Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,830
Tordesillas,
A�o de Gracia de 1554.
2
00:00:25,840 --> 00:00:27,790
Tiene 74 a�os
3
00:00:27,990 --> 00:00:31,090
y lleva encerrada casi medio siglo
en este castillo.
4
00:00:31,960 --> 00:00:34,670
Ha sido traicionada sucesivamente
por su padre,
5
00:00:34,860 --> 00:00:36,910
por su marido y por su hijo
6
00:00:37,660 --> 00:00:39,530
Hija de los Reyes Cat�licos,
7
00:00:39,820 --> 00:00:44,080
esposa de Felipe de Habsburg,
madre del Emperador Carlos V,
8
00:00:44,560 --> 00:00:48,340
reina propietaria de las
coronas de Castilla y Arag�n
9
00:00:49,370 --> 00:00:50,480
La llaman
10
00:00:51,160 --> 00:00:52,330
Juana la Loca
11
00:00:57,240 --> 00:01:00,370
Cuando cierro los ojos,
se acerca �l.
12
00:01:01,050 --> 00:01:03,150
Siento su piel en la
yema de mis dedos.
13
00:01:03,830 --> 00:01:05,650
Y hasta su voz
en mis o�dos.
14
00:01:06,490 --> 00:01:08,560
Percibo el olor de sus axilas
15
00:01:09,500 --> 00:01:11,120
Levanta mi deseo
16
00:01:12,620 --> 00:01:14,010
No temo a la muerte.
17
00:01:14,230 --> 00:01:17,360
Sea lo que sea, me conducir�
junto a Felipe.
18
00:01:19,160 --> 00:01:22,840
JUANA LA LOCA
19
00:03:42,600 --> 00:03:43,580
Do�a Elvira.
20
00:03:47,460 --> 00:03:49,910
Decid a Su Majestad que
hacemos noche aqu�.
21
00:03:50,310 --> 00:03:52,640
Por la ma��na en pocas horas
llegaremos a Laredo.
22
00:03:52,870 --> 00:03:55,550
- �Algo m�s, capit�n?
- Lo que pueda ordenar Su Majestad.
23
00:04:07,970 --> 00:04:08,920
�Alvar!
24
00:04:16,260 --> 00:04:17,630
�Todav�a os puedo llamar Alvar?
25
00:04:18,440 --> 00:04:19,710
Claro que s�, Princesa.
26
00:04:23,910 --> 00:04:25,770
Vos pod�is seguir llam�ndome Juana
27
00:04:28,230 --> 00:04:29,300
Mira.
28
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
Me la regalaste t�, �te acuerdas?
29
00:04:32,610 --> 00:04:34,780
Nunca olvidar� los d�as
felices de la ni�ez.
30
00:04:38,600 --> 00:04:40,510
Me llevan a desposar, Alvar.
31
00:04:41,190 --> 00:04:42,230
En Flandes.
32
00:04:42,440 --> 00:04:43,840
Bienaventuranzas.
33
00:05:14,440 --> 00:05:16,350
�En qu� piensas, hija?
34
00:05:17,320 --> 00:05:19,770
Ma�ana a estas horas,
estar� camino a Flandes.
35
00:05:21,360 --> 00:05:22,470
Y lejos de ti.
36
00:05:23,590 --> 00:05:24,970
Es la voluntad de Dios.
37
00:05:27,150 --> 00:05:28,040
Y tambi�n la vuestra.
38
00:05:30,530 --> 00:05:31,550
As� es.
39
00:05:32,140 --> 00:05:33,700
La soberana de Castilla
40
00:05:34,190 --> 00:05:36,160
la Reina Isabel la Cat�lica,
41
00:05:36,390 --> 00:05:39,200
se ha puesto en marcha,
acompa�ada de sus hijos.
42
00:05:40,300 --> 00:05:41,340
Est�n todos,
43
00:05:41,570 --> 00:05:45,320
la Infanta Isabel,
Juan, Catalina y Mar�a
44
00:05:45,640 --> 00:05:47,300
para acompa�ara a su hermana Juana
45
00:05:47,500 --> 00:05:50,280
hasta el inicio de su gran
viaje a Flandes.
46
00:05:51,560 --> 00:05:55,940
Laredo, mes de agosto de 1496.
47
00:06:20,110 --> 00:06:21,830
P�rtate bien, Catalina,
48
00:06:24,230 --> 00:06:25,860
Pensar� mucho en ti.
49
00:07:05,960 --> 00:07:08,170
Dios tuvo a bien hacerme
reina de Castilla
50
00:07:09,480 --> 00:07:13,030
y desde Castilla mis gentes han cruzado
los mares en busca de otro mundo
51
00:07:14,800 --> 00:07:17,170
No obstante el mar sigue
siendo un misterio para m�
52
00:07:23,180 --> 00:07:25,390
Estoy demasiado vieja para
emprender ning�n viaje
53
00:07:27,280 --> 00:07:29,070
Eso quiere decir que nunca
vendr�is a verme.
54
00:07:29,550 --> 00:07:31,620
Yo me debo a tu padre
y a Castilla
55
00:07:31,960 --> 00:07:34,150
como t� vas a deberte a
Felipe de Habsburgo
56
00:07:34,350 --> 00:07:36,040
a Borgo�a y a Flandes.
57
00:07:38,190 --> 00:07:39,570
Yo obedezco, Madre
58
00:07:40,560 --> 00:07:43,530
S� que mi vida, como la vuestra
est� sujeta a mayor empe�o
59
00:07:43,670 --> 00:07:45,930
que el que corresponde a
mi humilde persona.
60
00:07:55,600 --> 00:07:56,550
As� es.
61
00:08:01,270 --> 00:08:02,610
Mi devocionario.
62
00:08:06,990 --> 00:08:08,170
Lo recib� de mi madre.
63
00:08:17,210 --> 00:08:19,210
Has nacido princesa y
debes aceptarlo.
64
00:08:20,440 --> 00:08:24,240
Es cierto que tu matrimonio con
Felipe obedece a fines pol�ticos
65
00:08:24,440 --> 00:08:26,770
pero tambi�n es posible
una parte de felicidad.
66
00:08:28,730 --> 00:08:30,580
Nadie, salvo Dios
67
00:08:31,440 --> 00:08:34,740
tiene en su mano el poder y
el conocimiento de lo que est� por venir
68
00:08:35,760 --> 00:08:38,030
�T� conoc�as a Padre antes
de casarte con �l?
69
00:08:38,680 --> 00:08:40,560
Yo me cas� por amor
con Fernando
70
00:08:42,200 --> 00:08:44,340
�Y c�mo sabr� yo si estoy
enamorada de Felipe?
71
00:08:44,560 --> 00:08:45,550
Con el tiempo.
72
00:08:53,200 --> 00:08:55,220
Ponedlo ah�. Con cuidado.
73
00:08:59,320 --> 00:09:00,370
Con el tiempo.
74
00:09:02,960 --> 00:09:04,820
Tal vez no lo sepas nunca.
75
00:09:05,500 --> 00:09:06,570
Si fuese as�,
76
00:09:06,990 --> 00:09:09,610
ac�gete al consuelo de vivir
en santidad con un hombre.
77
00:09:10,840 --> 00:09:12,110
Y si te preguntan,
78
00:09:12,570 --> 00:09:15,700
responde como yo,
que te uniste a �l por amor.
79
00:09:21,490 --> 00:09:23,150
Es una tarea inmensa, hija m�a.
80
00:09:25,080 --> 00:09:26,130
A veces,
81
00:09:26,620 --> 00:09:28,550
una tarea dolorosa y terrible.
82
00:10:00,760 --> 00:10:02,320
No llores, mi ni�a,
83
00:10:03,000 --> 00:10:04,860
Pronto tendr�s marido.
84
00:10:05,660 --> 00:10:07,220
Pronto, princesa m�a,
85
00:10:08,920 --> 00:10:12,180
ser�s mujer, y so�ar�s
con el para�so.
86
00:10:26,710 --> 00:10:27,860
Preparados.
87
00:10:28,770 --> 00:10:29,810
Levanten.
88
00:10:31,770 --> 00:10:32,720
Apunten.
89
00:10:33,660 --> 00:10:34,420
�Ya!
90
00:11:06,940 --> 00:11:08,600
La flota espa�ola lleg� ayer
91
00:11:08,800 --> 00:11:09,820
al puerto de Ostende, Se�or.
92
00:11:10,020 --> 00:11:12,470
- �Y c�mo est� la infanta?
- La Princesa Juana
93
00:11:12,730 --> 00:11:13,720
est� bien de salud.
94
00:11:14,140 --> 00:11:16,960
Desea veros cuanto antes.
Ma�ana por la ma�ana
95
00:11:17,180 --> 00:11:19,640
- llega a Bruselas
- Se�or de Veyre,
96
00:11:19,840 --> 00:11:21,560
�cu�ntas jornadas nos separan de Bruselas?
97
00:11:22,330 --> 00:11:25,400
Cambiando de postas,
podemos estar en el palacio
98
00:11:25,630 --> 00:11:27,220
ma�ana por la tarde, Se�or.
99
00:11:28,860 --> 00:11:29,730
�Mi caballo!
100
00:11:50,080 --> 00:11:51,550
�Formaci�n doble!
101
00:11:55,460 --> 00:11:57,150
�Presenten armas!
102
00:12:45,060 --> 00:12:46,550
Brigitte de la Motte.
103
00:12:50,150 --> 00:12:51,080
Carlota de Foix.
104
00:12:54,690 --> 00:12:56,290
In�s de Bravante.
105
00:13:14,760 --> 00:13:16,060
La carta, Se�ora.
106
00:13:16,870 --> 00:13:17,800
La carta.
107
00:13:28,450 --> 00:13:30,180
"Tengo el honor de dirigirme
108
00:13:30,310 --> 00:13:32,960
al Archiduque de Austria, duque de
Borgo�a y de Bravante
109
00:13:33,190 --> 00:13:37,020
siendo portadora de los deseos de
bienaventuranza de la parte de mis amados padres
110
00:13:37,320 --> 00:13:38,950
los reyes de Castilla y Arag�n.
111
00:13:39,180 --> 00:13:41,660
y de manifestar asimismo mi
gozo y satisfacci�n
112
00:13:41,960 --> 00:13:43,750
al establecer entre nuestros reinos
113
00:13:43,940 --> 00:13:47,110
un lazo de enterna uni�n merecedora
de la bendici�n del Papa y de la Iglesia."
114
00:14:06,440 --> 00:14:09,820
La princesa y yo queremos
celebrar nuestro enlace inmediatamente
115
00:14:13,730 --> 00:14:15,680
�Qui�n debe darnos la bendici�n?
