Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:13.325 --> 00:01:40.285 align:center
"It's NayimHD Presentation"
00:02:06.321 --> 00:02:08.281 align:center
'KANCHE'
00:02:08.361 --> 00:02:13.321 align:center
September 1, 1939.
00:02:13.881 --> 00:02:15.241 align:center
1st of September.
00:02:15.321 --> 00:02:18.241 align:center
The day that the war animal
clenched its paw!
00:02:18.481 --> 00:02:22.361 align:center
The Nazi dictator, Adolf Hitler's
atrocity, who got used
00:02:22.401 --> 00:02:24.041 align:center
to the blood and flesh
of the civilisation.
00:02:24.121 --> 00:02:27.881 align:center
Benito Mussolini's
totalitarianism, which marches
00:02:27.961 --> 00:02:29.961 align:center
on corpse of the people.
00:02:30.081 --> 00:02:32.681 align:center
The army notion of the
Emperor of Japan, Hirohito.
00:02:33.121 --> 00:02:35.521 align:center
Blood stains are spreading
on the world map.
00:02:35.641 --> 00:02:39.881 align:center
These will stay as ineradicable
stains in the pages of the history.
00:02:39.961 --> 00:02:42.881 align:center
The death toll of Hitler started
00:02:42.961 --> 00:02:44.921 align:center
with the slaying
of millions of Jews.
00:02:45.001 --> 00:02:48.801 align:center
The murderous episode that started
for a small country, Poland
00:02:48.881 --> 00:02:52.041 align:center
has flagged
off the Second World War.
00:02:52.121 --> 00:02:55.521 align:center
One group was made of Japan,
Germany and Italy.
00:02:55.601 --> 00:02:58.081 align:center
The rest of the countries
formed another group.
00:02:58.521 --> 00:03:01.601 align:center
Such a mammoth war never
took place on the Earth
00:03:01.641 --> 00:03:03.041 align:center
after life started on it.
00:03:03.121 --> 00:03:06.521 align:center
Ten Crore soldiers
are fighting in the open ground.
00:03:06.601 --> 00:03:10.921 align:center
The world is getting devastated
completely, economically
00:03:11.081 --> 00:03:14.281 align:center
industrially and also technically.
00:03:14.481 --> 00:03:16.681 align:center
Already the Earth
has become a skeleton.
00:03:16.801 --> 00:03:19.841 align:center
The effect of war is being
seen on every human being.
00:03:20.001 --> 00:03:22.441 align:center
Every country has shared
it's part of human sacrifice.
00:03:22.521 --> 00:03:24.961 align:center
Only India alone
00:03:25.161 --> 00:03:28.161 align:center
is being represented
by an army of 25 Lakh soldiers.
00:03:28.241 --> 00:03:32.921 align:center
Now Benito Mussolini's era
should come to an end.
00:03:32.961 --> 00:03:37.121 align:center
Germany's ally, Italy,
has also become its enemy.
00:03:37.201 --> 00:03:39.801 align:center
To conquer Italy
00:03:40.001 --> 00:03:41.721 align:center
the German forces are invading.
00:03:41.801 --> 00:03:44.081 align:center
In support of Italy
00:03:44.321 --> 00:03:48.121 align:center
along with the British forces,
75,000 Indian warriors
00:03:48.521 --> 00:03:51.641 align:center
from the Royal Indian Army
are fighting.
00:03:51.761 --> 00:03:52.921 align:center
Jackson will be here any moment.
00:03:53.081 --> 00:03:53.961 align:center
Okay.
00:04:51.161 --> 00:04:52.881 align:center
Battalion! Dismount!
00:04:54.401 --> 00:04:55.601 align:center
Take it back inside.
00:04:59.281 --> 00:05:01.521 align:center
I got it.
- Sir! Dhoopati Haribabu.
00:05:01.681 --> 00:05:04.041 align:center
Sixteenth Battalion,
Royal Indian Army, sir!
00:05:04.481 --> 00:05:05.641 align:center
All right.
00:05:06.881 --> 00:05:08.281 align:center
Colonel Eswar Prasad.
00:05:08.721 --> 00:05:10.841 align:center
He will be your commanding
officer from now on.
00:05:29.601 --> 00:05:34.201 align:center
"I will buy the tinkling bangles
and colourful blouses."
00:05:34.281 --> 00:05:36.601 align:center
"I will buy the tinkling bangles.."
00:05:36.681 --> 00:05:38.681 align:center
It is a new camp.
That's why, they are exuberant.
00:05:38.881 --> 00:05:41.721 align:center
Kanta Rao, listen to me and search
for some holes and burrows.
00:05:41.881 --> 00:05:43.681 align:center
If the Germans invade,
you will have a chance to escape.
00:05:43.761 --> 00:05:45.481 align:center
If you are so afraid,
why did you come till here, Dasu?
00:05:45.641 --> 00:05:46.881 align:center
You should have gone back
to home from Burma.
00:05:46.961 --> 00:05:49.281 align:center
That's my fate, man!
They asked me to get in. I did.
00:05:49.361 --> 00:05:50.441 align:center
I thought it was a food cart.
00:05:50.521 --> 00:05:53.081 align:center
How would I know
that it was a funeral van? - Sir!
00:05:53.281 --> 00:05:55.641 align:center
If something happens to us, will
they give money to our families?
00:05:55.761 --> 00:05:57.961 align:center
Forget about money.
If we die here
00:05:58.081 --> 00:05:59.321 align:center
they won't even send
our dead bodies.
00:05:59.401 --> 00:06:00.721 align:center
My wife will be totally lost.
00:06:00.961 --> 00:06:02.441 align:center
That's what you think.
00:06:02.641 --> 00:06:05.441 align:center
Chalam once said that,
'If it is a lady, immaterial of..'
00:06:06.681 --> 00:06:09.041 align:center
Everybody listen to me.
I will tell you a story.
00:06:09.121 --> 00:06:10.801 align:center
Okay! Once up on a time,
a man like our Dasu
00:06:10.881 --> 00:06:13.201 align:center
Got, married.
- A man like me! Then continue..
00:06:13.721 --> 00:06:15.761 align:center
He dressed handsomely
and went in to the bedroom.
00:06:16.361 --> 00:06:18.881 align:center
Oh, man..
- Then he is not like me. It is me!
00:06:18.961 --> 00:06:21.721 align:center
By then the bride was playing
with small pebbles in the room.
00:06:21.841 --> 00:06:25.041 align:center
Of course.. Since Dasu is there,
she will play the whole night.
00:06:25.441 --> 00:06:27.841 align:center
He went near her.
But there were no milk and fruits.
00:06:28.121 --> 00:06:30.201 align:center
He said, "Hey, girl!
Where is the milk?"
00:06:30.281 --> 00:06:32.881 align:center
She said, "While coming here,
I gave it to the cat, dear!" - Cat?
00:06:32.961 --> 00:06:34.841 align:center
Then he asked,
"Where are the fruits, girl?"
00:06:34.961 --> 00:06:37.601 align:center
She said, "While coming here,
I gave them to a kid, dear!"
00:06:37.681 --> 00:06:39.681 align:center
He said, It's okay.
Forget about it all. You are there.
00:06:39.921 --> 00:06:42.441 align:center
He said, "Come, give me a kiss
and caress me." - Oh!
00:06:42.521 --> 00:06:45.081 align:center
She said, "While coming here,
I gave it to your brother, dear!"
00:06:45.161 --> 00:06:46.721 align:center
It was not me.. Look there.
00:06:46.841 --> 00:06:48.921 align:center
Him.. It was him!
- No, it was you.. - Jayasurya..
00:06:49.041 --> 00:06:50.921 align:center
It was him. Yes, it was him.
- Dasu!
00:06:51.041 --> 00:06:53.761 align:center
Here everyone is for himself only.
- Friend..
00:06:59.041 --> 00:07:01.161 align:center
Eswar! What's wrong with you?
00:07:01.561 --> 00:07:02.801 align:center
Why are you looking so serious?
00:07:05.601 --> 00:07:07.761 align:center
May 10th, 1944.
00:07:08.561 --> 00:07:09.921 align:center
'A sweet letter to Ms. Seeta'
00:07:10.321 --> 00:07:11.681 align:center
'from Dhoopati Haribabu.'
00:07:12.121 --> 00:07:13.121 align:center
'How are you?'
00:07:13.921 --> 00:07:15.201 align:center
'From the place we are residing at'
00:07:15.481 --> 00:07:16.961 align:center
'the border of Italy
is just a little distance away.'
00:07:17.121 --> 00:07:19.401 align:center
'It's like the distance
between your house and mine.'
00:07:19.761 --> 00:07:21.241 align:center
'It is a new camp.'
00:07:21.521 --> 00:07:25.281 align:center
'So, trucks, tankers, et cetera
are just getting arranged.'
00:07:25.961 --> 00:07:27.441 align:center
'Another important thing.'
00:07:27.841 --> 00:07:29.001 align:center
'I met Eswar here.'
00:07:29.601 --> 00:07:31.161 align:center
'He is our commanding officer.'
00:07:31.961 --> 00:07:33.361 align:center
'I am remembering'
00:07:33.881 --> 00:07:35.361 align:center
'all those old memories.'
00:07:37.441 --> 00:07:40.161 align:center
'January 12th, 1936
Madras Cultural Club, Madras'
00:07:43.641 --> 00:07:44.601 align:center
Come on!
00:07:49.561 --> 00:07:51.361 align:center
Come on, boys and girls!
00:07:51.681 --> 00:07:53.441 align:center
Now is the time for dance!
00:07:54.161 --> 00:07:56.961 align:center
Dear friends! On the occasion
of our princess cutting
00:07:57.041 --> 00:07:59.361 align:center
her birthday cake..
- Where is the matchbox?
00:07:59.401 --> 00:08:01.921 align:center
Do you need a matchbox? Don't
you need a cigarette or cigar?
00:08:02.041 --> 00:08:03.961 align:center
I am asking it for candles.
- Steward!
00:08:07.201 --> 00:08:10.681 align:center
Come, light them. You are very
fortunate. - Cake is good, right?
00:08:25.961 --> 00:08:27.801 align:center
Now our princess
will blow the candles.
00:08:32.481 --> 00:08:34.721 align:center
You should not blow off lights
on a birthday! - What?
00:08:35.001 --> 00:08:38.281 align:center
If possible, you should light some
lamps on a birthday, not..
00:08:39.721 --> 00:08:41.601 align:center
Even lights have a feminine charm.
00:08:41.721 --> 00:08:42.841 align:center
They glow, when taken care of.
00:08:42.921 --> 00:08:44.201 align:center
But if you disrespect them,
they will burn you down.
00:08:45.441 --> 00:08:46.641 align:center
Well said, Junior!
00:08:46.841 --> 00:08:48.361 align:center
Even lights have a feminine charm.
00:08:48.561 --> 00:08:50.281 align:center
But men are like a wick.
00:08:50.481 --> 00:08:51.521 align:center
They always burn!
00:08:52.041 --> 00:08:53.961 align:center
Please leave.
Come on, blow the candles.
00:08:54.961 --> 00:08:56.081 align:center
Hey, Shakespeare!
00:08:57.081 --> 00:08:59.201 align:center
Me?
- Can I at least cut the cake?
00:08:59.321 --> 00:09:02.921 align:center
Or we shouldn't cut a cake
on birthday.. - Certainly.
00:09:02.961 --> 00:09:06.361 align:center
It'll be cut to be shared by all,
right? - Well said..
00:09:06.441 --> 00:09:07.921 align:center
Cutting is for sharing!
00:09:08.201 --> 00:09:09.801 align:center
Dear, please cut it
00:09:09.881 --> 00:09:11.281 align:center
and share it with us.
- Okay.
00:09:15.961 --> 00:09:16.841 align:center
Mister!
00:09:18.321 --> 00:09:19.721 align:center
For telling us a nice thing.
00:09:20.881 --> 00:09:22.961 align:center
Happy returns of the day,
Ms. Seeta Devi!
00:09:23.521 --> 00:09:26.481 align:center
Thank..
How do you know my name?
00:09:26.641 --> 00:09:29.161 align:center
I am from Devarakonda. It's a part
of your Rachakonda province.
00:09:29.241 --> 00:09:30.401 align:center
Is it?
- Yes.
00:09:30.601 --> 00:09:32.801 align:center
How come here? - I study
at the University College.
00:09:32.921 --> 00:09:33.841 align:center
It's a part time job.
00:09:34.041 --> 00:09:36.281 align:center
We study there, too. But we
have never seen you before.
00:09:36.361 --> 00:09:37.641 align:center
You will pay attention
towards those who see you.
00:09:37.841 --> 00:09:38.801 align:center
I don't see you.
00:09:39.361 --> 00:09:41.081 align:center
Well said, my junior..
00:09:41.321 --> 00:09:43.361 align:center
Girls will pay attention
towards those who see them.
00:09:43.441 --> 00:09:44.721 align:center
Not only in 1936
00:09:44.921 --> 00:09:46.321 align:center
even in 2036
00:09:46.401 --> 00:09:48.401 align:center
no one can understand these women!
00:09:49.001 --> 00:09:50.481 align:center
By the way, what's the name
of our Shakespeare?
00:09:50.561 --> 00:09:51.441 align:center
What's there in a name?
00:09:51.521 --> 00:09:54.121 align:center
A rose is a rose..
- What is your name?
00:09:54.441 --> 00:09:55.961 align:center
Hari, my Majesty!
00:09:58.281 --> 00:09:59.441 align:center
Keep meeting us.
00:10:09.121 --> 00:10:10.001 align:center
Shakespeare!
00:10:17.681 --> 00:10:20.561 align:center
"Who is calling me
with a snap of a finger?"
00:10:20.761 --> 00:10:22.241 align:center
"Who knows."
00:10:22.321 --> 00:10:25.281 align:center
"Where are our steps taking us to?"
00:10:25.401 --> 00:10:27.361 align:center
"Who knows."
00:10:32.801 --> 00:10:34.561 align:center
Ms. Seeta talks very nicely.
00:10:36.161 --> 00:10:37.761 align:center
"Who is calling me.."
00:10:37.841 --> 00:10:39.681 align:center
Ms. Seeta! Do you know
the news of our place?
00:10:39.881 --> 00:10:42.321 align:center
Did you hear that there was a
hailstorm? - You speak nicely, too.
00:10:42.401 --> 00:10:45.281 align:center
"Where are our steps taking us to?
- Who knows."
00:10:45.601 --> 00:10:47.881 align:center
"A silent unrest.."
- What happened?
00:10:47.921 --> 00:10:49.361 align:center
"...is being heard by the heart."
- Car is not running.
00:10:49.561 --> 00:10:51.041 align:center
I'll make it run.
- "A tune without lyrics.."
00:10:51.121 --> 00:10:52.441 align:center
Do you know how to drive?
- I will show you.
00:10:52.521 --> 00:10:54.761 align:center
"...has welcomed the friendship."
00:10:54.801 --> 00:10:56.841 align:center
"Before knowing such things"
00:10:56.961 --> 00:10:59.361 align:center
"Our story has started." - You
are driving. - Look at the front..
00:10:59.441 --> 00:11:03.521 align:center
"Our story has started."
- Look at the front..
00:11:03.721 --> 00:11:06.641 align:center
"Who is calling me
with a snap of a finger?"
