:53,406
this one is the right one,
748
00:54:53,407 --> 00:54:54,365
the correct one.
749
00:54:56,429 --> 00:54:57,887
He calls.
750
00:54:58,305 --> 00:55:01,244
He comes upon theatres.
751
00:55:18,620 --> 00:55:22,057
- She gives him dates.
752
00:55:22,058 --> 00:55:25,350
She gives him ten dates.
753
00:55:25,497 --> 00:55:28,309
He goes to each of them.
754
00:55:28,310 --> 00:55:29,352
- These dates
755
00:55:29,353 --> 00:55:32,375
are always made in public places,
756
00:55:32,376 --> 00:55:34,835
so vast as to loose one's way.
757
00:55:35,190 --> 00:55:36,232
The Bois. (of Boulogne)
758
00:55:36,858 --> 00:55:38,837
The square of the R�publique.
759
00:55:38,838 --> 00:55:40,922
The square of the Bastille.
760
00:55:40,923 --> 00:55:42,964
The Champs-Elys�es.
761
00:55:43,111 --> 00:55:46,174
At rush hour.
762
00:55:46,550 --> 00:55:47,592
At night.
763
00:55:47,593 --> 00:55:48,634
At day.
764
00:55:49,677 --> 00:55:54,885
- At any time day or night.
765
00:55:55,720 --> 00:55:58,324
He believes that she is not responsible
766
00:55:58,325 --> 00:56:00,826
for this incapacity to come.
767
00:56:04,473 --> 00:56:08,537
- That she is the prey of antagonisms stronger than herself
768
00:56:08,538 --> 00:56:12,498
and that her own disposal to these antagonisms
769
00:56:12,499 --> 00:56:14,540
is her very force.
770
00:56:15,104 --> 00:56:18,230
That her desertion to these brutal forces
771
00:56:18,231 --> 00:56:20,023
gives evidence of her.
772
00:56:21,461 --> 00:56:25,003
- He always believes it possible that she might come.
773
00:56:25,004 --> 00:56:27,504
As herself believes it possible,
774
00:56:27,505 --> 00:56:30,380
till the last minute.
775
00:56:30,839 --> 00:56:31,798
He says:
776
00:56:32,924 --> 00:56:37,299
then, probably, she doesn't manage to get out of it.
777
00:56:38,342 --> 00:56:40,050
This thickness.
778
00:56:40,322 --> 00:56:41,363
This Bois. (of Boulogne)
779
00:57:52,927 --> 00:57:55,635
She talks to him about the father.
780
00:57:55,949 --> 00:57:58,553
She talks to him about the money.
781
00:57:58,554 --> 00:57:59,512
Often.
782
00:58:01,055 --> 00:58:02,097
The father.
783
00:58:03,035 --> 00:58:04,994
He is fearsome.
784
00:58:05,640 --> 00:58:07,265
He is revered.
785
00:58:08,975 --> 00:58:10,767
Revered by all.
786
00:58:11,580 --> 00:58:13,748
Feared by all.
787
00:58:15,436 --> 00:58:18,478
His position is considerable.
788
00:58:19,083 --> 00:58:23,354
He is the manager of a major organisation of the State.
789
00:58:23,355 --> 00:58:29,605
Private financial adviser to the President of the French Republic.
790
00:58:29,606 --> 00:58:33,003
It is he who is the money supplier.
791
00:58:33,567 --> 00:58:34,608
Money
792
00:58:35,443 --> 00:58:37,318
seems endless.
793
00:58:38,048 --> 00:58:39,006
Ridiculous.
794
00:58:39,924 --> 00:58:42,111
- A property by the Lake Maggiore.
795
00:58:42,112 --> 00:58:43,404
- Another
796
00:58:43,572 --> 00:58:46,280
at Sainte-Marie de Provence.
797
00:58:46,281 --> 00:58:48,469
- Another in Bormes-les-Mimosas.
798
00:58:48,470 --> 00:58:51,511
- And this house in Neuilly.
799
00:58:53,575 --> 00:58:55,743
One heiress, her,
800
00:58:56,702 --> 00:58:57,744
F.
801
00:58:58,474 --> 00:59:01,265
the child doomed to death.
802
00:59:02,746 --> 00:59:06,602
- The father, he, never calls.
803
00:59:06,603 --> 00:59:11,626
He threatens through the women of the house in Neuilly.
804
00:59:12,127 --> 00:59:14,731
The story must not spread
805
00:59:14,732 --> 00:59:17,336
further than the phone calls.
806
00:59:17,337 --> 00:59:19,837
- He thinks the story less harmful
807
00:59:19,838 --> 00:59:21,797
to F.'s health
808
00:59:21,923 --> 00:59:24,798
if it is not visible.
809
00:59:25,986 --> 00:59:29,007
This backwardness of the father in comparison with his child
810
00:59:29,008 --> 00:59:30,883
gives evidence of him.
811
00:59:31,613 --> 00:59:35,719
Of his essential disability regarding desire.
812
00:59:46,407 --> 00:59:47,699
- Once,
813
00:59:47,762 --> 00:59:50,575
as she was calling him in the day,
814
00:59:50,576 --> 00:59:54,327
he hears that someone calls a name in the house
815
00:59:54,328 --> 00:59:56,370
and that she answers.
