Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:09,150
Am I...
2
00:00:11,630 --> 00:00:13,240
going crazy?
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,660
Forget it! I said what I needed to say. Is there something else?
4
00:00:16,660 --> 00:00:17,500
How?
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,030
I asked if I look like your dead first love.
6
00:00:20,030 --> 00:00:20,760
No.
7
00:00:20,760 --> 00:00:21,990
I don't look like her?
8
00:00:21,990 --> 00:00:24,120
She didn't die.
9
00:00:25,150 --> 00:00:28,750
She's alive... thankfully.
10
00:00:28,750 --> 00:00:33,600
Could it be? It's not Chae Yeon? Oh Ri Jin is Se Gi's first love?
11
00:00:33,600 --> 00:00:38,560
Cha Do Hyun, you must not lose consciousness, understand?
12
00:00:38,560 --> 00:00:42,700
Don't let yourself be seized by anything. You have to be strong.
13
00:00:42,700 --> 00:00:46,180
From now on, the owner of this body and time is me.
14
00:00:46,180 --> 00:00:47,880
Why?
15
00:00:48,700 --> 00:00:51,720
I found that child first.
16
00:00:59,510 --> 00:01:01,600
Cha Do Hyun!
17
00:01:07,180 --> 00:01:10,360
Did you already forget my gaze?
18
00:01:11,360 --> 00:01:13,550
Shin Se Gi?
19
00:01:13,550 --> 00:01:15,530
Bingo!
20
00:01:17,770 --> 00:01:22,420
Let me go. Please, let me go! Let go of me and then talk.
21
00:01:30,850 --> 00:01:35,140
Don't make me mad. I don't know what I will do.
22
00:01:36,240 --> 00:01:40,250
Going AWOL during working hours would put me under probation. Did you know that!?
23
00:01:40,250 --> 00:01:44,930
That's not my problem. I don't have that much time.
24
00:01:44,930 --> 00:01:47,310
Yet.
25
00:01:47,310 --> 00:01:49,820
What do you mean 'yet?'
26
00:01:49,820 --> 00:01:52,330
What do you mean?
27
00:01:52,330 --> 00:01:59,390
I'm saying that Cha Do Hyun's time could become completely mine sometime in the future.
28
00:01:59,390 --> 00:02:04,960
If the personality residing in Do Hyun gets stronger and comes out at the same time and space as him,
29
00:02:04,960 --> 00:02:08,020
it could end up controlling his personality.
30
00:02:08,020 --> 00:02:11,740
It could also end up controlling all of his actions and time as well.
31
00:02:13,710 --> 00:02:17,920
Where is Cha Do Hyun right now?
32
00:02:17,920 --> 00:02:21,410
He's sleeping since he was so scared and overwhelmed.
33
00:02:21,410 --> 00:02:23,890
He won't be able to wake up for a while.
34
00:02:23,890 --> 00:02:26,760
I gave him a serious fright.
35
00:02:28,380 --> 00:02:32,990
If you want to save him, be quiet and follow me.
36
00:02:47,870 --> 00:02:51,330
Slow down! I said, slow down!
37
00:02:51,330 --> 00:02:55,930
You can't hear me? Before I jump out of the car, stop right now!
38
00:03:06,740 --> 00:03:09,590
Doctor Seok Ho Pil
39
00:03:41,700 --> 00:03:44,140
Why are you doing this to me, seriously?
40
00:03:44,140 --> 00:03:46,950
I just left the hospital without permission, and without telling anyone. I should at least give them a call!
41
00:03:46,950 --> 00:03:51,250
I told you, I don't have much time that was allowed to me.
42
00:03:52,410 --> 00:03:56,060
Anything that bothers us is better gone.
43
00:04:05,300 --> 00:04:08,030
Kill me, Heal me
44
00:04:08,960 --> 00:04:10,890
Episode 5
45
00:04:17,940 --> 00:04:20,690
What do you mean, the vice president hasn't arrived yet?
46
00:04:20,690 --> 00:04:22,680
I think Se Gi kidnapped Dr. Oh.
47
00:04:22,680 --> 00:04:23,840
Kidnapping?
48
00:04:23,840 --> 00:04:28,740
Someone who looked like Mr. Cha came and took Dr. Oh away in a car.
49
00:04:28,740 --> 00:04:31,200
So, why did Se Gi take Oh Ri Jin?
50
00:04:31,200 --> 00:04:36,210
I have no idea. Seeing that they said he acted rough, I can only guess that it's Se Gi.
51
00:04:36,210 --> 00:04:38,370
Either way, Dr. Oh is the one in more danger right now, so we should report it to the police right away.
52
00:04:38,370 --> 00:04:40,960
No, we can't. You know, don't you?
53
00:04:40,960 --> 00:04:44,290
If the police get involved, the Vice-President and Seungjin Group will all be put in a troublesome situation.
54
00:04:44,290 --> 00:04:47,020
Then you're saying it doesn't matter what happens to Dr. Oh?
55
00:04:47,020 --> 00:04:50,680
Right now, I'm trying to find out from my people. So if you give me more time-
56
00:04:50,680 --> 00:04:53,090
From the last bomb incident, it's already the second time!
57
00:04:53,090 --> 00:04:55,800
Did you forget how dangerous Se Gi is!?
58
00:04:55,800 --> 00:04:58,770
And Dr. Oh is a woman!
59
00:05:13,440 --> 00:05:15,770
What are we doing?!
60
00:05:34,270 --> 00:05:36,920
Just what is the reason why you brought me here?
61
00:05:36,920 --> 00:05:40,090
I am giving you a chance to choose.
62
00:05:40,090 --> 00:05:42,110
What am I suppose to choose?
63
00:05:42,110 --> 00:05:43,970
(Between) Cha Do Hyun and I.
64
00:05:43,970 --> 00:05:44,680
What?
65
00:05:44,680 --> 00:05:48,250
You can't choose both. Choose only one out of the two.
66
00:05:48,250 --> 00:05:51,180
What are you talking about right now?! Either way Cha Do Hyun and you are one person!
67
00:05:51,180 --> 00:05:52,730
Shut...
68
00:05:54,310 --> 00:05:56,050
up.
69
00:06:01,820 --> 00:06:04,750
I'm not Cha Do Hyun.
70
00:06:06,710 --> 00:06:09,840
If you go like this, it's the same as killing Cha Do Hyun.
71
00:06:09,840 --> 00:06:14,290
The moment you leave this place, Cha Do Hyun dies.
72
00:06:20,870 --> 00:06:24,360
Did you forget? One body till death.
73
00:06:24,360 --> 00:06:26,410
Mors Sola.
74
00:06:27,280 --> 00:06:30,460
The moment I slit my throat,
75
00:06:31,700 --> 00:06:34,780
Cha Do Hyun dies with me.
76
00:06:36,810 --> 00:06:38,880
Why exactly are you doing this to me?
77
00:06:38,880 --> 00:06:42,870
I told you. I will give you a chance to choose.
78
00:06:49,220 --> 00:06:51,680
You can't decide yet?
79
00:06:51,680 --> 00:06:55,130
Then let's go inside. Aren't you curious
80
00:06:55,130 --> 00:07:00,800
to what will happen inside there?
81
00:07:02,110 --> 00:07:06,190
He has never hurt a woman or child before.
82
00:07:06,190 --> 00:07:09,830
So if you could believe me and give me a little more time-
83
00:07:16,830 --> 00:07:18,820
How did it go?
84
00:07:21,630 --> 00:07:24,350
Exactly how are you doing your work!?
85
00:07:24,350 --> 00:07:28,930
Calm down. We will catch him soon.
86
00:07:28,930 --> 00:07:32,630
His last location that we've got is in Yong In,
87
00:07:32,630 --> 00:07:37,330
and the location of the two targets' phones in this city have been tracked.
