Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:04,220
I love you. Love you.
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,620
Bye. Bye, Rhods.
3
00:00:05,620 --> 00:00:07,820
Got to run, busy day. Yes.
4
00:00:07,820 --> 00:00:09,220
I've lost Evan.
5
00:00:09,220 --> 00:00:10,780
Evan's been going to counselling?
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,900
I think Dad had a funny phone call
this morning.
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,900
Missing Persons report gets filed
first thing.
8
00:00:14,900 --> 00:00:16,100
There was a man here.
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,180
What man?
10
00:00:17,180 --> 00:00:18,340
It wasn't you, was it?
11
00:00:18,340 --> 00:00:20,420
It wasn't you who came looking
for him last night?
12
00:00:20,420 --> 00:00:24,620
He upped his life insurance a couple
of weeks ago to £1.25 million.
13
00:00:24,620 --> 00:00:25,860
Evan, cheating?
14
00:00:25,860 --> 00:00:27,180
Mm-hm. Where's the evidence?
15
00:00:27,180 --> 00:00:29,140
The police might think she's got
a motive for
16
00:00:29,140 --> 00:00:30,620
making him disappear. Faith?
17
00:00:30,620 --> 00:00:32,580
My bloody husband -
that's what I need.
18
00:00:32,580 --> 00:00:34,220
I need my husband.
19
00:00:34,220 --> 00:00:36,700
Faith claims she didn't know
that the firm was in debt,
20
00:00:36,700 --> 00:00:38,040
and I believe her.
21
00:00:39,660 --> 00:00:42,440
I'd like you to come with us,
please. I have a few questions.
22
00:00:43,940 --> 00:00:52,240
This programme contains
some strong language
23
00:00:55,460 --> 00:01:00,480
♪ Ooh-ooh-ooh ooh ooh ooh
24
00:01:01,820 --> 00:01:09,480
♪ Ooh-ooh-ooh ooh ooh ooh
25
00:01:10,500 --> 00:01:17,840
♪ Ooh-ooh-ooh ooh ooh ooh. ♪
26
00:01:39,820 --> 00:01:42,180
I expect you'll be wanting a lawyer,
Mrs Howells.
27
00:01:42,180 --> 00:01:44,140
I thought you said this was just
a chat.
28
00:01:44,140 --> 00:01:47,060
It is. Then why would I need
a lawyer? Let's hope you don't.
29
00:01:47,060 --> 00:01:49,140
Looks like we're going to miss
the quiz, Terry.
30
00:01:49,140 --> 00:01:50,760
I did tell them.
31
00:02:00,060 --> 00:02:03,280
You're quite sure you've never seen
this BMW?
32
00:02:04,060 --> 00:02:07,060
Yes. Is that it? Because it's been
a hell of a long day.
33
00:02:07,060 --> 00:02:10,320
I imagine whoever was driving...
34
00:02:11,300 --> 00:02:12,760
..was looking for Evan.
35
00:02:15,380 --> 00:02:18,440
Or you. Where were you at midnight
yesterday? Home.
36
00:02:19,260 --> 00:02:20,780
And you didn't hear an engine...?
37
00:02:20,780 --> 00:02:22,340
Did you drag me down here for this?
38
00:02:22,340 --> 00:02:25,380
How have things been between you and
your husband lately, Mrs Howells?
39
00:02:25,380 --> 00:02:28,300
I appreciate it's...
it's a delicate matter,
40
00:02:28,300 --> 00:02:31,060
but we've received information to
suggest
41
00:02:31,060 --> 00:02:34,280
you've been sleeping
in separate rooms.
42
00:02:35,940 --> 00:02:37,280
From who?
43
00:02:38,540 --> 00:02:39,880
A neighbour.
44
00:02:41,900 --> 00:02:43,240
Eira Jones?
45
00:02:43,980 --> 00:02:47,060
We understand your husband recently
increased his life insurance.
46
00:02:47,060 --> 00:02:48,400
Significantly.
47
00:02:54,260 --> 00:02:55,620
Where are you getting this from?
48
00:02:55,620 --> 00:02:58,240
It's irrelevant. Not to me. Terry?
49
00:03:04,860 --> 00:03:06,360
This is your evidence, is it?
50
00:03:07,660 --> 00:03:09,740
The fact that Evan had taken out
life insurance?
51
00:03:09,740 --> 00:03:11,020
Well, it's part of it.
52
00:03:11,020 --> 00:03:13,360
Are you out
of your tiny fucking mind?
53
00:03:15,420 --> 00:03:19,300
I mean, seriously, can we inject
a note of sanity here?
54
00:03:19,300 --> 00:03:21,660
My husband is missing for 24 hours
55
00:03:21,660 --> 00:03:23,660
and I come to you for help,
and without
56
00:03:23,660 --> 00:03:27,600
any credible evidence let
alone lawful justification...
57
00:03:28,340 --> 00:03:30,740
..you as good as accuse me
of what exactly?
58
00:03:30,740 --> 00:03:33,300
Having him bumped off? Is that what
you are accusing me of doing?
59
00:03:33,300 --> 00:03:35,340
You are in financial peril,
aren't you, Mrs Howells?
60
00:03:35,364 --> 00:03:37,060
Yeah, you are facing ruin. Am I?
61
00:03:37,060 --> 00:03:38,940
I'm going in now.
Inspector, Constable,
62
00:03:38,940 --> 00:03:40,500
I'm here to represent Mrs Howells...
63
00:03:40,500 --> 00:03:43,220
Excuse me, this is an informal
discussion. There was no comment.
64
00:03:43,220 --> 00:03:45,400
Are you charging her with something?
65
00:03:50,220 --> 00:03:51,840
Nighty night, then.
66
00:03:53,700 --> 00:03:55,640
I'll catch you up.
67
00:03:56,620 --> 00:03:58,080
Everything all right?
68
00:03:59,340 --> 00:04:00,680
Misunderstanding.
69
00:04:02,180 --> 00:04:04,780
Sorry to hear about Evan.
I meant to come over, but...
70
00:04:04,780 --> 00:04:06,300
It's fine.
71
00:04:06,300 --> 00:04:08,180
Is Rhodri still teething?
72
00:04:08,180 --> 00:04:09,520
Reverend...
73
00:04:13,260 --> 00:04:14,600
Excuse me.
74
00:04:24,100 --> 00:04:26,400
Should he have a solicitor? No.
75
00:04:30,540 --> 00:04:31,880
Anything I can do?
76
00:04:33,580 --> 00:04:35,660
He won't be long. Faith, come on!
77
00:04:35,660 --> 00:04:37,000
Just a minute.
78
00:04:38,540 --> 00:04:40,720
Right, then, you take care of
yourself.
79
00:04:45,460 --> 00:04:46,660
What have they got? Nothing.
80
00:04:46,660 --> 00:04:49,820
Lisa's got your kids, they're all
fine.
81
00:04:49,820 --> 00:04:53,000
She phoned you? No.
Tom did. He was worried about you.
82
00:04:56,460 --> 00:04:57,620
There you go.
83
00:04:57,620 --> 00:04:59,420
Sorry, Cerys, I've ruined your
night.
84
00:04:59,420 --> 00:05:02,740
Faith, as your lawyer, and in the
strictest of confidence,
85
00:05:02,740 --> 00:05:05,500
is there anything at all I should
know about anything...
86
00:05:05,500 --> 00:05:07,420
..missing at home, anything weird?
87
00:05:07,420 --> 00:05:08,760
No, not really.
88
00:05:11,820 --> 00:05:13,480
You can trust me, you know.
89
00:05:14,500 --> 00:05:15,840
I am on your side.
90
00:05:37,540 --> 00:05:41,500
DI bloody Williams has been waiting
for this for years.
91
00:05:41,500 --> 00:05:42,840
Yeah? Yeah.
92
00:05:45,180 --> 00:05:46,540
We... We've got some history.
