All language subtitles for Kill Me Heal Me - English(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:09,150 Am I... 2 00:00:11,630 --> 00:00:13,240 going crazy? 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,660 Forget it! I said what I needed to say. Is there something else? 4 00:00:16,660 --> 00:00:17,500 How? 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,030 I asked if I look like your dead first love. 6 00:00:20,030 --> 00:00:20,760 No. 7 00:00:20,760 --> 00:00:21,990 I don't look like her? 8 00:00:21,990 --> 00:00:24,120 She didn't die. 9 00:00:25,150 --> 00:00:28,750 She's alive... thankfully. 10 00:00:28,750 --> 00:00:33,600 Could it be? It's not Chae Yeon? Oh Ri Jin is Se Gi's first love? 11 00:00:33,600 --> 00:00:38,560 Cha Do Hyun, you must not lose consciousness, understand? 12 00:00:38,560 --> 00:00:42,700 Don't let yourself be seized by anything. You have to be strong. 13 00:00:42,700 --> 00:00:46,180 From now on, the owner of this body and time is me. 14 00:00:46,180 --> 00:00:47,880 Why? 15 00:00:48,700 --> 00:00:51,720 I found that child first. 16 00:00:59,510 --> 00:01:01,600 Cha Do Hyun! 17 00:01:07,180 --> 00:01:10,360 Did you already forget my gaze? 18 00:01:11,360 --> 00:01:13,550 Shin Se Gi? 19 00:01:13,550 --> 00:01:15,530 Bingo! 20 00:01:17,770 --> 00:01:22,420 Let me go. Please, let me go! Let go of me and then talk. 21 00:01:30,850 --> 00:01:35,140 Don't make me mad. I don't know what I will do. 22 00:01:36,240 --> 00:01:40,250 Going AWOL during working hours would put me under probation. Did you know that!? 23 00:01:40,250 --> 00:01:44,930 That's not my problem. I don't have that much time. 24 00:01:44,930 --> 00:01:47,310 Yet. 25 00:01:47,310 --> 00:01:49,820 What do you mean 'yet?' 26 00:01:49,820 --> 00:01:52,330 What do you mean? 27 00:01:52,330 --> 00:01:59,390 I'm saying that Cha Do Hyun's time could become completely mine sometime in the future. 28 00:01:59,390 --> 00:02:04,960 If the personality residing in Do Hyun gets stronger and comes out at the same time and space as him, 29 00:02:04,960 --> 00:02:08,020 it could end up controlling his personality. 30 00:02:08,020 --> 00:02:11,740 It could also end up controlling all of his actions and time as well. 31 00:02:13,710 --> 00:02:17,920 Where is Cha Do Hyun right now? 32 00:02:17,920 --> 00:02:21,410 He's sleeping since he was so scared and overwhelmed. 33 00:02:21,410 --> 00:02:23,890 He won't be able to wake up for a while. 34 00:02:23,890 --> 00:02:26,760 I gave him a serious fright. 35 00:02:28,380 --> 00:02:32,990 If you want to save him, be quiet and follow me. 36 00:02:47,870 --> 00:02:51,330 Slow down! I said, slow down! 37 00:02:51,330 --> 00:02:55,930 You can't hear me? Before I jump out of the car, stop right now! 38 00:03:06,740 --> 00:03:09,590 Doctor Seok Ho Pil 39 00:03:41,700 --> 00:03:44,140 Why are you doing this to me, seriously? 40 00:03:44,140 --> 00:03:46,950 I just left the hospital without permission, and without telling anyone. I should at least give them a call! 41 00:03:46,950 --> 00:03:51,250 I told you, I don't have much time that was allowed to me. 42 00:03:52,410 --> 00:03:56,060 Anything that bothers us is better gone. 43 00:04:05,300 --> 00:04:08,030 Kill me, Heal me 44 00:04:08,960 --> 00:04:10,890 Episode 5 45 00:04:17,940 --> 00:04:20,690 What do you mean, the vice president hasn't arrived yet? 46 00:04:20,690 --> 00:04:22,680 I think Se Gi kidnapped Dr. Oh. 47 00:04:22,680 --> 00:04:23,840 Kidnapping? 48 00:04:23,840 --> 00:04:28,740 Someone who looked like Mr. Cha came and took Dr. Oh away in a car. 49 00:04:28,740 --> 00:04:31,200 So, why did Se Gi take Oh Ri Jin? 50 00:04:31,200 --> 00:04:36,210 I have no idea. Seeing that they said he acted rough, I can only guess that it's Se Gi. 51 00:04:36,210 --> 00:04:38,370 Either way, Dr. Oh is the one in more danger right now, so we should report it to the police right away. 52 00:04:38,370 --> 00:04:40,960 No, we can't. You know, don't you? 53 00:04:40,960 --> 00:04:44,290 If the police get involved, the Vice-President and Seungjin Group will all be put in a troublesome situation. 54 00:04:44,290 --> 00:04:47,020 Then you're saying it doesn't matter what happens to Dr. Oh? 55 00:04:47,020 --> 00:04:50,680 Right now, I'm trying to find out from my people. So if you give me more time- 56 00:04:50,680 --> 00:04:53,090 From the last bomb incident, it's already the second time! 57 00:04:53,090 --> 00:04:55,800 Did you forget how dangerous Se Gi is!? 58 00:04:55,800 --> 00:04:58,770 And Dr. Oh is a woman! 59 00:05:13,440 --> 00:05:15,770 What are we doing?! 60 00:05:34,270 --> 00:05:36,920 Just what is the reason why you brought me here? 61 00:05:36,920 --> 00:05:40,090 I am giving you a chance to choose. 62 00:05:40,090 --> 00:05:42,110 What am I suppose to choose? 63 00:05:42,110 --> 00:05:43,970 (Between) Cha Do Hyun and I. 64 00:05:43,970 --> 00:05:44,680 What? 65 00:05:44,680 --> 00:05:48,250 You can't choose both. Choose only one out of the two. 66 00:05:48,250 --> 00:05:51,180 What are you talking about right now?!
