All language subtitles for Kill Me Heal Me - English

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,510 --> 00:00:28,550 Seung Jin Group's Chairman Cha Gun Ho and Min Seo Yeon died from a mysterious car accident. 2 00:00:31,020 --> 00:00:32,430 Cha Joon Pyo, who was to become the President.. 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,570 Who 4 00:00:37,980 --> 00:00:42,790 Seung Jin Group's Chairman Cha Gun Ho, and his daughter-in-law, Min Seo Yeon, died from a mysterious car accident. 5 00:00:51,060 --> 00:00:56,780 Seung Jin Group's Chairman Cha, and his daughter-in-law, Min Seo Yeon, died from a mysterious car accident. 6 00:01:05,320 --> 00:01:07,550 A banquet in celebration of Seung Jin Group's Chairman Cha Joon Pyo. 7 00:01:07,550 --> 00:01:13,370 Chairman Cha Gun Ho's eldest son, Cha Joon Pyo, is set to become the next Seung Jin Group's Chairman. 8 00:01:15,460 --> 00:01:18,130 A mysterious fire at Seung Jin Group's mansion. 9 00:01:19,870 --> 00:01:22,850 Seung Jin Group's inheritor, was miraculously rescued at the scene of the fire. 10 00:01:23,360 --> 00:01:26,580 Will he be able to live happily after enduring through his family's tragedy? 11 00:01:31,020 --> 00:01:37,990 Timing and Subtitles Brought To You By The Kill Me Heal Me Team @ Viki 12 00:01:43,860 --> 00:01:46,400 Episode 1 13 00:01:46,400 --> 00:01:48,550 The world is so unfair. 14 00:01:48,550 --> 00:01:50,140 What are you talking about all of a sudden? 15 00:01:50,140 --> 00:01:51,900 When I first saw you, 16 00:01:51,900 --> 00:01:55,710 I thought that you were either a Christian, Mormon, or Amish. 17 00:01:55,710 --> 00:01:57,820 I even put $100 in to say that you were a Mormon. 18 00:01:57,820 --> 00:01:59,910 Did I look like I have been filled with the Holy Spirit? 19 00:01:59,910 --> 00:02:01,630 That's not what I mean. 20 00:02:01,630 --> 00:02:05,440 You are such an exemplary, austere and honest person. 21 00:02:05,440 --> 00:02:09,700 [Fall of 2004, America]
Above all that, you are also good at football. This is unreal. 22 00:02:09,700 --> 00:02:12,080 I'm asking because I'm sincerely curious. 23 00:02:12,080 --> 00:02:15,820 Is living like this really not tiring for you? 24 00:02:15,820 --> 00:02:18,250 Living like this? 25 00:02:18,250 --> 00:02:20,900 How do I live? 26 00:02:20,900 --> 00:02:24,530 [Save the Africa Club]
Do Hyeon, I saw your special column in the school's newspaper. 27 00:02:24,530 --> 00:02:27,570 It was great. We have sent goats to Africa. 28 00:02:27,570 --> 00:02:28,910 Will you join us? 29 00:02:28,910 --> 00:02:32,870 [Sexual Minority Club]
We have a club for the right of the sexual minority.
- Right of the sexual minority. 30 00:02:32,870 --> 00:02:36,660 [Saving Polar Bear Club]
We are against oil fields for the survival of the Alaskan polar bears. 31 00:02:36,660 --> 00:02:39,730 [Anti-Suicide Club]
We experience good deeds for the prevention of suicides. 32 00:02:39,730 --> 00:02:41,390 How about dying together? 33 00:02:41,390 --> 00:02:44,870 [NGO watching NGO Club]
We have measured to watch over NGO activities. Will you join us? 34 00:02:44,870 --> 00:02:48,800 Will you join us, Do Hyeon? 35 00:02:49,440 --> 00:02:51,830 Thanks for your offer. I will have a look at it. 36 00:02:51,830 --> 00:02:56,560 Thanks for your offer. I will have a look at it. 37 00:02:56,560 --> 00:02:58,140 Can't you really feel how you being so exemplary 38 00:02:58,140 --> 00:03:01,840 austere and worldly nice is bringing harm to others? 39 00:03:01,840 --> 00:03:04,550 To our school's minority and nerds, you are 40 00:03:04,550 --> 00:03:06,170 a person like Mahatma Gandhi. 41 00:03:06,170 --> 00:03:08,040 Hi, Do Hyeon. 42 00:03:08,040 --> 00:03:09,950 Hi, Abby. 43 00:03:09,950 --> 00:03:13,240 What now? Are you joining a farming association this time? 44 00:03:13,240 --> 00:03:15,410 She is Abigail, who was in the student union with me. 45 00:03:15,410 --> 00:03:16,320 What's up, Abby? 46 00:03:16,320 --> 00:03:18,440 Will you pass this on to Jennifer on your way home? 47 00:03:18,440 --> 00:03:21,180 It's the agenda for the student union meeting next week. 48 00:03:21,180 --> 00:03:23,360 You can do it yourself! 49 00:03:23,360 --> 00:03:28,350 But I've lost all contact with her and she has been absent from school for several weeks. 50 00:03:28,350 --> 00:03:30,510 Please, Do Hyeon. 51 00:03:30,510 --> 00:03:32,110 Okay. 52 00:03:33,950 --> 00:03:36,700 So rude. Don't do it for her. 53 00:03:36,700 --> 00:03:39,890 It's okay. It's on my way anyway. 54 00:03:59,140 --> 00:04:02,730 You bitch! I hate you! 55 00:04:02,730 --> 00:04:05,440 You gotta learn some respect! 56 00:04:08,820 --> 00:04:13,110 If you say more of this... one more time...! 57 00:04:13,110 --> 00:04:16,470 -Jennifer!
-You gotta learn some respect, huh?! 58 00:04:16,470 --> 00:04:19,920 Get up! You bitch! 59 00:04:19,920 --> 00:04:21,730 Stop! Stop! Stop! 60 00:04:21,730 --> 00:04:24,880 The fuck are you? Who the fuck are you?! 61 00:04:32,820 --> 00:04:37,520 What is this? What is this exactly? 62 00:04:44,550 --> 00:04:47,120 Jennifer, call the police. 63 00:04:54,490 --> 00:04:57,570 -You! Huh?
-Police! 64 00:04:57,570 --> 00:04:59,350 Stop right here. 65 00:05:00,890 --> 00:05:03,650 The neighbors made a complaint. 66 00:05:06,430 --> 00:05:08,810 Did your father hit you? 67 00:05:10,740 --> 00:05:12,750 Did he hit you? 68 00:05:35,030 --> 00:05:37,100 He assaulted us first. 69 00:05:37,100 --> 00:05:39,280 Jennifer. 70 00:05:39,280 --> 00:05:41,760 My father found me. 71 00:05:42,790 --> 00:05:44,780 He hit me. 72 00:05:46,670 --> 00:05:48,560 Let's go outside. 73 00:05:50,220 --> 00:05:51,590 Jennifer. 74 00:05:51,590 --> 00:05:54,000 Why are you lying? 75 00:05:54,000 --> 00:05:58,180 Tell the truth, Jennifer. You'll never get out of this hell. 76 00:05:58,180 --> 00:06:01,280 Jennifer. Jennifer! 77 00:06:15,410 --> 00:06:17,810 No one is available to take your call. 78 00:06:17,810 --> 00:06:20,810 Please leave a message after the tone. 79 00:06:20,810 --> 00:06:22,680 This is Secretary Ahn. 80 00:06:22,680 --> 00:06:26,300 I just got a call from our lawyer. 81 00:06:26,300 --> 00:06:30,520 They said you trespassed and committed an act of violence.
What in the world happened?
