Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,819 --> 00:02:49,560
Aww.
2
00:03:30,035 --> 00:03:32,275
It's Mathieu.
3
00:03:32,299 --> 00:03:34,668
Perfect charm as always.
4
00:03:34,692 --> 00:03:37,434
And it's already achieved
the desired results.
5
00:03:40,307 --> 00:03:41,806
Now listen.
6
00:03:41,830 --> 00:03:44,287
We're both going to have
to lay low for a while.
7
00:03:44,311 --> 00:03:46,724
The police are really out
for blood on this one.
8
00:03:46,748 --> 00:03:49,814
That's no surprise.
9
00:03:49,838 --> 00:03:53,383
I suggest you disappear
for the time being.
10
00:03:53,407 --> 00:03:57,735
I'm going off the radar myself.
11
00:03:57,759 --> 00:04:01,260
You won't be able to
reach me, so don't try.
12
00:04:01,284 --> 00:04:03,524
I'll reach out to you when
another assignment comes along
13
00:04:03,548 --> 00:04:07,571
that requires your
special skills.
14
00:04:07,595 --> 00:04:10,356
What are you now,
eight for eight?
15
00:04:10,380 --> 00:04:12,208
You deserve a break.
16
00:05:11,398 --> 00:05:14,377
Breakfast is ready!
17
00:05:14,401 --> 00:05:16,141
Be right there!
18
00:05:19,971 --> 00:05:22,080
Sweetie, what are you doing?
19
00:05:22,104 --> 00:05:23,386
Looking for a
blanket for Cheryl.
20
00:05:23,410 --> 00:05:24,691
She's cold.
21
00:05:24,715 --> 00:05:25,995
Well, your food is getting cold.
22
00:05:26,019 --> 00:05:27,150
Come on.
23
00:05:30,286 --> 00:05:31,437
Brrr!
24
00:05:31,461 --> 00:05:33,570
Ah!
25
00:05:33,594 --> 00:05:35,136
I caught a real doll.
26
00:05:35,160 --> 00:05:36,703
I didn't mean to
scare you, sweetie.
27
00:05:36,727 --> 00:05:38,447
But you've got to stay
out of my closet, ok?
28
00:05:38,471 --> 00:05:39,690
Alright.
29
00:05:46,346 --> 00:05:47,801
What's on the menu?
30
00:05:47,825 --> 00:05:49,890
Pancakes and toast.
31
00:05:49,914 --> 00:05:50,978
No can do.
32
00:05:51,002 --> 00:05:52,197
Diet, remember?
33
00:05:52,221 --> 00:05:54,895
What, are you training
for the Olympics?
34
00:05:54,919 --> 00:05:56,201
You look fantastic.
35
00:05:56,225 --> 00:05:58,856
Yeah, that's because
of the diet.
36
00:05:58,880 --> 00:06:01,641
I'll just have a piece of apple.
37
00:06:01,665 --> 00:06:03,295
It's going to be amazing.
38
00:06:03,319 --> 00:06:05,600
What do you say to your mother
first thing in the morning?
39
00:06:05,624 --> 00:06:07,778
I don't know, she's not here.
40
00:06:07,802 --> 00:06:09,257
Teri, we talked about this.
41
00:06:09,281 --> 00:06:11,651
Kurt.
42
00:06:11,675 --> 00:06:13,218
It's only been six months.
43
00:06:13,242 --> 00:06:14,001
These things take time.
44
00:06:14,025 --> 00:06:15,157
Don't rush it.
45
00:06:17,899 --> 00:06:19,459
What do you say to
Sarah in the morning?
46
00:06:19,483 --> 00:06:20,443
Good morning, Sarah.
47
00:06:20,467 --> 00:06:22,445
How's my favorite chipmunk?
48
00:06:22,469 --> 00:06:24,751
Ok, but Betty and
Cheryl are starving.
49
00:06:24,775 --> 00:06:26,623
Oh, that's not ok.
50
00:06:26,647 --> 00:06:28,842
Here, you know what?
51
00:06:28,866 --> 00:06:29,626
Feed them this.
52
00:06:29,650 --> 00:06:31,192
Thanks.
53
00:06:31,216 --> 00:06:32,019
You know what?
54
00:06:32,043 --> 00:06:33,262
You're better than mommy.
55
00:06:38,833 --> 00:06:40,008
Eskimo kiss?
56
00:06:43,185 --> 00:06:44,423
Can I get one of those?
57
00:06:44,447 --> 00:06:49,820
No. I've got something
better for you.
58
00:06:49,844 --> 00:06:51,444
Ok, early morning
meeting, I've gotta go.
59
00:06:51,468 --> 00:06:52,257
Not fair.
60
00:06:52,281 --> 00:06:53,258
Someone's gotta work.
61
00:06:53,282 --> 00:06:54,302
Hey, I work.
62
00:06:54,326 --> 00:06:55,956
I'm just lacking the paycheque.
63
00:06:55,980 --> 00:06:57,740
That will come as soon
as you sell the novel.
64
00:06:57,764 --> 00:06:58,697
Bye, little woman,
see you tonight.
65
00:06:58,721 --> 00:06:59,569
Bye.
66
00:06:59,593 --> 00:07:00,874
Bye, get some good writing done.
67
00:07:00,898 --> 00:07:01,919
Love you!
68
00:07:01,943 --> 00:07:02,920
Love you more!
69
00:07:02,944 --> 00:07:04,554
Not possible!
70
00:08:08,749 --> 00:08:14,731
There has been a significant
drop in business.
71
00:08:14,755 --> 00:08:16,994
Many of our clientele have
been pulling back funding
72
00:08:17,018 --> 00:08:20,780
for the advertising
of their products.
73
00:08:20,804 --> 00:08:24,567
And yet, our competitors,
like Dickson and Barryman,
74
00:08:24,591 --> 00:08:27,700
are seeing profits spike.
75
00:08:27,724 --> 00:08:29,378
Can any of you explain that?
76
00:08:32,990 --> 00:08:35,491
It comes down to trust.
77
00:08:35,515 --> 00:08:39,103
We are losing our client's trust
and we must win that back
78
00:08:39,127 --> 00:08:42,367
if we hope to stay afloat.
79
00:08:42,391 --> 00:08:45,326
We have to be better and
practise what we preach.
80
00:08:45,350 --> 00:08:48,155
Yes. Absolutely, Mr. Solomon.
81
00:08:48,179 --> 00:08:51,942
And this goes for everyone
at this advertising agency.
82
00:08:51,966 --> 00:08:53,770
I need role models.
83
00:08:53,794 --> 00:08:56,076
Go-getters.
84
00:08:56,100 --> 00:08:59,384
If you want to hold
onto your jobs,
85
00:08:59,408 --> 00:09:02,822
you have to deliver the goods.
86
00:09:02,846 --> 00:09:06,043
Is that clear?
87
00:09:06,067 --> 00:09:06,826
Yes.
88
00:09:06,850 --> 00:09:08,306
Uh, yes. Clear.
89
00:09:08,330 --> 00:09:13,180
Good, good.
90
00:09:13,204 --> 00:09:14,312
That's it.
91
00:09:14,336 --> 00:09:15,736
Time to start looking
for a new job.
92
00:09:15,760 --> 00:09:16,575
You worry too much.
93
00:09:16,599 --> 00:09:17,750
You don't worry enough.
94
00:09:17,774 --> 00:09:19,273
You're supporting a
husband and a kid.
95
00:09:19,297 --> 00:09:20,971
How are you going to do that
on an unemployment cheque?
96
00:09:20,995 --> 00:09:22,275
Failure is not an
option of mine.
97
00:09:22,299 --> 00:09:23,451
It might be one of yours.
98
00:09:23,475 --> 00:09:25,075
That's right, everything
always works out
99
00:09:25,099 --> 00:09:26,542
for the great Sarah Goodall.
100
00:09:26,566 --> 00:09:28,326
I mean Miller.
101
00:09:28,350 --> 00:09:29,370
You know, I still can't believe
that you got that promotion
102
00:09:29,394 --> 00:09:31,155
in less than a year.
103
00:09:31,179 --> 00:09:32,548
Are you jealous?
104
00:09:32,572 --> 00:09:35,202
No. I don't know the
definition of that word.
105
00:09:35,226 --> 00:09:36,506
Later Jackson, I got work to do!
106
00:09:39,970 --> 00:09:42,209
Good morning, Mrs. Miller.
107
00:09:42,233 --> 00:09:43,689
Is something wrong?
108
00:09:43,713 --> 00:09:45,430
Uh, no.
109
00:09:45,454 --> 00:09:48,239
I just thought I saw myself
sitting there for a minute.
110
00:09:50,851 --> 00:09:52,568
Oh. Just trying to
take your advice.
111
00:09:52,592 --> 00:09:54,472
You know, present the
public with the role model
112
00:09:54,496 --> 00:09:55,396
I most admire.
113
00:09:55,420 --> 00:09:57,442
And you choose me?
114
00:09:57,466 --> 00:09:58,617
I hope you don't mind.
115
00:09:58,641 --> 00:10:00,053
No, not at all.
116
00:10:00,077 --> 00:10:02,752
I've always wanted a mirror
of my brunette self.
117
00:10:02,776 --> 00:10:04,362
I look good.
118
00:10:04,386 --> 00:10:06,190
Thank you.
119
00:10:06,214 --> 00:10:08,540
I put a few items on
your desk for review,
120
00:10:08,564 --> 00:10:10,063
emailed over all
of your messages,
121
00:10:10,087 --> 00:10:12,500
and then I just finished
reorganizing that file cabinet.
122
00:10:12,524 --> 00:10:13,719
And how's the construction
123
00:10:13,743 --> 00:10:16,156
on my penthouse
apartment coming along?
124
00:10:16,180 --> 00:10:17,462
Um, I'm sorry.
125
00:10:17,486 --> 00:10:18,661
Construction?
126
00:10:19,923 --> 00:10:21,161
That was a joke.
127
00:10:21,185 --> 00:10:22,225
Seriously, you're amazing.
128
00:10:22,249 --> 00:10:23,207
Thank you, Julie.
129
00:10:23,231 --> 00:10:24,164
Now get back to work.
130
00:10:24,188 --> 00:10:25,775
Right away.
131
00:10:25,799 --> 00:10:26,993
Oh, I mean me.
132
00:10:27,017 --> 00:10:29,019
The Stoker account awaits.
133
00:11:26,120 --> 00:11:27,575
I wonder who that could be?
134
00:11:27,599 --> 00:11:29,621
Mrs. Punctual?
135
00:11:29,645 --> 00:11:32,624
I wonder who forgot to bring the
mail in again, Mr. Forgetful.
136
00:11:32,648 --> 00:11:34,688
Well, when your hands are
full of dolls and crayons,
137
00:11:34,712 --> 00:11:35,845
choices have to be made.
138
00:11:35,869 --> 00:11:37,392
I'm sorry.
139
00:11:38,393 --> 00:11:39,718
Alright.
140
00:11:39,742 --> 00:11:42,155
Oh... Teri, honey,
what have I told you
141
00:11:42,179 --> 00:11:43,461
about hiding in my closet?
142
00:11:43,485 --> 00:11:44,418
Shh.
143
00:11:44,442 --> 00:11:46,029
Betty and Cheryl are sleeping.
144
00:11:46,053 --> 00:11:47,773
Ok, then why don't you
take Betty and Cheryl
145
00:11:47,797 --> 00:11:49,249
up to your room?
146
00:11:49,273 --> 00:11:51,295
I think they'll be more
comfortable in your bed.
147
00:11:51,319 --> 00:11:52,775
You think?
148
00:11:52,799 --> 00:11:54,864
I know.
149
00:11:54,888 --> 00:11:56,324
Ok.
150
00:12:05,899 --> 00:12:07,528
Kurt, you gotta talk to her.
151
00:12:07,552 --> 00:12:09,617
I don't want to keep telling
her to stay out of my closet.
152
00:12:09,641 --> 00:12:10,531
These are my things, you know?
153
00:12:10,555 --> 00:12:11,968
It's a bit of a pet peeve.
154
00:12:11,992 --> 00:12:13,796
I get it.
155
00:12:13,820 --> 00:12:15,058
Thank you.
156
00:12:15,082 --> 00:12:16,474
Hi.
157
00:12:19,890 --> 00:12:20,890
How are you?
158
00:12:20,914 --> 00:12:22,500
Good.
159
00:12:22,524 --> 00:12:24,632
So how's novel writing going?
160
00:12:24,656 --> 00:12:26,504
It was going fine
until she called.
161
00:12:26,528 --> 00:12:28,027
Oh.
162
00:12:28,051 --> 00:12:29,971
Teri's mother, the nut
case with a dash of crazy.
163
00:12:29,995 --> 00:12:30,856
Victoria again?
164
00:12:30,880 --> 00:12:33,424
Does she not realize that
divorce means "move on, honey"?
165
00:12:33,448 --> 00:12:35,078
Not until she's dead and buried.
166
00:12:35,102 --> 00:12:36,775
That can be arranged.
167
00:12:36,799 --> 00:12:39,560
I mean, I know a guy.
168
00:12:39,584 --> 00:12:41,824
That's tempting.
169
00:12:41,848 --> 00:12:43,651
So she's still
trying for custody?
170
00:12:43,675 --> 00:12:44,609
Yeah.
171
00:12:44,633 --> 00:12:45,793
She was in a mental facility.
172
00:12:45,817 --> 00:12:46,829
The woman is unstable.
173
00:12:46,853 --> 00:12:48,134
The court can't grant her...
174
00:12:48,158 --> 00:12:49,798
She's out now and she's
doing much better,
175
00:12:49,822 --> 00:12:51,398
so she says,
176
00:12:51,422 --> 00:12:55,185
and after her father died
he left her everything.
177
00:12:55,209 --> 00:12:56,316
So now Victoria is
claiming that she could be
178
00:12:56,340 --> 00:12:57,230
a better childcare provider
179
00:12:57,254 --> 00:12:58,579
because of her new found wealth.
180
00:12:58,603 --> 00:13:00,843
It takes more than money
to raise a child.
181
00:13:00,867 --> 00:13:01,844
She needs love and nurturing.
182
00:13:01,868 --> 00:13:05,064
Victoria doesn't have a case.
183
00:13:05,088 --> 00:13:06,263
Yeah.
184
00:13:34,291 --> 00:13:35,747
Kurt?
185
00:13:35,771 --> 00:13:37,096
What is it, honey?
186
00:13:37,120 --> 00:13:41,144
I'm on a roll here and
I'd like to keep going.
187
00:13:41,168 --> 00:13:42,058
Is that ok?
188
00:13:42,082 --> 00:13:42,841
Yeah.
189
00:13:42,865 --> 00:13:43,581
Yeah, yeah.
190
00:13:43,605 --> 00:13:44,451
Go ahead.
191
00:13:44,475 --> 00:13:46,192
Thanks.
192
00:13:46,216 --> 00:13:46,845
I just don't want to lose my
train of thought, you know?
193
00:13:46,869 --> 00:13:48,088
No, no, of course.
194
00:14:09,370 --> 00:14:12,088
Kurt?
195
00:14:12,112 --> 00:14:14,046
What is it?
196
00:14:14,070 --> 00:14:15,942
There's a problem.
197
00:14:17,465 --> 00:14:20,139
There was no note, no address
or anything on the envelope,
198
00:14:20,163 --> 00:14:21,575
we have no idea who sent it
199
00:14:21,599 --> 00:14:24,143
so we thought it was best
we contact the police.
200
00:14:24,167 --> 00:14:25,753
You thought it was best.