Either way Cha Do Hyun and you are one person! 67 00:05:51,180 --> 00:05:52,730 Shut... 68 00:05:54,310 --> 00:05:56,050 up. 69 00:06:01,820 --> 00:06:04,750 I'm not Cha Do Hyun. 70 00:06:06,710 --> 00:06:09,840 If you go like this, it's the same as killing Cha Do Hyun. 71 00:06:09,840 --> 00:06:14,290 The moment you leave this place, Cha Do Hyun dies. 72 00:06:20,870 --> 00:06:24,360 Did you forget? One body till death. 73 00:06:24,360 --> 00:06:26,410 Mors Sola. 74 00:06:27,280 --> 00:06:30,460 The moment I slit my throat, 75 00:06:31,700 --> 00:06:34,780 Cha Do Hyun dies with me. 76 00:06:36,810 --> 00:06:38,880 Why exactly are you doing this to me? 77 00:06:38,880 --> 00:06:42,870 I told you. I will give you a chance to choose. 78 00:06:49,220 --> 00:06:51,680 You can't decide yet? 79 00:06:51,680 --> 00:06:55,130 Then let's go inside. Aren't you curious 80 00:06:55,130 --> 00:07:00,800 to what will happen inside there? 81 00:07:02,110 --> 00:07:06,190 He has never hurt a woman or child before. 82 00:07:06,190 --> 00:07:09,830 So if you could believe me and give me a little more time- 83 00:07:16,830 --> 00:07:18,820 How did it go? 84 00:07:21,630 --> 00:07:24,350 Exactly how are you doing your work!? 85 00:07:24,350 --> 00:07:28,930 Calm down. We will catch him soon. 86 00:07:28,930 --> 00:07:32,630 His last location that we've got is in Yong In, 87 00:07:32,630 --> 00:07:37,330 and the location of the two targets' phones in this city have been tracked. 88 00:07:37,330 --> 00:07:42,410 And just now, we have verified that he bought a convertible car with his credit card. 89 00:07:42,410 --> 00:07:46,610 And we also secured a model picture of a foreign car. 90 00:07:46,610 --> 00:07:51,520 Chief! An employee at Shin Ha Hotel in Yong In said he found Target 1's car. 91 00:07:51,520 --> 00:07:53,180 Why? 92 00:07:54,940 --> 00:07:59,650 First, the safety of Target 2 is the priority. 93 00:07:59,650 --> 00:08:02,230 By using any method, we have to control Target 1 94 00:08:02,230 --> 00:08:05,710 but also prioritize his safety. 95 00:08:06,410 --> 00:08:08,860 Are you listening to me? 96 00:08:08,860 --> 00:08:14,630 He is in a very dangerous situation, so send only your experienced agents to the scene! 97 00:08:38,600 --> 00:08:43,440 What is that? 98 00:08:45,140 --> 00:08:47,350 Is that... 99 00:08:48,420 --> 00:08:50,240 a bear? 100 00:08:56,750 --> 00:08:59,150 No matter who looks at it, it's a bear. 101 00:08:59,150 --> 00:09:03,780 So why is a bear sitting right there is what I'm trying to say. 102 00:09:03,780 --> 00:09:05,010 You liked it. 103 00:09:05,010 --> 00:09:08,830 Who? Me? When? 104 00:09:09,870 --> 00:09:12,040 It's not this? 105 00:09:12,040 --> 00:09:16,890 No! It's not exactly that I hate it... 106 00:09:17,450 --> 00:09:19,740 How about this? 107 00:09:37,520 --> 00:09:41,280 Wait... Do I, perhaps, look really stupid to you? 108 00:09:41,280 --> 00:09:44,860 If not, do I seem really simple-minded or something? 109 00:09:45,920 --> 00:09:48,130 It's not this either? 110 00:09:49,860 --> 00:09:52,230 How about this? 111 00:09:59,590 --> 00:10:04,060 Excuse me. I'm asking this because I don't know, 112 00:10:04,060 --> 00:10:07,910 but is this supposed to be funny? 113 00:10:13,090 --> 00:10:15,230 Is this funny? 114 00:10:15,230 --> 00:10:18,150 So you aren't trying to be funny. 115 00:10:19,140 --> 00:10:21,670 That's what I thought. 116 00:10:24,040 --> 00:10:26,210 How about this? 117 00:10:31,460 --> 00:10:33,420 How about this? 118 00:10:34,800 --> 00:10:36,870 Oh my God! 119 00:11:42,280 --> 00:11:44,910 You're telling me to eat it, right? 120 00:11:52,430 --> 00:11:54,890 Just what do you want? 121 00:11:57,530 --> 00:11:59,880 What is the reason you are being like this to me? 122 00:11:59,880 --> 00:12:03,670 I'm asking you to choose me and not Cha Do Hyun. 123 00:12:03,670 --> 00:12:06,160 Is this a dating house? Why are you dying to date? 124 00:12:06,160 --> 00:12:09,550 I told you, it can't be both. 125 00:12:09,550 --> 00:12:13,870 Choose. Is it me or Cha Do Hyun? 126 00:12:13,870 --> 00:12:17,880 What do you keep on asking me to choose?
Either way you and Cha Do Hyun use the same body... 127 00:12:18,960 --> 00:12:23,760 but are different people!
Yes, different people, of course! 128 00:12:23,760 --> 00:12:27,990 Both of you guys are freaking charming so give me some time to think, alright! 129 00:12:27,990 --> 00:12:30,130 I told you! 130 00:12:32,390 --> 00:12:35,210 I don't have that much time. 131 00:12:39,920 --> 00:12:42,180 Then, how about this? 132 00:12:57,290 --> 00:12:58,780 Cha Do Hyun? 133 00:13:01,570 --> 00:13:04,880 Is it this? It is. 134 00:13:13,620 --> 00:13:16,400 This won't do. Follow me. 135 00:13:17,470 --> 00:13:22,270 I'll get some really long arms at this rate.
Where are we going this time? 136 00:13:32,230 --> 00:13:34,520 I'm asking this because I'm really curious. 137 00:13:34,520 --> 00:13:37,820 If you tell me first where we are going right now,
does the earth's peace become threatened? 138 00:13:37,820 --> 00:13:39,970 Does it interfere with the unification of North and South Korea? 139 00:13:39,970 --> 00:13:44,120 That doctor gown is annoying. It's cold too. 140 00:13:49,020 --> 00:13:50,630 Welcome. 141 00:13:52,980 --> 00:13:55,100 We're having a sale. 142 00:14:01,180 --> 00:14:04,280 - What are you doing?
- You only have these thin clothes? 143 00:14:04,280 --> 00:14:06,350 Are the old-fashioned style an option as well? 144 00:14:06,350 --> 00:14:10,830 Customer, if you mess up all the things here like this, what... 145 00:14:11,900 --> 00:14:16,320 do you expect me to do is what I was thinking,
but we just need to organize it nicely again. 146 00:14:17,240 --> 00:14:19,490 I'm sorry. 147 00:14:20,160 --> 00:14:22,420 That looks warm. 148 00:14:27,240 --> 00:14:30,570 This is threatening. What's the difference between this and stealing? 149 00:14:30,570 --> 00:14:33,500 Is there a psycho thief who pays three times the original price? 150 00:14:33,500 --> 00:14:36,140 That money isn't your money either. It's Cha Do Hyun's money. 151 00:14:36,140 --> 00:14:37,760 Cha Do Hyun's money is my money. 152 00:14:37,760 --> 00:14:40,490 Look at this arrogant personality. 153 00:14:40,490 --> 00:14:44,200 Didn't you say that you and Cha Do Hyun are different people? Then isn't it only right for you to earn your own money? 154 00:14:44,200 --> 00:14:48,290 Cha Do Hyun had the skill to make money and I have the skill to spend the money. 155 00:14:48,290 --> 00:14:52,020 I'm just saying we should live our own lives with different temperaments and qualities. Is there a problem with that? 156 00:14:52,020 --> 00:14:57,190 There is! Of course, there is! You just spend, play, and make trouble and just need to disappear, but 157 00:14:57,190 --> 00:15:02,590 Cha Do Hyun works hard every single day going behind you and cleaning up the messes you make! Aren't you even sorry? 158 00:15:02,590 --> 00:15:05,440 That is co-existence in its true sense. 159 00:15:05,440 --> 00:15:08,970 It is the only reason I am tolerating Cha Do Hyun and his bad taste in things. 160 00:15:08,970 --> 00:15:12,000 How is that co-existence in its true sense? 161 00:15:12,000 --> 00:15:14,010 You're even more unfair than the Treaty of Ganghwa Island! (*between Japan and Korea in 1876, it is a classic example of an unfair treaty) 162 00:15:14,010 --> 00:15:17,530 Shut...up. 163 00:15:20,130 --> 00:15:23,230 If I wasn't here then he would have already been dead. 164 00:15:23,230 --> 00:15:27,500 I save him from danger and take on the pain for him instead. 165 00:15:27,500 --> 00:15:30,320 It's me. Shin Se Gi. 166 00:15:30,320 --> 00:15:34,890 I got it. Sorry. I crossed the line. 167 00:15:34,890 --> 00:15:40,030 When that guy made me, we both became responsible for handling me. 168 00:15:40,030 --> 00:15:44,010 I know. I'm sorry. I'll apologize. 169 00:15:44,010 --> 00:15:49,930 When you're with me,
don't ever speak his name again. 170 00:15:49,930 --> 00:15:54,720 Okay. I got it. I said I got it! 171 00:16:00,230 --> 00:16:08,480 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 172 00:16:14,130 --> 00:16:21,810 ♫ I keep wanting to ask you why you love me ♫ 173 00:16:21,810 --> 00:16:29,250 ♫ Because I'm scared and frightened, I may let go of you ♫ 174 00:16:29,250 --> 00:16:36,610 ♫ Those frightened eyes, those trembling lips ♫ 175 00:16:36,610 --> 00:16:45,380 ♫ Are just so lovely; it's okay ♫ 176 00:16:48,140 --> 00:16:50,390 Se Gi! 177 00:16:51,830 --> 00:16:53,550 Shin Se Gi! 178 00:17:14,840 --> 00:17:16,050 Are you mad? 179 00:17:20,710 --> 00:17:24,710 Oh, so personalities can get mad too... 180 00:17:30,000 --> 00:17:34,320 But how did you know I like fireworks? 181 00:17:37,950 --> 00:17:42,030 You wanted to see it, from a long time ago. 182 00:17:42,030 --> 00:17:46,210 He's starting again. When exactly did I... 183 00:17:48,760 --> 00:17:54,270 Perhaps? I-no... Have you met Se Gi before? 184 00:17:55,790 --> 00:18:00,490 Did you enjoy watching Winter Sonata? 185 00:18:00,490 --> 00:18:02,450 What are you talking about? 186 00:18:02,450 --> 00:18:06,080 Do I look like your dead first love? 187 00:18:11,090 --> 00:18:13,370 -No.