82 00:06:30,520 --> 00:06:35,420 Thankfully the Chairwoman and Madam Shin don't know about this yet. 83 00:06:35,420 --> 00:06:39,410 Good timing. I'm on a business trip in San Francisco. 84 00:06:39,410 --> 00:06:44,300 I'm going to fly tonight to visit you. I'll listen to the full story then. 85 00:07:47,670 --> 00:07:51,490 ♫ The things hidden inside of me have made me change a lot ♫ 86 00:07:51,490 --> 00:07:54,910 ♬ You made me fall asleep and tied my hands together and locked me in a room ♬ 87 00:07:54,910 --> 00:07:56,690 ♬ The pieces in my lost time ♬ 88 00:07:56,690 --> 00:07:58,720 ♬ The memories of love ♬ 89 00:07:58,720 --> 00:08:01,370 ♬ Only the empty shell... ♬ 90 00:08:01,370 --> 00:08:05,630 ♬ Without knowing anything, I just screamed, and that's all you remember ♬ 91 00:08:05,630 --> 00:08:09,430 ♬ You probably forgot about my heart, which is as cold as ice ♬ 92 00:08:09,430 --> 00:08:12,770 ♬ I want to free myself ♬ 93 00:08:12,770 --> 00:08:16,740 ♬ Someone take me out, in my spirit ♬ 94 00:08:30,560 --> 00:08:34,290 ♬ Those bastards living in me aren't ones who are taking over ♬ 95 00:08:34,290 --> 00:08:37,790 ♬ The thing that will heal me is not strong medicine but love ♬ 96 00:08:37,790 --> 00:08:41,670 ♬ Even if I wake up, who cannot hear the whispers in my arms, ♬ 97 00:08:41,670 --> 00:08:45,090 ♬ You will disappear, and I cannot see you anymore ♬ 98 00:09:09,210 --> 00:09:11,320 Look at me. 99 00:09:12,450 --> 00:09:16,090 If you ever touch her again, I will come back 100 00:09:16,090 --> 00:09:20,060 and break every single piece of your bones. 101 00:09:31,630 --> 00:09:33,560 Thank you. 102 00:10:25,380 --> 00:10:27,510 It's Secretary Ahn. 103 00:10:27,510 --> 00:10:29,880 Are you not in here? 104 00:10:34,500 --> 00:10:36,620 Is he in the bathroom? 105 00:10:44,840 --> 00:10:48,560 Oh my, how did this happen? 106 00:10:51,360 --> 00:10:54,020 Secretary Ahn, please help me. 107 00:10:54,020 --> 00:10:57,460 Yes. Yes. You have to tell me what happened for me to be able to... 108 00:10:57,460 --> 00:10:59,360 What should I do? 109 00:11:00,980 --> 00:11:03,110 I don't remember anything... 110 00:11:11,080 --> 00:11:13,700 I first realized it then. 111 00:11:16,030 --> 00:11:19,970 The fact that there was a monster living inside of me. 112 00:11:28,260 --> 00:11:32,060 His name is Shin Se Gi. 113 00:11:32,060 --> 00:11:34,760 He's the same age as me. 114 00:11:34,760 --> 00:11:39,140 When he appears, the area around him becomes a bloodbath. 115 00:11:40,440 --> 00:11:42,570 America, 2014
Ah... 116 00:11:42,570 --> 00:11:44,810 Don't be worried. 117 00:11:44,810 --> 00:11:47,440 He only uses violence when he is mad. Fortunately, 118 00:11:47,440 --> 00:11:51,190 he would never be violent towards little kids or women. 119 00:11:53,410 --> 00:11:55,060 Please continue. 120 00:11:57,300 --> 00:12:02,710 He appears without my permission and steals and uses my time and my body. 121 00:12:02,710 --> 00:12:06,420 But unfortunately, because he steals my body and time, 122 00:12:06,420 --> 00:12:10,420 I can't remember the things that have happened. 123 00:12:10,420 --> 00:12:12,560 So sometimes... 124 00:12:14,400 --> 00:12:17,420 Mors Sola.
(Mors in Latin- "death", Sola/Solus in Latin- "alone")
125 00:12:23,810 --> 00:12:27,130 What the f***? What's going on? 126 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 I end up at places I don't recognize. 127 00:12:30,600 --> 00:12:33,450 And a person that I don't know recognizes me. 128 00:12:33,450 --> 00:12:35,810 Hello. 129 00:12:35,810 --> 00:12:37,960 You look gentle today. 130 00:12:37,960 --> 00:12:39,520 What? 131 00:12:39,520 --> 00:12:43,010 I like when you're sexy like you were yesterday though. 132 00:12:48,340 --> 00:12:53,960 Um... Excuse me, but who are you? 133 00:12:59,680 --> 00:13:05,770 Sometimes, because of something I didn't do, I have to deal with terrifying consequences. 134 00:13:18,790 --> 00:13:22,030 Do you recognize 135 00:13:22,030 --> 00:13:26,170 what your symptoms means? 136 00:13:26,170 --> 00:13:27,910 Of course, I do. 137 00:13:27,910 --> 00:13:33,150 I already got a diagnosis from my physician, Dr. Scofield, four years ago. 138 00:13:33,150 --> 00:13:35,270 D.I.D.
(Dissociative Identity Disorder a.k.a Multiple personality disorder.) 139 00:13:35,270 --> 00:13:39,330 People commonly call it Multiple Personality Disorder. 140 00:13:39,330 --> 00:13:41,070 -How many people?
-Yes? 141 00:13:41,070 --> 00:13:46,960 S-so how many people live inside of you, Mr. Cha? 142 00:13:47,760 --> 00:13:50,760 From what I can remember of the ones who've appeared; 143 00:13:50,760 --> 00:13:53,230 there's the cruel personality Se Gi, 144 00:13:53,230 --> 00:13:56,000 Perry Park, who is skilled at making hand-made bombs, 145 00:13:56,000 --> 00:13:59,530 Yo Sub, who tries to kill himself countless times... 146 00:13:59,530 --> 00:14:00,900 Doctor. 147 00:14:00,900 --> 00:14:06,510 I'm sorry. I don't think I have the ability to treat you. 148 00:14:06,510 --> 00:14:10,790 Doctor! You said you've treated people with D.I.D. before. 149 00:14:10,790 --> 00:14:15,510 It's a lie. It's definitely a lie. 150 00:14:15,510 --> 00:14:17,130 Wait, Doctor! 151 00:14:17,130 --> 00:14:20,760 Don't come near me. Please, I'm scared. 152 00:14:20,760 --> 00:14:22,570 Doctor! 153 00:14:27,610 --> 00:14:32,530 I'm not sure how many people are living inside of me. 154 00:14:33,270 --> 00:14:38,250 I don't know if more personalities will show themselves in the future. 155 00:14:50,120 --> 00:14:52,740 Kill Me, Heal Me 156 00:14:56,590 --> 00:14:58,300 Way to go, Soldier. 157 00:14:58,300 --> 00:14:59,950 Yes, sir. 158 00:15:01,450 --> 00:15:04,670 How come you're here without contacting me? 159 00:15:04,670 --> 00:15:07,130 I wanted to see you, 160 00:15:09,120 --> 00:15:12,480 and I came to tell you the Chairwoman's orders. 161 00:15:12,480 --> 00:15:14,510 What did Grandma want? 162 00:15:15,210 --> 00:15:20,410 She wants you to finish things completely here and for you to come back to Korea as soon as possible. 163 00:15:30,460 --> 00:15:33,440 You know it as well as I do. 164 00:15:33,440 --> 00:15:36,260 My treatment isn't over yet. 165 00:15:37,760 --> 00:15:40,070 Can it be hidden? 166 00:15:40,070 --> 00:15:45,640 If I told Grandmother and Mother the truth, would they understand? 167 00:15:47,770 --> 00:15:49,990 That would be impossible. 168 00:15:49,990 --> 00:15:53,070 So I can't go. 169 00:15:53,070 --> 00:15:57,080 Not in the monstrous state I'm in now. 170 00:16:03,810 --> 00:16:06,710 The Omega 3 Murder Case 171 00:16:10,410 --> 00:16:11,950 Oh my... 172 00:16:13,490 --> 00:16:18,250 Excuse me. Where is this plane going? 173 00:16:18,250 --> 00:16:23,350 Passengers, this plane will soon land at Incheon Terminal Airport. 174 00:16:23,350 --> 00:16:24,790 We're almost there. 175 00:16:24,790 --> 00:16:28,540 We are now making our final... 