93
00:05:46,540 --> 00:05:48,300
She is a...
94
00:05:48,300 --> 00:05:50,080
She's a class one bitch.
95
00:05:51,580 --> 00:05:53,720
So, what are you going to do now,
then?
96
00:05:59,340 --> 00:06:00,680
Oh...
97
00:06:03,940 --> 00:06:05,560
As my mother used to say...
98
00:06:07,780 --> 00:06:09,960
..when you're going through hell...
99
00:06:11,620 --> 00:06:12,960
..keep going.
100
00:06:14,540 --> 00:06:17,300
Hey, look, something's come up
on Facebook, babes, right?
101
00:06:17,300 --> 00:06:22,020
Mm. There's this guy in Carmarthen
who says he's seen Evan in Swansea.
102
00:06:22,020 --> 00:06:24,220
In a lap-dancing club.
103
00:06:24,220 --> 00:06:25,560
The Candy Lounge.
104
00:06:26,500 --> 00:06:28,120
The Candy Lounge?
105
00:06:31,700 --> 00:06:34,280
Do you want me to show you or...?
No.
106
00:06:37,300 --> 00:06:40,420
Look, he's... Yeah, he's probably
just trolling.
107
00:06:40,420 --> 00:06:42,840
None of this makes any sense.
108
00:06:43,740 --> 00:06:46,720
Two days ago, my husband leaves
for work, and now this.
109
00:06:47,740 --> 00:06:49,760
This is just bloody... This is...
110
00:06:54,100 --> 00:06:55,640
This is madness.
111
00:06:57,020 --> 00:06:59,820
It's just nuts. What if he has been
a naughty boy?
112
00:06:59,820 --> 00:07:04,820
Worst-case... What if he's caught
something and he's had to...
113
00:07:04,820 --> 00:07:06,460
Stop.
114
00:07:06,460 --> 00:07:09,480
He was going through hell,
and I didn't even notice.
115
00:07:19,980 --> 00:07:21,320
Do you know what?
116
00:07:22,100 --> 00:07:24,480
He doesn't know how lucky he is.
117
00:07:25,700 --> 00:07:27,560
What has she done, Terry?
118
00:07:29,140 --> 00:07:31,160
What has she done to him?
119
00:07:34,340 --> 00:07:35,840
Why?
120
00:09:05,060 --> 00:09:07,980
I've offered to step into the breach
of the rotary auction this evening.
121
00:09:07,980 --> 00:09:09,900
Evan was meant to MC.
122
00:09:09,900 --> 00:09:12,800
I think you should come. How can I?
123
00:09:13,500 --> 00:09:15,140
Everyone will know Faith was
arrested.
124
00:09:15,140 --> 00:09:17,900
No... The shame of it.
She was not arrested.
125
00:09:17,900 --> 00:09:19,480
Helping with enquiries.
126
00:09:20,300 --> 00:09:21,980
Can't hide ourselves away forever.
127
00:09:21,980 --> 00:09:23,500
What...? And just so you know,
128
00:09:23,500 --> 00:09:26,120
I'm feeling this every bit
as painfully as you are.
129
00:09:27,060 --> 00:09:28,400
Talk later.
130
00:09:51,060 --> 00:09:54,160
The software checks through
everything he's deleted.
131
00:09:55,460 --> 00:09:57,900
I'll save them all onto a stick
for you.
132
00:09:57,900 --> 00:09:59,900
Looks pretty clean, though.
133
00:09:59,900 --> 00:10:01,140
Hardly any e-mails.
134
00:10:01,140 --> 00:10:03,020
Yeah. What do you think?
135
00:10:03,020 --> 00:10:05,020
Just daydreaming?
I think most of my old clients
136
00:10:05,020 --> 00:10:06,940
are taking their business elsewhere.
137
00:10:06,940 --> 00:10:09,840
You're a hard act to follow, Tom.
138
00:10:12,460 --> 00:10:14,420
Did he use any other computers?
139
00:10:14,420 --> 00:10:17,020
Just his laptop, there's no sign
of it.
140
00:10:17,020 --> 00:10:19,520
No phone calls, messages...
141
00:10:21,100 --> 00:10:23,020
Has he done this kind of thing
before?
142
00:10:23,020 --> 00:10:26,960
No. Any favourite bolt-holes
he might be hiding in?
143
00:10:28,180 --> 00:10:30,000
He likes to go down to the boat.
144
00:10:31,900 --> 00:10:33,620
What do you think's happened, then?
145
00:10:33,620 --> 00:10:35,940
Huw, I hadn't liked to ask this
before, but...
146
00:10:35,940 --> 00:10:38,760
When Evan asked me to put you
in touch with him last autumn...
147
00:10:39,940 --> 00:10:41,280
..what did he want?
148
00:10:46,580 --> 00:10:48,800
I don't think you want to know.
I want to know.
149
00:10:49,900 --> 00:10:51,240
What did he want, Huw?
150
00:10:52,020 --> 00:10:53,600
Huw, please.
151
00:10:54,300 --> 00:10:59,500
Did I know any... villains
who might give him a whirl?
152
00:10:59,500 --> 00:11:01,600
Oh, no, no, no.
153
00:11:07,860 --> 00:11:11,340
What time was your appointment with
Miss Glynn on the 18th?
154
00:11:11,340 --> 00:11:14,580
4.30. And you're sure about that?
155
00:11:14,580 --> 00:11:17,300
No question. It's all on my
computer.
156
00:11:17,300 --> 00:11:18,620
I showed the police.
157
00:11:18,620 --> 00:11:21,220
And what do you say
to the prosecution's allegation,
158
00:11:21,220 --> 00:11:24,760
that she was several miles away
at the time, shooting Mr Riordan?
159
00:11:26,100 --> 00:11:27,680
They made a mistake.
160
00:11:30,380 --> 00:11:32,400
And do you remember the appointment?
161
00:11:33,420 --> 00:11:34,760
Very well.
162
00:11:35,460 --> 00:11:38,580
Miss Glynn was a nervous patient.
163
00:11:38,580 --> 00:11:40,200
She didn't like the needle.
164
00:11:41,100 --> 00:11:42,840
She was fine in the end.
165
00:11:43,940 --> 00:11:45,540
We calmed her down.
166
00:11:45,540 --> 00:11:46,880
Thank you.
167
00:11:48,260 --> 00:11:50,860
Let me assure you,
members of the jury,
168
00:11:50,860 --> 00:11:54,480
that the defence has the deepest
sympathy for Mr Riordan's family.
169
00:11:56,780 --> 00:11:58,640
Particularly his widow.
170
00:12:02,820 --> 00:12:05,180
His murder was a tragedy.
171
00:12:05,180 --> 00:12:08,080
And we all wish to see the
perpetrator brought to justice.
172
00:12:11,180 --> 00:12:12,680
But that person...
173
00:12:15,020 --> 00:12:16,360
..was not my client.
174
00:12:18,300 --> 00:12:21,540
You've heard from a woman
with no possible reason to lie that
175
00:12:21,540 --> 00:12:24,180
the three witnesses
were sadly mistaken.
176
00:12:24,180 --> 00:12:27,720
At the time of the murder,
Erin Glynn was having a tooth out.
177
00:12:31,220 --> 00:12:32,920
It's a crying shame.
178
00:12:35,140 --> 00:12:36,480
But there we are.
179
00:12:37,780 --> 00:12:39,560
I only wish the police had...
180
00:12:40,500 --> 00:12:41,840
..had done a better job.
181
00:12:42,780 --> 00:12:44,620
But that is why we are here,
182
00:12:44,620 --> 00:12:47,880
to ensure that truth
and justice prevail.
183
00:12:49,260 --> 00:12:50,880
Good job.
184
00:12:55,820 --> 00:12:58,160
He got a taste
for the big, bad world of crime.
185
00:13:09,500 --> 00:13:11,020
Yes? DI Williams.