-I don't look like her? 188 00:18:13,370 --> 00:18:15,630 She is not dead. 189 00:18:18,400 --> 00:18:22,530 She is alive, thankfully. 190 00:18:32,540 --> 00:18:36,060 Wow! It's pretty! 191 00:18:36,800 --> 00:18:40,060 Do you like this present? 192 00:18:40,060 --> 00:18:43,430 Is there a person that doesn't like fireworks? 193 00:18:46,680 --> 00:18:50,110 Don't you wish it could go on forever? 194 00:18:50,790 --> 00:18:52,590 That's right. 195 00:18:52,590 --> 00:18:59,230 It's the same for me.
I wish that I could be with you forever. 196 00:19:00,870 --> 00:19:03,290 No, I think you misunderstood something, but 197 00:19:03,290 --> 00:19:07,240 what I was saying was that I wish that those fireworks could go on forever. 198 00:19:07,240 --> 00:19:09,570 Put Cha Do Hyun to sleep. 199 00:19:12,300 --> 00:19:15,680 So he can't wake up forever. 200 00:19:15,680 --> 00:19:23,650 Perhaps, when you met Se Gi, did he ask you for a favor? 201 00:19:23,650 --> 00:19:27,290 I don't want to use this time with him. 202 00:19:27,290 --> 00:19:32,770 I don't want to worry about when I could disappear when I'm with you. 203 00:19:32,770 --> 00:19:39,280 So do it... for me. You are a doctor. 204 00:19:47,930 --> 00:19:50,960 I... can't. 205 00:19:50,960 --> 00:19:55,000 No, you will. 206 00:19:55,000 --> 00:19:58,820 -I can't do it.
-No, you will. 207 00:19:59,650 --> 00:20:02,280 I'll make it that way. 208 00:20:36,320 --> 00:20:43,460 ♬ The deep night shows you, who was not able to leave ♬ 209 00:20:43,460 --> 00:20:50,990 ♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 210 00:20:50,990 --> 00:20:57,600 ♬I hear your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 211 00:20:57,600 --> 00:21:04,730 ♬ echoes in my ears everyday, but where are you? ♬ 212 00:21:04,730 --> 00:21:11,780 ♬ On the night sky, which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬ 213 00:21:11,780 --> 00:21:19,410 ♬ and escaping me, making a picture ♬ 214 00:21:19,410 --> 00:21:26,090 ♬ I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me ♬ 215 00:21:26,090 --> 00:21:33,950 ♬But the sadness surges in because I cannot see you, and my tears fall♬ 216 00:22:03,380 --> 00:22:04,400 Did you find him? 217 00:22:04,400 --> 00:22:09,280 Because of this firework event, it's packed so it's going to be hard finding him. 218 00:22:10,030 --> 00:22:12,090 Let's go. 219 00:22:17,900 --> 00:22:20,320 What happened? 220 00:22:23,950 --> 00:22:27,340 Oh Ri Jin, why are you here? 221 00:22:43,670 --> 00:22:46,080 Was it Se Gi? 222 00:22:47,940 --> 00:22:49,830 Please answer! 223 00:22:49,830 --> 00:22:55,080 I heard that you were missing so I was worried and left a voice mail, but 224 00:22:55,080 --> 00:22:58,260 Se Gi sent me a response 225 00:22:58,260 --> 00:23:00,370 with your name. 226 00:23:01,540 --> 00:23:04,420 What exactly did you take my warning for? 227 00:23:04,420 --> 00:23:06,350 Don't call or answer. 228 00:23:06,350 --> 00:23:09,830 Se Gi is dangerous so don't go close to him.
Did you forget? You didn't hear it? Or... 229 00:23:09,830 --> 00:23:14,040 it's what a crazy guy said so did you just throw it in a trash can-- 230 00:23:14,730 --> 00:23:16,270 Got him! 231 00:23:16,270 --> 00:23:18,560 Ah. 232 00:23:21,270 --> 00:23:24,660 I'm Secretary Ahn, the one who called. Are you alright? 233 00:23:24,660 --> 00:23:26,500 I'm alright. But... 234 00:23:26,500 --> 00:23:28,250 Secretary Ahn. 235 00:23:28,830 --> 00:23:30,510 It's me. 236 00:23:35,020 --> 00:23:37,890 It's me, Secretary Ahn. 237 00:23:41,430 --> 00:23:44,930 He's Cha Do Hyun. Let go of him. 238 00:23:48,330 --> 00:23:50,000 Are you okay? 239 00:23:52,740 --> 00:23:56,300 Since a trustworthy person came, I'll be going. 240 00:23:56,300 --> 00:23:58,510 Then. 241 00:23:58,510 --> 00:24:00,570 But... 242 00:24:03,060 --> 00:24:06,290 Escort her to the hospital, she is probably shocked. 243 00:24:06,290 --> 00:24:08,760 Yes. I will do that. 244 00:24:19,530 --> 00:24:23,410 So what I was worried about finally happened. 245 00:24:29,010 --> 00:24:31,130 Don't worry. 246 00:24:31,130 --> 00:24:34,260 I don't plan to meet either of them again. 247 00:24:34,260 --> 00:24:37,130 It's not something that can be solved just by you avoiding him. 248 00:24:37,860 --> 00:24:41,500 The more you avoid him, his obsession might become worse. 249 00:24:41,500 --> 00:24:44,170 But for now you are in danger so go home for a while. 250 00:24:44,170 --> 00:24:48,610 I'll put you officially under probation. 251 00:24:50,540 --> 00:24:53,850 Dr. Oh, are you listening? Dr. Oh! 252 00:24:53,850 --> 00:24:55,340 Yes? 253 00:24:57,300 --> 00:24:59,520 What did you say? 254 00:25:02,600 --> 00:25:09,540 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 255 00:25:13,390 --> 00:25:15,470 Put Cha Do Hyun to sleep, 256 00:25:16,460 --> 00:25:21,480 for me. So he won't wake up forever. 257 00:25:22,140 --> 00:25:26,240 I... can't. 258 00:25:26,240 --> 00:25:29,000 No, you will. 259 00:25:29,740 --> 00:25:32,170 I will make it that way. 260 00:25:39,180 --> 00:25:42,140 Just who in the world did I kiss? 261 00:25:43,890 --> 00:25:47,510 And who is this pounding for? 262 00:26:36,560 --> 00:26:39,140 I sent Dr. Oh home for now. 263 00:26:39,850 --> 00:26:41,650 I'm sorry. 264 00:26:41,650 --> 00:26:44,300 It's not like two men are having a secret love. 265 00:26:44,300 --> 00:26:49,230 How much longer do we have to meet secretly, hiding from other people's eyes? 266 00:26:51,560 --> 00:26:55,380 There's no fundamental solution. We don't have a resource either. 267 00:26:58,340 --> 00:26:59,410 Doctor. 268 00:26:59,410 --> 00:27:00,470 What? 269 00:27:00,470 --> 00:27:04,260 It seems that Oh Ri Jin 270 00:27:05,200 --> 00:27:08,490 could be Se Gi's first love. 271 00:27:08,490 --> 00:27:09,980 What? 272 00:27:09,980 --> 00:27:12,280 Something's strange. 