All language subtitles for Keeping Faith - 01x06 - Abandoned at the docks.Web.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,060 I've lost Evan. 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,500 What do you think a woman like Faith Howell sees in Baldini? 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,900 He's a bad man. He's a client, he wants to help. 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,320 None of this is your fault, Faith. 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,860 What about our alibi witness? 6 00:00:13,860 --> 00:00:15,260 Was she for real? 7 00:00:15,260 --> 00:00:19,380 I can help you. The price is 20,000 cash. 8 00:00:19,380 --> 00:00:22,900 Evan and I had a deal. 3kg of best Colombian. 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,060 He had an empty file in the office. 10 00:00:26,060 --> 00:00:28,380 Pedersen Plant. Ring any bells? 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,500 It's a lovely garden, Mr Davies. 12 00:00:30,500 --> 00:00:32,740 It keeps me off the streets. 13 00:00:32,740 --> 00:00:34,940 John! 14 00:00:34,940 --> 00:00:37,080 I'm so sorry! 15 00:01:21,620 --> 00:01:23,680 Faith. 16 00:01:25,700 --> 00:01:27,640 Hi, Tom. 17 00:01:30,500 --> 00:01:33,340 Been to John Davies'. 18 00:01:33,340 --> 00:01:35,900 He died. 19 00:01:35,900 --> 00:01:38,160 I'm sorry. 20 00:01:40,900 --> 00:01:43,740 Faith, there's been a development. 21 00:01:43,740 --> 00:01:46,480 They found Evan's car at Port Afan docks. 22 00:02:07,700 --> 00:02:10,120 OK. 23 00:02:32,980 --> 00:02:36,280 Faith. Hi, Tom. 24 00:02:37,900 --> 00:02:40,820 Are we sure it's his car? Yes, Mrs Howells. 25 00:02:40,820 --> 00:02:43,460 We've verified the chassis number. 26 00:02:43,460 --> 00:02:45,700 There's no sign of any personal effects. 27 00:02:45,700 --> 00:02:47,500 The car has been vandalised. 28 00:02:47,500 --> 00:02:50,840 Any idea why he might have driven here, a known suicide spot? 29 00:02:58,460 --> 00:03:00,420 Ma'am, erm... 30 00:03:00,420 --> 00:03:03,200 ..can we have a minute, please? 31 00:03:05,980 --> 00:03:07,780 Fine. 32 00:03:07,780 --> 00:03:10,080 Thank you. 33 00:03:21,740 --> 00:03:25,140 There's no note, as far as we can see. 34 00:03:25,140 --> 00:03:27,680 So, erm... 35 00:04:01,140 --> 00:04:04,680 I saw Steve Baldini call at your house earlier this evening... 36 00:04:06,540 --> 00:04:10,060 ..and, I found a bullet at your house, 37 00:04:10,060 --> 00:04:12,460 after the burglary. 38 00:04:12,460 --> 00:04:16,440 Now, what was it doing there? 39 00:04:27,380 --> 00:04:31,460 Somebody... Somebody put it through my letterbox the night before, 40 00:04:31,460 --> 00:04:33,900 with a note saying, "Keep quiet". 41 00:04:33,900 --> 00:04:37,540 Why didn't you tell me?! Terry... 42 00:04:37,540 --> 00:04:40,140 I'm going to have to tell Williams. 43 00:04:40,140 --> 00:04:42,440 Faith, you're not helping yourself. 44 00:04:46,420 --> 00:04:48,720 Who's that? 45 00:04:52,260 --> 00:04:56,020 DS Morgan, Swansea CID. 46 00:04:56,020 --> 00:04:58,580 Whatever's happened to him, Terry, 47 00:04:58,580 --> 00:05:01,600 it's nothing whatsoever to do with me. 48 00:05:03,300 --> 00:05:05,800 Price! 49 00:05:06,740 --> 00:05:09,160 I want you to start organising a search. 50 00:05:10,020 --> 00:05:12,700 Mrs Howells, I'd like you to come with us. 51 00:05:12,700 --> 00:05:15,360 I have a few things to clear up with you. 52 00:05:17,620 --> 00:05:20,280 Are you arresting me, Susan? 53 00:05:21,260 --> 00:05:25,240 Not yet, Mrs Howells. Thought not. 54 00:05:41,540 --> 00:05:43,780 Terry. Terry! 55 00:05:43,780 --> 00:05:45,100 What's going on? 56 00:05:45,100 --> 00:05:48,160 Erm, just a few questions. Just routine. 57 00:05:50,940 --> 00:05:53,600 I suppose we should expect the worst. 58 00:05:58,060 --> 00:05:59,560 You let me know. 59 00:06:40,820 --> 00:06:42,440 Thank you. 60 00:06:52,820 --> 00:06:57,200 48 hours ago, we attended a burglary at your house. 61 00:06:58,660 --> 00:07:01,700 A holster, we found in your garden. 62 00:07:01,700 --> 00:07:06,040 It's a good fit for the gun we found in Gelli woods, last week. 63 00:07:07,180 --> 00:07:09,780 Who might be the owner, you? 64 00:07:09,780 --> 00:07:11,760 Your friend... 65 00:07:12,500 --> 00:07:16,380 ..Mr Baldini - he has a history with firearms, doesn't he? 66 00:07:16,380 --> 00:07:19,340 He was on trial for conspiracy to commit armed robbery. 67 00:07:19,340 --> 00:07:22,120 And found not guilty. We found a wig, too. 68 00:07:23,140 --> 00:07:25,660 Care to share, how long your husband's been wearing one? 69 00:07:25,660 --> 00:07:27,820 Since he bought it, I suppose. 70 00:07:27,820 --> 00:07:30,980 You travelled 20 miles to visit the dentist, yesterday. 71 00:07:30,980 --> 00:07:33,060 Dr Meral Alpay, 72 00:07:33,060 --> 00:07:35,860 the alibi witness in Erin Glynn's murder trial. 73 00:07:35,860 --> 00:07:37,940 I've toothache. It's at the back. 74 00:07:37,940 --> 00:07:40,460 And on the way back you visited Mr Baldini, 75 00:07:40,460 --> 00:07:43,440 dragged him off a building site. What couldn't wait? Hmm? 76 00:07:44,820 --> 00:07:48,780 Give me one good reason not to arrest you on suspicion of murder. 