88
00:07:37,330 --> 00:07:42,410
And just now, we have verified that he bought a convertible car with his credit card.
89
00:07:42,410 --> 00:07:46,610
And we also secured a model picture of a foreign car.
90
00:07:46,610 --> 00:07:51,520
Chief! An employee at Shin Ha Hotel in Yong In said he found Target 1's car.
91
00:07:51,520 --> 00:07:53,180
Why?
92
00:07:54,940 --> 00:07:59,650
First, the safety of Target 2 is the priority.
93
00:07:59,650 --> 00:08:02,230
By using any method, we have to control Target 1
94
00:08:02,230 --> 00:08:05,710
but also prioritize his safety.
95
00:08:06,410 --> 00:08:08,860
Are you listening to me?
96
00:08:08,860 --> 00:08:14,630
He is in a very dangerous situation, so send only your experienced agents to the scene!
97
00:08:38,600 --> 00:08:43,440
What is that?
98
00:08:45,140 --> 00:08:47,350
Is that...
99
00:08:48,420 --> 00:08:50,240
a bear?
100
00:08:56,750 --> 00:08:59,150
No matter who looks at it, it's a bear.
101
00:08:59,150 --> 00:09:03,780
So why is a bear sitting right there is what I'm trying to say.
102
00:09:03,780 --> 00:09:05,010
You liked it.
103
00:09:05,010 --> 00:09:08,830
Who? Me? When?
104
00:09:09,870 --> 00:09:12,040
It's not this?
105
00:09:12,040 --> 00:09:16,890
No! It's not exactly that I hate it...
106
00:09:17,450 --> 00:09:19,740
How about this?
107
00:09:37,520 --> 00:09:41,280
Wait... Do I, perhaps, look really stupid to you?
108
00:09:41,280 --> 00:09:44,860
If not, do I seem really simple-minded or something?
109
00:09:45,920 --> 00:09:48,130
It's not this either?
110
00:09:49,860 --> 00:09:52,230
How about this?
111
00:09:59,590 --> 00:10:04,060
Excuse me. I'm asking this because I don't know,
112
00:10:04,060 --> 00:10:07,910
but is this supposed to be funny?
113
00:10:13,090 --> 00:10:15,230
Is this funny?
114
00:10:15,230 --> 00:10:18,150
So you aren't trying to be funny.
115
00:10:19,140 --> 00:10:21,670
That's what I thought.
116
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
How about this?
117
00:10:31,460 --> 00:10:33,420
How about this?
118
00:10:34,800 --> 00:10:36,870
Oh my God!
119
00:11:42,280 --> 00:11:44,910
You're telling me to eat it, right?
120
00:11:52,430 --> 00:11:54,890
Just what do you want?
121
00:11:57,530 --> 00:11:59,880
What is the reason you are being like this to me?
122
00:11:59,880 --> 00:12:03,670
I'm asking you to choose me and not Cha Do Hyun.
123
00:12:03,670 --> 00:12:06,160
Is this a dating house? Why are you dying to date?
124
00:12:06,160 --> 00:12:09,550
I told you, it can't be both.
125
00:12:09,550 --> 00:12:13,870
Choose. Is it me or Cha Do Hyun?
126
00:12:13,870 --> 00:12:17,880
What do you keep on asking me to choose? Either way you and Cha Do Hyun use the same body...
127
00:12:18,960 --> 00:12:23,760
but are different people! Yes, different people, of course!
128
00:12:23,760 --> 00:12:27,990
Both of you guys are freaking charming so give me some time to think, alright!
129
00:12:27,990 --> 00:12:30,130
I told you!
130
00:12:32,390 --> 00:12:35,210
I don't have that much time.
131
00:12:39,920 --> 00:12:42,180
Then, how about this?
132
00:12:57,290 --> 00:12:58,780
Cha Do Hyun?
133
00:13:01,570 --> 00:13:04,880
Is it this? It is.
134
00:13:13,620 --> 00:13:16,400
This won't do. Follow me.
135
00:13:17,470 --> 00:13:22,270
I'll get some really long arms at this rate. Where are we going this time?
136
00:13:32,230 --> 00:13:34,520
I'm asking this because I'm really curious.
137
00:13:34,520 --> 00:13:37,820
If you tell me first where we are going right now, does the earth's peace become threatened?
138
00:13:37,820 --> 00:13:39,970
Does it interfere with the unification of North and South Korea?
139
00:13:39,970 --> 00:13:44,120
That doctor gown is annoying. It's cold too.
140
00:13:49,020 --> 00:13:50,630
Welcome.
141
00:13:52,980 --> 00:13:55,100
We're having a sale.
142
00:14:01,180 --> 00:14:04,280
- What are you doing? - You only have these thin clothes?
143
00:14:04,280 --> 00:14:06,350
Are the old-fashioned style an option as well?
144
00:14:06,350 --> 00:14:10,830
Customer, if you mess up all the things here like this, what...
145
00:14:11,900 --> 00:14:16,320
do you expect me to do is what I was thinking, but we just need to organize it nicely again.
146
00:14:17,240 --> 00:14:19,490
I'm sorry.
147
00:14:20,160 --> 00:14:22,420
That looks warm.
148
00:14:27,240 --> 00:14:30,570
This is threatening. What's the difference between this and stealing?
149
00:14:30,570 --> 00:14:33,500
Is there a psycho thief who pays three times the original price?
150
00:14:33,500 --> 00:14:36,140
That money isn't your money either. It's Cha Do Hyun's money.
151
00:14:36,140 --> 00:14:37,760
Cha Do Hyun's money is my money.
152
00:14:37,760 --> 00:14:40,490
Look at this arrogant personality.
153
00:14:40,490 --> 00:14:44,200
Didn't you say that you and Cha Do Hyun are different people? Then isn't it only right for you to earn your own money?
154
00:14:44,200 --> 00:14:48,290
Cha Do Hyun had the skill to make money and I have the skill to spend the money.
155
00:14:48,290 --> 00:14:52,020
I'm just saying we should live our own lives with different temperaments and qualities. Is there a problem with that?
156
00:14:52,020 --> 00:14:57,190
There is! Of course, there is! You just spend, play, and make trouble and just need to disappear, but
157
00:14:57,190 --> 00:15:02,590
Cha Do Hyun works hard every single day going behind you and cleaning up the messes you make! Aren't you even sorry?
158
00:15:02,590 --> 00:15:05,440
That is co-existence in its true sense.
159
00:15:05,440 --> 00:15:08,970
It is the only reason I am tolerating Cha Do Hyun and his bad taste in things.
160
00:15:08,970 --> 00:15:12,000
How is that co-existence in its true sense?
161
00:15:12,000 --> 00:15:14,010
You're even more unfair than the Treaty of Ganghwa Island! (*between Japan and Korea in 1876, it is a classic example of an unfair treaty)
162
00:15:14,010 --> 00:15:17,530
Shut...up.
163
00:15:20,130 --> 00:15:23,230
If I wasn't here then he would have already been dead.
164
00:15:23,230 --> 00:15:27,500
I save him from danger and take on the pain for him instead.
165
00:15:27,500 --> 00:15:30,320
It's me. Shin Se Gi.
166
00:15:30,320 --> 00:15:34,890
I got it. Sorry. I crossed the line.
167
00:15:34,890 --> 00:15:40,030
When that guy made me, we both became responsible for handling me.
168
00:15:40,030 --> 00:15:44,010
I know. I'm sorry. I'll apologize.
169
00:15:44,010 --> 00:15:49,930
When you're with me, don't ever speak his name again.
170
00:15:49,930 --> 00:15:54,720
Okay. I got it. I said I got it!