116
00:14:15,910 --> 00:14:19,530
Se�or, est� previsto que el Obispo
de Malinas bendiga esta uni�n,
117
00:14:20,290 --> 00:14:23,050
pero eso ser�, si Dios lo quiere,
dentro de una semana
118
00:14:24,360 --> 00:14:26,880
La ceremonia tendr� lugar el
d�a previsto, padre
119
00:14:27,080 --> 00:14:30,180
pero la princesa y yo queremos
celebrarlo en la intimidad, ahora mismo.
120
00:14:32,780 --> 00:14:34,120
�Est�is de acuerdo, princesa?
121
00:14:38,120 --> 00:14:40,010
Vuestra bendici�n, Padre.
122
00:14:40,520 --> 00:14:41,770
Arrodillaos.
123
00:14:44,750 --> 00:14:46,630
Que el Se�or que hizo nacer
en vosotros el amor
124
00:14:46,930 --> 00:14:49,990
confirme este consentimiento mutuo
que hab�is manifestado ante la Iglesia
125
00:14:50,190 --> 00:14:52,710
Lo que Dios ha unido,
que no lo separe el hombre.
126
00:15:06,380 --> 00:15:09,930
Se�oras, se�ores, nos veremos en
la ceremonia oficial dentro de una semana
127
00:15:46,990 --> 00:15:47,750
�Qu�?
128
00:16:00,560 --> 00:16:01,510
No os vay�is.
129
00:16:03,600 --> 00:16:04,550
Por favor.
130
00:16:50,160 --> 00:16:52,170
Brigitte, In�s.
131
00:16:53,370 --> 00:16:56,330
�Brigitte, In�s! �Venid!
132
00:17:16,110 --> 00:17:18,960
Dicen los viejos que m�s tira
moza que sopa
133
00:17:20,880 --> 00:17:22,580
Pero de una cosa se olvidan.
134
00:17:23,090 --> 00:17:25,460
Precisa adornar a la moza.
135
00:17:26,620 --> 00:17:28,880
Ahora, princesa m�a, date
un pase�to.
136
00:17:29,710 --> 00:17:31,370
Anda, unos pasitos nada m�s.
137
00:17:47,790 --> 00:17:50,890
Si no junt�is las piernas,
toda la corte se va a re�r.
138
00:17:55,120 --> 00:17:56,180
Retiraos.
139
00:18:03,800 --> 00:18:06,100
�Todos los amantes son
como �ste, A�da?
140
00:18:06,800 --> 00:18:08,340
No, mi ni�a, no.
141
00:18:10,970 --> 00:18:14,310
Esta noche te pintar� los
pezones y los labios con hena
142
00:18:16,400 --> 00:18:18,480
Quiero que lo vuelvas loco.
143
00:18:24,440 --> 00:18:27,310
Octubre de 1497.
144
00:18:28,920 --> 00:18:31,880
La muerte a comenzado
a trazar sus designios
145
00:18:32,560 --> 00:18:34,130
arrebatando la vida a Juan,
146
00:18:34,330 --> 00:18:36,850
el primog�nito de los
Reyes Cat�licos.
147
00:18:38,360 --> 00:18:41,330
El Destino todav�a tendr� que
segar cuatro vidas m�s
148
00:18:42,040 --> 00:18:45,550
hasta convertir a Juana en la
heredera de la Corona de Castilla.
149
00:18:56,600 --> 00:18:57,650
�Es una ni�a!
150
00:19:00,220 --> 00:19:02,670
Mientras tanto, en la corte de Bruselas,
151
00:19:03,040 --> 00:19:05,010
la vida se abre paso,
152
00:19:05,210 --> 00:19:07,280
a trav�s de la generosa
fecundidad de Juana.
153
00:19:10,050 --> 00:19:11,000
Vuestra hija.
154
00:19:16,280 --> 00:19:17,980
Se llamar� Leonor.
155
00:19:34,140 --> 00:19:35,290
Majestad.
156
00:19:40,120 --> 00:19:43,740
Se�or, ha sido un parto
muy f�cil, bell�simo.
157
00:20:26,620 --> 00:20:28,120
Juana, �est�s ah�?
158
00:20:37,950 --> 00:20:39,060
Es una tragona.
159
00:20:42,080 --> 00:20:43,610
Quiere devorarme.
160
00:20:47,420 --> 00:20:50,490
Eres la �nica princesa en el mundo
que da de mamar a sus hijos.
161
00:20:51,620 --> 00:20:53,410
- �Por qu� te empe�as?
- Me gusta.
162
00:20:53,530 --> 00:20:54,780
Y le gusta a Leonor.
163
00:20:56,090 --> 00:20:58,070
S�lo as� alivio el dolor de mis pechos.
164
00:20:58,560 --> 00:21:00,790
Hay otras maneras de
aliviar ese dolor.
165
00:21:02,910 --> 00:21:04,890
No quiero ser orde�ada como
una vaca.
166
00:21:05,090 --> 00:21:07,840
Mi hija est� viva y quiero
alimentarla con mi propia sangre.
167
00:21:08,510 --> 00:21:12,290
Vuestras palabras y vuestra actitud
sorprenden a todo el mundo.
168
00:21:16,940 --> 00:21:18,210
No te vistas.
169
00:21:21,630 --> 00:21:24,600
El Se�or de Veyre ha recibido
una carta de mi padre. Debo verlo.
170
00:21:24,800 --> 00:21:25,750
Que espere.
171
00:21:26,880 --> 00:21:29,270
Se me ha hecho saber
que hay noticias importantes
172
00:21:29,470 --> 00:21:31,330
relacionadas con nuestros
amigos de Francia.
173
00:21:41,290 --> 00:21:43,670
Vuestro marido tiene deberes
que lo reclaman, Se�ora.
174
00:21:43,940 --> 00:21:46,360
El primer deber de mi marido
es hacerme feliz.
175
00:21:55,370 --> 00:21:56,300
Estoy llena.
176
00:21:57,760 --> 00:21:58,780
Est�s loca.
177
00:22:00,040 --> 00:22:03,300
Juana, apenas hace un
mes que has parido.
178
00:22:04,100 --> 00:22:07,070
No es deseable que nos abandonemos
a semejantes transportes.
179
00:22:14,020 --> 00:22:15,100
Pese a todo,
180
00:22:15,330 --> 00:22:19,080
los d�as y los meses transcurr�an
felices en palacio.
181
00:23:01,740 --> 00:23:02,780
Perdonadme.
182
00:23:03,430 --> 00:23:05,440
- �Se�ora?
- Una indisposici�n.
183
00:23:17,030 --> 00:23:19,400
Acompa�adla.
184
00:23:33,420 --> 00:23:34,430
No pasa nada, Se�or.
185
00:23:59,750 --> 00:24:04,030
- Se�ora, �os encontr�is bien?
- S�, muy bien.
186
00:24:08,050 --> 00:24:09,900
Caga el pobre, caga el rico.
187
00:24:15,430 --> 00:24:17,710
- �Qu� le pasa?
- No s�.
188
00:24:21,070 --> 00:24:22,420
�Os pasa algo, Se�ora?
189
00:24:26,390 --> 00:24:27,720
�De cu�nto est� pre�ada?
190
00:24:27,980 --> 00:24:29,130
Al menos de ocho.
191
00:24:31,020 --> 00:24:32,810
�No ir� a sacaro aqu� ahora?
192
00:24:33,230 --> 00:24:34,790
Su Alteza es como una vaca.
193
00:24:38,700 --> 00:24:40,650
Decid algo, por favor, Se�ora.
194
00:24:41,040 --> 00:24:41,960
Pasad.
195
00:24:43,410 --> 00:24:44,360
Una cinta.
196
00:24:46,030 --> 00:24:47,920
Octubre de 1500.
197
00:24:48,920 --> 00:24:52,070
Acababa de nacer el que con
los a�os ser�a
198
00:24:52,270 --> 00:24:56,580
el glorioso Emperador Carlos I de Espa�a
y V de Alemania
199
00:24:57,840 --> 00:24:58,780
Avisad.
200
00:24:59,890 --> 00:25:01,000
�Do�a Elvira!
201
00:25:01,840 --> 00:25:03,120
�Do�a Elvira!
202
00:25:12,430 --> 00:25:16,420
El brazo de la muerte no tard� en
alcanzar a la Reina Isabel,
203
00:25:17,240 --> 00:25:20,530
el 24 de noviembre de 1504.
204
00:25:22,680 --> 00:25:24,880
Disponed que alguien capaz
de cabalgar sin tregua
205
00:25:25,070 --> 00:25:26,980
salga con la noticia hacia Flandes
206
00:25:52,370 --> 00:25:55,410
Tengo entendido que hay una vieja
amistad entre vos y la Infanta Juana
207
00:25:56,080 --> 00:25:59,920
Mi padre era su profesor de lat�n.
Yo jugaba a menudo con la infanta.
208
00:26:01,390 --> 00:26:04,490
Tal vez viniendo de vuestros labios
la noticia sea menos dura para ella.
209
00:26:05,910 --> 00:26:08,490
�Cu�ntos d�as tardar�is en llegar
a la corte de Bruselas?
210
00:26:08,760 --> 00:26:10,310
Cabalgar� d�a y noche, se�or.
211
00:26:37,080 --> 00:26:37,140
"Y por el gran calor que hac�a
212
00:26:37,140 --> 00:26:37,430
"Y por el gran calor que hac�a
213
00:26:39,000 --> 00:26:41,490
y porque hab�an permanecido
con las ventanas cerradas,
214
00:26:41,590 --> 00:26:43,440
ten�a el vestido desabrochado
215
00:26:43,640 --> 00:26:46,800
de forma que su pecho mostraba
como dos manzanas del Para�so."
216
00:26:47,410 --> 00:26:49,870
La mujer y el mel�n, por el pez�n.
217
00:26:59,290 --> 00:27:01,360
La cabeza m�s alta, Se�ora.
218
00:27:01,590 --> 00:27:05,370
Aguantad por unos instantes
la mirada en esta direcci�n. As�.
219
00:27:06,460 --> 00:27:07,950
�De qu� se r�en?
220
00:27:08,220 --> 00:27:10,900
A�da est� compitiendo con vos, Se�or pintor.
221
00:27:11,420 --> 00:27:14,790
- No os entiendo, Se�ora.
- Preguntad a In�s de Bravante.
222
00:27:15,610 --> 00:27:18,460
- �Qu� os hace re�r, Do�a In�s?
- Cosquillas.
223
00:27:19,930 --> 00:27:23,230
Preguntadle qui�n le hace
cosquillas por las noches.
224
00:27:23,480 --> 00:27:26,990
�Qui�n es el afortunado caballero
que os hace cosquilas por las noches?