00:11:06.841 --> 00:11:08.321 align:center
"Who knows."
00:11:08.401 --> 00:11:11.281 align:center
"Where are our steps taking us to?"
00:11:11.481 --> 00:11:14.561 align:center
"Who knows."
- Move a bit to the right side..
00:11:16.241 --> 00:11:18.041 align:center
Alas!
The right has changed to left.
00:11:52.161 --> 00:11:56.681 align:center
"As a moment cannot
amount up to a day"
00:11:56.801 --> 00:12:01.321 align:center
"the time has fled
after getting irritated."
00:12:03.601 --> 00:12:08.041 align:center
"The whole world will bow
its head in humiliation"
00:12:08.241 --> 00:12:12.441 align:center
"because we never care about it."
00:12:12.641 --> 00:12:17.041 align:center
"Even though we are dreaming,
we are still awake."
00:12:17.161 --> 00:12:21.881 align:center
"Who will come near us
to disturb us?"
00:12:22.361 --> 00:12:26.801 align:center
"How does the morning arrives
and where does the darkness hide?"
00:12:26.961 --> 00:12:29.281 align:center
"When does the sleep go to sleep"
00:12:29.361 --> 00:12:31.361 align:center
"and when does start
actually starts?"
00:12:31.561 --> 00:12:35.961 align:center
"Before knowing such things,
our story has started."
00:12:36.041 --> 00:12:38.561 align:center
"Our story has started."
00:12:40.481 --> 00:12:43.441 align:center
"Who is calling me
with a snap of a finger?"
00:12:43.721 --> 00:12:45.081 align:center
"Who knows."
00:12:45.161 --> 00:12:48.041 align:center
"Where are our steps taking us to?"
00:12:48.361 --> 00:12:50.121 align:center
"Who knows."
00:12:57.961 --> 00:12:58.961 align:center
Shakespeare!
00:12:59.601 --> 00:13:00.801 align:center
Do you like me?
00:13:01.841 --> 00:13:03.801 align:center
No, I love you.
00:13:06.681 --> 00:13:08.001 align:center
What's the difference
between the two?
00:13:08.801 --> 00:13:10.321 align:center
Suppose there is a rose.
00:13:10.601 --> 00:13:11.681 align:center
If we like it, we pluck it.
00:13:11.961 --> 00:13:13.281 align:center
If we love it, we water it.
00:13:18.321 --> 00:13:19.481 align:center
Be ready.
00:13:20.281 --> 00:13:21.241 align:center
We will get married.
00:13:31.201 --> 00:13:35.561 align:center
"What's bubbling
on the lips like words?"
00:13:35.801 --> 00:13:40.161 align:center
"It's sweet like the nectar
sprinkled by the flowers."
00:13:40.401 --> 00:13:45.001 align:center
"Such musings are the universal
language during such moments.
00:13:45.081 --> 00:13:49.201 align:center
"There is no dictionary
to explain their meaning.
00:13:49.321 --> 00:13:53.801 align:center
"Like the chants
of an ongoing wedding.."
00:13:53.961 --> 00:13:58.121 align:center
"Like the tunes of wedding band.."
00:13:58.441 --> 00:14:03.561 align:center
"A silent unrest is being
heard by the heart."
00:14:03.761 --> 00:14:08.281 align:center
"A tune without lyrics has
welcomed the friendship."
00:14:08.401 --> 00:14:12.841 align:center
"Before knowing such things,
our story has started."
00:14:12.921 --> 00:14:15.681 align:center
"Our story has started."
00:14:17.321 --> 00:14:20.241 align:center
"Who is calling me
with a snap of a finger?"
00:14:20.481 --> 00:14:21.921 align:center
"Who knows."
00:14:22.001 --> 00:14:24.761 align:center
"Where are our steps taking us to?"
00:14:24.961 --> 00:14:27.721 align:center
"Who knows."
00:14:31.601 --> 00:14:33.281 align:center
The journey seems very new.
Right, Princess?
00:14:34.241 --> 00:14:35.401 align:center
It is the same village
that we go every time.
00:14:35.721 --> 00:14:37.601 align:center
But now it feels
like going to heaven.
00:14:37.921 --> 00:14:40.561 align:center
But when I think about the village,
I get frightened.
00:14:40.961 --> 00:14:44.281 align:center
We can't meet there like this.
- Even Ms. Seeta Devi has fears!
00:14:44.361 --> 00:14:45.841 align:center
Why? Don't you fear them?
00:14:46.121 --> 00:14:47.161 align:center
I fear them a lot.
00:14:47.361 --> 00:14:49.121 align:center
In the prospect of getting
frightened sometime
00:14:49.161 --> 00:14:50.241 align:center
I keep fearing a lot.
00:14:50.601 --> 00:14:52.321 align:center
To the fearless person..
- For me?
00:14:52.681 --> 00:14:53.641 align:center
...a present.
00:14:55.681 --> 00:14:58.001 align:center
By your grace, I am travelling in
the first class for the first time.
00:14:58.081 --> 00:14:58.961 align:center
And now this coat.
00:14:59.081 --> 00:15:01.201 align:center
I am afraid thinking in future
what all needs to be changed.
00:15:01.281 --> 00:15:03.321 align:center
As if you've changed a lot for me.
00:15:04.801 --> 00:15:07.841 align:center
After the train stops,
I will get down before you.
00:15:08.041 --> 00:15:09.681 align:center
Not only in 1936..
- Okay?
00:15:10.041 --> 00:15:11.521 align:center
...even in 2036
00:15:11.881 --> 00:15:13.921 align:center
lovebirds have to hide
from the world.
00:15:17.801 --> 00:15:19.401 align:center
There she is..
00:15:20.681 --> 00:15:23.161 align:center
Why you have become so thin, dear?
00:15:23.401 --> 00:15:26.521 align:center
Why have you become
so thin, Granny?
00:15:27.041 --> 00:15:28.601 align:center
Grandpa! - Haribabu!
- Don't address me
00:15:28.681 --> 00:15:30.161 align:center
as if calling a puppy.
- It means, 'Grandma'!
00:15:30.241 --> 00:15:32.201 align:center
It's the language of Lords'.
If she has to speak..
00:15:32.281 --> 00:15:34.041 align:center
Why are you getting down
from rich people's compartment?
00:15:34.161 --> 00:15:36.041 align:center
They allowed me to sit
as I am wearing this coat. - Oh!
00:15:37.921 --> 00:15:40.241 align:center
Hey! You look like a rich man.
00:15:40.401 --> 00:15:42.961 align:center
Did you complete your studies?
00:15:43.081 --> 00:15:45.641 align:center
One book is left, Grandpa!
- What is it? - It is called love.
00:15:46.001 --> 00:15:48.561 align:center
I will be well learned,
if I complete it. - Then study it.
00:15:48.641 --> 00:15:49.761 align:center
Okay.
- Study it.
00:15:50.561 --> 00:15:52.041 align:center
Yes..
- I am working on that, Grandpa.
00:15:53.001 --> 00:15:55.761 align:center
Eswar!
- How are you, Princess?
00:15:56.121 --> 00:15:57.161 align:center
Fine, Officer!
00:15:57.841 --> 00:16:00.001 align:center
When did you come? How many
days will you be staying, Eswar?
00:16:00.281 --> 00:16:04.601 align:center
Did you see? She calling
her brother by his name.
00:16:04.721 --> 00:16:06.961 align:center
I like to call him by his name.
00:16:07.921 --> 00:16:09.601 align:center
Eswar is not only my elder brother
00:16:09.801 --> 00:16:10.881 align:center
but a friend, too.
00:16:10.961 --> 00:16:12.801 align:center
What is wrong in it? Relationships
are meant to be respected
00:16:12.881 --> 00:16:13.961 align:center
and names are meant to be called.
00:16:14.281 --> 00:16:15.121 align:center
Who are you?
00:16:15.841 --> 00:16:16.801 align:center
Sir!
00:16:16.961 --> 00:16:19.241 align:center
He is my grandson.
He studies in the city.
00:16:19.481 --> 00:16:21.521 align:center
He doesn't know the customs
of our village.
00:16:21.561 --> 00:16:23.601 align:center
Hey! Greet your elders.
- Greetings. - You said it well.
00:16:23.841 --> 00:16:26.041 align:center
Relationships are meant to be
respected and names to be called.
00:16:27.881 --> 00:16:28.881 align:center
Konda!
- Sir?
00:16:29.081 --> 00:16:31.961 align:center
My hair is overgrown.
- I will come at dawn, sir!
00:16:32.241 --> 00:16:33.801 align:center
I will cut it and apply
oil to your body.
00:16:33.961 --> 00:16:35.681 align:center
Eswar.
- Haribabu.
00:16:39.681 --> 00:16:40.721 align:center
Attack!
00:16:42.681 --> 00:16:44.561 align:center
Right.. Nice!
00:16:47.521 --> 00:16:49.001 align:center
Come on! Attack him, Jack!
00:16:49.721 --> 00:16:50.921 align:center
Take him down, Colonel!
00:16:51.801 --> 00:16:53.801 align:center
We got three canons
positioned there.
00:16:54.081 --> 00:16:55.121 align:center
What about the perimeters?
00:16:55.481 --> 00:16:58.601 align:center
Anti-aircraft guns right there,
there and right over there.
00:16:58.801 --> 00:17:00.241 align:center
Yes, Captain!
- Major!
00:17:00.601 --> 00:17:01.921 align:center
If the Germans attack
all of a sudden
00:17:02.081 --> 00:17:03.801 align:center
will you tell us the way to escape?
00:17:03.961 --> 00:17:05.681 align:center
What?
- Shut your mouth!
00:17:06.081 --> 00:17:07.801 align:center
I mean there are bunkers
and trenches.
00:17:07.921 --> 00:17:09.401 align:center
It will be good to be alive.
00:17:20.601 --> 00:17:24.441 align:center
Well done.. - We are expecting our
tanks to arrive in two days' time.
00:17:24.561 --> 00:17:27.161 align:center
That's enough. - You still need
to dig trenches over there.
00:17:27.241 --> 00:17:29.401 align:center
Well done!
The champion!
00:17:29.601 --> 00:17:31.321 align:center
Let us hear it for Eswar!
00:17:31.481 --> 00:17:33.761 align:center
For the seventh time in a row.
00:17:36.281 --> 00:17:37.241 align:center
Show!
00:17:40.681 --> 00:17:42.481 align:center
You there!
Captain Hari!
00:17:42.961 --> 00:17:45.201 align:center
Let's see if you can
take on your commandant.
00:17:45.441 --> 00:17:46.321 align:center
Come on, men.
00:18:14.041 --> 00:18:15.601 align:center
Very nice!
00:18:42.681 --> 00:18:45.401 align:center
Even though I killed many people
on the battleground
00:18:45.961 --> 00:18:47.201 align:center
I never felt like it.
00:18:48.081 --> 00:18:50.721 align:center
The anger that I couldn't kill you
00:18:51.601 --> 00:18:53.001 align:center
will be quenched today!
00:19:02.001 --> 00:19:04.321 align:center
We are from the same place.
Let's come to an agreement.
00:19:04.561 --> 00:19:05.481 align:center
If I die
00:19:06.241 --> 00:19:07.721 align:center
you've to take my dead body
to our village.
00:19:09.241 --> 00:19:11.281 align:center
If you die,
I will carry your corpse.
00:19:18.681 --> 00:19:21.281 align:center
If one us carry the dead body
of the other
00:19:22.321 --> 00:19:23.601 align:center
our village will be united.
00:19:52.481 --> 00:19:53.761 align:center
Go, take cover!
00:22:15.881 --> 00:22:17.481 align:center
Tanks..
00:22:20.801 --> 00:22:21.961 align:center
Move, fast..
00:22:23.841 --> 00:22:25.281 align:center
Soldiers! Go to shells.
00:22:38.401 --> 00:22:39.961 align:center
Soldiers, move! Come on..
00:22:40.401 --> 00:22:41.361 align:center
Soldiers!
00:22:52.961 --> 00:22:55.321 align:center
This way!
- Quick.. Move ahead!
00:22:58.721 --> 00:23:00.441 align:center
Roger that. General's here!
- Give me that.
00:23:00.961 --> 00:23:02.441 align:center
Get me the air marshal now!
00:23:07.761 --> 00:23:09.321 align:center
Dive in, now..
00:24:02.561 --> 00:24:04.121 align:center
Mr. Singh, save us.
00:24:04.441 --> 00:24:06.521 align:center
Go, and get away.
- You..
00:24:25.401 --> 00:24:26.441 align:center
Four hours?
00:24:26.841 --> 00:24:28.801 align:center
I don't have god damn four hours!
00:24:29.601 --> 00:24:31.081 align:center
I need air cover now!
00:24:43.161 --> 00:24:44.041 align:center
Come on, move!
00:25:48.961 --> 00:25:50.321 align:center
Soldiers, move!
00:26:04.161 --> 00:26:06.241 align:center
The whole German population
is here to kill me.
00:26:42.081 --> 00:26:43.521 align:center
Sir! We are surrounded
on all sides.
00:26:43.761 --> 00:26:46.161 align:center
We're severely outnumbered.
We can't hold them back any longer.
00:26:56.441 --> 00:26:57.441 align:center
Point 64!
00:26:59.401 --> 00:27:00.721 align:center
Use the uphill cannons.
00:27:01.041 --> 00:27:02.641 align:center
I'll try to send
a few of my men, sir.
00:27:03.281 --> 00:27:04.161 align:center
Very good.
00:27:31.281 --> 00:27:32.601 align:center
Get me Hari and his men.
00:27:32.881 --> 00:27:33.801 align:center
Get over here!
00:27:34.321 --> 00:27:35.601 align:center
Get over here, now!
00:27:35.801 --> 00:27:36.721 align:center
I need men!
00:27:37.161 --> 00:27:39.321 align:center
Captain Hari, uphill..
00:27:53.521 --> 00:27:54.401 align:center
You!
00:28:19.681 --> 00:28:21.761 align:center
I am sorry, General!
Our men weren't able to reach it.
00:28:22.201 --> 00:28:23.921 align:center
We are losing more and more
men out there, General!
00:28:29.241 --> 00:28:31.281 align:center
The war is over.
- Shall we surrender?
00:28:31.601 --> 00:28:32.641 align:center
Right, Major.
00:29:20.641 --> 00:29:22.561 align:center
Sargent..
00:29:43.201 --> 00:29:44.561 align:center
Hail Hitler!
- Hail victory!
00:29:54.641 --> 00:29:56.361 align:center
They surrendered.
- It can't be.
00:29:56.721 --> 00:29:57.801 align:center
What?
- Come on, let's go.
00:29:58.961 --> 00:29:59.961 align:center
Shit!
- Come on!
00:30:01.121 --> 00:30:02.121 align:center
Move on, Captain!
00:30:03.681 --> 00:30:06.081 align:center
We have surrendered
and we are prisoners of war.
00:30:06.881 --> 00:30:08.561 align:center
Under the Geneva Convention
00:30:08.641 --> 00:30:11.441 align:center
you must respect my
men and my officers.
00:30:12.841 --> 00:30:14.961 align:center
Respect for surrendered soldiers?
00:30:19.881 --> 00:30:21.721 align:center
Respect is something, earned.