171
00:16:00,230 --> 00:16:08,480
Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki
172
00:16:14,130 --> 00:16:21,810
♫ I keep wanting to ask you why you love me ♫
173
00:16:21,810 --> 00:16:29,250
♫ Because I'm scared and frightened, I may let go of you ♫
174
00:16:29,250 --> 00:16:36,610
♫ Those frightened eyes, those trembling lips ♫
175
00:16:36,610 --> 00:16:45,380
♫ Are just so lovely; it's okay ♫
176
00:16:48,140 --> 00:16:50,390
Se Gi!
177
00:16:51,830 --> 00:16:53,550
Shin Se Gi!
178
00:17:14,840 --> 00:17:16,050
Are you mad?
179
00:17:20,710 --> 00:17:24,710
Oh, so personalities can get mad too...
180
00:17:30,000 --> 00:17:34,320
But how did you know I like fireworks?
181
00:17:37,950 --> 00:17:42,030
You wanted to see it, from a long time ago.
182
00:17:42,030 --> 00:17:46,210
He's starting again. When exactly did I...
183
00:17:48,760 --> 00:17:54,270
Perhaps? I-no... Have you met Se Gi before?
184
00:17:55,790 --> 00:18:00,490
Did you enjoy watching Winter Sonata?
185
00:18:00,490 --> 00:18:02,450
What are you talking about?
186
00:18:02,450 --> 00:18:06,080
Do I look like your dead first love?
187
00:18:11,090 --> 00:18:13,370
-No. -I don't look like her?
188
00:18:13,370 --> 00:18:15,630
She is not dead.
189
00:18:18,400 --> 00:18:22,530
She is alive, thankfully.
190
00:18:32,540 --> 00:18:36,060
Wow! It's pretty!
191
00:18:36,800 --> 00:18:40,060
Do you like this present?
192
00:18:40,060 --> 00:18:43,430
Is there a person that doesn't like fireworks?
193
00:18:46,680 --> 00:18:50,110
Don't you wish it could go on forever?
194
00:18:50,790 --> 00:18:52,590
That's right.
195
00:18:52,590 --> 00:18:59,230
It's the same for me. I wish that I could be with you forever.
196
00:19:00,870 --> 00:19:03,290
No, I think you misunderstood something, but
197
00:19:03,290 --> 00:19:07,240
what I was saying was that I wish that those fireworks could go on forever.
198
00:19:07,240 --> 00:19:09,570
Put Cha Do Hyun to sleep.
199
00:19:12,300 --> 00:19:15,680
So he can't wake up forever.
200
00:19:15,680 --> 00:19:23,650
Perhaps, when you met Se Gi, did he ask you for a favor?
201
00:19:23,650 --> 00:19:27,290
I don't want to use this time with him.
202
00:19:27,290 --> 00:19:32,770
I don't want to worry about when I could disappear when I'm with you.
203
00:19:32,770 --> 00:19:39,280
So do it... for me. You are a doctor.
204
00:19:47,930 --> 00:19:50,960
I... can't.
205
00:19:50,960 --> 00:19:55,000
No, you will.
206
00:19:55,000 --> 00:19:58,820
-I can't do it. -No, you will.
207
00:19:59,650 --> 00:20:02,280
I'll make it that way.
208
00:20:36,320 --> 00:20:43,460
♬ The deep night shows you, who was not able to leave ♬
209
00:20:43,460 --> 00:20:50,990
♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬
210
00:20:50,990 --> 00:20:57,600
♬I hear your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬
211
00:20:57,600 --> 00:21:04,730
♬ echoes in my ears everyday, but where are you? ♬
212
00:21:04,730 --> 00:21:11,780
♬ On the night sky, which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬
213
00:21:11,780 --> 00:21:19,410
♬ and escaping me, making a picture ♬
214
00:21:19,410 --> 00:21:26,090
♬ I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me ♬
215
00:21:26,090 --> 00:21:33,950
♬But the sadness surges in because I cannot see you, and my tears fall♬
216
00:22:03,380 --> 00:22:04,400
Did you find him?
217
00:22:04,400 --> 00:22:09,280
Because of this firework event, it's packed so it's going to be hard finding him.
218
00:22:10,030 --> 00:22:12,090
Let's go.
219
00:22:17,900 --> 00:22:20,320
What happened?
220
00:22:23,950 --> 00:22:27,340
Oh Ri Jin, why are you here?
221
00:22:43,670 --> 00:22:46,080
Was it Se Gi?
222
00:22:47,940 --> 00:22:49,830
Please answer!
223
00:22:49,830 --> 00:22:55,080
I heard that you were missing so I was worried and left a voice mail, but
224
00:22:55,080 --> 00:22:58,260
Se Gi sent me a response
225
00:22:58,260 --> 00:23:00,370
with your name.
226
00:23:01,540 --> 00:23:04,420
What exactly did you take my warning for?
227
00:23:04,420 --> 00:23:06,350
Don't call or answer.
228
00:23:06,350 --> 00:23:09,830
Se Gi is dangerous so don't go close to him. Did you forget? You didn't hear it? Or...
229
00:23:09,830 --> 00:23:14,040
it's what a crazy guy said so did you just throw it in a trash can--
230
00:23:14,730 --> 00:23:16,270
Got him!
231
00:23:16,270 --> 00:23:18,560
Ah.
232
00:23:21,270 --> 00:23:24,660
I'm Secretary Ahn, the one who called. Are you alright?
233
00:23:24,660 --> 00:23:26,500
I'm alright. But...
234
00:23:26,500 --> 00:23:28,250
Secretary Ahn.
235
00:23:28,830 --> 00:23:30,510
It's me.
236
00:23:35,020 --> 00:23:37,890
It's me, Secretary Ahn.
237
00:23:41,430 --> 00:23:44,930
He's Cha Do Hyun. Let go of him.
238
00:23:48,330 --> 00:23:50,000
Are you okay?
239
00:23:52,740 --> 00:23:56,300
Since a trustworthy person came, I'll be going.
240
00:23:56,300 --> 00:23:58,510
Then.
241
00:23:58,510 --> 00:24:00,570
But...
242
00:24:03,060 --> 00:24:06,290
Escort her to the hospital, she is probably shocked.
243
00:24:06,290 --> 00:24:08,760
Yes. I will do that.
244
00:24:19,530 --> 00:24:23,410
So what I was worried about finally happened.
245
00:24:29,010 --> 00:24:31,130
Don't worry.
246
00:24:31,130 --> 00:24:34,260
I don't plan to meet either of them again.
247
00:24:34,260 --> 00:24:37,130
It's not something that can be solved just by you avoiding him.
248
00:24:37,860 --> 00:24:41,500
The more you avoid him, his obsession might become worse.
249
00:24:41,500 --> 00:24:44,170
But for now you are in danger so go home for a while.
250
00:24:44,170 --> 00:24:48,610
I'll put you officially under probation.
251
00:24:50,540 --> 00:24:53,850
Dr. Oh, are you listening? Dr. Oh!
252
00:24:53,850 --> 00:24:55,340
Yes?
253
00:24:57,300 --> 00:24:59,520
What did you say?
254
00:25:02,600 --> 00:25:09,540
Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki
255
00:25:13,390 --> 00:25:15,470
Put Cha Do Hyun to sleep,
256
00:25:16,460 --> 00:25:21,480
for me. So he won't wake up forever.
257
00:25:22,140 --> 00:25:26,240
I... can't.
258
00:25:26,240 --> 00:25:29,000
No, you will.
259
00:25:29,740 --> 00:25:32,170
I will make it that way.
260
00:25:39,180 --> 00:25:42,140
Just who in the world did I kiss?
261
00:25:43,890 --> 00:25:47,510
And who is this pounding for?