225
00:27:27,100 --> 00:27:28,530
�Os hace re�r como ahora?
226
00:27:28,730 --> 00:27:31,280
�Descarado! �C�mo os atrev�is?
227
00:27:31,450 --> 00:27:34,170
Mi pecho guarda celosamente
ese secreto.
228
00:27:37,560 --> 00:27:40,410
�Es acaso el pecho que os est�n
pintanto
229
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
el que guarda celosamente
esos secretos?
230
00:27:53,010 --> 00:27:54,360
Me gusta m�s sin el collar.
231
00:27:55,830 --> 00:27:58,360
- Os sentar� m�s con el vestido rosa.
- Odio el rosa.
232
00:27:58,810 --> 00:28:00,880
Es mi Se�or Felipe quien odia el rosa.
233
00:28:01,120 --> 00:28:03,090
"Y girando hacia el otro lado,
234
00:28:03,300 --> 00:28:06,140
avergonzado de poder ser
visto por Diafebus,
235
00:28:06,330 --> 00:28:09,970
incapaz de pronunciar otra palabra,
dijo: Yo amo."
236
00:28:56,070 --> 00:28:57,620
Hacia el otro lado.
237
00:29:00,220 --> 00:29:01,780
Derecha, e izquierda.
238
00:29:15,130 --> 00:29:16,080
Se�ora.
239
00:29:17,410 --> 00:29:19,640
Ha llegado un mensajero de Espa�a.
240
00:29:35,480 --> 00:29:36,770
Sed bienvenido, Capit�n.
241
00:29:40,770 --> 00:29:42,750
Hablad. �Qu� ha pasado en
Castilla?
242
00:29:43,620 --> 00:29:45,370
Castilla se ha quedado hu�rfana, Se�ora.
243
00:30:13,570 --> 00:30:14,750
Se�or de Veyre.
244
00:30:16,060 --> 00:30:17,660
Anunciad el luto en la corte.
245
00:30:27,810 --> 00:30:30,430
"Gracias" es poco para
vuestro esfuerzo, Capit�n.
246
00:30:32,420 --> 00:30:33,400
Gracias.
247
00:30:35,940 --> 00:30:37,180
�D�nde est� Felipe?
248
00:30:38,560 --> 00:30:40,540
El archiduqe no se encontraba
bien, Se�ora.
249
00:30:41,190 --> 00:30:43,130
Sali� hace un momento
a tomar el aire.
250
00:30:43,950 --> 00:30:45,630
Estar� en el pabell�n de caza.
251
00:31:00,930 --> 00:31:03,110
�Sab�is lo que esas
nuevas significan?
252
00:31:04,260 --> 00:31:07,170
Vos y el archiduque sois ahora
los reyes de Castilla.
253
00:31:46,540 --> 00:31:48,200
�Paso a Do�a Juana!
254
00:31:49,100 --> 00:31:50,920
�Paso a la archiduquesa!
255
00:31:55,660 --> 00:31:56,590
�Qu� pasa?
256
00:31:56,810 --> 00:31:58,810
Nada, cuidan el palacio,
como de costumbre.
257
00:32:02,700 --> 00:32:03,910
�Sujeten ese perro!
258
00:32:07,050 --> 00:32:08,550
�Qu� pretenden?
�Que me ataque?
259
00:32:12,970 --> 00:32:14,310
�D�nde est� el archiduque?
260
00:32:18,350 --> 00:32:19,210
Se�or de Veyre,
261
00:32:19,400 --> 00:32:20,830
�d�nde est� el archiduque?
262
00:32:21,100 --> 00:32:23,430
Ser� mejor que sig�is
ignor�ndolo, Se�ora.
263
00:33:00,590 --> 00:33:01,630
�Traidor!
264
00:33:03,180 --> 00:33:04,260
�Traidor!
265
00:33:05,300 --> 00:33:09,630
�Traidor!�Traidor!
266
00:33:10,120 --> 00:33:11,180
�Monstruo!
267
00:33:11,790 --> 00:33:14,160
- �Hijo de puta!
- �Cuidado con lo que dices!
268
00:33:14,830 --> 00:33:18,000
Hablas como una mujerzuela
y no voy a permitir que me humilles.
269
00:33:18,190 --> 00:33:22,790
�Yo soy la humillada!
�Yo soy la traicionada!
270
00:33:23,860 --> 00:33:25,230
Me siento sucia.
271
00:33:26,450 --> 00:33:27,340
�Manchada
272
00:33:28,340 --> 00:33:29,420
�Contagiada!
273
00:33:31,790 --> 00:33:32,720
Loca.
274
00:33:33,240 --> 00:33:34,380
Est�s loca.
275
00:33:34,580 --> 00:33:35,590
�Loca!
276
00:33:36,690 --> 00:33:37,870
�Siempre loca!
277
00:33:43,370 --> 00:33:44,720
Debe ser locura
278
00:33:44,910 --> 00:33:47,150
amar a un ser tan
despreciable como t�!
279
00:33:48,020 --> 00:33:48,950
�Qui�n era esa?
280
00:34:01,850 --> 00:34:03,700
Tengo que saber qui�n
es esa puta.
281
00:34:14,230 --> 00:34:15,160
Se�or.
282
00:34:19,600 --> 00:34:21,030
Voy a ser yo quien os d� la nueva.
283
00:34:22,160 --> 00:34:24,070
Ha muerto la reina Isabel.
284
00:34:25,300 --> 00:34:28,120
La archiduquesa es ahora la
reina Juana de Castilla
285
00:34:28,310 --> 00:34:29,680
y vos sois el rey consorte.
286
00:34:30,510 --> 00:34:32,040
�Mi madre ha muerto!
287
00:34:34,200 --> 00:34:35,790
�Mi marido me enga�a!
288
00:34:37,620 --> 00:34:38,920
�Mi madre ha muerto!
289
00:34:41,070 --> 00:34:42,930
�Mi marido me enga�a!
290
00:34:46,580 --> 00:34:48,100
�Mi madre ha muerto!
291
00:34:51,990 --> 00:34:53,650
�Mi marido me enga�a!
292
00:34:57,110 --> 00:34:58,770
�Mi madre ha muerto!
293
00:35:03,220 --> 00:35:04,430
Nada de esto es verdad.
294
00:35:05,370 --> 00:35:06,380
�Mi imaginaci�n!
295
00:35:07,060 --> 00:35:08,040
Antojos.
296
00:35:08,560 --> 00:35:11,920
Antojos de Juana la Loca,
porque estoy loca
297
00:35:12,720 --> 00:35:14,000
�No es verdad que estoy loca?
298
00:35:16,310 --> 00:35:17,840
S�, estoy loca.
299
00:35:18,580 --> 00:35:20,410
�Loca, loca, loca!
300
00:35:20,760 --> 00:35:24,110
�Estoy loca! �Estoy loca!
301
00:35:26,390 --> 00:35:27,760
�Loca!
302
00:35:52,950 --> 00:35:54,030
In�s, venid aqu�.
303
00:36:17,120 --> 00:36:18,070
Volveos.
304
00:36:22,200 --> 00:36:23,480
Sujetad a esta puta.
305
00:36:23,710 --> 00:36:25,270
- Se�ora, por favor...
- �Sujetadla!
306
00:36:28,760 --> 00:36:29,710
Unas tijeras.
307
00:36:30,050 --> 00:36:32,080
- Se�ora...
- Os estoy diciendo que me traig�is unas tijeras.
308
00:36:40,250 --> 00:36:42,200
No comet�is una injusticia.
309
00:37:17,570 --> 00:37:18,550
�Qu� ha pasado?
310
00:37:20,280 --> 00:37:22,040
La se�ora tiene sospechas.
311
00:37:25,410 --> 00:37:28,310
Vio que...
Y con sus propias manos...
312
00:38:07,710 --> 00:38:09,030
�Por qu� lo has hecho?
313
00:38:09,500 --> 00:38:11,990
Odio todo lo que se interpone
entre tu cuerpo y el m�o,
314
00:38:12,520 --> 00:38:13,950
as� sea el aire.
315
00:38:14,690 --> 00:38:16,890
Tu proceder escandaliza.
316
00:38:17,150 --> 00:38:20,080
Soy la soberana de Borgo�a,
y te hecho rey de Castilla.
317
00:38:21,310 --> 00:38:23,350
Pero tambi�n quiero ser tu mujer,
318
00:38:24,100 --> 00:38:26,110
- tu hembra y tu puta.
- �Y piensas obligarme a ello?
319
00:38:28,100 --> 00:38:30,610
Tengo m�s poder que t�
y m�s astucia.
320
00:38:30,760 --> 00:38:33,120
Y mucha desverg�enza,
para hablarme en ese tono.
321
00:38:33,440 --> 00:38:35,010
No es desverg�enza.
322
00:38:36,060 --> 00:38:37,280
Es ardor.
323
00:38:38,470 --> 00:38:39,640
Ardor incontenible.
324
00:38:41,660 --> 00:38:43,870
Con raz�n se murmura
que est�s loca.
325
00:38:58,780 --> 00:39:01,790
Loca, �porque te quiero
hasta la locura?
326
00:39:04,670 --> 00:39:06,950
Loca, �porque quiero
que seas m�o?
327
00:39:10,340 --> 00:39:11,230
Loca,
328
00:39:12,070 --> 00:39:16,160
�porque no quiero que busques en
otra lo que yo s� darte?
329
00:39:20,420 --> 00:39:23,110
Loca, �porque aspiro a engendrar
330
00:39:23,340 --> 00:39:25,440
y parir tus hijos?
331
00:39:28,290 --> 00:39:29,270
Loca...
332
00:39:31,010 --> 00:39:32,390
Loca de amor.
333
00:39:33,380 --> 00:39:34,390
�Eso es loca?
334
00:40:44,460 --> 00:40:46,120
Juana y Felipe viajaron a Espa�a
335
00:40:46,320 --> 00:40:48,710
para ser proclamados
soberanos de Castilla.
336
00:40:50,030 --> 00:40:52,170
El pueblo acogi� con
entusiasmo
337
00:40:52,360 --> 00:40:53,670
a sus nuevos j�venes reyes.
338
00:40:59,150 --> 00:41:00,160
Miradla.
339
00:41:00,550 --> 00:41:03,300
Lo abraza tan fuerte que tal
parece que quisiera hacerle da�o.
340
00:41:04,200 --> 00:41:07,880
L�grimas intempestivas e infundados
arrebatos de c�lera
341
00:41:08,110 --> 00:41:09,630
continuas extravagancias.
342
00:41:10,000 --> 00:41:10,980
Elige a sus damas
343
00:41:11,220 --> 00:41:13,320
entre las m�s feas.
�Sabes por qu�?