176 00:16:32,210 --> 00:16:36,380 Please don't use your cellphone before we land. 177 00:16:38,570 --> 00:16:40,230 They said you can't? 178 00:16:40,230 --> 00:16:44,250 Then you can use mine. Isn't this first class? 179 00:16:44,250 --> 00:16:47,490 Then you can't use mine either. I'm so stupid. 180 00:16:47,490 --> 00:16:52,330 I'm so funny, aren't I? 181 00:16:53,640 --> 00:17:02,210 Timing and Subtitles Brought To You By The Kill Me Heal Me Team @ Viki 182 00:17:04,750 --> 00:17:08,810 How do you feel about stepping into your country after eleven years, friend? 183 00:17:09,590 --> 00:17:11,490 Look here, look here. 184 00:17:11,490 --> 00:17:14,090 Don't look at me with those eyes. 185 00:17:15,780 --> 00:17:20,590 A man must have ambition. Don't you want to be the owner of Seung Jin Group? 186 00:17:21,400 --> 00:17:23,680 I already sent all your things over. 187 00:17:23,680 --> 00:17:27,030 When you arrive, look after my things well. 188 00:17:27,030 --> 00:17:29,040 Your style... 189 00:17:29,040 --> 00:17:31,210 is really the worst. 190 00:18:07,240 --> 00:18:10,200 I'm not Omega, the writer. 191 00:18:10,200 --> 00:18:14,950 No, I told you already! I'm going to catch that writer Omega or Oscar today... 192 00:18:14,950 --> 00:18:18,830 So please don't call me, please! 193 00:18:23,170 --> 00:18:26,110 Oh Ri Oh! You're dead meat today! 194 00:18:32,910 --> 00:18:34,150 I'm asking for a booking. 195 00:18:34,150 --> 00:18:36,780 Yes., a plane ticket to New York. It doesn't matter if it's business or economy class. 196 00:18:36,780 --> 00:18:38,860 Just get the quickest... 197 00:18:46,660 --> 00:18:51,160 The Chairwoman has sent a car for you. We will escort you outside. 198 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 Hey! 199 00:19:11,010 --> 00:19:13,870 Excuse me, but who are you? 200 00:19:28,060 --> 00:19:30,430 Come out while I'm speaking nicely. 201 00:19:30,430 --> 00:19:34,130 I'm already out here, so how much farther out should I go? 202 00:19:36,730 --> 00:19:40,440 Come here, come here! You're dead today, come here! 203 00:19:40,440 --> 00:19:42,960 Do you know how much I went through because of you? 204 00:19:42,960 --> 00:19:46,470 Hey, my phone got flooded with countless phone calls from reporters. 205 00:19:46,470 --> 00:19:49,140 Because of that, I couldn't stay at the hospital! 206 00:19:49,140 --> 00:19:52,980 How bad do you think it was I had to come to you after you ran away?! Come here! 207 00:19:52,980 --> 00:19:55,960 Save me, please help me! Ah! 208 00:19:55,960 --> 00:19:58,070 Ex-Excuse me, please calm down. 209 00:19:58,070 --> 00:20:00,810 I don't know what's going on, but I think it would be better to talk it over... 210 00:20:00,810 --> 00:20:03,540 -Then move if you don't know!
- Ah, yes. 211 00:20:03,540 --> 00:20:08,860 Wait, why are you moving just because she said so?
A person's life is at stake here! 212 00:20:08,860 --> 00:20:11,470 Come here! Come here! 213 00:20:11,470 --> 00:20:15,410 Little sis, can we talk after you let this go? Let go first. Violence isn't a good thing. 214 00:20:15,410 --> 00:20:18,460 Until when are you going to use my name to live off of? 215 00:20:18,460 --> 00:20:22,290 While we're at it, let's just reveal your identity here. 216 00:20:22,290 --> 00:20:25,660 Everyone! This person here is anonymous writer, Omega- 217 00:20:25,660 --> 00:20:29,140 Omona! Omona! What to do?! 218 00:20:29,140 --> 00:20:32,000 What to do! I'm sorry! 219 00:20:32,000 --> 00:20:36,620 I'm sorry! My sister is really sick... here. 220 00:20:36,620 --> 00:20:39,900 She's really sick... here! Sister... 221 00:20:39,900 --> 00:20:43,770 Oppa will take you to the hospital. Let's go. 222 00:20:43,770 --> 00:20:47,210 - Alright, alright.
- Hey! 223 00:20:47,210 --> 00:20:49,720 Ah! 224 00:20:50,990 --> 00:20:52,810 Are you alright? 225 00:20:52,850 --> 00:20:54,910 I'm alright. 226 00:20:58,790 --> 00:21:04,570 ♫ There's too much of myself inside of me, yeah♫ 227 00:21:04,570 --> 00:21:09,780 ♫ Leaving you no place to rest~♫ 228 00:21:09,780 --> 00:21:11,640 ♫ Ri Jin~♫ 229 00:21:11,640 --> 00:21:14,510 - You must be feeling great, huh? Good for you!
-Hey! 230 00:21:14,510 --> 00:21:15,570 Do you have multiple personalities? 231 00:21:15,570 --> 00:21:20,240 Hey, how could you say it like that... You think I'd be able to write in a house where two people have to go to a psychiatric hospital all the time? 232 00:21:20,240 --> 00:21:25,000 How long are you going to be a mystery writer and use your family as your replacement? 233 00:21:25,000 --> 00:21:27,510 Mysticism is my identity. 234 00:21:27,510 --> 00:21:29,870 Thanks to that, I got best-seller recognition and became rich through my copyrights; 235 00:21:29,870 --> 00:21:32,100 I can even go travel on first class for my business trips. 236 00:21:32,100 --> 00:21:35,680 It allowed me to become a cool brother. Just be satisfied, you brat. 237 00:21:35,680 --> 00:21:37,300 Then you should have named your pen name well! 238 00:21:37,300 --> 00:21:40,240 You have such a good name, and yet, what the heck is Omega? So embarrassing! 239 00:21:40,240 --> 00:21:41,940 It's very transparent and clear. 240 00:21:41,940 --> 00:21:44,490 I adore Omega-3 so much. 241 00:21:44,490 --> 00:21:46,410 -Hey!
-Hey? 242 00:21:46,410 --> 00:21:49,290 This brat, why are you referring to your older brother as "hey"? You have no sense of the fundamentals. 243 00:21:49,290 --> 00:21:50,630 Do you think we're the Royal family to mind the fundamentals here? 244 00:21:50,630 --> 00:21:52,260 It would be a big problem if we were born to the Royal family. 245 00:21:52,260 --> 00:21:56,470 The twins were symbols of grave misfortune to the Royal family during the Joseon dynasty. 246 00:21:56,470 --> 00:21:57,770 If we were born in the royal family, 247 00:21:57,770 --> 00:22:01,350 between the two of us, one would be sent away to a court lady or an eunuch, 248 00:22:01,350 --> 00:22:04,200 could have grown up as a Kanghwa young master (a nickname for a prince) or a Sanghwa maiden. 249 00:22:04,200 --> 00:22:06,030 What I'm saying is you have to treat me well. 250 00:22:06,030 --> 00:22:08,000 How can the conversation go towards that? 251 00:22:08,000 --> 00:22:11,340 Do all stories start with, revolve around, and end with you? 252 00:22:11,360 --> 00:22:13,330 Then would you be the Ganghwa maiden then? 253 00:22:13,330 --> 00:22:17,350 If you look at visual and character, I'm perfect to become the Ganghwa young master. 254 00:22:17,350 --> 00:22:18,940 You said that something big would have happened if we were royal. 255 00:22:18,940 --> 00:22:22,570 What I'm saying is I could be a son of a rich family, you rascal. 256 00:22:22,570 --> 00:22:25,360 -Go! Go! To your house! Please go!
-I'm driving right now! 257 00:22:25,360 --> 00:22:27,090 -Leave! Please just leave! Please just go!