77 00:07:48,780 --> 00:07:50,320 You haven't got a body. 78 00:07:51,140 --> 00:07:53,000 Not yet. 79 00:08:05,140 --> 00:08:07,560 Don't touch me! 80 00:08:10,900 --> 00:08:13,640 I've got three children at home! 81 00:08:15,700 --> 00:08:18,380 Where's your evidence?! 82 00:08:18,380 --> 00:08:21,320 Where's your evidence?! 83 00:08:49,460 --> 00:08:52,100 Where's Faith? What's happened? 84 00:08:52,100 --> 00:08:56,180 She's fine. And you are? Lisa Connors, a friend. 85 00:08:56,180 --> 00:08:58,440 A word, please? 86 00:09:03,420 --> 00:09:05,540 Tell me what was going on between Mrs Howells 87 00:09:05,540 --> 00:09:08,160 and her husband before he went missing. Nothing. 88 00:09:09,180 --> 00:09:12,800 Well, every couple goes through the odd bad barren patch, don't they? 89 00:09:13,660 --> 00:09:15,640 Having problems, were they? No, no. 90 00:09:16,540 --> 00:09:18,980 Well, Evan was seeing a counsellor for stress, 91 00:09:18,980 --> 00:09:21,480 but Faith didn't know anything about that. 92 00:09:22,260 --> 00:09:25,120 Did Mrs Howells ever mention owning a gun? 93 00:09:26,940 --> 00:09:29,160 Serious... Seriously? 94 00:09:30,420 --> 00:09:33,680 No. Did you know Mr Howells owned a wig? 95 00:09:34,620 --> 00:09:37,100 Maybe. 96 00:09:37,100 --> 00:09:41,020 Look, I'm not sure. Tell me about Mrs Howells' relationship 97 00:09:41,020 --> 00:09:44,000 with Steve Baldini. There isn't one. 98 00:09:45,260 --> 00:09:48,540 He might fancy her a little bit, but... 99 00:09:48,540 --> 00:09:50,660 ..there's no way she's interested. 100 00:09:50,660 --> 00:09:53,840 But she never slept in separate beds? 101 00:09:55,020 --> 00:10:00,300 Listen, Faith would crawl over hot coals for Evan - 102 00:10:00,300 --> 00:10:03,700 and it was him who was going to strip clubs. 103 00:10:03,700 --> 00:10:06,140 Tell me about that. 104 00:10:06,140 --> 00:10:08,140 Faith didn't know anything about it, 105 00:10:08,140 --> 00:10:10,300 not until after he disappeared, anyway - 106 00:10:10,300 --> 00:10:12,380 and, look, it was just one, in Swansea. 107 00:10:12,380 --> 00:10:14,320 Where's Mammy? 108 00:10:18,900 --> 00:10:20,780 We'll be in touch, Mrs Connors. 109 00:10:20,780 --> 00:10:23,040 Yes, lovely, thanks. 110 00:10:37,940 --> 00:10:39,940 Where's Mam? 111 00:10:39,940 --> 00:10:42,940 She'll be back later, sweetie. She's just helping the police. 112 00:10:42,940 --> 00:10:45,740 Erm, what did you hear, just then? 113 00:10:45,740 --> 00:10:47,760 Nothing. 114 00:10:48,900 --> 00:10:51,280 Night, sweetie. Night. 115 00:11:08,620 --> 00:11:11,000 Williams is here. 116 00:11:51,860 --> 00:11:55,000 Come and look at this. 117 00:12:01,140 --> 00:12:03,680 Shotgun cartridges. 118 00:12:36,380 --> 00:12:38,600 He's not dead. 119 00:12:40,940 --> 00:12:43,000 I know he's not. 120 00:13:03,660 --> 00:13:05,040 Love? 121 00:13:07,220 --> 00:13:11,220 Why didn't you tell me you've been taking pills? 122 00:13:11,220 --> 00:13:13,060 You've been going through my things? 123 00:13:13,060 --> 00:13:14,820 No, no. It was sticking out your bag. 124 00:13:14,820 --> 00:13:16,860 You must've done. You've got no right to! 125 00:13:16,860 --> 00:13:20,400 What were you doing with napkin rings? Sorry? 126 00:13:21,620 --> 00:13:24,700 Is it the pills? Are they making you do strange things? 127 00:13:24,700 --> 00:13:26,900 Because maybe you should lay off them. 128 00:13:26,900 --> 00:13:29,340 I have no idea what you're talking about. 129 00:13:29,340 --> 00:13:31,780 They were in your bag. Oh, shut up, Terry! 130 00:13:31,780 --> 00:13:34,560 Love, don't be like that. I am not a child! 131 00:15:07,180 --> 00:15:10,100 What do you want? Is Faith in? She's not answering her phone. 132 00:15:10,100 --> 00:15:12,740 No. 133 00:15:12,740 --> 00:15:14,880 Come on. 134 00:15:16,940 --> 00:15:19,900 She's been arrested - and from what I can work out... 135 00:15:19,900 --> 00:15:21,740 ..that's mostly your fault. 136 00:15:21,740 --> 00:15:25,360 I was just trying to help her. Well, that worked well, didn't it? 137 00:15:26,420 --> 00:15:29,000 Leave her alone. 138 00:16:01,140 --> 00:16:03,400 Mrs Howells. 139 00:16:05,820 --> 00:16:07,840 You found it? 140 00:16:08,700 --> 00:16:11,120 No. Let's go. 141 00:16:18,060 --> 00:16:19,720 Right. 142 00:16:24,060 --> 00:16:28,440 Strip clubs? Things were getting a bit stale, were they? 143 00:16:30,940 --> 00:16:33,560 These hobbies don't come free. 144 00:16:34,820 --> 00:16:36,340 You're a sharp woman, Mrs Howells. 145 00:16:36,340 --> 00:16:38,660 You must've kept an eye on the family finances. 146 00:16:38,660 --> 00:16:41,200 No, I should have, shouldn't I? But I didn't. 147 00:16:47,940 --> 00:16:50,380 What's Baldini to you? 148 00:16:50,380 --> 00:16:52,520 Revenge? 149 00:16:54,060 --> 00:16:57,060 I know what you are to him. 150 00:16:57,060 --> 00:17:00,420 Cashing out with you beats robbing post offices. 