262
00:26:36,560 --> 00:26:39,140
I sent Dr. Oh home for now.
263
00:26:39,850 --> 00:26:41,650
I'm sorry.
264
00:26:41,650 --> 00:26:44,300
It's not like two men are having a secret love.
265
00:26:44,300 --> 00:26:49,230
How much longer do we have to meet secretly, hiding from other people's eyes?
266
00:26:51,560 --> 00:26:55,380
There's no fundamental solution. We don't have a resource either.
267
00:26:58,340 --> 00:26:59,410
Doctor.
268
00:26:59,410 --> 00:27:00,470
What?
269
00:27:00,470 --> 00:27:04,260
It seems that Oh Ri Jin
270
00:27:05,200 --> 00:27:08,490
could be Se Gi's first love.
271
00:27:08,490 --> 00:27:09,980
What?
272
00:27:09,980 --> 00:27:12,280
Something's strange.
273
00:27:12,280 --> 00:27:16,760
The way he acts towards Oh Ri Jin is completely different from how he acted before.
274
00:27:16,760 --> 00:27:20,970
January 7th, 2015 at 10 PM on the dot.
275
00:27:20,970 --> 00:27:22,840
The time that I fell for you.
276
00:27:22,840 --> 00:27:27,590
For the first time he confessed his feelings to someone.
277
00:27:27,590 --> 00:27:30,640
You said the person that has your face and says a different name is fake.
278
00:27:30,640 --> 00:27:33,400
There's only me, Shin Se Gi, who has this face.
279
00:27:33,400 --> 00:27:39,940
I'm the only one. So you... must never forget my gaze.
280
00:27:39,940 --> 00:27:43,710
He appealed to her to remember his name and eyes.
281
00:27:43,710 --> 00:27:48,430
And if you think about it, every time the personality is about to change...
282
00:27:48,430 --> 00:27:52,450
Always... Oh Ri Jin was there.
283
00:27:53,140 --> 00:27:59,020
Do you perhaps think Oh Ri Jin is the switch for the personality changes?
284
00:28:01,550 --> 00:28:07,680
By some chance, in my past that I don't know, Se Gi
285
00:28:07,680 --> 00:28:10,950
might have met Oh Ri Jin before.
286
00:28:14,130 --> 00:28:16,620
Whether or not Doctor Oh is causing the switches,
287
00:28:16,620 --> 00:28:19,710
it's certain that he's gotten stronger.
288
00:28:19,710 --> 00:28:23,480
That he also showed up co-consciously is a clear warning sign.
289
00:28:23,480 --> 00:28:26,390
The same goes with the new personality appearing.
290
00:28:27,240 --> 00:28:32,660
If he gets stronger from here, it's not just Dr. Oh who is in danger.
291
00:28:32,660 --> 00:28:36,790
If you want to protect people around you, you need to become truthful first.
292
00:28:36,790 --> 00:28:41,190
Open up your heart and mind, and get help for the both of you.
293
00:28:41,800 --> 00:28:44,730
That's the only safe way.
294
00:28:44,730 --> 00:28:47,140
Are you really sure that the President ordered that?
295
00:28:47,140 --> 00:28:50,400
That's what I told you! Ah...
296
00:28:51,280 --> 00:28:52,930
You're here.
297
00:28:59,230 --> 00:29:01,230
What is that?
298
00:29:13,030 --> 00:29:14,480
What are you trying to do?
299
00:29:14,480 --> 00:29:18,370
If you cut off the head and the tail then I won't be able to understand what you're trying to say.
300
00:29:18,370 --> 00:29:20,670
'Revise it from beginning to the end over and over again.'
301
00:29:20,670 --> 00:29:23,770
This 2000-scene project that only has to go into final editing,
302
00:29:23,770 --> 00:29:26,260
what's your reason for telling me to look at it again?
303
00:29:26,260 --> 00:29:28,310
Are you disobeying the President's order?
304
00:29:28,310 --> 00:29:31,240
Isn't this too one-dimensional to keep me in check?
305
00:29:31,240 --> 00:29:34,870
If you want me to be alienated by the company, you should have at least given me some highly difficult work.
306
00:29:34,870 --> 00:29:37,160
Not this kind of child's play.
307
00:29:38,520 --> 00:29:41,050
Why should I trust you?
308
00:29:41,050 --> 00:29:45,880
-What? -How can I leave any important work to you when I don't know what kind of guy you are?
309
00:29:45,880 --> 00:29:48,630
-Hyung-- -President.
310
00:29:48,630 --> 00:29:51,240
Call me President at work.
311
00:29:54,040 --> 00:29:57,450
The people working here at ID Entertainment are people I personally chose.
312
00:29:57,450 --> 00:30:00,860
What kind of environment they grew up in, what kind of education they received,
313
00:30:00,860 --> 00:30:04,500
and how much potential they have.
314
00:30:05,340 --> 00:30:09,390
Whether they are physically healthy enough to carry out important tasks,
315
00:30:10,710 --> 00:30:13,110
as well as if they are in the right state of mind to do so.
316
00:30:15,070 --> 00:30:20,900
I'll tell you this again. I don't work with people that I can't figure out.
317
00:30:22,650 --> 00:30:24,960
I'm still looking into you, so wait.
318
00:30:36,340 --> 00:30:40,960
Wait, Vice-President. Do you really intend to examine all of these?
319
00:30:40,960 --> 00:30:42,550
If he says to look into it, then I should.
320
00:30:47,610 --> 00:30:48,990
Secretary Ahn,
321
00:30:50,620 --> 00:30:51,770
what is this?
322
00:30:53,570 --> 00:30:57,600
It's something from the hotel room that Se Gi took Oh Ri Jin to.
323
00:30:57,650 --> 00:31:00,550
The workers from the errand center brought it.
324
00:31:17,010 --> 00:31:20,890
What are you thinking about so much that you can't even eat? Are you perhaps…
325
00:31:20,890 --> 00:31:22,680
thinking about me?
326
00:31:22,680 --> 00:31:27,270
Or by any chance are you thinking about me?
327
00:31:27,270 --> 00:31:31,350
Choose quickly. Is it me
328
00:31:32,090 --> 00:31:33,540
or Cha Do Hyun?
329
00:31:36,250 --> 00:31:39,470
What are you thinking about so much that you can't eat?
330
00:31:41,870 --> 00:31:43,930
I've come right back to reality.
331
00:31:43,930 --> 00:31:47,150
What would I be thinking about? It's just because I have no appetite.
332
00:31:47,180 --> 00:31:52,690
Why don't you have an appetite? What in the world? You haven't eaten one bite!
333
00:31:52,750 --> 00:31:58,190
You rascal! That's why you should have listened to your mom when she told you to rest when you were hospitalized. Why don't you listen to your mom? Why?
334
00:31:58,190 --> 00:32:00,680
This won't do, Honey. Go catch a duck.
335
00:32:00,680 --> 00:32:03,570
- Oh, it's fine, mom! - Should I?
336
00:32:03,570 --> 00:32:07,230
Ri On, come with your father and make some firewood.
337
00:32:08,390 --> 00:32:11,540
I'll be chopping firewood until I die! Seriously, she's not some kind of a hundred-year guest!
338
00:32:11,540 --> 00:32:15,050
Why do we have to catch a duck whenever she comes? That's why they all run away when they see her!
339
00:32:15,050 --> 00:32:16,920
-Won't you get up? -Get up!
340
00:32:18,730 --> 00:32:20,860
Always doing this to me...
341
00:32:27,750 --> 00:32:29,310
After thinking if I should incinerate it,
342
00:32:29,330 --> 00:32:32,090
I felt like there may be dangerous items mixed in, so I took it and brought it with me for now.
343
00:32:32,110 --> 00:32:34,620
For example, if there are drugs or something in it.