186
00:13:11,020 --> 00:13:12,660
Can I have a word?
187
00:13:12,660 --> 00:13:15,920
I'm with someone. I know.
I've had you under surveillance.
188
00:13:18,100 --> 00:13:19,440
Williams.
189
00:13:21,900 --> 00:13:23,400
Don't worry about her.
190
00:13:30,660 --> 00:13:33,380
Chief Inspector Parry... Susan.
..Mr Howells... I've obtained
191
00:13:33,380 --> 00:13:36,220
a warrant to remove your son's
computer for forensic examination.
192
00:13:36,220 --> 00:13:37,860
On a missing-persons case?
193
00:13:37,860 --> 00:13:40,660
I could ignore the circumstantial
evidence and do nothing, Mr Howells,
194
00:13:40,660 --> 00:13:43,340
but I'm sure you'd rather I didn't.
I know this isn't my gig, Susan,
195
00:13:43,340 --> 00:13:45,780
but wouldn't your time be
better spent looking for him?
196
00:13:45,780 --> 00:13:48,420
My officers are taking all necessary
measures, Mr Howells.
197
00:13:48,420 --> 00:13:50,960
Evan's office is the second door
on the left.
198
00:13:52,060 --> 00:13:54,420
I'll talk to the traffic boys
in Swansea,
199
00:13:54,420 --> 00:13:56,540
see if we can't get a trace
on his car.
200
00:13:56,540 --> 00:13:58,460
Bye, Susan.
201
00:13:58,460 --> 00:14:00,400
We should have coffee sometime.
202
00:14:43,900 --> 00:14:45,300
I've seen him a few times.
203
00:14:45,300 --> 00:14:47,100
Well, when was the last time?
204
00:14:47,100 --> 00:14:48,440
Sorry, I've got to go.
205
00:15:02,300 --> 00:15:05,180
Mr Baldini, um... I'll be with you
in one minute.
206
00:15:05,180 --> 00:15:06,520
One minute.
207
00:15:07,340 --> 00:15:08,680
All right...
208
00:15:10,180 --> 00:15:11,960
Delyth. Yes.
209
00:15:14,500 --> 00:15:17,060
Were the police here yesterday?
210
00:15:17,060 --> 00:15:20,300
No. They seem to have got hold of
some papers that Evan keeps here in
211
00:15:20,300 --> 00:15:22,920
that filing cabinet. Well...
212
00:15:24,220 --> 00:15:25,640
I don't know what to say.
213
00:15:27,660 --> 00:15:29,460
Would Cerys have given them?
214
00:15:29,460 --> 00:15:31,420
No. Tom? No.
215
00:15:31,420 --> 00:15:32,760
I'm in charge.
216
00:15:33,500 --> 00:15:35,460
I'm in charge from here on in.
217
00:15:35,460 --> 00:15:37,760
You feel compromised, you talk
to me.
218
00:15:51,220 --> 00:15:52,840
Hello, Faith.
219
00:15:55,620 --> 00:15:56,960
What's going on here?
220
00:16:00,020 --> 00:16:03,440
Williams came with a warrant
and took Evan's computer with her.
221
00:16:05,900 --> 00:16:07,240
Delyth.
222
00:16:08,500 --> 00:16:11,220
Yes. Could you take Mr Baldini
into the conference room, please?
223
00:16:11,220 --> 00:16:13,180
Of course. This way.
224
00:16:13,180 --> 00:16:14,500
And you're here because...
225
00:16:14,500 --> 00:16:15,980
Well, I'm just...
226
00:16:15,980 --> 00:16:17,420
You know, actually, sort of...
227
00:16:17,420 --> 00:16:19,600
Oh, you let her in?
228
00:16:20,420 --> 00:16:22,220
Well, thank you very much.
229
00:16:22,220 --> 00:16:25,500
That's...
That's much appreciated, Tom.
230
00:16:25,500 --> 00:16:29,460
Yes. Along with rifling
through Evan's private papers.
231
00:16:29,460 --> 00:16:31,180
Maybe I can look forward to being
232
00:16:31,180 --> 00:16:33,220
dragged into the station again
later.
233
00:16:33,220 --> 00:16:36,020
I mean, what better way to treat a
woman whose husband has just walked
234
00:16:36,020 --> 00:16:38,620
out on her. I had no idea...
What did you think would happen?
235
00:16:38,620 --> 00:16:41,340
What did you think would happen?!
What did you think she was going
236
00:16:41,340 --> 00:16:43,940
to do, huh? In all honesty, Faith,
there's no other reason...
237
00:16:43,940 --> 00:16:46,500
I thought it was evidence
that he might have...
238
00:16:46,500 --> 00:16:47,840
That he'd...
239
00:16:48,900 --> 00:16:50,420
Given his money problems...
240
00:16:50,420 --> 00:16:51,760
Mm?
241
00:16:55,340 --> 00:16:56,680
I feared...
242
00:16:58,620 --> 00:17:00,280
That he'd killed himself?
243
00:17:05,380 --> 00:17:06,940
Then, why didn't you talk to me,
Tom?
244
00:17:06,940 --> 00:17:09,900
His wife. His partner, and his
family.
245
00:17:09,900 --> 00:17:11,580
Bastard firm!
246
00:17:11,580 --> 00:17:13,980
I know, I'm sorry. You are sorry.
247
00:17:13,980 --> 00:17:15,960
I'm sorry. Everyone's...
248
00:17:20,420 --> 00:17:22,780
Everyone's bloody sorry,
aren't they?
249
00:17:22,780 --> 00:17:24,320
Come on, baby boy.
250
00:17:26,140 --> 00:17:28,020
Come on. Would you look after him,
please?
251
00:17:28,020 --> 00:17:30,100
Yeah, yeah, sure.
252
00:17:30,100 --> 00:17:31,500
Rhodri.
253
00:17:31,500 --> 00:17:35,200
Come here, come here.
That's it. There's a good boy.
254
00:17:39,660 --> 00:17:41,540
You know that auction tonight?
255
00:17:41,540 --> 00:17:43,420
I've offered to step in for...
256
00:17:43,420 --> 00:17:45,300
..for Evan.
257
00:17:45,300 --> 00:17:48,800
I don't think we should hide our
faces. It's not the Howells' way.
258
00:17:54,300 --> 00:17:55,880
Well...
259
00:18:00,820 --> 00:18:02,240
Well...
260
00:18:03,020 --> 00:18:06,000
Maybe he'll surprise us all and
put in an appearance.
261
00:18:10,700 --> 00:18:12,360
What can I do for you, Mr Baldini?
262
00:18:13,220 --> 00:18:16,260
Well, it's Rhona. She's been
slagging me off on Facebook,
263
00:18:16,260 --> 00:18:18,380
saying I'm not safe
to be with my little girl.
264
00:18:18,380 --> 00:18:20,440
Er...
265
00:18:23,460 --> 00:18:25,040
My boss will see that.
266
00:18:30,900 --> 00:18:34,400
Er... Well, I can write a letter.
267
00:18:36,060 --> 00:18:37,560
Could always try the police.
268
00:18:38,420 --> 00:18:40,260
Only got myself to blame, I suppose.
269
00:18:40,260 --> 00:18:42,980
Right, I'll get that letter out
straight-away.
270
00:18:42,980 --> 00:18:44,320
Thank you.
271
00:18:45,100 --> 00:18:47,240
Oh, I saw you in a cop car
last night.
272
00:18:48,700 --> 00:18:51,900
You having trouble over Evan?
No, just doing my job.
273
00:18:51,900 --> 00:18:53,660
Look, I know you're a smart woman
274
00:18:53,660 --> 00:18:55,740
and you will handle things in
your own way,
275
00:18:55,740 --> 00:18:57,260
but if you ever need any...
276
00:18:57,260 --> 00:18:58,840
Do you know something, Steve?