151 00:17:00,420 --> 00:17:03,220 If you can find me five minutes in a day when I can conduct an affair, 152 00:17:03,220 --> 00:17:05,520 I'd be very grateful to you, inspector. 153 00:17:11,220 --> 00:17:12,780 Like most lawyers, Mrs Howells, 154 00:17:12,780 --> 00:17:14,960 you only like the facts that suit you. 155 00:17:20,780 --> 00:17:23,360 You've never forgiven me, have you? 156 00:17:33,660 --> 00:17:36,780 I'd like my phone call now, please. 157 00:17:36,780 --> 00:17:38,920 In a minute. 158 00:17:51,380 --> 00:17:54,900 Price. When are we getting the forensics on Evan Howells' car? 159 00:17:54,900 --> 00:17:58,260 What's taking so long, what's wrong with you?! 160 00:17:58,260 --> 00:18:00,100 Ma'am, she is entitled to a call. 161 00:18:00,100 --> 00:18:02,640 She'll have it when I say she can! 162 00:18:24,820 --> 00:18:26,580 Social services, please. 163 00:18:26,580 --> 00:18:28,940 Come on, girls! I don't want to be late. 164 00:18:28,940 --> 00:18:31,140 Right, come on, then. 165 00:18:31,140 --> 00:18:33,340 He wants Mammy. Yeah, I know he wants Mammy! 166 00:18:33,340 --> 00:18:36,260 You all right? You want a hand, or...? 167 00:18:36,260 --> 00:18:38,020 Yeah? You look different, Arthur. 168 00:18:38,020 --> 00:18:40,580 Aye, I scrub up all right, don't I? What do you think, huh? 169 00:18:40,580 --> 00:18:44,100 Hey. All right, Rhodri? Give us a smile, man. Mammy's been arrested. 170 00:18:44,100 --> 00:18:46,880 Has she? Well... 171 00:18:47,820 --> 00:18:50,460 Hey, I'll tell you what. I'll come on the school run with you. 172 00:18:50,460 --> 00:18:52,500 Have a big of a sing-song. What do you think, yeah? 173 00:18:52,500 --> 00:18:55,300 Hey, might cheer them up a bit. Come on, then, come on. 174 00:18:55,300 --> 00:18:57,780 All aboard the Skylark, come on. 175 00:18:57,780 --> 00:19:00,760 Seat belts on. Don't want to be late for RE, do you? 176 00:19:06,100 --> 00:19:08,620 Where's Faith? She was arrested. 177 00:19:08,620 --> 00:19:11,780 What? I've not heard a word from her. 178 00:19:11,780 --> 00:19:14,840 So, who's that? He's asked not to be disturbed. 179 00:19:15,940 --> 00:19:18,320 Cerys... 180 00:19:28,260 --> 00:19:30,460 Oh, hi, Cerys. 181 00:19:30,460 --> 00:19:32,640 Just some old correspondence. 182 00:19:36,420 --> 00:19:39,220 Pedersen, old clients of mine. 183 00:19:39,220 --> 00:19:41,220 Long gone. 184 00:19:41,220 --> 00:19:44,700 Can I see? No, it's confidential. 185 00:19:44,700 --> 00:19:46,980 Family matters. 186 00:19:46,980 --> 00:19:49,080 I promised him. 187 00:19:55,060 --> 00:19:58,220 Hi, where are you? 188 00:19:58,220 --> 00:20:00,080 Oh, Jesus. I'll be there now. 189 00:20:01,260 --> 00:20:03,920 I've got to go to Port Afan, we'll discuss this later. 190 00:20:11,620 --> 00:20:13,960 What's the matter, Tom? 191 00:20:17,900 --> 00:20:20,940 All I've got left is the small amount of respect 192 00:20:20,940 --> 00:20:22,920 I've earned in this town. 193 00:20:24,100 --> 00:20:27,000 Maybe it shouldn't matter, then. 194 00:20:28,300 --> 00:20:30,960 It does. 195 00:20:31,980 --> 00:20:34,440 You'll always have my respect. 196 00:20:37,140 --> 00:20:38,760 Thank you. 197 00:20:42,100 --> 00:20:45,000 Would you leave me alone, now, please, Delyth? 198 00:21:01,420 --> 00:21:02,760 Faith Howells. 199 00:21:04,820 --> 00:21:06,160 Room three. 200 00:21:08,700 --> 00:21:11,100 I need to speak to my client, alone. 201 00:21:11,100 --> 00:21:12,960 Now. Out! 202 00:21:16,940 --> 00:21:18,600 Right. What have they got? 203 00:21:19,740 --> 00:21:21,200 They've got, sorry... 204 00:21:22,020 --> 00:21:23,360 Sorry. They... 205 00:21:24,340 --> 00:21:26,740 I just... Just really worried about my children. 206 00:21:26,740 --> 00:21:28,420 Right, everyone's fine, I spoke to Lisa, 207 00:21:28,420 --> 00:21:30,220 the girls are at school, Rhodri's fine. OK? 208 00:21:30,220 --> 00:21:32,340 Yeah. So, just bits and pieces of circumstantial, 209 00:21:32,340 --> 00:21:34,980 and a lot of wishful thinking, right? Yeah. Then there's no case. 210 00:21:34,980 --> 00:21:37,820 You say nothing. No, that bitch's not going to be happy until I do 25. 211 00:21:37,820 --> 00:21:39,100 Faith. Look at me. 212 00:21:39,100 --> 00:21:41,940 Yeah. Look at me! Perspective. 213 00:21:41,940 --> 00:21:43,100 This is a try-on. 214 00:21:43,100 --> 00:21:45,860 You keep that zipped, and we will walk, I promise you. Right. 215 00:21:45,860 --> 00:21:47,140 Good morning, Ms Jones. 216 00:21:47,140 --> 00:21:48,680 Are you ready for us? 217 00:21:49,660 --> 00:21:51,000 Fire away. 218 00:21:54,180 --> 00:21:56,800 The morning after the burglary at your house. 219 00:22:01,820 --> 00:22:03,300 No comment. 220 00:22:03,300 --> 00:22:05,620 You don't look like a woman with a toothache. 221 00:22:05,620 --> 00:22:07,640 Half an hour later, you were here... 222 00:22:10,780 --> 00:22:13,660 No comment. ..and then you drove through here. 223 00:22:13,660 --> 00:22:15,700 Stephen Baldini, 28 previous convictions, 224 00:22:15,700 --> 00:22:18,940 including possession of an unlicensed shotgun, theft, burglary, 225 00:22:18,940 --> 00:22:21,640 and supplying a controlled substance to a minor. 