344
00:41:13,740 --> 00:41:16,490
S�, el rey es un mujeriego
impenitente
345
00:41:18,030 --> 00:41:20,100
indigno del amor que
le dedica la reina.
346
00:41:20,430 --> 00:41:22,920
Indigno tambi�n de ocupar
el trono de Castilla.
347
00:41:24,560 --> 00:41:26,930
Don Felipe quiere librarse
de una esposa que le cela
348
00:41:27,430 --> 00:41:29,860
y a la vez librarse de la
reina propietaria de Castilla.
349
00:41:30,700 --> 00:41:32,390
No finj�is ignorarlo.
350
00:41:54,670 --> 00:41:56,260
Mi Se�or Almirante Henr�quez.
351
00:42:01,420 --> 00:42:04,000
Quiero que querr�is a Felipe
como si tambi�n el fuese castellaron
352
00:42:05,880 --> 00:42:07,780
Quiero que el pueblo
est� contento con su rey.
353
00:42:08,660 --> 00:42:11,470
El pueblo os quiere y
querr� amar lo que vos am�is.
354
00:42:23,340 --> 00:42:25,520
Yo soy m�dico y os lo puedo decir.
355
00:42:26,420 --> 00:42:29,290
- No est� loca.
- El pueblo opina lo contrario.
356
00:42:29,560 --> 00:42:32,490
El pueblo no da la misma interpretaci�n
que vos a la palabra "loca"
357
00:42:32,750 --> 00:42:35,200
Hablad con los que han convivido
con ella en Flandes.
358
00:42:35,640 --> 00:42:37,610
Os dir�n lo que han
visto y o�do.
359
00:43:04,180 --> 00:43:06,480
Tenemos visitas. Gente del pueblo.
360
00:43:11,310 --> 00:43:13,070
Dejad libre esta mesa.
361
00:43:40,620 --> 00:43:41,550
Vas t�.
362
00:43:42,490 --> 00:43:44,870
Un caballero solicita
vuestros servicios.
363
00:43:46,580 --> 00:43:47,470
Muy bien.
364
00:43:58,430 --> 00:43:59,570
Bienvenidos.
365
00:44:06,070 --> 00:44:07,150
�Os place?
366
00:44:09,880 --> 00:44:11,120
Se llama Aixa.
367
00:44:11,990 --> 00:44:13,650
�Os gustar�a verla de cerca?
368
00:44:15,700 --> 00:44:16,690
�Para qu�?
369
00:44:18,900 --> 00:44:20,370
Es un cuerpo bello.
370
00:44:21,940 --> 00:44:24,150
Es el cuerpo de una mujer
que arriesga su vida todas las noches
371
00:44:24,340 --> 00:44:25,680
viniendo a bailar aqu�.
372
00:44:27,060 --> 00:44:28,240
�Arriesga su vida?
373
00:44:28,440 --> 00:44:30,230
- �Por qu�?
- Por dinero.
374
00:44:31,420 --> 00:44:33,140
Arriesga su vida para no morir,
375
00:44:33,820 --> 00:44:34,710
para seguir viviendo.
376
00:44:35,420 --> 00:44:37,680
�No os han dicho que la gente
morisca est� perseguida?
377
00:44:39,580 --> 00:44:40,530
�Es mora?
378
00:44:40,830 --> 00:44:42,230
Hija de reyes.
379
00:44:56,440 --> 00:44:58,450
�Os gustar�a verlo todo?
380
00:45:53,540 --> 00:45:56,250
Tarda m�s que de costumbre.
�Le habr� pasado algo?
381
00:45:56,920 --> 00:45:59,990
- Son aprehensiones infundadas, Se�ora
- Cinco horas desde que se fue.
382
00:46:00,890 --> 00:46:03,380
No ignor�is que el rey se olvida
de todo cuando va de caza.
383
00:46:04,290 --> 00:46:05,270
�La caza!
384
00:46:06,750 --> 00:46:08,150
�Crees t� que est� cazando?
385
00:46:08,350 --> 00:46:09,500
Sin duda.
386
00:46:11,550 --> 00:46:13,500
- Elvira.
- Se�ora.
387
00:46:14,660 --> 00:46:16,030
Felipe me enga�a.
388
00:46:22,650 --> 00:46:24,560
No parece sino que ten�is gusto
en atormentaros.
389
00:46:25,220 --> 00:46:27,580
Que el rey muchas veces fue
traidor conmigo, no lo ignoras.
390
00:46:30,530 --> 00:46:32,030
Ofr�ceme no re�irme,
391
00:46:32,450 --> 00:46:34,450
y te contar� lo que
recientemente he sabido.
392
00:46:35,230 --> 00:46:36,340
Hablad, Se�ora.
393
00:46:41,730 --> 00:46:44,470
Nada, todav�a no viene.
394
00:46:53,700 --> 00:46:54,870
�Dec�ais?
395
00:47:00,770 --> 00:47:02,660
Todas las tardes el rey sale de palacio
396
00:47:03,400 --> 00:47:05,850
y no regresa hasta al menos
transcurridas tres horas.
397
00:47:06,920 --> 00:47:09,020
Hice que mi buen paje Hern�n
siguiera sus pasos.
398
00:47:09,570 --> 00:47:11,100
�A d�nde fue el rey?
399
00:47:11,810 --> 00:47:13,370
No es posible que lo adivines.
400
00:47:14,750 --> 00:47:17,140
Fue a un palacete conocido
como lugar de pecado.
401
00:47:18,110 --> 00:47:20,030
�Es seguro que se trata de Don Felipe?
402
00:47:21,510 --> 00:47:23,450
�S�, s�, s�!
403
00:47:23,780 --> 00:47:25,690
�Ojal� me equivocara, Elvira,
ojal�!
404
00:47:26,750 --> 00:47:29,950
Por Dios, Se�ora, considerad que en tal
lugar no puede haber m�s que villanas.
405
00:47:30,150 --> 00:47:33,220
�Y qu�? �Es que las villanas no son
mujeres como nosotras?
406
00:47:33,730 --> 00:47:35,710
�No tienen entre las piernas lo
mismo que t� y que yo?
407
00:47:39,430 --> 00:47:40,380
�Ahora s�!
408
00:47:43,140 --> 00:47:44,090
�Es �l!
409
00:48:18,530 --> 00:48:19,880
Estaba inquieta.
410
00:48:21,740 --> 00:48:23,230
Juana, por favor.
411
00:48:24,260 --> 00:48:27,190
- Dime si me eres infiel.
- �De qu� hablas?
412
00:48:27,870 --> 00:48:29,780
Me consta que frecuentas
un palacete de mala fama.
413
00:48:32,680 --> 00:48:33,610
Habla.
414
00:48:34,020 --> 00:48:37,050
Responde. T�mate siquiera
el trabajo de mentir.
415
00:48:37,250 --> 00:48:39,230
Es imposible que
vivamos en paz.
416
00:48:44,520 --> 00:48:46,120
Di que me eres fiel.
417
00:48:46,310 --> 00:48:47,260
Conf�a en tu esposo.
418
00:48:49,510 --> 00:48:51,040
Di que me eres fiel.
419
00:48:52,460 --> 00:48:54,460
- D�melo y te creo.
- Juana, querida,
420
00:48:54,700 --> 00:48:55,680
me turbas.
421
00:48:56,520 --> 00:48:58,730
Me obligas en demas�a
con tus arrebatos.
422
00:49:17,190 --> 00:49:18,470
Quiero ser tuya.
423
00:49:19,460 --> 00:49:21,540
Quiero amarte aunque
hayas de aborrecerme.
424
00:49:56,400 --> 00:49:57,610
�Lo que yo diga?
425
00:50:01,650 --> 00:50:02,890
LO que t� digas.
426
00:50:10,480 --> 00:50:11,690
Tu caballero flamenco.
427
00:50:15,980 --> 00:50:18,830
Se empe�a en disimular qui�n es,
pero su aspecto lo delata.
428
00:50:19,500 --> 00:50:20,850
Disfr�zate de lo que eres.
429
00:50:22,930 --> 00:50:25,960
Hazle so�ar con el cielo,
pero no se lo concedas.
430
00:50:26,160 --> 00:50:29,640
Si yo soy el cielo, �c�mo se lo voy
a negar? Viene embravecido.
431
00:50:32,750 --> 00:50:35,890
- Un trocito, nada m�s.
- Ese trocito.
432
00:50:39,020 --> 00:50:42,180
- En todo caso, no le beses.
- No como a ti.
433
00:51:11,790 --> 00:51:14,000
Infierno de Sat�n y Belceb�
434
00:51:15,380 --> 00:51:16,950
Fuego ardiente de los cad�veres,
435
00:51:17,180 --> 00:51:20,550
fuerzas del aire, de la tierra,
del mar y del fuego,
436
00:51:20,940 --> 00:51:22,640
A vosotros hago esta llamada.
437
00:51:22,870 --> 00:51:25,680
Si es verdad que ten�is m�s
poder que la humana gente,
438
00:51:25,910 --> 00:51:28,240
acudid en mi ayuda, aqu� y ahora.
439
00:51:36,690 --> 00:51:39,310
Sat�n, Asmodeus
y tus mil nombres.
440
00:51:44,720 --> 00:51:46,280
�Cu�nto necesitas?
441
00:51:46,510 --> 00:51:49,320
- 500 escudos.
- Hablad con el Se�or de Veyre.
442
00:52:19,790 --> 00:52:20,360
�Alto ah�!
443
00:52:21,070 --> 00:52:22,380
Decid vuestro nombre.
444
00:52:23,000 --> 00:52:25,300
Capit�n Santos Fern�ndez Corrales.
445
00:52:25,420 --> 00:52:27,440
Daos preso.
Vuestras armas.
446
00:52:29,270 --> 00:52:30,310
Seguidnos.
447
00:52:58,420 --> 00:53:02,310
No est� muy tenso vuestro arco.
�Qu� os pasa?
448
00:53:05,400 --> 00:53:07,660
Mi coraz�n os pertenece, Se�ora.
449
00:53:09,150 --> 00:53:11,120
Tra�is la paz a mis sentidos,
450
00:53:12,510 --> 00:53:14,360
y no sabr�a prescindir de vos,
451
00:53:15,040 --> 00:53:16,890
pero tengo que partir a Burgos.
452
00:53:17,950 --> 00:53:20,290
- �Con los reyes, acaso?
- S�.
453
00:53:20,600 --> 00:53:22,060
con los reyes.
454
00:53:23,420 --> 00:53:24,400
Seguidme,
455
00:53:25,310 --> 00:53:27,480
y pedid a cambio todo
lo que quer�is.
456
00:53:28,480 --> 00:53:31,670
Casa, hacienda, servidumbre,
457
00:53:32,600 --> 00:53:34,670
y hasta una asignaci�n monetaria.