277
00:18:59,900 --> 00:19:01,280
No.
278
00:19:03,860 --> 00:19:06,360
Did Evan ever talk to you
about his personal life?
279
00:19:10,260 --> 00:19:11,960
He mentioned you quite a bit.
280
00:19:16,700 --> 00:19:19,080
Said how important his family was
to him.
281
00:19:25,300 --> 00:19:28,400
Mrs Howells... I'll get that letter
out straight-away.
282
00:19:29,660 --> 00:19:31,000
Thank you.
283
00:19:32,420 --> 00:19:34,400
You're a good man, Steve.
284
00:19:45,580 --> 00:19:47,360
Just a minute, please.
285
00:19:52,980 --> 00:19:55,940
Hey. Hi. Yeah, I spoke to a girl who
works at the club.
286
00:19:55,940 --> 00:19:58,260
She's seen him there.
With a couple of others.
287
00:19:58,260 --> 00:20:01,020
She didn't have him down as
a groper.
288
00:20:01,020 --> 00:20:03,640
Behaved himself. OK, thanks, Lisa.
289
00:20:18,340 --> 00:20:22,140
I'm sorry I can't take your
call at the moment.
290
00:20:22,140 --> 00:20:23,620
Please leave a message, thank you.
291
00:20:23,620 --> 00:20:26,900
Evan, it's Steve. Listen,
I don't know what's going on,
292
00:20:26,900 --> 00:20:29,620
but the police are hassling
your missus.
293
00:20:29,620 --> 00:20:31,880
So, um, I'm here, OK?
294
00:20:32,940 --> 00:20:34,400
Whatever you need, just...
295
00:20:35,220 --> 00:20:37,100
..say the word.
296
00:20:37,100 --> 00:20:38,440
OK.
297
00:20:39,660 --> 00:20:41,940
Data retrieval have come up
with something.
298
00:20:41,940 --> 00:20:44,140
48 hours before he went missing,
299
00:20:44,140 --> 00:20:47,360
Evan Howells did a bit of
online shopping.
300
00:20:48,580 --> 00:20:51,380
£78.50 on
a DNA paternity testing kit.
301
00:20:51,380 --> 00:20:53,300
So either he's been playing away...
302
00:20:53,300 --> 00:20:56,160
Or, he suspects his wife.
303
00:20:59,180 --> 00:21:02,960
I think we need to keep
a very close eye on Mrs Howells.
304
00:21:16,140 --> 00:21:19,140
..First thing this morning, when
I went to make tea in the kitchen.
305
00:21:19,140 --> 00:21:22,040
Looks like someone tried to break in
last night.
306
00:21:28,620 --> 00:21:31,200
Hiya, Faith. Hiya.
307
00:21:32,660 --> 00:21:34,260
I don't think they got in.
308
00:21:34,260 --> 00:21:35,760
Opportunists, probably.
309
00:21:43,700 --> 00:21:47,360
I did ask Williams
not to bring you in.
310
00:21:49,700 --> 00:21:51,680
She took his computer this morning.
311
00:21:57,660 --> 00:21:59,000
Listen, um...
312
00:22:02,020 --> 00:22:04,720
..I haven't said anything to her,
right?
313
00:22:06,340 --> 00:22:09,800
But I know you were out in your car
on Wednesday night...
314
00:22:10,700 --> 00:22:12,040
..after midnight.
315
00:22:16,420 --> 00:22:19,220
You told me you were at home.
I was at home, at midnight,
316
00:22:19,220 --> 00:22:20,580
like I said.
317
00:22:20,580 --> 00:22:22,780
Well, it was just
a couple of minutes, Terry.
318
00:22:22,780 --> 00:22:25,640
Oh, Faith... Just a couple of...
I know, I...
319
00:22:27,060 --> 00:22:28,620
I know, I know. It's just...
320
00:22:28,620 --> 00:22:30,300
Just...
321
00:22:30,300 --> 00:22:32,900
Gareth's Taxis phone me,
he said he'd seen Evan's car
322
00:22:32,900 --> 00:22:35,720
at Tom's Carvery. I went there
to find it, he wasn't there.
323
00:22:36,980 --> 00:22:38,980
You should have called me.
Yeah, I know that now.
324
00:22:38,980 --> 00:22:42,300
I know that. I should...
I shouldn't have gone, but...
325
00:22:42,300 --> 00:22:44,340
I'm desperate. I'm...
326
00:22:44,340 --> 00:22:45,800
And I'm shit scared.
327
00:22:48,100 --> 00:22:49,760
Yeah, of course you are.
328
00:22:55,860 --> 00:22:58,240
Listen...
329
00:22:59,300 --> 00:23:01,340
A man like Evan, right?
330
00:23:01,340 --> 00:23:03,140
Mmm. A good man.
331
00:23:03,140 --> 00:23:04,480
Yeah.
332
00:23:05,180 --> 00:23:07,300
He wouldn't...
333
00:23:07,300 --> 00:23:09,380
If he was going to...
334
00:23:09,380 --> 00:23:11,160
..do something stupid...
335
00:23:11,820 --> 00:23:13,160
..you'd have to know it.
336
00:23:14,700 --> 00:23:17,260
What if he wasn't a good man, Terry?
337
00:23:17,260 --> 00:23:19,280
What if he was a complete bastard?
338
00:24:39,580 --> 00:24:42,340
Faith Howells, wife of Evan Howells.
I need five minutes.
339
00:24:42,340 --> 00:24:44,500
Evan's been missing
since Wednesday morning.
340
00:24:44,500 --> 00:24:47,100
I have no idea where he is or why
he's gone. But, I have every reason
341
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
to believe that you know
more about him than I do.
342
00:24:49,100 --> 00:24:50,780
He has been speaking about
his sessions?
343
00:24:50,780 --> 00:24:53,340
No, I learned about you
from our GP.
344
00:24:53,340 --> 00:24:54,840
After I put a gun to her head.
345
00:24:56,460 --> 00:24:57,800
Well, I...
346
00:24:59,380 --> 00:25:00,720
Missing?
347
00:25:02,260 --> 00:25:05,460
Yeah. He went to work.
348
00:25:05,460 --> 00:25:09,960
Never arrived. A man who buys
next year's diary in March!
349
00:25:12,580 --> 00:25:14,560
Please, have some water.
350
00:25:20,180 --> 00:25:22,700
You'll appreciate
that my conversations with patients
351
00:25:22,700 --> 00:25:24,360
are confidential.
352
00:25:25,860 --> 00:25:27,560
Even when lives are at risk?
353
00:25:29,020 --> 00:25:30,420
What would Buddha say?
354
00:25:30,420 --> 00:25:31,780
Hm?
355
00:25:31,780 --> 00:25:33,300
He's having an affair, isn't he?
356
00:25:33,300 --> 00:25:34,580
No, no.
357
00:25:34,580 --> 00:25:36,460
He... This is nice.
358
00:25:36,460 --> 00:25:37,800
All this.
359
00:25:40,220 --> 00:25:41,800
Why was he so stressed, then?
360
00:25:43,380 --> 00:25:45,420
The usual things.
361
00:25:45,420 --> 00:25:46,760
Money...
362
00:25:47,660 --> 00:25:50,300
I'm really not sure I can...
363
00:25:50,300 --> 00:25:52,920
I confess, I've never been
in this situation.
364
00:25:53,980 --> 00:25:56,760
Yeah, well... Join the club.
365
00:25:59,540 --> 00:26:02,940
Has he ever spoke to you about
wanting to run away or kill himself?
366
00:26:02,940 --> 00:26:04,800
No. He spoke about me?
367
00:26:06,140 --> 00:26:08,460
Only in the warmest tones.
Other women?
368
00:26:08,460 --> 00:26:09,800
I said no.
369
00:26:11,300 --> 00:26:14,720
The only one other woman I recall
him mentioning is his mother.