226 00:22:25,900 --> 00:22:27,240 No comment. 227 00:22:28,140 --> 00:22:31,020 She's saying nothing. You can charge her, or release her. 228 00:22:31,020 --> 00:22:33,900 There's no hurry, you can go back to your cell for a while, Mrs Howells. 229 00:22:33,900 --> 00:22:36,620 Hold on. I've got 16 hours left in which to make up my mind. 230 00:22:36,620 --> 00:22:39,820 Fine. If you lock her up, I'm going in with her. 231 00:22:39,820 --> 00:22:42,120 Be my guest. Come on, then. 232 00:22:46,300 --> 00:22:48,760 Let's go! Let's go, let's go, let's go! 233 00:23:41,020 --> 00:23:42,760 I need to see you. 234 00:23:46,380 --> 00:23:48,980 I found Tom shredding documents this morning. 235 00:23:48,980 --> 00:23:51,620 He claimed they were old papers from a case called Pedersen. 236 00:23:51,620 --> 00:23:53,540 Pedersen? 237 00:23:53,540 --> 00:23:56,920 That was one of Evan's, I found an empty file with that name on it. 238 00:23:57,820 --> 00:23:59,980 What kind of...? He wouldn't let me see. 239 00:23:59,980 --> 00:24:02,160 He's the straightest guy I know. 240 00:24:06,180 --> 00:24:11,140 Faith. That picture of you and Steve Baldini? 241 00:24:11,140 --> 00:24:13,960 Oh, we were just about to have a shag in the cement mixer. 242 00:24:16,580 --> 00:24:18,900 I was asking him about an alibi - 243 00:24:18,900 --> 00:24:21,740 and you know, I know, I know he has done bad things... 244 00:24:21,740 --> 00:24:23,100 Oh, guns, drugs. 245 00:24:23,100 --> 00:24:26,560 He's trying to turn his life around, and he's... 246 00:24:29,420 --> 00:24:30,760 ..he's kind. 247 00:24:33,980 --> 00:24:36,660 He found out that Alpay's still working for the Glynns. 248 00:24:36,660 --> 00:24:38,360 As what? That's all he said. 249 00:24:43,380 --> 00:24:45,580 Good news, Mrs Howells, 250 00:24:45,580 --> 00:24:47,300 we're releasing you on bail. 251 00:24:47,300 --> 00:24:48,780 You're free to go, for now. 252 00:24:48,780 --> 00:24:50,460 Yeah, because you've got no evidence. 253 00:24:50,460 --> 00:24:52,600 You'll be lucky if we don't bloody sue. 254 00:24:54,060 --> 00:24:55,760 I'm watching you. 255 00:25:07,860 --> 00:25:09,300 Alys' history project. 256 00:25:09,300 --> 00:25:10,940 Did she take it in this morning? 257 00:25:10,940 --> 00:25:14,960 No? OK. Doesn't matter. 258 00:25:16,260 --> 00:25:19,100 My battery is about to die now, so I'll see you later, OK? 259 00:25:19,100 --> 00:25:20,440 OK. OK, then. 260 00:25:29,140 --> 00:25:31,160 The children know I was arrested. 261 00:25:34,020 --> 00:25:36,260 I've been telling them that he's going to come home. 262 00:25:36,260 --> 00:25:39,180 Faith, Evan's responsible for all of this, OK? 263 00:25:39,180 --> 00:25:40,420 As much as I like the guy, 264 00:25:40,420 --> 00:25:43,000 I think we both have to accept that he's gone. 265 00:25:45,420 --> 00:25:46,760 It's over. 266 00:25:48,100 --> 00:25:49,440 Time to move on. 267 00:26:14,100 --> 00:26:15,440 Yeah. 268 00:26:17,500 --> 00:26:18,840 When was that? 269 00:26:20,420 --> 00:26:22,440 Call me back when you hear more. 270 00:26:27,900 --> 00:26:30,960 How is your daughter-in-law? Standing up to the pressure? 271 00:26:34,300 --> 00:26:35,880 I... 272 00:26:38,740 --> 00:26:42,320 ..heard about her association with Steve Baldini. 273 00:26:43,060 --> 00:26:44,600 What do you make of it? 274 00:26:48,420 --> 00:26:50,200 Tell me about him. 275 00:27:04,300 --> 00:27:05,760 Hey. 276 00:27:07,580 --> 00:27:09,200 I tried to call you. 277 00:27:11,500 --> 00:27:14,240 Social services have taken the kids. 278 00:27:20,500 --> 00:27:22,600 They came just after we spoke. 279 00:27:23,820 --> 00:27:26,400 Two women and a policeman. 280 00:27:28,700 --> 00:27:30,080 Rhodri was OK. 281 00:27:31,940 --> 00:27:33,600 They were nice with him... 282 00:27:34,740 --> 00:27:38,400 ..and they'd already been to the school to get the girls. 283 00:27:45,060 --> 00:27:46,760 Faith, I'm so... 284 00:27:59,180 --> 00:28:02,940 I don't know what lies you and your protection team have been told, 285 00:28:02,940 --> 00:28:06,500 Mrs Foster, but my husband has been missing for nearly a week now 286 00:28:06,500 --> 00:28:10,280 and I am... I am all my children have. 287 00:28:11,260 --> 00:28:13,820 They need me, they need me. 288 00:28:13,820 --> 00:28:16,980 I will be calling into your home later to explain the situation. 289 00:28:16,980 --> 00:28:20,740 Megan, in particular, she has been in a very anxious state. 290 00:28:20,740 --> 00:28:23,220 I'll also need to collect... Should never have happened. 291 00:28:23,220 --> 00:28:25,660 ..some clothes and belongings. Would five o'clock suit? 292 00:28:25,660 --> 00:28:29,680 Yeah. Good. I'll see you then, Mrs Howells. No, please... 293 00:28:36,060 --> 00:28:37,800 What did you tell them? 294 00:28:39,340 --> 00:28:41,840 They just asked how the girls had been. 295 00:28:46,140 --> 00:28:48,880 Let's hope it's all a misunderstanding. 296 00:28:55,580 --> 00:28:57,040 My children. 