00:30:22.721 --> 00:30:25.681 align:center
I will not divulge any
information what so ever.
00:30:25.801 --> 00:30:27.801 align:center
Fear made you surrender
and it make you talk.
00:30:27.841 --> 00:30:30.041 align:center
You can skin us alive,
but we won't talk.
00:30:31.121 --> 00:30:33.281 align:center
You have your loyalty,
we have our ways.
00:30:33.401 --> 00:30:34.521 align:center
You are dreaming.
- Oh, really?
00:30:38.561 --> 00:30:39.761 align:center
Something is not right here.
00:30:44.401 --> 00:30:45.681 align:center
Why are they taking positions?
00:30:49.841 --> 00:30:50.761 align:center
Go.. Go to the height.
00:30:54.081 --> 00:30:55.921 align:center
Hail Lord Hanuman..
- Hey!
00:30:56.401 --> 00:30:57.841 align:center
Come on, buddy!
Let's get away.
00:31:00.441 --> 00:31:01.521 align:center
Looks like something is wrong.
00:31:01.601 --> 00:31:03.721 align:center
That's General Weinstein.
They call him 'The Fox'.
00:31:04.961 --> 00:31:05.841 align:center
No!
00:31:12.041 --> 00:31:12.961 align:center
What's going on?
00:31:20.601 --> 00:31:24.241 align:center
I made a great mistake.
- Take the Indian army.
00:31:28.441 --> 00:31:31.001 align:center
By the blessings of our mothers
we are still alive, buddy!
00:31:31.321 --> 00:31:32.921 align:center
Come on, buddy!
Let's get away.
00:31:37.201 --> 00:31:38.121 align:center
We have to save them.
00:31:38.761 --> 00:31:39.801 align:center
It's too dangerous.
00:31:40.121 --> 00:31:41.561 align:center
No, Captain.
We can't go out there.
00:31:41.641 --> 00:31:43.361 align:center
We cannot leave our
officers to the Germans.
00:31:43.681 --> 00:31:45.201 align:center
Why do you want to enter
the fray knowingly?
00:31:45.841 --> 00:31:47.601 align:center
Buddy, I can't do it.
00:31:47.801 --> 00:31:50.161 align:center
I will leave.
- Go! You will go alone.
00:31:51.721 --> 00:31:52.721 align:center
We have to save them.
00:31:53.201 --> 00:31:55.401 align:center
How? How are you going
to do that? We are just five.
00:31:55.601 --> 00:31:57.321 align:center
Let's first follow them
and find a way.
00:31:57.681 --> 00:32:01.041 align:center
Yes, you're right. Let's do it.
- Okay, Captain!
00:32:01.641 --> 00:32:04.841 align:center
Let's go. - What is okay, man?
It's okay for you, but not for me.
00:32:05.561 --> 00:32:06.961 align:center
Eswar is from your
native place, right?
00:32:07.401 --> 00:32:08.721 align:center
Will he come to rescue,
if somebody abducts you?
00:32:08.921 --> 00:32:10.041 align:center
He won't, buddy.
00:32:10.241 --> 00:32:11.881 align:center
At least we will live, buddy.
Come on, buddy!
00:32:12.081 --> 00:32:13.761 align:center
After killing Mahishasura
00:32:13.961 --> 00:32:15.481 align:center
out of the 18 forms
of Goddess Mother
00:32:15.601 --> 00:32:17.601 align:center
seventeen forms went
to the heavens.
00:32:17.721 --> 00:32:19.761 align:center
The remaining one form
is of Goddess Durga.
00:32:19.881 --> 00:32:20.841 align:center
That Goddess
00:32:21.041 --> 00:32:22.961 align:center
has incarnated in different
forms in different villages.
00:32:23.081 --> 00:32:24.961 align:center
Nookalamma, Ankaalamma
00:32:25.241 --> 00:32:27.681 align:center
Pochamma, Maisamma and so on.
00:32:27.841 --> 00:32:29.961 align:center
Now our village deity
is Sarelamma.
00:32:30.041 --> 00:32:31.881 align:center
She liked the send-off present
given by Her elder brother.
00:32:31.961 --> 00:32:33.161 align:center
That's why, She is named so.
00:32:33.521 --> 00:32:35.241 align:center
Now who is that brother?
00:32:35.361 --> 00:32:37.481 align:center
None other than
Lord Sriman Narayana.
00:32:38.121 --> 00:32:40.481 align:center
Lord, by the name of Tirupayya
00:32:40.561 --> 00:32:42.281 align:center
goes to each part of the
village with pomp.
00:32:42.401 --> 00:32:45.201 align:center
After collecting all things
needed by His little sister
00:32:45.361 --> 00:32:47.561 align:center
He gives them in the form of a send
off present once in every 12 years.
00:32:49.201 --> 00:32:50.601 align:center
Come what sorrow can
00:32:51.081 --> 00:32:53.481 align:center
it cannot countervail
the exchange of joy
00:32:53.801 --> 00:32:56.641 align:center
that one short minute
gives me in her sight.
00:32:56.721 --> 00:32:57.961 align:center
What is this madness?
00:32:58.081 --> 00:32:59.201 align:center
It has been four days
since we came back.
00:32:59.321 --> 00:33:00.561 align:center
But we didn't meet at all.
It's not good, right?
00:33:00.961 --> 00:33:03.401 align:center
Yes. As if, I am very happy.
00:33:03.641 --> 00:33:05.641 align:center
Believe me,
I feel restless without you.
00:33:06.041 --> 00:33:08.561 align:center
I want to say something..
- Is it?
00:33:08.921 --> 00:33:11.001 align:center
This time,
every time that we are apart
00:33:11.201 --> 00:33:13.161 align:center
write all the thoughts as letters.
00:33:13.401 --> 00:33:15.041 align:center
Is it enough to write letters?
00:33:15.241 --> 00:33:17.081 align:center
Or some whispers in the ear..
00:33:18.801 --> 00:33:20.161 align:center
Yu are blushing, my Highness!
00:33:20.521 --> 00:33:21.681 align:center
You have attained
a marriageable age.
00:33:22.521 --> 00:33:24.001 align:center
Shall we get married after the
village festival?
00:33:24.161 --> 00:33:25.801 align:center
They are thinking the same thing
at my house, too.
00:33:26.281 --> 00:33:27.921 align:center
They want me to get married
after the village festival.
00:33:28.121 --> 00:33:31.241 align:center
Did they accept so easily?
- Not with you
00:33:31.641 --> 00:33:32.681 align:center
but with my uncle's son.
00:33:32.961 --> 00:33:35.721 align:center
How is that? - My grandfather
is standing outside.
00:33:36.401 --> 00:33:37.281 align:center
Go and ask him.
00:33:37.521 --> 00:33:38.641 align:center
Traditions
00:33:39.361 --> 00:33:41.441 align:center
festivals and procedures.
00:33:41.641 --> 00:33:43.561 align:center
All are for the village's unity.
00:33:44.081 --> 00:33:45.161 align:center
Now tell me
00:33:46.001 --> 00:33:47.641 align:center
what would the people
from different caste give?
00:33:47.721 --> 00:33:49.761 align:center
We Sahukars have 20 families.
00:33:49.881 --> 00:33:53.841 align:center
From our side 100 kgs butter,
25 tins of churned oil
00:33:53.921 --> 00:33:55.561 align:center
and 10 baskets of jaggery
will be offered.
00:33:55.761 --> 00:33:57.721 align:center
Our caste people
have 100 plots of land.
00:33:57.921 --> 00:33:59.681 align:center
Among it, rice from five plots
will be given to the festival.
00:33:59.801 --> 00:34:01.761 align:center
We need to decorate Sarelamma
and Tirupayya with ornaments.
00:34:01.841 --> 00:34:03.081 align:center
If you bear the expenses
00:34:03.161 --> 00:34:04.521 align:center
we will make them
without making charges.
00:34:04.601 --> 00:34:06.841 align:center
We will weave all the saris
needed for the Goddess.
00:34:06.961 --> 00:34:09.401 align:center
We will stitch all the mats
and baskets that are needed.
00:34:09.481 --> 00:34:11.281 align:center
We will give slippers to the
Goddess from our side, sir!
00:34:11.361 --> 00:34:12.761 align:center
Everything is fine
00:34:13.201 --> 00:34:14.961 align:center
but don't kill one another
like last year's festival.
00:34:15.401 --> 00:34:18.961 align:center
In last year's festival,
Veeri cut off my father's hand.
00:34:20.361 --> 00:34:22.001 align:center
This time, I will cut his leg.
00:34:22.681 --> 00:34:24.921 align:center
Did you remember?
- Won't I.
00:34:25.361 --> 00:34:27.401 align:center
He reminded you, you fool!
00:34:28.401 --> 00:34:31.241 align:center
Why did Veeri cut your
father's hand?
00:34:31.401 --> 00:34:32.601 align:center
It was because he
said that the chariot
00:34:32.681 --> 00:34:33.961 align:center
has to first come into our area!
00:34:35.761 --> 00:34:37.361 align:center
Forget about God!
00:34:37.921 --> 00:34:39.401 align:center
It is human beings
who have to be valued.
00:34:41.121 --> 00:34:43.241 align:center
This time the chariot
has to start from our street!
00:34:43.441 --> 00:34:44.761 align:center
What are you talking?
00:34:45.081 --> 00:34:46.761 align:center
The chariot has to start moving
from our street
00:34:46.841 --> 00:34:48.401 align:center
and the send-off present will come
from the Divan's house.
00:34:48.521 --> 00:34:49.681 align:center
This is the tradition
of this village.
00:34:49.801 --> 00:34:52.041 align:center
Do you want to change it?
- Yes, I will change it!
00:34:52.481 --> 00:34:54.001 align:center
I will change it.
And why not?
00:34:54.281 --> 00:34:56.361 align:center
Do you want the monopoly
over the God, too?
00:34:56.641 --> 00:34:58.361 align:center
Just for asking this,
you people killed my dad.
00:34:58.441 --> 00:34:59.481 align:center
I will not accept it.
00:34:59.681 --> 00:35:01.321 align:center
I don't care about what you think.
00:35:01.481 --> 00:35:03.801 align:center
But the chariot has to start
moving from our street only.
00:35:03.961 --> 00:35:05.721 align:center
Don't try to create conflict
in the village.
00:35:06.081 --> 00:35:08.361 align:center
Sir, he is trying to stop
the festival.
00:35:08.841 --> 00:35:11.441 align:center
Sir, we have to listen
to Munuswamy, too.
00:35:11.841 --> 00:35:14.001 align:center
Will the God deny if asked
to go through his street?
00:35:14.401 --> 00:35:16.681 align:center
Our tradition will get spoiled,
if we fight over it.
00:35:16.881 --> 00:35:18.121 align:center
Everything is for our good, right?
00:35:18.361 --> 00:35:19.441 align:center
Why can't we change it?
00:35:19.561 --> 00:35:21.281 align:center
Then why should the chariot
start from their street?
00:35:21.401 --> 00:35:22.761 align:center
Are not we human beings
or don't we have streets?
00:35:22.841 --> 00:35:25.041 align:center
If that's the case,
aren't we better equipped?
00:35:25.201 --> 00:35:26.241 align:center
We have 100 houses.
00:35:26.601 --> 00:35:29.041 align:center
Even if you are well off,
our surnames are more respected!
00:35:29.281 --> 00:35:30.161 align:center
Hey!
00:35:30.721 --> 00:35:32.361 align:center
Don't talk about surnames.
00:35:32.561 --> 00:35:34.641 align:center
You people are cowardly braggarts.
00:35:35.121 --> 00:35:37.281 align:center
As if the God does not
have any shelter!
00:35:37.481 --> 00:35:38.641 align:center
Hey, Munuswamy!
00:35:38.841 --> 00:35:40.961 align:center
It seems you said the same thing
on the shore, too.
00:35:41.361 --> 00:35:42.401 align:center
I will cut you down!
00:35:42.481 --> 00:35:45.561 align:center
I will see your end!
- I will show you what I am!
00:35:45.681 --> 00:35:48.481 align:center
Our caste will take care of this.
- I'll kill you! - Come on, guys!
00:35:48.801 --> 00:35:50.041 align:center
I am afraid, Hari!
00:35:50.281 --> 00:35:51.161 align:center
Hey, Hari!
00:35:51.761 --> 00:35:52.841 align:center
When did you come
from Chennapatnam..
00:35:54.361 --> 00:35:56.961 align:center
Oh, no! Isn't she Ms. Seeta?
00:35:57.361 --> 00:35:58.241 align:center
What is this?
00:35:58.801 --> 00:36:00.041 align:center
Did you make a pact?
00:36:02.761 --> 00:36:04.161 align:center
You people are naughty!
00:36:04.681 --> 00:36:06.401 align:center
Is it that thing?
00:36:07.641 --> 00:36:09.841 align:center
Yes. It's that..
00:36:10.081 --> 00:36:12.761 align:center
You have to help us, Janardhan!
- Forget about me.
00:36:13.601 --> 00:36:14.801 align:center
With your relation
00:36:15.281 --> 00:36:17.361 align:center
you have given a lot of task
to be done by the village.
00:36:17.721 --> 00:36:20.641 align:center
Let it happen!
Get married soon!
00:36:21.081 --> 00:36:23.281 align:center
"Get married soon.."
00:36:26.681 --> 00:36:29.841 align:center
We will not tolerate this..
- Please be patient!
00:36:29.921 --> 00:36:30.801 align:center
Please calm down!
00:36:30.961 --> 00:36:32.481 align:center
Because of these quarrels
00:36:32.681 --> 00:36:34.721 align:center
we lost so many of our
kith and kin last time.
00:36:34.921 --> 00:36:35.961 align:center
If we stay united
00:36:36.321 --> 00:36:39.481 align:center
God will take care of us.
- Stop your foolishness. Stop it!
00:36:39.721 --> 00:36:41.961 align:center
I will kill you people!
- What do you mean?
00:36:42.081 --> 00:36:44.041 align:center
If they fight like this,
what will happen, sir?
00:36:45.641 --> 00:36:49.081 align:center
Existence won't come so easily.
00:36:50.241 --> 00:36:52.961 align:center
If this quarrel
becomes a hurricane..
00:36:53.521 --> 00:36:55.721 align:center
If some heads roll down..
00:36:56.641 --> 00:36:59.521 align:center
If we stand beside the dead
00:37:00.161 --> 00:37:02.081 align:center
we will become the
people's leaders.
00:37:03.401 --> 00:37:05.361 align:center
What do you think about
the power of position?
00:37:06.961 --> 00:37:09.321 align:center
It's the total authority
over clashes.
00:37:15.161 --> 00:37:16.561 align:center
Stop it!
00:37:16.921 --> 00:37:18.321 align:center
I am telling you people!
00:37:18.641 --> 00:37:20.281 align:center
This time from the side
of the Landlord
00:37:20.521 --> 00:37:22.121 align:center
my grandson will take my position.
00:37:22.401 --> 00:37:25.081 align:center
From now on,
his word is law.
00:37:26.721 --> 00:37:27.841 align:center
This marriage has to happen.
00:37:28.601 --> 00:37:30.121 align:center
But it has to be with me.
- How?
00:37:30.481 --> 00:37:31.401 align:center
I don't know.