816
00:59:57,037 --> 01:00:01,204
It's the illegitimate mother who calls her child.
817
01:00:01,205 --> 01:00:04,747
It's by this way that he is told her Christian and civil name.
818
01:00:04,748 --> 01:00:07,039
- She doesn't deny.
819
01:00:07,145 --> 01:00:11,520
From now on he calls her with that name.
820
01:00:11,521 --> 01:00:13,292
- The father's name,
821
01:00:13,293 --> 01:00:14,230
his name,
822
01:00:14,231 --> 01:00:15,356
that one,
823
01:00:16,003 --> 01:00:18,942
she says that it's for him to find it.
824
01:00:20,276 --> 01:00:23,505
That there are different kinds of investigations.
825
01:00:23,610 --> 01:00:26,110
The secondary investigations.
826
01:00:26,111 --> 01:00:28,903
And the main investigation.
827
01:00:30,071 --> 01:00:37,446
- The main investigation should take place at the cemetery of the P�re-Lachaise.
828
01:00:38,509 --> 01:00:44,574
She tells him how to go to the place of this main investigation.
829
01:00:46,117 --> 01:00:47,325
It's there,
830
01:00:49,138 --> 01:00:52,930
in the corner of the temple of death.
831
01:00:54,556 --> 01:00:57,473
The place is not much visited.
832
01:00:57,474 --> 01:00:59,140
The stones are green.
833
01:00:59,142 --> 01:01:00,517
Monumental.
834
01:01:02,163 --> 01:01:03,288
Unearthed.
835
01:01:04,873 --> 01:01:07,664
Illegible for most of them.
836
01:01:12,165 --> 01:01:14,874
- It is a bin of Empire marshals
837
01:01:14,875 --> 01:01:19,250
ennobled on the great places of death from the early XIXth Century,
838
01:01:19,251 --> 01:01:22,063
of dukes of Dalmatia and Austerlitz,
839
01:01:22,064 --> 01:01:24,815
of France and of Waterloo,
840
01:01:25,087 --> 01:01:28,317
of a villainious lineage of corrupted financiers,
841
01:01:28,318 --> 01:01:32,695
of a riffraff emigrated in Neuilly on fear of the Commune,
842
01:01:32,696 --> 01:01:36,468
and of the jumble of their wives and their children.
843
01:01:39,677 --> 01:01:41,344
- It is there, this bin,
844
01:01:41,345 --> 01:01:43,553
should be searched.
845
01:01:43,846 --> 01:01:46,971
Her mother's name appears there too.
846
01:01:46,972 --> 01:01:52,909
As she is a descendant of the great military chiefs of the Napoleonic army
847
01:01:52,910 --> 01:01:55,410
and of the financiers of the reign,
848
01:01:55,411 --> 01:01:57,786
her name is there too,
849
01:01:58,017 --> 01:02:00,142
in this flea market.
850
01:02:01,559 --> 01:02:04,476
- But it's also, in this same flea market,
851
01:02:04,477 --> 01:02:05,935
mixed with her,
852
01:02:06,040 --> 01:02:09,375
that appears the name of her grandfather on her father's side.
853
01:02:09,376 --> 01:02:10,418
Therefore,
854
01:02:10,419 --> 01:02:11,976
the name of her father.
855
01:02:11,977 --> 01:02:12,742
therefore
856
01:02:12,743 --> 01:02:13,784
hers.
857
01:02:17,292 --> 01:02:19,583
- She doesn't explain why,
858
01:02:19,584 --> 01:02:21,355
even before her birth,
859
01:02:21,356 --> 01:02:23,544
the name of her mother and of her father
860
01:02:23,545 --> 01:02:25,836
are already united
861
01:02:25,942 --> 01:02:29,171
on the tomb stones of the P�re-Lachaise.
862
01:02:29,172 --> 01:02:29,963
- No, she doesn't.
863
01:02:31,048 --> 01:02:33,756
- Probably misalliances
864
01:02:33,757 --> 01:02:37,299
later corrected by these marriages?
865
01:02:37,508 --> 01:02:39,300
Who knows.
866
01:02:39,801 --> 01:02:42,593
- The explanation is lost.
867
01:02:45,114 --> 01:02:47,824
He doesn't go to the P�re-Lachaise.
868
01:02:49,075 --> 01:02:51,367
- She, she believes he did,
869
01:02:51,368 --> 01:02:55,545
that he made the investigations she pointed him out.
870
01:02:55,546 --> 01:02:57,837
For some time
871
01:02:58,047 --> 01:03:00,963
she thinks he knows who she is
872
01:03:00,964 --> 01:03:03,256
from her name.
873
01:03:04,507 --> 01:03:06,215
That with her name
874
01:03:06,592 --> 01:03:10,030
he will find the house in Neuilly.
875
01:03:25,542 --> 01:03:29,294
- He doesn't tell her he didn't go to the P�re-Lachaise.