297 00:29:14,060 --> 00:29:17,520 ♪ Gave you all that you needed 298 00:29:19,700 --> 00:29:23,360 ♪ You cut but I'm bleeding 299 00:29:26,020 --> 00:29:28,820 ♪ And all of my strength 300 00:29:28,820 --> 00:29:32,200 ♪ I gave to you 301 00:29:35,020 --> 00:29:38,800 ♪ I loved completely 302 00:29:40,460 --> 00:29:44,240 ♪ You lose then you leave me 303 00:29:46,380 --> 00:29:49,140 ♪ And all of my hope 304 00:29:49,140 --> 00:29:52,760 ♪ I left with you too 305 00:29:55,060 --> 00:30:00,620 ♪ But I gave my heart whole, I did 306 00:30:00,620 --> 00:30:06,200 ♪ I gave my heart 307 00:30:07,260 --> 00:30:12,000 ♪ And although it's lost 308 00:30:13,140 --> 00:30:15,960 ♪ It is still beating 309 00:30:18,620 --> 00:30:23,740 ♪ And I gave my whole soul, I did 310 00:30:23,740 --> 00:30:28,880 ♪ I gave my soul 311 00:30:30,340 --> 00:30:33,640 ♪ And although I'm broken 312 00:30:36,060 --> 00:30:39,240 ♪ I am still breathing 313 00:30:41,260 --> 00:30:43,880 ♪ I will sleep through the moments 314 00:30:46,980 --> 00:30:51,000 ♪ All the moments you've stolen 315 00:30:53,780 --> 00:30:55,700 ♪ All for my love 316 00:30:55,700 --> 00:30:59,000 ♪ I'll learn the truth... ♪ 317 00:31:12,220 --> 00:31:14,540 Sorry. Sorry. 318 00:31:14,540 --> 00:31:17,780 I was just keeping an eye on the place, that's all. 319 00:31:17,780 --> 00:31:19,800 The gate was open, see? So I... 320 00:31:20,860 --> 00:31:23,600 ..and I heard you'd a run-in with the law, like. 321 00:31:26,860 --> 00:31:29,800 I helped Lisa off with the drop-off this morning. 322 00:31:31,540 --> 00:31:33,680 She was struggling, like, you know? 323 00:31:35,420 --> 00:31:37,160 You don't look well, do you? 324 00:31:40,220 --> 00:31:41,540 You look smart. 325 00:31:41,540 --> 00:31:43,320 Aye, you know? 326 00:31:44,660 --> 00:31:46,840 New shirt, isn't it? Does the trick, like. 327 00:31:47,940 --> 00:31:49,660 They've taken my children away. 328 00:31:49,660 --> 00:31:51,640 Jesus... I... 329 00:31:53,860 --> 00:31:55,920 Come here. Come here. 330 00:32:32,060 --> 00:32:36,460 I've got social services on the phone three times asking questions. 331 00:32:36,460 --> 00:32:38,260 They have to. 332 00:32:38,260 --> 00:32:40,040 I gave them Tom's number. 333 00:32:40,860 --> 00:32:42,240 I don't know where he is. 334 00:32:43,980 --> 00:32:48,080 He's upset. He's convinced himself that Evan went into the sea. 335 00:32:48,900 --> 00:32:50,520 Like Alec Fenton. 336 00:32:54,500 --> 00:32:57,600 He probably just needs some time, Mum, alone, to think. 337 00:33:00,900 --> 00:33:02,900 Have you offered to have the kids? 338 00:33:02,900 --> 00:33:04,440 I thought you might. 339 00:33:06,980 --> 00:33:08,320 How much have you had? 340 00:33:10,060 --> 00:33:12,440 I have a client to meet. 341 00:33:15,700 --> 00:33:17,440 What can you do, Mam? 342 00:33:20,420 --> 00:33:21,920 Just let it go. 343 00:34:02,540 --> 00:34:04,920 Hello, again. It is you. 344 00:34:05,580 --> 00:34:07,700 Weren't you looking for a family house last time? 345 00:34:07,700 --> 00:34:10,000 Twins on the way? Slight change of plan. 346 00:34:11,900 --> 00:34:13,240 OK. 347 00:34:16,820 --> 00:34:19,760 Right, so, here we are. 348 00:34:20,860 --> 00:34:22,860 Oh... That's... new. 349 00:34:22,860 --> 00:34:24,580 Whatever floats your boat. 350 00:34:24,580 --> 00:34:26,720 The owner is such a quiet little man. 351 00:34:27,700 --> 00:34:29,540 Maybe we shouldn't look into the basement. 352 00:34:29,540 --> 00:34:31,060 There's a basement? No. 353 00:34:31,060 --> 00:34:32,680 I don't know, maybe there is. 354 00:34:35,460 --> 00:34:38,680 It would do. Is the owner open to offers? 355 00:34:39,780 --> 00:34:41,740 What are you thinking? 356 00:34:41,740 --> 00:34:44,460 I have to crunch the numbers. 357 00:34:44,460 --> 00:34:46,520 All a bit up in the air at the moment. 358 00:34:48,420 --> 00:34:51,820 Your wife, she's staying in London, is she? 359 00:34:51,820 --> 00:34:53,720 That's where the boyfriend is. 360 00:34:54,740 --> 00:34:56,560 Oh, I'm sorry. 361 00:34:57,460 --> 00:34:59,820 That's her problem. I can please myself, 362 00:34:59,820 --> 00:35:01,960 run my business from anywhere. 363 00:35:02,900 --> 00:35:04,760 Here is as good a place as any. 364 00:35:06,940 --> 00:35:08,600 Do you think he'd mind? 365 00:35:09,700 --> 00:35:11,040 Er... 366 00:35:12,500 --> 00:35:14,640 I don't know. 367 00:35:24,540 --> 00:35:26,000 To not giving a shit. 368 00:35:27,500 --> 00:35:29,080 To not giving a shit. 369 00:35:32,940 --> 00:35:34,960 Sorry! 370 00:35:40,540 --> 00:35:42,020 You don't want this flat. 371 00:35:42,020 --> 00:35:43,500 I don't? No. 372 00:35:43,500 --> 00:35:47,220 The neighbour is a grumpy cow, the whole block is riddled with dry rot. 373 00:35:47,220 --> 00:35:48,920 Can't shift the bugger. 374 00:35:50,180 --> 00:35:51,880 You... are my kind of agent! 375 00:35:52,740 --> 00:35:54,440 One for the road? 376 00:35:55,460 --> 00:35:56,800 Yes, please. 377 00:36:09,660 --> 00:36:11,200 A friend of yours, or... 378 00:36:14,860 --> 00:36:16,740 Evan defended the girl who shot him. 379 00:36:16,740 --> 00:36:18,080 Erin Glynn. 