-Hey, I'm in the middle of driving, you brat! 258 00:22:27,090 --> 00:22:28,600 -I said leave! Aigoo!
-I'm driving! 259 00:22:30,970 --> 00:22:32,410 Aigoo. 260 00:22:34,810 --> 00:22:37,750 Let's go. Let's go into the hospital. 261 00:22:39,010 --> 00:22:40,890 Aigoo, aigoo... 262 00:22:48,810 --> 00:22:52,440 Even if the hospital life gets exhausting, I hope you'll be able to bear through it. 263 00:22:52,440 --> 00:22:55,250 Don't forget that we're always together in our hearts. 264 00:22:55,250 --> 00:22:57,340 Let go of the thought that we're together, 265 00:22:57,340 --> 00:22:59,720 and just don't make the reporters call me! 266 00:23:03,460 --> 00:23:05,710 Don't look at me like that! 267 00:23:05,710 --> 00:23:09,210 Can a psychiatrist fix your habit of holding grudges for a long time? 268 00:23:10,260 --> 00:23:12,210 Oppa is sorry, Oppa is sorry. 269 00:23:12,210 --> 00:23:13,410 Aish! 270 00:23:13,920 --> 00:23:16,270 It's a relief that you're healthy! 271 00:23:16,270 --> 00:23:17,290 It's a relief. 272 00:23:17,290 --> 00:23:18,820 Just do well yourself. 273 00:23:27,490 --> 00:23:30,120 Driver Kim! Turn the car around! 274 00:23:30,120 --> 00:23:33,030 Hey, that hurts! Hey! Do you think this is 275 00:23:33,030 --> 00:23:35,280 a roller coaster! 276 00:23:37,780 --> 00:23:39,480 I said let go of me! 277 00:23:39,930 --> 00:23:42,040 Omo, Ahjusshi! 278 00:23:42,040 --> 00:23:44,130 You're here again. You're here again. 279 00:23:44,130 --> 00:23:46,860 Is it you again? Did you get dragged here, too? 280 00:23:46,860 --> 00:23:49,430 You know me, right? 281 00:23:49,430 --> 00:23:52,540 Hurry, hurry! I said to turn the car around! 282 00:23:52,540 --> 00:23:55,720 Aigoo, this very handsome man. 283 00:23:55,720 --> 00:23:58,170 You've become stressed. Who did this to you? 284 00:23:58,170 --> 00:24:00,810 - I will scold that person!
- Is it my fault that I'm handsome? 285 00:24:00,810 --> 00:24:03,720 Of course, it is! Being handsome is tiring! 286 00:24:03,720 --> 00:24:07,800 He is an alcohol-dependent patient. He could be irritable and could act out very strongly, so I ask you to sedate him first. 287 00:24:07,800 --> 00:24:10,460 What? Put me on death penalty? 288 00:24:10,470 --> 00:24:12,460 You can't do that to me! 289 00:24:12,460 --> 00:24:16,450 Hey! l have all the power in Korea! 290 00:24:16,450 --> 00:24:18,460 Is this the emergency room? Huh? 291 00:24:18,460 --> 00:24:21,840 Hey! Turn the car around! 292 00:24:23,740 --> 00:24:26,780 Psychiatrist
Oh Ri Jin
293 00:24:35,630 --> 00:24:38,090 Don't come near me! 294 00:24:38,090 --> 00:24:39,490 Don't come near me! 295 00:24:40,680 --> 00:24:43,940 Aigoo, what's wrong again, Ahjusshi? 296 00:24:43,940 --> 00:24:45,900 Here! That one, give it to me. 297 00:24:45,900 --> 00:24:48,340 Why are you always butting in? 298 00:24:48,340 --> 00:24:50,300 I still can't tell if you're a doctor 299 00:24:50,300 --> 00:24:52,470 or a patient! 300 00:24:53,740 --> 00:24:56,450 I'm not going to let you go. If you come any closer, I'll... 301 00:24:56,450 --> 00:24:59,270 Ah! 302 00:24:59,270 --> 00:25:03,250 I got it, I got it! Let's do that thing with your stomach later 303 00:25:03,250 --> 00:25:06,910 so put that down first and then talk. 304 00:25:06,910 --> 00:25:08,510 If you listen to me, 305 00:25:08,510 --> 00:25:10,710 I'll buy you some alcohol, okay? 306 00:25:12,790 --> 00:25:16,200 I know a place with really great rice wine. 307 00:25:16,200 --> 00:25:17,580 While you drink some alcohol, 308 00:25:17,580 --> 00:25:21,520 tell me what's been giving you a hard time. I'll listen to all of it. 309 00:25:22,670 --> 00:25:24,520 When you got discharged, you told me 310 00:25:24,520 --> 00:25:27,030 that you wanted to quit alcohol and start over again. 311 00:25:27,030 --> 00:25:30,030 Drink one last drink with me 312 00:25:30,030 --> 00:25:34,530 and release all of the grudges and anger in your heart. Okay? 313 00:25:34,530 --> 00:25:37,060 Ah! Ahh! 314 00:25:43,410 --> 00:25:45,010 Oh! 315 00:25:54,510 --> 00:25:55,780 Here... 316 00:25:55,780 --> 00:25:59,540 Give me Ativan and Haldol, hurry!
(Ativan: benzodiazepine for anxiety and tension) 317 00:25:59,540 --> 00:26:01,360 Ahjusshi, wait a minute. 318 00:26:02,190 --> 00:26:04,810 What are you doing? 319 00:26:07,030 --> 00:26:09,360 Here... 320 00:26:15,270 --> 00:26:17,780 Okay, please restrain him. After putting him in seclusion, 321 00:26:17,780 --> 00:26:19,840 please check his vital signs in one-hour interval. 322 00:26:19,840 --> 00:26:21,100 Yes. I understand. 323 00:26:21,100 --> 00:26:24,060 Ahjusshi, don't worry. I'll buy you some rice wine, okay? 324 00:26:24,060 --> 00:26:26,520 Yes. Please give it to me. 325 00:26:44,990 --> 00:26:46,800 You're cool, little sis. 326 00:26:54,520 --> 00:26:59,340 ♫ There's too much of myself inside of me ♫ 327 00:26:59,340 --> 00:27:00,450 Please give me some food! 328 00:27:00,450 --> 00:27:04,490 ♫ My battery is out of juice ♫
(from the song "Love Battery") 329 00:27:05,540 --> 00:27:07,110 Aigoo... 330 00:27:07,150 --> 00:27:09,260 My USB cable... 331 00:27:10,020 --> 00:27:14,130 Where are you... where are you~ 332 00:27:33,160 --> 00:27:35,940 Where are you~ 333 00:27:35,940 --> 00:27:38,880 Seung Jin Group's successor was miraculously rescued... 334 00:27:38,880 --> 00:27:41,110 I'll give you some food. (Talking to the phone) 335 00:27:48,870 --> 00:27:52,560 Timing and Subtitles Brought To You By The Kill Me Heal Me Team @ Viki 336 00:28:31,930 --> 00:28:33,480 You're here? 337 00:28:35,380 --> 00:28:37,060 Mother! 338 00:28:53,220 --> 00:28:54,900 Mother! 339 00:28:57,920 --> 00:29:00,050 Where did you put him this time? 340 00:29:00,890 --> 00:29:03,070 Where have you hidden him? 341 00:29:04,750 --> 00:29:08,470 It's already been twenty-one years since you've hidden him under your skirt. 342 00:29:09,050 --> 00:29:12,030 It's not like he's a horse on a chessboard. 343 00:29:12,030 --> 00:29:15,250 Do you think someone unconscious will get better if you move him around like that? 344 00:29:17,720 --> 00:29:20,340 Mother! Really, it's not the first or second time, what's wrong with you?! 345 00:29:21,040 --> 00:29:22,570 You move him when I look round everywhere 346 00:29:22,570 --> 00:29:25,430 to find what nursing home he is staying in. 347 00:29:25,430 --> 00:29:28,280 When I finally find him again, you find out somehow and move him again. 348 00:29:28,280 --> 00:29:31,320 Why do you keep making me waste my efforts? 349 00:29:33,060 --> 00:29:35,480 Where in the world did you learn to talk like that? 350 00:29:36,500 --> 00:29:39,180 You can't talk unless it's vulgar, huh? 351 00:29:40,610 --> 00:29:42,120 Yes. 352 00:29:42,120 --> 00:29:43,900 I am vulgar and mean. 353 00:29:43,900 --> 00:29:45,930 So, please say it. 354 00:29:45,930 --> 00:29:47,780 Even if everyone else doesn't know, 355 00:29:47,780 --> 00:29:49,960 I deserve to know. 356 00:29:50,650 --> 00:29:52,610 Who the hell are you? 357 00:29:52,610 --> 00:29:56,100 -Mother!