201
00:14:25,777 --> 00:14:27,277
Ok, yes.
202
00:14:27,301 --> 00:14:30,802
I thought it was best that
we contact the police.
203
00:14:30,826 --> 00:14:35,198
And you say the photos on
your cell disappeared?
204
00:14:35,222 --> 00:14:38,244
Well, my wife accidentally
deletes things all the time.
205
00:14:38,268 --> 00:14:40,986
I didn't accidentally
delete anything.
206
00:14:41,010 --> 00:14:43,170
They were sent to me from
that new program, Flash Chat.
207
00:14:43,194 --> 00:14:44,860
They're sent to you
208
00:14:44,884 --> 00:14:47,775
and within seconds they
disappear, untraceable.
209
00:14:47,799 --> 00:14:50,474
And all the pictures were
of you outside the office,
210
00:14:50,498 --> 00:14:51,692
outside of this house?
211
00:14:51,716 --> 00:14:53,477
Yeah.
212
00:14:53,501 --> 00:14:56,088
Well, unfortunately there
is no law in this state
213
00:14:56,112 --> 00:14:58,525
against taking pictures
in a public place.
214
00:14:58,549 --> 00:15:02,399
They were all of
my wife, officer.
215
00:15:02,423 --> 00:15:03,922
Which I understand
is disturbing,
216
00:15:03,946 --> 00:15:08,448
but it's not illegal.
217
00:15:08,472 --> 00:15:10,886
Have you received any
letters or threats?
218
00:15:10,910 --> 00:15:12,931
No.
219
00:15:12,955 --> 00:15:15,151
Love letters?
220
00:15:15,175 --> 00:15:17,240
What the hell are you
implying, officer?
221
00:15:17,264 --> 00:15:19,459
My wife has not done
anything wrong.
222
00:15:19,483 --> 00:15:22,288
My mistake, I misspoke.
223
00:15:22,312 --> 00:15:24,856
But the truth be told,
224
00:15:24,880 --> 00:15:27,511
this leaves us with very
little to work with.
225
00:15:27,535 --> 00:15:29,252
I mean, no crime has
been committed,
226
00:15:29,276 --> 00:15:32,820
not even the threat of a crime.
227
00:15:32,844 --> 00:15:36,326
I'm sorry, but there's nothing
we can do at this point.
228
00:15:50,645 --> 00:15:52,536
Morning, Sarah.
229
00:15:52,560 --> 00:15:53,667
How's the family?
230
00:15:53,691 --> 00:15:55,931
Terry's great, Kurt's great.
231
00:15:55,955 --> 00:15:57,149
Oh, don't I know.
232
00:15:57,173 --> 00:15:58,759
He's a catch.
233
00:15:58,783 --> 00:16:00,718
Hooked a good one.
234
00:16:00,742 --> 00:16:04,026
Well, give him my best.
235
00:16:04,050 --> 00:16:05,486
See ya!
236
00:16:08,901 --> 00:16:09,901
Oh.
237
00:16:09,925 --> 00:16:11,598
Hey, it's just me.
238
00:16:11,622 --> 00:16:14,123
It's crossing guard day
at school, remember?
239
00:16:14,147 --> 00:16:14,993
Yeah.
240
00:16:15,017 --> 00:16:16,560
Don't mess with the law.
241
00:16:16,584 --> 00:16:18,344
I wouldn't dream of it.
242
00:16:18,368 --> 00:16:20,564
I try to avoid getting arrested.
243
00:16:20,588 --> 00:16:22,628
Why don't you let me give
you a ride to the station?
244
00:16:22,652 --> 00:16:23,436
No thanks, babe.
245
00:16:23,460 --> 00:16:25,134
I want to.
246
00:16:25,158 --> 00:16:28,528
I want to make sure those
admirers know that you're taken.
247
00:16:28,552 --> 00:16:31,967
Ah, speaking of admirers,
you just missed Louise.
248
00:16:31,991 --> 00:16:33,664
She gives you her best.
249
00:16:33,688 --> 00:16:36,928
Well, she wants to
give you her best.
250
00:16:36,952 --> 00:16:38,669
Louise and I are just neighbors.
251
00:16:38,693 --> 00:16:40,976
Yeah, well I think she
moves in circles.
252
00:16:41,000 --> 00:16:42,280
You said she was divorced twice,
253
00:16:42,304 --> 00:16:44,219
I think she's
coming back around.
254
00:16:45,961 --> 00:16:47,069
Teri, come on.
255
00:16:47,093 --> 00:16:48,659
We're taking Sarah
to the station.
256
00:17:29,657 --> 00:17:32,418
You're almost late.
257
00:17:32,442 --> 00:17:34,420
Almost late is the same
thing as saying "on time".
258
00:17:34,444 --> 00:17:35,726
I showed up a half hour early.
259
00:17:35,750 --> 00:17:38,033
I'm not taking any
chances this week.
260
00:17:38,057 --> 00:17:39,208
Jackson, I was wondering...
261
00:17:39,232 --> 00:17:42,211
did you have anything
to do with this?
262
00:17:42,235 --> 00:17:43,951
No, I only shoot nudes.
263
00:17:43,975 --> 00:17:45,040
I'm being serious.
264
00:17:45,064 --> 00:17:46,258
So am I.
265
00:17:46,282 --> 00:17:47,085
You want to set up for
a shoot sometime?
266
00:17:47,109 --> 00:17:48,173
That's never gonna happen.
267
00:17:48,197 --> 00:17:49,522
Can't blame a guy for trying.
268
00:17:49,546 --> 00:17:51,200
Yes, I can.
269
00:17:54,812 --> 00:17:55,920
Morning, Julie.
270
00:17:55,944 --> 00:17:56,834
Oh good, you're here.
271
00:17:56,858 --> 00:17:59,880
I've been trying to reach you.
272
00:17:59,904 --> 00:18:03,536
God, that is a great dress.
273
00:18:03,560 --> 00:18:05,321
Thanks.
274
00:18:05,345 --> 00:18:06,800
Yeah, I got a new cell,
new number, so...
275
00:18:06,824 --> 00:18:08,280
Oh, what happened
to your old one?
276
00:18:08,304 --> 00:18:10,065
I just thought it was time
for an upgrade, you know?
277
00:18:10,089 --> 00:18:11,675
Actually, can you put my
business contacts in there?
278
00:18:11,699 --> 00:18:13,198
I think you have more of a
complete list than I do.
279
00:18:13,222 --> 00:18:13,938
Sure, yeah.
280
00:18:13,962 --> 00:18:15,026
Easier done than said.
281
00:18:15,050 --> 00:18:16,462
Is your new number
listed in here?
282
00:18:16,486 --> 00:18:17,376
Yeah, it should be.
283
00:18:17,400 --> 00:18:18,508
Ok.
284
00:18:18,532 --> 00:18:19,944
Oh, and Mr. Solomon stopped by.
285
00:18:19,968 --> 00:18:23,165
He wants to talk to you
about the Stoker account.
286
00:18:23,189 --> 00:18:25,036
Tell him I will be
in in a minute.
287
00:18:25,060 --> 00:18:26,366
Ok.
288
00:18:59,355 --> 00:19:01,072
Sarah.
289
00:19:01,096 --> 00:19:01,855
Oh, Mr. Solomon, I was just
heading over to your office.
290
00:19:01,879 --> 00:19:03,577
Well, I saved you a trip.
291
00:19:05,013 --> 00:19:06,362
Your phone is all done.
292
00:19:16,590 --> 00:19:20,178
I don't have to tell you,
Sarah, but I'm going to anyway.
293
00:19:20,202 --> 00:19:22,963
A lot is riding
on this campaign.
294
00:19:22,987 --> 00:19:25,270
Stoker is a big account
295
00:19:25,294 --> 00:19:31,058
and possibly all our jobs are
on the line, including mine.
296
00:19:31,082 --> 00:19:33,844
And if the boss is worried
about losing his job,
297
00:19:33,868 --> 00:19:35,628
you know things are serious.
298
00:19:35,652 --> 00:19:38,240
I completely understand, Mr.
Solomon.
299
00:19:38,264 --> 00:19:41,982
There's no need to worry, I
have everything under control.
300
00:19:42,006 --> 00:19:44,202
You know there's a
$200,000 cash bonus
301
00:19:44,226 --> 00:19:46,489
for whoever pulls
off this campaign?
302
00:19:50,189 --> 00:19:54,256
I did not know that.
303
00:19:54,280 --> 00:19:56,891
Is that what you were discussing
with Jackson in the hall?
304
00:19:59,110 --> 00:20:02,351
That's strange.
305
00:20:02,375 --> 00:20:04,091
Your phone doesn't
usually ring like that?
306
00:20:04,115 --> 00:20:06,659
It's not that, I
just got this cell.
307
00:20:06,683 --> 00:20:08,119
No one has the number.
308
00:20:12,733 --> 00:20:14,624
Something important?
309
00:20:14,648 --> 00:20:17,496
No, it's nothing.
310
00:20:17,520 --> 00:20:22,197
So, you know how important
the stoker account is now
311
00:20:22,221 --> 00:20:25,678
and we need to pull this
off with flying colors.
312
00:20:25,702 --> 00:20:27,114
Understood.
313
00:20:27,138 --> 00:20:29,204
No distractions, giving
your full attention
314
00:20:29,228 --> 00:20:31,336
to every last detail.
315
00:20:31,360 --> 00:20:33,382
And if this one works...
316
00:20:33,406 --> 00:20:35,732
Sarah?
317
00:20:35,756 --> 00:20:37,386
Are you listening to me?
318
00:20:37,410 --> 00:20:39,039
Yes. Yes.
319
00:20:39,063 --> 00:20:41,183
Rest assured the Stoker account
has my full attention.
320
00:20:41,207 --> 00:20:42,086
Absolutely.
321
00:20:42,110 --> 00:20:43,783
Is the sun here in your eyes?
322
00:20:43,807 --> 00:20:45,611
I just feel like it's
a bit distracting.
323
00:20:45,635 --> 00:20:49,248
I'm fine, Sarah. Are you ok?
324
00:20:53,121 --> 00:20:54,272
Yes, I'm fine.
325
00:20:54,296 --> 00:20:55,732
Never better.
326
00:20:59,606 --> 00:21:01,758
I'll leave you to it then.
327
00:21:01,782 --> 00:21:05,588
Just give me greatness,
that's all I ask for.
328
00:21:05,612 --> 00:21:07,091
Will do.
329
00:21:19,887 --> 00:21:21,081
No.
330
00:21:21,105 --> 00:21:21,952
Did you give my
number to anyone?
331
00:21:21,976 --> 00:21:22,561
Yes.
332
00:21:22,585 --> 00:21:24,259
What?
333
00:21:24,283 --> 00:21:25,738
Well, your husband called just as Mr.
Solomon came in
334
00:21:25,762 --> 00:21:27,610
and I didn't want to
disrupt your meeting.
335
00:21:27,634 --> 00:21:29,133
And then he mentioned that
he couldn't reach you
336
00:21:29,157 --> 00:21:30,787
on your cell and I realized
he didn't have the new number
337
00:21:30,811 --> 00:21:31,918
so I gave it to him.
338
00:21:31,942 --> 00:21:33,180
I hope that's ok.
339
00:21:33,204 --> 00:21:34,094
Yeah, no that's fine.
340
00:21:34,118 --> 00:21:34,965
Just nobody else.
341
00:21:34,989 --> 00:21:37,620
Ok.
342
00:21:37,644 --> 00:21:40,013
What is that?
343
00:21:40,037 --> 00:21:41,561
Uh, my lipstick?
344
00:21:43,389 --> 00:21:44,888
Is that Red Passion by Louelle?
345
00:21:44,912 --> 00:21:46,759
It is.
346
00:21:46,783 --> 00:21:48,195
Do you like it?
347
00:21:48,219 --> 00:21:52,635
Yeah, no I use it on my
date nights with Kurt.
348
00:21:52,659 --> 00:21:54,941
Lucky guess, I guess.
349
00:21:54,965 --> 00:21:57,030
So do you um...
350
00:21:57,054 --> 00:21:58,641
do you talk to Kurt a lot?
351
00:21:58,665 --> 00:22:01,078
No, not that often.
352
00:22:01,102 --> 00:22:05,909
But every time that I
do, he is so nice.
353
00:22:05,933 --> 00:22:08,433
You're so lucky.
354
00:22:08,457 --> 00:22:12,959
Yes, he's very nice.
355
00:22:12,983 --> 00:22:14,942
What are you doing for lunch?
356
00:22:18,424 --> 00:22:20,576
I've been working for you
for over five months now
357
00:22:20,600 --> 00:22:24,493
and this is the first time that
you've asked me for lunch.
358
00:22:24,517 --> 00:22:26,077
I've heard the rumors
like everyone else
359
00:22:26,101 --> 00:22:27,409
about possible layoffs coming...
360
00:22:27,433 --> 00:22:30,412
No, no, no. It's
nothing like that.
361
00:22:30,436 --> 00:22:32,109
It's nothing like that.
362
00:22:32,133 --> 00:22:34,453
I just wanted to see what's
going on from your perspective,
363
00:22:34,477 --> 00:22:36,069
you know?
364
00:22:36,093 --> 00:22:38,245
I mean, between you and me
you're the eyes and ears
365
00:22:38,269 --> 00:22:40,291
of the office, so...
366
00:22:40,315 --> 00:22:41,684
Thank you, Mrs. Miller.
367
00:22:41,708 --> 00:22:44,077
I didn't know you
considered me your...
368
00:22:44,101 --> 00:22:46,515
I didn't know you considered me.
369
00:22:46,539 --> 00:22:49,518
Come on, Julie, you
have all my numbers,
370
00:22:49,542 --> 00:22:52,695
you pick up my morning
mail and my messages.
371
00:22:52,719 --> 00:22:56,916
I mean, what would I do
without you, really?
372
00:22:56,940 --> 00:23:02,705
Actually, have you received any
unusual phone calls or emails,
373
00:23:02,729 --> 00:23:04,576
anything I should be aware of?
374
00:23:04,600 --> 00:23:05,882
No.
375
00:23:05,906 --> 00:23:07,516
No, not that I can think of.
376
00:23:15,742 --> 00:23:17,570
Do you know what this is?
377
00:23:21,400 --> 00:23:23,290
It looks like you
coming into work.
378
00:23:23,314 --> 00:23:24,335
Who took this?
379
00:23:24,359 --> 00:23:27,512
That's what I was wondering.
380
00:23:27,536 --> 00:23:30,036
Is someone watching you?
381
00:23:30,060 --> 00:23:32,865
Like a secret admirer?
382
00:23:32,889 --> 00:23:34,606
You have the secret
part correct,
383
00:23:34,630 --> 00:23:38,915
I don't know about
the admirer part.
384
00:23:38,939 --> 00:23:41,483
Have you talked to Jackson?
385
00:23:41,507 --> 00:23:43,441
Why would you ask that?
386
00:23:43,465 --> 00:23:46,575
Well, I know he's
interested in you.
387
00:23:46,599 --> 00:23:48,228
What?
388
00:23:48,252 --> 00:23:51,318
He comes by my desk and asks
about you all the time.
389
00:23:51,342 --> 00:23:52,972
What do you tell him?
390
00:23:52,996 --> 00:23:55,453
That you are happily married
and that you love your husband
391
00:23:55,477 --> 00:23:58,369
very, very much.
392
00:23:58,393 --> 00:24:00,850
Honestly, Mrs. Miller,
I wish I was so lucky.