00:37:32.161 --> 00:37:33.241 align:center
But I swear!
00:37:34.041 --> 00:37:35.961 align:center
I will marry you at your home
and take you to my home.
00:37:36.081 --> 00:37:37.801 align:center
The traditions are there
to be followed
00:37:37.961 --> 00:37:40.161 align:center
not to fight with each other.
As it was happening every time
00:37:40.361 --> 00:37:42.321 align:center
it will be same this time.
- I am afraid, Hari!
00:37:42.721 --> 00:37:44.161 align:center
I will talk to Eswar.
00:37:44.841 --> 00:37:47.321 align:center
He is the only one
who can understand us.
00:37:47.681 --> 00:37:49.441 align:center
I will subdue Eswar.
00:37:50.281 --> 00:37:51.681 align:center
He is my
would be brother-in-law, right?
00:37:51.881 --> 00:37:53.121 align:center
Unlike the last time's festival
00:37:53.321 --> 00:37:55.601 align:center
no one will fight with the other.
This time the festivities
00:37:56.281 --> 00:37:57.241 align:center
should be extravagant!
00:38:49.841 --> 00:38:51.721 align:center
"The village has become a stream"
00:38:51.801 --> 00:38:53.401 align:center
"and it has shattered
its boundaries."
00:38:53.601 --> 00:38:57.041 align:center
"It has united the fort
and the locality."
00:38:57.201 --> 00:38:58.921 align:center
"The village has become a stream"
00:38:59.161 --> 00:39:00.841 align:center
"and it has shattered
its boundaries."
00:39:00.961 --> 00:39:04.841 align:center
"It has united the fort
and the locality."
00:39:05.361 --> 00:39:07.081 align:center
"In the midst of the collision
of band and trumpets"
00:39:07.321 --> 00:39:08.921 align:center
"claps and rhythms"
00:39:09.121 --> 00:39:12.481 align:center
"the unison is increasing."
00:39:12.641 --> 00:39:16.081 align:center
"He is the one who rules
these seven worlds."
00:39:16.321 --> 00:39:19.761 align:center
"Come with pomp and show
in our streets today."
00:39:19.961 --> 00:39:23.521 align:center
"The rich and the poor
should become one here."
00:39:23.721 --> 00:39:27.401 align:center
"The words from unwanted people
should not matter at all."
00:39:28.881 --> 00:39:31.041 align:center
"Hey.."
00:39:32.561 --> 00:39:34.681 align:center
"Hey.."
00:39:35.201 --> 00:39:38.561 align:center
"While taking the offerings
to Your sibling"
00:39:38.681 --> 00:39:42.241 align:center
"did You come all the way
to my house, Lord?"
00:39:42.601 --> 00:39:45.961 align:center
"Oh, the husband of Mahalakshmi!
What can we give you?
00:39:46.281 --> 00:39:49.681 align:center
"What we have
is what you gave us."
00:40:23.201 --> 00:40:28.161 align:center
"What did the wheel
of the moving chariot say?
00:40:36.241 --> 00:40:43.041 align:center
"Sickles and plough are used
to worship the land."
00:40:43.681 --> 00:40:47.481 align:center
"No matter what,
all everyone is doing"
00:40:47.601 --> 00:40:50.761 align:center
"is serving the Lord."
00:40:54.801 --> 00:40:58.361 align:center
"Bless this soil of ours"
00:40:58.601 --> 00:41:01.881 align:center
"not our castes."
00:41:02.241 --> 00:41:05.881 align:center
"This event belongs to everyone"
00:41:06.201 --> 00:41:09.641 align:center
"All the people
are like our relatives."
00:41:09.721 --> 00:41:13.161 align:center
"He is the one who rules
these seven worlds."
00:41:13.321 --> 00:41:16.841 align:center
"Come with pomp and show
in our streets today."
00:41:17.081 --> 00:41:20.561 align:center
"The rich and the poor
should become one here."
00:41:20.801 --> 00:41:24.281 align:center
"The words from unwanted people
should not matter at all."
00:41:31.641 --> 00:41:34.681 align:center
"Even those mountains"
00:41:34.761 --> 00:41:39.441 align:center
"will take care of us
as our guardians."
00:41:40.281 --> 00:41:46.801 align:center
"Dance with vigour!"
00:41:47.801 --> 00:41:50.001 align:center
"Dance away!"
00:41:54.201 --> 00:41:57.921 align:center
"During this joyous celebration"
00:41:58.001 --> 00:42:01.361 align:center
"raindrops resembling diamonds
should shower from the heavens."
00:42:01.641 --> 00:42:05.241 align:center
"We should celebrate this festival"
00:42:05.361 --> 00:42:08.841 align:center
"without paying any attention
to caste differences."
00:42:09.121 --> 00:42:12.761 align:center
"Our happiness should
spread to miles"
00:42:12.841 --> 00:42:16.361 align:center
"as a symbol of our unity."
00:42:16.561 --> 00:42:20.361 align:center
"Because of this event"
00:42:20.441 --> 00:42:23.961 align:center
"all other villages
will follow us."
00:42:24.001 --> 00:42:27.481 align:center
"He is the one who rules
these seven worlds."
00:42:27.681 --> 00:42:31.201 align:center
"Come with pomp and show
in our streets today."
00:42:31.361 --> 00:42:34.881 align:center
"The rich and the poor
should become one here."
00:42:35.081 --> 00:42:38.601 align:center
"The words from unwanted people
should not matter at all."
00:42:51.841 --> 00:42:53.841 align:center
Ma'am, please give me some water.
00:42:55.401 --> 00:42:56.681 align:center
Will you drink
00:42:57.521 --> 00:42:59.881 align:center
water from our house, ma'am?
- Not only water
00:43:00.321 --> 00:43:02.241 align:center
if you allow me,
I will reside in your house.
00:43:02.361 --> 00:43:03.321 align:center
Shall I?
00:43:04.601 --> 00:43:06.161 align:center
Mother, she is Ms. Seeta.
00:43:06.281 --> 00:43:07.121 align:center
I met her at the station.
00:43:07.441 --> 00:43:09.081 align:center
I know her, Son.
00:43:09.521 --> 00:43:12.801 align:center
How?
- I gave you your first bath.
00:43:13.441 --> 00:43:14.321 align:center
What do you mean?
00:43:14.681 --> 00:43:16.721 align:center
I helped your mother
in her delivery.
00:43:17.201 --> 00:43:20.241 align:center
Later I cleaned you
for the first time.
00:43:21.401 --> 00:43:23.201 align:center
Wait..
I will bring you water.
00:43:26.321 --> 00:43:28.721 align:center
What are you looking at?
As soon as I was born
00:43:28.841 --> 00:43:31.601 align:center
asked my mother about you.
What a coincidence!
00:43:31.681 --> 00:43:33.881 align:center
I met you the day you were born..
- As if!
00:43:34.481 --> 00:43:35.441 align:center
Listen to me..
00:43:35.561 --> 00:43:38.761 align:center
Your brother likes me a lot.
He wants me to enlist in the army.
00:43:38.881 --> 00:43:42.961 align:center
Go.. You will look great
in uniform. But remember
00:43:43.081 --> 00:43:44.641 align:center
that you should be in a
better position than Eswar.
00:43:45.161 --> 00:43:46.481 align:center
Only then will I be happy.
00:43:50.121 --> 00:43:52.441 align:center
Better position?
You just wait and watch.
00:43:52.641 --> 00:43:54.161 align:center
One day,
Eswar will salute me saying
00:43:54.321 --> 00:43:56.201 align:center
'Dhoopati Haribabu, I salute you!'.
00:45:19.641 --> 00:45:21.961 align:center
If they drive all night,
they'll reach this...
00:45:22.041 --> 00:45:23.201 align:center
That must be the transfer point.
00:45:23.961 --> 00:45:25.881 align:center
We have to reach the railway lines
before the Germans.
00:45:26.241 --> 00:45:27.641 align:center
That's only when we
can plan an ambush.
00:45:27.881 --> 00:45:30.001 align:center
What does ambush mean?
- A sudden strike.
00:45:30.561 --> 00:45:32.521 align:center
We have to get there before
the Germans and hide.
00:45:32.801 --> 00:45:35.241 align:center
It would not be an ambush,
it's suicide.
00:45:35.521 --> 00:45:37.601 align:center
To get there fast,
we have to cross this mountain.
00:45:38.281 --> 00:45:40.921 align:center
This mountain?
Do we have to scale it?
00:45:42.081 --> 00:45:43.881 align:center
Across this mountain
there's a village named Muskita.
00:45:44.521 --> 00:45:47.321 align:center
We may get vehicles there.
Let's go.
00:45:54.041 --> 00:45:56.561 align:center
Srinivas Rao said,
'I offered a piece to burn'
00:45:56.601 --> 00:45:59.601 align:center
'for world's fire'.
Similarly, you are sacrificing me.
00:46:00.081 --> 00:46:03.321 align:center
Hey, cook.. - Right, Dasu.
Come on! We're losing time!
00:46:03.401 --> 00:46:05.881 align:center
That's what I am saying!
Time is over. Stop!
00:46:12.081 --> 00:46:16.401 align:center
They say, unmarried ones
should join sainthood or army.
00:46:16.921 --> 00:46:18.761 align:center
I thought that sainthood
is worthless.
00:46:18.961 --> 00:46:21.961 align:center
It seems that I will turn
into ash here. It's my fate.
00:46:25.761 --> 00:46:26.641 align:center
Let's go!
00:46:34.081 --> 00:46:38.361 align:center
I am starving to death.
Give me something to eat, buddy!
00:46:38.681 --> 00:46:41.521 align:center
What now?
- I need to eat! Hey, cook..
00:46:42.041 --> 00:46:44.481 align:center
Rats are running in my stomach!
- Bats?
00:46:44.561 --> 00:46:46.641 align:center
No, I meant rats!
00:46:46.881 --> 00:46:48.721 align:center
Captain?
- Rats are running in his stomach.
00:46:48.921 --> 00:46:52.041 align:center
How is that possible?
Rats?
00:46:52.721 --> 00:46:56.161 align:center
In your stomach?
Yes, I will fix it.
00:46:58.601 --> 00:47:02.041 align:center
Eat this.
- I am not a buffalo to eat this.
00:47:05.121 --> 00:47:06.001 align:center
Come on..
00:48:14.521 --> 00:48:18.561 align:center
Thank God, they didn't press
the trigger. I could have died!
00:48:30.041 --> 00:48:31.161 align:center
Hey..
00:48:43.521 --> 00:48:44.641 align:center
Oh, Goddess Annapoorna!
00:48:45.361 --> 00:48:48.641 align:center
You are in all continents,
not just in Kashi.
00:48:50.041 --> 00:48:54.681 align:center
We thought we'll starve to death.
We have some bread here.
00:49:09.281 --> 00:49:11.361 align:center
It's all right..
It's his granddaughter.
00:49:11.641 --> 00:49:12.561 align:center
She is his granddaughter.
00:49:15.761 --> 00:49:17.361 align:center
She is pretty!
00:49:19.761 --> 00:49:22.321 align:center
Buddy! If we die without enjoyment
00:49:22.401 --> 00:49:24.161 align:center
they'll throw us out from heaven.
00:49:24.321 --> 00:49:29.201 align:center
I don't think that they'll mind.
Just ask them.
00:49:29.441 --> 00:49:32.321 align:center
I don't think you'll be killed
by a German, Dasu.
00:49:32.961 --> 00:49:34.521 align:center
I'll kill you before them.
00:49:35.521 --> 00:49:36.441 align:center
Okay?
00:49:42.801 --> 00:49:45.841 align:center
There are Germans outside.
Can you please help us?
00:51:17.961 --> 00:51:19.561 align:center
I just wanted to eat.
00:51:22.121 --> 00:51:25.761 align:center
What a waste!
It seems that I am going to die.
00:53:21.841 --> 00:53:24.201 align:center
I thought women
are different in every country.
00:53:25.441 --> 00:53:27.961 align:center
But mothers are same
all over the world.
00:53:28.241 --> 00:53:33.361 align:center
Ma'am, forgive me for my mistake!
00:53:39.281 --> 00:53:42.081 align:center
Yes. - Once it gets dark,
he can show us the way.
00:53:48.561 --> 00:53:53.401 align:center
A German doctor loved and married
a Jew girl. They have a daughter.
00:53:53.601 --> 00:53:54.721 align:center
They say, she has bad blood.
00:53:54.961 --> 00:53:57.761 align:center
Hitler's army is in search
of her to kill her.
00:53:58.161 --> 00:54:00.281 align:center
Buddy, Srinivasa Rao said..
00:54:00.801 --> 00:54:05.641 align:center
'It can be any nation, the entire
mankind is filled with slavery.'
00:54:06.561 --> 00:54:08.881 align:center
It's 20th century.
In Germany, all are educated.
00:54:09.441 --> 00:54:12.161 align:center
Still they are following
Hitler's orders.
00:54:21.321 --> 00:54:22.481 align:center
Awesome!
00:54:23.961 --> 00:54:27.001 align:center
Shall I cut your nails, sir?
- Hello, Officer!
00:54:27.601 --> 00:54:31.841 align:center
What is it? Are you watching
the game or girls?
00:54:32.041 --> 00:54:34.761 align:center
I never downgrade my position.
00:54:36.241 --> 00:54:39.401 align:center
A barber shouldn't
forget his place.
00:54:39.801 --> 00:54:41.361 align:center
His place is always
at his master's feet.
00:54:42.961 --> 00:54:45.801 align:center
Are you talking about Hari?
Just ask whatever you want to.
00:54:46.201 --> 00:54:49.441 align:center
It's not a war to hide
our motives, it's love.
00:54:49.481 --> 00:54:51.841 align:center
How can you fall for him?
Do you know who he is?
00:54:52.201 --> 00:54:54.321 align:center
He's a man and I am a girl.
00:54:55.081 --> 00:54:57.961 align:center
What else anyone needs to love?
- Why is he so special?
00:54:58.841 --> 00:55:03.201 align:center
He's educated, handsome
and he makes me laugh.
00:55:03.921 --> 00:55:06.641 align:center
He assured me that he'll
take good care of me.
00:55:07.721 --> 00:55:10.241 align:center
What else do need in a man?
- Blood.
00:55:11.561 --> 00:55:14.241 align:center
Don't you mind his race? If you
become their daughter-in-law
00:55:14.681 --> 00:55:15.721 align:center
what about our prestige?
00:55:15.961 --> 00:55:19.041 align:center
You can become son-in-law of such
a family. Then we'll be even.
00:55:19.521 --> 00:55:20.601 align:center
You are my sister.
00:55:21.921 --> 00:55:23.841 align:center
If you were my brother,
I would have slapped you.
00:55:24.121 --> 00:55:25.961 align:center
You are elder brother.
If you were younger than me
00:55:26.081 --> 00:55:29.321 align:center
I would have slapped you and asked
how could you think that way.
00:55:32.521 --> 00:55:35.521 align:center
Mr. Eswar!
Come on! Let's have a match!
00:55:40.521 --> 00:55:44.201 align:center
Hand to hand combat!
There's nothing to lose, come on!
00:55:44.241 --> 00:55:47.521 align:center
Hey, are you crazy
to fight with him? - Hari!