370
00:26:17,060 --> 00:26:18,400
Marion.
371
00:26:19,100 --> 00:26:21,000
They seem unusually close.
372
00:26:22,500 --> 00:26:24,120
They confide in each other.
373
00:26:26,620 --> 00:26:29,600
He says they often speak
two or three times a day.
374
00:26:31,260 --> 00:26:34,480
Well, I'm lucky if he calls me once.
375
00:26:35,740 --> 00:26:39,900
Yeah, well,
sons tend to idolise mothers.
376
00:26:39,900 --> 00:26:41,240
Mm.
377
00:26:47,180 --> 00:26:50,900
What else? There's an incident from
his childhood that has been preying
378
00:26:50,900 --> 00:26:53,440
on his mind.
A friend of his who drowned.
379
00:26:54,940 --> 00:26:56,320
It was a big trauma.
380
00:26:57,260 --> 00:26:59,320
His parents didn't speak about it.
381
00:27:00,860 --> 00:27:02,200
Alec Fenton.
382
00:27:04,860 --> 00:27:06,200
Yeah.
383
00:27:07,420 --> 00:27:10,280
I suggested that he talked
it through with Mother.
384
00:27:22,180 --> 00:27:24,000
Do you think he loves me?
385
00:27:26,860 --> 00:27:28,200
Yes.
386
00:27:31,220 --> 00:27:32,560
Then what?
387
00:27:39,340 --> 00:27:40,680
Please.
388
00:27:41,500 --> 00:27:42,840
I think...
389
00:27:44,020 --> 00:27:46,400
..he was feeling insignificant.
390
00:27:48,740 --> 00:27:50,800
As if, in pleasing others...
391
00:27:51,900 --> 00:27:54,760
..he had lost any sense of himself.
392
00:28:04,020 --> 00:28:06,240
She is lying. She must be.
393
00:28:07,380 --> 00:28:08,780
She's hiding something.
394
00:28:08,780 --> 00:28:11,500
It's not fair, I've got
the council elections in two weeks.
395
00:28:11,500 --> 00:28:15,140
Who's going to vote for me
with this hanging over the family?
396
00:28:15,140 --> 00:28:17,940
I don't know. I just feel like
we've all been lied to.
397
00:28:17,940 --> 00:28:19,540
Like there's a cuckoo in the nest.
398
00:28:19,540 --> 00:28:21,940
Why on earth do you want to be
on the council?
399
00:28:21,940 --> 00:28:24,620
All the petty nonsense.
400
00:28:24,620 --> 00:28:26,740
Because I love Abercorran!
401
00:28:26,740 --> 00:28:28,420
I want to give something back.
402
00:28:28,420 --> 00:28:30,680
Good for you. Mum, come on.
403
00:28:33,780 --> 00:28:35,120
Hey.
404
00:28:35,820 --> 00:28:37,840
Hey, come on. He'll turn up.
405
00:28:41,020 --> 00:28:42,360
Bethan.
406
00:28:43,980 --> 00:28:45,020
There's something I...
407
00:28:45,020 --> 00:28:47,600
Tell me, Mummy.
408
00:28:50,660 --> 00:28:52,000
It's Faith.
409
00:28:52,860 --> 00:28:54,540
Well, answer it, then.
410
00:28:54,540 --> 00:28:56,260
Hello, Faith.
411
00:28:56,260 --> 00:28:58,900
Uh, I'd like to have a chat.
412
00:28:58,900 --> 00:29:01,740
Maybe I can pop around after
I've picked Megs up from swimming?
413
00:29:01,740 --> 00:29:03,840
Fine. OK, then, I'll see you later.
414
00:29:05,740 --> 00:29:07,500
She's got something to tell you.
415
00:29:07,500 --> 00:29:09,300
I knew it. The marriage is dead.
416
00:29:09,300 --> 00:29:11,480
Please, can we talk
about something else!
417
00:29:12,380 --> 00:29:14,740
I'll see you at the Rotary tonight,
then.
418
00:29:14,740 --> 00:29:16,680
If it's not too petty for you.
419
00:29:20,500 --> 00:29:24,100
Ma'am, looks like our black BMW's
back in the area again.
420
00:29:24,100 --> 00:29:26,260
Camera picked it up
on the Carmarthen road.
421
00:29:26,260 --> 00:29:28,700
Could be a connection to the
attempted break-in
422
00:29:28,700 --> 00:29:29,980
at Howells' last night.
423
00:29:29,980 --> 00:29:31,580
How did you get on with Frank?
424
00:29:31,580 --> 00:29:33,700
Is there any film of the reverend?
425
00:29:33,700 --> 00:29:35,460
No, the...
Oh, right, the thing at...
426
00:29:35,460 --> 00:29:37,300
He doesn't know that, does he?
Bring him in.
427
00:29:37,300 --> 00:29:40,760
Ma'am, I really don't think bring...
Send Jones in, would you?
428
00:29:42,180 --> 00:29:43,520
Yes, ma'am.
429
00:30:26,660 --> 00:30:28,860
Hi. Are you Megan's mum?
430
00:30:28,860 --> 00:30:31,980
Yes. Um, unfortunately she can't go
in the water today.
431
00:30:31,980 --> 00:30:33,460
She's got a verruca on her foot.
432
00:30:33,460 --> 00:30:35,040
And we do ask parents to check.
433
00:30:37,300 --> 00:30:39,880
Oh, yeah. I'm sorry. I've been...
434
00:30:42,940 --> 00:30:44,780
We'll get this sorted.
435
00:30:44,780 --> 00:30:46,700
Sorry.
436
00:30:46,700 --> 00:30:48,040
OK?
437
00:31:31,220 --> 00:31:32,880
Don't worry.
438
00:31:42,180 --> 00:31:45,780
Megan, you know you said the other
morning that Daddy went all pale
439
00:31:45,780 --> 00:31:47,240
when his phone rang?
440
00:31:48,380 --> 00:31:51,600
Was that the first time that had
happened? Not really.
441
00:31:54,620 --> 00:31:56,940
What do you mean, "not really"?
442
00:31:56,940 --> 00:31:58,940
Sometimes when his phone rang,
443
00:31:58,940 --> 00:32:01,600
he went to the study
and locked the door.
444
00:32:05,340 --> 00:32:06,680
What, when I was out?
445
00:32:07,500 --> 00:32:11,440
Mostly. Who do you think
he was talking to?
446
00:32:14,900 --> 00:32:17,600
I don't know, sweetheart.
Don't know.
447
00:32:19,500 --> 00:32:20,980
Hey...
448
00:32:20,980 --> 00:32:22,740
♪ Let's go get Alys
449
00:32:22,740 --> 00:32:25,520
♪ Let's go get Alys
450
00:32:26,620 --> 00:32:28,220
♪ Let's go get Alys
451
00:32:28,220 --> 00:32:31,040
♪ And we can all go home. ♪
452
00:32:34,020 --> 00:32:35,360
Come on.
453
00:32:41,140 --> 00:32:43,520
Mum, what are we doing here?
454
00:32:45,780 --> 00:32:47,320
I need a word with Granny.
455
00:32:48,580 --> 00:32:50,400
And it's not going to wait.
456
00:32:52,100 --> 00:32:53,440
Oh, hang on.
457
00:32:55,540 --> 00:32:57,160
Hi, Delyth.
458
00:32:58,820 --> 00:33:00,980
Yeah, all right. Yeah.
459
00:33:00,980 --> 00:33:02,840
Yeah, put her through.
460
00:33:04,020 --> 00:33:07,520
Hey, Maggie. What's happened?
461
00:33:08,860 --> 00:33:11,940
Right, well, I'm really, really,
uh, busy at the moment, but...
462
00:33:11,940 --> 00:33:13,820
Hey, Maggie. Cool down.
463
00:33:13,820 --> 00:33:15,160
Cool down, Maggie.