393
00:24:00,874 --> 00:24:05,507
Oh, don't worry Julie, I'm
sure you will be one day too.
394
00:24:05,531 --> 00:24:08,098
Well, here's hoping.
395
00:24:12,059 --> 00:24:13,689
Shoot, it's getting late.
396
00:24:13,713 --> 00:24:15,168
I have a little errand to run
before I go back to the office,
397
00:24:15,192 --> 00:24:16,387
is that ok?
398
00:24:16,411 --> 00:24:17,649
Yeah, of course. What is it?
399
00:24:17,673 --> 00:24:19,129
I have to go to Block,
400
00:24:19,153 --> 00:24:21,087
grab a dress for a friend's
wedding next weekend.
401
00:24:21,111 --> 00:24:22,175
Why don't I come with you?
402
00:24:22,199 --> 00:24:24,003
I could use a new outfit myself.
403
00:24:24,027 --> 00:24:26,421
Oh, ok.
404
00:24:26,900 --> 00:24:29,531
Thanks!
405
00:24:29,555 --> 00:24:30,947
Take care.
406
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
Hey, kiddo.
407
00:24:40,914 --> 00:24:42,065
Where do you wanna go?
408
00:24:42,089 --> 00:24:43,066
Home.
409
00:24:43,090 --> 00:24:44,459
Aren't you hungry?
410
00:24:44,483 --> 00:24:46,765
Betty and Cheryl will miss me.
411
00:24:46,789 --> 00:24:47,984
Ok, well we could
go by the house,
412
00:24:48,008 --> 00:24:48,941
pick up Betty and Cheryl
413
00:24:48,965 --> 00:24:50,290
and all four of us could go eat?
414
00:24:50,314 --> 00:24:51,030
Ok.
415
00:24:51,054 --> 00:24:52,186
Ok.
416
00:25:11,074 --> 00:25:12,206
Can you help me?
417
00:25:16,645 --> 00:25:20,973
Oh, I never realized
we're the same size.
418
00:25:20,997 --> 00:25:23,628
We could wear each
others clothes.
419
00:25:23,652 --> 00:25:25,108
How does it look?
420
00:25:25,132 --> 00:25:27,589
It's lovely.
421
00:25:27,613 --> 00:25:29,733
I'm going to have to borrow
this for a date with Kurt.
422
00:25:29,757 --> 00:25:32,245
Do you think he'd like it?
423
00:25:32,269 --> 00:25:33,444
Oh, hold on.
424
00:25:42,410 --> 00:25:43,933
Is something the matter?
425
00:26:37,726 --> 00:26:39,225
Sarah.
426
00:26:39,249 --> 00:26:40,313
You know what?
427
00:26:40,337 --> 00:26:41,817
I'm going to be right there, ok?
428
00:26:44,037 --> 00:26:45,884
Two hours.
429
00:26:45,908 --> 00:26:48,365
Long lunch.
430
00:26:48,389 --> 00:26:50,976
Flirting with the danger zone.
431
00:26:51,000 --> 00:26:52,630
You know, because I'm just
worried about getting laid off.
432
00:26:52,654 --> 00:26:53,936
Solomon's on the warpath.
433
00:26:53,960 --> 00:26:57,287
He's just looking for
reasons to fire people,
434
00:26:57,311 --> 00:27:00,488
and I'd just be careful
with these long lunches.
435
00:27:01,901 --> 00:27:02,901
What are friends for?
436
00:27:02,925 --> 00:27:04,686
We've got to stick together.
437
00:27:04,710 --> 00:27:08,428
Look out for one another.
438
00:27:08,452 --> 00:27:10,150
Exactly.
439
00:27:11,368 --> 00:27:12,979
Catch you later.
440
00:27:18,854 --> 00:27:22,442
Hey, are you ok?
441
00:27:22,466 --> 00:27:24,619
Are you still freaked by
seeing that guy get hit?
442
00:27:24,643 --> 00:27:26,316
Yeah, no, no, I'm fine.
I'm fine.
443
00:27:26,340 --> 00:27:27,900
Can you just get my
husband on the line?
444
00:27:27,924 --> 00:27:29,360
Put him through to my office.
445
00:27:37,220 --> 00:27:39,220
Mrs. Miller, your husband
isn't answering his cell.
446
00:27:39,244 --> 00:27:42,114
Do you want me to try
your home number?
447
00:27:42,138 --> 00:27:43,202
No thanks, Julie.
448
00:27:43,226 --> 00:27:44,663
I can manage.
449
00:28:31,405 --> 00:28:33,059
It wasn't him.
450
00:28:53,949 --> 00:28:57,189
The Miller's aren't home,
please leave a message.
451
00:28:57,213 --> 00:28:58,843
Kurt, hey, it's me.
452
00:28:58,867 --> 00:29:01,454
Something happened
today, something...
453
00:29:01,478 --> 00:29:02,455
I'll tell you about it later.
454
00:29:02,479 --> 00:29:04,457
I'm coming in on the 5:06.
455
00:29:04,481 --> 00:29:10,159
Since you drove me I'm gonna
need a ride home if that's ok.
456
00:29:10,183 --> 00:29:11,943
I love you.
457
00:29:11,967 --> 00:29:13,708
Ok, bye.
458
00:29:25,784 --> 00:29:26,784
Where's Teri?
459
00:29:26,808 --> 00:29:28,220
She's at home.
460
00:29:28,244 --> 00:29:29,744
She was watching
her favorite show
461
00:29:29,768 --> 00:29:32,834
so I had Louise come watch
her while I came to get you.
462
00:29:32,858 --> 00:29:34,226
Oh. That was so nice of Louise.
463
00:29:34,250 --> 00:29:35,750
It was.
464
00:29:35,774 --> 00:29:36,620
I got your message.
465
00:29:36,644 --> 00:29:39,797
What happened?
466
00:29:39,821 --> 00:29:41,941
I thought I saw the guy who
was taking pictures of me.
467
00:29:41,965 --> 00:29:42,626
You saw him?
468
00:29:42,650 --> 00:29:44,236
No, I didn't see him.
469
00:29:44,260 --> 00:29:46,151
It wasn't him.
470
00:29:46,175 --> 00:29:48,699
I still don't know who's behind
this or what he or she wants.
471
00:30:11,834 --> 00:30:12,874
Did you remember the mail?
472
00:30:12,898 --> 00:30:14,092
Yes. Just bills.
473
00:30:14,116 --> 00:30:16,205
No more manilla envelopes.
474
00:30:20,296 --> 00:30:22,492
Oh, welcome home love birds.
475
00:30:22,516 --> 00:30:23,449
Hi, Louise.
476
00:30:23,473 --> 00:30:24,189
Thank you for watching her.
477
00:30:24,213 --> 00:30:25,103
No problem.
478
00:30:25,127 --> 00:30:27,366
Teri is an angel.
479
00:30:27,390 --> 00:30:30,524
If I ever have kids I'd want
them to be just like yours.
480
00:30:33,875 --> 00:30:35,635
Would you like to
stay for dinner?
481
00:30:35,659 --> 00:30:38,856
No thank you, maybe
some other time.
482
00:30:38,880 --> 00:30:40,466
I did check on the
roast, though.
483
00:30:40,490 --> 00:30:44,427
It smells wonderful.
484
00:30:44,451 --> 00:30:46,168
Well, I'm off.
485
00:30:46,192 --> 00:30:49,127
Thanks again.
486
00:30:49,151 --> 00:30:50,283
Bye.
487
00:30:53,895 --> 00:30:55,015
I know what you're thinking.
488
00:30:55,039 --> 00:30:56,569
Don't say it.
489
00:30:56,593 --> 00:30:58,310
Then don't think it.
490
00:30:58,334 --> 00:31:00,312
My thoughts are pure.
491
00:31:00,336 --> 00:31:01,879
I can change that.
492
00:31:01,903 --> 00:31:03,035
Yeah.
493
00:31:12,305 --> 00:31:13,978
Did you change the photos?
494
00:31:14,002 --> 00:31:15,395
What?
495
00:31:17,701 --> 00:31:20,376
The photos, they're not
in the right order.
496
00:31:20,400 --> 00:31:22,291
This one was here,
that one was there.
497
00:31:22,315 --> 00:31:23,161
Are you sure?
498
00:31:23,185 --> 00:31:23,858
I'm positive.
499
00:31:23,882 --> 00:31:24,946
Did Louise do this?
500
00:31:24,970 --> 00:31:27,862
Why would Louise...
501
00:31:27,886 --> 00:31:29,583
Someone's been in the house.
502
00:31:37,721 --> 00:31:39,569
Honey, I think you're
being a little paranoid.
503
00:31:39,593 --> 00:31:40,613
I've been home for
hours with Teri,
504
00:31:40,637 --> 00:31:41,917
I didn't notice
anything missing.
505
00:31:41,941 --> 00:31:43,138
Kurt, someone's been here.
506
00:31:43,162 --> 00:31:45,122
Who would break into our
home to rearrange photos?
507
00:31:45,146 --> 00:31:46,532
Whoever has been stalking me!
508
00:31:46,556 --> 00:31:48,578
I got more photos on
my new phone today.
509
00:31:48,602 --> 00:31:49,622
Let me see them.
510
00:31:49,646 --> 00:31:52,277
They're gone, same as before!
511
00:31:52,301 --> 00:31:55,150
No note, no threat,
nothing illegal.
512
00:31:55,174 --> 00:31:57,717
The police can't do anything.
513
00:31:57,741 --> 00:31:59,110
Well, maybe they can.
514
00:31:59,134 --> 00:32:01,504
It wouldn't hurt to call.
515
00:32:01,528 --> 00:32:04,942
Daddy, when are we going to eat?
516
00:32:04,966 --> 00:32:06,335
Let's eat.
517
00:32:06,359 --> 00:32:08,380
We don't want Teri
worried about this.
518
00:32:08,404 --> 00:32:09,512
Ok.
519
00:32:09,536 --> 00:32:11,407
We'll figure it
out after dinner.
520
00:32:14,106 --> 00:32:16,717
It'll be ready soon, sweetie.
521
00:32:39,000 --> 00:32:40,847
So I was about to go
up to the black board
522
00:32:40,871 --> 00:32:45,026
when the big stupid kid, Elmer,
who thinks apples are green...
523
00:32:45,050 --> 00:32:48,246
Some apples are green.
524
00:32:48,270 --> 00:32:49,987
It's not nice to
call people stupid.
525
00:32:50,011 --> 00:32:52,033
He says I have big ears.
526
00:32:52,057 --> 00:32:53,897
Well, that's not nice
either because you don't.
527
00:32:53,921 --> 00:32:55,253
You have beautiful ears.
528
00:32:55,277 --> 00:32:57,429
So Elmer went up
to the black board
529
00:32:57,453 --> 00:33:01,520
and he didn't know the
answer 'cause he's so smart
530
00:33:01,544 --> 00:33:04,393
so I lifted my hand up to answer
531
00:33:04,417 --> 00:33:07,091
and then he leans
against the bookshelf
532
00:33:07,115 --> 00:33:11,182
and the whole thing breaks.
533
00:33:11,206 --> 00:33:14,925
So Elmer falls down and all
the books fall on top of him.
534
00:33:14,949 --> 00:33:16,057
Everyone was laughing.
535
00:33:16,081 --> 00:33:17,580
It was so funny.
536
00:33:17,604 --> 00:33:18,885
It doesn't sound very funny.
537
00:33:18,909 --> 00:33:20,215
It was.
538
00:33:21,129 --> 00:33:22,585
Teri, stop kicking the table
539
00:33:22,609 --> 00:33:24,152
and think about
this for a second.
540
00:33:24,176 --> 00:33:25,736
If you were the one
that broke the shelf
541
00:33:25,760 --> 00:33:28,069
and it fell down on you, would
you think it was funny?
542
00:33:28,093 --> 00:33:29,679
Maybe.
543
00:33:29,703 --> 00:33:32,116
My point is you don't
want to be laughed at,
544
00:33:32,140 --> 00:33:34,708
so do you think it's fair to
laugh at other people as well?
545
00:33:39,017 --> 00:33:40,298
Hey. What did I just say?
546
00:33:40,322 --> 00:33:41,996
It wasn't me, it was Betty.
547
00:33:42,020 --> 00:33:43,300
I'm not going to warn you again.
548
00:33:44,109 --> 00:33:45,651
Teri.
549
00:33:45,675 --> 00:33:47,610
It was Cheryl.
550
00:33:47,634 --> 00:33:49,742
Hey. Ok, that's enough.
551
00:33:49,766 --> 00:33:51,092
Daddy, Cheryl, stop it.
552
00:33:51,116 --> 00:33:52,093
Both of you, stop it.
553
00:33:52,117 --> 00:33:53,553
Right now.
554
00:34:06,914 --> 00:34:08,176
Um...
555
00:34:19,579 --> 00:34:22,123
I've had it for a while.
556
00:34:22,147 --> 00:34:25,778
Before we met I was mugged
557
00:34:25,802 --> 00:34:27,362
and it was the scariest
night of my life
558
00:34:27,386 --> 00:34:29,391
and I swore it was never
going to happen again.
559
00:34:29,415 --> 00:34:32,829
So I started working out,
taking self-defense courses
560
00:34:32,853 --> 00:34:35,658
and I got a gun.
561
00:34:35,682 --> 00:34:37,901
It's licensed, registered,
I know how to use it.
562
00:34:42,167 --> 00:34:45,276
You know I told you before...
563
00:34:45,300 --> 00:34:46,930
I don't like guns, Sarah.
564
00:34:46,954 --> 00:34:50,629
I know, that's why I
didn't tell you about it.
565
00:34:50,653 --> 00:34:52,501
But I'm a pretty good shot.
566
00:34:52,525 --> 00:34:56,548
Yeah, I remember because we
threw darts on our first date.
567
00:34:56,572 --> 00:34:58,492
Don't you think you're
overreacting a little bit?
568
00:35:07,192 --> 00:35:09,039
When did you get this?
569
00:35:09,063 --> 00:35:11,041
Just before when
we were up here.
570
00:35:11,065 --> 00:35:12,665
Ok, we have to report
this to the police.
571
00:35:12,689 --> 00:35:13,391
This is a threat.
572
00:35:13,415 --> 00:35:15,001
Is it?
573
00:35:15,025 --> 00:35:17,178
Not really.
574
00:35:17,202 --> 00:35:19,832
"It's not the final outcome, but
the waiting that gets to you"?
575
00:35:19,856 --> 00:35:21,921
That could mean anything.
576
00:35:21,945 --> 00:35:23,967
You know how that police
officer treated us today.
577
00:35:23,991 --> 00:35:26,578
I know, but this person
has been in our house.
578
00:35:26,602 --> 00:35:27,405
What about Teri?
579
00:35:27,429 --> 00:35:28,928
What if she's hurt?
580
00:35:28,952 --> 00:35:30,016
Maybe we should send her
to your parent's house.
581
00:35:30,040 --> 00:35:31,017
In Chicago?
582
00:35:31,041 --> 00:35:34,891
This guy destroy our family.
583
00:35:34,915 --> 00:35:37,459
Maybe we can all
take a vacation.
584
00:35:37,483 --> 00:35:39,591
Running away never
solves anything.
585
00:35:39,615 --> 00:35:42,290
Besides, if I leave now I
can kiss my job goodbye.
586
00:35:42,314 --> 00:35:44,074
They're doing cut-backs at work
and looking for any reason
587
00:35:44,098 --> 00:35:46,424
to lay people off and we
can't afford that right now.
588
00:35:46,448 --> 00:35:48,600
Not with your ex-wife
breathing down your neck.