876
01:04:05,336 --> 01:04:08,878
- I told you where it was,
877
01:04:08,879 --> 01:04:10,837
between two rooms,
878
01:04:11,276 --> 01:04:12,734
the last ones
879
01:04:14,297 --> 01:04:18,359
in this immensity of the city museum,
880
01:04:18,360 --> 01:04:22,006
just before the room with the carcasses of copper horses
881
01:04:22,007 --> 01:04:23,882
that were found
882
01:04:23,987 --> 01:04:27,593
in 1960, in the harbour of the Pirareus.
883
01:04:30,344 --> 01:04:33,364
It's by the wound of the face, I think,
884
01:04:33,365 --> 01:04:36,574
that I was so stunned.
885
01:04:37,325 --> 01:04:39,950
This wound contrasted
886
01:04:40,868 --> 01:04:42,743
with the eyes...
887
01:04:43,994 --> 01:04:46,369
full, you see...
888
01:05:24,203 --> 01:05:26,911
I looked at her for a very long time.
889
01:05:26,912 --> 01:05:30,558
You didn't find her in the museum?
890
01:05:30,559 --> 01:05:31,351
- I didn't.
891
01:05:33,998 --> 01:05:36,206
- Her name is written.
892
01:05:39,207 --> 01:05:40,249
- Ath�na.
893
01:05:40,771 --> 01:05:42,812
- Yes, that's it...
894
01:05:44,834 --> 01:05:48,584
She must have the left side of her face torn off
895
01:05:48,585 --> 01:05:50,981
like by a ploughshare,
896
01:05:50,982 --> 01:05:52,357
by iron,
897
01:05:54,108 --> 01:05:57,150
but her eyes are intact...
898
01:05:57,651 --> 01:05:59,776
white almonds
899
01:05:59,839 --> 01:06:01,964
without contours none...
900
01:06:04,736 --> 01:06:07,653
Isn't there any reproduction?
901
01:06:07,654 --> 01:06:08,696
- None.
902
01:06:11,718 --> 01:06:16,613
- The head is very small, it would fit in the hand.
903
01:06:16,614 --> 01:06:18,073
I told you
904
01:06:18,074 --> 01:06:20,115
a child's head.
905
01:06:21,408 --> 01:06:26,096
It is on a column lost between the tall steles,
906
01:06:26,097 --> 01:06:29,305
the jumble of the last rooms.
907
01:06:30,785 --> 01:06:36,100
Note, it is possible as they thought it was negligible,
908
01:06:36,101 --> 01:06:39,538
because of this very wound,
909
01:06:39,539 --> 01:06:46,831
the authorities of the Museum stored it in reserve in the basement.
910
01:06:47,353 --> 01:06:50,083
But what surprises me
911
01:06:50,168 --> 01:06:53,293
is that it happened between my visit
912
01:06:53,294 --> 01:06:58,107
and yours, that is to say on the same day...
913
01:06:58,192 --> 01:06:59,817
- Why not?
914
01:07:00,797 --> 01:07:04,005
- That's right... Why not...
915
01:07:05,485 --> 01:07:09,110
The wound on the face is dreadful.
916
01:07:12,674 --> 01:07:18,549
It should contribute a lot to the depth of the eyes.
917
01:07:20,383 --> 01:07:21,675
- Theses eyes
918
01:07:22,155 --> 01:07:23,947
are at you...
919
01:07:24,760 --> 01:07:26,323
- Yes, that's it,
920
01:07:26,324 --> 01:07:29,136
eyes that look at you...
921
01:07:29,137 --> 01:07:32,262
they are at the one who looks
922
01:07:33,513 --> 01:07:36,619
but through him too...
923
01:07:36,849 --> 01:07:40,057
and even a lot further...
924
01:07:41,433 --> 01:07:43,558
beyond the end,
925
01:07:44,559 --> 01:07:47,163
towards these distances... you see...
926
01:07:47,164 --> 01:07:49,123
one cannot...
927
01:07:50,603 --> 01:07:53,625
one doesn't know how to name them...
928
01:07:53,626 --> 01:07:57,584
They are common to the whole story...
929
01:07:59,564 --> 01:08:00,689
- I see
930
01:08:01,336 --> 01:08:02,545
without seeing.
931
01:08:02,692 --> 01:08:04,567
- Yes, that's it.
932
01:08:09,359 --> 01:08:12,693
The next day, we left Athens,
933
01:08:12,694 --> 01:08:15,298
and then nothing else happened.
934
01:08:15,299 --> 01:08:16,507
Nothing.
935
01:08:17,175 --> 01:08:18,800
But, still,
936
01:08:19,572 --> 01:08:20,697
these cries.
937
01:08:21,448 --> 01:08:22,406
Everywhere.
938
01:08:23,636 --> 01:08:25,095
This common lack
939
01:08:25,096 --> 01:08:28,221
of love.
940
01:08:41,034 --> 01:08:42,243
In Paris,
941
01:08:42,598 --> 01:08:43,910
love,
942
01:08:43,911 --> 01:08:46,515
always. At night.
943
01:08:46,974 --> 01:08:48,265
No way out.
944
01:08:49,579 --> 01:08:52,871
Orgasm in sobs.
945
01:08:53,852 --> 01:08:56,456
Between them, this impassable wall,
946
01:08:56,457 --> 01:08:57,415
always
947
01:08:58,750 --> 01:08:59,708
blind.