00:55:47.761 --> 00:55:50.401 align:center
Why are you inviting trouble?
- He has to conduct my wedding.
00:55:50.841 --> 00:55:55.361 align:center
I have to impress him.
- Sir, he doesn't know our customs.
00:55:55.681 --> 00:55:58.361 align:center
Let them play, Konda.
They are young boys. Leave them.
00:55:58.601 --> 00:55:59.521 align:center
It's festival.
00:55:59.601 --> 00:56:02.601 align:center
No matter who wins among
you two, I'll be the winner.
00:56:03.921 --> 00:56:04.801 align:center
Go.
00:57:41.161 --> 00:57:42.161 align:center
Leave me, Mr. Eswar!
00:57:42.841 --> 00:57:46.401 align:center
I'll die.
- You have to die.
00:57:47.321 --> 00:57:51.201 align:center
How could you think that I'll
allow you to marry my sister?
00:57:52.561 --> 00:57:53.921 align:center
Look at my sister
for the last time.
00:57:58.921 --> 00:57:59.841 align:center
Forget her
00:58:00.441 --> 00:58:01.361 align:center
and you will live.
00:58:29.921 --> 00:58:31.121 align:center
Is there any alternate route?
00:58:32.521 --> 00:58:33.641 align:center
Once we cross the church
00:58:33.961 --> 00:58:35.121 align:center
and go four streets across
00:58:35.441 --> 00:58:37.121 align:center
we will reach point 5716.
00:58:37.481 --> 00:58:41.801 align:center
Oh, Lord Hanuman! Help..
00:59:10.281 --> 00:59:11.161 align:center
Hail Hitler.
01:00:17.881 --> 01:00:18.841 align:center
There are fifteen soldiers.
01:00:19.041 --> 01:00:20.961 align:center
We fell out of the frying pan
and into the fire.
01:00:21.281 --> 01:00:23.241 align:center
Where are they?
01:00:23.441 --> 01:00:25.961 align:center
Hail Muller!
- Hail victory!
01:00:42.601 --> 01:00:45.241 align:center
I am here to kill my enemies.
01:00:45.361 --> 01:00:47.161 align:center
It's smiling at me.
01:00:47.281 --> 01:00:48.641 align:center
Does it have German blood?
01:00:48.801 --> 01:00:50.641 align:center
Blood is same for everybody.
01:00:50.841 --> 01:00:52.521 align:center
That's a spoilt blood.
- How?
01:00:52.961 --> 01:00:55.441 align:center
She is an illegitimate kid.
01:00:56.721 --> 01:00:59.121 align:center
She shouldn't address
a German as her father.
01:01:03.881 --> 01:01:04.801 align:center
Kill her.
01:01:11.241 --> 01:01:12.161 align:center
Kill Her.
01:01:25.281 --> 01:01:27.721 align:center
As a doctor you must have
helped during her birth.
01:01:28.401 --> 01:01:29.841 align:center
Now slit her throat.
01:01:39.441 --> 01:01:40.361 align:center
Take this.
01:01:42.081 --> 01:01:43.561 align:center
It was a willing mistake.
01:01:43.841 --> 01:01:46.401 align:center
You have to correct it even
if it pains you. Come on.
01:01:48.361 --> 01:01:49.321 align:center
Kill it!
01:01:49.721 --> 01:01:50.561 align:center
Please, Muller.
01:01:54.681 --> 01:01:55.841 align:center
Leave her alone.
01:01:57.441 --> 01:01:58.521 align:center
We will go away from here.
01:02:07.601 --> 01:02:08.721 align:center
Poor little child!
01:02:11.881 --> 01:02:14.201 align:center
I beg you.
- Kill it!
01:02:14.281 --> 01:02:15.641 align:center
This is not our problem.
01:02:16.041 --> 01:02:17.041 align:center
Let's get out of here.
01:02:17.841 --> 01:02:19.041 align:center
Captain Hari!
01:02:19.241 --> 01:02:20.121 align:center
You have to kill it!
01:02:20.201 --> 01:02:21.241 align:center
Did you hear me?
01:02:22.081 --> 01:02:24.601 align:center
Buddy, what are you going to do?
- It isn't our problem.
01:02:25.521 --> 01:02:27.641 align:center
Captain!
Captain, listen to me.
01:02:29.601 --> 01:02:30.961 align:center
Damn it! What are you doing?
01:04:05.601 --> 01:04:07.041 align:center
Muller, come here!
01:04:46.401 --> 01:04:48.681 align:center
I don't know where to go.
01:04:48.801 --> 01:04:50.041 align:center
I don't know how to accomplish it.
01:04:50.201 --> 01:04:51.161 align:center
But we have to go.
01:04:51.481 --> 01:04:52.401 align:center
We have to live.
01:04:52.721 --> 01:04:55.521 align:center
Without the fear of death
we have to survive at least a day.
01:04:55.721 --> 01:04:58.081 align:center
We will accompany you.
Please take us with you.
01:04:58.281 --> 01:04:59.881 align:center
He is still saying the same thing.
01:04:59.961 --> 01:05:01.281 align:center
He wants us to take him with us.
01:05:03.441 --> 01:05:04.721 align:center
Tell him, we can't help him.
01:05:05.001 --> 01:05:06.201 align:center
We have a mission to complete.
01:05:09.361 --> 01:05:11.401 align:center
Please, show some sympathy.
01:05:11.521 --> 01:05:13.521 align:center
There are women and a small baby.
01:05:13.721 --> 01:05:16.281 align:center
He says they have lost everyone.
They got nowhere else to go.
01:05:16.361 --> 01:05:18.281 align:center
I understand, Eddy,
but I am helpless. - Buddy.
01:05:18.361 --> 01:05:20.041 align:center
There's nothing I can do.
- The guy who ran away..
01:05:20.401 --> 01:05:21.441 align:center
Was he Hitler?
01:05:21.801 --> 01:05:23.761 align:center
No, he is not.
He very short in height.
01:05:24.161 --> 01:05:26.081 align:center
What?
Is a short heighted man
01:05:26.161 --> 01:05:27.561 align:center
terrorising the world?
01:05:27.961 --> 01:05:29.841 align:center
One has to fear for their life.
01:05:30.241 --> 01:05:32.561 align:center
They are saying that we were
living a borrowed life.
01:05:32.961 --> 01:05:35.161 align:center
Is it a sin to be born as Jew?
01:05:35.241 --> 01:05:36.321 align:center
Please protect us
01:05:37.561 --> 01:05:39.401 align:center
Hari, tell them, 'I can't help'.
01:05:41.481 --> 01:05:43.681 align:center
Sir, we have nowhere else to go.
- Captain
01:05:44.081 --> 01:05:45.121 align:center
We got to take them with us.
01:05:45.481 --> 01:05:48.041 align:center
Hari, we can't take them.
We are soldiers.
01:05:48.161 --> 01:05:49.241 align:center
We are on a mission.
01:05:49.441 --> 01:05:51.121 align:center
A soldier is the one
who saves lives.
01:05:51.361 --> 01:05:52.801 align:center
They could put us in danger.
01:05:54.361 --> 01:05:55.881 align:center
What if the baker's girl
had thought the same?
01:05:57.081 --> 01:05:58.201 align:center
She was in danger, too
01:05:58.281 --> 01:06:00.481 align:center
We can't take them.
I can't allow this.
01:06:01.321 --> 01:06:03.721 align:center
Please help us to survive.
01:06:03.961 --> 01:06:05.321 align:center
Please take us with you.
01:06:06.361 --> 01:06:08.361 align:center
Captain, let us drop them
at a safe point.
01:06:08.521 --> 01:06:10.041 align:center
All right,
this is your decision, Hari.
01:06:10.241 --> 01:06:11.721 align:center
You are still the same, buddy.
01:06:27.921 --> 01:06:30.921 align:center
Hey, are you waiting
for the arrival of God
01:06:31.121 --> 01:06:33.401 align:center
or to see your girl, Seeta,
who is following the chariot?
01:06:33.481 --> 01:06:35.641 align:center
Silly.
- What? Me?
01:06:36.121 --> 01:06:38.681 align:center
You are the first one
to say that about me.
01:06:40.641 --> 01:06:42.521 align:center
It's not your Seeta,
but her brother's sister.
01:06:43.241 --> 01:06:44.961 align:center
Can you see her brother's
angry gaze?
01:06:47.921 --> 01:06:49.521 align:center
He is giving death glares to you.
01:06:51.281 --> 01:06:54.201 align:center
Poor thing!
You need a miracle to meet her.
01:06:55.441 --> 01:06:57.721 align:center
Janardhan, aren't you there for me?
- What?
01:06:58.361 --> 01:07:00.201 align:center
Did you not notice her
brother's aggressive look?
01:07:00.361 --> 01:07:02.121 align:center
I don't have any ideas
to interfere in this matter.
01:07:02.201 --> 01:07:03.241 align:center
Let me do my venerations.
01:07:03.441 --> 01:07:05.881 align:center
Janardhan.
- I am not Janardhan Sasthri.
01:07:06.041 --> 01:07:07.281 align:center
I am John Paul Shastri.
01:07:07.761 --> 01:07:09.881 align:center
John Paul, alias the
caretaker of the world
01:07:10.001 --> 01:07:11.081 align:center
alias Lord Krishna
01:07:11.441 --> 01:07:13.921 align:center
why don't you go and fix our
wedding, Brother-in-law? - What?
01:07:14.281 --> 01:07:15.201 align:center
Of course!
01:07:19.641 --> 01:07:22.721 align:center
Seeta, this way.
Take Goddess's present inside.
01:07:22.801 --> 01:07:25.041 align:center
Ma'am, this is the marriage device.
01:07:25.321 --> 01:07:27.281 align:center
It is believed that if a girl
immerses it in the temple tank
01:07:27.481 --> 01:07:29.721 align:center
will get married soon.
01:07:31.201 --> 01:07:32.601 align:center
Go, dear.
- Seeta.
01:07:33.401 --> 01:07:34.321 align:center
I'll come along with you.
01:07:34.521 --> 01:07:35.961 align:center
No, you are in the midst
of a veneration.
01:07:36.281 --> 01:07:37.281 align:center
You should remain here.
01:07:37.561 --> 01:07:40.241 align:center
Let her go, sir.
- I'll accompany her.
01:07:40.441 --> 01:07:42.521 align:center
Let's go. - Married women
shouldn't accompany her.
01:07:42.601 --> 01:07:44.121 align:center
You might get married again.
01:07:44.241 --> 01:07:46.281 align:center
Oh, no! I won't accompany her.
01:07:46.761 --> 01:07:48.681 align:center
Please go, dear.
- Go, dear.
01:07:48.801 --> 01:07:50.121 align:center
Okay.
- You will get a good husband.
01:07:58.321 --> 01:08:00.881 align:center
Please listen to me
and go back to Chennapatnam.
01:08:01.801 --> 01:08:03.361 align:center
I will not,
what will they do?
01:08:03.721 --> 01:08:04.841 align:center
They will kill you.
01:08:05.041 --> 01:08:07.001 align:center
If anyone lays hands on me,
I will kill them.
01:08:07.121 --> 01:08:07.961 align:center
I am not a weakling.
01:08:08.201 --> 01:08:09.481 align:center
Anyone can hit.
01:08:09.561 --> 01:08:10.441 align:center
Can't I kill?
01:08:11.641 --> 01:08:13.841 align:center
Will you kill my brother?
My brother..
01:08:14.361 --> 01:08:17.161 align:center
My brother loves me more than
you do. Do you know that?
01:08:17.601 --> 01:08:18.801 align:center
It's not that..
- Shut up.
01:08:19.761 --> 01:08:21.161 align:center
I thought he would understand me
01:08:21.361 --> 01:08:22.481 align:center
but he said he will kill you.
01:08:23.241 --> 01:08:24.961 align:center
I thought of sharing
my pain with you
01:08:25.401 --> 01:08:26.841 align:center
but you want to kill him.
01:08:27.041 --> 01:08:28.881 align:center
I was mistaken.
What I said was wrong.
01:08:29.281 --> 01:08:30.161 align:center
Ms. Seeta,
01:08:30.401 --> 01:08:33.041 align:center
if needed, I will give up
my life willingly for Eswar.
01:08:33.561 --> 01:08:35.601 align:center
Okay?
I swear.
01:08:35.921 --> 01:08:36.961 align:center
Grandpa.
- Yes?
01:08:37.401 --> 01:08:40.881 align:center
Seeta should be married. There's
no need of an auspicious moment.
01:08:41.641 --> 01:08:44.081 align:center
Just a nuptial chain is enough.
- What happened?
01:08:44.681 --> 01:08:46.201 align:center
If your brother kills me
01:08:46.601 --> 01:08:47.921 align:center
I don't mind losing my life.
01:08:48.641 --> 01:08:50.241 align:center
But if you stop talking to me
01:08:50.881 --> 01:08:52.881 align:center
what is the use
of living like this?
01:08:53.681 --> 01:08:54.761 align:center
Fine, Hari.
01:08:55.561 --> 01:08:58.241 align:center
This kind of wedding
has never happened in this town.
01:08:58.881 --> 01:09:01.601 align:center
Anything untoward may happen,
I am so scared.
01:09:02.321 --> 01:09:03.721 align:center
If the village unites,
there will be no fights.
01:09:04.241 --> 01:09:05.561 align:center
Someone has to come forward, right?
01:09:06.681 --> 01:09:08.761 align:center
How good it will be, if we kiss?
01:09:09.881 --> 01:09:11.961 align:center
Our village will be good,
if we both marry.
01:09:12.361 --> 01:09:13.481 align:center
Trust me.
01:09:13.921 --> 01:09:15.121 align:center
I will marry you in your home
01:09:15.441 --> 01:09:16.721 align:center
and bring you to my home.
01:09:17.441 --> 01:09:18.681 align:center
From where did you get
such courage?
01:09:19.361 --> 01:09:20.241 align:center
From you.
01:09:21.361 --> 01:09:23.241 align:center
If our countrymen are fighting
against the Britishers
01:09:23.561 --> 01:09:25.321 align:center
it's neither because of the anger
01:09:26.281 --> 01:09:28.001 align:center
nor because of patriotism
01:09:28.681 --> 01:09:30.041 align:center
but because of the hot-headedness.
01:09:30.721 --> 01:09:33.361 align:center
They want to rule themselves.
01:09:33.681 --> 01:09:34.961 align:center
For these low caste people
01:09:35.241 --> 01:09:40.081 align:center
liking our girls is similar to it.
01:09:40.641 --> 01:09:42.401 align:center
It's not love
01:09:43.121 --> 01:09:45.201 align:center
but question to our authority.
01:09:45.641 --> 01:09:47.921 align:center
If we kill Kondaiah's grandson
01:09:48.321 --> 01:09:50.041 align:center
then our Seeta will grieve.
01:09:50.481 --> 01:09:52.761 align:center
The power we have over
this place will also vanish.
01:09:53.561 --> 01:09:55.481 align:center
I'll cut off his leg..
- Eswar.
01:09:55.921 --> 01:09:59.961 align:center
Between each individual there
is an invisible aura of enmity.
01:10:00.361 --> 01:10:01.961 align:center
We should be wary of it.
01:10:02.441 --> 01:10:04.601 align:center
We should overcome it
and if possible, kill that enmity.