589
00:35:48,624 --> 00:35:50,104
We should change the
locks to be safe.
590
00:35:50,128 --> 00:35:51,410
We have to stick together, Kurt.
591
00:35:51,434 --> 00:35:53,344
I'll keep an eye on Julie
and Jackson at work.
592
00:35:53,368 --> 00:35:54,476
Your secretary, Julie?
593
00:35:54,500 --> 00:35:55,694
She worships you, though.
594
00:35:55,718 --> 00:35:58,088
Yeah, maybe a little too much.
595
00:35:58,112 --> 00:36:00,393
And Jackson would do anything
to keep his job at the firm.
596
00:36:00,417 --> 00:36:03,354
I mean, if I'm let go, he's
in a stronger position.
597
00:36:03,378 --> 00:36:06,531
And we can't forget your lover
Louise across the street.
598
00:36:06,555 --> 00:36:07,750
Louise isn't going to be a...
599
00:36:07,774 --> 00:36:09,621
Kurt, give me a break.
600
00:36:09,645 --> 00:36:12,668
She's in love with
you, it's obvious.
601
00:36:12,692 --> 00:36:16,043
She was the one who was
here, she had access.
602
00:36:19,568 --> 00:36:21,608
I'm sorry, I really don't
know why this is happening
603
00:36:21,632 --> 00:36:23,983
but I'm gonna find out.
604
00:36:24,007 --> 00:36:27,073
No, we'll find out.
605
00:36:27,097 --> 00:36:28,925
Together.
606
00:36:30,188 --> 00:36:32,296
I love you, Sarah.
607
00:36:32,320 --> 00:36:34,061
I love you, too.
608
00:36:35,845 --> 00:36:38,172
Ctures can't hurt us, right?
609
00:36:38,196 --> 00:36:40,720
Pictures can't hurt us.
610
00:37:09,314 --> 00:37:10,663
That's yesterday.
611
00:37:16,538 --> 00:37:18,105
Who are you?!!
612
00:37:32,380 --> 00:37:33,575
Hey Teri, come on.
613
00:37:33,599 --> 00:37:35,533
Time for school.
614
00:37:35,557 --> 00:37:37,472
Coming!
615
00:37:44,914 --> 00:37:46,327
Hey, George!
616
00:37:46,351 --> 00:37:47,937
What gives?
617
00:37:47,961 --> 00:37:50,331
I'm sorry, can I help you?
618
00:37:50,355 --> 00:37:52,235
I thought you were George,
our regular mail man.
619
00:37:52,259 --> 00:37:54,378
Oh, no, I'm filling
in for him this week.
620
00:37:54,402 --> 00:37:55,379
I'm Harold.
621
00:37:55,403 --> 00:37:56,685
What happened to George?
622
00:37:56,709 --> 00:37:58,687
Uh, some sort of
family thing I heard.
623
00:37:58,711 --> 00:37:59,949
Emergency.
624
00:37:59,973 --> 00:38:01,235
I don't know much about it.
625
00:38:03,324 --> 00:38:04,954
Hey Teri, wait in the car.
626
00:38:04,978 --> 00:38:06,999
I'll be right there.
627
00:38:07,023 --> 00:38:08,610
Cute kid.
628
00:38:08,634 --> 00:38:10,089
Yeah, yeah she is.
629
00:38:10,113 --> 00:38:10,960
Mr...
630
00:38:10,984 --> 00:38:11,656
Martin.
631
00:38:11,680 --> 00:38:12,483
Harold Martin.
632
00:38:12,507 --> 00:38:14,311
You can call me Harold,
633
00:38:14,335 --> 00:38:16,792
that's what I'm telling all the
folks up and down the block.
634
00:38:16,816 --> 00:38:19,621
You got a real friendly
neighborhood here, Mr. Miller.
635
00:38:19,645 --> 00:38:21,971
It makes me happy
that I transferred.
636
00:38:21,995 --> 00:38:23,277
Dad, let's go!
637
00:38:23,301 --> 00:38:25,021
Oh, listen to me, I'm
standing here babbling
638
00:38:25,045 --> 00:38:26,605
and you're in a hurry
to get some place.
639
00:38:26,629 --> 00:38:28,064
I'll leave you to it.
640
00:38:28,088 --> 00:38:29,848
Thanks, Harold.
641
00:38:29,872 --> 00:38:32,503
Oh, by the way, George
642
00:38:32,527 --> 00:38:34,723
usually leaves the mail in the uh...
mailbox.
643
00:38:34,747 --> 00:38:36,027
Yeah, that was my intention too,
644
00:38:36,051 --> 00:38:37,465
but you've got no room in there.
645
00:38:37,489 --> 00:38:38,944
You've got a package
or something.
646
00:38:38,968 --> 00:38:41,338
It was there when I arrived.
647
00:38:41,362 --> 00:38:43,669
It's really nice to meet you, Mr.
Miller.
648
00:39:10,391 --> 00:39:11,471
Teri! Put on your seatbelt!
649
00:39:11,495 --> 00:39:13,370
What's wrong?
650
00:39:13,394 --> 00:39:14,874
Nothing, just do
what I told you!
651
00:39:21,097 --> 00:39:22,534
We're not that late.
652
00:39:32,587 --> 00:39:34,676
911, what's your emergency?
653
00:39:47,907 --> 00:39:49,711
I'm just saying that
I think Sarah's been
654
00:39:49,735 --> 00:39:53,129
a little out of sorts
the last few days.
655
00:39:55,088 --> 00:39:56,326
Morning.
656
00:39:56,350 --> 00:39:57,458
Julie, do you have
any messages for me?
657
00:39:57,482 --> 00:39:59,024
Yes. Your husband
has been calling.
658
00:39:59,048 --> 00:40:00,722
He sounds really upset.
659
00:40:00,746 --> 00:40:02,466
He said that you're not
answering your cell?
660
00:40:02,490 --> 00:40:03,464
Yeah, I lost it.
661
00:40:03,488 --> 00:40:04,247
Can you get me a
new one, please?
662
00:40:04,271 --> 00:40:05,553
Ok, yep.
663
00:40:05,577 --> 00:40:07,250
He wants you to call
him back right away.
664
00:40:07,274 --> 00:40:09,594
And Mr. Solomon stopped by, he
wants to see you and Jackson
665
00:40:09,618 --> 00:40:12,777
at 10:30 this morning to
discuss the Stoker account.
666
00:40:12,801 --> 00:40:15,345
I've been recruited
too, it's mandatory.
667
00:40:15,369 --> 00:40:18,522
He's expecting results, it's
getting down to the wire.
668
00:40:18,546 --> 00:40:21,264
So, how's it going?
669
00:40:21,288 --> 00:40:22,918
It's going.
670
00:40:22,942 --> 00:40:24,398
And so am I.
671
00:40:24,422 --> 00:40:25,050
Work to do.
672
00:40:25,074 --> 00:40:27,662
Talk soon.
673
00:40:27,686 --> 00:40:29,228
Talk soon.
674
00:40:29,252 --> 00:40:30,993
Yeah.
675
00:40:32,255 --> 00:40:35,931
Mrs. Miller, you have
a call on line one.
676
00:40:35,955 --> 00:40:37,280
Is it my husband again?
677
00:40:37,304 --> 00:40:38,673
Lieutenant James Stern
678
00:40:38,697 --> 00:40:40,916
of the 28th division
police department.
679
00:40:50,839 --> 00:40:52,426
Hello?
680
00:40:52,450 --> 00:40:53,775
Good morning, Mrs. Miller.
681
00:40:53,799 --> 00:40:55,603
My name is Lieutenant
James Stern.
682
00:40:55,627 --> 00:40:59,171
I was wondering if I may
ask you some questions.
683
00:40:59,195 --> 00:41:00,999
Concerning...?
684
00:41:01,023 --> 00:41:04,612
The photographs, text messages,
notes you've been receiving
685
00:41:04,636 --> 00:41:06,788
the last few days.
686
00:41:06,812 --> 00:41:10,095
I received a call this
morning about your case.
687
00:41:10,119 --> 00:41:13,838
Um, well I really appreciate
your concern Lieutenant,
688
00:41:13,862 --> 00:41:17,712
but I'm sure it's just someone
playing a game with me.
689
00:41:17,736 --> 00:41:20,628
I wouldn't take things like
this so lightly, Mrs. Miller.
690
00:41:20,652 --> 00:41:23,892
There are a lot of sick
individuals out there.
691
00:41:23,916 --> 00:41:25,763
Well, we'll be alright.
692
00:41:25,787 --> 00:41:27,591
You see, I lost my cell phone,
693
00:41:27,615 --> 00:41:29,288
that's why my husband
couldn't reach me.
694
00:41:29,312 --> 00:41:30,986
He really shouldn't
have bothered you but
695
00:41:31,010 --> 00:41:33,336
with the kid, you know, he's
a little overprotective.
696
00:41:33,360 --> 00:41:34,840
It wasn't your
husband who called.
697
00:41:37,582 --> 00:41:41,039
Um... it wasn't?
698
00:41:41,063 --> 00:41:43,215
Who was it that contacted
your precinct?
699
00:41:43,239 --> 00:41:44,608
An anonymous caller.
700
00:41:44,632 --> 00:41:49,961
A concerned friend I
believe they said.
701
00:41:49,985 --> 00:41:51,397
Thank you, Lieutenant.
702
00:41:51,421 --> 00:41:52,703
Don't worry, Mrs. Miller.
703
00:41:52,727 --> 00:41:54,183
We'll be keeping an eye on you.
704
00:41:54,207 --> 00:41:55,227
No, no, no.
705
00:41:55,251 --> 00:41:56,620
That's really not necessary.
706
00:41:56,644 --> 00:41:57,447
It's part of the job.
707
00:41:57,471 --> 00:41:59,168
Good bye.
708
00:42:16,490 --> 00:42:17,728
Sarah Miller's desk.
709
00:42:17,752 --> 00:42:18,512
Oh, hi Mr. Miller.
710
00:42:18,536 --> 00:42:19,841
Mrs. Miller, I have...
711
00:42:21,843 --> 00:42:22,975
Can she call you back?
712
00:42:28,218 --> 00:42:29,218
Look, I gotta go.
713
00:42:29,242 --> 00:42:31,916
Ok. Talk to you later.
714
00:42:31,940 --> 00:42:33,352
What's up?
715
00:42:33,376 --> 00:42:34,615
Who you talking to?
716
00:42:34,639 --> 00:42:37,835
Oh, that was Andrew
in accounting
717
00:42:37,859 --> 00:42:40,359
to send over some numbers
for the Stoker account.
718
00:42:40,383 --> 00:42:41,143
You wanna take a look?
719
00:42:41,167 --> 00:42:42,318
What if for some reason
720
00:42:42,342 --> 00:42:44,450
I wasn't able to
finish the Stoker job?
721
00:42:44,474 --> 00:42:47,236
Who do you think Solomon
would put on the account?
722
00:42:47,260 --> 00:42:48,193
It's you, isn't it?
723
00:42:48,217 --> 00:42:50,631
Um, I don't know.
724
00:42:50,655 --> 00:42:52,575
I don't know, I've never
really thought about it.
725
00:42:52,599 --> 00:42:54,460
Of course you haven't.
726
00:42:54,484 --> 00:42:56,027
Ok, cut the crap Jackson.
727
00:42:56,051 --> 00:42:58,171
We both know you're scared
to death of losing your job
728
00:42:58,195 --> 00:43:01,032
and I'm secure because I'm
on the Stoker account.
729
00:43:01,056 --> 00:43:03,557
What are you trying
to say, Sarah?
730
00:43:03,581 --> 00:43:05,559
You've been getting pretty
friendly with Julie.
731
00:43:05,583 --> 00:43:08,344
Hanging around her desk,
looking over her shoulder
732
00:43:08,368 --> 00:43:10,215
at my schedule and
cell phone numbers.
733
00:43:10,239 --> 00:43:11,652
What? No. No.
734
00:43:11,676 --> 00:43:14,655
I mean, yes, I mean Julie,
she's a smoke show.
735
00:43:14,679 --> 00:43:17,658
Oh my god. You know what?
736
00:43:17,682 --> 00:43:19,268
Do not change the subject.
737
00:43:19,292 --> 00:43:20,965
You're the one who's been taking
pictures of me, admit it.
738
00:43:20,989 --> 00:43:23,664
Um, you're barking up the
wrong tree here, Sarah, ok?
739
00:43:23,688 --> 00:43:25,056
Yeah? Really?
740
00:43:25,080 --> 00:43:25,666
Is that why you contacted
Lieutenant Stern?
741
00:43:25,690 --> 00:43:26,884
Who?
742
00:43:26,908 --> 00:43:28,428
I didn't even tell
you about the notes.
743
00:43:28,452 --> 00:43:29,168
How did you know about them?
744
00:43:29,192 --> 00:43:30,279
I don't. I didn't.
745
00:43:30,303 --> 00:43:31,759
I mean, until just now.
746
00:43:31,783 --> 00:43:33,064
Wait, somebody's stalking you?
747
00:43:33,088 --> 00:43:34,728
Oh, ok, now you're going
to play innocent?
748
00:43:34,752 --> 00:43:36,067
Right. Ok.
749
00:43:36,091 --> 00:43:37,373
He said someone contacted him
750
00:43:37,397 --> 00:43:40,245
and it was a concerned friend.
751
00:43:40,269 --> 00:43:42,069
You and my husband and
Julie are the only ones
752
00:43:42,093 --> 00:43:44,510
who even know about
this, Jackson.
753
00:43:44,534 --> 00:43:47,122
Ok, look.
754
00:43:47,146 --> 00:43:50,342
Um, I didn't call anybody
about this problem of yours.
755
00:43:50,366 --> 00:43:52,406
I didn't even know you had
a problem until just now.
756
00:43:52,430 --> 00:43:54,651
Secondly, I don't know
Lieutenant Stern,
757
00:43:54,675 --> 00:43:57,088
let alone have had conversations
with him, and third,
758
00:43:57,112 --> 00:43:59,874
I don't know anything
about any notes, ok?
759
00:43:59,898 --> 00:44:01,789
Until you just told me just now.
760
00:44:01,813 --> 00:44:03,181
Don't try and tell me...
761
00:44:03,205 --> 00:44:03,834
The truth?
762
00:44:03,858 --> 00:44:04,966
The truth.
763
00:44:04,990 --> 00:44:06,358
You want me to lie?
764
00:44:06,382 --> 00:44:11,712
You want me to tell you lies?
765
00:44:11,736 --> 00:44:13,651
Well if it wasn't
you and Kurt...
766
00:44:16,610 --> 00:44:19,502
Julie.
767
00:44:19,526 --> 00:44:21,069
Ah, Julie.
768
00:44:21,093 --> 00:44:21,809
You know what though?
769
00:44:21,833 --> 00:44:23,027
If she did it I'm sure
770
00:44:23,051 --> 00:44:24,768
she was just looking
out for your safety.
771
00:44:24,792 --> 00:44:26,030
I mean, Julie is loyal.
772
00:44:26,054 --> 00:44:27,597
Yeah, you'd like to think.
773
00:44:27,621 --> 00:44:29,904
Um... so I'm off the...
774
00:44:29,928 --> 00:44:33,690
I'm not the suspect anymore?
775
00:44:33,714 --> 00:44:34,735
Awesome.
776
00:44:34,759 --> 00:44:35,823
Sarah, look.
777
00:44:35,847 --> 00:44:37,167
We've got to talk
about something.