464
00:33:18,020 --> 00:33:20,600
Yeah... Yeah, I'm on my way.
465
00:33:21,260 --> 00:33:23,640
Yeah, OK.
466
00:33:27,260 --> 00:33:28,600
Unbelievable.
467
00:33:32,060 --> 00:33:33,700
Shit...
468
00:33:33,700 --> 00:33:35,040
..bricks!
469
00:33:44,780 --> 00:33:46,100
Hello. Hello.
470
00:33:46,100 --> 00:33:47,560
Mum had to go.
471
00:33:53,020 --> 00:33:55,200
Stop, stop!
472
00:34:01,700 --> 00:34:04,920
He's gone to the cliff-top.
I think he might jump, Faith.
473
00:34:07,780 --> 00:34:09,060
Calm down, calm down.
474
00:34:09,060 --> 00:34:11,620
It's going to be fine. Everything
is going to be absolutely fine.
475
00:34:11,620 --> 00:34:14,340
We're going to find him and we're
just going to go home. All right?
476
00:34:14,340 --> 00:34:19,100
DI Williams asked him to come into
the station for further questioning.
477
00:34:19,100 --> 00:34:23,760
She says she's got evidence
from the bank that he took £200.
478
00:34:28,620 --> 00:34:31,500
There he is!
Faith. Faith, Faith, there he is.
479
00:34:31,500 --> 00:34:33,180
I'm making my way down now. OK.
480
00:34:33,180 --> 00:34:35,640
Keep your seat belt on. Bryn!
Keep your seat...
481
00:34:36,700 --> 00:34:38,260
Maggie! Let me go.
482
00:34:38,260 --> 00:34:41,020
Maggie! Calm down.
No, no! Let me go to him.
483
00:34:41,020 --> 00:34:43,100
No! No.
484
00:34:43,100 --> 00:34:45,000
No, no! No.
485
00:34:46,860 --> 00:34:48,100
I know what to say to him.
486
00:34:48,100 --> 00:34:49,820
No, no, no.
I know what to say to him!
487
00:34:49,820 --> 00:34:50,860
Shh!
488
00:34:50,860 --> 00:34:52,180
Please let me go!
489
00:34:52,180 --> 00:34:53,640
Shush!
490
00:35:00,580 --> 00:35:02,080
Police.
491
00:35:03,260 --> 00:35:05,240
Yes... Terry...
492
00:35:05,980 --> 00:35:08,500
I can't remember his surname.
493
00:35:08,500 --> 00:35:10,560
Detective something.
494
00:35:11,500 --> 00:35:13,560
..Yes, yes. Yes.
495
00:35:14,620 --> 00:35:16,160
Yes, please.
496
00:35:20,500 --> 00:35:21,960
Bryn.
497
00:35:23,140 --> 00:35:25,960
Bryn. It's Faith.
498
00:35:36,940 --> 00:35:38,440
Want to have a chat?
499
00:35:40,380 --> 00:35:41,800
Beautiful, isn't it?
500
00:35:47,380 --> 00:35:49,380
Yes, it's... It's lovely.
501
00:35:49,380 --> 00:35:51,720
I've erred and strayed, Faith.
502
00:35:52,420 --> 00:35:53,760
Well...
503
00:35:55,620 --> 00:35:58,260
I'm glad about that. Because,
um, I'll tell you something.
504
00:35:58,260 --> 00:36:01,160
Behaving yourself doesn't get you
anywhere, does it?
505
00:36:02,980 --> 00:36:06,560
I've given 30 years of my life
to this parish. Now it's...
506
00:36:07,860 --> 00:36:10,200
That's all I'll be remembered for.
507
00:36:11,300 --> 00:36:14,880
For a couple of hundred quid?
Hardly choirboys, is it, Bryn?
508
00:36:18,380 --> 00:36:19,940
Count your blessings.
509
00:36:19,940 --> 00:36:22,240
DI Williams -
she's after me for murder.
510
00:36:25,260 --> 00:36:27,520
It's a cruel world, isn't it, Bryn?
511
00:36:28,900 --> 00:36:30,240
I'll go to jail.
512
00:36:31,740 --> 00:36:33,360
Defrocked. Disgraced.
513
00:36:34,180 --> 00:36:35,520
I don't know about that.
514
00:36:37,900 --> 00:36:39,240
Evan...
515
00:36:43,020 --> 00:36:44,360
My Evan.
516
00:36:47,140 --> 00:36:49,600
He was going to strippers
in Swansea.
517
00:36:51,340 --> 00:36:53,740
All that sin just down the road
there, Bryn.
518
00:36:53,740 --> 00:36:55,300
Can't get away from it, can you?
519
00:36:55,300 --> 00:36:57,680
Can't get away from it,
it's everywhere.
520
00:37:02,940 --> 00:37:04,360
Bryn...
521
00:37:06,460 --> 00:37:08,240
Bryn.
522
00:37:20,180 --> 00:37:21,840
People love you, Bryn.
523
00:37:22,620 --> 00:37:23,960
They do.
524
00:37:24,940 --> 00:37:26,980
Your full-dunk christenings were...
525
00:37:26,980 --> 00:37:29,040
They're famous!
526
00:37:31,540 --> 00:37:33,860
I'm sure that's why all mine,
they swim like fish.
527
00:37:33,860 --> 00:37:37,700
Please, Faith, let me be. Sod 'em.
You sod 'em. Sod what they think.
528
00:37:37,700 --> 00:37:39,740
Because we know who you are, right?
529
00:37:39,740 --> 00:37:41,320
Look at me.
530
00:37:44,540 --> 00:37:46,120
Look at me, Bryn.
531
00:37:55,180 --> 00:37:56,920
Shall we jump?
532
00:38:33,100 --> 00:38:34,680
Faith?
533
00:39:27,220 --> 00:39:28,680
Five minutes.
534
00:39:49,660 --> 00:39:51,340
Your parish treasurer said
535
00:39:51,340 --> 00:39:54,840
that £200 has gone missing
from the collection.
536
00:39:58,420 --> 00:40:00,080
Is that the length of it?
537
00:40:01,940 --> 00:40:04,840
It's all the old fool
managed to spot.
538
00:40:06,660 --> 00:40:08,360
Right.
539
00:40:09,860 --> 00:40:12,920
Well, do we know
if there's any other evidence?
540
00:40:14,060 --> 00:40:17,280
Police have gone down the bank
to check CCTV.
541
00:40:18,980 --> 00:40:22,160
If they can prove
I deposited the cash, well...
542
00:40:25,540 --> 00:40:27,640
I must have known it was short.
543
00:40:36,940 --> 00:40:38,880
What was the money for, Bryn?
544
00:40:41,420 --> 00:40:44,500
Food, drink, heat, lighting.
545
00:40:44,500 --> 00:40:47,800
Couple of second-hand dresses.
Couple of tights.
546
00:40:57,620 --> 00:40:59,320
If I tell the truth...
547
00:41:00,780 --> 00:41:02,480
..we both would fall.
548
00:41:04,980 --> 00:41:06,760
It's my fault.
549
00:41:08,740 --> 00:41:10,600
Failure to provide.
550
00:41:18,540 --> 00:41:21,720
You were an occasional member
of my audience...
551
00:41:22,940 --> 00:41:24,360
Mmm.
552
00:41:27,540 --> 00:41:30,160
What should be the Christian way?
553
00:41:31,300 --> 00:41:33,920
The truth, the whole truth?
554
00:41:36,940 --> 00:41:38,720
Is that your advice?
555
00:41:39,500 --> 00:41:41,400
Lies?
556
00:41:44,860 --> 00:41:46,640
Either way...
557
00:41:49,660 --> 00:41:51,920
..I'm a bloody hypocrite.
558
00:41:58,660 --> 00:42:04,040
Oh... I wish I'd jumped.
559
00:42:18,180 --> 00:42:21,320
Bryn is willing to take the blame,
if that's what you'd like.