948
01:09:02,293 --> 01:09:03,334
- Sometimes
949
01:09:03,544 --> 01:09:08,419
they cannot manage without each other.
950
01:09:10,003 --> 01:09:13,440
- Sometimes they cannot stand one another.
951
01:09:13,442 --> 01:09:14,900
Quarrel.
952
01:09:15,526 --> 01:09:16,401
Shout.
953
01:09:17,714 --> 01:09:19,089
Split up.
954
01:09:22,195 --> 01:09:23,736
- And one day,
955
01:09:24,175 --> 01:09:25,780
jealousy breaks out.
956
01:09:27,719 --> 01:09:29,094
Unforeseeable.
957
01:09:30,636 --> 01:09:31,678
- Dreadful.
958
01:09:32,721 --> 01:09:35,325
She wants to be the favourite one
959
01:09:35,326 --> 01:09:36,451
to any.
960
01:09:38,244 --> 01:09:39,869
To be the only one.
961
01:09:43,557 --> 01:09:46,015
- She disguises her voice,
962
01:09:46,683 --> 01:09:50,331
calls on behalf of other women.
963
01:09:50,332 --> 01:09:52,832
- He always recognizes her.
964
01:09:52,833 --> 01:09:55,208
- She has him followed.
965
01:09:55,230 --> 01:09:57,105
Or she follows him.
966
01:09:57,731 --> 01:09:59,649
He will never know.
967
01:10:00,546 --> 01:10:01,337
- He won't.
968
01:10:02,422 --> 01:10:03,984
He has never undestood
969
01:10:03,985 --> 01:10:05,964
how it was possible.
970
01:10:05,965 --> 01:10:08,424
How it happened.
971
01:10:08,883 --> 01:10:11,592
- At night, she calls,
972
01:10:12,009 --> 01:10:12,738
she tells him
973
01:10:12,739 --> 01:10:16,385
the time he left his job,
974
01:10:16,386 --> 01:10:17,532
the places
975
01:10:17,533 --> 01:10:19,325
he went to,
976
01:10:20,034 --> 01:10:21,076
the streets
977
01:10:21,181 --> 01:10:23,264
he cycled
978
01:10:23,265 --> 01:10:26,057
before going back home.
979
01:10:26,183 --> 01:10:28,142
All his routes.
980
01:10:30,872 --> 01:10:34,913
- He doesn't want to glance behind him.
981
01:10:34,935 --> 01:10:35,977
He knows.
982
01:10:37,124 --> 01:10:39,936
He knows to be caught under a surveillance
983
01:10:39,937 --> 01:10:42,229
of every minute.
984
01:10:43,376 --> 01:10:45,459
- He doesn't try and know
985
01:10:45,460 --> 01:10:46,835
who is here,
986
01:10:47,753 --> 01:10:49,211
behind him.
987
01:10:50,462 --> 01:10:54,235
She challenges him to the game of death.
988
01:10:56,403 --> 01:10:58,258
He falls in this game
989
01:10:58,801 --> 01:11:02,926
as he could never have foreseen.
990
01:11:03,073 --> 01:11:06,094
They know it both of them:
991
01:11:06,095 --> 01:11:07,657
if he turns round
992
01:11:07,658 --> 01:11:09,013
and sees who,
993
01:11:10,369 --> 01:11:12,139
the story dies,
994
01:11:12,140 --> 01:11:13,265
struck down.
995
01:11:17,662 --> 01:11:18,871
- He knows,
996
01:11:19,747 --> 01:11:21,122
it's she.
997
01:11:24,331 --> 01:11:30,373
The details given at night on the phone cannot mislead him.
998
01:11:30,374 --> 01:11:33,915
" And when you took the street of the Val-de-Gr�ce
999
01:11:33,917 --> 01:11:36,542
there was a sunny spell
1000
01:11:36,730 --> 01:11:39,938
and you looked at the sky... "
1001
01:11:42,460 --> 01:11:44,023
He arrives at home.
1002
01:11:44,024 --> 01:11:46,628
He rushes into the corridor of the building.
1003
01:11:46,629 --> 01:11:47,254
He knows:
1004
01:11:47,255 --> 01:11:48,713
she is here,
1005
01:11:49,235 --> 01:11:51,214
watching him disappear.
1006
01:11:51,215 --> 01:11:53,195
He doesn't look back.
1007
01:11:53,196 --> 01:11:54,404
He waits,
1008
01:11:54,447 --> 01:11:56,114
out of his mind with desire
1009
01:11:57,157 --> 01:11:59,032
to tears.
1010
01:12:03,825 --> 01:12:06,117
- It is in this period
1011
01:12:06,118 --> 01:12:11,004
that he discovers the phenomenal power of his solitude,
1012
01:12:11,745 --> 01:12:15,684
the non-addressed violence of desire.
1013
01:12:17,894 --> 01:12:19,185
- It is then
1014
01:12:20,395 --> 01:12:23,770
that he refuses the deadly story
1015
01:12:24,666 --> 01:12:28,231
to stay in the one of the general abyss.