778
00:44:37,191 --> 00:44:38,652
You really just kinda
need to relax,
779
00:44:38,676 --> 00:44:41,567
let these walls come
down and trust people.
780
00:44:41,591 --> 00:44:44,745
Maybe your life would
get a bit happier.
781
00:44:44,769 --> 00:44:48,749
Oh, and don't miss our
10:30 with Solomon,
782
00:44:48,773 --> 00:44:56,773
we can't have this campaign
explode in our faces.
783
00:44:58,783 --> 00:45:06,783
We can't have this campaign
explode in our faces.
784
00:45:11,903 --> 00:45:12,903
Sarah Miller's desk...
785
00:45:12,927 --> 00:45:13,730
Julie, it's Kurt again.
786
00:45:13,754 --> 00:45:14,513
Where the hell is my wife?
787
00:45:14,537 --> 00:45:16,646
I really don't know.
788
00:45:16,670 --> 00:45:19,910
She just ran off but
I'm sure she's ok.
789
00:45:19,934 --> 00:45:23,435
Do you want me to
go look for her?
790
00:45:23,459 --> 00:45:25,002
Just...
791
00:45:25,026 --> 00:45:26,506
hold on a second.
792
00:45:37,996 --> 00:45:39,519
It's mail. Nothing.
793
00:45:43,915 --> 00:45:45,370
Hello again, Mr. Miller.
794
00:45:45,394 --> 00:45:46,676
You called this in?
795
00:45:46,700 --> 00:45:48,373
Yeah.
796
00:45:48,397 --> 00:45:49,797
I don't know if
you're aware of this
797
00:45:49,821 --> 00:45:52,551
but it's a federal crime
to report a fake bomb.
798
00:45:52,575 --> 00:45:54,336
What was in the box?
799
00:45:54,360 --> 00:45:55,467
Your mail.
800
00:45:55,491 --> 00:45:56,860
No ticking packages.
801
00:45:56,884 --> 00:45:59,297
It was there this morning.
802
00:45:59,321 --> 00:46:01,386
Did anyone else see the package?
803
00:46:01,410 --> 00:46:02,779
The mailman saw it,
804
00:46:02,803 --> 00:46:04,694
that's why he couldn't
put my mail in the box.
805
00:46:04,718 --> 00:46:07,044
Look, my wife and I are
not making this up.
806
00:46:07,068 --> 00:46:08,908
Louise, did you see anybody
tampering in there?
807
00:46:08,932 --> 00:46:10,492
Maybe somebody took
it away when I left.
808
00:46:10,516 --> 00:46:12,048
No, it was just the mailman.
809
00:46:16,251 --> 00:46:19,100
Ok, let's wrap it up!
810
00:46:19,124 --> 00:46:20,362
Hey, Kurt?
811
00:46:20,386 --> 00:46:21,493
Kurt?
812
00:46:21,517 --> 00:46:23,452
Are you still there?
813
00:46:23,476 --> 00:46:24,758
Yeah, yeah, yeah.
814
00:46:24,782 --> 00:46:26,368
Sorry, Julie.
815
00:46:26,392 --> 00:46:27,325
Just let me know as soon
as my wife gets back.
816
00:46:27,349 --> 00:46:27,978
Yeah, of course.
817
00:46:28,002 --> 00:46:29,458
I will do.
818
00:46:29,482 --> 00:46:31,242
And don't worry, everything
is gonna be fine.
819
00:46:31,266 --> 00:46:33,505
If you need anything at
all just let me know, ok?
820
00:46:33,529 --> 00:46:34,637
Thanks, Julie.
821
00:46:34,661 --> 00:46:35,967
Bye.
822
00:46:37,142 --> 00:46:38,597
Who was that, Julie?
823
00:46:38,621 --> 00:46:39,941
Oh good, Mrs. Miller,
you're here.
824
00:46:39,965 --> 00:46:40,724
Who was on the phone?
825
00:46:40,748 --> 00:46:41,775
That was your husband.
826
00:46:41,799 --> 00:46:45,300
You need to call him
back right now.
827
00:46:45,324 --> 00:46:47,868
You've been getting pretty
friendly with Kurt, haven't you?
828
00:46:47,892 --> 00:46:48,869
Yeah, I guess.
829
00:46:48,893 --> 00:46:49,783
I'm just trying to be...
830
00:46:49,807 --> 00:46:51,088
Helpful.
831
00:46:51,112 --> 00:46:52,873
Yes, Mrs. Miller.
832
00:46:52,897 --> 00:46:54,091
Yeah.
833
00:46:54,115 --> 00:46:55,789
I don't know what
I'd do without you.
834
00:46:55,813 --> 00:46:57,613
I mean, you practically
know what I'm gonna do
835
00:46:57,637 --> 00:46:59,531
before I even do it.
836
00:46:59,555 --> 00:47:02,360
You have access to my
emails, my phone numbers,
837
00:47:02,384 --> 00:47:03,971
my whole life.
838
00:47:03,995 --> 00:47:05,668
If I've overstepped
my boundaries, I...
839
00:47:05,692 --> 00:47:06,843
I'd say calling the police
840
00:47:06,867 --> 00:47:08,845
is a little bit of
an overstep, Julie.
841
00:47:08,869 --> 00:47:10,716
I didn't call the police,
they called you.
842
00:47:10,740 --> 00:47:13,545
Yeah, and who told
them to call me?
843
00:47:13,569 --> 00:47:14,929
I don't know,
probably your husband
844
00:47:14,953 --> 00:47:16,287
because of the bomb scare.
845
00:47:16,311 --> 00:47:17,506
What?
846
00:47:17,530 --> 00:47:18,724
At your house.
847
00:47:18,748 --> 00:47:19,682
What are you talking about?
848
00:47:19,706 --> 00:47:21,031
Is everybody ok?
849
00:47:21,055 --> 00:47:22,990
Yes, everyone is fine,
and from what I gathered
850
00:47:23,014 --> 00:47:25,296
it was a false alarm, but Mr.
Miller sounded
851
00:47:25,320 --> 00:47:27,255
really, really shaken up.
852
00:47:27,279 --> 00:47:28,343
You need to call him back.
853
00:47:28,367 --> 00:47:29,083
Yeah, yeah.
854
00:47:29,107 --> 00:47:29,997
Get Kurt on the line.
855
00:47:30,021 --> 00:47:31,650
Ok.
856
00:47:31,674 --> 00:47:33,714
Wait, Julie, get Lieutenant
Stern on the line first.
857
00:47:33,738 --> 00:47:35,479
Ok.
858
00:47:35,830 --> 00:47:36,830
Julie?
859
00:47:36,854 --> 00:47:38,483
Yeah?
860
00:47:38,507 --> 00:47:40,747
I gotta see him in person,
it's the 28th division, right?
861
00:47:40,771 --> 00:47:41,747
Yeah, I believe so.
862
00:47:41,771 --> 00:47:43,140
Ok, that's downtown.
863
00:47:43,164 --> 00:47:44,844
Wait, what about your
meeting with Solomon?
864
00:47:44,868 --> 00:47:45,577
Cover it for me.
865
00:47:45,601 --> 00:47:47,057
I'll call Kurt from the road.
866
00:47:47,081 --> 00:47:48,406
How are you going to call
Kurt without a cell phone?
867
00:47:48,430 --> 00:47:50,321
I haven't had a chance
to go buy you a new one.
868
00:47:50,345 --> 00:47:51,409
Well, give me yours.
869
00:47:51,433 --> 00:47:53,237
Mine?
870
00:47:53,261 --> 00:47:54,804
Yeah, Julie, you're
my assistant.
871
00:47:54,828 --> 00:47:55,960
Assist.
872
00:48:00,094 --> 00:48:02,029
What's the matter?
873
00:48:02,053 --> 00:48:04,185
Is there something you
don't want me to see?
874
00:48:05,708 --> 00:48:07,058
Nope.
875
00:48:08,973 --> 00:48:10,322
Thank you.
876
00:48:15,327 --> 00:48:18,045
Where's she going
in such a hurry?
877
00:48:18,069 --> 00:48:19,873
Out.
878
00:48:19,897 --> 00:48:21,986
With my phone.
879
00:48:24,814 --> 00:48:27,663
It was there, I saw it, our
family is in danger, Sarah!
880
00:48:27,687 --> 00:48:29,143
Yeah, okay.
881
00:48:29,167 --> 00:48:30,687
We can't do nothing
about this anymore!
882
00:48:30,711 --> 00:48:32,886
I know.
883
00:48:32,910 --> 00:48:34,626
I'm freaking out, okay.
884
00:48:34,650 --> 00:48:35,453
Yeah.
885
00:48:35,477 --> 00:48:36,367
Get back here soon!
886
00:48:36,391 --> 00:48:37,368
Well, ok.
887
00:48:37,392 --> 00:48:38,587
Yeah.
888
00:48:38,611 --> 00:48:39,588
Thank god nobody was hurt!
889
00:48:39,612 --> 00:48:40,763
As long as everyone's safe.
890
00:48:40,787 --> 00:48:41,895
Define safe.
891
00:48:41,919 --> 00:48:43,374
Teri is safe, you're ok.
892
00:48:43,398 --> 00:48:44,798
I'm fine and Teri
doesn't even know.
893
00:48:44,822 --> 00:48:47,335
Ok, um... well, I'm
going to be home early,
894
00:48:47,359 --> 00:48:48,945
I just have to check
on something.
895
00:48:48,969 --> 00:48:50,555
Be careful! Extra careful!!
896
00:48:50,579 --> 00:48:51,513
I love you.
897
00:48:51,537 --> 00:48:51,992
I love you too.
898
00:48:52,016 --> 00:48:52,993
Ok.
899
00:48:53,017 --> 00:48:53,907
I mean it, I love you!
900
00:48:53,931 --> 00:48:54,908
Ok, bye.
901
00:48:54,932 --> 00:48:56,150
Bye!
902
00:48:58,457 --> 00:49:01,199
Hi. I need to speak
with Lieutenant Stern.
903
00:49:05,029 --> 00:49:06,049
Are you Lieutenant Stern?
904
00:49:06,073 --> 00:49:07,007
No, Captain Tanner.
905
00:49:07,031 --> 00:49:08,486
And you are?
906
00:49:08,510 --> 00:49:09,661
I'm Sarah Miller.
907
00:49:09,685 --> 00:49:10,836
Lieutenant Stern knows who I am.
908
00:49:10,860 --> 00:49:12,300
It's very important
I speak with him.
909
00:49:12,324 --> 00:49:13,301
I'm afraid that's impossible.
910
00:49:13,325 --> 00:49:15,972
Officer Stern died
five years ago.
911
00:49:15,996 --> 00:49:18,018
What?
912
00:49:18,042 --> 00:49:19,410
It's him.
913
00:49:19,434 --> 00:49:20,150
Excuse me?
914
00:49:20,174 --> 00:49:21,567
What did you say?
915
00:49:24,048 --> 00:49:25,571
Excuse me?
916
00:49:27,680 --> 00:49:28,680
It's nothing.
917
00:49:28,704 --> 00:49:30,856
Um, nothing, sorry.
918
00:49:30,880 --> 00:49:32,800
Would you care to step
into my office to discuss?
919
00:49:32,824 --> 00:49:34,469
No, thank you.
920
00:49:34,493 --> 00:49:36,093
I must have made a
mistake with the name.
921
00:49:36,117 --> 00:49:37,945
I'm sorry to have bothered you.
922
00:49:49,551 --> 00:49:52,356
Look who's home early.
923
00:49:52,380 --> 00:49:54,141
Look what I drew
at school today.
924
00:49:54,165 --> 00:49:57,100
There's me, daddy,
and there's you.
925
00:49:57,124 --> 00:50:01,104
Oh, that's beautiful.
926
00:50:01,128 --> 00:50:02,584
Thank you, honey.
927
00:50:02,608 --> 00:50:05,804
This is the most beautiful
thing I've seen all day.
928
00:50:05,828 --> 00:50:07,134
We'll have to get it framed.
929
00:50:13,793 --> 00:50:18,469
Ok, well, to celebrate this
beautiful picture you drew me,
930
00:50:18,493 --> 00:50:19,993
who wants to go get ice cream?
931
00:50:20,017 --> 00:50:21,559
Me!
932
00:50:21,583 --> 00:50:22,691
Me.
933
00:50:22,715 --> 00:50:24,562
Go grab your jacket
upstairs, ok?
934
00:50:24,586 --> 00:50:25,935
Ok!
935
00:50:30,244 --> 00:50:33,093
What's wrong?
936
00:50:33,117 --> 00:50:34,094
A lot of things.
937
00:50:34,118 --> 00:50:35,573
But first thing's first.
938
00:50:35,597 --> 00:50:37,184
You said it was
just you and George
939
00:50:37,208 --> 00:50:38,663
who saw the package
in the mail box?
940
00:50:38,687 --> 00:50:40,448
No, it was some new guy.
941
00:50:40,472 --> 00:50:42,537
Harold. Harold Martin.
942
00:50:42,561 --> 00:50:44,191
What happened to George?
943
00:50:44,215 --> 00:50:47,237
I don't know, family emergency.
944
00:50:47,261 --> 00:50:47,977
All ready?
945
00:50:48,001 --> 00:50:48,673
Yeah.
946
00:50:48,697 --> 00:50:49,935
Ok. Let's go.
947
00:50:49,959 --> 00:50:51,222
Let's go, come on.
948
00:50:58,119 --> 00:50:59,319
You could describe him, right?
949
00:50:59,343 --> 00:51:00,598
The new postman.
950
00:51:00,622 --> 00:51:01,730
Yes, but he said he didn't
deliver the package.
951
00:51:01,754 --> 00:51:03,194
It was already there
when he arrived.
952
00:51:03,218 --> 00:51:03,934
Well maybe he can tell
us a little more.
953
00:51:03,958 --> 00:51:05,951
Right over here.
954
00:51:05,975 --> 00:51:07,775
Um, I'm going to need to
talk to your manager.
955
00:51:07,799 --> 00:51:09,259
I'm the manager, how
can I help you?
956
00:51:09,283 --> 00:51:11,203
We have a question for one
of your mail carriers.
957
00:51:11,227 --> 00:51:12,523
Harold Martin?
958
00:51:12,547 --> 00:51:14,387
He said he was replacing
our original mail man.
959
00:51:14,411 --> 00:51:15,309
George Reiner?
960
00:51:15,333 --> 00:51:17,963
About five foot nine,
glasses, talked a lot.
961
00:51:17,987 --> 00:51:19,067
It's not ringing any bells.
962
00:51:19,091 --> 00:51:20,966
You say he's replacing
George Reiner?
963
00:51:20,990 --> 00:51:21,880
Yes.
964
00:51:21,904 --> 00:51:23,056
George Reiner is on vacation
965
00:51:23,080 --> 00:51:25,406
but his replacement
is Nancy Johnson.
966
00:51:25,430 --> 00:51:26,885
Are you sure?
967
00:51:26,909 --> 00:51:28,429
Well then who the
hell is Harold Martin
968
00:51:28,453 --> 00:51:30,324
and why did he have
access to our mail?
969
00:51:30,348 --> 00:51:33,066
I have no idea, but he
doesn't work for us.
970
00:51:33,090 --> 00:51:34,690
If you want to file a
formal complaint...
971
00:51:34,714 --> 00:51:36,330
No, that won't be necessary.
972
00:51:36,354 --> 00:51:39,811
Thank you.
973
00:51:39,835 --> 00:51:40,986
He's toying with us.
974
00:51:41,010 --> 00:51:42,229
Who?