344
00:33:38,490 --> 00:33:42,710
Oh Ri Jin...why are you here?
345
00:33:56,330 --> 00:34:00,900
What is this? Why am I like this? This isn't me.
346
00:34:00,940 --> 00:34:03,570
There is no reason for my heart to race.
347
00:34:12,800 --> 00:34:15,060
This isn't attachment or anticipation.
348
00:34:15,080 --> 00:34:17,540
There's no reason for us to see each other again anyway.
349
00:34:18,540 --> 00:34:20,960
But since it's a waste to just throw it away...
350
00:34:32,600 --> 00:34:37,300
No, it's not. It isn't my heart that's beating.
351
00:34:46,420 --> 00:34:52,470
You devilish thing. Whose fault is it that you're making a fuss about your heart racing and not being able to sleep?
352
00:34:52,520 --> 00:34:57,020
I want cleave what is inside this learned head.
353
00:34:57,070 --> 00:35:01,360
I wanna cleave that. Euyi! Euyi!
354
00:35:05,300 --> 00:35:08,900
I am really good looking.
355
00:35:08,900 --> 00:35:11,770
I wanna cleave that.
356
00:35:15,850 --> 00:35:20,100
Yes, yes. The best thing to do when you're having stray thoughts is to exert your body.
357
00:35:20,100 --> 00:35:25,090
After hiding the fact that you're under probation, it's killing you inside now that you've eaten healthy food, isn't it?
358
00:35:26,430 --> 00:35:28,570
Another day, another day,
359
00:35:28,570 --> 00:35:33,390
another day is getting farther away.
360
00:35:33,420 --> 00:35:35,530
Is there any soju at home?
361
00:35:36,690 --> 00:35:38,620
S-Soju? Why?
362
00:35:38,640 --> 00:35:41,270
I will get you a golden ratio of soju and beer, so let's have some so-maek (combination of soju and beer).
363
00:35:41,270 --> 00:35:43,870
Aigoo, there's no point in that.
364
00:35:43,870 --> 00:35:47,820
From a brewmaster's son's perspective I say that's not right.
365
00:35:47,820 --> 00:35:51,830
This So-maek is a mixture of God's tears and the devil's pee.
366
00:35:51,830 --> 00:35:55,830
Did you already forget your father's strict words that he's been saying all your life?
367
00:35:55,870 --> 00:35:58,450
That's why I said we should just go buy it at the store.
368
00:35:58,470 --> 00:36:00,520
Hey! What's this? What are you doing right now?
369
00:36:00,520 --> 00:36:02,790
Why are you under probation?
370
00:36:02,820 --> 00:36:04,890
I need to know the content to keep the secret.
371
00:36:04,890 --> 00:36:07,020
Forget it, you don't need to know.
372
00:36:07,040 --> 00:36:10,040
You think I don't know you're trying to write a novel about it again?
373
00:36:11,130 --> 00:36:14,220
I'm the stupid one for following him just because he threatened me.
374
00:36:14,240 --> 00:36:17,860
Hey, what is it? Did a patient take you as a hostage and escape?
375
00:36:17,910 --> 00:36:20,930
-So what about the patient? Did the patient come back safely? -I don't know!
376
00:36:20,970 --> 00:36:24,690
There isn't a reason to see him ever again.
377
00:36:34,260 --> 00:36:39,150
What's wrong with that car? I guess I can't drive that well.
378
00:36:45,410 --> 00:36:47,500
Come out.
379
00:36:54,560 --> 00:36:58,690
Ssang Ri. This is the right place.
380
00:36:59,300 --> 00:37:01,930
Ah, I'm so good at finding stuff.
381
00:37:06,560 --> 00:37:09,240
This smell of a mature rice wine!
382
00:37:09,240 --> 00:37:11,170
My heart is already going
383
00:37:11,190 --> 00:37:12,980
ba-dum ba-dum.
384
00:37:16,110 --> 00:37:17,810
It's nice.
385
00:37:23,880 --> 00:37:26,580
Oh my...what is this?
386
00:37:26,600 --> 00:37:28,800
He is already trying to crawl out?
387
00:37:42,210 --> 00:37:44,610
Damn it.
388
00:37:44,630 --> 00:37:47,620
You shouldn't be doing this.
389
00:37:49,490 --> 00:37:52,660
The time is too short.
390
00:37:54,620 --> 00:37:56,570
My head!
391
00:37:59,140 --> 00:38:00,780
I'm dying!
392
00:38:06,410 --> 00:38:09,780
I still wanted to play a little bit more.
393
00:38:20,570 --> 00:38:27,630
Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki
394
00:38:33,290 --> 00:38:36,470
It's cold. Where is this place?
395
00:38:42,130 --> 00:38:44,590
Ah, Perry Park, seriously.
396
00:38:47,360 --> 00:38:52,370
- Will this be enough? - Hey, let's just have it today to rinse our mouths. Let's take it lightly.
397
00:38:52,400 --> 00:38:55,070
Hey, hide it so that dad won't see it.
398
00:38:55,110 --> 00:38:59,020
How do you hide this? That's why I said that we should buy a couple small bottles...
399
00:38:59,020 --> 00:39:01,980
Don't hit me! Seriously...
400
00:39:01,980 --> 00:39:04,910
What is wrong?
401
00:39:06,370 --> 00:39:07,690
I wonder...
402
00:39:10,040 --> 00:39:12,150
what is that?
403
00:39:15,990 --> 00:39:19,010
Oh my god... This is awesome!
404
00:39:19,060 --> 00:39:22,090
The car is all bouncing!
405
00:39:22,090 --> 00:39:24,480
Hey, follow me!
406
00:39:24,480 --> 00:39:27,370
Hey! Are you crazy!? Hey!
407
00:40:09,290 --> 00:40:12,660
-What are you doing over here? -Perry Park!
408
00:40:13,790 --> 00:40:16,040
You're Perry Park, right?!
409
00:40:23,510 --> 00:40:25,330
Drink all the way. Let's drink.
410
00:40:25,330 --> 00:40:28,980
But if you came, you should have just come in.
411
00:40:28,980 --> 00:40:33,340
Why did you insist on changing your clothes and get humiliated? Are you… a pervert?
412
00:40:33,340 --> 00:40:35,150
You... to a guest, seriously.
413
00:40:35,150 --> 00:40:40,870
Oh, that's right. You remember her, right? The one that was ripping out my hair at the airport.
414
00:40:40,870 --> 00:40:42,440
Oh, yes.
415
00:40:43,350 --> 00:40:45,340
Hello.
416
00:40:45,340 --> 00:40:48,500
Ah, yes. Hello.
417
00:40:50,180 --> 00:40:55,910
By the way Ri On, how did you get close to Perry?
418
00:40:55,910 --> 00:41:02,440
We understood each other. I realized it, Perry's extremely opposite and fatal charms.
419
00:41:02,440 --> 00:41:04,600
What did I do on the airplane?
420
00:41:04,600 --> 00:41:07,830
Oh, you don't remember?
421
00:41:07,830 --> 00:41:12,240
For one, the aura he gave off in his entrance was different.
422
00:41:18,750 --> 00:41:28,550
Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @Viki
423
00:41:40,610 --> 00:41:43,090
From the moment he sat, he took out his cellphone.
424
00:41:43,090 --> 00:41:47,400
I wondered if he was saying goodbye one last time to his lover before we took off
425
00:41:47,400 --> 00:41:49,620
or maybe he's giving out an important order for his business?
426
00:41:49,620 --> 00:41:52,390
Nope, that wasn't it.
427
00:41:56,150 --> 00:42:00,880
How do you feel about stepping into your country after eleven years, friend?
428
00:42:00,880 --> 00:42:05,240
Hey, hey don't look at me like that.