560
00:42:24,420 --> 00:42:26,600
Is there anything you'd like to say?
561
00:42:30,660 --> 00:42:33,440
The world is light and dark, Faith.
562
00:42:36,020 --> 00:42:39,480
Sometimes we have to go
to the dark places.
563
00:42:41,300 --> 00:42:43,820
Life gives the seeker no option
564
00:42:43,820 --> 00:42:46,720
but to beat the devil
at his own game.
565
00:42:49,340 --> 00:42:51,440
I needed that money.
566
00:43:50,740 --> 00:43:52,060
Do you accept that every week
567
00:43:52,060 --> 00:43:55,900
Edwin Rhys makes a note of how much
was collected and shows it to you?
568
00:43:55,900 --> 00:43:57,540
Yes.
569
00:43:57,540 --> 00:44:02,060
And that money entrusted into your
self-care has now gone missing?
570
00:44:02,060 --> 00:44:03,920
It's possible.
571
00:44:04,940 --> 00:44:07,380
We've made enquiries at your bank.
572
00:44:07,380 --> 00:44:09,900
We've asked them
to supply us with footage
573
00:44:09,900 --> 00:44:12,720
to prove you made
the relevant deposits.
574
00:44:13,620 --> 00:44:16,860
The camera doesn't lie. Have you got
the footage? It's on the way.
575
00:44:16,860 --> 00:44:19,140
You're jumping the gun, then.
You've got no case.
576
00:44:19,140 --> 00:44:22,580
As you well know, Mrs Howells,
the sooner an accused confesses,
577
00:44:22,580 --> 00:44:25,340
the more lenient the sentence.
Just, please... I have no wish...
578
00:44:25,340 --> 00:44:27,800
I really want this to be over with,
please.
579
00:44:28,900 --> 00:44:30,840
There's no footage, is there?
580
00:44:32,020 --> 00:44:33,980
And, uh...
581
00:44:33,980 --> 00:44:35,780
You must think me really stupid.
582
00:44:35,780 --> 00:44:39,020
Can I remind you where we are,
Mrs Howells?
583
00:44:39,020 --> 00:44:41,940
Oh, yeah, yeah. We've been here
before, haven't we?
584
00:44:41,940 --> 00:44:44,340
Hmm? Remember?
585
00:44:44,340 --> 00:44:47,460
Inventing evidence
is an old habit of yours.
586
00:44:47,460 --> 00:44:49,320
What's going on?
587
00:44:50,020 --> 00:44:52,040
We're going home, Bryn.
588
00:44:53,180 --> 00:44:54,640
Come on.
589
00:45:09,180 --> 00:45:10,760
No evidence.
590
00:45:15,780 --> 00:45:17,360
You're an angel.
591
00:45:22,420 --> 00:45:24,300
Spread your wings,
592
00:45:24,300 --> 00:45:26,200
and I'll be praying for you.
593
00:45:33,980 --> 00:45:35,680
I've got to go.
594
00:45:51,060 --> 00:45:54,960
♪ Gave you all that you needed
595
00:45:56,700 --> 00:46:01,160
♪ You were cut, but I'm bleeding
596
00:46:03,060 --> 00:46:08,640
♪ And all of my strength
I give to you
597
00:46:11,820 --> 00:46:15,160
♪ I love completely
598
00:46:16,860 --> 00:46:21,440
♪ You lose then you leave me
599
00:46:23,500 --> 00:46:26,180
♪ And all of my hope
600
00:46:26,180 --> 00:46:29,120
♪ Left with you too
601
00:46:32,420 --> 00:46:34,980
♪ But I gave my heart
602
00:46:34,980 --> 00:46:38,020
♪ All I did
603
00:46:38,020 --> 00:46:43,180
♪ I gave my heart
604
00:46:43,180 --> 00:46:49,060
♪ And although it's lost
605
00:46:49,060 --> 00:46:52,920
♪ It is still beating
606
00:46:55,540 --> 00:46:58,060
♪ And I gave my hope
607
00:46:58,060 --> 00:47:01,180
♪ It's all I did
608
00:47:01,180 --> 00:47:05,920
♪ I gave my soul
609
00:47:07,020 --> 00:47:10,360
♪ And although I'm broken
610
00:47:12,460 --> 00:47:16,240
♪ I am still breathing
611
00:47:17,980 --> 00:47:21,920
♪ I will sleep through the moment
612
00:47:23,580 --> 00:47:28,040
♪ All the moments you've stolen
613
00:47:30,420 --> 00:47:33,100
♪ All for my love
614
00:47:33,100 --> 00:47:36,240
♪ I'll know the truth
615
00:47:38,580 --> 00:47:41,920
♪ That I gave my heart... ♪
616
00:47:42,940 --> 00:47:45,500
Faith! I thought you were the taxi.
617
00:47:45,500 --> 00:47:47,160
Marion.
618
00:47:50,940 --> 00:47:53,440
I think you might have something
to tell me.
619
00:47:56,180 --> 00:47:58,240
I know how often you and Evan spoke.
620
00:48:00,700 --> 00:48:02,260
Oh, hello, Faith.
621
00:48:02,260 --> 00:48:05,740
Any news? Marion and I
were just having a chat -
622
00:48:05,740 --> 00:48:07,640
she'll be with you in a minute.
623
00:48:09,580 --> 00:48:11,580
Oh, righto.
624
00:48:11,580 --> 00:48:15,020
Phew. Silly - feel a bit nervous,
haven't done this for ages.
625
00:48:15,020 --> 00:48:17,140
Oh, you'll be brilliant.
626
00:48:17,140 --> 00:48:19,560
Sorry I was sharp with you earlier.
627
00:48:23,020 --> 00:48:24,860
We'll stick together.
628
00:48:24,860 --> 00:48:26,480
I promise.
629
00:48:28,540 --> 00:48:30,360
Don't be long.
630
00:48:38,020 --> 00:48:41,320
It's something to do with this,
isn't it? Mmm?
631
00:48:42,900 --> 00:48:45,300
So, uh, who is she, then?
632
00:48:45,300 --> 00:48:47,620
Cos that's all I need to know,
really.
633
00:48:47,620 --> 00:48:50,460
She... Don't you dare. Don't you try
and protect him, Marion.
634
00:48:50,460 --> 00:48:53,560
Don't you dare! Not this time.
It's not him, Faith.
635
00:48:56,140 --> 00:48:57,520
It's...
636
00:49:01,940 --> 00:49:04,040
Before he was born...
637
00:49:07,540 --> 00:49:09,680
..I was seeing someone else.
638
00:49:14,540 --> 00:49:16,840
I told Evan last week.
639
00:49:21,940 --> 00:49:23,780
I thought it was for the best.
640
00:49:23,780 --> 00:49:26,520
Who? He was just a friend.
641
00:49:30,180 --> 00:49:32,120
Does Tom know?
642
00:49:36,100 --> 00:49:39,040
Are you going to tell him?
I have to go.
643
00:50:14,580 --> 00:50:16,260
Do you think this suit's all right?
644
00:50:16,260 --> 00:50:19,760
Perhaps I should've worn the other
one. You look very smart, Tom.
645
00:50:33,980 --> 00:50:36,480
Last week, Marion told Evan...
646
00:50:37,420 --> 00:50:39,880
..that Tom might not be his dad.
647
00:50:48,700 --> 00:50:50,360
I take it Bethan doesn't know.
648
00:50:52,660 --> 00:50:54,580
Uh, no.
649
00:50:54,580 --> 00:50:56,640
That'll be a treat.
650
00:51:02,620 --> 00:51:05,000
Oh, poor Tom.
651
00:51:09,180 --> 00:51:12,000
The kids love their grandpa,
don't they? Mmm.
652
00:51:12,820 --> 00:51:14,580
Why couldn't he just tell me, Terry?
653
00:51:14,580 --> 00:51:16,560
That's the bit I can't handle here.