975
00:51:46,059 --> 00:51:47,365
Where's Teri?
976
00:51:52,805 --> 00:51:54,023
Teri!
977
00:51:59,507 --> 00:52:00,769
There, there!
978
00:52:10,475 --> 00:52:11,519
Come on, come on!!!!
979
00:52:15,654 --> 00:52:16,892
That's him!
980
00:52:16,916 --> 00:52:18,396
That's the post man
from this morning.
981
00:52:18,420 --> 00:52:19,895
KPJ I271.
982
00:52:19,919 --> 00:52:21,940
Teri!
983
00:52:21,964 --> 00:52:25,161
KPJ I271.
984
00:52:25,185 --> 00:52:28,425
Oh my god, please never wander
off like that again, ok?
985
00:52:28,449 --> 00:52:29,992
You scared us half to death.
986
00:52:30,016 --> 00:52:32,056
But I just wanted to pick
out what kind of ice cream
987
00:52:32,080 --> 00:52:33,211
I wanted to have.
988
00:52:37,502 --> 00:52:39,784
Uh, three large cones please.
989
00:52:39,808 --> 00:52:41,158
Sure. What flavor
you folks like?
990
00:52:56,347 --> 00:52:58,542
Take Teri to Louise's now!
991
00:52:58,566 --> 00:52:59,152
What is it?
992
00:52:59,176 --> 00:53:00,936
Just go.
993
00:53:00,960 --> 00:53:03,180
Come on, let's go visit
Aunt Louise right now.
994
00:53:11,405 --> 00:53:18,823
Pictures can't hurt
you, but people can.
995
00:53:18,847 --> 00:53:20,109
Nine?
996
00:53:31,881 --> 00:53:32,881
Yes?
997
00:53:32,905 --> 00:53:34,404
Hey, it's me. It's Julie.
998
00:53:34,428 --> 00:53:36,232
Where did you disappear to?
999
00:53:36,256 --> 00:53:39,061
I did my best to cover but Mr.
Solomon is really upset
1000
00:53:39,085 --> 00:53:40,845
that you missed the meeting.
1001
00:53:40,869 --> 00:53:43,413
There's talk of firing you.
1002
00:53:43,437 --> 00:53:44,501
Who's saying that?
1003
00:53:44,525 --> 00:53:46,155
Mr. Solomon.
1004
00:53:46,179 --> 00:53:46,764
Well, you know what?
1005
00:53:46,788 --> 00:53:47,852
Let him say it.
1006
00:53:47,876 --> 00:53:49,245
I can't worry about
that right now.
1007
00:53:49,269 --> 00:53:51,160
Who else knows I have
your cell, Julie?
1008
00:53:51,184 --> 00:53:53,118
Besides me?
1009
00:53:53,142 --> 00:53:55,033
Yes, besides you.
1010
00:53:55,057 --> 00:53:58,646
I may have mentioned it
in passing to Jackson.
1011
00:53:58,670 --> 00:53:59,603
Anyone else?
1012
00:53:59,627 --> 00:54:01,431
Like who?
1013
00:54:01,455 --> 00:54:03,346
Like the person trying
to destroy my life.
1014
00:54:03,370 --> 00:54:05,348
Ok, now you're starting
to scare me, Mrs. Miller.
1015
00:54:05,372 --> 00:54:06,678
Yeah, you and me both.
1016
00:54:28,656 --> 00:54:29,764
Hello?
1017
00:54:29,788 --> 00:54:31,548
Sarah Miller.
1018
00:54:31,572 --> 00:54:32,854
Who is this?
1019
00:54:32,878 --> 00:54:35,204
It's Lieutenant Stern
calling again.
1020
00:54:35,228 --> 00:54:36,858
Lieutenant Stern is dead.
1021
00:54:36,882 --> 00:54:42,037
Oh, I mean it's Harold
Martin from the post office.
1022
00:54:42,061 --> 00:54:44,953
I was just calling to see
if you received my package.
1023
00:54:44,977 --> 00:54:47,137
There is no Harold Martin who
works at the post office.
1024
00:54:47,161 --> 00:54:48,348
Who the hell is this?
1025
00:54:48,372 --> 00:54:50,263
Well now that's the
million dollar question,
1026
00:54:50,287 --> 00:54:51,940
isn't it, Sarah?
1027
00:54:54,813 --> 00:54:56,486
What do you want from me?
1028
00:54:56,510 --> 00:54:58,619
Maybe I don't want anything.
1029
00:54:58,643 --> 00:55:00,360
Maybe someone else
wants a job done
1030
00:55:00,384 --> 00:55:03,972
and I'm just the guy
they hired to do it.
1031
00:55:03,996 --> 00:55:08,411
Situations like this, they
do arise from time to time.
1032
00:55:08,435 --> 00:55:09,804
Who hired you?
1033
00:55:09,828 --> 00:55:11,458
Now, now.
1034
00:55:11,482 --> 00:55:15,679
Wouldn't be much of a game if
I told you all the answers.
1035
00:55:15,703 --> 00:55:18,813
That's a real nice family
you've got there, Sarah.
1036
00:55:18,837 --> 00:55:20,902
You think you can
hold on to them?
1037
00:55:20,926 --> 00:55:25,254
I personally know some
families who weren't so lucky.
1038
00:55:25,278 --> 00:55:27,430
Is that another threat?
1039
00:55:27,454 --> 00:55:30,825
Things happen for
a reason, Sarah.
1040
00:55:30,849 --> 00:55:33,349
It might not be
obvious at first,
1041
00:55:33,373 --> 00:55:35,612
but everything has a
cause and effect.
1042
00:55:35,636 --> 00:55:37,092
A beginning and an end.
1043
00:55:37,116 --> 00:55:44,012
A sender and a receiver.
1044
00:55:44,036 --> 00:55:47,450
It just takes a while
to figure it all out.
1045
00:55:47,474 --> 00:55:50,148
And the clock is ticking, Sarah.
1046
00:55:50,172 --> 00:55:53,804
Or wasn't my package
clear enough?
1047
00:55:53,828 --> 00:55:55,415
That's the thing
about your package.
1048
00:55:55,439 --> 00:55:56,938
I didn't receive it.
1049
00:55:56,962 --> 00:55:58,962
Because you took it away
before the police arrived.
1050
00:55:58,986 --> 00:56:01,508
Well, it wasn't meant for them.
1051
00:56:01,532 --> 00:56:04,772
You have to open it, Sarah.
1052
00:56:04,796 --> 00:56:08,863
Ok, well tell me where you
are and I'll be right over.
1053
00:56:08,887 --> 00:56:11,933
No need, look under the bed.
1054
00:56:18,766 --> 00:56:22,964
Don't worry, it's not the kind
of gift that goes "boom".
1055
00:56:22,988 --> 00:56:25,967
That's not my style.
1056
00:56:25,991 --> 00:56:28,012
Open it.
1057
00:56:28,036 --> 00:56:29,710
Look inside.
1058
00:56:29,734 --> 00:56:32,930
There's a special little
something in there just for you.
1059
00:56:32,954 --> 00:56:34,976
Do you want money or something?
1060
00:56:35,000 --> 00:56:37,239
Is that what this is about?
1061
00:56:37,263 --> 00:56:38,943
Because I'm pretty sure
I just lost my job.
1062
00:56:38,967 --> 00:56:40,155
Money.
1063
00:56:40,179 --> 00:56:43,941
It's not about money, Sarah.
1064
00:56:43,965 --> 00:56:45,508
It's about family.
1065
00:56:45,532 --> 00:56:49,469
Family is everything.
1066
00:56:49,493 --> 00:56:54,691
Can you protect those nearest
and dearest to your heart?
1067
00:56:54,715 --> 00:56:58,371
Because you never know when
it could all just slip away.
1068
00:57:03,420 --> 00:57:05,049
Tick tock, Sarah.
1069
00:57:05,073 --> 00:57:06,921
Tick tock.
1070
00:57:06,945 --> 00:57:09,053
I'll see you soon.
1071
00:57:09,077 --> 00:57:10,620
When?
1072
00:57:10,644 --> 00:57:12,317
When and where are
you gonna see me?
1073
00:57:12,341 --> 00:57:14,494
'Cause I'm ready, you bastard.
1074
00:57:14,518 --> 00:57:17,758
I'll chime back in
around nine tonight.
1075
00:57:17,782 --> 00:57:19,436
If you're at home.
1076
00:57:26,332 --> 00:57:27,332
Sarah?
1077
00:57:27,356 --> 00:57:29,683
Woah!
1078
00:57:29,707 --> 00:57:31,143
Hey.
1079
00:57:34,625 --> 00:57:38,387
Where did that come from?
1080
00:57:38,411 --> 00:57:39,910
He's been in our house.
1081
00:57:39,934 --> 00:57:40,824
He's been in our house again.
1082
00:57:40,848 --> 00:57:42,304
We have to go.
1083
00:57:42,328 --> 00:57:45,176
We have to pack and
we have to get Teri
1084
00:57:45,200 --> 00:57:46,134
and we have to get out of here.
1085
00:57:46,158 --> 00:57:47,309
Now.
1086
00:57:47,333 --> 00:57:48,682
Ok.
1087
00:57:49,878 --> 00:57:50,878
Thanks again, Louise.
1088
00:57:50,902 --> 00:57:51,835
Oh, it's no problem at all.
1089
00:57:51,859 --> 00:57:53,402
I just hope everything's ok.
1090
00:57:53,426 --> 00:57:55,709
I mean, you're welcome to stay.
1091
00:57:55,733 --> 00:57:58,102
You guys are like family to me.
1092
00:57:58,126 --> 00:58:01,192
They are not your
family, Louise.
1093
00:58:01,216 --> 00:58:04,587
I am well aware of that, Sarah.
1094
00:58:04,611 --> 00:58:07,198
I just thought that after
the bomb scare today...
1095
00:58:07,222 --> 00:58:08,722
How do you know about that?
1096
00:58:08,746 --> 00:58:10,375
Everybody knows about it.
1097
00:58:10,399 --> 00:58:11,376
They closed down
the whole block.
1098
00:58:11,400 --> 00:58:12,560
Louise was there when they...
1099
00:58:12,584 --> 00:58:14,684
Found nothing?
1100
00:58:14,708 --> 00:58:17,121
Oh, that's convenient.
1101
00:58:17,145 --> 00:58:17,992
Are you implying...
1102
00:58:18,016 --> 00:58:19,297
No, no, no.
1103
00:58:19,321 --> 00:58:21,125
Absolutely not.
1104
00:58:21,149 --> 00:58:22,866
Thanks again, Louise.
1105
00:58:22,890 --> 00:58:25,521
We're gonna get away
for a little while,
1106
00:58:25,545 --> 00:58:27,044
but you've been a great friend.
1107
00:58:27,068 --> 00:58:29,960
Look, you take care
of yourself and Teri.
1108
00:58:29,984 --> 00:58:32,049
If you need anything,
you call me.
1109
00:58:32,073 --> 00:58:32,833
I will.
1110
00:58:32,857 --> 00:58:35,512
Thank you.
1111
00:58:36,295 --> 00:58:38,273
Hey, it's me.
1112
00:58:38,297 --> 00:58:40,449
I've just discovered that
my office has been bugged.
1113
00:58:40,473 --> 00:58:42,538
The boys in blue are
watching me now
1114
00:58:42,562 --> 00:58:45,585
so all assignments are
on permanent hold.
1115
00:58:45,609 --> 00:58:48,239
It isn't safe anymore.
1116
00:58:48,263 --> 00:58:50,918
You're on your own.
1117
00:59:19,556 --> 00:59:20,620
Room 129 around back.
1118
00:59:20,644 --> 00:59:22,167
Just follow me, ok?
1119
00:59:30,523 --> 00:59:32,632
Make sure to wash
behind your ears.
1120
00:59:32,656 --> 00:59:34,005
Ok.
1121
00:59:39,663 --> 00:59:41,118
What is this?
1122
00:59:41,142 --> 00:59:43,643
Who are all these people?
1123
00:59:43,667 --> 00:59:45,688
They look like
dead people to me.
1124
00:59:45,712 --> 00:59:48,909
I think the message is
petty obvious, don't you?
1125
00:59:48,933 --> 00:59:50,824
Well, this definitely
looks like a threat now.
1126
00:59:50,848 --> 00:59:53,827
Something we can go
to the police with.
1127
00:59:53,851 --> 00:59:58,658
That's not the only threat
I received today, Kurt.
1128
00:59:58,682 --> 01:00:00,882
I was able to take a screen
grab of the photo this time.
1129
01:00:00,906 --> 01:00:03,837
Silence is golden.
1130
01:00:03,861 --> 01:00:06,211
Look at the picture
that came with it.
1131
01:00:09,365 --> 01:00:10,365
Yeah.
1132
01:00:10,389 --> 01:00:11,671
We can't go to the police.
1133
01:00:11,695 --> 01:00:14,369
I can't chance it, not
with you and Teri.
1134
01:00:14,393 --> 01:00:16,284
Who is this guy?
1135
01:00:16,308 --> 01:00:18,308
I don't know, that's what
I'm trying to figure out.
1136
01:00:18,332 --> 01:00:21,292
Who's behind him
pulling the strings?
1137
01:00:22,160 --> 01:00:23,160
Oh, great.
1138
01:00:23,184 --> 01:00:24,771
It's Victoria.
1139
01:00:24,795 --> 01:00:26,448
Answer it.
1140
01:00:29,147 --> 01:00:31,125
What is it, Vicki?
1141
01:00:31,149 --> 01:00:32,126
We need to talk.
1142
01:00:32,150 --> 01:00:34,084
It's not a good time.
1143
01:00:34,108 --> 01:00:35,085
Where are you?
1144
01:00:35,109 --> 01:00:36,304
I'm out.
1145
01:00:36,328 --> 01:00:37,435
Out where?
1146
01:00:37,459 --> 01:00:40,395
It doesn't matter
where, I'm out.
1147
01:00:40,419 --> 01:00:41,788
Is my daughter with you?
1148
01:00:41,812 --> 01:00:44,529
Teri is fine, she's
with me, yes.
1149
01:00:44,553 --> 01:00:45,748
Well, is she ok?
1150
01:00:45,772 --> 01:00:47,358
Yes, she's fine.
1151
01:00:47,382 --> 01:00:49,012
Well, I want to see her.
1152
01:00:49,036 --> 01:00:50,623
Well, you can't.
1153
01:00:50,647 --> 01:00:52,537
If I can't see her I'm
calling child services.
1154
01:00:52,561 --> 01:00:54,104
Go ahead. Do it.
1155
01:00:54,128 --> 01:00:56,367
I don't care.
1156
01:00:56,391 --> 01:00:58,631
What'd she say?
1157
01:00:58,655 --> 01:01:00,110
Same thing she tells
me all the time.
1158
01:01:00,134 --> 01:01:01,814
That she's going to
take Teri away from me.
1159
01:01:01,838 --> 01:01:05,246
She's going to ruin my life.
1160
01:01:05,270 --> 01:01:08,510
She's got to wait in line, now.
1161
01:01:08,534 --> 01:01:11,513
If she's behind this I bet
she's jumping for joy.
1162
01:01:11,537 --> 01:01:13,123
Do you really think
she's in on this?
1163
01:01:13,147 --> 01:01:14,603
She has a good enough motive.
1164
01:01:14,627 --> 01:01:17,345
She wants Teri.
1165
01:01:17,369 --> 01:01:22,437
Of course, Louise wants Teri
and you all to herself.
1166
01:01:22,461 --> 01:01:24,541
I just have to worry about
Jackson, who wants my job.