273 00:27:12,280 --> 00:27:16,760 The way he acts towards Oh Ri Jin is completely different from how he acted before. 274 00:27:16,760 --> 00:27:20,970 January 7th, 2015 at 10 PM on the dot. 275 00:27:20,970 --> 00:27:22,840 The time that I fell for you. 276 00:27:22,840 --> 00:27:27,590 For the first time he confessed his feelings to someone. 277 00:27:27,590 --> 00:27:30,640 You said the person that has your face and says a different name is fake. 278 00:27:30,640 --> 00:27:33,400 There's only me, Shin Se Gi, who has this face. 279 00:27:33,400 --> 00:27:39,940 I'm the only one. So you... must never forget my gaze. 280 00:27:39,940 --> 00:27:43,710 He appealed to her to remember his name and eyes. 281 00:27:43,710 --> 00:27:48,430 And if you think about it, every time the personality is about to change... 282 00:27:48,430 --> 00:27:52,450 Always... Oh Ri Jin was there. 283 00:27:53,140 --> 00:27:59,020 Do you perhaps think Oh Ri Jin is the switch for the personality changes? 284 00:28:01,550 --> 00:28:07,680 By some chance, in my past that I don't know, Se Gi 285 00:28:07,680 --> 00:28:10,950 might have met Oh Ri Jin before. 286 00:28:14,130 --> 00:28:16,620 Whether or not Doctor Oh is causing the switches, 287 00:28:16,620 --> 00:28:19,710 it's certain that he's gotten stronger. 288 00:28:19,710 --> 00:28:23,480 That he also showed up co-consciously is a clear warning sign. 289 00:28:23,480 --> 00:28:26,390 The same goes with the new personality appearing. 290 00:28:27,240 --> 00:28:32,660 If he gets stronger from here, it's not just Dr. Oh who is in danger. 291 00:28:32,660 --> 00:28:36,790 If you want to protect people around you, you need to become truthful first. 292 00:28:36,790 --> 00:28:41,190 Open up your heart and mind, and get help for the both of you. 293 00:28:41,800 --> 00:28:44,730 That's the only safe way. 294 00:28:44,730 --> 00:28:47,140 Are you really sure that the President ordered that? 295 00:28:47,140 --> 00:28:50,400 That's what I told you! Ah... 296 00:28:51,280 --> 00:28:52,930 You're here. 297 00:28:59,230 --> 00:29:01,230 What is that? 298 00:29:13,030 --> 00:29:14,480 What are you trying to do? 299 00:29:14,480 --> 00:29:18,370 If you cut off the head and the tail then I won't be able to understand what you're trying to say. 300 00:29:18,370 --> 00:29:20,670 'Revise it from beginning to the end over and over again.' 301 00:29:20,670 --> 00:29:23,770 This 2000-scene project that only has to go into final editing, 302 00:29:23,770 --> 00:29:26,260 what's your reason for telling me to look at it again? 303 00:29:26,260 --> 00:29:28,310 Are you disobeying the President's order? 304 00:29:28,310 --> 00:29:31,240 Isn't this too one-dimensional to keep me in check? 305 00:29:31,240 --> 00:29:34,870 If you want me to be alienated by the company, you should have at least given me some highly difficult work. 306 00:29:34,870 --> 00:29:37,160 Not this kind of child's play. 307 00:29:38,520 --> 00:29:41,050 Why should I trust you? 308 00:29:41,050 --> 00:29:45,880 -What?
-How can I leave any important work to you when I don't know what kind of guy you are? 309 00:29:45,880 --> 00:29:48,630 -Hyung--
-President. 310 00:29:48,630 --> 00:29:51,240 Call me President at work. 311 00:29:54,040 --> 00:29:57,450 The people working here at ID Entertainment are people I personally chose. 312 00:29:57,450 --> 00:30:00,860 What kind of environment they grew up in, what kind of education they received, 313 00:30:00,860 --> 00:30:04,500 and how much potential they have. 314 00:30:05,340 --> 00:30:09,390 Whether they are physically healthy enough to carry out important tasks, 315 00:30:10,710 --> 00:30:13,110 as well as if they are in the right state of mind to do so. 316 00:30:15,070 --> 00:30:20,900 I'll tell you this again. I don't work with people that I can't figure out. 317 00:30:22,650 --> 00:30:24,960 I'm still looking into you, so wait. 318 00:30:36,340 --> 00:30:40,960 Wait, Vice-President. Do you really intend to examine all of these? 319 00:30:40,960 --> 00:30:42,550 If he says to look into it, then I should. 320 00:30:47,610 --> 00:30:48,990 Secretary Ahn, 321 00:30:50,620 --> 00:30:51,770 what is this? 322 00:30:53,570 --> 00:30:57,600 It's something from the hotel room that Se Gi took Oh Ri Jin to. 323 00:30:57,650 --> 00:31:00,550 The workers from the errand center brought it. 324 00:31:17,010 --> 00:31:20,890 What are you thinking about so much that you can't even eat?
Are you perhaps…
325 00:31:20,890 --> 00:31:22,680 thinking about me? 326 00:31:22,680 --> 00:31:27,270 Or by any chance are you thinking about me? 327 00:31:27,270 --> 00:31:31,350 Choose quickly. Is it me 328 00:31:32,090 --> 00:31:33,540 or Cha Do Hyun? 329 00:31:36,250 --> 00:31:39,470 What are you thinking about so much that you can't eat? 330 00:31:41,870 --> 00:31:43,930 I've come right back to reality. 331 00:31:43,930 --> 00:31:47,150 What would I be thinking about?
It's just because I have no appetite. 332 00:31:47,180 --> 00:31:52,690 Why don't you have an appetite?
What in the world? You haven't eaten one bite! 333 00:31:52,750 --> 00:31:58,190 You rascal! That's why you should have listened to your mom when she told you to rest when you were hospitalized. Why don't you listen to your mom? Why? 334 00:31:58,190 --> 00:32:00,680 This won't do, Honey. Go catch a duck. 335 00:32:00,680 --> 00:32:03,570 - Oh, it's fine, mom!
- Should I? 336 00:32:03,570 --> 00:32:07,230 Ri On, come with your father and make some firewood. 337 00:32:08,390 --> 00:32:11,540 I'll be chopping firewood until I die!
Seriously, she's not some kind of a hundred-year guest! 338 00:32:11,540 --> 00:32:15,050 Why do we have to catch a duck whenever she comes? That's why they all run away when they see her! 339 00:32:15,050 --> 00:32:16,920 -Won't you get up?