458
00:53:35,110 --> 00:53:37,920
- �Sois amigo del rey?
- M�s que un amigo.
459
00:53:38,630 --> 00:53:40,480
Puede decirse que el rey y yo
460
00:53:41,190 --> 00:53:43,040
somos una misma persona.
461
00:54:11,000 --> 00:54:12,760
Quiero ser dama de la reina.
462
00:54:15,000 --> 00:54:16,980
�Quer�is tenerme cerca?
463
00:54:18,850 --> 00:54:20,150
Es peligroso.
464
00:54:20,640 --> 00:54:22,260
�Para m� o para vos?
465
00:54:23,810 --> 00:54:25,060
Para ambos.
466
00:54:27,710 --> 00:54:30,880
Aqu� o en Burgos yo necesito
protecci�n,
467
00:54:31,070 --> 00:54:32,480
expuesta como estoy
468
00:54:32,670 --> 00:54:35,540
a la murmuraci�n y a las denuncias
de los aldeanos
469
00:54:36,160 --> 00:54:37,210
soy Mora.
470
00:54:45,090 --> 00:54:47,030
No tengo m�s defensa para vivir
471
00:54:47,910 --> 00:54:50,240
que la que me ofrece el
Capit�n Corrales.
472
00:54:55,360 --> 00:54:59,160
Antes de que os desgan�is,
exijo una respuesta
473
00:55:00,230 --> 00:55:01,470
Lo que quieras.
474
00:55:23,970 --> 00:55:26,590
Corre el mes de setiembre de 1506,
475
00:55:26,850 --> 00:55:28,510
cuando los nuevos soberanos de Castilla
476
00:55:28,710 --> 00:55:30,530
hacen su entrada en Burgos.
477
00:55:53,950 --> 00:55:57,410
- Ana Sainz de Torrijos.
- Amalia Zapico.
478
00:55:57,860 --> 00:56:00,710
- Cristina de Acevedo.
- Beatriz de Bobadilla.
479
00:56:00,900 --> 00:56:02,690
Mar�a del Llano Vilches.
480
00:56:07,300 --> 00:56:09,090
Son demasiado bellas.
481
00:56:09,610 --> 00:56:12,320
Han sido elegidas entre las
familias m�s nobles,
482
00:56:12,520 --> 00:56:13,690
tal como corresponde.
483
00:56:17,250 --> 00:56:18,470
Est� bien.
484
00:56:22,890 --> 00:56:24,100
Bienvenidas.
485
00:56:25,160 --> 00:56:27,810
Quiero que la corte de Castilla
se distinga por su austeridad.
486
00:56:28,620 --> 00:56:31,480
Quedan desautorizados los afeites,
los peinados lujosos
487
00:56:31,680 --> 00:56:32,770
y las prendas ostentosas
488
00:56:33,740 --> 00:56:35,260
Quiero ante todo, sencillez.
489
00:56:37,420 --> 00:56:38,530
Pod�is retiraros.
490
00:57:21,100 --> 00:57:22,340
�Est�s contento?
491
00:57:23,590 --> 00:57:24,390
Mucho.
492
00:57:25,070 --> 00:57:26,660
El pueblo nos quiere.
493
00:57:26,960 --> 00:57:29,960
El pueblo est� encantado de tener
un rey tan buen mozo como t�.
494
00:57:32,940 --> 00:57:34,060
Y yo tambi�n.
495
00:57:54,470 --> 00:57:55,400
Ven.
496
00:57:56,340 --> 00:57:57,540
Pon la mano aqu�.
497
00:58:04,080 --> 00:58:05,350
Se est� moviendo.
498
00:58:18,800 --> 00:58:22,120
Dile a mi padre, que si es ni�o,
le pondr� su nombre.
499
00:58:27,600 --> 00:58:28,710
Dame un beso.
500
00:59:24,180 --> 00:59:26,070
El Rey de Castilla.
501
00:59:58,840 --> 01:00:01,710
�Tan fuertes son las cortes que pueden
decidir qui�n va a gobernar Castilla?
502
01:00:03,440 --> 01:00:04,720
Oficialmente s�
503
01:00:05,910 --> 01:00:08,300
Pero m�s va a poder el efecto que
este cordero y este vino
504
01:00:08,500 --> 01:00:10,360
tenga sobre nuestros talantes.
505
01:00:11,000 --> 01:00:14,130
Decidiremos t� y yo. Abandono
Castilla sin condiciones.
506
01:00:14,330 --> 01:00:16,530
Quiero atender mis asuntos
en Italia.
507
01:00:21,720 --> 01:00:25,400
Germana, criada en la afeminada
corte francesa
508
01:00:26,100 --> 01:00:28,690
no se acomoda a ser la esposa
de Fernando de Arag�n.
509
01:00:28,890 --> 01:00:30,800
Nos encuentra rudos y austeros.
510
01:00:36,150 --> 01:00:37,360
Quiero tener un hijo.
511
01:00:38,550 --> 01:00:41,750
Y dicen los m�dicos que el vientre de las mujeres
se niega a veces a procrear
512
01:00:41,970 --> 01:00:44,310
por falta de condiciones de afecto
en el ambiente que la rodea.
513
01:00:45,400 --> 01:00:46,930
Tal vez tengan raz�n.
514
01:00:54,270 --> 01:00:55,980
Por otra parte, �a qu� ocultarlo?
515
01:00:56,210 --> 01:00:58,550
Mi casamiento con Germana
no ha ca�do bien en Castilla.
516
01:00:59,350 --> 01:01:01,720
Se me acusa de traicionar
la memoria de Isabel.
517
01:01:06,270 --> 01:01:07,610
H�blame de Juana.
518
01:01:12,630 --> 01:01:16,620
Juana est� embarazada otra vez.
Tiene buena salud pero adolece de
519
01:01:16,850 --> 01:01:18,960
ciertas man�as, ciertas extravagancias.
520
01:01:19,580 --> 01:01:21,680
Ah�rrate las excusas.
Mi hija Juana est� loca.
521
01:01:25,150 --> 01:01:26,800
�Y cu�l cre�is que debe ser
mi actitud?
522
01:01:29,250 --> 01:01:31,150
T� piensas excluirla
del gobierno,
523
01:01:32,220 --> 01:01:33,360
y yo no me opongo.
524
01:01:33,590 --> 01:01:35,670
Ya se lo he hecho saber a tu
padre, el emperador.
525
01:01:39,550 --> 01:01:42,510
Quiz�s ser�a prudente que la vi�rais en Burgos
y comprob�rais por vos mismo
526
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
No, no quiero verla en ese estado.
527
01:01:47,070 --> 01:01:50,160
Adem�s, ser�a una crueldad
enfrentarla con Germana
528
01:01:51,870 --> 01:01:53,040
No que lo reconozco
529
01:01:54,780 --> 01:01:57,080
tampoco es justo impedir que
Germana conozca
530
01:01:57,280 --> 01:01:59,610
a su hijastra loca, reina de Castilla
531
01:01:59,870 --> 01:02:00,800
�M�s vino?
532
01:02:14,430 --> 01:02:15,360
De Veyre...
533
01:02:16,990 --> 01:02:18,840
�Cre�is que Juana est� loca?
534
01:02:19,650 --> 01:02:22,330
Le conviene a Don Fernando
que su hija est� loca.
535
01:02:25,180 --> 01:02:27,840
�Y cre�is que eso me
conviene a m�?
536
01:02:28,190 --> 01:02:29,560
Las cuesti�n es otra.
537
01:02:30,210 --> 01:02:34,430
�A qui�n quiere como rey Do�a Juana?
�A su padre o a su marido?
538
01:02:35,490 --> 01:02:37,790
De momento ten�is el
permiso del padre
539
01:02:37,980 --> 01:02:40,120
para poder declarar que
su hija est� loca.
540
01:02:41,270 --> 01:02:42,660
Congratulaos, Se�or.
541
01:03:05,830 --> 01:03:06,970
Ret�rate, Elvira.
542
01:03:14,310 --> 01:03:15,390
Ac�rcate.
543
01:03:25,120 --> 01:03:26,360
Est�s helada.
544
01:03:27,430 --> 01:03:29,470
- �Te sientes mal?
- No, Se�ora.
545
01:03:30,440 --> 01:03:31,670
Beatriz...
546
01:03:32,810 --> 01:03:34,740
- �Eres celosa?
- No s�.
547
01:03:35,260 --> 01:03:37,600
Creo que como todas
las mujeres, Majestad.
548
01:03:37,990 --> 01:03:39,640
�Qu� opinas de los celos?
549
01:03:40,610 --> 01:03:43,460
Los celos con el amor van,
Se�ora. Lo dice el refr�n.
550
01:03:44,040 --> 01:03:46,180
Yo creo m�s que lo que
dice el refr�n.
551
01:03:47,230 --> 01:03:49,570
Yo creo que no se ama
si no se cela.
552
01:03:51,910 --> 01:03:52,990
Ac�rcate.
553
01:03:56,040 --> 01:03:57,450
M�s.
554
01:03:59,340 --> 01:04:02,600
Dicen que conoces un conjuro
para provocar celos.
555
01:04:03,080 --> 01:04:04,120
No, Se�ora.
556
01:04:13,610 --> 01:04:14,650
Quieta.
557
01:04:22,790 --> 01:04:24,000
La mano de F�tima.
558
01:04:29,730 --> 01:04:30,430
Ven.
559
01:04:40,230 --> 01:04:43,130
Mirad al frente.
Los ojos en el horizonte.
560
01:04:43,400 --> 01:04:45,630
�Ves a ese oficial que
da �rdenes a la guardia?
561
01:04:47,200 --> 01:04:48,450
�Qu� te parece?
562
01:04:49,350 --> 01:04:51,040
Parece un buen mozo, Se�ora.
563
01:04:54,310 --> 01:04:57,160
Yo he jugado juegos
poco inocentes con ese ni�o.
564
01:04:59,080 --> 01:05:01,380
Invoc�bamos a Venus con
un conjuro.
565
01:05:12,650 --> 01:05:13,730
�Dios m�o
566
01:05:15,760 --> 01:05:17,210
�Por qu� te digo esto?
567
01:05:19,280 --> 01:05:21,060
Apenas hace unos d�as
que te conozco.
568
01:05:23,110 --> 01:05:24,090
Beatriz...
569
01:05:25,360 --> 01:05:28,770
- Necesito que me jures discreci�n
- Os lo juro, Majestad.
570
01:05:28,970 --> 01:05:30,660
Ni una palabra a Do�a Elvira.
571
01:05:32,040 --> 01:05:34,590
- Es una gru�ona.
- Ser� como orden�is, Se�ora.