429
00:42:05,240 --> 00:42:09,910
A man must have ambition. Don't you want to be the owner of Seung Jin Group?
430
00:42:16,340 --> 00:42:18,830
What are you looking at?
431
00:42:18,830 --> 00:42:23,390
A message sent to his own self. That beautiful narcissism.
432
00:42:23,390 --> 00:42:28,480
From then on, whenever my heart goes weak, I leave myself a video message.
433
00:42:28,480 --> 00:42:32,780
Are you looking Oh Ri On? Are you listening Oh Ri On?
434
00:42:33,660 --> 00:42:40,080
Hey, hey, hey. But how did you become close enough with such a scary person to be even exchanging business card?
435
00:42:40,080 --> 00:42:44,800
My father is throwing out another critical question. So about that,
436
00:42:44,800 --> 00:42:49,950
after leaving a video full of narcissism, he just slept with his arms crossed.
437
00:42:49,950 --> 00:42:53,720
So I also had a cup of wine and closed my eyes, but...
438
00:43:10,730 --> 00:43:12,180
You sca-scared me.
439
00:43:12,180 --> 00:43:14,210
You're awake.
440
00:43:16,440 --> 00:43:18,030
I'm sorry.
441
00:43:18,030 --> 00:43:22,910
But where did you buy this?
442
00:43:22,910 --> 00:43:27,830
I looked everywhere, but I couldn't find it in any stores.
443
00:43:27,830 --> 00:43:30,430
Ah, I...
444
00:43:30,430 --> 00:43:34,370
I'm really in the need of a drink right now, so
445
00:43:34,370 --> 00:43:37,160
can I drink with you?
446
00:43:37,160 --> 00:43:39,530
Can I not?
447
00:43:39,530 --> 00:43:44,870
That shocking reversal! His Bong Junho-like humor! (famous Korean director know for his movie style of humor and sudden-shifting of mood)
448
00:43:44,870 --> 00:43:47,630
From that moment on, we were friends.
449
00:43:47,630 --> 00:43:49,190
Bravo.
450
00:43:49,190 --> 00:43:51,220
B-bravo.
451
00:43:52,930 --> 00:43:57,460
Turn like this! Up!
452
00:43:58,470 --> 00:44:02,390
Now, it's all spilling. Move, move, move.
453
00:44:02,390 --> 00:44:04,460
Like this...
454
00:44:04,460 --> 00:44:07,440
Okay!
455
00:44:10,600 --> 00:44:13,090
He's one of us, one of us!
456
00:44:13,090 --> 00:44:14,930
But you're not using any accent right now.
457
00:44:14,930 --> 00:44:15,660
Yes?
458
00:44:18,540 --> 00:44:21,610
I fixed it. That is my drunken habit.
459
00:44:22,890 --> 00:44:26,460
Anyways, that day I gave him our business card.
460
00:44:26,460 --> 00:44:33,490
That if he comes to Korea, to have a glass of beer made by the world's best brewmaster.
461
00:44:35,780 --> 00:44:40,440
I'm going to treat you to something valuable. Ri Jin, go up to the basement and
462
00:44:40,440 --> 00:44:42,390
get the 'God bubbles'.
463
00:44:42,390 --> 00:44:45,670
Why do you want me to get that? He brought his car.
464
00:44:45,670 --> 00:44:51,280
Hey, if a guest came then we should give him that. Hurry go, go on!
465
00:44:57,600 --> 00:45:01,070
Do you want to come with me? I'll show you around the basement.
466
00:45:01,070 --> 00:45:02,500
-Oh, then.. -No, no.
467
00:45:02,500 --> 00:45:06,520
The guest is supposed to be sitting. Just stay seated. Ri Jin, move.
468
00:45:06,520 --> 00:45:11,220
Sit! Sit! Sit down!
469
00:45:11,220 --> 00:45:14,050
Nice to meet you! I welcome you.
470
00:45:14,050 --> 00:45:15,930
But I don't really take alcohol well--
471
00:45:15,930 --> 00:45:16,970
That's right.
472
00:45:16,970 --> 00:45:19,200
Wait a minute.
473
00:45:19,200 --> 00:45:22,610
Writer Oh, are you finished with the draft of the novel series?
474
00:45:22,610 --> 00:45:27,950
I'll come back soon after dealing with some work. Just a minute will do, a minute.
475
00:45:27,950 --> 00:45:28,840
Excuse me...
476
00:45:28,840 --> 00:45:32,750
Ah! You. Sit down. What's wrong? Just sit.
477
00:45:32,750 --> 00:45:34,790
Sit down.
478
00:45:34,790 --> 00:45:38,320
Did you say it was Perry?
479
00:45:38,320 --> 00:45:39,950
Are you a Korean from overseas?
480
00:45:39,950 --> 00:45:41,960
No.
481
00:45:41,960 --> 00:45:46,930
I used to live in America to study abroad when I was younger.
482
00:45:46,930 --> 00:45:52,060
It must have been hard living abroad alone. Are you back in Korea for sure?
483
00:45:52,060 --> 00:45:55,120
Yes, well, for now. But...
484
00:45:57,600 --> 00:46:00,170
please speak informally to me.
485
00:46:00,170 --> 00:46:03,530
If we become closer. We can do that, right?
486
00:46:03,530 --> 00:46:07,150
Yes? Oh, yes. What...
487
00:46:07,150 --> 00:46:09,180
Excuse me for a moment.
488
00:46:11,270 --> 00:46:14,180
Excuse yourself to the restroom and come outside.
489
00:46:17,070 --> 00:46:19,450
She told you to come outside by saying you need to use the restroom, right?
490
00:46:19,450 --> 00:46:20,570
Yes?
491
00:46:20,570 --> 00:46:22,910
Go now.
492
00:46:22,910 --> 00:46:23,770
Yes.
493
00:46:23,770 --> 00:46:25,980
Leave that here.
494
00:46:25,980 --> 00:46:28,910
- This? - It looks nice. I want to see.
495
00:46:28,910 --> 00:46:31,260
Leave it here.
496
00:46:31,260 --> 00:46:33,090
Hurry, go on.
497
00:46:46,340 --> 00:46:48,010
Oh Ri Jin!
498
00:47:22,870 --> 00:47:27,620
Don't misunderstand. I brought you here because this is the only place where we can talk undisturbed.
499
00:47:29,450 --> 00:47:33,860
Anyway, it seems my brother met your personalities.
500
00:47:33,860 --> 00:47:38,790
Thankfully, he hasn't figured out that you have D.I.D., so I think you can relax.
501
00:47:38,790 --> 00:47:40,320
Yes.
502
00:47:48,130 --> 00:47:52,960
But did you really come to meet my brother? Or...
503
00:47:52,960 --> 00:47:54,320
Perhaps, to see me...
504
00:47:54,320 --> 00:47:57,860
No. It's Perry Park who came, not I.
505
00:47:57,860 --> 00:48:00,610
I didn't even know this is where you lived.
506
00:48:00,610 --> 00:48:05,830
Is this some Independence Movement? Why are you so eager to prove your innoncence? Whatever, forget it!
507
00:48:05,830 --> 00:48:08,720
I'm done talking. Do you have something to say to me?
508
00:48:11,300 --> 00:48:13,020
If not, then!
509
00:48:17,840 --> 00:48:19,740
What are you doing right now?!
510
00:48:19,740 --> 00:48:22,910
Please don't misunderstand. I'm not going to do anything.
511
00:48:23,840 --> 00:48:26,510
I wanted to quietly ask you about what Se Gi said.
512
00:48:26,510 --> 00:48:28,900
It's not that!
513
00:48:28,900 --> 00:48:32,380
That door's broken so it only opens from the front!