1016
01:12:50,711 --> 01:12:56,545
Now he says that he has never seen anyone following him.
1017
01:12:56,546 --> 01:12:58,171
- He also says
1018
01:12:58,318 --> 01:13:00,943
that he noticed, once,
1019
01:13:01,131 --> 01:13:03,736
a car with a chauffeur
1020
01:13:03,737 --> 01:13:07,071
stopped about his working place.
1021
01:13:07,072 --> 01:13:07,780
Empty.
1022
01:13:12,906 --> 01:13:14,198
- Once,
1023
01:13:14,261 --> 01:13:18,222
as she is calling him in the silence of Neuilly at night,
1024
01:13:18,848 --> 01:13:20,827
he hears a man's voice asking Mrs
1025
01:13:20,828 --> 01:13:23,536
" if he can clear the table ".
1026
01:13:23,850 --> 01:13:29,808
Thus, theres is a butler in the house in Neuilly.
1027
01:13:40,622 --> 01:13:44,997
- This trip to J. in Sa�ne-et-Loire.
1028
01:13:44,998 --> 01:13:48,624
He said to her it was there that he was born.
1029
01:13:52,500 --> 01:13:54,791
Travels in the region
1030
01:13:55,418 --> 01:13:59,293
till she finds the house.
1031
01:14:00,002 --> 01:14:01,210
Finds it.
1032
01:14:04,586 --> 01:14:06,629
Describes it to him when she is back.
1033
01:14:08,963 --> 01:14:12,089
Finds his mother's flat too
1034
01:14:12,090 --> 01:14:14,549
in a nearby town.
1035
01:14:15,633 --> 01:14:17,175
Phones her,
1036
01:14:18,863 --> 01:14:19,822
tells her
1037
01:14:20,219 --> 01:14:22,386
she is madly in love with him,
1038
01:14:23,346 --> 01:14:24,637
her child.
1039
01:14:53,243 --> 01:14:57,097
- Does he know if she is still alive?
1040
01:14:57,098 --> 01:14:59,639
- He says he doesn't, nothing.
1041
01:15:02,515 --> 01:15:04,724
- Can he know it?
1042
01:15:08,037 --> 01:15:13,205
- He could phone the linen lady, this other woman in the council housing estate.
1043
01:15:13,352 --> 01:15:16,477
But he can't do it now.
1044
01:15:16,478 --> 01:15:19,229
He hasn't her phone number by him.
1045
01:15:20,022 --> 01:15:22,834
He doesn't remember her name.
1046
01:15:22,835 --> 01:15:27,544
Thus, he can't ask for information.
1047
01:15:33,045 --> 01:15:34,670
- In his opinion,
1048
01:15:34,712 --> 01:15:36,421
is she dead?
1049
01:15:37,630 --> 01:15:39,401
- He says: perhaps,
1050
01:15:39,402 --> 01:15:41,527
that he doesn't know,
1051
01:15:43,570 --> 01:15:45,111
no clue...
1052
01:15:46,279 --> 01:15:48,113
But... most likely... yes...
1053
01:15:48,781 --> 01:15:52,073
she was so ill at the end.
1054
01:15:52,324 --> 01:15:53,699
- At the end?
1055
01:15:55,033 --> 01:15:55,825
- Yes,
1056
01:15:56,284 --> 01:15:58,409
when it stopped.
1057
01:16:11,702 --> 01:16:15,764
Several times she took the decision not to call him anymore.
1058
01:16:15,765 --> 01:16:18,390
- At some point she did it.
1059
01:16:18,475 --> 01:16:21,766
- Then, at some point she did it.
1060
01:16:27,747 --> 01:16:29,705
If she is dead,
1061
01:16:30,560 --> 01:16:34,748
if she is dead, her tomb is at the P�re-Lachaise.
1062
01:16:37,853 --> 01:16:41,061
In this case one could guess,
1063
01:16:41,812 --> 01:16:45,458
from the freshness of the cutting of the tomb stone
1064
01:16:45,876 --> 01:16:49,168
and from the one of the earth turned over,
1065
01:16:49,731 --> 01:16:53,273
one could guess it's she.
1066
01:16:54,628 --> 01:16:56,712
- The name, in this case,
1067
01:16:56,713 --> 01:16:59,839
that would be followed by the first name given at the end,
1068
01:16:59,840 --> 01:17:01,549
would be hers.
1069
01:17:33,904 --> 01:17:36,362
- He says: I was mad.
1070
01:17:36,718 --> 01:17:38,343
We were mad.
1071
01:17:40,885 --> 01:17:43,427
- With what was he mad?
1072
01:17:45,782 --> 01:17:48,907
He says he doesn't know exactly with what
1073
01:17:48,908 --> 01:17:50,450
he was mad.
1074
01:17:52,034 --> 01:17:54,118
That he couldn't have been mad
1075
01:17:54,119 --> 01:17:55,327
on her,
1076
01:17:56,411 --> 01:17:58,286
with desire for her.
1077
01:17:59,225 --> 01:18:02,935
How would it have been possible?
1078
01:18:03,395 --> 01:18:04,936
- With the image?
1079
01:18:06,000 --> 01:18:07,791
With sheer desire?
