Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:04,900
I love you. I love you. I love you.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,460
Got to run, I'll see you later.
Yes.
3
00:00:06,460 --> 00:00:08,120
I've lost Evan.
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,180
Faith claims you didn't know that
the firm was in debt,
5
00:00:11,180 --> 00:00:12,800
and I believe her.
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,260
Do you know something, Steve?
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,260
No. Who is she, then?
8
00:00:17,260 --> 00:00:19,780
Don't you dare. Don't you try
and protect him here, Marion.
9
00:00:19,780 --> 00:00:22,780
Don't you dare!
Not this time! It's not him, Faith.
10
00:00:22,780 --> 00:00:26,900
Last week, Marion told Evan
that Tom might not be his dad.
11
00:00:26,900 --> 00:00:29,400
Poor Tom. No good end to this,
is there?
12
00:00:33,420 --> 00:00:34,900
It's Steve.
13
00:00:34,900 --> 00:00:36,580
Steve Baldini.
14
00:00:36,580 --> 00:00:38,920
Listen, I need to talk
to you urgently.
15
00:00:39,620 --> 00:00:41,640
Look, I can't speak now, OK?
16
00:01:24,180 --> 00:01:25,940
Come on.
17
00:01:25,940 --> 00:01:27,600
Right, change of plan.
18
00:01:33,500 --> 00:01:35,740
Hello, you're through to the
answering machine
19
00:01:35,740 --> 00:01:39,500
of Tom and Marion Howells.
Please leave a message at...
20
00:01:39,500 --> 00:01:42,740
Get out of the bath!
Right, out of the bath, please.
21
00:01:42,740 --> 00:01:44,660
You won't believe what she's done
this time.
22
00:01:44,660 --> 00:01:46,580
Just get your clothes on, darling,
OK? But why?
23
00:01:46,580 --> 00:01:48,700
We're going on an adventure.
Now? Yes, now.
24
00:01:48,700 --> 00:01:50,420
I'm the bubble monster! Good girl.
25
00:01:50,420 --> 00:01:52,700
I need you dried and dressed
as quick as you can, right?
26
00:01:52,700 --> 00:01:55,340
We're in a rush. Stop doing that,
please. We're in a Ru...
27
00:01:55,340 --> 00:01:57,460
We're in a rush. Splash, splash!
Stop doing that...
28
00:01:57,460 --> 00:01:59,520
Stop it! Stop it!
29
00:02:01,540 --> 00:02:03,400
Come on, Rhodri.
30
00:02:05,580 --> 00:02:07,360
Mummy's so sorry, darling.
31
00:02:08,700 --> 00:02:10,240
So sorry!
32
00:02:12,460 --> 00:02:14,420
Mum, where are we going?
33
00:02:14,420 --> 00:02:16,860
An exciting adventure, darling.
34
00:02:16,860 --> 00:02:18,680
We're going to stay in a hotel.
35
00:02:19,940 --> 00:02:22,720
Sh, sh, sh.
36
00:02:36,860 --> 00:02:38,880
I quite enjoyed myself in the end.
37
00:02:43,060 --> 00:02:45,260
Oh, missed call from Faith.
38
00:02:45,260 --> 00:02:46,980
She'd have tried again
if it was urgent.
39
00:02:46,980 --> 00:02:48,560
It's too late to call now.
40
00:02:50,300 --> 00:02:52,640
Can you get me some water, please?
41
00:03:02,060 --> 00:03:04,000
Is there anything else, Marion?
42
00:03:07,020 --> 00:03:09,280
You know I'm always willing
to listen.
43
00:03:11,180 --> 00:03:13,360
It's one o'clock
in the morning, Tom.
44
00:03:14,580 --> 00:03:16,280
I'm going to bed.
45
00:03:50,740 --> 00:03:52,620
Somewhat short of your projections.
46
00:03:52,620 --> 00:03:56,260
Yeah, well, we lost a few clients
after my father retired and...
47
00:03:56,260 --> 00:03:59,940
..reorientating the practice is just
taking a little longer
48
00:03:59,940 --> 00:04:01,700
than would be ideal.
49
00:04:01,700 --> 00:04:05,020
Yeah, but if you pay
your salaries as usual
50
00:04:05,020 --> 00:04:06,780
on the 14th,
you'll be over the limit.
51
00:04:06,780 --> 00:04:10,820
Yeah, well, I was wondering if
we could organise an extension?
52
00:04:10,820 --> 00:04:13,140
Temporarily? We're at 49,850.
53
00:04:13,140 --> 00:04:15,080
60 should be more than enough.
54
00:04:15,900 --> 00:04:17,640
It's not just me.
55
00:04:21,020 --> 00:04:22,680
There's Delyth, and...
56
00:04:25,780 --> 00:04:28,800
..I wouldn't be here if I didn't
believe we could save it.
57
00:04:38,220 --> 00:04:40,400
This is a funny adventure.
58
00:04:43,380 --> 00:04:45,320
Wait till you see the breakfast.
59
00:04:46,780 --> 00:04:49,320
They do the best pancakes
in the world.
60
00:04:51,100 --> 00:04:53,960
I don't like this. Sh, sh, sh, sh.
61
00:04:55,940 --> 00:04:57,560
I'm tired, darling.
62
00:04:58,980 --> 00:05:00,660
I'm tired.
63
00:05:00,660 --> 00:05:02,520
Get some sleep now.
64
00:05:07,620 --> 00:05:09,560
Sh, sh, sh, sh.
65
00:05:11,940 --> 00:05:15,080
Thanks, darling.
66
00:05:21,140 --> 00:05:22,980
Steven?
67
00:05:22,980 --> 00:05:25,020
I've got something
I need to tell you.
68
00:05:25,020 --> 00:05:26,740
OK. About Evan.
69
00:05:26,740 --> 00:05:28,080
Um...
70
00:05:29,140 --> 00:05:31,860
Where are you? Outside your house.
71
00:05:31,860 --> 00:05:34,400
You sound scared, are you
all right? Yeah, um...
72
00:05:35,980 --> 00:05:38,320
I'm in the Travel Inn.
73
00:05:40,820 --> 00:05:42,680
On Coast Road.
74
00:05:44,380 --> 00:05:46,380
Right.
75
00:05:46,380 --> 00:05:48,200
Do you want me to come over?
76
00:05:53,740 --> 00:05:55,640
Sure. I'll be right there.
77
00:06:08,020 --> 00:06:10,460
All right. A couple of weeks back,
I was driving out of town,
78
00:06:10,460 --> 00:06:14,220
I saw Evan getting into a car
with Erin Glynn and her two cousins.
79
00:06:14,220 --> 00:06:17,080
They weren't giving him much choice
in the matter.
80
00:06:18,100 --> 00:06:19,760
Erin Glynn?
81
00:06:22,980 --> 00:06:25,400
The one he got off on
a murder charge? Yeah.
82
00:06:27,660 --> 00:06:29,140
What kind of car was it?