514
00:48:40,180 --> 00:48:43,550
Cell phone! Give me your cellphone! I'll tell my brother to open the door.
515
00:48:43,550 --> 00:48:47,620
No, no, no. That... That...
516
00:48:47,620 --> 00:48:48,480
What to do?
517
00:48:48,480 --> 00:48:50,690
Why did you take away his cellphone? That's so immature.
518
00:48:50,690 --> 00:48:54,270
I was planning to give him some alcohol since our daughter is interested in him.
519
00:48:54,270 --> 00:48:58,590
I was trying to figure out if he's useful or not, or needed to be set straight.
520
00:48:58,590 --> 00:48:59,500
Did you figure it out?
521
00:48:59,500 --> 00:49:02,200
Of course. Every time I said something like that, she would look at him
522
00:49:02,200 --> 00:49:06,530
and tell him to come outside. Do you think that I don't have eyes to even notice that?
523
00:49:06,530 --> 00:49:13,190
He looks innocent. Unlike kids these days, he looks thoughtful. He's polite and his smiling looks nice.
524
00:49:13,190 --> 00:49:15,900
He must have been taught manners well.
525
00:49:19,730 --> 00:49:23,840
What's with the all the lights being turned off?
526
00:49:23,840 --> 00:49:26,230
Ahjumma!
527
00:49:26,230 --> 00:49:28,150
Ahjumma!
528
00:49:29,410 --> 00:49:30,970
Oh, scared me!
529
00:49:32,410 --> 00:49:34,420
Mother.
530
00:49:34,420 --> 00:49:37,720
What are you doing there? You scared me.
531
00:49:37,720 --> 00:49:40,720
Were you in Yangpyeong this whole time?
532
00:49:41,610 --> 00:49:43,130
What do you mean Yangpyeong?
533
00:49:43,130 --> 00:49:45,060
Go try fooling a ghost.
534
00:49:45,930 --> 00:49:49,580
Do you think that I didn't know that you were visiting Joon Pyo?
535
00:49:54,480 --> 00:49:57,890
If you weren't going to sit still and do nothing,
536
00:49:57,890 --> 00:50:00,370
then why didn't you?
537
00:50:01,250 --> 00:50:06,400
Either the quilt isn't ready yet, or the skirt width is narrow.
538
00:50:06,400 --> 00:50:09,890
Just for the record, you hid him a twelfth time, Mother.
539
00:50:09,890 --> 00:50:14,060
But because you used to be my son's woman.
540
00:50:14,060 --> 00:50:18,010
Because it's a fact that you gave birth to my son's kid.
541
00:50:18,010 --> 00:50:23,180
It's boring if the playtime gets too long. Since you already played enough, stop.
542
00:50:23,180 --> 00:50:29,780
Why did our ever cold mother become so forgiving?
543
00:50:29,780 --> 00:50:35,400
Why? Do you understand the situation now?
544
00:50:35,400 --> 00:50:38,550
Are you getting scared of what I will say?
545
00:50:40,070 --> 00:50:41,630
Don't worry.
546
00:50:41,630 --> 00:50:45,960
It was hard to be in this advantageous situation. I won't waste it.
547
00:50:45,960 --> 00:50:49,340
If you just cooperate with Do Hyun and treat him well...
548
00:50:49,340 --> 00:50:52,640
You think the secret that is in your hand
549
00:50:53,530 --> 00:50:57,090
looks like wings that will help your son fly.
550
00:50:58,390 --> 00:51:00,630
But that is a foolish thought.
551
00:51:01,560 --> 00:51:05,360
That is something that will cut your son's throat, a knife.
552
00:51:06,950 --> 00:51:10,550
-What do you mean a knife? -If you want to protect your son, then live quietly.
553
00:51:10,550 --> 00:51:13,320
If you just blabber around, without knowing anything,
554
00:51:13,320 --> 00:51:16,850
you will become a foolish mother who sticks a knife in her son's back.
555
00:51:18,910 --> 00:51:21,570
What do you mean a knife behind Do Hyun's back?
556
00:51:21,570 --> 00:51:23,220
Please say it so I can understand.
557
00:51:23,220 --> 00:51:27,110
I can only say it so that you can understand if it is possible for you to understand.
558
00:51:28,270 --> 00:51:30,460
Afraid?
559
00:51:30,460 --> 00:51:31,970
Me?
560
00:51:32,850 --> 00:51:37,070
Try opening it. Flap your tongue all you want.
561
00:51:37,070 --> 00:51:39,550
The only person who will be harmed...
562
00:51:40,350 --> 00:51:42,090
is your son.
563
00:51:43,150 --> 00:51:45,590
Mother.
564
00:51:45,590 --> 00:51:48,810
Mother, where are you going in the middle of talking?
565
00:51:48,810 --> 00:51:50,560
Mother!
566
00:52:07,580 --> 00:52:12,300
Chairman Cha Gun Ho and his daughter-in-law President Min Seo Yeon of Seung Jin Group killed in a car crash
567
00:52:17,660 --> 00:52:19,500
Cha Gun Ho's eldest son, Cha Joon Pyo became the successor of Seung Jin Group
568
00:52:20,310 --> 00:52:26,340
A mysterious fire in Seung Jin group.
569
00:52:26,340 --> 00:52:29,890
Will he be able to live a happy life after this tragedy?
570
00:52:31,560 --> 00:52:33,880
Is there some kind of a secret in the family house?
571
00:52:33,880 --> 00:52:38,520
Isn't Shin Hwa Ran that family's open secret, as she would have said anyway?
572
00:52:38,520 --> 00:52:42,300
I don't know. That secret (Shin Hwa Ran) is holding another secret
573
00:52:42,300 --> 00:52:45,150
and is threatening Aunt with it.
574
00:52:45,150 --> 00:52:48,410
"I know the horrifying secrets of Seung Jin.
575
00:52:48,410 --> 00:52:52,110
If I open my mouth the wrong way then Seung Jin Group will fall."
576
00:52:52,110 --> 00:52:57,470
"Min Seo Yeon probably died after shedding blood and tears."
577
00:52:57,470 --> 00:53:03,610
Seeing as if Aunt's face grew white as paper, she's not just talking nonsense.
578
00:53:03,610 --> 00:53:06,460
Do you know something?
579
00:53:10,090 --> 00:53:13,060
There was a strange rumor going around.
580
00:53:13,790 --> 00:53:18,420
Do you remember Uncle and Joon Pyo Hyung once ended their relationship as father and son?
581
00:53:18,420 --> 00:53:20,370
Of course, I remember.
582
00:53:20,370 --> 00:53:26,230
Joon Pyo left the house, and thanks to that, Min Seo Yeon went to America.
583
00:53:27,370 --> 00:53:29,930
Joon Pyo had the right to be mad.
584
00:53:29,930 --> 00:53:35,080
Uncle treasured his daughter-in-law over his son.
585
00:53:35,080 --> 00:53:42,520
Pushing aside his only son and placing his daughter-in-law in the CEO seat was not a rational decision.
586
00:53:44,250 --> 00:53:47,800
She was an overqualified woman for Joon Pyo to begin with.
587
00:53:47,800 --> 00:53:51,690
Ability, appearance, financial acumen, distribution.
588
00:53:51,690 --> 00:53:56,160
-She excelled in all areas. -Even still,
589
00:53:56,160 --> 00:53:59,800
on a family that has no sons, how can he take back his daughter-in-law?
590
00:53:59,800 --> 00:54:03,750
And he even went to America to look for her!
591
00:54:03,750 --> 00:54:09,200
Anyways, when Min Seo Yeon came back, there was a strange rumor going around.
592
00:54:09,880 --> 00:54:13,820
The rumor of Min Seo Yeon having a child...