-What right do you have to be so proud? 358 00:29:56,900 --> 00:29:59,460 Do you have a family register or a child? 359 00:29:59,460 --> 00:30:03,170 What are you trusting in that makes you more audacious and shameless as time goes by? 360 00:30:04,320 --> 00:30:05,760 I... I... 361 00:30:05,760 --> 00:30:08,040 Why don't I have a son? 362 00:30:08,860 --> 00:30:11,790 Our Do Hyun, Joon Pyo's son, your grandson, 363 00:30:11,790 --> 00:30:13,960 Seung Jin's only successor, 364 00:30:13,960 --> 00:30:16,310 Cha Do Hyun. He came from my stomach! 365 00:30:16,310 --> 00:30:18,970 What the heck are you implying? 366 00:30:18,970 --> 00:30:22,530 How many times do I have to tell you that he is not your child?! 367 00:30:22,530 --> 00:30:25,820 Are you still holding on to that already severed relationship with him? 368 00:30:37,720 --> 00:30:42,700 - Do Hyun!
- Son! 369 00:30:44,330 --> 00:30:46,330 When did you arrive? 370 00:30:46,340 --> 00:30:49,280 Look at his haggard face. 371 00:30:49,280 --> 00:30:52,460 This makes me really upset. 372 00:30:58,500 --> 00:31:00,640 Ah, my son. 373 00:31:02,800 --> 00:31:05,410 You like this steam dish, right? Hurry, eat up. 374 00:31:05,410 --> 00:31:08,140 This is from a good catch this time. 375 00:31:08,140 --> 00:31:11,980 - Please eat. I'll eat by myself.
- Hey, hurry up and eat! 376 00:31:14,150 --> 00:31:16,900 You did make a fairly large-scale bet. 377 00:31:18,380 --> 00:31:24,010 As a requirement for coming back, you said that you want to be the president of Seung Jin Group. 378 00:31:27,790 --> 00:31:32,880 A man must have ambition. Don't you want to become the owner of Seung Jin Group? 379 00:31:34,410 --> 00:31:39,400 Having rash ambitions is never a good virtue. It's still too early for that. 380 00:31:40,660 --> 00:31:44,640 Instead, I've issued to appoint you as the Vice-President of ID Entertainment; 381 00:31:44,640 --> 00:31:46,970 so start from there. 382 00:31:47,670 --> 00:31:50,800 - Chairwoman, I have something to tell you...
- If it's ID Entertainment, 383 00:31:50,820 --> 00:31:53,520 Ki Joon is its President, right? 384 00:31:53,520 --> 00:31:57,750 Are you telling me that my Do Hyun is to work under Ki Joon? 385 00:31:57,750 --> 00:32:00,460 The first successor of Seung Jin Group? 386 00:32:00,460 --> 00:32:04,230 I will pretend that you didn't demand for 5% of the company stocks. 387 00:32:04,230 --> 00:32:08,990 But since you will work in the company, 388 00:32:08,990 --> 00:32:13,050 we will transfer you 0.5% stocks every birthday. 389 00:32:13,050 --> 00:32:15,570 It will happen once I talk with Lawyer Jeong. 390 00:32:16,740 --> 00:32:19,150 - Chairwoman, please listen to what...
-It's not even 1%. 391 00:32:19,200 --> 00:32:22,260 0.5% is too little. Our Do Hyun 392 00:32:22,310 --> 00:32:25,520 is young. He should at least be in control of the stocks. 393 00:32:25,520 --> 00:32:27,480 Only then will the directors seated in high positions listen to him. 394 00:32:27,480 --> 00:32:31,760 I will accept your decision to become independent and live alone. 395 00:32:31,780 --> 00:32:37,680 Become independent? Why does he have to move out of a perfectly fine house? That makes no sense. 396 00:32:37,710 --> 00:32:40,750 He's been living overseas up until now, so what do you mean, moving out? 397 00:32:40,750 --> 00:32:42,860 Who is the kid you're referring to? 398 00:32:43,770 --> 00:32:46,950 From now on, he's the Vice President of a company. 399 00:32:53,480 --> 00:32:56,090 I put the villa in Cheondamdong under your name. 400 00:32:56,130 --> 00:32:59,480 Ask Secretary Ahn for anything that you need, and have him put them in the house. 401 00:33:00,310 --> 00:33:04,280 According to your condition, you'll be summoned to the company next week; 402 00:33:04,300 --> 00:33:08,950 so keep in mind that you're starting then after formally introducing yourself to the company. 403 00:33:19,390 --> 00:33:24,310 I've asked people to put all the basic furniture and necessities you will need first. 404 00:33:26,090 --> 00:33:29,670 If you tell me what you need as you get settled, 405 00:33:29,670 --> 00:33:31,990 I will get it ready. 406 00:33:42,210 --> 00:33:45,730 What are you thinking of doing from now on? 407 00:33:45,750 --> 00:33:48,010 What do I need to do from now on? 408 00:33:48,010 --> 00:33:51,300 I will help you no matter what you choose. 409 00:33:51,330 --> 00:33:56,970 - Se Gi made too much trouble for me to return to America.
- Yes. 410 00:33:56,990 --> 00:34:01,170 He personally made a deal with the Chairwoman's Chief Secretary through a video call. 411 00:34:01,190 --> 00:34:06,880 I had no choice but to lie to them since they don't know. 412 00:34:08,730 --> 00:34:10,570 Can I hide it? 413 00:34:10,570 --> 00:34:14,290 All you have to do is hide it and I will find a way. 414 00:34:14,340 --> 00:34:18,290 I've been getting treated for eleven years, but absolutely nothing has changed. 415 00:34:18,290 --> 00:34:23,270 - Is there even a way to find out in the first place?
- Until it is found, I will look for it. 416 00:34:30,790 --> 00:34:32,490 Ki Joon Hyung 417 00:34:39,700 --> 00:34:42,050 Yeah, Ki Joon hyung. 418 00:34:42,050 --> 00:34:45,400 You brat. I heard you were back in Korea; how come you didn't even call me? 419 00:34:45,400 --> 00:34:49,260 I'm sorry. I went straight to the mansion and meet the Chairwoman first... 420 00:34:49,260 --> 00:34:53,240 - I'm just now catching my breath.
-Y ou don't have plans for dinner tonight, right? 421 00:34:54,170 --> 00:34:56,840 What do you mean why? We should have a drink. It's been a while. 422 00:34:57,810 --> 00:34:59,970 I will send you the address. 423 00:35:01,710 --> 00:35:04,030 Okay, I'll see you later. 424 00:35:11,040 --> 00:35:13,090 His voice is still the same. 425 00:35:14,120 --> 00:35:17,750 That naive character like he doesn't care about the world. 426 00:35:18,500 --> 00:35:22,420 He wanted my position as a requirement for coming back. 427 00:35:26,610 --> 00:35:30,380 He probably really hated returning to Korea. 428 00:35:30,420 --> 00:35:35,860 A rascal who hid his tail and pulled back his ears like a dog when it came to Grandmother... 429 00:35:36,560 --> 00:35:40,110 - Be on your guard.