83
00:06:29,140 --> 00:06:30,740
Subaru, one of Erin's.
84
00:06:30,740 --> 00:06:33,580
What would they want with him now?
The trial was a year ago.
85
00:06:33,580 --> 00:06:35,820
I don't know. But they've got a way
of roping people in.
86
00:06:35,820 --> 00:06:38,660
You've got two lines of business -
stolen vehicles and weed.
87
00:06:38,660 --> 00:06:41,100
Erin controls all the trade
in Townhill over in Swansea.
88
00:06:41,100 --> 00:06:44,940
That's the... That was the cause of the trouble
with Paddy Reardon. It was a turf war.
89
00:06:44,940 --> 00:06:48,220
Erin's a psycho.
Dewi, her dad, is the brains.
90
00:06:48,220 --> 00:06:51,060
You seem to know a lot
about them, Steve.
91
00:06:51,060 --> 00:06:52,580
I used to work for them.
92
00:06:52,580 --> 00:06:54,600
If you could drive it, I'd nick it.
93
00:06:59,900 --> 00:07:01,820
What road was this on?
94
00:07:01,820 --> 00:07:03,760
It was the back road to Tregaron.
95
00:07:06,780 --> 00:07:09,080
Did something happen tonight? No.
Huh?
96
00:07:11,980 --> 00:07:14,240
Just don't feel very safe at home.
97
00:07:16,700 --> 00:07:19,100
Somebody put a note through my door
telling me to be quiet.
98
00:07:19,100 --> 00:07:20,760
There was a bullet with it.
99
00:07:24,220 --> 00:07:26,260
Did the police tell you
to come here? No, no.
100
00:07:26,260 --> 00:07:28,920
I haven't told anyone, Steve.
I'm frightened.
101
00:07:32,380 --> 00:07:35,380
I'm frightened because I don't know
what Evan has got himself into here.
102
00:07:35,380 --> 00:07:37,580
I can't just throw him
to the wolves, can I?
103
00:07:37,580 --> 00:07:40,500
He's my husband. The Glynns aren't
people you mess with.
104
00:07:40,500 --> 00:07:42,940
What are they going to do to me,
Steve? They going to kill me?
105
00:07:42,964 --> 00:07:45,660
They've got form. Well, you need
to set up a meeting, because I need
106
00:07:45,660 --> 00:07:49,560
to talk to them, Steve. You don't know what you're asking.
I need to talk to them, Steven.
107
00:07:52,460 --> 00:07:53,860
Mum?
108
00:07:53,860 --> 00:07:55,820
Hey. Mum? Hey.
109
00:07:55,820 --> 00:07:58,020
Alys, I'm just getting something
from the car, OK?
110
00:07:58,020 --> 00:08:00,680
Please be quick.
I'll be right there, darling.
111
00:08:04,980 --> 00:08:06,720
She's a good girl. Yeah.
112
00:08:08,340 --> 00:08:09,680
I've got to go.
113
00:08:10,380 --> 00:08:11,960
Well, you know where I am.
114
00:08:13,100 --> 00:08:14,520
Any time.
115
00:08:19,460 --> 00:08:21,240
Yeah.
116
00:08:23,060 --> 00:08:24,580
Hey.
117
00:08:24,580 --> 00:08:26,420
Sorry, sorry.
118
00:08:26,420 --> 00:08:28,080
Sorry about that.
119
00:08:29,340 --> 00:08:31,120
Come on, you.
120
00:08:31,940 --> 00:08:33,520
Come to bed.
121
00:09:02,260 --> 00:09:05,080
"Erin Glynn cleared of
gangland slaying."
122
00:09:06,940 --> 00:09:09,920
Shit, Evan Howells, what have
you got yourself into?
123
00:09:13,420 --> 00:09:15,460
Madam Foreman, have you come
to a verdict
124
00:09:15,460 --> 00:09:17,360
which is the verdict of you all?
125
00:09:18,660 --> 00:09:19,860
We have.
126
00:09:19,860 --> 00:09:22,180
On the single count that
Miss Erin Glynn did,
127
00:09:22,180 --> 00:09:26,100
on the 18th of September of this
year, murder Mr Patrick Reardon,
128
00:09:26,100 --> 00:09:29,080
do you find the accused
guilty or not guilty?
129
00:09:31,900 --> 00:09:33,640
Not guilty.
130
00:09:51,540 --> 00:09:54,060
Now, you promised
you were going to dance.
131
00:09:54,060 --> 00:09:56,600
It's not really my kind of music.
Come on!
132
00:09:57,420 --> 00:09:58,880
Maybe in a minute.
133
00:10:00,180 --> 00:10:03,280
Promise? Can't trust yourself,
that's your problem.
134
00:10:07,780 --> 00:10:09,680
With your own watch to match.
135
00:10:11,500 --> 00:10:13,280
You did us proud, Evan.
136
00:10:14,060 --> 00:10:15,580
It's my pleasure.
137
00:10:15,580 --> 00:10:18,940
I know how hard you've worked, so
a little something from the Glynns
138
00:10:18,940 --> 00:10:20,100
to say thank you.
139
00:10:20,100 --> 00:10:23,180
Hey, hey, hey. It's the least
we could do. Take it.
140
00:10:23,180 --> 00:10:24,800
Come on.
141
00:10:25,820 --> 00:10:29,020
Treat that wife and kids of yours
to something nice.
142
00:10:29,020 --> 00:10:30,480
That's very generous.
143
00:10:31,220 --> 00:10:33,480
Remember, if you're ever in need...
144
00:10:34,660 --> 00:10:37,080
..there's plenty more where
that came from.
145
00:10:57,140 --> 00:10:58,840
Feeling good?
146
00:11:01,260 --> 00:11:02,800
Thank you, Evan.
147
00:11:03,900 --> 00:11:06,280
It's all change from now on,
you'll see.
148
00:11:08,260 --> 00:11:09,760
Here.
149
00:11:10,620 --> 00:11:13,220
Take this. No, no, no.
Get yourself set up. No, no, no.
150
00:11:13,220 --> 00:11:15,420
But promise me you'll steer clear
of the Glynns.
151
00:11:15,420 --> 00:11:17,040
Oh, Evan. Promise me.
152
00:11:18,420 --> 00:11:20,420
They're bad news.
153
00:11:20,420 --> 00:11:21,780
OK.
154
00:11:21,780 --> 00:11:23,900
One day I'll pay you back...
155
00:11:23,900 --> 00:11:25,480
with interest.
156
00:11:26,180 --> 00:11:27,840
Keep in touch. I will.
157
00:11:28,620 --> 00:11:30,160
I won't let you down.
158
00:11:48,620 --> 00:11:50,840
He's been gone for three days now.
159
00:11:54,740 --> 00:11:58,840
Well, everyone's doing their best
to find him.
160
00:12:01,540 --> 00:12:03,860
Megan was sick in school today.
161
00:12:03,860 --> 00:12:06,960
I'm worried about her.
You leave the worrying to me, OK?