01:10:04.921 --> 01:10:08.121 align:center
Each group dislikes the other.
01:10:08.321 --> 01:10:09.921 align:center
He was killed
because he had an affair.
01:10:10.001 --> 01:10:11.721 align:center
Fight over land and water.
01:10:11.841 --> 01:10:13.881 align:center
Fight over race and community.
01:10:14.161 --> 01:10:16.161 align:center
Fight over language
and even dialects.
01:10:17.041 --> 01:10:21.121 align:center
If we instigate this
demon of regionalism
01:10:22.121 --> 01:10:24.161 align:center
it will raze the whole
village down.
01:10:24.921 --> 01:10:28.481 align:center
That same inferno will light
Kondaiah's grandson's pyre.
01:10:28.961 --> 01:10:30.961 align:center
All we need to do
01:10:31.681 --> 01:10:33.641 align:center
is to rub the flint stones together
01:10:34.121 --> 01:10:36.681 align:center
and at the end only
ashes will be left.
01:10:38.441 --> 01:10:40.481 align:center
"In search of which light"
01:10:40.561 --> 01:10:43.721 align:center
"is this inferno engulfing
everyone?"
01:10:46.041 --> 01:10:48.361 align:center
"What peace are these"
01:10:48.441 --> 01:10:51.681 align:center
"gleaming swords searching for?"
01:10:53.561 --> 01:10:56.961 align:center
"For the protection of which crop
are these fences?"
01:10:57.361 --> 01:11:00.761 align:center
"Whose betterment
is this bloodshed for?"
01:11:01.241 --> 01:11:04.681 align:center
"Whose friendship
is this raging animosity for?"
01:11:04.961 --> 01:11:08.561 align:center
"These fiery sparks
won't quench any thirst."
01:11:08.881 --> 01:11:12.401 align:center
"This is a gamble
where life is at stake."
01:11:12.681 --> 01:11:16.561 align:center
"It never awards anyone
with victory."
01:11:16.601 --> 01:11:20.081 align:center
"They crave for victory
in death. It's amusing."
01:11:20.321 --> 01:11:24.281 align:center
"People are becoming
incarnation of death."
01:11:24.361 --> 01:11:27.921 align:center
"When the differences are set aside
everyone lives happily together."
01:11:28.081 --> 01:11:29.041 align:center
"But with no peace.."
01:11:29.241 --> 01:11:31.721 align:center
This side is ours. - Tie it!
- If anyone crosses the barrier
01:11:31.801 --> 01:11:33.081 align:center
they will die!
- How dare you!
01:11:33.281 --> 01:11:35.481 align:center
"The peace is completely lost."
01:11:35.681 --> 01:11:40.441 align:center
"Has the Earth divided itself
because of these boundaries?"
01:11:51.401 --> 01:11:52.321 align:center
Seeta!
01:11:53.001 --> 01:11:54.881 align:center
An auspicious time has been
fixed for your wedding.
01:11:55.281 --> 01:11:56.361 align:center
Get ready.
01:11:56.881 --> 01:11:59.841 align:center
I want to see you smoking.
- What?
01:12:00.041 --> 01:12:03.001 align:center
I want to see you smoking.
- I don't like smoking.
01:12:03.361 --> 01:12:05.401 align:center
You don't even smoke,
if you don't like it.
01:12:05.841 --> 01:12:07.281 align:center
However, you want
me to get married.
01:12:07.481 --> 01:12:09.081 align:center
Am I not even worth
that cigarette to you?
01:12:10.441 --> 01:12:11.361 align:center
Seeta!
01:12:12.561 --> 01:12:14.121 align:center
By remodelling your
mother's jewelleries
01:12:14.561 --> 01:12:16.601 align:center
your grandfather
has made your nuptial chain.
01:12:16.961 --> 01:12:19.601 align:center
Come and have a look at it.
- Go.
01:12:20.921 --> 01:12:23.201 align:center
It's not a mere chain,
it's our mother's blessings.
01:12:23.321 --> 01:12:26.961 align:center
It's fine, if my beloved accepts me
with a piece of nuptial thread.
01:12:28.441 --> 01:12:30.241 align:center
Mother is not a gold
ornament, Eswar.
01:12:30.841 --> 01:12:31.681 align:center
It's love and affection.
01:12:32.081 --> 01:12:33.321 align:center
After all, your are a girl.
01:12:33.641 --> 01:12:35.241 align:center
Keep your mouth shut
and do what I say.
01:12:39.721 --> 01:12:41.921 align:center
What is the meaning
of after all, Grandson?
01:12:42.001 --> 01:12:43.281 align:center
It means low class..
01:12:44.721 --> 01:12:45.801 align:center
Okay.
01:12:46.721 --> 01:12:48.281 align:center
Low class..
01:12:48.921 --> 01:12:50.041 align:center
Please make her understand.
01:12:50.521 --> 01:12:52.201 align:center
After all, I am a woman.
01:12:52.561 --> 01:12:54.081 align:center
How can I tell her, dear?
01:12:55.201 --> 01:12:57.361 align:center
I need to keep my mouth shut.
01:13:05.561 --> 01:13:07.481 align:center
Is your name Haribabu?
- Yes.
01:13:07.961 --> 01:13:08.841 align:center
Attack!
01:13:11.921 --> 01:13:13.561 align:center
Who are you?
Where do you belong to?
01:13:30.081 --> 01:13:33.481 align:center
"A hunter shot an arrow
towards a pair of birds."
01:13:33.721 --> 01:13:37.361 align:center
"One of them fell dead."
01:13:37.641 --> 01:13:41.241 align:center
"The pain it went
through while dying"
01:13:41.521 --> 01:13:45.921 align:center
"transformed a hunter into a sage."
01:13:46.121 --> 01:13:48.961 align:center
"Where did this poisonous
seed come from?"
01:13:49.161 --> 01:13:51.761 align:center
"It's the source of sorrow!"
01:13:53.121 --> 01:13:56.521 align:center
"This is a gamble
where life is at stake."
01:13:56.881 --> 01:14:00.681 align:center
"It never awards anyone
with victory."
01:14:00.761 --> 01:14:04.201 align:center
"They crave for victory
in death. It's amusing."
01:14:04.481 --> 01:14:08.361 align:center
"People are becoming
incarnation of death."
01:14:08.681 --> 01:14:10.921 align:center
Please, don't.
- Who are you?
01:14:11.841 --> 01:14:12.721 align:center
Get lost.
01:14:32.361 --> 01:14:34.441 align:center
Buddy, it's very nice.
Did you see?
01:14:35.041 --> 01:14:36.881 align:center
Twenty corpses in one carrier.
01:14:37.841 --> 01:14:39.081 align:center
Just humour me.
01:14:39.481 --> 01:14:41.201 align:center
What are we going for
and what do we ned from them?
01:14:41.401 --> 01:14:43.161 align:center
Good, buddy..
- Dasu.
01:14:43.561 --> 01:14:44.801 align:center
My hometown has 500 houses.
01:14:45.281 --> 01:14:46.761 align:center
When I was a boy,
it seemed very large to me.
01:14:46.961 --> 01:14:48.601 align:center
When I was five,
my grandfather
01:14:48.801 --> 01:14:49.921 align:center
carried me on his shoulders
01:14:50.161 --> 01:14:52.761 align:center
and took me to the town
to watch a drama.
01:14:53.121 --> 01:14:54.521 align:center
I saw the town for the first time
01:14:54.641 --> 01:14:55.601 align:center
and thought,
'Oh, God!'
01:14:55.801 --> 01:14:57.921 align:center
'Will there be any bigger
city in the world?'
01:14:58.001 --> 01:15:00.081 align:center
When I went to Chennapatnam
for higher studies
01:15:00.201 --> 01:15:02.241 align:center
then I learnt the reality
that our nation measures
01:15:02.321 --> 01:15:04.401 align:center
about 2000 kms from North to south
01:15:04.601 --> 01:15:07.161 align:center
and 2500 kms from East to west.
01:15:07.401 --> 01:15:09.401 align:center
Dasu, then I realised
01:15:09.561 --> 01:15:11.121 align:center
that there are many other
countries besides ours.
01:15:11.241 --> 01:15:15.801 align:center
This world measures up to
19 Crore 70 Lakh sq. mile.
01:15:16.081 --> 01:15:17.161 align:center
And the sun
01:15:17.281 --> 01:15:19.321 align:center
is 13 lakh times bigger
than the Earth.
01:15:19.441 --> 01:15:21.961 align:center
The Earth and the other planets
01:15:22.161 --> 01:15:24.841 align:center
keep revolving around the sun.
01:15:25.641 --> 01:15:27.681 align:center
All this together forms
a small solar family.
01:15:27.881 --> 01:15:28.921 align:center
In this galaxy
01:15:29.121 --> 01:15:31.441 align:center
each star is a solar family.
01:15:33.121 --> 01:15:37.881 align:center
Dasu, in this vast universe,
there are crores of living beings.
01:15:38.081 --> 01:15:41.041 align:center
Who are we
and what are our bonds and enmity?
01:15:42.121 --> 01:15:47.121 align:center
Mine, yours, boundaries,
wars, et cetera!
01:15:47.921 --> 01:15:48.801 align:center
What's all this?
01:15:49.761 --> 01:15:51.481 align:center
We are like a tiny
dew drop on a bud.
01:15:52.681 --> 01:15:53.801 align:center
It's the same for everyone.
01:15:54.761 --> 01:15:56.481 align:center
It's beyond our understanding.
01:15:57.481 --> 01:15:58.681 align:center
Right, Mr. Bhaskar Rao?
01:15:58.881 --> 01:16:00.361 align:center
That's all about it.
- What, Mr. Bhaskar Rao?
01:16:00.681 --> 01:16:01.961 align:center
He used to live behind my house.
01:16:02.201 --> 01:16:03.361 align:center
He used to keep chatting with me.
01:16:03.561 --> 01:16:04.961 align:center
Oh.
- He looks like this man.
01:16:06.561 --> 01:16:07.801 align:center
That guy looks like Mr. Subba Rao.
01:16:09.001 --> 01:16:10.081 align:center
She looks like Ms. Kamala.
01:16:10.681 --> 01:16:12.481 align:center
She looks like my aunt's daughter,
Suryakala.
01:16:12.641 --> 01:16:16.641 align:center
Suryakala, come here..
01:16:18.521 --> 01:16:19.761 align:center
Why are you smiling, dear?
01:16:25.321 --> 01:16:26.961 align:center
She says she is going
to see her dad.
01:16:28.681 --> 01:16:30.361 align:center
So, that's the reason
you are smiling.
01:16:31.481 --> 01:16:34.041 align:center
What she is wondering
is, do you have a dad?
01:16:34.921 --> 01:16:35.801 align:center
Yes, I do.
01:16:36.641 --> 01:16:37.961 align:center
There.
- Wow.
01:16:38.041 --> 01:16:38.961 align:center
He is there.
01:16:46.081 --> 01:16:48.081 align:center
She is saying you
can have her dad, too.
01:17:00.121 --> 01:17:01.881 align:center
Buddy, why is she crying?
01:17:05.521 --> 01:17:06.401 align:center
What happened?
01:17:07.841 --> 01:17:09.241 align:center
They killed her father.
01:17:10.881 --> 01:17:12.081 align:center
She lied to the kid.
01:17:13.441 --> 01:17:15.441 align:center
Tears are above any language.
01:17:20.561 --> 01:17:21.601 align:center
What's the baby's name?
01:17:27.121 --> 01:17:28.041 align:center
Thekwa.
01:17:28.281 --> 01:17:29.161 align:center
Thekwa?
01:17:30.641 --> 01:17:32.921 align:center
What does it mean?
- I don't know.
01:17:35.441 --> 01:17:36.401 align:center
It means hope.
01:17:40.841 --> 01:17:43.841 align:center
Hope.
- Hope.
01:17:45.721 --> 01:17:47.041 align:center
'A sweet letter to Ms. Seeta'
01:17:47.441 --> 01:17:48.961 align:center
'from Dhoopati Haribabu.'
01:17:49.521 --> 01:17:51.401 align:center
'Many a travels,
many an acquaintance.'
01:17:51.841 --> 01:17:53.321 align:center
'I saw a small baby here.'
01:17:53.601 --> 01:17:55.401 align:center
'Do you the name of the baby?
Thekwa.'
01:17:55.721 --> 01:17:57.081 align:center
'It means hope.'
01:17:57.681 --> 01:18:00.921 align:center
'Here everyone from a small kid
to an old man have same hope.'
01:18:01.521 --> 01:18:03.481 align:center
'It's to watch
the sunrise tomorrow.'
01:18:05.561 --> 01:18:07.441 align:center
They are enlisting people
for the military in our village
01:18:07.521 --> 01:18:09.641 align:center
They have asked me to join, too.
- That's good.
01:18:09.761 --> 01:18:12.201 align:center
What do you mean? You want
me to join the English guys.
01:18:12.521 --> 01:18:14.521 align:center
It's not Englishmen
you are joining for.
01:18:14.721 --> 01:18:16.401 align:center
It's for the nation
and its citizens.
01:18:16.881 --> 01:18:19.801 align:center
We have a nation. That's why
we are asking for freedom.
01:18:20.801 --> 01:18:22.121 align:center
If there are no soldiers
01:18:22.401 --> 01:18:24.481 align:center
nation will not exist.
- You are right.
01:18:34.281 --> 01:18:35.161 align:center
'Not just there'
01:18:36.041 --> 01:18:37.321 align:center
'but even in this place,
I came to know'
01:18:38.521 --> 01:18:40.161 align:center
'that there is love even in war.'
01:18:40.521 --> 01:18:43.081 align:center
'Anywhere in this world,
love is always like a war.'
01:18:52.761 --> 01:18:58.521 align:center
"Let's believe that it's true."
01:19:01.601 --> 01:19:07.641 align:center
"Believe in your heart."
01:19:10.361 --> 01:19:17.361 align:center
"This world is for us."
01:19:19.121 --> 01:19:24.201 align:center
"Let's believe that it's true."
01:19:54.241 --> 01:19:58.281 align:center
"The dreams that we have"
01:19:58.761 --> 01:20:02.961 align:center
"treasured in our eyes"
01:20:03.121 --> 01:20:07.921 align:center
"will never melt away."
01:20:11.721 --> 01:20:15.881 align:center
"Let our past lives"
01:20:16.201 --> 01:20:20.561 align:center
"and future births"
01:20:20.681 --> 01:20:25.921 align:center
"be like our present one."
01:20:29.441 --> 01:20:35.121 align:center
"Let us be together forever."
01:20:38.081 --> 01:20:43.601 align:center
"Let's believe that it's true."
01:20:46.601 --> 01:20:53.081 align:center
"Let's believe that it's true."
01:21:30.721 --> 01:21:36.841 align:center
"In a timeless place"
01:21:39.481 --> 01:21:45.561 align:center
"where there is no barrier"
01:21:45.801 --> 01:21:50.841 align:center
"let's nurture"
01:21:51.241 --> 01:21:58.001 align:center
"our love together."
01:21:59.961 --> 01:22:05.481 align:center
"Our love.."
01:22:05.841 --> 01:22:11.361 align:center
"Let's believe that it's true."