- Do I have to? 430 00:35:40,110 --> 00:35:43,920 Even if you're born out of wedlock, you're still definitely in the running to become the Group's successor. 431 00:35:43,920 --> 00:35:49,050 Keep an eye out for him from the very start. After all, he'll be working under you. 432 00:35:49,900 --> 00:35:52,640 Ah, is that what it means? 433 00:35:52,660 --> 00:35:57,220 And here I thought it's a deep thought from the elders to keep the strong bond between us cousins. 434 00:35:57,220 --> 00:36:00,130 Don't look at him as easy and find his weakness. 435 00:36:00,900 --> 00:36:04,920 There would come a time when that weakness will become of importance to us. 436 00:36:05,640 --> 00:36:08,080 He will try to find out your weakness. 437 00:36:08,130 --> 00:36:13,310 He has a power to find anything he wants to. 438 00:36:13,310 --> 00:36:15,480 In this kind of situation... 439 00:36:17,200 --> 00:36:21,050 being admitted to the hospital to get treated is dangerous. 440 00:36:21,090 --> 00:36:23,690 That's why I'm asking this of you, Secretary Ahn. 441 00:36:24,350 --> 00:36:27,020 Can you look for Dr. Scofield? 442 00:36:27,040 --> 00:36:32,750 - Are you talking about the doctor that treated your disorder when you were in America?
- Yes. 443 00:36:32,750 --> 00:36:37,040 He will definitely have a way to help me. 444 00:36:37,150 --> 00:36:41,150 [He's Dr. Scofield in the US. Seok Ho Pil is the Koreanized name for 'Prison Break' character, Scofield.] 445 00:36:42,060 --> 00:36:44,120 - Doctor Oh, give me a report.
- Yes, sir. 446 00:36:45,080 --> 00:36:49,290 Patient Heok Suk Hee, 26 years old, woman, is suffering from grandiose delusion resulting from bipolar disorder. 447 00:36:49,310 --> 00:36:52,190 She was admitted to our hospital five weeks ago. She is currently undergoing D.T (drug therapy) and G.T (group therapy). 448 00:36:52,190 --> 00:36:56,380 Her grandiose delusion is caused not by schizophrenia, but bipolar disorder? What's the reason for the DDX (differential diagnosis)? 449 00:36:56,380 --> 00:37:00,920 Yes. According to clinical observations, her G.D arose from an abnormal elevation feeling of her thoughts and actions. 450 00:37:00,950 --> 00:37:04,100 Other than that, there was no auditory hallucinations that appear on schizophrenic patients. 451 00:37:04,100 --> 00:37:06,520 After prescribing her lithium for 4 weeks, on the results of the follow-up, 452 00:37:06,520 --> 00:37:10,050 she showed improvements both on her insomnia and hyperactivity. 453 00:37:10,870 --> 00:37:13,690 Okay. Then let's have a look. 454 00:37:20,790 --> 00:37:22,620 Ms. Heo Suk Hee? 455 00:37:24,760 --> 00:37:26,460 Ms. Heo Suk Hee? 456 00:37:31,910 --> 00:37:34,090 Ms. Heo Suk Hee? 457 00:37:36,060 --> 00:37:37,590 Ms. Heo... 458 00:37:43,950 --> 00:37:46,240 What is this? What happened? 459 00:37:50,840 --> 00:37:55,790 -Hurry up and read it.
-Okay. This place does not suit me. 460 00:37:55,810 --> 00:37:59,600 I'm leaving for a paradise where I only converse 461 00:37:59,600 --> 00:38:02,540 through vibrating music, shining lights, and dance. 462 00:38:02,570 --> 00:38:05,660 - Please do not look for me.
- What? 463 00:38:05,700 --> 00:38:08,130 Is it a suicde note? Or did she escape? 464 00:38:12,430 --> 00:38:16,400 Hey, Doctor Oh. How in the world are you taking care of your patients? 465 00:38:16,420 --> 00:38:20,420 Look for her right now. Immediately!
Professor! 466 00:38:21,630 --> 00:38:24,950 PARADISE CLUB 467 00:38:25,990 --> 00:38:31,960 Timing and Subtitles Brought To You By The Kill Me Heal Me Team @ Viki 468 00:38:32,800 --> 00:38:38,130 I'll be around the area. If something happens, please get in touch with me right away. 469 00:38:38,130 --> 00:38:41,680 Ah, and you definitely must not drink alcohol. 470 00:39:06,250 --> 00:39:08,520 Three-two-one! GO! 471 00:39:44,680 --> 00:39:46,410 Come in. 472 00:39:56,160 --> 00:39:58,970 I see your "model student" clothing style is still the same. 473 00:40:03,280 --> 00:40:09,020 Alright! This gentleman here is Vice-President Cha Do Hyun, 474 00:40:09,020 --> 00:40:11,710 who will be working with us at ID Entertainment starting next week. 475 00:40:15,490 --> 00:40:18,980 These are all our employees of ID Entertainment's Art Team, who will be working on film production. 476 00:40:18,980 --> 00:40:21,830 - Hello!
- Nice to meet you! 477 00:40:21,830 --> 00:40:23,980 Nice to meet you. 478 00:40:23,980 --> 00:40:29,630 Alright, you have us two of here now who will gladly foot the bill, so please enjoy to your heart's content. 479 00:40:29,630 --> 00:40:32,890 But you guys have to pay back with amazing results at work. 480 00:40:32,890 --> 00:40:35,590 Thank you! 481 00:40:37,370 --> 00:40:39,280 Sit down. You should have one glass. 482 00:40:43,420 --> 00:40:47,490 What the heck? Shouldn't you have told me in advance that I would be in this kind of place? 483 00:40:47,490 --> 00:40:49,550 If I told you, then what? 484 00:40:49,550 --> 00:40:53,530 You would have to get your hair and outfit concept from professionals. 485 00:40:53,530 --> 00:40:56,370 And you have to get a manner consultant and learn manners. 486 00:40:56,370 --> 00:40:59,140 Are you planning to just give greetings all night like that? 487 00:41:01,390 --> 00:41:04,280 If someone heard you, they'd think that's true. 488 00:41:04,280 --> 00:41:06,210 But it's true. 489 00:41:07,630 --> 00:41:13,360 You think I don't know you? To be fair, you can't live however you like under the Chairwoman's watchful eyes. 490 00:41:13,360 --> 00:41:16,320 The tough spot you'll be put in if you lose the Chairwoman's favor. 491 00:41:18,860 --> 00:41:20,750 Here, drink this. 492 00:41:34,080 --> 00:41:36,030 Such a good student. 493 00:41:41,940 --> 00:41:47,890 By the way... isn't it the right thing to at least let me know what kind of place it would be? 494 00:41:47,890 --> 00:41:50,490 Yes, we have to follow that at least. 495 00:41:50,490 --> 00:41:53,640 There were some changes in our company. 496 00:41:53,640 --> 00:41:57,360 The Art Team Leader, who we had tried to recruit, 497 00:41:57,360 --> 00:42:00,180 and our Vice President that appeared without a warning. 498 00:42:00,180 --> 00:42:04,930 To put it, it's a welcome party for you and the Art Team Leader for returning to Korea and starting work. 499 00:42:04,930 --> 00:42:08,890 - Art Team Leader?
- Yes, she's in the powder room right now. 500 00:42:08,890 --> 00:42:11,180 She's a complete beauty. 501 00:42:12,830 --> 00:42:15,300 She's here. Our recruit. 502 00:42:30,170 --> 00:42:33,290 Hey, no mistake? Are you sure? You're not writing a novel again, right? 503 00:42:33,290 --> 00:42:35,860 I told you it's unmistakeable! 504 00:42:35,860 --> 00:42:40,990 I'm telling you! It's a place where I did business in for a whopping 7 years! 505 00:42:40,990 --> 00:42:43,590 Hey, the President's nickname 506 00:42:43,590 --> 00:42:46,830 is the "Chief Grissom of Location-tracking"!