162
00:12:07,660 --> 00:12:10,600
OK. Sh, sh, sh, sh.
163
00:12:12,700 --> 00:12:14,720
Get some sleep now.
164
00:12:16,900 --> 00:12:18,720
Mummy's just here.
165
00:12:21,180 --> 00:12:22,760
Mummy's just here.
166
00:12:28,300 --> 00:12:29,840
I love you.
167
00:12:32,980 --> 00:12:34,400
I love you, too.
168
00:13:04,500 --> 00:13:06,120
Tom?
169
00:13:07,220 --> 00:13:08,880
How are you doing?
170
00:13:09,780 --> 00:13:11,860
Just getting all the things here.
171
00:13:11,860 --> 00:13:15,740
I heard back from the
traffic boys this morning. Uh-huh.
172
00:13:15,740 --> 00:13:18,660
They think Evan slipped out of town
using the back roads.
173
00:13:18,660 --> 00:13:21,940
They can't pick him up on
any of the cameras.
174
00:13:21,940 --> 00:13:23,260
It's good news, though.
175
00:13:23,260 --> 00:13:25,740
More like the man was running
than going to do himself harm.
176
00:13:25,740 --> 00:13:28,540
Hope so. I've also got an
unofficial trace on his phone.
177
00:13:28,540 --> 00:13:31,580
The moment he switches on,
we'll know where he is.
178
00:13:31,580 --> 00:13:33,720
OK. Don't tell Williams, though.
179
00:13:35,580 --> 00:13:37,280
I do appreciate it.
180
00:13:39,460 --> 00:13:42,180
How is Marion coping?
181
00:13:42,180 --> 00:13:44,320
Oh, in her own inimitable way.
182
00:13:49,260 --> 00:13:51,880
I'm not sure what I'd do
without him, you know.
183
00:13:53,380 --> 00:13:55,740
You've always been
a good father, Tom.
184
00:13:55,740 --> 00:13:57,280
Yup.
185
00:13:59,740 --> 00:14:02,040
You going to sand all of this, then?
Yep.
186
00:14:13,660 --> 00:14:16,700
It was you I needed
to talk to, actually...
187
00:14:16,700 --> 00:14:18,480
about Evan and this...
188
00:14:20,020 --> 00:14:22,260
..this paternity issue.
189
00:14:22,260 --> 00:14:25,120
Did you get this from Faith?
190
00:14:26,700 --> 00:14:29,080
I don't mean to pry, I'm sorry.
191
00:14:29,980 --> 00:14:31,920
Is it true, is Tom not his father?
192
00:14:33,700 --> 00:14:36,940
Marion, a revelation like this, it
could have a big effect on a man.
193
00:14:36,940 --> 00:14:40,200
Especially if he's already...
What do you expect me to say?
194
00:14:41,300 --> 00:14:44,060
When was the last time you discussed
this with Evan?
195
00:14:44,060 --> 00:14:45,400
Last week.
196
00:14:46,140 --> 00:14:47,740
Friday.
197
00:14:47,740 --> 00:14:49,020
Friday morning.
198
00:14:49,020 --> 00:14:50,800
Right. And how did he take it?
199
00:14:55,580 --> 00:14:57,420
We've had a phone call.
200
00:14:57,420 --> 00:15:00,180
Someone saw him walking
in Gelli-Hir woods a month ago
201
00:15:00,180 --> 00:15:02,200
during office hours.
202
00:15:04,660 --> 00:15:06,380
That was weeks
before I said anything.
203
00:15:06,380 --> 00:15:08,560
Wasn't it where he
proposed to Faith?
204
00:15:10,580 --> 00:15:12,600
I think it's best if we take a look.
205
00:15:13,580 --> 00:15:15,840
I won't say anything to Faith,
not yet.
206
00:15:18,620 --> 00:15:20,540
Right.
207
00:15:20,540 --> 00:15:22,040
I best be off.
208
00:15:24,620 --> 00:15:26,040
Give my best to Tom.
209
00:15:28,740 --> 00:15:30,920
Ow! Ow!
210
00:15:32,660 --> 00:15:34,160
Ow!
211
00:15:35,020 --> 00:15:37,540
Alys, stop. Mummy, she's hitting me.
212
00:15:37,540 --> 00:15:40,100
Hey, hey, hey. Alys, hey!
213
00:15:40,100 --> 00:15:41,840
Ow!
214
00:15:43,340 --> 00:15:45,140
OK!
215
00:15:45,140 --> 00:15:46,720
OK, who wants pancakes?
216
00:15:47,940 --> 00:15:50,780
Who wants pancakes?
Come on, who wants pancakes?
217
00:15:50,780 --> 00:15:52,980
Yeah? You like pancakes.
218
00:15:52,980 --> 00:15:56,840
It's Gemma's party today, remember?
It's fancy dress.
219
00:15:59,020 --> 00:16:01,580
Oh, yeah.
Pancakes, pancakes, pancakes!
220
00:16:01,580 --> 00:16:02,940
All right, all right, all right.
221
00:16:02,940 --> 00:16:05,260
Pancakes, then we'll go to
the party. All right?
222
00:16:05,260 --> 00:16:08,620
Sound good? Yes?
223
00:16:08,620 --> 00:16:11,000
Go, go, go, go, go! Go get changed.
224
00:16:27,020 --> 00:16:28,840
Go, go, go, go, go!
225
00:16:38,780 --> 00:16:41,000
All right.
226
00:16:46,860 --> 00:16:48,380
That looks cute.
227
00:16:48,380 --> 00:16:50,500
Enjoy yourself.
228
00:16:50,500 --> 00:16:52,880
Have fun, Alys. Alys, here.
229
00:16:54,060 --> 00:16:55,800
Have fun.
230
00:17:14,740 --> 00:17:16,280
Oi!
231
00:17:21,980 --> 00:17:25,360
What's happened? What's happened
to you? Don't. No, just no.
232
00:17:32,980 --> 00:17:34,920
What's happened to you, please?
233
00:17:37,340 --> 00:17:40,780
I had a scrap with a car, didn't I?
Not in trouble again, are you?
234
00:17:40,780 --> 00:17:43,180
Just helping with their enquiries,
like, innit.
235
00:17:43,180 --> 00:17:44,760
Terry did say.
236
00:17:45,620 --> 00:17:47,540
Black BMW.
237
00:17:47,540 --> 00:17:49,740
Did you see the driver?
238
00:17:49,740 --> 00:17:51,400
It's very important!
239
00:17:54,260 --> 00:17:55,720
Evan's still missing.
240
00:17:56,820 --> 00:17:58,160
It's really...
241
00:17:59,060 --> 00:18:00,760
..it's really important.
242
00:18:05,060 --> 00:18:10,280
Black Beamer, dumpy guy,
wearing a baseball cap.
243
00:18:11,660 --> 00:18:13,320
Dumpy guy.
244
00:18:16,060 --> 00:18:18,940
Oh, Arthur. What are you doing now?