01:22:14.721 --> 01:22:20.561 align:center
"Let's believe that it's true."
01:22:39.201 --> 01:22:43.041 align:center
Buddy, isn't that symbol present
in our nation's temples?
01:22:43.761 --> 01:22:45.561 align:center
That's Swastika, it is ours.
01:22:45.761 --> 01:22:47.241 align:center
It explains the four directions
of the world
01:22:47.681 --> 01:22:49.281 align:center
and also that they
belong to everyone.
01:22:49.641 --> 01:22:51.561 align:center
This symbol says that no one
can rule the four directions.
01:22:51.801 --> 01:22:53.961 align:center
Oh, does this symbol
carry such a meaning?
01:22:55.921 --> 01:22:57.681 align:center
Swastika means well-being.
01:22:59.201 --> 01:23:02.401 align:center
Without knowing the meaning,
Hitler is killing the innocents.
01:23:10.561 --> 01:23:11.801 align:center
Let's go.. Come on!
01:23:11.961 --> 01:23:13.321 align:center
Calm the kids..
01:23:16.281 --> 01:23:17.281 align:center
Move.. Fast!
01:25:52.881 --> 01:25:53.761 align:center
Eswar!
01:28:32.121 --> 01:28:33.441 align:center
Move.. Fast!
01:29:50.881 --> 01:29:52.601 align:center
Sad, we lost our Officer Jack.
01:29:53.361 --> 01:29:54.761 align:center
He was a damn good soldier.
01:29:55.601 --> 01:29:57.601 align:center
What exactly are you doing
with all these civilians?
01:29:57.881 --> 01:29:59.201 align:center
We had to bring them
along with us, sir.
01:30:00.081 --> 01:30:01.081 align:center
We didn't have an option.
01:30:02.681 --> 01:30:04.841 align:center
And the German?
- I trust him, sir.
01:30:05.121 --> 01:30:06.521 align:center
We will give sometime for, Eswar.
01:30:06.681 --> 01:30:09.121 align:center
And when he is well enough..
- Sir. - ...we shall move.
01:30:09.561 --> 01:30:11.681 align:center
Now go, get some rest.
- Yes, sir.
01:30:12.281 --> 01:30:13.281 align:center
There is a way out.
01:30:13.721 --> 01:30:14.641 align:center
Do you see this river?
01:30:15.241 --> 01:30:16.681 align:center
If we just cross..
01:30:19.561 --> 01:30:20.721 align:center
This is going to hurt.
01:30:22.521 --> 01:30:23.481 align:center
It's okay.
01:30:25.841 --> 01:30:27.361 align:center
You gave me the gun
I am not used to.
01:30:28.321 --> 01:30:30.081 align:center
I was lucky to get my
hands on that rock.
01:30:30.521 --> 01:30:33.561 align:center
Otherwise, I would have been dead
and buried six feet under.
01:30:34.121 --> 01:30:35.601 align:center
Didn't your Srinivas Rao
say anything about it?
01:30:36.121 --> 01:30:38.201 align:center
'Let bygones be bygones.
Nothing is ours.'
01:30:38.601 --> 01:30:40.681 align:center
Why wouldn't he?
He might have said so.
01:30:43.281 --> 01:30:44.321 align:center
Melissa.
01:30:47.361 --> 01:30:50.681 align:center
Hey!
- Wow, is this a cierge?
01:31:00.921 --> 01:31:01.801 align:center
Love letter.
01:31:11.521 --> 01:31:14.481 align:center
Seeta.
- Seeta.
01:31:15.841 --> 01:31:16.721 align:center
My wife.
01:31:18.801 --> 01:31:20.001 align:center
Wedding in a rich family.
01:31:20.241 --> 01:31:21.761 align:center
Why are you conducting
it so haphazardly?
01:31:23.441 --> 01:31:24.721 align:center
Sir, Konda is here.
01:31:26.041 --> 01:31:28.081 align:center
It's not right on your
part to arrive late
01:31:28.161 --> 01:31:30.601 align:center
for the wedding
of my granddaughter.
01:31:30.841 --> 01:31:32.641 align:center
My grandson is missing, sir.
01:31:33.401 --> 01:31:35.121 align:center
I searched all over the place.
01:31:36.241 --> 01:31:38.161 align:center
People are saying so many things.
01:31:38.681 --> 01:31:41.241 align:center
I am scared, sir.
- Nothing would have happened.
01:31:41.881 --> 01:31:44.841 align:center
The clashes must have scared him.
So, he must have run away.
01:31:45.441 --> 01:31:46.721 align:center
If he was scared
01:31:47.161 --> 01:31:48.721 align:center
I wouldn't have been worried, sir.
01:31:48.961 --> 01:31:49.881 align:center
But he isn't scared.
01:31:50.201 --> 01:31:52.401 align:center
That's my fear, sir.
- Konda.
01:31:52.641 --> 01:31:55.241 align:center
Sufferings and responsibilities
should be treated equally.
01:31:55.361 --> 01:31:57.721 align:center
Your music has finalised
countless weddings
01:31:58.241 --> 01:31:59.921 align:center
and witnessed plenty
of deaths, too.
01:32:00.481 --> 01:32:02.321 align:center
Go, start with your work.
01:32:03.441 --> 01:32:05.401 align:center
Take the bridegroom's party
to the temple.
01:32:05.601 --> 01:32:08.441 align:center
Break the coconut and then
bring them here. - Okay.
01:32:08.961 --> 01:32:10.201 align:center
Bridegroom's folks have arrived.
01:32:10.641 --> 01:32:12.601 align:center
Now you have no choice.
Get ready.
01:32:15.081 --> 01:32:18.081 align:center
We are just
baby-making machines for them.
01:32:18.601 --> 01:32:21.961 align:center
We are there just to procreate
and produce heirs.
01:32:23.161 --> 01:32:25.721 align:center
We should accept it as an honour
and continue living.
01:32:26.321 --> 01:32:29.161 align:center
What can we do?
It's our fate.
01:32:30.881 --> 01:32:32.521 align:center
I know it is difficult to do so.
01:32:34.041 --> 01:32:35.761 align:center
But you have to just
get used to it.
01:33:02.121 --> 01:33:04.641 align:center
Why shed tears on this
auspicious wedding day?
01:33:07.361 --> 01:33:09.201 align:center
To stop my tears on my wedding day
01:33:09.281 --> 01:33:12.721 align:center
isn't as easy as stopping me from
blowing candles on my birthday.
01:33:18.961 --> 01:33:20.161 align:center
Is that my grandpa
playing the music?
01:33:24.081 --> 01:33:24.961 align:center
Shakespeare.
01:33:25.961 --> 01:33:27.281 align:center
Please take me away with you.
01:33:31.281 --> 01:33:33.281 align:center
If we separate,
bad days will befall our village.
01:33:34.401 --> 01:33:37.081 align:center
But if we elope,
it will be an insult to our love.
01:33:38.081 --> 01:33:39.321 align:center
We should let either
of the things happen.
01:33:40.881 --> 01:33:41.761 align:center
Come on.
01:34:12.681 --> 01:34:13.721 align:center
Hey!
01:35:10.121 --> 01:35:12.361 align:center
I have promised her
that I will marry her in this house
01:35:12.441 --> 01:35:13.881 align:center
and bring her to our home, Grandpa.
01:35:48.441 --> 01:35:52.081 align:center
"For a lady Hitler,
how did she lose her heart"
01:35:52.161 --> 01:35:54.801 align:center
"in this forsaken place?"
01:35:55.001 --> 01:35:56.881 align:center
"If they see us"
01:35:56.961 --> 01:36:01.361 align:center
"they will beat us black and blue."
01:36:01.721 --> 01:36:03.441 align:center
My God!
- Let's go.. Come on.
01:36:08.161 --> 01:36:09.041 align:center
Come on, hide.
01:36:09.561 --> 01:36:10.441 align:center
Move.
01:37:18.881 --> 01:37:19.961 align:center
Move..
01:37:21.601 --> 01:37:23.081 align:center
Stay calm..
01:37:31.681 --> 01:37:34.721 align:center
Captain Hari, we need to get
out of there. This is the only way.
01:37:34.881 --> 01:37:36.401 align:center
But there is a German supply camp.
01:37:36.801 --> 01:37:39.921 align:center
I need you to do reconnaissance
and get me the details. Be safe.
01:37:40.041 --> 01:37:41.801 align:center
Soldiers,
you should stay with them.
01:38:35.281 --> 01:38:36.161 align:center
Let's go.
01:38:47.001 --> 01:38:48.721 align:center
Sir, this is the base
01:38:49.361 --> 01:38:50.561 align:center
and these are the waters.
01:38:50.921 --> 01:38:52.921 align:center
There is a tank and nearly
seventy soldiers.
01:38:53.201 --> 01:38:55.161 align:center
There are four boats here
and two bunkers.
01:38:55.801 --> 01:38:58.121 align:center
If we can take a tank
and attack those bunkers
01:38:58.321 --> 01:39:00.721 align:center
They can get away on the boats.
- I used to be a tank commander.
01:39:00.801 --> 01:39:01.721 align:center
Just get me into that tank
01:39:01.801 --> 01:39:03.201 align:center
and I will blow this crowd
to smithereens.
01:39:03.281 --> 01:39:04.401 align:center
This is not the way to do this.
01:39:05.001 --> 01:39:06.441 align:center
You cannot attack blindly.
01:39:07.441 --> 01:39:08.441 align:center
We need a real plan.
01:39:09.401 --> 01:39:12.721 align:center
You are imagining things
and terrifying others.
01:39:13.361 --> 01:39:14.721 align:center
We should be brave enough to live.
01:39:15.081 --> 01:39:16.361 align:center
We have to keep on marching.
01:39:17.881 --> 01:39:19.601 align:center
Sir, this...
- This is not our home town.
01:39:20.081 --> 01:39:22.281 align:center
We cannot use females
as scapegoats and get away.
01:39:22.601 --> 01:39:24.281 align:center
There are only seven of us.
- That's enough!
01:39:25.641 --> 01:39:26.601 align:center
We are there.
01:39:27.121 --> 01:39:30.321 align:center
This battle is not for me,
you or for the country, Eswar.
01:39:31.601 --> 01:39:32.761 align:center
This is for the future.
01:39:33.041 --> 01:39:34.241 align:center
For that little baby.
01:39:35.121 --> 01:39:35.961 align:center
Hope.
01:39:37.281 --> 01:39:40.921 align:center
Do you know something? That little
baby is also fighting a battle.
01:39:42.281 --> 01:39:44.841 align:center
It should be crying for milk,
but is crying for dear life.
01:39:46.601 --> 01:39:48.761 align:center
That baby is not even
aware of this world.
01:39:49.881 --> 01:39:51.721 align:center
So, will you kill it?
01:39:53.121 --> 01:39:54.521 align:center
Shall it be killed
in the name of caste?
01:39:55.761 --> 01:39:57.241 align:center
This is also similar to our
home town issues.
01:39:59.761 --> 01:40:01.921 align:center
What happened there
should not be repeated here.
01:40:12.241 --> 01:40:13.241 align:center
Hey, Kondaiah!
01:40:13.361 --> 01:40:16.041 align:center
Won't you allow the others
to live either? Stop.
01:40:16.241 --> 01:40:17.961 align:center
They have already erected a
barrier. What will happen now?
01:40:18.041 --> 01:40:18.961 align:center
My dear Hari!
01:40:20.721 --> 01:40:21.841 align:center
This is your daughter-in-law.
01:40:22.041 --> 01:40:23.361 align:center
What happened to your
intellect, Kondaiah?
01:40:23.681 --> 01:40:25.721 align:center
They have done wrong. Instead
of hitting them with a shoe
01:40:25.921 --> 01:40:26.961 align:center
why are you supporting them?
01:40:27.441 --> 01:40:29.121 align:center
The mistake is in
our intellect, man.
01:40:29.681 --> 01:40:30.841 align:center
Not in their hearts.
01:40:31.161 --> 01:40:32.601 align:center
I don't feel anything is wrong.
01:40:34.801 --> 01:40:35.681 align:center
They..
01:40:36.681 --> 01:40:38.081 align:center
They love each other, my dear.
01:40:38.281 --> 01:40:43.081 align:center
It's all over..
01:40:44.081 --> 01:40:46.721 align:center
A disaster has befallen
our village.
01:40:47.121 --> 01:40:49.881 align:center
There is no discipline.
01:40:50.521 --> 01:40:52.681 align:center
They will marry for love.
01:40:53.201 --> 01:40:56.241 align:center
They will marry
according to their wishes.
01:40:56.601 --> 01:40:59.681 align:center
They will marry irrespective
of their caste.
01:40:59.801 --> 01:41:02.881 align:center
If our house is impure,
we have to cleanse it.
01:41:03.001 --> 01:41:05.321 align:center
Now we have to cleanse our town.
01:41:05.921 --> 01:41:07.321 align:center
I know about you.
01:41:07.721 --> 01:41:09.561 align:center
You are a parasite living
on Panchayat litigations.
01:41:09.761 --> 01:41:11.201 align:center
Hey, how dare you touch him!
01:41:11.721 --> 01:41:14.121 align:center
Sir, people like him
don't belong to anyone.
01:41:14.441 --> 01:41:16.401 align:center
They are wolves in men's clothing.
01:41:17.081 --> 01:41:18.041 align:center
Hari.
01:41:28.361 --> 01:41:30.641 align:center
How dare you elope
with my sister in my absence?
01:41:30.841 --> 01:41:32.001 align:center
I came when you were there.
01:41:32.361 --> 01:41:34.081 align:center
You weren't present when
I tied the nuptial chain.
01:41:34.481 --> 01:41:36.601 align:center
One should be lucky to witness
his sister's wedding.
01:41:37.121 --> 01:41:38.841 align:center
A wedding cannot happen
by just tying the nuptial chain.
01:41:39.041 --> 01:41:41.121 align:center
If you bless us,
will it be a marriage?
01:41:41.841 --> 01:41:42.921 align:center
Marriage is a to vow
01:41:43.001 --> 01:41:44.521 align:center
to stay with each other
through thick and thin.
01:41:44.601 --> 01:41:45.881 align:center
That has already happened to us.
01:41:46.681 --> 01:41:48.961 align:center
Now I just tied the nuptial chain
and brought her home.
01:41:49.361 --> 01:41:51.841 align:center
I'll break the nuptial chain
and take away my sister. - No.
01:41:52.121 --> 01:41:53.721 align:center
Don't kill Hari.
01:41:53.921 --> 01:41:57.321 align:center
We may have differences,
but we are all united.
01:41:57.441 --> 01:41:59.361 align:center
If you want, kill me.
01:41:59.441 --> 01:42:01.241 align:center
Please take your sister away..
01:42:02.401 --> 01:42:03.401 align:center
I am finding a solution.
01:42:03.761 --> 01:42:05.801 align:center
We have to find a solution
using my intellect.
01:42:06.201 --> 01:42:07.921 align:center
I'll break your skull.
01:42:08.521 --> 01:42:09.881 align:center
From where did you get
01:42:10.161 --> 01:42:11.921 align:center
such bravery?
- Eswar.
01:42:12.361 --> 01:42:13.801 align:center
I will ask you something,
will you answer me?