380 00:36:18,740 --> 00:36:20,080 Minor legend. 381 00:36:21,020 --> 00:36:22,980 Surprised Evan got mixed up with her. 382 00:36:22,980 --> 00:36:24,320 A client is a client. 383 00:36:25,860 --> 00:36:28,720 Especially if they're worth a bob or two, isn't it? 384 00:36:33,780 --> 00:36:35,820 Oh, no. Social services. 385 00:36:35,820 --> 00:36:38,280 What? Quick, quick, hide. You can't be here. 386 00:36:39,260 --> 00:36:41,000 Hide. Go, go, go. 387 00:36:44,300 --> 00:36:45,640 Shit! 388 00:36:52,100 --> 00:36:53,460 Mrs Howells? Yes. 389 00:36:53,460 --> 00:36:55,580 Carol Foster. Good afternoon. Come in. 390 00:36:55,580 --> 00:36:56,920 Thank you. 391 00:36:58,140 --> 00:37:00,340 I see you've got their things ready. 392 00:37:00,340 --> 00:37:02,020 That's very thoughtful of you. 393 00:37:02,020 --> 00:37:03,360 Well, I'm their mother. 394 00:37:04,420 --> 00:37:08,540 Now, Mrs Howells, you've seen the grounds for the order. 395 00:37:08,540 --> 00:37:11,820 Yes. The children are being removed to a place of safety 396 00:37:11,820 --> 00:37:14,500 while we feel they are still in imminent danger. 397 00:37:14,500 --> 00:37:15,840 Of what? 398 00:37:16,820 --> 00:37:19,020 Of having one too many Weetabix? 399 00:37:19,020 --> 00:37:23,100 You are on police bail, Mrs Howells, for a very serious offence. 400 00:37:23,100 --> 00:37:24,980 Your associate, Mr Baldini, 401 00:37:24,980 --> 00:37:27,780 has a history of firearm and drug offences. 402 00:37:27,780 --> 00:37:31,540 He's a client. Well, we understand he's a regular visitor. 403 00:37:31,540 --> 00:37:32,900 Since when have the courts, 404 00:37:32,900 --> 00:37:35,940 since when have they dragged children from their homes, then, 405 00:37:35,940 --> 00:37:37,260 on the back of idle gossip? 406 00:37:37,260 --> 00:37:38,740 When has that happened? 407 00:37:38,740 --> 00:37:41,700 You're living here alone at the moment, are you? 408 00:37:41,700 --> 00:37:45,400 Since my husband disappeared six days ago, yes, I do. 409 00:37:46,060 --> 00:37:47,400 I see. 410 00:37:51,780 --> 00:37:55,620 Sorry. Arthur Davies, pretty criminal and persistent vagrant. 411 00:37:55,620 --> 00:37:57,280 I've moved in next door. 412 00:37:57,980 --> 00:38:00,420 Arthur's just a friend. He just called round. I see. 413 00:38:00,420 --> 00:38:03,140 He's just a friend. Unfortunately, Mrs Howells, 414 00:38:03,140 --> 00:38:04,820 it seems we may have a way to go 415 00:38:04,820 --> 00:38:08,120 before I can recommend the return of your children. 416 00:38:12,100 --> 00:38:13,620 Well, I'll see you in court, then. 417 00:38:13,620 --> 00:38:16,220 Yes. OK. 418 00:38:16,220 --> 00:38:18,000 Nice to meet you. 419 00:38:35,900 --> 00:38:37,600 Sorry. What's the bloody point? 420 00:39:29,660 --> 00:39:32,240 Tom Howells. Evan's father. 421 00:39:34,100 --> 00:39:36,100 Mr Baldini. Yeah. 422 00:39:36,100 --> 00:39:37,440 What can I do for you? 423 00:39:38,460 --> 00:39:41,020 I believe you know my daughter-in-law. 424 00:39:41,020 --> 00:39:43,240 She's my brief, as was Evan. 425 00:39:49,940 --> 00:39:53,720 The police suspect her of murdering my son, together with you. 426 00:39:54,780 --> 00:39:57,420 Social services have removed her children. 427 00:39:57,420 --> 00:39:59,100 Why? 428 00:39:59,100 --> 00:40:01,360 You could tell me what's been going on. 429 00:40:02,620 --> 00:40:06,100 I told her I saw Evan getting into a car with Erin Glynn and her cousins 430 00:40:06,100 --> 00:40:08,080 in Swansea about three weeks ago. 431 00:40:08,820 --> 00:40:11,060 Something about it didn't look right. 432 00:40:11,060 --> 00:40:13,300 I've been looking around, that's all. 433 00:40:13,300 --> 00:40:16,180 Do you have feelings towards Faith, Mr Baldini? 434 00:40:16,180 --> 00:40:17,520 No. 435 00:40:18,620 --> 00:40:20,180 I mean... 436 00:40:20,180 --> 00:40:22,880 ..she's just a good person, like Evan. 437 00:40:24,340 --> 00:40:26,000 Please stay away from her. 438 00:40:27,340 --> 00:40:28,920 I'd be very grateful. 439 00:40:52,740 --> 00:40:54,600 What? I know about the children. 440 00:40:55,540 --> 00:40:57,780 I'm going to the police. Screw Evan. 441 00:40:57,780 --> 00:40:59,260 Screw the firm. Screw everything. 442 00:40:59,260 --> 00:41:02,100 I want my kids back. Gail Reardon came to the kids' school 443 00:41:02,100 --> 00:41:05,220 with a bag full of cocaine that Evan had agreed to buy from her. 444 00:41:05,220 --> 00:41:07,460 He's a lost cause. Faith... 445 00:41:07,460 --> 00:41:09,200 Faith! 446 00:41:25,020 --> 00:41:26,380 Faith! 447 00:41:26,380 --> 00:41:28,660 Wait a minute! Faith, wait! 448 00:41:28,660 --> 00:41:31,060 I know why you're doing this but it's not safe, believe me. 449 00:41:31,060 --> 00:41:32,480 Wait! Listen to me! 450 00:41:34,020 --> 00:41:35,820 The Glynns just beat people up, usually, 451 00:41:35,820 --> 00:41:37,300 but the Reardons kill people. 