245
00:18:18,940 --> 00:18:20,440
What are you doing?
246
00:18:21,860 --> 00:18:24,540
I don't want your money, Faith,
really. I don't want your money.
247
00:18:24,540 --> 00:18:28,040
Please go and get something to eat,
something with vegetables!
248
00:18:30,700 --> 00:18:32,480
Shower wouldn't go amiss.
249
00:19:30,140 --> 00:19:32,560
I've found something
in sector one, sir.
250
00:19:34,900 --> 00:19:37,560
Right. I'm on my way.
Over and out.
251
00:19:52,140 --> 00:19:53,880
Doctor Alpay's testimony.
252
00:20:01,420 --> 00:20:03,320
OK.
253
00:20:06,380 --> 00:20:08,400
Look what Daddy's been writing.
254
00:20:17,220 --> 00:20:20,180
Brilliant news, we have an alibi.
255
00:20:20,180 --> 00:20:22,200
What for? Erin Glynn, of course.
256
00:20:24,380 --> 00:20:26,280
How can Erin have an alibi?
257
00:20:27,060 --> 00:20:29,540
She's been identified by
three independent eyewitnesses.
258
00:20:29,540 --> 00:20:31,500
Well, they made a mistake.
Happens all the time.
259
00:20:31,500 --> 00:20:34,100
Who's given the alibi? I've
just spoken to her, she's great.
260
00:20:34,100 --> 00:20:35,540
A proper, kosher, professional.
261
00:20:35,540 --> 00:20:39,020
She's a dentist and she wants to
meet so we can take her statement.
262
00:20:39,020 --> 00:20:40,980
OK, um, make the appointment.
263
00:20:40,980 --> 00:20:43,060
Now, let's go.
264
00:20:43,060 --> 00:20:44,960
Cerys!
265
00:20:48,140 --> 00:20:50,220
This is my statement.
266
00:20:50,220 --> 00:20:54,600
At 4:30pm, Miss Erin Glynn
was in that chair.
267
00:20:56,500 --> 00:21:00,340
I extracted the first lower molar,
left side.
268
00:21:00,340 --> 00:21:02,300
Very rotten, very bad hygiene.
269
00:21:02,300 --> 00:21:05,140
Whole procedure, 45 minutes.
270
00:21:05,140 --> 00:21:07,280
Shooting was at 4:35, 20 miles away.
271
00:21:08,380 --> 00:21:10,500
And you're prepared
to say this under oath?
272
00:21:10,500 --> 00:21:11,880
No.
273
00:21:12,940 --> 00:21:15,920
It's all a big, fat lie.
274
00:21:22,300 --> 00:21:24,940
OK. Well, we'll send you a draft
through by e-mail.
275
00:21:24,940 --> 00:21:28,660
If you could check through it
carefully - this is a murder trial.
276
00:21:28,660 --> 00:21:32,680
And I'd like a copy of your notes
from the procedure. Sure.
277
00:21:33,380 --> 00:21:35,520
Well, that was weird. I'll say.
278
00:21:36,780 --> 00:21:39,160
It was kosher as bloody Christmas.
279
00:21:53,460 --> 00:21:55,660
You were with Evan at the trial?
280
00:21:55,660 --> 00:21:57,940
Yeah, he was on fire.
281
00:21:57,940 --> 00:22:01,560
Erin Glynn got away with murder,
didn't she? Jury said not guilty.
282
00:22:04,020 --> 00:22:07,240
And what about her alibi witness,
was she for real?
283
00:22:09,620 --> 00:22:11,100
Seemed genuine enough.
284
00:22:11,100 --> 00:22:12,460
Evan had his doubts.
285
00:22:12,460 --> 00:22:16,080
Look, he was just dealing with the
evidence, Faith, like we all do.
286
00:22:20,820 --> 00:22:24,520
And afterwards? Did Evan have
anything else to do with Erin Glynn?
287
00:22:25,620 --> 00:22:28,180
Not that I'm aware of. Well, he was
seen being bundled into a car
288
00:22:28,180 --> 00:22:30,780
with the Glynns a couple of weeks
back. What? That's ridiculous.
289
00:22:30,780 --> 00:22:34,100
Did he tell anyone? Did he tell anyone that
Erin was guilty? You know what worries me
290
00:22:34,100 --> 00:22:37,780
about all of this, Faith? What's that, Cerys?
DI Williams, she's had it in for you for years.
291
00:22:37,780 --> 00:22:41,420
Well, she was the one who tampered with the evidence.
The way she sees it, you made a false allegation in
292
00:22:41,420 --> 00:22:43,540
open court that stymied her
opportunity for promotion.
293
00:22:43,564 --> 00:22:45,340
She's lucky she kept her job.
I know, Faith.
294
00:22:45,340 --> 00:22:48,240
All I'm saying is
don't give her any excuses.
295
00:22:50,020 --> 00:22:51,680
Don't intend to.
296
00:23:07,100 --> 00:23:09,220
He does know this costs
us double on a weekend?
297
00:23:09,220 --> 00:23:11,620
I think they may have
found something.
298
00:23:11,620 --> 00:23:13,840
A body? No, ma'am, a gun.
299
00:23:19,180 --> 00:23:22,500
Ma'am, tossed into the undergrowth.
300
00:23:22,500 --> 00:23:25,060
I don't think it's been there long,
there's no sign of rust.
301
00:23:25,060 --> 00:23:27,260
And there's no sign of...
I'll take over from now.
302
00:23:27,260 --> 00:23:29,420
Find me lists of all the
firearms offences reported
303
00:23:29,420 --> 00:23:32,960
within a 50-mile radius over the
past three years. Yes, ma'am.
304
00:23:33,940 --> 00:23:35,680
Radio?
305
00:23:39,820 --> 00:23:42,100
I'll see you back at the station
then, shall I?
306
00:23:42,100 --> 00:23:45,320
This is Detective Inspector Williams
assuming command.
307
00:24:30,780 --> 00:24:33,440
Excuse me, I'm looking
for the Glynns' garage.
308
00:24:46,100 --> 00:24:47,760
Thank you.
309
00:25:13,300 --> 00:25:15,000
Hello?
310
00:25:17,460 --> 00:25:19,600
Hello? Mr Glynn?
311
00:25:32,820 --> 00:25:35,440
Still lost, are you?
312
00:25:38,140 --> 00:25:40,760
Don't want any trouble.
Just want to find Erin Glynn.
313
00:25:42,300 --> 00:25:44,440
We're looking to score.
314
00:25:45,420 --> 00:25:47,300
Got any Calpol? You what?
315
00:25:47,300 --> 00:25:49,140
Do you know her or not?
316
00:25:49,140 --> 00:25:51,300
Yeah. I know Erin Glynn...
317
00:25:51,300 --> 00:25:53,280
..for a tenner. OK.
318
00:25:55,140 --> 00:25:57,620
Will you stop doing that, please?
319
00:25:57,620 --> 00:25:59,940
Love you!