(a nod to Gil Grissom of CSI) 507 00:42:46,830 --> 00:42:48,800 Isn't that right, boss? 508 00:42:51,960 --> 00:42:55,560 She's here, she's here. The culprit... 509 00:42:55,560 --> 00:43:00,030 Ah, that's right. Ms. Heo Suk Hee... What? 510 00:43:00,030 --> 00:43:03,810 This? She's inside the hospital room. 511 00:43:19,520 --> 00:43:22,470 Heo Suk Hee 512 00:43:28,230 --> 00:43:33,100 But I'm still hung up on that word "Paradise." 513 00:43:33,100 --> 00:43:38,500 It would be hard to exist in this world. Would it be a last will then? 514 00:43:53,550 --> 00:43:59,310 Trying to locate my phone is a no-no. Please let me go to Paradise. 515 00:44:08,010 --> 00:44:11,230 A VIP free-tasting event for the thirtieth anniversary of Moderato, the great master of whiskey.
-Club Paradise in Cheongdamdong-
516 00:44:15,270 --> 00:44:19,900 It exists! There's a place in this world called Paradise! 517 00:44:19,900 --> 00:44:23,250 It's in Cheongdamdong, Gangnam. 518 00:44:27,010 --> 00:44:34,820 Timing and Subtitles Brought To You By The Kill Me Heal Me Team @ Viki 519 00:44:36,720 --> 00:44:39,260 Wow, I'm going crazy. 520 00:44:39,260 --> 00:44:42,870 You did that on purpose, even though you knew Ji Sun liked you? 521 00:44:42,870 --> 00:44:46,450 If it's Ji Sun... Myung Seong Group's 2nd daughter? 522 00:44:46,450 --> 00:44:48,140 I think you two would look good together. Why not? 523 00:44:48,140 --> 00:44:53,050 Isn't that right? Don't they look like model boarding students from Britain? 524 00:44:53,050 --> 00:44:56,630 Harry Potter and Hermione, who went to a prestige school, Hogwarts? 525 00:44:56,630 --> 00:44:58,290 That's perfect, just perfect. 526 00:44:58,290 --> 00:45:02,380 Anyways, she asked me first, so I created a chance for them to meet, but 527 00:45:02,380 --> 00:45:04,500 he didn't come out straight to the end. 528 00:45:04,500 --> 00:45:09,180 I had to return the bag I received as a present, although I really liked it. 529 00:45:09,180 --> 00:45:11,570 Will you get drunk like that? 530 00:45:14,230 --> 00:45:19,610 Come to think of it, you, who are warm to other things, are overly cold when it comes to women problems. 531 00:45:19,610 --> 00:45:22,430 If it's Myung Seong Group's 2nd daughter, then she isn't that bad. 532 00:45:22,430 --> 00:45:26,300 I don't really have any good feelings towards her, and I don't think there would be any in the future either. 533 00:45:26,300 --> 00:45:28,360 Giving her false hope is being ill-mannered. 534 00:45:28,360 --> 00:45:33,590 You have the heart but you can't confess. But then your heart also can't cleanly forget about it. 535 00:45:33,590 --> 00:45:36,680 So that's why you only keep cowardly sneaking glances at her. 536 00:45:37,300 --> 00:45:39,760 Wouldn't that be considered worse? 537 00:45:41,730 --> 00:45:46,010 What is this? There's a woman that Do Hyun can't forget cleanly? 538 00:45:46,010 --> 00:45:49,910 Why are you asking me that? You should ask him. 539 00:45:52,990 --> 00:45:54,810 Is there? 540 00:45:56,400 --> 00:46:00,180 Really? Who is it? 541 00:46:06,950 --> 00:46:08,690 Ah, you're still here like this? 542 00:46:08,690 --> 00:46:10,500 Come out! 543 00:46:10,500 --> 00:46:13,280 Right now, they keep asking for you to show your dancing skills, Team Leader. 544 00:46:13,280 --> 00:46:15,540 - Shall we go, too, President?
- Let's go. 545 00:46:15,540 --> 00:46:16,730 Yes. 546 00:46:16,730 --> 00:46:19,200 You, too, Vice President.
- Let's go. 547 00:46:41,540 --> 00:46:43,160 Hello? 548 00:46:45,770 --> 00:46:47,760 Oh, Chae Yeon. 549 00:46:48,490 --> 00:46:51,040 Christmas Day? 550 00:46:51,040 --> 00:46:55,270 Oh, I think it'll be alright. Alright. 551 00:46:55,270 --> 00:46:58,010 Sure, I'll see you then. 552 00:47:24,310 --> 00:47:26,750 You must be very lonely! 553 00:47:26,750 --> 00:47:28,130 What? 554 00:47:28,130 --> 00:47:31,480 I've been watching you since earlier. 555 00:47:33,040 --> 00:47:36,490 You're a person who has very deep scars in his heart. 556 00:47:36,490 --> 00:47:40,730 Feel it. The feeling that you're all alone in this world. 557 00:47:40,730 --> 00:47:43,340 The feeling that you're not yourself. 558 00:47:43,340 --> 00:47:46,310 The feeling that there are a lot of yourselves inside of you. 559 00:47:46,310 --> 00:47:50,300 That scary feeling of not knowing when the violent me is going to come out of myself. 560 00:47:50,300 --> 00:47:52,770 I know that feeling! 561 00:47:57,900 --> 00:48:00,220 Heo Sook Hee 562 00:48:01,620 --> 00:48:07,140 That's right! I'm a psychiatrist. 563 00:48:08,100 --> 00:48:09,940 If you need someone to talk to, I'm always... 564 00:48:09,940 --> 00:48:13,590 Thank you, but I'm going to politely reject this. 565 00:48:13,590 --> 00:48:15,210 Please help me! 566 00:48:15,210 --> 00:48:17,510 What's the matter? 567 00:48:17,510 --> 00:48:19,640 That's my patient! 568 00:48:19,640 --> 00:48:22,840 She escaped from the hospital, and I think she's trying to follow me. 569 00:48:35,360 --> 00:48:38,610 My little sister is very sick! She's very sick up here. 570 00:48:38,610 --> 00:48:43,650 I couldn't stay at the hospital anymore! Do you think I would have escaped from the hospital to come find you?! Huh?! 571 00:48:44,940 --> 00:48:48,670 Until I go outside and call an ambulance, please hold onto her until then. I'll ask of you this favor. 572 00:48:48,670 --> 00:48:50,660 W-wait a minute. 573 00:48:50,660 --> 00:48:54,970 She's a very~ dangerous woman. She's a megalomaniac. 574 00:49:02,610 --> 00:49:04,610 Oh? 575 00:49:04,610 --> 00:49:07,480 (Mouthing)
Hey! You!
576 00:49:26,050 --> 00:49:30,870 Ms. Heo Seok Hee! 577 00:49:38,670 --> 00:49:41,610 -What is it?
-Wait. Please wait here. 578 00:49:41,610 --> 00:49:45,880 What are you trying to do now? That woman is my patient. 579 00:49:45,880 --> 00:49:49,290 She escaped from the hospital ward without permission! 580 00:49:50,060 --> 00:49:52,740 She's going to tell you that I'm a runaway patient for sure. 581 00:49:52,740 --> 00:49:54,670 Of course, she'll probably claim that she's a doctor. 582 00:49:54,670 --> 00:49:58,060 I am the doctor in-charge of that patient! 583 00:49:58,060 --> 00:50:01,190 She is delusional. Don't believe her. 584 00:50:01,190 --> 00:50:02,880 Move! 585 00:50:07,560 --> 00:50:09,470 You're really not going to move? 586 00:50:10,910 --> 00:50:13,460 Come to your senses! Please calm down! 587 00:50:13,460 --> 00:50:15,390 Listen to what I have to say. 588 00:50:16,570 --> 00:50:20,180 Move! Move! Do you not hear me say move! 589 00:50:22,390 --> 00:50:24,980 Seriously, get out of the way! 590 00:50:37,160 --> 00:50:38,680 Excuse me. 591 00:50:39,390 --> 00:50:41,310 Are you okay? 592 00:50:42,300 --> 00:50:43,910 Excuse me. 593 00:50:44,510 --> 00:50:47,450 That's why you should have moved when I told you to move. 594 00:50:48,060 --> 00:50:49,510 Hey... 595 00:51:28,570 --> 00:51:31,080 No, it can't... 596 00:51:31,080 --> 00:51:33,460 Ki Joon hyung is here. 597 00:52:12,020 --> 00:52:13,450 Ah, that scared me. 598 00:52:13,450 --> 00:52:16,910 What is this? Ah, damn it. 599 00:52:18,420 --> 00:52:20,980 What is up with these clothes? 600 00:52:23,390 --> 00:52:24,820 This... 601 00:52:27,430 --> 00:52:32,310 Hey, because of you my makeup is all ruined! 602 00:52:47,180 --> 00:52:49,340 Ah, that tickles. 603 00:52:52,270 --> 00:52:54,510 This looks like my style. 604 00:53:30,000 --> 00:53:34,420 I'm already bored and tired, and it didn't even start yet. 605 00:53:36,910 --> 00:53:39,120 Where did Do Hyun go? 606 00:53:40,020 --> 00:53:43,140 I don't know. Maybe the furnace? 607 00:53:43,980 --> 00:53:46,700 What is that? The name of a bar? 608 00:53:46,700 --> 00:53:50,370 It's a place where well-behaved cats go up first. 609 00:53:50,370 --> 00:53:55,520 He must be thinking of going up. He was even sexily shedding his fur. 610 00:53:56,140 --> 00:53:57,920 Shedding his fur? 611 00:54:09,340 --> 00:54:12,640 Where are you? Bring the kids and come over here right now! 612 00:54:12,640 --> 00:54:16,470 Some bastard took my jacket and ran! 613 00:54:16,470 --> 00:54:19,620 There's DoriDori in there!