572
01:05:34,790 --> 01:05:36,770
Y ni una palabra a tu
t�o Don Juan Manuel.
573
01:05:36,970 --> 01:05:38,180
No, Se�ora.
574
01:05:38,480 --> 01:05:40,580
Voy a poner a prueba a Felipe.
575
01:05:43,110 --> 01:05:44,420
�Quieres ayudarme?
576
01:05:45,160 --> 01:05:47,810
- S�, Se�ora.
- Tu conjuro.
577
01:05:48,650 --> 01:05:49,890
Pronuncia tu conjuro.
578
01:06:23,920 --> 01:06:26,020
�Os preocupa algo, Se�or?
579
01:06:27,280 --> 01:06:29,890
No. No pasa nada.
580
01:07:10,160 --> 01:07:13,230
- �Est�is mejor, Se�or?
- Estoy bien, gracias.
581
01:07:25,360 --> 01:07:26,440
Debemos hablar.
582
01:07:45,300 --> 01:07:46,120
Pasad.
583
01:08:03,980 --> 01:08:05,640
Os atrev�is a llegar hasta aqu�,
584
01:08:06,160 --> 01:08:08,850
y en lugar de reprenderos,
tiemblo agradecido.
585
01:08:10,320 --> 01:08:13,550
Traigo recado de la reina.
Os espera. Quiere
586
01:08:13,750 --> 01:08:14,760
daros celos.
587
01:08:16,370 --> 01:08:17,800
Celos ya tengo,
588
01:08:18,230 --> 01:08:21,010
pero de ella, porque os tiene
m�s tiempo que yo.
589
01:08:21,650 --> 01:08:24,200
Temo que tambi�n, como la reina,
todos hayamos perdido el juicio.
590
01:08:51,120 --> 01:08:52,460
Don Alvaro de Est�niga.
591
01:08:54,970 --> 01:08:56,750
Me han dicho que hab�is
estado en Italia.
592
01:08:56,890 --> 01:08:59,850
S�, Majestad. En Italia he guerreado
contra los enemigos de Espa�a
593
01:09:01,300 --> 01:09:03,670
Gonzalo de C�rdoba es el
mejor capit�n del mundo.
594
01:09:04,020 --> 01:09:06,890
Qu� no diera �l por escuchar esas
palabras de la boca de Vuestra Alteza.
595
01:09:30,650 --> 01:09:33,740
�Cu�ntos a�os han pasado desde
que me dij�steis adi�s en Laredo?
596
01:09:35,550 --> 01:09:38,130
Agosto de 1496, Majestad.
597
01:10:05,370 --> 01:10:09,010
�Por qu� tembl�is? No es
la primera vez que os beso.
598
01:10:10,010 --> 01:10:11,800
�Acaso lo hab�is olvidado?
599
01:10:13,210 --> 01:10:14,870
No se olvida lo que
marca de por vida.
600
01:10:15,510 --> 01:10:16,790
�ramos ni�os.
601
01:10:18,100 --> 01:10:20,180
Decidme, �qu� pens�is de m� ahora?
602
01:10:20,700 --> 01:10:21,590
Ahora,
603
01:10:22,010 --> 01:10:23,670
sois la reina, Se�ora.
604
01:10:30,360 --> 01:10:32,370
Vuestro padre era mi
profesor de lat�n.
605
01:10:33,180 --> 01:10:35,570
�Record�is las palabras que
me dij�steis un d�a?
606
01:10:38,370 --> 01:10:39,380
En lat�n.
607
01:10:42,590 --> 01:10:45,110
Animula vagula, blandula.
608
01:10:46,300 --> 01:10:47,410
�Lo record�is?
609
01:10:48,890 --> 01:10:51,550
Peque�a alma errante acariciadora.
610
01:10:52,600 --> 01:10:54,230
Yo tuve un arrobamiento...
611
01:11:00,540 --> 01:11:01,340
Venid aqu�.
612
01:11:09,340 --> 01:11:10,270
Sentaos.
613
01:11:18,840 --> 01:11:20,380
Poned vuestra mano sobre la m�a.
614
01:11:24,870 --> 01:11:26,270
Obedeced a la reina.
615
01:11:33,560 --> 01:11:34,510
As�.
616
01:11:36,070 --> 01:11:36,990
Muy bien.
617
01:11:39,230 --> 01:11:41,240
Y no la retir�is hasta que
yo os lo ordene.
618
01:11:41,790 --> 01:11:42,870
Pase lo que pase.
619
01:12:17,090 --> 01:12:19,060
Por lo visto los soldados
del Gran Capit�n
620
01:12:19,290 --> 01:12:21,470
no s�lo aspiran a grandes
hechos de armas.
621
01:12:31,170 --> 01:12:33,920
De ti solamente dir� que lamento que
no sepas enrojecer de verg�enza
622
01:12:34,660 --> 01:12:35,680
Se�or.
623
01:12:40,360 --> 01:12:42,180
- Yo os puedo asegurar...
- �Silencio!
624
01:12:44,550 --> 01:12:47,420
Tres d�as os doy de t�rmino
para que salg�is de Burgos.
625
01:12:47,780 --> 01:12:48,890
Volver�is a Italia
626
01:12:49,670 --> 01:12:50,970
a pedir al Gran Capit�n
627
01:12:51,180 --> 01:12:53,210
que os otorgue las misiones
m�s arriesgadas.
628
01:13:03,870 --> 01:13:04,860
Perd�n.
629
01:13:07,620 --> 01:13:08,970
No s� qu� est� pasando, Se�ora.
630
01:13:10,600 --> 01:13:12,030
El rey est� celoso.
631
01:13:16,360 --> 01:13:17,340
Esperad.
632
01:13:22,180 --> 01:13:24,990
No creo que en Italia podr�ais
rendir mejor servicio a vuestra reina.
633
01:13:26,020 --> 01:13:27,130
Gracias.
634
01:13:40,880 --> 01:13:41,670
�Elvira!
635
01:13:43,520 --> 01:13:44,510
�Elvira!
636
01:13:45,380 --> 01:13:47,770
Elvira, �ven y abraza a
tu reina!
637
01:13:48,930 --> 01:13:50,150
Ay, Elvira.
638
01:13:51,530 --> 01:13:54,470
Ha desterrado a Alvaro de Est�niga
para alejarlo de m�.
639
01:13:55,430 --> 01:13:58,150
S�, Elvira, est� furioso, est� celoso.
640
01:13:58,570 --> 01:14:00,120
�El rey est� celoso!
641
01:14:01,770 --> 01:14:02,750
Celoso.
642
01:14:03,500 --> 01:14:04,990
Celos que yo le inspiro.
643
01:14:05,540 --> 01:14:07,430
�Ves qu� feliz me hace!
644
01:14:10,730 --> 01:14:11,710
�Qu� pasa?
645
01:14:15,210 --> 01:14:16,900
�Vuestra Alteza me da su venia?
646
01:14:17,510 --> 01:14:18,920
Hablad. �Qu� nuevas tra�is?
647
01:14:19,120 --> 01:14:20,060
Se�ora,
648
01:14:20,550 --> 01:14:23,080
debo deciros que desde hace
unos d�as, la Mora...
649
01:14:23,280 --> 01:14:26,130
No, calla.
Nada m�s quiero saber.
650
01:14:27,110 --> 01:14:29,500
Vete. Recompensar� tus servicios.
651
01:14:50,120 --> 01:14:51,070
Decid.
652
01:14:52,940 --> 01:14:55,270
Se�ora, lo que voy a comunicaros
os va a causar gran dolor.
653
01:14:58,280 --> 01:14:59,300
Proseguid.
654
01:14:59,500 --> 01:15:01,990
La Mora no est� en Tudela,
como Vuestra Alteza supone.
655
01:15:03,560 --> 01:15:04,510
�Pues d�nde est�?
656
01:15:08,680 --> 01:15:10,820
Conozco vuestra diligencia y s� que
lo sab�is.
657
01:15:11,630 --> 01:15:12,530
�D�nde est�?
658
01:15:13,040 --> 01:15:16,900
Escribi� una carta que una persona
hizo llegar secretamente a manos del rey.
659
01:15:17,100 --> 01:15:19,110
En cuanto recibi� la respuesta,
se vino a Burgos.
660
01:15:23,440 --> 01:15:25,930
Imposible es que yo tenga un d�a entero tranquila.
661
01:15:28,690 --> 01:15:30,150
La Mora en Burgos.
662
01:15:32,910 --> 01:15:34,500
Una carta suya para el rey.
663
01:15:35,250 --> 01:15:37,160
�Ha escrito al rey!
�Oyes Elvira?
664
01:15:38,960 --> 01:15:41,510
- �Conoc�is el contenido de esa carta?
- S�, Majestad.
665
01:15:42,480 --> 01:15:43,550
�La ten�is en vuestro poder?
666
01:15:47,080 --> 01:15:48,710
Dadmela.
�Entregadme esa carta!
667
01:15:55,090 --> 01:15:56,100
Retiraos.
668
01:16:00,460 --> 01:16:01,510
No la le�is.
669
01:16:01,870 --> 01:16:02,920
�Que no la lea?
670
01:16:05,080 --> 01:16:07,860
�Que no la lea?
�T� no has amado nunca!
671
01:16:08,400 --> 01:16:10,670
Nunca has estado celosa,
�no tienes coraz�n!
672
01:16:11,760 --> 01:16:13,320
Mira c�mo te obedezco.
673
01:16:16,270 --> 01:16:18,790
"Se�or, que yo ser�a dama de la reina
674
01:16:18,990 --> 01:16:21,450
en cuanto lo pidiese, me fue concedido."
675
01:16:30,030 --> 01:16:31,560
Y el rey contest�.
676
01:16:33,550 --> 01:16:35,140
Y esa mujer est� aqu�.
677
01:16:36,050 --> 01:16:38,500
Y porque est� ella a mi lado,
estar� siempre a mi lado Felipe.
678
01:16:38,700 --> 01:16:40,110
- Sesegaos, Se�ora...
- �Calla!
679
01:16:41,230 --> 01:16:44,910
- Granada queda muy lejos.
- M�s lejos queda Flandes, creedme.
680
01:16:45,210 --> 01:16:46,150
De Veyre...
681
01:16:47,480 --> 01:16:48,430
Perdonadme.
682
01:16:51,920 --> 01:16:52,870
Se�or.
683
01:16:55,090 --> 01:16:56,040
Pasad.
684
01:17:19,950 --> 01:17:22,090
�De d�nde sacar� tanta fuerza?
685
01:17:24,240 --> 01:17:26,010
Est� m�s inquieta que nunca.
686
01:17:26,390 --> 01:17:28,590
Ahora pretende darme celos.
687
01:17:29,170 --> 01:17:31,440
Est�is vigilado como un ni�o.