593
00:54:13,820 --> 00:54:18,670
Are you saying he had a child other than Do Hyun?
594
00:54:18,670 --> 00:54:22,880
That child, do you think he's in Joon Pyo's bloodline?
595
00:54:22,880 --> 00:54:24,770
That child is a child born out of wedlock then?
596
00:54:24,770 --> 00:54:28,330
It's just a rumor, so it's hard to find out if it's true.
597
00:54:28,960 --> 00:54:31,890
More than that, there wasn't anyone that actually saw that child.
598
00:54:31,890 --> 00:54:34,690
Then that's a rumor without evidence.
599
00:54:35,740 --> 00:54:37,650
But you know,
600
00:54:37,650 --> 00:54:42,150
thinking about it now, it's not really baseless talk.
601
00:54:42,150 --> 00:54:47,910
After there was a big fire, they changed all the workers in the house.
602
00:54:47,910 --> 00:54:52,970
Back then, Uncle could have been trying to hide something.
603
00:54:52,970 --> 00:54:55,170
Hide...
604
00:54:57,910 --> 00:54:59,500
The child?
605
00:55:00,800 --> 00:55:04,120
We don't know if that child actually existed,
606
00:55:04,120 --> 00:55:08,860
or if it's a girl or boy, but
607
00:55:08,860 --> 00:55:14,580
if that child, who was thoroughly hidden, suddenly completely disappeared...
608
00:55:15,240 --> 00:55:18,320
The mail has been sent.
609
00:55:26,580 --> 00:55:29,840
Yes, editor. I sent it by mail right now.
610
00:55:29,840 --> 00:55:32,460
Ah, also,
611
00:55:32,460 --> 00:55:36,170
the plan for a long novel that I stopped last time...
612
00:55:36,170 --> 00:55:38,260
I'm starting it again.
613
00:55:39,720 --> 00:55:45,300
Yes. I gave up because I didn't get anything from the info gathering I did in the US.
614
00:55:46,120 --> 00:55:49,990
It seems like the goddess of luck decided to be on my side.
615
00:55:51,630 --> 00:55:53,930
Yes, then I will hang up.
616
00:56:03,490 --> 00:56:05,620
Seung Jin's lineage
617
00:56:05,620 --> 00:56:08,830
Cha Gun Ho. Seo Tae Im.
618
00:56:08,830 --> 00:56:10,820
Cha Young Pyo. Yoon Ja Kyung.
619
00:56:13,560 --> 00:56:15,130
Cha Ki Joon. CEO of Seung Jin Group's ID Entertainment.
620
00:56:15,130 --> 00:56:19,700
Cha Do Hyun. Vice President of Seung Jin Group's ID Entertainment
621
00:56:37,500 --> 00:56:40,810
Stop trying so hard.
622
00:56:40,810 --> 00:56:44,250
When they notice we are gone, they will come and find us.
623
00:56:50,980 --> 00:56:53,590
Do you want to have a glass, too, Mr. Cha?
624
00:56:53,590 --> 00:56:55,130
Mr. Cha?
625
00:56:56,050 --> 00:57:02,140
Se Gi said to never say your name in front of him again, so
626
00:57:02,140 --> 00:57:05,880
to be equal, I decided to go with Mr. Cha and Mr. Shin.
627
00:57:05,880 --> 00:57:09,750
The kind Mr. Cha. The rough Mr. Shin.
628
00:57:09,750 --> 00:57:14,000
Right now... You're Mr. Shin!
629
00:57:15,310 --> 00:57:16,890
Right?
630
00:57:18,390 --> 00:57:19,590
It's Mr. Cha.
631
00:57:19,590 --> 00:57:22,020
Ah, right, right! It's Mr. Cha.
632
00:57:22,020 --> 00:57:24,590
I'm drunk so I forgot momentarily, I'm sorry.
633
00:57:24,590 --> 00:57:27,190
- Stop drinking now. - No!
634
00:57:29,980 --> 00:57:36,520
Actually, I am drinking because I'm scared.
635
00:57:38,010 --> 00:57:43,130
I don't have claustrophobia, agoraphobia,
636
00:57:43,130 --> 00:57:49,400
stage frights, or acrophobia (fear of heights). I am not scared of those things.
637
00:57:49,400 --> 00:57:52,240
But fire and basements...
638
00:57:52,240 --> 00:57:57,720
I am just a li---ttle scared of them.
639
00:57:57,720 --> 00:57:59,120
It's similar to me.
640
00:57:59,120 --> 00:58:04,670
So since I was younger, my father would make me do all the basement chores.
641
00:58:04,670 --> 00:58:06,780
He said that I needed to overcome it.
642
00:58:07,590 --> 00:58:11,810
If I come down here and smelled the good tree scents
643
00:58:11,810 --> 00:58:16,780
then I would know that the basement is not a scary place.
644
00:58:18,540 --> 00:58:19,980
So!
645
00:58:19,980 --> 00:58:23,740
I persuaded my brother to come with me.
646
00:58:23,740 --> 00:58:25,940
But!
647
00:58:25,940 --> 00:58:29,290
He is scared of it, too.
648
00:58:30,680 --> 00:58:33,800
Twins are twins it seems!
649
00:58:37,930 --> 00:58:39,830
Are you alright?
650
00:58:48,600 --> 00:58:50,330
This isn't me.
651
00:58:51,140 --> 00:58:54,490
There is no way this sound is mine.
652
00:58:55,710 --> 00:59:00,270
What is this? It's beating again? Who is it beating for this time?
653
00:59:00,270 --> 00:59:04,650
He didn't change by any chance, did he?
654
00:59:04,650 --> 00:59:06,460
Perhaps...
655
00:59:08,440 --> 00:59:10,530
Shin Se Gi?
656
00:59:15,040 --> 00:59:21,220
Oh Ri Jin, are you still confused between me and Se Gi?
657
00:59:28,640 --> 00:59:31,120
Should I make it so you won't confuse us?
658
00:59:44,460 --> 00:59:48,240
♫ To anyone, ♫
659
00:59:51,320 --> 00:59:56,950
♫ there is a secret that cannot be told ♫
660
00:59:58,190 --> 01:00:01,440
♫ Anybody ♫
661
01:00:01,440 --> 01:00:07,200
♫ has that kind of thing ♫
662
01:00:11,400 --> 01:00:16,480
♫ Even if you love a person like me, ♫
663
01:00:16,480 --> 01:00:22,500
♬What can I do about my heart being like this? ♬
664
01:00:23,590 --> 01:00:28,290
♬The only thing I can give you♬
665
01:00:28,290 --> 01:00:37,220
♬are just my unstoppable tears.♫
666
01:00:37,220 --> 01:00:38,390
Kill me, Heal me
667
01:00:38,390 --> 01:00:41,440
I'm not the one who did it, right? It's the alcohol, right?
668
01:00:41,440 --> 01:00:43,140
Jackpot case.
669
01:00:43,140 --> 01:00:48,350
Perhaps, Oh Ri Jin could be sincere to Se Gi. It's dangerous.
670
01:00:48,350 --> 01:00:50,900
You tested me?
671
01:00:50,900 --> 01:00:55,720
It can't be. Do Hyun did not remember her, right?
672
01:00:55,720 --> 01:00:57,850
Do you want to throw away Cha Ki Joon and come to me instead then?
673
01:00:57,850 --> 01:01:00,390
Shin Se Gi, you bastard!
674
01:01:00,390 --> 01:01:03,920
In the end, you dumped Do Hyun hyung, Noona.
675
01:01:03,920 --> 01:01:07,140
You... who are you?
676
01:01:07,140 --> 01:01:12,490
I'm Ahn Yo Sub, the one with a suicidal personality.
677
01:59:40,510 --> 01:59:45,380
Timing and Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki
56948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.