1080
01:18:09,855 --> 01:18:13,147
- He answers he doesn't know.
1081
01:18:21,835 --> 01:18:24,231
- Did she exist?
1082
01:18:24,232 --> 01:18:25,024
- Who?
1083
01:18:25,379 --> 01:18:28,004
Who would not have existed?
1084
01:18:28,713 --> 01:18:29,672
He says:
1085
01:18:30,069 --> 01:18:32,361
Yes, she did exist.
1086
01:18:32,362 --> 01:18:34,404
In any case.
1087
01:18:34,447 --> 01:18:35,988
She existed.
1088
01:18:37,885 --> 01:18:40,489
Whoever she was,
1089
01:18:40,490 --> 01:18:43,824
whoever she still may be
1090
01:18:43,825 --> 01:18:45,366
she existed.
1091
01:18:45,906 --> 01:18:46,781
Exists.
1092
01:18:48,928 --> 01:18:51,011
- Wherever she comes from,
1093
01:18:51,012 --> 01:18:52,554
she existed.
1094
01:18:52,888 --> 01:18:53,763
exists.
1095
01:18:55,285 --> 01:19:00,078
Even if she were the sixty years old woman in the council housing estate in Vincennes,
1096
01:19:00,079 --> 01:19:01,787
she would exist.
1097
01:19:03,101 --> 01:19:03,976
He says
1098
01:19:04,144 --> 01:19:07,435
the question is groundless.
1099
01:19:10,603 --> 01:19:11,978
- Three years.
1100
01:19:14,354 --> 01:19:18,646
The amount of hours spent on the phone:
1101
01:19:19,043 --> 01:19:20,168
months.
1102
01:19:27,481 --> 01:19:30,711
- There are periods, sometimes a month,
1103
01:19:30,712 --> 01:19:35,193
during which she doesn't get in touch.
1104
01:19:35,194 --> 01:19:39,841
Perhaps she is too ill in these periods to do it.
1105
01:19:45,197 --> 01:19:47,738
- And then she calls again.
1106
01:19:50,927 --> 01:19:53,739
The joint orgasm is arid.
1107
01:19:53,740 --> 01:19:55,136
Immense
1108
01:19:55,512 --> 01:19:57,012
Bare
1109
01:19:57,597 --> 01:20:01,055
Incomparable.
1110
01:20:02,598 --> 01:20:05,265
- One night, he asks her about it:
1111
01:20:06,871 --> 01:20:09,226
did she have lovers before him?
1112
01:20:10,310 --> 01:20:13,435
Did a man approach her?
1113
01:20:14,165 --> 01:20:17,500
He has from her only the smell of the banknotes
1114
01:20:17,501 --> 01:20:19,876
touched by her hands.
1115
01:20:21,564 --> 01:20:23,231
- She says yes.
1116
01:20:23,232 --> 01:20:25,440
She had a lover.
1117
01:20:25,525 --> 01:20:26,650
A priest
1118
01:20:26,984 --> 01:20:29,526
met on a train.
1119
01:20:31,464 --> 01:20:34,069
She made him madly in love.
1120
01:20:34,070 --> 01:20:36,278
She left him.
1121
01:20:36,883 --> 01:20:39,696
She gives away all the details.
1122
01:20:39,697 --> 01:20:42,010
She cries the details.
1123
01:20:49,490 --> 01:20:53,199
- Their orgasm reaches murder.
1124
01:20:55,221 --> 01:20:57,515
She cries as she tells the torture
1125
01:20:57,516 --> 01:20:58,975
of the priest madly in love
1126
01:20:58,976 --> 01:21:01,791
whom she left.
1127
01:21:01,891 --> 01:21:03,394
He cries he wants to know
1128
01:21:03,395 --> 01:21:05,686
more.
1129
01:21:08,249 --> 01:21:10,124
- They end up at dawn
1130
01:21:10,125 --> 01:21:12,500
in different beds.
1131
01:21:13,980 --> 01:21:16,105
They are silent.
1132
01:21:16,898 --> 01:21:17,856
Exhausted.
1133
01:21:19,188 --> 01:21:20,647
They cry.
1134
01:21:35,023 --> 01:21:36,481
- In the end,
1135
01:21:36,482 --> 01:21:38,774
she is in bed almost all the time,
1136
01:21:38,775 --> 01:21:40,858
dying.
1137
01:21:41,380 --> 01:21:44,048
She is continuously on a drip.
1138
01:21:44,924 --> 01:21:48,465
Sometimes she faints on the phone.
1139
01:21:48,466 --> 01:21:50,550
- He knows it because of her voice.
1140
01:21:50,551 --> 01:21:52,218
He distinguishes her voices
1141
01:21:52,219 --> 01:21:53,677
from her voices.
1142
01:21:54,303 --> 01:21:56,095
Her voice in bed.
1143
01:21:56,387 --> 01:21:58,262
Her dying voice,
1144
01:21:58,263 --> 01:21:59,138
trapped,
1145
01:22:00,139 --> 01:22:01,598
or childlike.
1146
01:22:02,640 --> 01:22:06,558
- Her voice when she tells about the adored father.