320
00:25:59,940 --> 00:26:01,680
Purse.
321
00:26:05,300 --> 00:26:07,400
Stop. Stop doing that, please!
322
00:26:09,260 --> 00:26:12,400
Your rings. What? No way.
No? No, no way.
323
00:26:20,860 --> 00:26:22,480
You look like your mama!
324
00:26:27,420 --> 00:26:29,780
Phone. I wouldn't bother, love,
not unless you want to get
325
00:26:29,780 --> 00:26:31,600
on the Antiques Road show.
326
00:26:35,860 --> 00:26:37,560
Come on, guys.
327
00:27:13,860 --> 00:27:15,680
Sh, sh, sh, sh.
328
00:27:57,980 --> 00:28:00,800
Meral, it's Cerys Jones.
329
00:28:09,060 --> 00:28:12,320
I don't know if you've heard,
but my boss, Evan, is missing.
330
00:28:17,940 --> 00:28:20,220
What do you want?
331
00:28:20,220 --> 00:28:22,340
A couple of weeks ago, he was seen
with the Glynns.
332
00:28:22,340 --> 00:28:24,160
They were putting him in a car.
333
00:28:25,180 --> 00:28:28,820
I was wondering if you'd had any
contact with him since the trial?
334
00:28:28,820 --> 00:28:31,780
I was under the impression that you
and the Glynns were quite friendly.
335
00:28:31,780 --> 00:28:34,540
I'm a dentist. I know their teeth.
What's that got to do with me?
336
00:28:34,540 --> 00:28:38,000
They haven't been in touch?
Haven't threatened you in any way?
337
00:28:40,060 --> 00:28:43,200
Evan's got a wife and three kids.
My job depends on him.
338
00:28:44,340 --> 00:28:46,300
If he doesn't turn up soon,
the police will put
339
00:28:46,300 --> 00:28:48,920
two and two together
and come looking for you.
340
00:28:52,900 --> 00:28:55,500
Sorry for troubling you.
When you see Evan...
341
00:28:55,500 --> 00:28:59,240
tell him he should keep
his promises. You tell him for me.
342
00:29:29,940 --> 00:29:32,480
This is a new adventure,
isn't it, guys?
343
00:29:46,420 --> 00:29:49,640
Ooh. Ooh!
344
00:29:50,540 --> 00:29:52,040
Go on.
345
00:29:59,820 --> 00:30:01,540
Nom, nom, nom, nom!
346
00:30:01,540 --> 00:30:03,800
Om, nom, nom, nom, nom!
347
00:30:36,180 --> 00:30:38,540
You know what to do, boys.
348
00:30:38,540 --> 00:30:41,320
We found ammunition.
20-odd in the gun.
349
00:30:42,540 --> 00:30:44,420
Looks like they were got rid
of in a hurry.
350
00:30:44,420 --> 00:30:47,020
Get them to the lab for prints,
DNA, whatever they can find.
351
00:30:47,020 --> 00:30:49,340
Um, it's Saturday.
352
00:30:49,340 --> 00:30:51,780
I don't care if it's the
Queen's bloody birthday. Sort it.
353
00:30:51,780 --> 00:30:53,100
Where are you?
354
00:30:53,100 --> 00:30:55,660
Firearms offenders. Anyone local?
355
00:30:55,660 --> 00:30:57,220
Well, only Steve Baldini.
356
00:30:57,220 --> 00:31:00,860
Swansea CID found shotgun cartridges
in his house last year,
357
00:31:00,860 --> 00:31:02,460
but they never found the gun.
358
00:31:02,460 --> 00:31:04,900
Planning the Post Office job?
359
00:31:04,900 --> 00:31:07,460
He was found not guilty, ma'am.
360
00:31:07,460 --> 00:31:10,720
He was found outside Faith Howell's
place the other night.
361
00:31:11,700 --> 00:31:14,900
Yeah, and last night, apparently,
in his pick-up.
362
00:31:14,900 --> 00:31:17,080
Emma Jones phoned in this morning.
363
00:31:20,380 --> 00:31:22,900
I do know he's a client
of the practice, ma'am.
364
00:31:22,900 --> 00:31:26,180
Yeah, I'm sure. Look, I know you're
going with this, but I do think...
365
00:31:26,180 --> 00:31:28,900
He's been at the house twice
since her husband vanished.
366
00:31:28,900 --> 00:31:30,960
One mugshot of Mr Baldini, please.
367
00:31:39,340 --> 00:31:41,280
Marriage on the rocks.
368
00:31:42,780 --> 00:31:44,320
Husband goes missing.
369
00:31:45,100 --> 00:31:47,260
Husband in debt,
they're well insured.
370
00:31:47,260 --> 00:31:50,000
Wife consorting with known criminal.
371
00:31:53,740 --> 00:31:55,500
Gun and ammunition
found in woodland,
372
00:31:55,500 --> 00:31:57,760
where husband recently seen walking.
373
00:31:59,700 --> 00:32:01,580
And at the top of the hill.
374
00:32:01,580 --> 00:32:03,660
Mynach quarry.
375
00:32:03,660 --> 00:32:05,040
Hmm.
376
00:32:06,020 --> 00:32:08,520
Wouldn't be the first body
to turn up there.
377
00:32:14,460 --> 00:32:17,120
Terry's leading a search party.
I know.
378
00:32:18,300 --> 00:32:19,960
He called by this morning.
379
00:32:20,700 --> 00:32:22,640
Oh? He didn't tell me.
380
00:32:30,420 --> 00:32:32,080
Mammy, what is it?
381
00:32:38,860 --> 00:32:40,320
Last week...
382
00:32:42,060 --> 00:32:43,760
..Evan asked me something.
383
00:32:44,460 --> 00:32:47,840
Asked me about something we should
have discussed years ago.
384
00:32:49,500 --> 00:32:50,840
Your father...
385
00:32:51,660 --> 00:32:53,440
..may not be his father.
386
00:32:55,140 --> 00:32:56,800
I was very young.
387
00:33:05,660 --> 00:33:07,820
You must have been married.
388
00:33:07,820 --> 00:33:09,360
Only just.
389
00:33:11,380 --> 00:33:13,820
It was very short-lived.
And that excuses it, does it?
390
00:33:13,820 --> 00:33:15,640
Who was he, Mam?
391
00:33:18,300 --> 00:33:20,380
He moved away.
392
00:33:20,380 --> 00:33:21,760
We lost touch.
393
00:33:25,380 --> 00:33:27,160
And you told Evan this?
394
00:33:29,460 --> 00:33:31,360
Oh, God!
395
00:33:34,860 --> 00:33:37,160
What about Daddy? Have you told him?
396
00:33:38,140 --> 00:33:39,560
Oh, Christ!
397
00:33:42,300 --> 00:33:46,060
Well, there's no wonder that
Evan buggered off, then, is there?
398
00:33:46,060 --> 00:33:47,960
I don't know what to say, Mammy.
399
00:33:50,140 --> 00:33:52,200
Oh, bloody hell, I can't stay here!