-Get up! 340 00:32:18,730 --> 00:32:20,860 Always doing this to me... 341 00:32:27,750 --> 00:32:29,310 After thinking if I should incinerate it, 342 00:32:29,330 --> 00:32:32,090 I felt like there may be dangerous items mixed in, so I took it and brought it with me for now. 343 00:32:32,110 --> 00:32:34,620 For example, if there are drugs or something in it. 344 00:33:38,490 --> 00:33:42,710 Oh Ri Jin...why are you here? 345 00:33:56,330 --> 00:34:00,900 What is this? Why am I like this? This isn't me. 346 00:34:00,940 --> 00:34:03,570 There is no reason for my heart to race. 347 00:34:12,800 --> 00:34:15,060 This isn't attachment or anticipation. 348 00:34:15,080 --> 00:34:17,540 There's no reason for us to see each other again anyway. 349 00:34:18,540 --> 00:34:20,960 But since it's a waste to just throw it away... 350 00:34:32,600 --> 00:34:37,300 No, it's not. It isn't my heart that's beating. 351 00:34:46,420 --> 00:34:52,470 You devilish thing. Whose fault is it that you're making a fuss about your heart racing and not being able to sleep? 352 00:34:52,520 --> 00:34:57,020 I want cleave what is inside this learned head. 353 00:34:57,070 --> 00:35:01,360 I wanna cleave that. Euyi! Euyi! 354 00:35:05,300 --> 00:35:08,900 I am really good looking. 355 00:35:08,900 --> 00:35:11,770 I wanna cleave that. 356 00:35:15,850 --> 00:35:20,100 Yes, yes. The best thing to do when you're having stray thoughts is to exert your body. 357 00:35:20,100 --> 00:35:25,090 After hiding the fact that you're under probation,
it's killing you inside now that you've eaten healthy food, isn't it? 358 00:35:26,430 --> 00:35:28,570 Another day, another day, 359 00:35:28,570 --> 00:35:33,390 another day is getting farther away. 360 00:35:33,420 --> 00:35:35,530 Is there any soju at home? 361 00:35:36,690 --> 00:35:38,620 S-Soju? Why? 362 00:35:38,640 --> 00:35:41,270 I will get you a golden ratio of soju and beer, so let's have some so-maek (combination of soju and beer). 363 00:35:41,270 --> 00:35:43,870 Aigoo, there's no point in that. 364 00:35:43,870 --> 00:35:47,820 From a brewmaster's son's perspective I say that's not right. 365 00:35:47,820 --> 00:35:51,830 This So-maek is a mixture of God's tears and the devil's pee. 366 00:35:51,830 --> 00:35:55,830 Did you already forget your father's strict words that he's been saying all your life? 367 00:35:55,870 --> 00:35:58,450 That's why I said we should just go buy it at the store. 368 00:35:58,470 --> 00:36:00,520 Hey! What's this? What are you doing right now? 369 00:36:00,520 --> 00:36:02,790 Why are you under probation? 370 00:36:02,820 --> 00:36:04,890 I need to know the content to keep the secret. 371 00:36:04,890 --> 00:36:07,020 Forget it, you don't need to know. 372 00:36:07,040 --> 00:36:10,040 You think I don't know you're trying
to write a novel about it again? 373 00:36:11,130 --> 00:36:14,220 I'm the stupid one for following him
just because he threatened me. 374 00:36:14,240 --> 00:36:17,860 Hey, what is it? Did a patient take you as a hostage and escape? 375 00:36:17,910 --> 00:36:20,930 -So what about the patient? Did the patient come back safely?
-I don't know! 376 00:36:20,970 --> 00:36:24,690 There isn't a reason to see him ever again. 377 00:36:34,260 --> 00:36:39,150 What's wrong with that car? I guess I can't drive that well. 378 00:36:45,410 --> 00:36:47,500 Come out. 379 00:36:54,560 --> 00:36:58,690 Ssang Ri. This is the right place. 380 00:36:59,300 --> 00:37:01,930 Ah, I'm so good at finding stuff. 381 00:37:06,560 --> 00:37:09,240 This smell of a mature rice wine! 382 00:37:09,240 --> 00:37:11,170 My heart is already going 383 00:37:11,190 --> 00:37:12,980 ba-dum ba-dum. 384 00:37:16,110 --> 00:37:17,810 It's nice. 385 00:37:23,880 --> 00:37:26,580 Oh my...what is this? 386 00:37:26,600 --> 00:37:28,800 He is already trying to crawl out? 387 00:37:42,210 --> 00:37:44,610 Damn it. 388 00:37:44,630 --> 00:37:47,620 You shouldn't be doing this. 389 00:37:49,490 --> 00:37:52,660 The time is too short. 390 00:37:54,620 --> 00:37:56,570 My head! 391 00:37:59,140 --> 00:38:00,780 I'm dying! 392 00:38:06,410 --> 00:38:09,780 I still wanted to play a little bit more. 393 00:38:20,570 --> 00:38:27,630 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 394 00:38:33,290 --> 00:38:36,470 It's cold. Where is this place? 395 00:38:42,130 --> 00:38:44,590 Ah, Perry Park, seriously. 396 00:38:47,360 --> 00:38:52,370 - Will this be enough?
- Hey, let's just have it today to rinse our mouths. Let's take it lightly. 397 00:38:52,400 --> 00:38:55,070 Hey, hide it so that dad won't see it. 398 00:38:55,110 --> 00:38:59,020 How do you hide this? That's why I said that we should buy a couple small bottles... 399 00:38:59,020 --> 00:39:01,980 Don't hit me! Seriously... 400 00:39:01,980 --> 00:39:04,910 What is wrong? 401 00:39:06,370 --> 00:39:07,690 I wonder... 402 00:39:10,040 --> 00:39:12,150 what is that? 403 00:39:15,990 --> 00:39:19,010 Oh my god... This is awesome! 404 00:39:19,060 --> 00:39:22,090 The car is all bouncing! 405 00:39:22,090 --> 00:39:24,480 Hey, follow me! 406 00:39:24,480 --> 00:39:27,370 Hey! Are you crazy!? Hey! 407 00:40:09,290 --> 00:40:12,660 -What are you doing over here?
-Perry Park! 408 00:40:13,790 --> 00:40:16,040 You're Perry Park, right?! 409 00:40:23,510 --> 00:40:25,330 Drink all the way. Let's drink. 410 00:40:25,330 --> 00:40:28,980 But if you came, you should have just come in. 411 00:40:28,980 --> 00:40:33,340 Why did you insist on changing your clothes and get humiliated?
Are you… a pervert? 412 00:40:33,340 --> 00:40:35,150 You... to a guest, seriously. 413 00:40:35,150 --> 00:40:40,870 Oh, that's right. You remember her, right?
The one that was ripping out my hair at the airport. 414 00:40:40,870 --> 00:40:42,440 Oh, yes. 415 00:40:43,350 --> 00:40:45,340 Hello. 416 00:40:45,340 --> 00:40:48,500 Ah, yes. Hello. 417 00:40:50,180 --> 00:40:55,910 By the way Ri On, how did you get close to Perry? 418 00:40:55,910 --> 00:41:02,440 We understood each other. I realized it, Perry's extremely opposite and fatal charms. 419 00:41:02,440 --> 00:41:04,600 What did I do on the airplane? 420 00:41:04,600 --> 00:41:07,830 Oh, you don't remember? 421 00:41:07,830 --> 00:41:12,240 For one, the aura he gave off in his entrance was different. 422 00:41:18,750 --> 00:41:28,550 Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @Viki 423 00:41:40,610 --> 00:41:43,090 From the moment he sat, he took out his cellphone. 424 00:41:43,090 --> 00:41:47,400 I wondered if he was saying goodbye one last time to his lover before we took off 425 00:41:47,400 --> 00:41:49,620 or maybe he's giving out an important order for his business? 426 00:41:49,620 --> 00:41:52,390 Nope, that wasn't it. 427 00:41:56,150 --> 00:42:00,880 How do you feel about stepping into your country after eleven years, friend? 428 00:42:00,880 --> 00:42:05,240 Hey, hey don't look at me like that. 429 00:42:05,240 --> 00:42:09,910 A man must have ambition. Don't you want to be the owner of Seung Jin Group? 430 00:42:16,340 --> 00:42:18,830 What are you looking at? 431 00:42:18,830 --> 00:42:23,390 A message sent to his own self. That beautiful narcissism. 432 00:42:23,390 --> 00:42:28,480 From then on, whenever my heart goes weak,
I leave myself a video message. 433 00:42:28,480 --> 00:42:32,780 Are you looking Oh Ri On? Are you listening Oh Ri On? 434 00:42:33,660 --> 00:42:40,080 Hey, hey, hey. But how did you become close enough with such a scary person to be even exchanging business card? 435 00:42:40,080 --> 00:42:44,800 My father is throwing out another critical question.