1147
01:22:07,538 --> 01:22:09,497
Her salon voice,
1148
01:22:09,727 --> 01:22:11,602
her liar's voice.
1149
01:22:12,020 --> 01:22:14,145
- Her twisted voice,
1150
01:22:14,312 --> 01:22:17,001
toneless with desire.
1151
01:22:19,314 --> 01:22:22,439
She cannot lie to him anymore.
1152
01:23:11,190 --> 01:23:15,671
- She gives him a clue on the house in Neuilly.
1153
01:23:16,609 --> 01:23:19,838
Right now a fountain is been built in the park.
1154
01:23:19,839 --> 01:23:22,195
Between the hedge and the lawn.
1155
01:23:25,571 --> 01:23:30,052
A whole day he searches the streets of Neuilly on his bike.
1156
01:23:30,574 --> 01:23:32,115
A whole day.
1157
01:23:33,283 --> 01:23:35,679
He searches, not the fountain in the park,
1158
01:23:35,680 --> 01:23:37,847
but further.
1159
01:23:37,973 --> 01:23:40,786
An unforeseen but convincing detail.
1160
01:23:41,204 --> 01:23:43,329
A hue of a wall.
1161
01:23:43,497 --> 01:23:44,705
Of a gate.
1162
01:23:46,831 --> 01:23:52,039
- A special layout of the windows of the bedrooms.
1163
01:23:52,353 --> 01:23:55,145
A distinctive hazy light
1164
01:23:55,166 --> 01:23:57,208
above everything.
1165
01:23:57,876 --> 01:23:59,834
A sign from the sky.
1166
01:24:02,148 --> 01:24:04,356
- He doesn't find anything.
1167
01:24:07,253 --> 01:24:12,878
He says he didn't see all the streets in Neuilly.
1168
01:24:12,879 --> 01:24:13,816
The next day
1169
01:24:13,818 --> 01:24:15,359
he does it again.
1170
01:24:17,048 --> 01:24:19,131
She lets him search.
1171
01:24:19,132 --> 01:24:22,986
She doesn't give him any further hint.
1172
01:24:22,987 --> 01:24:25,175
- But this one yet,
1173
01:24:25,176 --> 01:24:27,926
on the same evening,
1174
01:24:28,198 --> 01:24:31,948
that her bedroom can be seen from the street,
1175
01:24:31,949 --> 01:24:36,845
that the windows of her bedroom are never shut,
1176
01:24:36,846 --> 01:24:39,866
that this way her bed is always open
1177
01:24:39,868 --> 01:24:41,993
to every look.
1178
01:24:47,681 --> 01:24:49,432
- He says now
1179
01:24:49,454 --> 01:24:51,850
that he could have found the house in Neuilly
1180
01:24:51,851 --> 01:24:54,644
if he wanted to.
1181
01:25:30,915 --> 01:25:33,415
Did he have an image of her?
1182
01:25:33,416 --> 01:25:35,916
- He says that in the beginning, yes he did,
1183
01:25:35,918 --> 01:25:38,730
he would have had this black image,
1184
01:25:38,731 --> 01:25:41,439
of some woman with dark hair.
1185
01:25:41,857 --> 01:25:43,628
And then later
1186
01:25:43,629 --> 01:25:45,921
this image would have been replaced
1187
01:25:45,922 --> 01:25:49,297
by the one of the two pictures.
1188
01:25:50,923 --> 01:25:53,423
And later again,
1189
01:25:53,424 --> 01:25:56,861
when the pictures would have been forgotten,
1190
01:25:56,862 --> 01:25:59,466
he would have found back the black image
1191
01:25:59,468 --> 01:26:01,322
of the beginning,
1192
01:26:01,344 --> 01:26:04,177
given by her.
1193
01:26:05,720 --> 01:26:11,011
He says he hasn't now any image of her.
1194
01:26:13,116 --> 01:26:15,408
- Does he say he lied?
1195
01:26:16,034 --> 01:26:16,826
- No, he doesn't.
1196
01:26:19,160 --> 01:26:22,285
He says he has mixed up the times,
1197
01:26:22,286 --> 01:26:23,495
the days,
1198
01:26:24,683 --> 01:26:25,891
the places,
1199
01:26:27,913 --> 01:26:30,788
he has no chronology
1200
01:26:31,456 --> 01:26:35,664
he hasn't here a clear mind,
1201
01:26:36,145 --> 01:26:39,353
he doesn't make out any usefullness of it.
1202
01:26:41,562 --> 01:26:45,104
He says that she, as well, would have mixed up
1203
01:26:45,105 --> 01:26:48,647
her own image in the mirror
1204
01:26:48,648 --> 01:26:53,960
with the one of this young man she caught a glimpse of, on the square of the Bastille.
1205
01:26:53,961 --> 01:26:56,441
Living and dying.
1206
01:26:57,818 --> 01:26:59,484
Her body and his,
1207
01:26:59,485 --> 01:27:01,694
unknown.
1208
01:27:02,403 --> 01:27:05,862
The unknown of his and any unknown person.