400
00:34:12,700 --> 00:34:14,200
Earth to Faith.
401
00:34:17,500 --> 00:34:19,760
I thought you might
like some company.
402
00:34:21,100 --> 00:34:23,040
No sign?
403
00:34:24,660 --> 00:34:26,200
He's a good dad and all.
404
00:34:30,900 --> 00:34:33,220
Tell you what, why don't we all have
tea on the boat?
405
00:34:33,220 --> 00:34:34,660
You'll laugh.
406
00:34:34,660 --> 00:34:37,260
Arthur, can you keep an eye on the
children for me, please?
407
00:34:37,260 --> 00:34:38,880
Aye, all right.
408
00:34:41,100 --> 00:34:42,960
Saran.
409
00:34:44,060 --> 00:34:46,220
Saran, I just want to say sorry
to you for coming
410
00:34:46,220 --> 00:34:47,980
to your house the other night.
411
00:34:47,980 --> 00:34:50,220
It was completely out of order,
completely.
412
00:34:50,220 --> 00:34:52,120
No, no... Please, please.
413
00:34:58,100 --> 00:35:01,580
It's just a very, very
difficult time at the moment.
414
00:35:01,580 --> 00:35:05,340
You don't need to apologise,
I'd have done exactly the same.
415
00:35:05,340 --> 00:35:07,680
You know, I've been worried sick
about him, too.
416
00:35:08,700 --> 00:35:10,880
It just doesn't... He's...
417
00:35:12,100 --> 00:35:14,120
..he's just not the sort of bloke...
418
00:35:17,380 --> 00:35:20,200
He's a faithful man, Faith.
419
00:35:23,740 --> 00:35:25,440
He adores you.
420
00:35:29,860 --> 00:35:31,560
It's just the not knowing.
421
00:35:36,020 --> 00:35:37,600
It's just...
422
00:35:39,780 --> 00:35:41,940
He's been gone since
Wednesday morning now.
423
00:35:41,940 --> 00:35:45,140
I don't know what to say
to my children any more.
424
00:35:45,140 --> 00:35:47,140
I'm...
425
00:35:47,140 --> 00:35:49,960
Yeah, yeah, I'm sure.
426
00:35:52,500 --> 00:35:54,540
You here with your family?
427
00:35:54,540 --> 00:35:57,220
Yeah, I am, but I'm just...
428
00:35:57,220 --> 00:35:58,780
just grabbing a moment's peace.
429
00:35:58,780 --> 00:36:02,000
I've got two boys, twins.
So, do you think he's still alive?
430
00:36:05,420 --> 00:36:08,880
What? You're... you're asking me if
I think...? Yeah.
431
00:36:10,020 --> 00:36:11,720
No, no.
432
00:36:12,740 --> 00:36:14,280
Faith, no.
433
00:36:15,460 --> 00:36:17,640
God, never in a million years.
434
00:36:20,940 --> 00:36:22,580
Thank you.
435
00:36:22,580 --> 00:36:24,080
Hello.
436
00:36:25,100 --> 00:36:26,480
Hello.
437
00:36:28,620 --> 00:36:30,800
Yes, you are.
438
00:36:31,980 --> 00:36:34,700
I'm sorry. No. Please.
439
00:36:34,700 --> 00:36:36,320
Enjoy your run.
440
00:36:42,980 --> 00:36:44,800
You know her, or what?
441
00:37:11,820 --> 00:37:13,380
What do you want?
442
00:37:13,380 --> 00:37:15,200
Where are you? Show me.
443
00:37:16,740 --> 00:37:18,640
Show me.
444
00:37:20,660 --> 00:37:23,180
Good. You're on your own?
445
00:37:23,180 --> 00:37:24,760
Yep.
446
00:37:26,380 --> 00:37:29,220
You wanted to know what happened
to Evan, yeah?
447
00:37:29,220 --> 00:37:31,600
Do you know? I know something.
448
00:37:32,380 --> 00:37:34,420
I know who knows.
449
00:37:34,420 --> 00:37:36,300
Who? I told you.
450
00:37:36,300 --> 00:37:41,080
Evan owes me. You want to know who,
you pay me 20,000.
451
00:37:41,980 --> 00:37:44,100
You're taking a big risk.
452
00:37:44,100 --> 00:37:45,880
What if I go to the police?
453
00:37:47,020 --> 00:37:48,560
Go ahead.
454
00:38:08,660 --> 00:38:11,780
♪ You are my sunshine,
my only sunshine
455
00:38:11,780 --> 00:38:15,220
♪ You make me happy when skies
are grey
456
00:38:15,220 --> 00:38:18,660
♪ You'll never know, dear,
how much I love you
457
00:38:18,660 --> 00:38:21,980
♪ Please don't take my sunshine away
458
00:38:21,980 --> 00:38:25,400
♪ You are my sunshine,
my only sunshine... ♪
459
00:39:28,540 --> 00:39:31,220
Mam? Phone's ringing.
Thanks, babes.
460
00:39:31,220 --> 00:39:32,920
OK? Mm-hm.
461
00:39:36,340 --> 00:39:38,120
Steve?
462
00:39:38,860 --> 00:39:40,880
I fixed your meet with the Glynns.
463
00:39:42,900 --> 00:39:44,540
When?
464
00:39:44,540 --> 00:39:46,500
Meet me in Pont Dafydd
in 30 minutes.
465
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
I can't. 30 minutes?
I can't do it in 30 minutes.
466
00:39:48,500 --> 00:39:50,940
It might be your only chance.
467
00:39:50,940 --> 00:39:52,840
I'll be waiting for you. St...
468
00:40:18,420 --> 00:40:21,300
Are you sure you want
to do this? Yes.
469
00:40:21,300 --> 00:40:23,660
Well, you're just in time.
Better give me your phone.
470
00:40:23,660 --> 00:40:25,280
What? Phone.
471
00:40:31,180 --> 00:40:33,260
You Faith Howells? Yeah, yeah, yeah.
472
00:40:33,260 --> 00:40:34,960
Come with me.
473
00:40:35,740 --> 00:40:37,340
Just you.
474
00:40:37,340 --> 00:40:39,240
Be fair. Are you coming or what?
475
00:40:41,900 --> 00:40:44,100
OK?
476
00:40:44,100 --> 00:40:46,720
Yeah. Yeah. Sure?
477
00:40:49,900 --> 00:40:51,560
I'm OK.
478
00:41:08,660 --> 00:41:11,100
Round and round and round and round
and round and round.
479
00:41:11,100 --> 00:41:12,900
There can be no lumps in it!
480
00:41:12,900 --> 00:41:14,820
OK, let's have a taste.
Let's have a taste.
481
00:41:14,820 --> 00:41:16,340
Mmm! That's good.
482
00:41:16,340 --> 00:41:18,300
Has it got any of them stars?
483
00:41:18,300 --> 00:41:19,900
Yes, it probably has,
we'll have to...