1167
01:01:24,565 --> 01:01:26,876
Well, probably has it by now.
1168
01:01:26,900 --> 01:01:28,312
And Julie...
1169
01:01:28,336 --> 01:01:30,140
What about Julie?
1170
01:01:30,164 --> 01:01:32,012
That's her cell phone.
1171
01:01:32,036 --> 01:01:33,709
The threat came to
me on that phone.
1172
01:01:33,733 --> 01:01:37,017
No one knew I borrowed
it except for her.
1173
01:01:37,041 --> 01:01:39,410
Wait, give me your cell phone.
1174
01:01:39,434 --> 01:01:41,064
What're you looking for?
1175
01:01:41,088 --> 01:01:43,240
To see if you've been tapped.
1176
01:01:43,264 --> 01:01:44,894
Once they get into
someone's system
1177
01:01:44,918 --> 01:01:47,505
they can triangulate where you
are, access your address books,
1178
01:01:47,529 --> 01:01:50,857
your contacts, everything.
1179
01:01:50,881 --> 01:01:55,165
It's scary how easy it is.
1180
01:01:55,189 --> 01:01:58,125
They can get to anyone calling
you, anyone you call.
1181
01:01:58,149 --> 01:01:59,561
This is like a nightmare.
1182
01:01:59,585 --> 01:02:03,130
Yeah, except that it's real.
1183
01:02:03,154 --> 01:02:05,112
Just to be safe.
1184
01:02:10,857 --> 01:02:11,965
Daddy?
1185
01:02:11,989 --> 01:02:14,097
Betty and Cheryl are hungry.
1186
01:02:14,121 --> 01:02:17,535
Me too.
1187
01:02:17,559 --> 01:02:19,239
You want to find out
what Teri wants to eat
1188
01:02:19,263 --> 01:02:20,800
and I'll call take out?
1189
01:02:20,824 --> 01:02:22,434
Yeah.
1190
01:02:40,060 --> 01:02:43,779
Hello, Harrison Car Rentals,
how can I help you?
1191
01:02:43,803 --> 01:02:44,432
Oh, great.
1192
01:02:44,456 --> 01:02:45,172
You're still open.
1193
01:02:45,196 --> 01:02:46,042
Well, yeah.
1194
01:02:46,066 --> 01:02:47,522
We shouldn't be, though.
1195
01:02:47,546 --> 01:02:48,262
The owner's making me
re-file everything.
1196
01:02:48,286 --> 01:02:50,090
It totally sucks.
1197
01:02:50,114 --> 01:02:52,657
I'm sorry to hear that.
1198
01:02:52,681 --> 01:02:55,922
This is a little bit awkward.
1199
01:02:55,946 --> 01:02:57,532
I had a bit of a fender bender
1200
01:02:57,556 --> 01:02:59,577
with one of your
rental cars today.
1201
01:02:59,601 --> 01:03:01,318
Oh great, more paperwork.
1202
01:03:01,342 --> 01:03:03,799
Well, maybe I can
help out with that.
1203
01:03:03,823 --> 01:03:05,423
The man that I hit was
very nice about it
1204
01:03:05,447 --> 01:03:07,120
and we're fixing the
damages ourselves
1205
01:03:07,144 --> 01:03:09,718
so that you won't be
burdened by more paperwork.
1206
01:03:09,742 --> 01:03:12,242
I just...
1207
01:03:12,266 --> 01:03:14,375
I misplaced the address
that he gave me
1208
01:03:14,399 --> 01:03:16,039
and I don't know where
to send the cheque.
1209
01:03:16,063 --> 01:03:17,857
Would you be a dear and
look it up for me?
1210
01:03:17,881 --> 01:03:20,903
I'm sure you have his
license on file, right?
1211
01:03:20,927 --> 01:03:23,471
I have the license plate number.
1212
01:03:23,495 --> 01:03:24,864
Are you ready?
1213
01:03:24,888 --> 01:03:29,042
It's KPJI271.
1214
01:03:29,066 --> 01:03:32,741
I think it was a gold Hyundai.
1215
01:03:32,765 --> 01:03:34,874
Well, I'm really not
supposed to do this
1216
01:03:34,898 --> 01:03:37,920
but it makes my life easier,
so just give me a second.
1217
01:03:37,944 --> 01:03:41,706
Thank you.
1218
01:03:41,730 --> 01:03:45,362
And in other news, police
located international
1219
01:03:45,386 --> 01:03:48,888
assassin Mathieu Diamond,
possibly finally solving
1220
01:03:48,912 --> 01:03:51,891
a string of unsolved homicides
1221
01:03:51,915 --> 01:03:57,766
including the two year old
murder case of Jennifer Serols.
1222
01:03:57,790 --> 01:04:00,190
It's registered to a Vincent
Sturup at 23330 McIntosh Plaza.
1223
01:04:00,214 --> 01:04:01,988
Ok.
1224
01:04:02,012 --> 01:04:04,468
Thank you so much.
1225
01:04:04,492 --> 01:04:08,385
Ok, bye.
1226
01:04:08,409 --> 01:04:11,519
Under surveillance
the last two weeks.
1227
01:04:11,543 --> 01:04:14,522
When police tried to bring him
in he shot at the officers
1228
01:04:14,546 --> 01:04:16,219
who returned fire.
1229
01:04:16,243 --> 01:04:19,701
Mr. Diamond was killed
during the gun play.
1230
01:04:19,725 --> 01:04:22,008
Mr. Mathieu Diamond was...
1231
01:04:22,032 --> 01:04:24,575
She says she wants burgers.
1232
01:04:24,599 --> 01:04:26,926
Was in actuality a contact
person for an organization
1233
01:04:26,950 --> 01:04:29,450
of hired assassins
resulting in the deaths
1234
01:04:29,474 --> 01:04:33,628
of at least two dozen people
over the last few years.
1235
01:04:33,652 --> 01:04:35,717
You idiots.
1236
01:04:35,741 --> 01:04:38,720
Now they're gonna run.
1237
01:04:38,744 --> 01:04:41,051
This ends tonight.
1238
01:04:43,270 --> 01:04:45,335
Do you think that our guy
is involved in this?
1239
01:04:45,359 --> 01:04:47,598
Is this what we're mixed up in?
1240
01:04:47,622 --> 01:04:48,338
It's ok, Kurt.
1241
01:04:48,362 --> 01:04:49,122
No, no, no.
1242
01:04:49,146 --> 01:04:50,645
It is definitely not ok.
1243
01:04:50,669 --> 01:04:51,864
If this guy is a trained
assassin, a trained killer
1244
01:04:51,888 --> 01:04:52,908
it is not ok.
1245
01:04:52,932 --> 01:04:55,128
The police are on the case now.
1246
01:04:55,152 --> 01:04:57,173
So it's going to be ok.
1247
01:04:57,197 --> 01:04:58,392
Right?
1248
01:04:58,416 --> 01:05:00,611
We're fine here, we
just have to relax.
1249
01:05:00,635 --> 01:05:02,962
We're safe.
1250
01:05:02,986 --> 01:05:04,702
Kurt?
1251
01:05:04,726 --> 01:05:05,616
Kurt?
1252
01:05:05,640 --> 01:05:06,530
What?
1253
01:05:06,554 --> 01:05:07,401
Hey, hey.
1254
01:05:07,425 --> 01:05:09,098
What?
1255
01:05:09,122 --> 01:05:12,580
We've gotta eat, right?
1256
01:05:12,604 --> 01:05:13,973
Yeah.
1257
01:05:13,997 --> 01:05:16,192
I think I saw a burger
place on the way here.
1258
01:05:16,216 --> 01:05:17,672
You stay with Teri,
1259
01:05:17,696 --> 01:05:19,456
I'll run and grab something
really quick, ok?
1260
01:05:19,480 --> 01:05:20,414
I'll be right back.
1261
01:05:20,438 --> 01:05:22,459
But you saw the report,
it's too dangerous.
1262
01:05:22,483 --> 01:05:26,594
Ok, well I have this, remember?
1263
01:05:26,618 --> 01:05:28,204
Make you feel better?
1264
01:05:28,228 --> 01:05:32,078
And that guy, whoever it is,
he's on the run right now.
1265
01:05:32,102 --> 01:05:35,864
No hamburger ever killed anyone.
1266
01:05:35,888 --> 01:05:38,693
At least not when
eaten in moderation.
1267
01:05:38,717 --> 01:05:40,173
Aw, come here.
1268
01:05:40,197 --> 01:05:41,957
That was supposed
to make you laugh.
1269
01:05:41,981 --> 01:05:44,070
We're ok.
1270
01:06:03,481 --> 01:06:05,459
It's about family.
1271
01:06:05,483 --> 01:06:08,027
Family is everything.
1272
01:06:08,051 --> 01:06:10,507
I'll chime back in
around 9:00 tonight
1273
01:06:10,531 --> 01:06:14,294
if you're at home.
1274
01:06:14,318 --> 01:06:16,668
Oh, I'll be there.
1275
01:07:37,488 --> 01:07:39,814
Mrs. Miller?
1276
01:07:39,838 --> 01:07:41,163
Julie?
1277
01:07:41,187 --> 01:07:44,471
I needed to speak with
you about something.
1278
01:07:44,495 --> 01:07:46,038
You're three minutes early.
1279
01:07:46,062 --> 01:07:47,126
You were expecting me?
1280
01:07:47,150 --> 01:07:49,650
I was expecting someone.
1281
01:07:49,674 --> 01:07:52,044
I was really concerned after
I spoke with you today.
1282
01:07:52,068 --> 01:07:53,348
Well, you should have called me.
1283
01:07:53,372 --> 01:07:54,959
You of all people
know how to reach me.
1284
01:07:54,983 --> 01:07:57,063
Yeah, but it's not the kind
of thing you tell someone
1285
01:07:57,087 --> 01:07:58,572
over the phone.
1286
01:07:58,596 --> 01:07:59,964
Or with a gun pointed at them.
1287
01:07:59,988 --> 01:08:00,617
I'll decide that.
1288
01:08:00,641 --> 01:08:03,446
Talk.
1289
01:08:03,470 --> 01:08:05,970
You were fired today.
1290
01:08:05,994 --> 01:08:08,495
Me too.
1291
01:08:08,519 --> 01:08:10,018
They let you go?
1292
01:08:10,042 --> 01:08:11,324
Well yeah, there's no point
in having an assistant
1293
01:08:11,348 --> 01:08:13,021
if there's no one
there to assist.
1294
01:08:13,045 --> 01:08:14,501
How did you get in
here, and when?
1295
01:08:14,525 --> 01:08:16,503
The door was wide open
just a minute ago.
1296
01:08:16,527 --> 01:08:17,852
I knocked but no one answered.
1297
01:08:17,876 --> 01:08:21,073
I was really worried, Mrs.
Miller.
1298
01:08:21,097 --> 01:08:23,336
That's it?
1299
01:08:23,360 --> 01:08:25,536
And I kinda needed
my phone back.
1300
01:08:28,756 --> 01:08:31,107
Ok, I believe you.
1301
01:08:32,934 --> 01:08:34,956
What's with the gun?
1302
01:08:34,980 --> 01:08:36,180
When you show up to your house
1303
01:08:36,204 --> 01:08:37,804
and find someone
uninvited walking around
1304
01:08:37,828 --> 01:08:40,962
you take certain precautions.
1305
01:08:40,986 --> 01:08:43,443
No, but there's something
else going on.
1306
01:08:43,467 --> 01:08:44,946
The way you've been
acting this week.
1307
01:08:45,817 --> 01:08:47,645
It's nine o'clock.
1308
01:08:50,387 --> 01:08:52,606
Wait.
1309
01:08:57,220 --> 01:08:59,415
Pictures can't hurt us, right?
1310
01:08:59,439 --> 01:09:01,548
Pictures can't hurt us.
1311
01:09:01,572 --> 01:09:02,853
I love you, Sarah.
1312
01:09:02,877 --> 01:09:05,247
I love you, too.
1313
01:09:05,271 --> 01:09:07,423
Pictures can't hurt us, right?
1314
01:09:07,447 --> 01:09:10,122
Pictures can't hurt us.
1315
01:09:10,146 --> 01:09:11,514
I love you, Sarah.
1316
01:09:11,538 --> 01:09:14,300
I love you, too.
1317
01:09:14,324 --> 01:09:16,215
Pictures can't hurt us, right?
1318
01:09:16,239 --> 01:09:18,913
Pictures can't hurt us.
1319
01:09:18,937 --> 01:09:20,654
I love you, Sarah.
1320
01:09:20,678 --> 01:09:22,699
I love you, too.
1321
01:09:22,723 --> 01:09:24,614
Pictures can't hurt us, right?
1322
01:09:24,638 --> 01:09:27,182
Pictures can't hurt us.
1323
01:09:27,206 --> 01:09:28,749
I love you, Sarah.
1324
01:09:28,773 --> 01:09:30,925
I love you, too.
1325
01:09:30,949 --> 01:09:32,994
Pictures can't hurt us, right?
1326
01:09:36,998 --> 01:09:39,281
Mrs. Miller, what is going on?!
1327
01:09:39,305 --> 01:09:40,500
You drove here, right?
1328
01:09:40,524 --> 01:09:42,004
Yeah, I just parked
across the street.
1329
01:09:42,028 --> 01:09:43,372
I have one last
favor to ask you.
1330
01:09:43,396 --> 01:09:45,006
I need to borrow your car.
1331
01:10:32,315 --> 01:10:34,099
Good evening.
1332
01:11:34,464 --> 01:11:36,683
What the hell?
1333
01:11:57,008 --> 01:12:00,379
You son of a bitch.
1334
01:12:00,403 --> 01:12:02,946
That's how you could
get to all my phones.
1335
01:12:02,970 --> 01:12:05,059
It's in Kurt's cell, I knew it.
1336
01:12:16,723 --> 01:12:24,723
Oh my...
1337
01:12:26,777 --> 01:12:32,042
Oh my...
1338
01:12:32,043 --> 01:12:36,787
Oh my...
1339
01:13:05,381 --> 01:13:07,121
Stupid cops.
1340
01:13:28,099 --> 01:13:29,119
Hello?
1341
01:13:29,143 --> 01:13:30,338
Kurt, it's me.
1342
01:13:30,362 --> 01:13:31,078
Thank god.
1343
01:13:31,102 --> 01:13:31,992
Sarah, where are you?
1344
01:13:32,016 --> 01:13:32,819
I was going to call the police.
1345
01:13:32,843 --> 01:13:34,647
No, don't call the police.
1346
01:13:34,671 --> 01:13:36,736
The guy who's after
us used to be a cop.
1347
01:13:36,760 --> 01:13:37,737
What?
1348
01:13:37,761 --> 01:13:38,999
I'm at his place right now,
1349
01:13:39,023 --> 01:13:39,826
he might still have
friends in the force.
1350
01:13:39,850 --> 01:13:42,394
We can't trust the police.
1351
01:13:42,418 --> 01:13:43,873
But I might have found proof
that can take this guy down
1352
01:13:43,897 --> 01:13:45,440
and put us in the clear.
1353
01:13:45,464 --> 01:13:47,224
I have to run back to
the house for a minute.
1354
01:13:47,248 --> 01:13:49,705
I need you to stay with Teri
and I will be there very soon.
1355
01:13:49,729 --> 01:13:51,925
You can't go back to the
house, it isn't safe.
1356
01:13:51,949 --> 01:13:53,361
I'm going to be fine.
1357
01:13:53,385 --> 01:13:56,103
Everything is going to
be fine now, trust me.