01:42:14.081 --> 01:42:15.521 align:center
In this village the occasion
when God gifts his sister
01:42:15.601 --> 01:42:17.241 align:center
with send-off presents
is celebrated as a festival.
01:42:17.481 --> 01:42:20.401 align:center
You people carry
that present yourself.
01:42:20.841 --> 01:42:23.401 align:center
Why shouldn't your sister
live in such a village?
01:42:23.521 --> 01:42:25.561 align:center
I am asking you my
send off present.
01:42:25.761 --> 01:42:26.721 align:center
Brother.
01:42:27.201 --> 01:42:28.521 align:center
Please give me my love.
01:42:29.201 --> 01:42:30.121 align:center
Will you?
01:42:30.361 --> 01:42:33.121 align:center
What you are for asking
is not love, but prestige!
01:42:33.201 --> 01:42:35.121 align:center
Aren't you aware of his caste,
creed and status?
01:42:35.761 --> 01:42:36.961 align:center
No caste is lowly.
01:42:37.481 --> 01:42:38.481 align:center
A caste is based
on division of labour.
01:42:38.761 --> 01:42:41.761 align:center
Those who traded, became Kamma
and those who farmed, became Kapu.
01:42:42.081 --> 01:42:44.521 align:center
A potter's pot, a washer man's
washing stone, a goldsmith's oven
01:42:44.601 --> 01:42:45.601 align:center
and a weaver's spinning wheel.
01:42:45.961 --> 01:42:47.881 align:center
They don't live for themselves.
01:42:48.321 --> 01:42:49.881 align:center
They live for others.
01:42:50.081 --> 01:42:51.361 align:center
If you are asked,
who are you
01:42:51.481 --> 01:42:52.921 align:center
you tell them your profession
01:42:53.521 --> 01:42:54.961 align:center
and not your caste.
01:42:55.121 --> 01:42:56.761 align:center
Anyone who asks such
questions is not a human.
01:42:57.081 --> 01:42:59.201 align:center
Dear, even though he is young
01:42:59.681 --> 01:43:01.481 align:center
he has stated something profound.
01:43:02.281 --> 01:43:04.521 align:center
Please be generous, my dear.
01:43:04.801 --> 01:43:06.121 align:center
Hey, move..
- Father-in-law! - Grandpa!
01:43:09.081 --> 01:43:10.041 align:center
Hari!
01:43:17.401 --> 01:43:18.281 align:center
Hari.
01:43:39.281 --> 01:43:42.121 align:center
Eswar..
01:43:49.601 --> 01:43:50.961 align:center
Eswar.
01:43:55.961 --> 01:43:56.841 align:center
Hari!
01:43:58.441 --> 01:43:59.721 align:center
Hari, don't!
01:44:04.761 --> 01:44:05.641 align:center
No..
01:44:08.281 --> 01:44:09.521 align:center
Eswar.
01:44:10.681 --> 01:44:12.401 align:center
I beg of you.
01:44:12.681 --> 01:44:13.841 align:center
Please stop it!
01:44:14.321 --> 01:44:15.681 align:center
Eswar!
01:44:24.761 --> 01:44:25.801 align:center
Hari!
01:44:32.601 --> 01:44:33.881 align:center
Seeta!
01:44:34.881 --> 01:44:36.121 align:center
Hari!
- Seeta.
01:44:37.281 --> 01:44:39.121 align:center
Seeta..
01:44:40.761 --> 01:44:41.801 align:center
Seeta!
01:44:42.321 --> 01:44:43.321 align:center
Shakespeare.
01:44:43.641 --> 01:44:45.241 align:center
Why are you crying
01:44:46.761 --> 01:44:48.521 align:center
on this auspicious
wedding day?
01:44:52.401 --> 01:44:54.161 align:center
Seeta!
- If you cry
01:44:55.361 --> 01:44:56.961 align:center
they will be the victors.
01:44:58.801 --> 01:44:59.801 align:center
Seeta..
01:45:00.721 --> 01:45:05.281 align:center
We have finally won, right?
- Seeta..
01:45:15.041 --> 01:45:17.961 align:center
'The distance between
two banks is little.'
01:45:18.041 --> 01:45:21.241 align:center
'But there are hundreds of enemies
and cannons in between.'
01:45:21.561 --> 01:45:22.641 align:center
'That's okay.'
01:45:23.001 --> 01:45:24.761 align:center
'If you love your life
then you will fear death.'
01:45:25.041 --> 01:45:26.841 align:center
'But even death is scared of those'
01:45:27.241 --> 01:45:29.041 align:center
'who want others to live.
Let's see.'
01:45:29.721 --> 01:45:31.201 align:center
'Sincerely, Dhoopati Haribabu.'
01:45:31.841 --> 01:45:32.721 align:center
Buddy.
01:45:33.281 --> 01:45:34.561 align:center
I used to believe otherwise.
01:45:34.841 --> 01:45:36.641 align:center
But if I had fled,
I would have lost a lot.
01:45:37.081 --> 01:45:39.641 align:center
Just to kill an young girl, a whole
country's army is on the move.
01:45:40.201 --> 01:45:42.361 align:center
Before I die,
even if I kill one of them
01:45:42.521 --> 01:45:43.961 align:center
it will be like worshipping
my mother.
01:45:44.401 --> 01:45:45.321 align:center
I like you, Dasu.
01:45:45.841 --> 01:45:47.281 align:center
Until now, you were in the army.
01:45:47.961 --> 01:45:49.561 align:center
But now you have
become a true soldier.
01:45:51.081 --> 01:45:53.161 align:center
It's getting dark.
Let's go!
01:45:53.481 --> 01:45:54.521 align:center
Let's attack them.
01:45:54.721 --> 01:45:55.721 align:center
Yes, Captain.
01:45:56.121 --> 01:45:57.441 align:center
We will stick to the plan.
01:45:57.681 --> 01:45:59.641 align:center
Just kill each and every
bastard out there
01:45:59.721 --> 01:46:00.761 align:center
and get to the boats.
- Hari.
01:46:01.801 --> 01:46:03.201 align:center
You could have abandoned me.
01:46:04.121 --> 01:46:05.441 align:center
But you came to save me.
01:46:05.801 --> 01:46:06.681 align:center
Why?
01:46:07.681 --> 01:46:08.881 align:center
For my Seeta.
01:46:10.921 --> 01:46:13.921 align:center
Just in jest when I said that I
will kill you, she slapped me.
01:46:13.961 --> 01:46:16.721 align:center
"Unknown to you, friend."
01:46:16.961 --> 01:46:18.361 align:center
She was so fond of you.
01:46:21.481 --> 01:46:22.441 align:center
For her sake.
01:46:22.521 --> 01:46:27.361 align:center
"Let's bond in a relationship."
01:46:29.241 --> 01:46:36.001 align:center
"I am not alone, you are with me."
- Be careful.
01:46:36.401 --> 01:46:40.521 align:center
"This is my breath."
01:46:41.081 --> 01:46:45.881 align:center
"I will believe in you."
01:46:47.441 --> 01:46:52.081 align:center
"Does hatred govern a country?"
01:46:56.321 --> 01:47:00.881 align:center
"Does hatred govern a country?"
01:47:00.961 --> 01:47:05.321 align:center
"Does heaven have divisions?"
01:47:05.521 --> 01:47:09.881 align:center
"If so, do humans live there?"
01:47:09.961 --> 01:47:13.081 align:center
"Oh, Earth! Did you question them?"
01:47:13.321 --> 01:47:17.961 align:center
"Oh, time! Did you see them?"
01:47:18.801 --> 01:47:22.481 align:center
"Come, let's march."
01:47:22.961 --> 01:47:26.521 align:center
"War is synonymous to end."
01:47:26.881 --> 01:47:31.041 align:center
"Let's say no to it and break"
01:47:31.881 --> 01:47:37.441 align:center
"all the barriers.
This is our vow."
01:48:48.681 --> 01:48:53.281 align:center
"Love withstood the power
of divine weapons."
01:48:57.681 --> 01:49:02.041 align:center
"Love withstood the power
of divine weapons."
01:49:02.161 --> 01:49:06.441 align:center
"Is there any weapon
to increase longevity?"
01:49:06.641 --> 01:49:10.801 align:center
"The demons need to change
their dogmatism."
01:49:11.081 --> 01:49:15.201 align:center
"Life is as fast as the beat
of vulture's wings."
01:49:15.641 --> 01:49:19.761 align:center
"There's nothing to achieve.
Enmity is of no use."
01:49:19.961 --> 01:49:24.361 align:center
"No one offers help to others."
01:49:24.521 --> 01:49:28.921 align:center
"Feeding the baby,
who hopes for tomorrow"
01:49:29.121 --> 01:49:32.241 align:center
"let's start it this moment."
01:49:32.361 --> 01:49:37.041 align:center
"Let's fight the ghosts of war
courageously."
01:49:38.081 --> 01:49:41.321 align:center
"Come, let's march."
01:49:42.241 --> 01:49:45.681 align:center
"War is synonymous to end."
01:49:45.881 --> 01:49:50.201 align:center
"Let's say no to it and break"
01:49:51.041 --> 01:49:56.321 align:center
"all the barriers.
This is our vow."
01:50:43.161 --> 01:50:44.281 align:center
Eswar!
01:50:46.041 --> 01:50:46.961 align:center
Move!
01:50:49.881 --> 01:50:54.041 align:center
"This wonderful world
belongs to everyone."
01:50:54.241 --> 01:50:58.481 align:center
"Do only a few have the right
to enjoy it?"
01:50:58.801 --> 01:51:03.081 align:center
"If you love your land,
you will forget your rivalries."
01:51:03.281 --> 01:51:07.521 align:center
"We should remember the
relationship between humans."
01:51:07.641 --> 01:51:11.881 align:center
Go. - "For what good
is this fight for?"
01:51:12.241 --> 01:51:16.681 align:center
"My friend, don't you know this?"
01:51:16.881 --> 01:51:21.241 align:center
"For whose benefit
is this deadly votive ritual?"
01:51:21.321 --> 01:51:25.761 align:center
"When will you reach to me?"
01:51:25.961 --> 01:51:30.121 align:center
"These flags are separating us."
- Hari.
01:51:30.241 --> 01:51:33.401 align:center
"Let's bow before the
beauty of life."
01:51:34.761 --> 01:51:39.001 align:center
"We will consider it
as our victory."
01:52:27.201 --> 01:52:29.841 align:center
Buddy, come on.
01:52:39.121 --> 01:52:41.681 align:center
Hari, don't go!
01:52:42.681 --> 01:52:44.921 align:center
Hari..
01:52:57.041 --> 01:52:59.121 align:center
I'll come home after going
to village. - Village? - Go home.
01:53:07.281 --> 01:53:08.161 align:center
Sir.
01:53:12.561 --> 01:53:13.921 align:center
I need to dig a grave.
Will you help me?
01:53:16.961 --> 01:53:18.321 align:center
Will you help me?
01:53:20.881 --> 01:53:21.761 align:center
Grave?
01:53:22.121 --> 01:53:23.481 align:center
What happened to my Hari?
01:53:32.761 --> 01:53:33.841 align:center
Hari!
01:54:29.881 --> 01:54:31.561 align:center
I read all these letters, sir.
01:54:33.361 --> 01:54:34.721 align:center
I felt like washing Hari's feet
01:54:35.081 --> 01:54:37.321 align:center
and marrying my sister to him.
01:54:39.041 --> 01:54:39.921 align:center
Where are they?
01:54:41.281 --> 01:54:42.321 align:center
They are not here.
01:54:44.681 --> 01:54:47.281 align:center
They couldn't live together
in this world.
01:54:48.481 --> 01:54:50.601 align:center
They are at least together
in death.
01:54:56.281 --> 01:54:57.761 align:center
My sister passed away.
01:54:58.481 --> 01:55:00.321 align:center
I thought it was
because of loving him.
01:55:00.881 --> 01:55:01.761 align:center
But Hari
01:55:02.241 --> 01:55:03.441 align:center
saved me
01:55:03.801 --> 01:55:05.281 align:center
by sacrificing his life.
01:55:05.561 --> 01:55:07.081 align:center
Hari was a great son.
01:55:08.641 --> 01:55:09.761 align:center
A good grandson.
01:55:12.441 --> 01:55:13.841 align:center
A great lover.
01:55:16.321 --> 01:55:17.681 align:center
A great soldier.
01:55:30.321 --> 01:55:31.601 align:center
Above all
01:55:33.521 --> 01:55:34.961 align:center
which I didn't recognise
01:55:36.881 --> 01:55:38.161 align:center
he was a great friend.
01:55:46.041 --> 01:55:47.361 align:center
Dhoopati Haribabu..
01:55:49.521 --> 01:55:50.521 align:center
Salute!
01:55:52.881 --> 01:55:54.321 align:center
You just wait and watch.
01:55:54.401 --> 01:55:55.881 align:center
One day,
Eswar will salute me saying
01:55:56.121 --> 01:55:57.721 align:center
'Dhoopati Haribabu, I salute you!'.
01:56:04.561 --> 01:56:06.161 align:center
Remove this fence.
01:56:06.441 --> 01:56:08.041 align:center
This is the order of the landlord.
01:56:08.121 --> 01:56:09.841 align:center
I am ordering you on his behalf.
01:56:10.281 --> 01:56:11.481 align:center
Remove it!
01:56:11.961 --> 01:56:14.761 align:center
Our village used to be united
01:56:15.401 --> 01:56:17.561 align:center
now it has been smashed
to smithereens.
01:56:17.881 --> 01:56:19.841 align:center
People should live together
01:56:20.081 --> 01:56:21.921 align:center
not fettered to barriers.
01:56:22.641 --> 01:56:24.881 align:center
Remove the barriers.
01:56:24.961 --> 01:56:25.961 align:center
Remove it!
01:56:46.121 --> 01:56:48.361 align:center
How good it will be, if we kiss?
01:56:49.161 --> 01:56:50.881 align:center
Our village will be good,
if we both marry.
01:56:54.841 --> 01:56:55.721 align:center
Mister.
01:56:59.201 --> 01:57:00.241 align:center
Do you like me?
01:57:00.841 --> 01:57:02.721 align:center
No, I love you.
01:57:38.761 --> 01:57:43.041 align:center
"This wonderful world
belongs to everyone."
01:57:43.161 --> 01:57:47.481 align:center
"Do only a few have the right
to enjoy it?"
01:57:47.721 --> 01:57:52.041 align:center
"If you love your land,
you will forget your rivalries."
01:57:52.361 --> 01:57:56.481 align:center
"We should remember the
relationship between humans."
01:57:56.601 --> 01:58:01.041 align:center
"For what good is this fight for?"
01:58:01.361 --> 01:58:05.641 align:center
"My friend, don't you know this?"
01:58:05.761 --> 01:58:10.161 align:center
"For whose benefit
is this deadly votive ritual?"
01:58:10.281 --> 01:58:14.641 align:center
"When will you reach to me?"
01:58:14.761 --> 01:58:19.001 align:center
"These flags are separating us."
01:58:19.281 --> 01:58:22.361 align:center
"Let's bow before the
beauty of life."
01:58:23.561 --> 01:58:27.721 align:center
"We will consider it
as our victory."
01:58:30.550 --> 01:59:30.750 align:center
"It's NayimHD Presentation"
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
112268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.