[Slang for MDMA 'ecstasy']
- Let go! 614 00:54:19,620 --> 00:54:22,570 Nobody can tie me down! 615 00:54:22,570 --> 00:54:25,380 -Let go!
-Ms. Heo Seok Hee! 616 00:54:25,380 --> 00:54:27,290 Hurry, take her up. One, two, three! 617 00:54:27,290 --> 00:54:29,160 - Let go!
- Hurry, hurry. 618 00:54:29,160 --> 00:54:30,700 Let go! 619 00:54:30,700 --> 00:54:32,750 - We're leaving right now, so hurry up and get in, Doctor Oh.
- Yes. 620 00:54:32,750 --> 00:54:35,330 Let go! 621 00:54:42,140 --> 00:54:45,060 Doctor Park, you go first. I'll be right behind you. 622 00:54:45,060 --> 00:54:47,910 Hey, hey! Oh Ri Jin! 623 00:54:59,600 --> 00:55:03,120 Oh, it's you from earlier, right? 624 00:55:04,750 --> 00:55:08,420 I'm sorry, I was in such a rush earlier. Are you okay? 625 00:55:09,650 --> 00:55:13,300 When did you change your clothes? 626 00:55:14,430 --> 00:55:16,360 Remember. 627 00:55:16,360 --> 00:55:18,670 What? 628 00:56:04,170 --> 00:56:08,110 January 7th, 2015 at 10 o'clock on the dot. 629 00:56:18,150 --> 00:56:20,750 The time I fell for you. 630 00:56:31,380 --> 00:56:36,790 ♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬ 631 00:56:36,790 --> 00:56:42,830 Haha!
♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 632 00:56:45,860 --> 00:56:49,620 What? 633 00:56:49,620 --> 00:56:54,190 What is this? What part of me did he see that he's saying he fell for me? 634 00:56:54,190 --> 00:56:57,830 Move! Move! Ah, seriously! Move! 635 00:56:59,660 --> 00:57:04,420 No way... He's not the type to say, "You're the first woman to treat me roughly", those kind of goosebump-inducing comments, right? 636 00:57:04,420 --> 00:57:05,810 You're the first woman... 637 00:57:05,810 --> 00:57:07,970 Don't. Please don't! 638 00:57:07,970 --> 00:57:09,860 to treat me so roughly. 639 00:57:14,440 --> 00:57:16,660 Ah, I'm sorry. 640 00:57:16,660 --> 00:57:21,030 I'll act like I didn't hear that. I don't have the confidence to continue treating you roughly in the future. 641 00:57:21,030 --> 00:57:22,550 Then... 642 00:57:43,540 --> 00:57:45,990 What is it now? 643 00:57:45,990 --> 00:57:49,630 Why did the genre change from romantic comedy to action? 644 00:58:02,170 --> 00:58:03,500 Take it off. 645 00:58:03,500 --> 00:58:05,150 What the? An erotic movie? 646 00:58:05,150 --> 00:58:06,630 Try to take it off then. 647 00:58:06,630 --> 00:58:10,220 Is it bromance? What is the genre, exactly? 648 00:58:10,220 --> 00:58:12,910 Let's not uselessly fight right now, alright? 649 00:58:12,910 --> 00:58:17,730 You can take your jacket off and bring it to me slowly. 650 00:58:17,730 --> 00:58:21,420 Omo, you're so cool! Hurry up and take it off, okay? 651 00:58:21,420 --> 00:58:24,370 Hurry up! I guess he likes your jacket. 652 00:58:24,370 --> 00:58:25,400 I don't want to. 653 00:58:25,400 --> 00:58:28,650 You don't want to? Why? 654 00:58:28,650 --> 00:58:31,020 Is this leather jacket more precious than both our lives? 655 00:58:31,020 --> 00:58:32,350 I guess we'll have to see some blood then. 656 00:58:32,350 --> 00:58:34,140 That suggestion sounds good. 657 00:58:34,140 --> 00:58:36,960 What! What in the world are you saying? 658 00:58:36,960 --> 00:58:38,970 Take it off! Stop being clingy to it! 659 00:58:38,970 --> 00:58:41,930 Looking at it, it's not even real leather. It's fake, fake! 660 00:58:41,930 --> 00:58:43,830 Let's take it off, okay? Take it off! 661 00:58:43,830 --> 00:58:46,000 Should we have a go then? 662 00:59:02,010 --> 00:59:09,150 Timing and Subtitles brought to you by The Kill Me Heal Me Team @ Viki 663 00:59:47,230 --> 00:59:49,460 Huh? 664 00:59:58,870 --> 01:00:00,780 Hey! Behind you! 665 01:00:16,670 --> 01:00:17,830 Do you want more? 666 01:00:17,830 --> 01:00:19,050 Yes! 667 01:00:19,050 --> 01:00:21,440 Do you want more? 668 01:00:21,440 --> 01:00:22,900 Are you ready? 669 01:00:22,900 --> 01:00:25,630 Are you ready? 670 01:00:25,630 --> 01:00:27,620 Two-one! 671 01:00:43,780 --> 01:00:47,590 ♫The things hidden inside of me have changed me a lot♫ 672 01:00:47,590 --> 01:00:51,160 ♬ It made me fall asleep, tied my hands together, and locked me in a room. ♬ 673 01:00:51,160 --> 01:00:54,840 ♬ The pieces in my lost memory, the old memories of love ♬ 674 01:00:54,840 --> 01:00:58,280 ♬ It gets deleted, and only its empty shell is left ♬ 675 01:00:58,280 --> 01:01:00,760 Kill Me, Heal Me
~Preview~
676 01:01:00,760 --> 01:01:05,060 I really don't like cold, rough, or beastly men. 677 01:01:05,060 --> 01:01:06,460 You called me. 678 01:01:06,460 --> 01:01:09,950 Me? I didn't call you. 679 01:01:09,950 --> 01:01:13,470 Remember. My gaze. Don't ever forget it. 680 01:01:13,470 --> 01:01:15,260 I think Se Gi has gotten stronger. 681 01:01:15,260 --> 01:01:17,230 I'm sure he has acquired an objective. 682 01:01:17,230 --> 01:01:18,880 Hey. 683 01:01:20,400 --> 01:01:22,300 Excuse me, but who are you? 684 01:01:22,300 --> 01:01:24,910 Did I just get dumped? 685 01:01:24,910 --> 01:01:26,180 Did you do drugs? 686 01:01:26,180 --> 01:01:29,090 Be careful. This is Korea. 687 01:01:29,090 --> 01:01:32,230 It's different. His gaze. 688 01:01:32,230 --> 01:01:35,570 I'm going to call out that rascal, Shin Se Gi. 58434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.