688
01:17:36,210 --> 01:17:38,120
Ella s� est� celosa.
689
01:17:46,170 --> 01:17:47,250
Ella est� loca.
690
01:17:51,570 --> 01:17:53,480
No habl�is as� de la reina.
691
01:17:53,970 --> 01:17:56,020
Es mi obligaci�n deciros la verdad, Se�or.
692
01:17:59,290 --> 01:18:00,330
Si os empe��is...
693
01:18:01,200 --> 01:18:02,610
�Para qu� la verdad?
694
01:18:03,190 --> 01:18:06,220
Do�a Juana est� loca, lo mismo
que estuvo loca su abuela
695
01:18:06,360 --> 01:18:08,370
Isabel de Portugal.
696
01:18:08,860 --> 01:18:10,520
Y, si me lo permit�s, Se�or
697
01:18:10,780 --> 01:18:12,820
lo mismo que su madre,
Isabel de Castilla,
698
01:18:13,370 --> 01:18:16,340
de cuyo fanatismo y obcecaci�n no
creo que pod�is dudar.
699
01:18:17,020 --> 01:18:20,720
No est�is en Flandes, de Veyre.
Que no os oigan decir eso en Castilla.
700
01:18:21,500 --> 01:18:24,760
Se�or, si me atrevo a hablaros as�
es con la esperanza
701
01:18:24,950 --> 01:18:28,050
de que os decid�is por fin a asumir
vuestra alta misi�n de soberano
702
01:18:28,250 --> 01:18:31,440
liberad a Castilla del peso de la
superstici�n y el fanatismo.
703
01:18:31,640 --> 01:18:32,590
Callad.
704
01:18:33,690 --> 01:18:35,060
Callad, por favor.
705
01:18:52,440 --> 01:18:56,440
Se�or marqu�s de Vilena, supongo
que est�is al corriente de todo.
706
01:18:57,270 --> 01:19:00,030
Supuesto es el nombre de
Beatriz que ahora se le da.
707
01:19:00,380 --> 01:19:04,030
En verdad se llama Aixa,
nombre de Mora. Nada m�s.
708
01:19:04,280 --> 01:19:07,220
Su verdadera condici�n a�n el
mismo Don Felipe la ignora.
709
01:19:07,640 --> 01:19:08,890
Qu� m�s da.
710
01:19:09,080 --> 01:19:10,990
Desde este momento, mi sobrina Beatriz
711
01:19:11,200 --> 01:19:13,180
mi sobrina, por orden del Rey.
712
01:19:14,140 --> 01:19:16,700
Hay que ser rey para poder traerse
la amante a palacio.
713
01:19:27,170 --> 01:19:28,120
Se�ores.
714
01:19:36,480 --> 01:19:39,920
Seguro estoy de que todos vosotros
cumplir�is con el ofrecimiento
715
01:19:40,130 --> 01:19:42,770
que sell�steis en su momento
con vuestras firmas,
716
01:19:42,970 --> 01:19:47,480
de amparar al Rey en el caso que
fuera preciso encerrar a Do�a Juana
717
01:19:47,670 --> 01:19:50,970
y que el pueblo no tomase a bien
esta grave resoluci�n.
718
01:19:51,520 --> 01:19:52,500
Bien.
719
01:19:53,560 --> 01:19:56,770
Debo deciros que el rey ha decidido recluir
a su infeliz esposa
720
01:19:57,250 --> 01:20:00,820
y ahora se lo participa a los Grandes
por conducto de mi persona.
721
01:20:04,310 --> 01:20:06,140
Ese empe�o del rey archiduque
722
01:20:07,160 --> 01:20:09,050
puede acarrear males espantosos.
723
01:20:09,280 --> 01:20:11,640
Su Alteza obra como debe,
Se�or Almirante.
724
01:20:12,510 --> 01:20:15,570
La ambici�n de unos cuantos
nobles flamencos, capitaneados por vos
725
01:20:16,350 --> 01:20:18,520
es dar la propiedad a Felipe
del trono castellano.
726
01:20:19,200 --> 01:20:21,470
�sa es la cuesti�n, y no otra.
727
01:20:21,690 --> 01:20:23,390
Lo que vos llam�is ambici�n
728
01:20:24,420 --> 01:20:26,040
no es sino cordura.
729
01:20:26,360 --> 01:20:27,750
Moderaos, Se�or Almirante.
730
01:20:29,060 --> 01:20:31,540
Inh�bil Do�a Juana para reinar,
�a qui�n sino a �l
731
01:20:31,770 --> 01:20:34,980
pertenece la corona durante la
menor edad del Pr�ncipe Carlos?
732
01:20:35,200 --> 01:20:37,690
S�lo las Cortes pueden decidir
sobre tan importante acuerdo.
733
01:20:39,480 --> 01:20:42,420
Las de Valladolid ya reconocieron como
reina propietaria de Castilla a la hija
734
01:20:42,660 --> 01:20:43,770
de Isabel y de Fernando
735
01:20:45,320 --> 01:20:47,480
�Consentir�is vosotros la usurpaci�n
736
01:20:48,000 --> 01:20:48,980
y la injusticia?
737
01:20:53,440 --> 01:20:55,390
Los que no teman al enojo de Don Felipe
738
01:20:56,100 --> 01:20:58,880
acudan conmigo a una audiencia que
pediremos a la Reina.
739
01:20:59,370 --> 01:21:01,730
Ver�is que aqu�llos que tratan de
haceros pensar que est� loca
740
01:21:02,010 --> 01:21:05,020
os enga�an o mienten.
741
01:21:19,300 --> 01:21:21,980
Se�ora, son los grandes
que desean hablaros.
742
01:21:24,010 --> 01:21:25,020
�Qu� les digo?
743
01:21:29,380 --> 01:21:30,690
�Les digo que se vayan?
744
01:21:35,050 --> 01:21:36,500
Ya estoy m�s tranquila.
745
01:21:38,370 --> 01:21:39,420
Hazlos pasar.
746
01:21:52,480 --> 01:21:53,410
Se�ores...
747
01:22:04,160 --> 01:22:06,470
Un penoso deber nos conduce
ante vuestra presencia, Se�ora.
748
01:22:06,980 --> 01:22:08,580
- �Qu� ocurre?
- Grandes males
749
01:22:08,780 --> 01:22:12,070
amenazan a todo el reino y s�lo
Vuestra Alteza puede evitarlos.
750
01:22:13,130 --> 01:22:14,050
Hablad.
751
01:22:15,650 --> 01:22:18,180
El rey abusa de la ternura que como
confiada esposa le tribut�is.
752
01:22:18,380 --> 01:22:19,780
Dec�s bien, Almirante.
753
01:22:20,320 --> 01:22:22,530
El rey es el m�s inicuo
de todos los hombres.
754
01:22:23,020 --> 01:22:25,950
- �Es posible?
- �Dios Santo!
755
01:22:26,210 --> 01:22:27,140
Yo no he dicho eso, Se�ora.
756
01:22:27,360 --> 01:22:28,960
�Es igual! Lo digo yo.
757
01:22:32,430 --> 01:22:34,570
Los flamencos saquean y tiranizan
Castilla.
758
01:22:35,400 --> 01:22:37,090
Y el hambre hace estragos
terribles en vuestro pueblo.
759
01:22:37,610 --> 01:22:39,780
Es el hambre eterna, Se�or. La de siempre.
760
01:22:41,410 --> 01:22:42,350
Al fin.
761
01:22:44,100 --> 01:22:46,790
- �Est�n todas?
- Do�a Beatriz no estaba en su apostento.
762
01:22:46,990 --> 01:22:48,360
He mandado a buscarla.
763
01:22:50,560 --> 01:22:51,680
Se�ora de Torrijos,
764
01:22:51,880 --> 01:22:53,310
escribid aqu� cualquier cosa.
765
01:23:04,850 --> 01:23:06,150
�No me oye, Vuestra Alteza?
766
01:23:06,600 --> 01:23:09,030
De esta conferencia depende quiz�s
la suerte futura del reino.
767
01:23:09,800 --> 01:23:12,970
Estamos ante vos en representaci�n
de la Asamblea de Notables
768
01:23:13,160 --> 01:23:14,370
S�, os escucho.
769
01:23:14,760 --> 01:23:17,060
Dec�ais que el pueblo pasa hambre.
Pod�is seguir.
770
01:23:17,260 --> 01:23:18,210
El rey,
771
01:23:18,410 --> 01:23:21,260
en connivencia con algunos nobles,
pretende que vuestro estado de �nimo...
772
01:23:21,540 --> 01:23:25,190
No, t� no eres.
Do�a Mar�a del Llano, vos ahora.
773
01:23:27,340 --> 01:23:28,930
�Tanto os importa conocer
la letra de esas damas?
774
01:23:29,060 --> 01:23:31,170
- Nada me importa tanto.
- �Ni la salvaci�n de un reino?
775
01:23:31,370 --> 01:23:32,800
Ni la salvaci�n de un reino.
776
01:23:34,990 --> 01:23:36,750
Tampoco.
777
01:23:37,220 --> 01:23:38,240
Vos, Amalia.
778
01:23:38,920 --> 01:23:40,350
Se�ora, atended mis palabras.
779
01:23:40,500 --> 01:23:42,570
Hay quien duda de vuestra aptitud
para reinar.
780
01:23:43,090 --> 01:23:44,330
Es preciso que hag�is no necesario
781
01:23:44,460 --> 01:23:46,220
- para que todo se aclare.
- S�, tomo nota de lo que dec�s.
782
01:23:46,770 --> 01:23:48,250
Tampoco, tampoco, tampoco...
783
01:23:49,140 --> 01:23:51,920
- �El rey es vuestro peor enemigo!�Conspira contra vos!
- �C�mo os atrev�is?
784
01:23:52,040 --> 01:23:54,050
- Tan s�lo el bien de Castilla quiere el rey.
- Cristina de Acevedo.
785
01:23:55,310 --> 01:23:57,190
- �T� por qu� no escribes?
- Porque no s�.
786
01:23:57,390 --> 01:24:00,290
�Que no sabes escribir?
�Falso, se�ores!
787
01:24:01,330 --> 01:24:04,080
�Creen sus se�or�as que
esta dama no sabe escribir?
788
01:24:12,010 --> 01:24:13,120
Salid de aqu�.
789
01:24:14,380 --> 01:24:16,720
Fuera, fuera, fuera.
790
01:24:25,610 --> 01:24:27,020
Falta Beatriz. �D�nde est�?
791
01:24:29,550 --> 01:24:30,570
Hazla venir.
792
01:24:34,250 --> 01:24:36,140
Es nuestra reina, caballeros
793
01:24:36,330 --> 01:24:39,310
Lo hab�is visto y o�do.