484
00:41:19,900 --> 00:41:21,620
..look at the special box.
485
00:41:21,620 --> 00:41:23,260
Now? Yes, now!
486
00:41:23,260 --> 00:41:24,960
Just a minute.
487
00:41:27,380 --> 00:41:28,980
Hello, Tom Holt.
488
00:41:28,980 --> 00:41:30,720
Oh, hi, Dave.
489
00:41:32,460 --> 00:41:34,220
No, just me and the kids.
490
00:41:34,220 --> 00:41:35,600
She's with a client.
491
00:41:39,740 --> 00:41:41,240
OK.
492
00:41:42,380 --> 00:41:43,900
I see.
493
00:41:43,900 --> 00:41:45,800
OK, thanks for letting me know.
494
00:41:48,180 --> 00:41:50,060
Right, then, how are we doing?
495
00:41:50,060 --> 00:41:52,800
Are those ready to go in? Yeah.
496
00:43:19,020 --> 00:43:21,440
I'd say Evan's done
all right for himself.
497
00:43:22,620 --> 00:43:25,560
What I do for you... Where is he?
I've no idea.
498
00:43:27,780 --> 00:43:30,920
Why did you put a note through
my door, then, and a bullet?
499
00:43:32,820 --> 00:43:34,440
No, you didn't...
500
00:43:37,380 --> 00:43:39,740
You didn't put this through my door?
501
00:43:39,740 --> 00:43:42,220
Trying to silence me,
to scare me into silence?
502
00:43:42,220 --> 00:43:44,020
Why are you doing this?
I don't understand.
503
00:43:44,020 --> 00:43:45,460
It's got nothing to do with us.
504
00:43:45,460 --> 00:43:47,740
Looks to me like you've had
a wasted journey. No, no, no.
505
00:43:47,740 --> 00:43:50,660
Because you were seen bundling
Evan into a car with you.
506
00:43:50,660 --> 00:43:52,720
So what did you want with him, then?
507
00:43:55,220 --> 00:43:57,220
Let's be straight with each other,
Mr Glynn.
508
00:43:57,220 --> 00:43:59,140
I know that Evan is in trouble,
all right?
509
00:43:59,140 --> 00:44:01,720
So I am in no rush to go
to the police, OK?
510
00:44:03,260 --> 00:44:04,960
I don't care what he's done.
511
00:44:06,100 --> 00:44:09,160
I really don't care what he's done.
I just want him home.
512
00:44:14,060 --> 00:44:16,780
If it wasn't for Evan, though,
that daughter of yours there,
513
00:44:16,780 --> 00:44:20,220
she'd be in jail, wouldn't she?
Your husband owes us £80,000.
514
00:44:20,220 --> 00:44:22,380
Really? I can show you the books.
515
00:44:22,380 --> 00:44:24,900
You see, we don't pay taxes,
but we keep very good records.
516
00:44:24,900 --> 00:44:28,380
You're a liar. I trusted your
husband to look after our money,
517
00:44:28,380 --> 00:44:32,060
but it looks to me like he's done
a bit of a flit with it instead.
518
00:44:32,060 --> 00:44:35,740
Then you're his partner, right?
Yeah. Yeah. So, you can pay it back.
519
00:44:35,740 --> 00:44:37,420
Now, what shall we say? A week?
520
00:44:37,420 --> 00:44:39,020
Would you grow up? Grow up.
521
00:44:39,020 --> 00:44:41,860
This is ridiculous! You've got a
very nice house, Mrs Howells. Yeah.
522
00:44:41,860 --> 00:44:43,860
I'm sure you'll have no trouble
raising 80,000.
523
00:44:43,860 --> 00:44:47,060
And in the meantime, you better hope
we don't find him before you do.
524
00:44:47,060 --> 00:44:48,680
Oh, I know.
525
00:44:49,660 --> 00:44:52,720
You know, we're very disappointed
in him as well.
526
00:44:55,820 --> 00:44:57,960
Don't you think about leaving town.
527
00:45:00,500 --> 00:45:02,920
That would just make things
so much worse.
528
00:45:44,740 --> 00:45:46,800
I've got a good feeling about this.
529
00:45:51,020 --> 00:45:53,440
His father's here,
his sister's here.
530
00:45:56,740 --> 00:45:59,160
What could be delaying his wife,
I wonder?
531
00:46:07,820 --> 00:46:09,480
Out.
532
00:46:10,820 --> 00:46:12,160
What?
533
00:46:14,140 --> 00:46:15,500
Out.
534
00:46:15,500 --> 00:46:17,140
Get out. Get out.
535
00:46:17,140 --> 00:46:19,560
Get out! Get out!
Get out of the car!
536
00:46:40,500 --> 00:46:43,000
♪ You are my sunshine
537
00:46:45,500 --> 00:46:47,600
♪ My only sunshine
538
00:46:49,380 --> 00:46:51,880
♪ You make me happy...
539
00:46:53,180 --> 00:46:55,040
♪ When skies are grey. ♪
540
00:47:03,500 --> 00:47:05,180
Steve? Oh.
541
00:47:05,180 --> 00:47:07,660
Oh, my God. You're alive.
I was about to commit sacrilege
542
00:47:07,660 --> 00:47:10,900
and call the cops. Oh, my God! What
the hell's happened to you? Look!
543
00:47:10,900 --> 00:47:12,700
Just an old score being settled.
544
00:47:12,700 --> 00:47:14,300
It could have been a lot worse.
Come on.
545
00:47:14,300 --> 00:47:16,960
You look like you've been
wading through a bog!
546
00:47:18,260 --> 00:47:19,580
Right.
547
00:47:19,580 --> 00:47:21,300
Do you want the short version?
548
00:47:21,300 --> 00:47:26,180
They claim, they claim, that
Evan has left owing them £80,000.
549
00:47:26,180 --> 00:47:29,320
And as I'm his business partner,
they now want it from me.
550
00:47:34,660 --> 00:47:36,120
I found this.
551
00:47:38,980 --> 00:47:41,500
It's a shoulder holster for a gun.
552
00:47:41,500 --> 00:47:43,220
It was hidden on our boat.
553
00:47:43,220 --> 00:47:45,380
It was a message for you. What?
554
00:47:45,380 --> 00:47:47,980
Here you go. Yeah.
555
00:47:47,980 --> 00:47:49,400
Look at that!
556
00:47:55,420 --> 00:47:58,020
Terry. They've got divers up at...
557
00:47:58,020 --> 00:48:00,540
- Divers up at Mynach quarry.
- Yeah.
558
00:48:00,540 --> 00:48:03,940
Well, it's probably a false alarm.
They've got divers out.
559
00:48:03,940 --> 00:48:06,340
Yeah.
560
00:48:06,340 --> 00:48:08,020
I'm going to need to be there
right now.
561
00:48:08,020 --> 00:48:11,720
Yeah. I'll have to come with you.
They've taken my pick-up. Jump in.
562
00:48:19,180 --> 00:48:20,860
They've...