1358
01:13:56,127 --> 01:13:58,540
I love you, Kurt.
1359
01:13:58,564 --> 01:14:00,610
Sarah.
1360
01:14:23,067 --> 01:14:24,784
Louise? It's Kurt.
1361
01:14:24,808 --> 01:14:30,421
I need another favor.
1362
01:14:30,422 --> 01:14:34,818
I need another favor.
1363
01:15:42,776 --> 01:15:43,776
Sarah?
1364
01:15:43,800 --> 01:15:45,429
Kurt?
1365
01:15:45,453 --> 01:15:46,822
Hello, Mr. Miller.
1366
01:15:46,846 --> 01:15:50,652
Remember me?
1367
01:15:50,676 --> 01:15:52,872
It looks like we're out of time.
1368
01:15:52,896 --> 01:15:54,201
When did you get here?
1369
01:15:59,206 --> 01:16:00,991
I had to stop off and get gas.
1370
01:16:12,698 --> 01:16:17,070
So here we are.
1371
01:16:17,094 --> 01:16:18,375
Where's Teri?
1372
01:16:18,399 --> 01:16:19,463
She's safe.
1373
01:16:19,487 --> 01:16:20,203
A friend is watching her.
1374
01:16:20,227 --> 01:16:23,685
Safe. For how long?
1375
01:16:23,709 --> 01:16:26,906
What's in the bag, Sarah?
1376
01:16:26,930 --> 01:16:28,255
You know who I am?
1377
01:16:28,279 --> 01:16:30,649
Well, I know who you are, too, Mr.
Sturup.
1378
01:16:30,673 --> 01:16:33,565
That surveillance system,
pretty good set-up.
1379
01:16:33,589 --> 01:16:34,914
State of the art.
1380
01:16:34,938 --> 01:16:36,592
Open the bag.
1381
01:16:46,950 --> 01:16:50,930
Ah, my past life.
1382
01:16:50,954 --> 01:16:52,627
It feels good to come clean.
1383
01:16:52,651 --> 01:16:54,107
You should try it.
1384
01:16:54,131 --> 01:16:55,935
Why are you doing this to us?
1385
01:16:55,959 --> 01:16:57,240
Did Victoria hire you?
1386
01:16:57,264 --> 01:16:58,764
The ex-wife?
1387
01:16:58,788 --> 01:17:00,026
No, Mr. Miller.
1388
01:17:00,050 --> 01:17:00,679
She doesn't have
anything to do with it.
1389
01:17:00,703 --> 01:17:01,505
Where's Julie?
1390
01:17:01,529 --> 01:17:02,724
What did you do with her?
1391
01:17:02,748 --> 01:17:03,682
Who?
1392
01:17:03,706 --> 01:17:04,900
Julie?
1393
01:17:04,924 --> 01:17:05,509
Oh, thank god!
1394
01:17:05,533 --> 01:17:06,883
There you are!
1395
01:17:52,102 --> 01:17:53,470
Jennifer Serols.
1396
01:17:53,494 --> 01:17:55,385
Your daughter, I know.
1397
01:17:55,409 --> 01:17:57,039
You killed her like you killed
all the others you monster!
1398
01:17:57,063 --> 01:17:58,084
Get off my wife!
1399
01:17:58,108 --> 01:18:00,347
Wait, let me explain.
1400
01:18:00,371 --> 01:18:01,087
Let me explain.
1401
01:18:01,111 --> 01:18:02,112
You don't know...
1402
01:18:09,946 --> 01:18:11,750
You did it, you stopped him!
1403
01:18:11,774 --> 01:18:13,099
Yes, with your help.
1404
01:18:13,123 --> 01:18:14,963
There's another gun over
there under the couch.
1405
01:18:14,987 --> 01:18:16,206
Go, I'll watch him.
1406
01:18:19,782 --> 01:18:21,653
Pathetic.
1407
01:18:24,264 --> 01:18:25,764
Oh my god!
1408
01:18:25,788 --> 01:18:28,288
Julie.
1409
01:18:28,312 --> 01:18:29,855
What are you doing here?
1410
01:18:29,879 --> 01:18:30,967
What are you doing here?
1411
01:18:41,107 --> 01:18:45,784
I think now we call the cops!
1412
01:18:45,808 --> 01:18:47,307
Not quite yet.
1413
01:18:47,331 --> 01:18:48,482
Watch out!
1414
01:18:48,506 --> 01:18:50,179
Ahhhhh!!!!
1415
01:18:50,203 --> 01:18:51,422
Kurt!
1416
01:19:00,126 --> 01:19:01,887
Sarah?
1417
01:19:01,911 --> 01:19:04,324
Well, this was going
to happen inevitably.
1418
01:19:04,348 --> 01:19:07,588
However unfortunate the
covers are always discovered.
1419
01:19:07,612 --> 01:19:09,721
I told you to stay away, honey.
1420
01:19:09,745 --> 01:19:10,634
I don't understand.
1421
01:19:10,658 --> 01:19:13,072
Your wife is a killer.
1422
01:19:13,096 --> 01:19:15,639
She murdered my daughter.
1423
01:19:15,663 --> 01:19:17,990
That was your fault, not mine.
1424
01:19:18,014 --> 01:19:20,819
You were getting too close
with your investigation.
1425
01:19:20,843 --> 01:19:22,777
Why her?
1426
01:19:22,801 --> 01:19:25,171
Why not me?
1427
01:19:25,195 --> 01:19:27,826
Because killing a cop
makes matters worse.
1428
01:19:27,850 --> 01:19:32,004
Killing his daughter
makes it personal,
1429
01:19:32,028 --> 01:19:33,701
therefore removing
you from the case.
1430
01:19:33,725 --> 01:19:36,182
It's police procedure,
Vincent, you know that!
1431
01:19:36,206 --> 01:19:37,792
Hey!
1432
01:19:37,816 --> 01:19:39,359
Sit down!
1433
01:19:39,383 --> 01:19:42,884
Sit down!
1434
01:19:42,908 --> 01:19:48,803
You killed everyone
in those photographs?
1435
01:19:48,827 --> 01:19:49,630
They were assignments.
1436
01:19:49,654 --> 01:19:51,327
It wasn't personal.
1437
01:19:51,351 --> 01:19:52,938
I'm a pro.
1438
01:19:52,962 --> 01:19:57,203
Your job in the
city, our family.
1439
01:19:57,227 --> 01:20:00,989
That was my cover.
1440
01:20:01,013 --> 01:20:02,948
One's got to keep a low
profile in this business.
1441
01:20:02,972 --> 01:20:05,012
Who's going to suspect a
married woman with a child?
1442
01:20:05,036 --> 01:20:05,796
You certainly didn't.
1443
01:20:05,820 --> 01:20:07,256
Put that on.
1444
01:20:07,280 --> 01:20:09,041
Who are you?
1445
01:20:09,065 --> 01:20:11,241
Ah, ah, ah Mr. Officer.
1446
01:20:28,911 --> 01:20:30,540
How did you find me?
1447
01:20:30,564 --> 01:20:32,760
Mathieu, I imagine.
1448
01:20:32,784 --> 01:20:34,893
You're right.
1449
01:20:34,917 --> 01:20:38,157
After Jenny's death they
took me off the case.
1450
01:20:38,181 --> 01:20:39,811
I quit the force.
1451
01:20:39,835 --> 01:20:42,030
I've been looking
for you ever since.
1452
01:20:42,054 --> 01:20:43,162
You okay?
1453
01:20:43,186 --> 01:20:45,555
Hey! Don't move!
1454
01:20:45,579 --> 01:20:46,948
Ok.
1455
01:20:46,972 --> 01:20:51,648
You know, Mathieu called
me a few days ago.
1456
01:20:51,672 --> 01:20:53,389
Hired me to take you out.
1457
01:20:53,413 --> 01:20:54,826
Of course I know.
1458
01:20:54,850 --> 01:20:57,089
I ordered the hit.
1459
01:20:57,113 --> 01:20:58,307
On yourself?
1460
01:20:58,331 --> 01:20:59,787
After I tapped his phones
1461
01:20:59,811 --> 01:21:02,921
I knew he'd reach out to
his number one employee.
1462
01:21:02,945 --> 01:21:05,749
That's how I located this house.
1463
01:21:05,773 --> 01:21:09,449
I just didn't know which
one of you was the killer.
1464
01:21:09,473 --> 01:21:15,977
You triangulated my location
using my private cell?
1465
01:21:16,001 --> 01:21:19,198
That's smart.
1466
01:21:19,222 --> 01:21:20,634
You didn't come for me.
1467
01:21:20,658 --> 01:21:22,538
Well, you kept me pretty
busy the last few days,
1468
01:21:22,562 --> 01:21:23,332
didn't you, honey?
1469
01:21:23,356 --> 01:21:26,335
Wait, what private cell?
1470
01:21:26,359 --> 01:21:29,188
There was a reason I didn't want
your little brat in my closet.
1471
01:21:41,897 --> 01:21:43,159
What is that?
1472
01:21:44,421 --> 01:21:46,790
What I was coming
to get when I found
1473
01:21:46,814 --> 01:21:50,533
Julie snooping
around here tonight.
1474
01:21:50,557 --> 01:21:52,796
Yeah, it's her private
line to Mathieu Diamond.
1475
01:21:52,820 --> 01:21:54,842
No, it's a secure line to me.
1476
01:21:54,866 --> 01:21:57,627
Calls come in,
they don't go out.
1477
01:21:57,651 --> 01:21:59,194
It's a safety
precaution Mathieu made
1478
01:21:59,218 --> 01:22:03,938
in case I was tracked down and
it couldn't get back to him.
1479
01:22:03,962 --> 01:22:05,242
But then I saw the news tonight,
1480
01:22:05,266 --> 01:22:07,811
apparently your boys
found another way.
1481
01:22:07,835 --> 01:22:09,857
Hey, it's me.
1482
01:22:09,881 --> 01:22:11,961
I've just discovered that
my office has been bugged.
1483
01:22:11,985 --> 01:22:13,600
The boys in blue are
watching me now
1484
01:22:13,624 --> 01:22:16,472
so all assignments are
on permanent hold.
1485
01:22:16,496 --> 01:22:19,127
It's not safe anymore.
1486
01:22:19,151 --> 01:22:22,783
You're on your own.
1487
01:22:22,807 --> 01:22:24,722
That I am.
1488
01:22:28,508 --> 01:22:31,531
Nice working with you, Mathieu.
1489
01:22:31,555 --> 01:22:33,663
What are you planning to do?
1490
01:22:33,687 --> 01:22:35,709
Time to move on.
1491
01:22:35,733 --> 01:22:39,321
Cover's been blown,
police are moving in,
1492
01:22:39,345 --> 01:22:42,411
escape plan is now in effect.
1493
01:22:42,435 --> 01:22:44,239
I was planning to not
survive the night.
1494
01:22:44,263 --> 01:22:46,352
Now I'm afraid
neither of us can.
1495
01:22:49,442 --> 01:22:51,662
I mentioned I had to
stop off for gas.
1496
01:22:55,971 --> 01:22:59,994
I imagine tomorrow's headline
will read something like
1497
01:23:00,018 --> 01:23:04,825
"poor, aspiring novelist Kurt
Miller and his wife Sarah"
1498
01:23:04,849 --> 01:23:08,611
were found murdered in
their suburban home
1499
01:23:08,635 --> 01:23:10,483
late last night,
1500
01:23:10,507 --> 01:23:15,444
victims of ex-police
officer Vincent Sturup
1501
01:23:15,468 --> 01:23:18,752
who, in a psychotic fit of rage,
1502
01:23:18,776 --> 01:23:25,280
decided to take the law
into his own hands.
1503
01:23:25,304 --> 01:23:32,200
Then, in an attempt to
conceal his actions,
1504
01:23:32,224 --> 01:23:40,224
"he started a fire that
consumed himself as well."
1505
01:23:41,016 --> 01:23:43,255
I think it's brilliant.
1506
01:23:43,279 --> 01:23:46,519
I mean, really, it's
pretty close to the truth.
1507
01:23:46,543 --> 01:23:49,043
Except Sarah Miller the deceased
1508
01:23:49,067 --> 01:23:54,179
will be played by the
newcomer, Julie Kriegel.
1509
01:23:54,203 --> 01:23:55,876
Yeah.
1510
01:23:55,900 --> 01:23:58,835
By the time they discover
they're your burned remains,
1511
01:23:58,859 --> 01:24:04,102
I'll be far away from here,
a new car, a new life,
1512
01:24:04,126 --> 01:24:06,302
a new identity.
1513
01:24:17,617 --> 01:24:19,378
Nice try, honey.
1514
01:24:19,402 --> 01:24:21,554
I understand, I know
you're upset ok?
1515
01:24:21,578 --> 01:24:24,122
I promise to kill
you last, alright?
1516
01:24:24,146 --> 01:24:27,018
Argh!!!
1517
01:24:54,089 --> 01:24:56,265
Time to finish this.
1518
01:25:03,315 --> 01:25:08,557
Honey, what're you doing?
1519
01:25:08,581 --> 01:25:12,213
You're not going to kill me.
1520
01:25:12,237 --> 01:25:17,044
Kurt, you love me, right?
1521
01:25:17,068 --> 01:25:18,374
Loved.
1522
01:25:19,984 --> 01:25:22,180
Past tense.
1523
01:25:22,204 --> 01:25:26,140
You know it's not so
easy to murder someone.
1524
01:25:26,164 --> 01:25:28,084
It takes a certain type
of person to be a killer.
1525
01:25:32,301 --> 01:25:38,611
And you, sweetie, you
aren't that person.
1526
01:25:58,370 --> 01:25:59,806
Like I said, Mrs. Miller.
1527
01:26:02,374 --> 01:26:04,463
You're fired.
1528
01:26:27,573 --> 01:26:31,553
I feel like I should
thank you and apologize.
1529
01:26:31,577 --> 01:26:33,555
I don't really
want to do either.
1530
01:26:33,579 --> 01:26:37,472
I feel the same way, so why
don't we just leave it at that?
1531
01:26:37,496 --> 01:26:39,194
Take care of that little girl.
1532
01:26:49,268 --> 01:26:50,268
How are you?
1533
01:26:50,292 --> 01:26:52,705
I'll be fine.
1534
01:26:52,729 --> 01:26:54,968
I don't know what to say.
1535
01:26:54,992 --> 01:26:56,839
You saved my life.
1536
01:26:56,863 --> 01:26:59,102
You saved mine, first.
1537
01:26:59,126 --> 01:27:00,930
I guess that makes us even.
1538
01:27:00,954 --> 01:27:02,715
Although I am still
out of a job.
1539
01:27:02,739 --> 01:27:05,065
Well, all of this does give
me an idea for a new novel,
1540
01:27:05,089 --> 01:27:06,327
and I could use an assistant.
1541
01:27:06,351 --> 01:27:07,807
Really?
1542
01:27:07,831 --> 01:27:10,244
Someone with intimate
knowledge of the material.
1543
01:27:10,268 --> 01:27:11,724
How's your health plan?
1544
01:27:11,748 --> 01:27:13,532
It's improving by the minute.
1545
01:27:15,491 --> 01:27:17,425
Daddy!
1546
01:27:17,449 --> 01:27:19,775
Come here, come here,
come here, come here!!!!
1547
01:27:19,799 --> 01:27:20,994
Oh, ho, ho...
1548
01:27:21,018 --> 01:27:22,082
My one and only love.
1549
01:27:22,106 --> 01:27:23,934
Hi, baby.
105279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.