So about that, 436 00:42:44,800 --> 00:42:49,950 after leaving a video full of narcissism, he just slept with his arms crossed. 437 00:42:49,950 --> 00:42:53,720 So I also had a cup of wine and closed my eyes, but... 438 00:43:10,730 --> 00:43:12,180 You sca-scared me. 439 00:43:12,180 --> 00:43:14,210 You're awake. 440 00:43:16,440 --> 00:43:18,030 I'm sorry. 441 00:43:18,030 --> 00:43:22,910 But where did you buy this? 442 00:43:22,910 --> 00:43:27,830 I looked everywhere, but I couldn't find it in any stores. 443 00:43:27,830 --> 00:43:30,430 Ah, I... 444 00:43:30,430 --> 00:43:34,370 I'm really in the need of a drink right now, so 445 00:43:34,370 --> 00:43:37,160 can I drink with you? 446 00:43:37,160 --> 00:43:39,530 Can I not? 447 00:43:39,530 --> 00:43:44,870 That shocking reversal! His Bong Junho-like humor! (famous Korean director know for his movie style of humor and sudden-shifting of mood) 448 00:43:44,870 --> 00:43:47,630 From that moment on, we were friends. 449 00:43:47,630 --> 00:43:49,190 Bravo. 450 00:43:49,190 --> 00:43:51,220 B-bravo. 451 00:43:52,930 --> 00:43:57,460 Turn like this! Up! 452 00:43:58,470 --> 00:44:02,390 Now, it's all spilling. Move, move, move. 453 00:44:02,390 --> 00:44:04,460 Like this... 454 00:44:04,460 --> 00:44:07,440 Okay! 455 00:44:10,600 --> 00:44:13,090 He's one of us, one of us! 456 00:44:13,090 --> 00:44:14,930 But you're not using any accent right now. 457 00:44:14,930 --> 00:44:15,660 Yes? 458 00:44:18,540 --> 00:44:21,610 I fixed it. That is my drunken habit. 459 00:44:22,890 --> 00:44:26,460 Anyways, that day I gave him our business card. 460 00:44:26,460 --> 00:44:33,490 That if he comes to Korea, to have a glass of beer made by the world's best brewmaster. 461 00:44:35,780 --> 00:44:40,440 I'm going to treat you to something valuable.
Ri Jin, go up to the basement and 462 00:44:40,440 --> 00:44:42,390 get the 'God bubbles'. 463 00:44:42,390 --> 00:44:45,670 Why do you want me to get that? He brought his car. 464 00:44:45,670 --> 00:44:51,280 Hey, if a guest came then we should give him that. Hurry go, go on! 465 00:44:57,600 --> 00:45:01,070 Do you want to come with me? I'll show you around the basement. 466 00:45:01,070 --> 00:45:02,500 -Oh, then..
-No, no. 467 00:45:02,500 --> 00:45:06,520 The guest is supposed to be sitting. Just stay seated. Ri Jin, move. 468 00:45:06,520 --> 00:45:11,220 Sit! Sit! Sit down! 469 00:45:11,220 --> 00:45:14,050 Nice to meet you! I welcome you. 470 00:45:14,050 --> 00:45:15,930 But I don't really take alcohol well-- 471 00:45:15,930 --> 00:45:16,970 That's right. 472 00:45:16,970 --> 00:45:19,200 Wait a minute. 473 00:45:19,200 --> 00:45:22,610 Writer Oh, are you finished with the draft of the novel series? 474 00:45:22,610 --> 00:45:27,950 I'll come back soon after dealing with some work.
Just a minute will do, a minute. 475 00:45:27,950 --> 00:45:28,840 Excuse me... 476 00:45:28,840 --> 00:45:32,750 Ah! You. Sit down. What's wrong? Just sit. 477 00:45:32,750 --> 00:45:34,790 Sit down. 478 00:45:34,790 --> 00:45:38,320 Did you say it was Perry? 479 00:45:38,320 --> 00:45:39,950 Are you a Korean from overseas? 480 00:45:39,950 --> 00:45:41,960 No. 481 00:45:41,960 --> 00:45:46,930 I used to live in America to study abroad when I was younger. 482 00:45:46,930 --> 00:45:52,060 It must have been hard living abroad alone.
Are you back in Korea for sure? 483 00:45:52,060 --> 00:45:55,120 Yes, well, for now. But... 484 00:45:57,600 --> 00:46:00,170 please speak informally to me. 485 00:46:00,170 --> 00:46:03,530 If we become closer. We can do that, right? 486 00:46:03,530 --> 00:46:07,150 Yes? Oh, yes. What... 487 00:46:07,150 --> 00:46:09,180 Excuse me for a moment. 488 00:46:11,270 --> 00:46:14,180 Excuse yourself to the restroom and come outside. 489 00:46:17,070 --> 00:46:19,450 She told you to come outside by saying you need to use the restroom, right? 490 00:46:19,450 --> 00:46:20,570 Yes? 491 00:46:20,570 --> 00:46:22,910 Go now. 492 00:46:22,910 --> 00:46:23,770 Yes. 493 00:46:23,770 --> 00:46:25,980 Leave that here. 494 00:46:25,980 --> 00:46:28,910 - This?