452 00:41:37,300 --> 00:41:39,060 The family has got tentacles all over. 453 00:41:39,060 --> 00:41:40,860 They will find you and they will bury you. 454 00:41:40,860 --> 00:41:43,500 What do you suggest I do, then? Find 120 grand to pay her off? 455 00:41:43,500 --> 00:41:45,140 Think about it. 456 00:41:45,140 --> 00:41:46,820 Evan's not a criminal, you know that. 457 00:41:46,820 --> 00:41:49,140 He has been tricked, used, whatever. 458 00:41:49,140 --> 00:41:51,700 If Alpay says she knows something, you've got to hear it. 459 00:41:51,700 --> 00:41:53,780 What if he's still alive and being held somewhere? 460 00:41:53,780 --> 00:41:56,600 You go in there? It could mean a bullet in his head. 461 00:41:57,620 --> 00:41:58,960 OK? 462 00:42:01,420 --> 00:42:02,660 What are you doing? 463 00:42:02,660 --> 00:42:04,400 Buying you some time. Go, go! 464 00:42:08,500 --> 00:42:10,700 DI Williams, please. 465 00:42:10,700 --> 00:42:13,960 Mr Baldini. To what do we owe the pleasure? 466 00:42:15,180 --> 00:42:16,800 You were looking for me. 467 00:42:52,740 --> 00:42:54,700 Alpay. It's Faith Howells. 468 00:42:54,700 --> 00:42:56,600 I've reconsidered your offer. 469 00:42:59,020 --> 00:43:00,740 Evan helped me out of a tight spot. 470 00:43:00,740 --> 00:43:02,560 I tried to repay the favour. 471 00:43:03,900 --> 00:43:05,240 What did she want? 472 00:43:06,340 --> 00:43:08,240 Don't look too bad, do I? 473 00:43:09,980 --> 00:43:12,060 Evan had some heavy clients, she wanted to know 474 00:43:12,060 --> 00:43:14,380 if I'd heard anything, had he made any enemies? 475 00:43:14,380 --> 00:43:16,700 Had he? I said I'd look around. 476 00:43:16,700 --> 00:43:18,860 Where were you last Wednesday morning? 477 00:43:18,860 --> 00:43:21,840 I was up three flights of scaffold with a bucket of muck. 478 00:43:23,540 --> 00:43:25,100 Do either of these... 479 00:43:25,100 --> 00:43:26,800 ..belong to you? 480 00:43:28,780 --> 00:43:30,120 No. 481 00:43:31,820 --> 00:43:34,960 You and guns have quite a history, Mr Baldini. 482 00:43:37,780 --> 00:43:39,440 May I? 483 00:43:51,740 --> 00:43:54,520 I'm offering to try this holster on for size. 484 00:44:07,700 --> 00:44:09,560 I'm about a 44. 485 00:44:13,780 --> 00:44:16,200 I'd say you were looking for a 38. 486 00:44:19,700 --> 00:44:21,900 Why have you got shotgun cartridges at your home? 487 00:44:21,900 --> 00:44:24,100 I like to go shooting. 488 00:44:24,100 --> 00:44:26,140 The odd rabbit. 489 00:44:26,140 --> 00:44:27,480 Without a licence? 490 00:44:28,140 --> 00:44:30,120 It's one of my mates, up at his farm. 491 00:44:32,340 --> 00:44:34,840 You've heard about Mrs Howells' children. 492 00:44:36,300 --> 00:44:39,400 Social services don't much like the idea of you being around kids. 493 00:44:42,580 --> 00:44:45,540 They're worried about your little girl now... 494 00:44:45,540 --> 00:44:47,340 ..and I'm going to have to tell them 495 00:44:47,340 --> 00:44:49,320 you're still very much under suspicion. 496 00:44:50,340 --> 00:44:51,740 Don't you dare. 497 00:44:51,740 --> 00:44:53,680 You could try telling the truth. 498 00:44:59,020 --> 00:45:00,480 Oh, dear. 499 00:45:03,660 --> 00:45:06,320 Your temper is nearly as bad as your girlfriend's! 500 00:45:28,020 --> 00:45:29,440 Oh, hiya. 501 00:45:30,380 --> 00:45:34,080 Sorry I'm so late. Daddy wants to know about Faith. 502 00:45:36,580 --> 00:45:37,920 What about her? 503 00:45:39,700 --> 00:45:41,580 Is she a serious suspect, Terry? 504 00:45:41,580 --> 00:45:43,900 You must have had evidence to arrest her. 505 00:45:43,900 --> 00:45:45,780 Tom, you know I can't disclose anything. 506 00:45:45,780 --> 00:45:48,440 We are family. Terry. Her friend Baldini is a criminal. 507 00:45:53,980 --> 00:45:55,320 Right. 508 00:45:56,740 --> 00:45:59,000 There was a gun found in Gelli woods... 509 00:46:00,380 --> 00:46:03,540 ..and a holster in Faith's garden... 510 00:46:03,540 --> 00:46:05,440 ..but that doesn't prove anything. 511 00:46:09,380 --> 00:46:11,880 I see why there was concern over the poor children. 512 00:46:21,100 --> 00:46:23,200 Will you ring me? Of course. 513 00:46:29,420 --> 00:46:31,480 What about us having the children? 514 00:46:33,300 --> 00:46:37,160 How can we? We've got lives of our own. 515 00:47:13,580 --> 00:47:15,520 She's meeting someone tonight. 516 00:47:16,300 --> 00:47:18,800 A woman called Alpay, I'm going with her. 517 00:47:20,180 --> 00:47:21,960 Out in the sticks somewhere. 518 00:47:24,060 --> 00:47:25,920 Yeah, will do. 519 00:47:35,540 --> 00:47:39,100 All right, that's your lot. 20K, give or take. 520 00:47:39,100 --> 00:47:41,900 This is the stupidest thing I've done since licking a toilet seat. 521 00:47:41,900 --> 00:47:43,840 A dare. 522 00:47:46,260 --> 00:47:48,220 It'll be dark, she won't even notice. 523 00:47:48,220 --> 00:47:50,740 I don't know if she's even going to tell the truth. 524 00:47:50,740 --> 00:47:52,200 She lied in a murder trial. 525 00:47:53,460 --> 00:47:55,580 Chin up. What have you got to lose, man? 526 00:47:55,580 --> 00:47:57,940 Our last 4K. 527 00:47:57,940 --> 00:48:00,360 Might be the best money you've ever spent. 528 00:48:01,100 --> 00:48:04,880 Tell you what. Dare you to run through the street naked. 