563
00:48:20,860 --> 00:48:23,460
They found a suspicious object.
564
00:48:23,460 --> 00:48:25,840
They'll be floating it up now
in a minute.
565
00:48:26,660 --> 00:48:28,200
What sort of object?
566
00:48:29,180 --> 00:48:30,680
Remains.
567
00:48:33,700 --> 00:48:35,980
You look cold, love. Are you sure
you don't want to...?
568
00:48:35,980 --> 00:48:38,880
No, we're going to stay, Terry,
till we know.
569
00:48:39,820 --> 00:48:41,200
Right, OK.
570
00:48:42,260 --> 00:48:46,680
Well, any news
and I'll let you know. OK?
571
00:48:50,540 --> 00:48:52,340
They've found a body, Faith.
572
00:48:52,340 --> 00:48:55,440
We don't know that. That's what
Terry just said, Daddy.
573
00:48:56,540 --> 00:48:58,080
Remains.
574
00:50:45,100 --> 00:50:47,440
Definitely animal remains,
not human.
575
00:50:48,900 --> 00:50:51,660
All this money
on a dead bloody goat.
576
00:50:51,660 --> 00:50:54,000
Can't win them all.
577
00:50:55,820 --> 00:50:57,600
Sorry, I'll tell them, ma'am.
578
00:51:03,580 --> 00:51:05,300
Good news.
579
00:51:05,300 --> 00:51:08,260
They're not human.
It's a dead animal.
580
00:51:08,260 --> 00:51:10,020
Oh, thank God!
581
00:51:10,020 --> 00:51:11,920
Oh!
582
00:51:12,660 --> 00:51:15,080
Anyway, I just wanted
to let you know.
583
00:51:31,460 --> 00:51:33,960
You were right. False alarm.
584
00:52:04,620 --> 00:52:07,040
Do you know what I'm
going to do now, Steve?
585
00:52:08,220 --> 00:52:10,860
I'm going to go and pick up my
children from my
586
00:52:10,860 --> 00:52:13,020
darling mother-in-law.
587
00:52:13,020 --> 00:52:17,340
And I'm going to take them home
and I'm going to run a bath,
588
00:52:17,340 --> 00:52:20,900
and open a bottle
and get quietly pissed!
589
00:52:20,900 --> 00:52:22,820
What about the note? Screw the note.
590
00:52:22,820 --> 00:52:24,420
And the bullet? Screw the bullet.
591
00:52:24,420 --> 00:52:27,120
It's my home, it's my life.
It's...
592
00:52:33,820 --> 00:52:37,300
From here on in,
I'm refusing to be scared.
593
00:52:37,300 --> 00:52:39,000
I'm refusing.
594
00:52:39,980 --> 00:52:41,520
Let's go.
595
00:53:11,340 --> 00:53:12,680
The floor's yours.
596
00:53:13,420 --> 00:53:16,580
After the trial, you hinted that you
might have some business
597
00:53:16,580 --> 00:53:19,360
you could put my way.
It's a bit tight today.
598
00:53:24,020 --> 00:53:26,440
I'm trying to move the firm
in a new direction.
599
00:53:28,060 --> 00:53:31,220
A lot of my father's old clients
are dying off.
600
00:53:31,220 --> 00:53:32,840
Mmm.
601
00:53:34,340 --> 00:53:37,140
I can find work for you, Evan.
602
00:53:37,140 --> 00:53:40,740
The truth is, I've been looking for
a man like you for a while.
603
00:53:40,740 --> 00:53:42,480
But you need to know...
604
00:53:43,340 --> 00:53:44,920
..it's not without risk.
605
00:53:49,140 --> 00:53:51,640
What do you have in mind?
606
00:53:53,020 --> 00:53:54,920
Paperwork, contracts.
607
00:53:56,260 --> 00:54:00,320
Making sure everything in my little
operation is nice and tidy, like.
608
00:54:01,460 --> 00:54:03,420
And then...
609
00:54:03,420 --> 00:54:05,200
..maybe you can help me expand.
610
00:54:09,700 --> 00:54:11,360
Cheer up!
611
00:54:15,460 --> 00:54:17,300
You do this right
612
00:54:17,300 --> 00:54:19,680
and there'll be money in it
for everyone.
613
00:54:25,140 --> 00:54:26,760
Come and see me Monday.
614
00:55:03,220 --> 00:55:05,560
Mam? No, no, no, I'm fine.
615
00:55:15,140 --> 00:55:17,540
Are you tired?
Oh, she's tired. Oh, she's tired.
616
00:55:17,540 --> 00:55:20,180
She's tired, like. Oh!
617
00:55:20,180 --> 00:55:22,640
Mam, the door's open.
Why is the door open?
618
00:55:26,100 --> 00:55:28,200
Stay there. Just stay there.
619
00:55:29,820 --> 00:55:31,440
Stay there!
620
00:55:32,460 --> 00:55:34,360
- I want to go to bed.
- Stay there!
621
00:56:11,180 --> 00:56:12,760
Evan?
622
00:56:20,460 --> 00:56:21,940
Evan?
623
00:56:21,940 --> 00:56:24,320
♪ Somewhere out in the ocean
624
00:56:26,180 --> 00:56:29,080
♪ Somewhere deep in the bay
625
00:56:31,420 --> 00:56:34,900
♪ I can see my heart flowing
626
00:56:34,900 --> 00:56:38,520
♪ Slowly slipping away,
slipping away
627
00:56:42,020 --> 00:56:45,080
♪ And there's no light out shining
628
00:56:46,940 --> 00:56:50,040
♪ There's no rescuing me
629
00:56:52,180 --> 00:56:55,680
♪ I can see my boat burning
630
00:56:56,580 --> 00:56:59,600
♪ Slipping away, slipping away
631
00:57:01,500 --> 00:57:03,500
♪ And we just... ♪
Mam?
632
00:57:03,500 --> 00:57:05,920
♪ Got lost. ♪
633
00:57:06,780 --> 00:57:08,140
Mam? Mam!
634
00:57:08,140 --> 00:57:12,260
♪ I fell into something much deeper
than us
635
00:57:12,260 --> 00:57:14,600
♪ Pain
636
00:57:17,420 --> 00:57:19,800
♪ Pain
637
00:57:23,660 --> 00:57:26,560
♪ We'll hold on for a moment
638
00:57:27,340 --> 00:57:31,400
♪ Only for one second we'll stay
639
00:57:32,380 --> 00:57:34,060
♪ Stay
640
00:57:34,060 --> 00:57:37,320
♪ And we'll leave an emotion
641
00:57:38,420 --> 00:57:41,240
♪ Not slipping away, slipping away
642
00:57:43,060 --> 00:57:47,720
♪ And we just got lost
643
00:57:49,140 --> 00:57:53,820
♪ Fell into something much
deeper than us
644
00:57:53,820 --> 00:57:56,400
♪ Pain
645
00:57:59,260 --> 00:58:01,560
♪ Pain. ♪
46851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.