- It looks nice. I want to see. 495 00:46:28,910 --> 00:46:31,260 Leave it here. 496 00:46:31,260 --> 00:46:33,090 Hurry, go on. 497 00:46:46,340 --> 00:46:48,010 Oh Ri Jin! 498 00:47:22,870 --> 00:47:27,620 Don't misunderstand. I brought you here because this is the only place where we can talk undisturbed. 499 00:47:29,450 --> 00:47:33,860 Anyway, it seems my brother met your personalities. 500 00:47:33,860 --> 00:47:38,790 Thankfully, he hasn't figured out that you have D.I.D., so I think you can relax. 501 00:47:38,790 --> 00:47:40,320 Yes. 502 00:47:48,130 --> 00:47:52,960 But did you really come to meet my brother? Or... 503 00:47:52,960 --> 00:47:54,320 Perhaps, to see me... 504 00:47:54,320 --> 00:47:57,860 No. It's Perry Park who came, not I. 505 00:47:57,860 --> 00:48:00,610 I didn't even know this is where you lived. 506 00:48:00,610 --> 00:48:05,830 Is this some Independence Movement? Why are you so eager to prove your innoncence? Whatever, forget it! 507 00:48:05,830 --> 00:48:08,720 I'm done talking. Do you have something to say to me? 508 00:48:11,300 --> 00:48:13,020 If not, then! 509 00:48:17,840 --> 00:48:19,740 What are you doing right now?! 510 00:48:19,740 --> 00:48:22,910 Please don't misunderstand. I'm not going to do anything. 511 00:48:23,840 --> 00:48:26,510 I wanted to quietly ask you about what Se Gi said. 512 00:48:26,510 --> 00:48:28,900 It's not that! 513 00:48:28,900 --> 00:48:32,380 That door's broken so it only opens from the front! 514 00:48:40,180 --> 00:48:43,550 Cell phone! Give me your cellphone! I'll tell my brother to open the door. 515 00:48:43,550 --> 00:48:47,620 No, no, no. That... That... 516 00:48:47,620 --> 00:48:48,480 What to do? 517 00:48:48,480 --> 00:48:50,690 Why did you take away his cellphone? That's so immature. 518 00:48:50,690 --> 00:48:54,270 I was planning to give him some alcohol since our daughter is interested in him. 519 00:48:54,270 --> 00:48:58,590 I was trying to figure out if he's useful or not, or needed to be set straight. 520 00:48:58,590 --> 00:48:59,500 Did you figure it out? 521 00:48:59,500 --> 00:49:02,200 Of course. Every time I said something like that, she would look at him 522 00:49:02,200 --> 00:49:06,530 and tell him to come outside. Do you think that I don't have eyes to even notice that? 523 00:49:06,530 --> 00:49:13,190 He looks innocent. Unlike kids these days, he looks thoughtful. He's polite and his smiling looks nice. 524 00:49:13,190 --> 00:49:15,900 He must have been taught manners well. 525 00:49:19,730 --> 00:49:23,840 What's with the all the lights being turned off? 526 00:49:23,840 --> 00:49:26,230 Ahjumma! 527 00:49:26,230 --> 00:49:28,150 Ahjumma! 528 00:49:29,410 --> 00:49:30,970 Oh, scared me! 529 00:49:32,410 --> 00:49:34,420 Mother. 530 00:49:34,420 --> 00:49:37,720 What are you doing there? You scared me. 531 00:49:37,720 --> 00:49:40,720 Were you in Yangpyeong this whole time? 532 00:49:41,610 --> 00:49:43,130 What do you mean Yangpyeong? 533 00:49:43,130 --> 00:49:45,060 Go try fooling a ghost. 534 00:49:45,930 --> 00:49:49,580 Do you think that I didn't know that you were visiting Joon Pyo? 535 00:49:54,480 --> 00:49:57,890 If you weren't going to sit still and do nothing, 536 00:49:57,890 --> 00:50:00,370 then why didn't you? 537 00:50:01,250 --> 00:50:06,400 Either the quilt isn't ready yet, or the skirt width is narrow. 538 00:50:06,400 --> 00:50:09,890 Just for the record, you hid him a twelfth time, Mother. 539 00:50:09,890 --> 00:50:14,060 But because you used to be my son's woman. 540 00:50:14,060 --> 00:50:18,010 Because it's a fact that you gave birth to my son's kid. 541 00:50:18,010 --> 00:50:23,180 It's boring if the playtime gets too long. Since you already played enough, stop. 542 00:50:23,180 --> 00:50:29,780 Why did our ever cold mother become so forgiving? 543 00:50:29,780 --> 00:50:35,400 Why? Do you understand the situation now? 544 00:50:35,400 --> 00:50:38,550 Are you getting scared of what I will say? 545 00:50:40,070 --> 00:50:41,630 Don't worry. 546 00:50:41,630 --> 00:50:45,960 It was hard to be in this advantageous situation. I won't waste it. 547 00:50:45,960 --> 00:50:49,340 If you just cooperate with Do Hyun and treat him well... 548 00:50:49,340 --> 00:50:52,640 You think the secret that is in your hand 549 00:50:53,530 --> 00:50:57,090 looks like wings that will help your son fly. 550 00:50:58,390 --> 00:51:00,630 But that is a foolish thought. 551 00:51:01,560 --> 00:51:05,360 That is something that will cut your son's throat, a knife. 552 00:51:06,950 --> 00:51:10,550 -What do you mean a knife?
-If you want to protect your son, then live quietly. 553 00:51:10,550 --> 00:51:13,320 If you just blabber around, without knowing anything, 554 00:51:13,320 --> 00:51:16,850 you will become a foolish mother who sticks a knife in her son's back. 555 00:51:18,910 --> 00:51:21,570 What do you mean a knife behind Do Hyun's back? 556 00:51:21,570 --> 00:51:23,220 Please say it so I can understand. 557 00:51:23,220 --> 00:51:27,110 I can only say it so that you can understand if it is possible for you to understand. 558 00:51:28,270 --> 00:51:30,460 Afraid? 559 00:51:30,460 --> 00:51:31,970 Me? 560 00:51:32,850 --> 00:51:37,070 Try opening it. Flap your tongue all you want. 561 00:51:37,070 --> 00:51:39,550 The only person who will be harmed... 562 00:51:40,350 --> 00:51:42,090 is your son. 563 00:51:43,150 --> 00:51:45,590 Mother. 564 00:51:45,590 --> 00:51:48,810 Mother, where are you going in the middle of talking? 565 00:51:48,810 --> 00:51:50,560 Mother! 566 00:52:07,580 --> 00:52:12,300 Chairman Cha Gun Ho and his daughter-in-law President Min Seo Yeon of Seung Jin Group killed in a car crash 567 00:52:17,660 --> 00:52:19,500 Cha Gun Ho's eldest son, Cha Joon Pyo became the successor of Seung Jin Group 568 00:52:20,310 --> 00:52:26,340 A mysterious fire in Seung Jin group. 569 00:52:26,340 --> 00:52:29,890 Will he be able to live a happy life after this tragedy? 570 00:52:31,560 --> 00:52:33,880 Is there some kind of a secret in the family house? 571 00:52:33,880 --> 00:52:38,520 Isn't Shin Hwa Ran that family's open secret, as she would have said anyway? 572 00:52:38,520 --> 00:52:42,300 I don't know. That secret (Shin Hwa Ran) is holding another secret 573 00:52:42,300 --> 00:52:45,150 and is threatening Aunt with it. 574 00:52:45,150 --> 00:52:48,410 "I know the horrifying secrets of Seung Jin. 575 00:52:48,410 --> 00:52:52,110 If I open my mouth the wrong way then Seung Jin Group will fall." 576 00:52:52,110 --> 00:52:57,470 "Min Seo Yeon probably died after shedding blood and tears." 577 00:52:57,470 --> 00:53:03,610 Seeing as if Aunt's face grew white as paper, she's not just talking nonsense. 578 00:53:03,610 --> 00:53:06,460 Do you know something? 579 00:53:10,090 --> 00:53:13,060 There was a strange rumor going around. 580 00:53:13,790 --> 00:53:18,420 Do you remember Uncle and Joon Pyo Hyung once ended their relationship as father and son? 581 00:53:18,420 --> 00:53:20,370 Of course, I remember. 582 00:53:20,370 --> 00:53:26,230 Joon Pyo left the house, and thanks to that, Min Seo Yeon went to America. 583 00:53:27,370 --> 00:53:29,930 Joon Pyo had the right to be mad. 584 00:53:29,930 --> 00:53:35,080 Uncle treasured his daughter-in-law over his son. 585 00:53:35,080 --> 00:53:42,520 Pushing aside his only son and placing his daughter-in-law in the CEO seat was not a rational decision. 586 00:53:44,250 --> 00:53:47,800 She was an overqualified woman for Joon Pyo to begin with. 587 00:53:47,800 --> 00:53:51,690 Ability, appearance, financial acumen, distribution. 588 00:53:51,690 --> 00:53:56,160 -She excelled in all areas.