1209
01:27:10,113 --> 01:27:12,289
She wouldn't have known
1210
01:27:12,290 --> 01:27:14,415
whether she was the one
1211
01:27:14,583 --> 01:27:16,698
of the story
1212
01:27:16,703 --> 01:27:17,828
or the one,
1213
01:27:18,439 --> 01:27:19,648
from outside,
1214
01:27:21,045 --> 01:27:23,670
who looked at the story.
1215
01:27:26,254 --> 01:27:29,797
- He says that perhaps she was this young boy
1216
01:27:29,798 --> 01:27:33,131
who at night when she said she was so hurt,
1217
01:27:33,132 --> 01:27:34,590
passed by under her windows
1218
01:27:34,591 --> 01:27:37,050
and watched her dying.
1219
01:27:38,030 --> 01:27:40,905
- A young man from Neuilly
1220
01:27:41,052 --> 01:27:43,177
who passed by at night
1221
01:27:44,178 --> 01:27:45,720
and stopped
1222
01:27:47,721 --> 01:27:50,179
and watched her dying.
1223
01:27:55,013 --> 01:27:56,222
- Once
1224
01:27:56,264 --> 01:27:59,849
she doesn't call for several days.
1225
01:28:00,954 --> 01:28:03,037
When she calls back again
1226
01:28:03,038 --> 01:28:06,080
she tells him the news.
1227
01:28:06,789 --> 01:28:09,810
- She tells him to be iller and iller.
1228
01:28:09,811 --> 01:28:11,686
And she has to die.
1229
01:28:13,979 --> 01:28:16,479
She tells him her marriage.
1230
01:28:16,480 --> 01:28:20,690
- Her husband is this surgeon who has been treating her for ten years.
1231
01:28:21,796 --> 01:28:23,504
Does he remember?
1232
01:28:25,026 --> 01:28:29,715
The one who has always known her, who saw her birth?
1233
01:28:29,716 --> 01:28:32,968
Who has always protected her, treated her?
1234
01:28:37,739 --> 01:28:40,031
- A little later a phone call.
1235
01:28:40,032 --> 01:28:41,157
A man.
1236
01:28:42,221 --> 01:28:45,096
He says he is the groom-to-be.
1237
01:28:46,701 --> 01:28:49,618
He demands that their relations stop.
1238
01:28:49,619 --> 01:28:52,744
He confirms the imminent death.
1239
01:28:53,161 --> 01:28:56,496
- He utters for the first time
1240
01:28:56,497 --> 01:28:57,851
the word
1241
01:28:57,852 --> 01:29:00,019
madness.
1242
01:29:01,395 --> 01:29:04,520
- For the first time the word is uttered:
1243
01:29:04,521 --> 01:29:07,396
madness.
1244
01:29:09,626 --> 01:29:11,334
- She calls
1245
01:29:11,710 --> 01:29:13,669
for the last time.
1246
01:29:15,565 --> 01:29:18,170
- Tells him the date of the wedding.
1247
01:29:18,171 --> 01:29:19,796
Not the place.
1248
01:29:20,984 --> 01:29:24,109
- Tells him she has had love only for him,
1249
01:29:24,110 --> 01:29:25,819
her only lover.
1250
01:29:28,486 --> 01:29:29,445
Regrets
1251
01:29:30,362 --> 01:29:32,321
to have to die.
1252
01:29:35,780 --> 01:29:40,260
The wedding is on a summer day, in 1975.
1253
01:29:43,699 --> 01:29:46,157
He isn't in Paris.
1254
01:30:12,137 --> 01:30:14,388
You talked about the sea as well.
1255
01:30:16,723 --> 01:30:18,764
- Yes, perhaps...
1256
01:30:20,161 --> 01:30:25,850
Dead rats along the quais of Thessaloniki...
1257
01:30:28,080 --> 01:30:32,852
the smell of anise, the one of ouzo...
1258
01:30:33,186 --> 01:30:35,686
the smell of the sludge too...
1259
01:30:35,687 --> 01:30:39,104
the end of the sea.
1260
01:30:40,376 --> 01:30:42,523
- You talked about a film too.
1261
01:30:43,190 --> 01:30:44,149
- I did...
1262
01:30:46,733 --> 01:30:47,941
the film...
1263
01:30:51,942 --> 01:30:55,151
the film hasn't been shot...
1264
01:30:59,131 --> 01:31:02,153
There would have been people, here.
1265
01:31:03,300 --> 01:31:06,341
We would have discovered them here,
1266
01:31:06,634 --> 01:31:09,759
immersed in a common thought
1267
01:31:09,760 --> 01:31:11,635
very absorbing...
1268
01:31:12,886 --> 01:31:15,490
- And suddenly would have stopped...
1269
01:31:15,491 --> 01:31:17,366
- Yes, that's it.
1270
01:31:17,471 --> 01:31:19,658
- Or that would have been stopped
1271
01:31:19,659 --> 01:31:20,909
by death
1272
01:31:20,910 --> 01:31:22,452
for example...
1273
01:31:22,786 --> 01:31:23,745
- Yes...
1274
01:31:25,704 --> 01:31:27,496
or by a doubt
1275
01:31:27,892 --> 01:31:29,517
suddenly...
1276
01:31:29,873 --> 01:31:31,664
of general order.
1277
01:38:52,686 --> 01:38:53,728
The End
83103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.