654
00:51:20,940 --> 00:51:22,780
I'm his wife.
655
00:51:22,780 --> 00:51:24,520
I know.
656
00:51:25,300 --> 00:51:26,640
Well, I don't know.
657
00:51:27,900 --> 00:51:29,920
Do you know? I don't know.
658
00:51:38,940 --> 00:51:42,260
Arthur Davies give you any joy
with that driver of the BMW?
659
00:51:42,260 --> 00:51:45,680
Oh, didn't turn up to do his e-fit.
660
00:51:47,180 --> 00:51:50,060
Difficult man to track down,
being of no fixed abode.
661
00:51:50,060 --> 00:51:52,120
No good end to this, is there?
662
00:51:53,380 --> 00:51:56,040
Faith, don't say that.
663
00:52:02,460 --> 00:52:04,140
You have got to stay positive.
664
00:52:04,140 --> 00:52:05,480
Mmm.
665
00:52:09,020 --> 00:52:10,920
It's getting harder.
666
00:52:19,100 --> 00:52:21,300
Madam Foreman,
have you come to a verdict
667
00:52:21,300 --> 00:52:23,320
which is the verdict of you all?
668
00:52:24,180 --> 00:52:26,020
We have.
669
00:52:26,020 --> 00:52:28,660
On the single count
that Ms Erin Glynn did
670
00:52:28,660 --> 00:52:31,220
on the 18th of September
of this year
671
00:52:31,220 --> 00:52:34,580
murder Mr Patrick Graydon,
do you find the accused
672
00:52:34,580 --> 00:52:36,720
guilty or not guilty?
673
00:52:38,860 --> 00:52:41,000
Not guilty.
674
00:53:21,660 --> 00:53:23,940
Ah, lot number 12.
675
00:53:23,940 --> 00:53:27,780
Ohhh. Rekindle the flame
with a luxury break for two
676
00:53:27,780 --> 00:53:31,420
- at the St David's Hotel.
- Ooh!
677
00:53:31,420 --> 00:53:33,660
Any weekend in November.
678
00:53:33,660 --> 00:53:36,020
Includes full use of the spa.
679
00:53:36,020 --> 00:53:38,060
Ooh!
680
00:53:38,060 --> 00:53:39,980
His and hers massage.
681
00:53:39,980 --> 00:53:41,700
Ooh!
682
00:53:41,700 --> 00:53:44,080
And pamper sessions!
683
00:53:45,740 --> 00:53:48,500
And if your other half's busy,
I'm sure you could take a friend.
684
00:53:48,500 --> 00:53:51,940
Right. Who's going to start me off
at £250, please?
685
00:53:51,940 --> 00:53:54,460
That hand went up very quickly,
Mr Morgan.
686
00:53:54,460 --> 00:53:56,860
Well done, you.
Straight out of the traps.
687
00:53:56,860 --> 00:53:59,500
Oh, and look at the smile
on Mrs Morgan's face.
688
00:53:59,500 --> 00:54:02,900
Aw, isn't that lovely?
Now, ladies, talking of smiles,
689
00:54:02,900 --> 00:54:06,540
surely it's worth putting a smile
back on his face, don't you think?
690
00:54:06,540 --> 00:54:08,580
Who's going to give me £260?
691
00:54:08,580 --> 00:54:10,620
You're not a lady!
692
00:54:10,620 --> 00:54:12,480
But thank you very much.
693
00:54:15,620 --> 00:54:17,660
Here by yourself?
694
00:54:17,660 --> 00:54:19,280
Busy time.
695
00:54:20,340 --> 00:54:22,900
I admire Terry's loyalty, Bethan.
696
00:54:22,900 --> 00:54:25,700
But, uh, you and your family
should know
697
00:54:25,700 --> 00:54:29,940
there's an awful lot
your sister-in-law isn't telling us.
698
00:54:29,940 --> 00:54:33,740
..hand has now gone up,
and that takes us to 400, sir.
699
00:54:33,740 --> 00:54:36,140
Thank you very much. But I tell you
what I'm going to do now.
700
00:54:36,140 --> 00:54:38,820
I'm going to leap to 450.
Who'll give me 450?
701
00:54:38,820 --> 00:54:40,900
Tell you what, I'm going to
make it 350 for you.
702
00:54:40,900 --> 00:54:43,720
What are these two like?
703
00:54:44,900 --> 00:54:46,220
350, 350...
704
00:54:46,220 --> 00:54:48,360
Evan, it's me.
705
00:54:49,500 --> 00:54:51,400
I know about Marion.
706
00:54:52,700 --> 00:54:55,920
And I'm really sorry.
Really, really sorry.
707
00:54:57,300 --> 00:54:59,600
I just wish you could have told me.
708
00:55:01,500 --> 00:55:04,280
I love you. I love you so very much.
709
00:55:05,060 --> 00:55:06,500
I just...
710
00:55:06,500 --> 00:55:10,000
I just want to give you
a really big hug.
711
00:55:11,660 --> 00:55:15,160
Get out of the bath!
Please phone me.
712
00:55:16,420 --> 00:55:18,800
Get out of the bath!
713
00:55:20,420 --> 00:55:24,580
Please, please.
Mam, he's got bubbles everywhere.
714
00:55:24,580 --> 00:55:27,540
All right, all right.
Just a minute.
715
00:55:27,540 --> 00:55:29,980
They're halfway up the wall.
716
00:55:29,980 --> 00:55:32,640
Oh, OK. All right.
717
00:55:35,420 --> 00:55:39,800
Stop it, Megs, please.
I'll get up there in a minute.
718
00:56:01,220 --> 00:56:03,220
Hello? It's Steve.
719
00:56:03,220 --> 00:56:05,980
Steve Baldini. How did you get
my number, Steve?
720
00:56:05,980 --> 00:56:07,520
You gave it to me.
721
00:56:08,460 --> 00:56:11,000
Listen, I need to talk to you.
Urgently.
722
00:56:12,980 --> 00:56:15,840
Faith, you there?
Look, I can't speak now, OK?
723
00:56:29,620 --> 00:56:32,180
♪ Here I am once more
724
00:56:32,180 --> 00:56:36,620
♪ In the same familiar circumstances
725
00:56:36,620 --> 00:56:40,900
♪ Trying to make some sense
of all of it... ♪
726
00:56:40,900 --> 00:56:42,600
Come on.
727
00:56:43,940 --> 00:56:46,300
♪ Here I go once more
728
00:56:46,300 --> 00:56:51,180
♪ Going round and round
in this fairground
729
00:56:51,180 --> 00:56:55,520
♪ Holding on for dear life again
730
00:56:57,780 --> 00:57:00,940
♪ And I thought I'd know by now
731
00:57:00,940 --> 00:57:02,800
♪ I did
732
00:57:04,620 --> 00:57:10,360
♪ And though the tides have turned
somehow, I'll live
733
00:57:12,820 --> 00:57:16,300
♪ And hearts
will never get old enough
734
00:57:16,300 --> 00:57:19,960
♪ That they don't break
735
00:57:20,620 --> 00:57:23,520
♪ They keep beating on anyway
736
00:57:25,780 --> 00:57:28,980
♪ And hearts
will never get old enough
737
00:57:28,980 --> 00:57:32,980
♪ That they won't bruise
738
00:57:32,980 --> 00:57:37,000
♪ And every time you lose you'll say
739
00:57:38,620 --> 00:57:43,680
♪ Here I go, here I go
Here I go again
740
00:57:45,300 --> 00:57:50,400
♪ Here I go, here I go
Here I go again
741
00:57:52,860 --> 00:57:56,780
♪ And I fell for the pretty lies
742
00:57:56,780 --> 00:58:00,460
♪ Cos hi's are easier than goodbyes
743
00:58:00,460 --> 00:58:04,920
♪ But now I'm left alone here
with the blame... ♪
53247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.