-Even still, 589 00:53:56,160 --> 00:53:59,800 on a family that has no sons, how can he take back his daughter-in-law? 590 00:53:59,800 --> 00:54:03,750 And he even went to America to look for her! 591 00:54:03,750 --> 00:54:09,200 Anyways, when Min Seo Yeon came back, there was a strange rumor going around. 592 00:54:09,880 --> 00:54:13,820 The rumor of Min Seo Yeon having a child... 593 00:54:13,820 --> 00:54:18,670 Are you saying he had a child other than Do Hyun? 594 00:54:18,670 --> 00:54:22,880 That child, do you think he's in Joon Pyo's bloodline? 595 00:54:22,880 --> 00:54:24,770 That child is a child born out of wedlock then? 596 00:54:24,770 --> 00:54:28,330 It's just a rumor, so it's hard to find out if it's true. 597 00:54:28,960 --> 00:54:31,890 More than that, there wasn't anyone that actually saw that child. 598 00:54:31,890 --> 00:54:34,690 Then that's a rumor without evidence. 599 00:54:35,740 --> 00:54:37,650 But you know, 600 00:54:37,650 --> 00:54:42,150 thinking about it now, it's not really baseless talk. 601 00:54:42,150 --> 00:54:47,910 After there was a big fire, they changed all the workers in the house. 602 00:54:47,910 --> 00:54:52,970 Back then, Uncle could have been trying to hide something. 603 00:54:52,970 --> 00:54:55,170 Hide... 604 00:54:57,910 --> 00:54:59,500 The child? 605 00:55:00,800 --> 00:55:04,120 We don't know if that child actually existed, 606 00:55:04,120 --> 00:55:08,860 or if it's a girl or boy, but 607 00:55:08,860 --> 00:55:14,580 if that child, who was thoroughly hidden, suddenly completely disappeared... 608 00:55:15,240 --> 00:55:18,320 The mail has been sent. 609 00:55:26,580 --> 00:55:29,840 Yes, editor. I sent it by mail right now. 610 00:55:29,840 --> 00:55:32,460 Ah, also, 611 00:55:32,460 --> 00:55:36,170 the plan for a long novel that I stopped last time... 612 00:55:36,170 --> 00:55:38,260 I'm starting it again. 613 00:55:39,720 --> 00:55:45,300 Yes. I gave up because I didn't get anything from the info gathering I did in the US. 614 00:55:46,120 --> 00:55:49,990 It seems like the goddess of luck decided to be on my side. 615 00:55:51,630 --> 00:55:53,930 Yes, then I will hang up. 616 00:56:03,490 --> 00:56:05,620 Seung Jin's lineage 617 00:56:05,620 --> 00:56:08,830 Cha Gun Ho. Seo Tae Im. 618 00:56:08,830 --> 00:56:10,820 Cha Young Pyo. Yoon Ja Kyung. 619 00:56:13,560 --> 00:56:15,130 Cha Ki Joon. CEO of Seung Jin Group's ID Entertainment. 620 00:56:15,130 --> 00:56:19,700 Cha Do Hyun. Vice President of Seung Jin Group's ID Entertainment 621 00:56:37,500 --> 00:56:40,810 Stop trying so hard. 622 00:56:40,810 --> 00:56:44,250 When they notice we are gone, they will come and find us. 623 00:56:50,980 --> 00:56:53,590 Do you want to have a glass, too, Mr. Cha? 624 00:56:53,590 --> 00:56:55,130 Mr. Cha? 625 00:56:56,050 --> 00:57:02,140 Se Gi said to never say your name in front of him again, so 626 00:57:02,140 --> 00:57:05,880 to be equal, I decided to go with Mr. Cha and Mr. Shin. 627 00:57:05,880 --> 00:57:09,750 The kind Mr. Cha. The rough Mr. Shin. 628 00:57:09,750 --> 00:57:14,000 Right now... You're Mr. Shin! 629 00:57:15,310 --> 00:57:16,890 Right? 630 00:57:18,390 --> 00:57:19,590 It's Mr. Cha. 631 00:57:19,590 --> 00:57:22,020 Ah, right, right! It's Mr. Cha. 632 00:57:22,020 --> 00:57:24,590 I'm drunk so I forgot momentarily, I'm sorry. 633 00:57:24,590 --> 00:57:27,190 - Stop drinking now.
- No! 634 00:57:29,980 --> 00:57:36,520 Actually, I am drinking because I'm scared. 635 00:57:38,010 --> 00:57:43,130 I don't have claustrophobia, agoraphobia, 636 00:57:43,130 --> 00:57:49,400 stage frights, or acrophobia (fear of heights).
I am not scared of those things. 637 00:57:49,400 --> 00:57:52,240 But fire and basements... 638 00:57:52,240 --> 00:57:57,720 I am just a li---ttle scared of them. 639 00:57:57,720 --> 00:57:59,120 It's similar to me. 640 00:57:59,120 --> 00:58:04,670 So since I was younger, my father would make me do all the basement chores. 641 00:58:04,670 --> 00:58:06,780 He said that I needed to overcome it. 642 00:58:07,590 --> 00:58:11,810 If I come down here and smelled the good tree scents 643 00:58:11,810 --> 00:58:16,780 then I would know that the basement is not a scary place. 644 00:58:18,540 --> 00:58:19,980 So! 645 00:58:19,980 --> 00:58:23,740 I persuaded my brother to come with me. 646 00:58:23,740 --> 00:58:25,940 But! 647 00:58:25,940 --> 00:58:29,290 He is scared of it, too. 648 00:58:30,680 --> 00:58:33,800 Twins are twins it seems! 649 00:58:37,930 --> 00:58:39,830 Are you alright? 650 00:58:48,600 --> 00:58:50,330 This isn't me. 651 00:58:51,140 --> 00:58:54,490 There is no way this sound is mine. 652 00:58:55,710 --> 00:59:00,270 What is this? It's beating again? Who is it beating for this time? 653 00:59:00,270 --> 00:59:04,650 He didn't change by any chance, did he? 654 00:59:04,650 --> 00:59:06,460 Perhaps... 655 00:59:08,440 --> 00:59:10,530 Shin Se Gi? 656 00:59:15,040 --> 00:59:21,220 Oh Ri Jin, are you still confused between me and Se Gi? 657 00:59:28,640 --> 00:59:31,120 Should I make it so you won't confuse us? 658 00:59:44,460 --> 00:59:48,240 ♫ To anyone, ♫ 659 00:59:51,320 --> 00:59:56,950 ♫ there is a secret that cannot be told ♫ 660 00:59:58,190 --> 01:00:01,440 ♫ Anybody ♫ 661 01:00:01,440 --> 01:00:07,200 ♫ has that kind of thing ♫ 662 01:00:11,400 --> 01:00:16,480 ♫ Even if you love a person like me, ♫ 663 01:00:16,480 --> 01:00:22,500 ♬What can I do about my heart being like this? ♬ 664 01:00:23,590 --> 01:00:28,290 ♬The only thing I can give you♬ 665 01:00:28,290 --> 01:00:37,220 ♬are just my unstoppable tears.♫ 666 01:00:37,220 --> 01:00:38,390 Kill me, Heal me 667 01:00:38,390 --> 01:00:41,440 I'm not the one who did it, right? It's the alcohol, right? 668 01:00:41,440 --> 01:00:43,140 Jackpot case. 669 01:00:43,140 --> 01:00:48,350 Perhaps, Oh Ri Jin could be sincere to Se Gi.
It's dangerous.
670 01:00:48,350 --> 01:00:50,900 You tested me? 671 01:00:50,900 --> 01:00:55,720 It can't be. Do Hyun did not remember her, right? 672 01:00:55,720 --> 01:00:57,850 Do you want to throw away Cha Ki Joon and come to me instead then? 673 01:00:57,850 --> 01:01:00,390 Shin Se Gi, you bastard! 674 01:01:00,390 --> 01:01:03,920 In the end, you dumped Do Hyun hyung, Noona. 675 01:01:03,920 --> 01:01:07,140 You... who are you? 676 01:01:07,140 --> 01:01:12,490 I'm Ahn Yo Sub, the one with a suicidal personality. 677 01:59:40,510 --> 01:59:45,380 Timing and Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki 56948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.