529 00:48:05,980 --> 00:48:07,920 Just your thong, then. 530 00:49:13,580 --> 00:49:16,280 Someone on Facebook said a body had been found. 531 00:49:18,580 --> 00:49:22,200 I don't think Bethan will take the children. No. 532 00:49:23,140 --> 00:49:25,000 She's not the maternal type. 533 00:49:27,940 --> 00:49:29,760 I can't bear much more of this. 534 00:51:06,780 --> 00:51:08,120 Come on. 535 00:51:08,900 --> 00:51:10,280 Come on, where is she? 536 00:51:11,860 --> 00:51:13,220 Do you think you still love Evan? 537 00:51:13,220 --> 00:51:15,320 What? After all this? 538 00:51:17,140 --> 00:51:19,160 You pick your moments, don't you? 539 00:51:22,940 --> 00:51:24,440 Stay down. 540 00:51:41,580 --> 00:51:42,920 20,000. 541 00:51:47,620 --> 00:51:48,960 Well? 542 00:51:53,340 --> 00:51:56,280 Look, it was all a big mistake. 543 00:51:57,020 --> 00:51:59,880 I never wanted to get involved with Dewi Glynn and the girl... 544 00:52:00,780 --> 00:52:02,280 ..but I needed the money. 545 00:52:07,380 --> 00:52:12,100 So they paid me to give evidence. 546 00:52:12,100 --> 00:52:13,840 A lot of money... 547 00:52:14,740 --> 00:52:18,140 ..and afterwards they offered me more, doing business. 548 00:52:18,140 --> 00:52:19,480 What kind of business? 549 00:52:21,260 --> 00:52:22,600 Pharmaceutical. 550 00:52:23,460 --> 00:52:25,440 Evan did the deal between us. 551 00:52:26,540 --> 00:52:27,880 I trusted him. 552 00:52:29,580 --> 00:52:32,120 We were in the same boat with the Glynns... 553 00:52:37,220 --> 00:52:39,020 ..and then... 554 00:52:39,020 --> 00:52:42,480 ..some detective came knocking, wanting money every week. 555 00:52:43,380 --> 00:52:45,540 I told Evan, he said he'd deal with it. 556 00:52:45,540 --> 00:52:47,640 Which detective? 557 00:52:48,340 --> 00:52:50,000 A woman, short. 558 00:52:52,100 --> 00:52:54,220 Who is that? What? 559 00:52:54,220 --> 00:52:56,260 That's just... That's just a friend. 560 00:52:56,260 --> 00:52:57,980 I said only you. 561 00:52:57,980 --> 00:52:59,900 No, no, no. You lied. Come out. 562 00:52:59,900 --> 00:53:01,780 It's just... Alpay, please, listen. 563 00:53:01,780 --> 00:53:03,480 Please, please. 564 00:53:05,100 --> 00:53:07,260 Shit! Please! 565 00:53:07,260 --> 00:53:08,600 Alpay! 566 00:53:13,060 --> 00:53:14,500 Bloody idiot! 567 00:53:14,500 --> 00:53:16,560 I'm sorry. 568 00:55:06,780 --> 00:55:08,160 Oh...! 569 00:55:10,580 --> 00:55:13,360 That's Alpay's car. And your four grand, aye. 570 00:55:15,820 --> 00:55:18,000 It's Williams. 571 00:55:19,020 --> 00:55:21,300 Get down. Get down. 572 00:55:21,300 --> 00:55:24,100 Come on, we've got to go. No, no. We can't just leave. 573 00:55:24,100 --> 00:55:25,900 We can't go. She's dead. 574 00:55:25,900 --> 00:55:27,540 She's dead. 575 00:55:27,540 --> 00:55:29,300 Think about your kids, right? 576 00:55:29,300 --> 00:55:31,500 You can't be seen to be involved with this. 577 00:55:31,500 --> 00:55:34,680 We've got to go. You've got to go, OK? Come on. 578 00:56:29,820 --> 00:56:32,060 There's been an accident. They just... 579 00:56:32,060 --> 00:56:35,100 They shot off the road. You need to go, now. 580 00:56:35,100 --> 00:56:36,760 You weren't here. 581 00:56:48,340 --> 00:56:50,100 Williams must have been... 582 00:56:50,100 --> 00:56:54,140 Williams must have been tailing us, and... 583 00:56:54,140 --> 00:56:56,980 ..Alpay, she said that she was paying... 584 00:56:56,980 --> 00:57:00,180 She was paying off a corrupt detective. 585 00:57:00,180 --> 00:57:02,800 She said it was... She looked so frightened. 586 00:57:03,540 --> 00:57:07,460 It was like she... she knew that something was... 587 00:57:07,460 --> 00:57:08,940 I should have done something! 588 00:57:08,940 --> 00:57:10,700 Should have done something, Arthur! 589 00:57:10,700 --> 00:57:13,220 Williams would have called for help, what could we have done? 590 00:57:13,220 --> 00:57:15,020 What could we have done? Just drive the car. 591 00:57:15,020 --> 00:57:17,880 We're going to be fine, I promise you, we are going to be fine. 592 00:57:18,620 --> 00:57:20,980 ♪ The push and pull of it 593 00:57:20,980 --> 00:57:22,900 ♪ The wonderful of it 594 00:57:22,900 --> 00:57:26,940 ♪ There's no pretending that we do not ever fall for it 595 00:57:26,940 --> 00:57:28,820 ♪ The water falls 596 00:57:28,820 --> 00:57:30,820 ♪ A rock slides 597 00:57:30,820 --> 00:57:32,980 ♪ Nothing left 598 00:57:32,980 --> 00:57:34,820 ♪ Nowhere to hide 599 00:57:34,820 --> 00:57:36,540 ♪ The water falls 600 00:57:36,540 --> 00:57:38,820 ♪ A rock slides 601 00:57:38,820 --> 00:57:40,620 ♪ Nothing left 602 00:57:40,620 --> 00:57:42,540 ♪ Nowhere to hide 603 00:57:42,540 --> 00:57:44,620 ♪ Oh, no, we fall down again 604 00:57:44,620 --> 00:57:46,500 ♪ Yeah, oh, no, we fall down 605 00:57:46,500 --> 00:57:48,580 ♪ Oh, no, we fall down again 606 00:57:48,580 --> 00:57:50,340 ♪ Yeah, oh, no, we fall down 607 00:57:50,340 --> 00:57:53,460 ♪ Oh, no, we fall down again We fall down 608 00:57:53,460 --> 00:57:55,880 ♪ We fall down. ♪ 43883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.