�Pod�is negar la evidencia?
794
01:24:39,500 --> 01:24:40,650
Est� loca.
795
01:24:55,180 --> 01:24:56,430
Venid aqu�, Beatriz.
796
01:24:57,590 --> 01:25:01,070
- Escribid cualquier cosa que se os ocurra.
- Sab�is que no hace falta.
797
01:25:16,650 --> 01:25:19,110
- �Es vuestra esta carta?
- M�a es.
798
01:25:20,460 --> 01:25:22,320
Franca sois, al menos.
799
01:25:23,540 --> 01:25:25,260
�Pero qu� le hab�is hecho al rey?
800
01:25:25,750 --> 01:25:27,340
�A qu� embrujamiento le hab�is sometido?
801
01:25:28,790 --> 01:25:29,740
El rey me ama.
802
01:25:29,970 --> 01:25:32,010
El rey ama todo lo que
halaga sus instintos.
803
01:25:32,210 --> 01:25:33,870
El rey me ama,
y yo amo al rey.
804
01:25:34,060 --> 01:25:35,120
�C�lla!
805
01:25:36,850 --> 01:25:39,380
�Arrod�llate ante la reina de Castilla!
806
01:25:41,460 --> 01:25:44,760
- �De rodillas!
- �A vos os odia el rey y me ama a m�!
807
01:25:44,950 --> 01:25:46,540
S�lo ante �l me arrodillo.
808
01:25:46,740 --> 01:25:48,400
Estoy so�ando.
�Qu� dice esta ramera?
809
01:25:48,660 --> 01:25:50,550
Si creo que me desaf�a.
810
01:25:50,770 --> 01:25:52,660
El rey goza conmigo, no con vos.
811
01:25:52,950 --> 01:25:54,700
�Y lo dices en mi cara?
812
01:25:55,630 --> 01:25:57,680
�No puede ser m�s ofendida
una reina!
813
01:26:01,460 --> 01:26:02,410
�Soldados!
814
01:26:02,610 --> 01:26:04,300
�Atenci�n! �En orden!
815
01:26:05,180 --> 01:26:06,360
�Las espadas!
816
01:26:13,010 --> 01:26:14,030
�Defendeos!
817
01:26:14,260 --> 01:26:17,710
�Defendeos o tendr� que llamar con mal
nombre a vuestro amo Sat�n!
818
01:26:18,420 --> 01:26:19,700
�Defendeos!
819
01:26:21,820 --> 01:26:23,270
�Dios de venganza,
liquida a esta bruja!
820
01:26:23,640 --> 01:26:26,030
�Has morir de mal negro
a ella y a su amante!
821
01:26:26,230 --> 01:26:28,170
�M�tala! �M�tala! �M�tala!
822
01:26:28,380 --> 01:26:29,390
�M�tala!
823
01:26:29,620 --> 01:26:33,170
Se�ora, por favor, al veros as�
vuestros enemigos
824
01:26:33,310 --> 01:26:34,480
se confirmar�n en la idea
de que est�is loca.
825
01:26:38,100 --> 01:26:39,790
He aqu� la triste herencia
826
01:26:39,990 --> 01:26:42,740
que Do�a Isabel de Portugal ha legado
a su nieta Dona Juana.
827
01:26:43,420 --> 01:26:47,280
Loca estuvo aquella reina,
y loca est� la reina de Castilla.
828
01:26:47,640 --> 01:26:51,220
Ciertamente se�ores, esta es la triste
realidad para m� y para Castilla.
829
01:26:54,040 --> 01:26:56,590
Pod�is retiraros.
Gracias a todos.
830
01:27:14,130 --> 01:27:15,120
Se�or...
831
01:27:16,340 --> 01:27:18,320
Cuando habl�is en la
Asamblea de Notables,
832
01:27:18,520 --> 01:27:20,970
deb�is hacerlo con la autoridad y la entereza
833
01:27:21,240 --> 01:27:24,590
de quien asume por incapacidad de la reina
el gobierno de este pa�s.
834
01:27:28,440 --> 01:27:30,750
Perdonadme, no me siento bien.
835
01:27:31,390 --> 01:27:32,730
�Quer�is que avise al m�dico?
836
01:27:34,070 --> 01:27:35,380
Dejadme a solas.
837
01:27:36,510 --> 01:27:38,710
Quiero descansar un rato.
Necesito reflexionar.
838
01:28:26,780 --> 01:28:27,960
Sentaos.
839
01:28:36,640 --> 01:28:39,320
Sab�is el triste motivo
que aqu� nos re�ne.
840
01:28:40,390 --> 01:28:43,010
Dementada la reina,
es imposible que gobierne.
841
01:28:44,990 --> 01:28:48,610
Y solamente reduci�ndola a estrecha clausura
se lograr� dilatar su vida.
842
01:28:52,640 --> 01:28:54,400
�Est�is prontos, se�ores,
843
01:28:55,230 --> 01:28:57,780
a hacer p�blica la demencia
de Do�a Juana,
844
01:28:59,550 --> 01:29:02,750
a reconocerme como �nico y leg�timo
se�or de Castilla,
845
01:29:04,450 --> 01:29:08,510
y en el caso deplorable de que mis enemigos
fomentasen alguna alteraci�n en el reino,
846
01:29:11,110 --> 01:29:13,560
a prestarme todo el auxilio que necesite?
847
01:29:17,480 --> 01:29:19,710
Todos haremos lo que
Vuestra Alteza desea
848
01:29:19,900 --> 01:29:21,310
para el bien de Castilla.
849
01:29:22,270 --> 01:29:23,220
Todos.
850
01:29:24,190 --> 01:29:26,010
�No es cierto, se�ores?
851
01:29:27,080 --> 01:29:28,970
- �S�!
- �Eso!
852
01:29:42,050 --> 01:29:44,500
�Vais a permitir que se juegue
con vuestro �nimo?
853
01:29:44,700 --> 01:29:46,910
�Que se ponga en entredicho
vuestra capacidad de gobernar?
854
01:29:49,630 --> 01:29:51,940
Os insultan, Majestad, os declaran loca.
855
01:29:52,220 --> 01:29:55,540
�Sab�is lo que eso representa?
Dicen que la reina est� loca.
856
01:29:56,510 --> 01:29:57,890
Ojal� fuese cierto.
857
01:29:59,690 --> 01:30:01,060
Ojal� estuviese loca.
858
01:30:03,080 --> 01:30:04,990
Ojal� todo fuese obra de mi locura
859
01:30:05,220 --> 01:30:07,170
y no de la perfidia de mi esposo.
860
01:30:10,920 --> 01:30:11,930
Dejadme.
861
01:30:13,830 --> 01:30:14,840
�Alto! �Deteneos!
862
01:30:15,080 --> 01:30:17,600
- Necesito una adiencia.
- No se puede pasar, Se�or.
863
01:30:17,830 --> 01:30:20,000
�Audiencia en nombre del
Cielo y de Castilla!
864
01:30:21,380 --> 01:30:22,590
Dejadlo pasar.
865
01:30:33,860 --> 01:30:35,200
Levantaos, Don Alvaro.
866
01:30:36,010 --> 01:30:36,980
�Qu� quer�is?
867
01:30:37,540 --> 01:30:41,760
Se�ora, yo no soy sino un indigno soldado
pero hoy mi voz en la voz del pueblo.
868
01:30:42,020 --> 01:30:45,090
Y el pueblo os pide que no lo entregu�is
a la codicia de los flamencos.
869
01:30:45,830 --> 01:30:49,470
Se trama contra vos un terrible atentado.
El rey quiere arrojaros del trono
870
01:30:49,700 --> 01:30:51,290
y encerraros para siempre en una c�rcel.
871
01:30:57,150 --> 01:31:00,190
No s�lo quiere arrojaros del trono,
tambi�n de vuestro lecho.
872
01:31:01,510 --> 01:31:03,400
Un lecho que pronto ocupar� otra.
873
01:31:19,590 --> 01:31:22,210
Este documento reconoce
la incapacidad de la reina
874
01:31:22,470 --> 01:31:25,370
y os autoriza, Se�or, a que
orden�is su reclusi�n.
875
01:31:25,610 --> 01:31:27,370
En consecuencia, todos los
aqu� presentes,
876
01:31:27,560 --> 01:31:30,080
constitu�dos en Asamblea de Notables
del reino
877
01:31:30,440 --> 01:31:32,230
os nombran regente de Castilla
878
01:31:32,420 --> 01:31:34,790
hasta la mayor edad del Pr�ncipe Carlos.
879
01:31:37,510 --> 01:31:38,880
Subid al trono, Se�or.
880
01:31:40,010 --> 01:31:42,500
Solemnemente prestaremos el juramento
que teng�is a bien exigirnos.
881
01:31:44,240 --> 01:31:45,510
Vuestra es la corona.
882
01:31:57,170 --> 01:31:58,470
�Plaza al rey!
883
01:32:03,050 --> 01:32:04,510
Plaza a la reina propietaria de Castilla,
884
01:32:06,030 --> 01:32:09,290
de Le�n y de Granada,
de Sevilla y de Galicia, de Gibraltar,
885
01:32:09,480 --> 01:32:13,510
de Murcia y Jaen, de las Islas Canarias,
y de las nuevas tierras Atl�nticas,
886
01:32:13,710 --> 01:32:17,350
princesa heredera de la corona de Arag�n
y archiduquesa de Austria!
887
01:32:59,630 --> 01:33:01,290
�Qu� es lo que sorprende?
888
01:33:03,150 --> 01:33:04,810
�No cont�bais con mi presencia?
889
01:33:09,520 --> 01:33:11,750
S� que est�is tratando
de graves negocios.
890
01:33:24,010 --> 01:33:27,560
Se trata de recluirme en
una fortaleza por el resto de mi vida.
891
01:33:29,330 --> 01:33:32,680
Se trata de hacer propiedad de
don Felipe de Austria
892
01:33:33,320 --> 01:33:35,410
la corona que a m� tan solo pertenece.
893
01:33:36,340 --> 01:33:39,600
Se trata de Castilla.
Se trata de m�.
894
01:33:42,680 --> 01:33:45,680
Y sabiendo que and�is cobrando ojeriza
a mi pobre vestimenta negra
895
01:33:46,130 --> 01:33:47,380
para contentaros,
896
01:33:48,850 --> 01:33:51,270
y siquiera una vez pareceros reina,
897
01:33:52,080 --> 01:33:55,280
Me he echado encima, como veis,
mis galas m�s deslumbradoras.
898
01:34:08,080 --> 01:34:09,330
Se�or de Veyre...
899
01:34:11,380 --> 01:34:14,700
Caiga sobre vos la responsabilidad
de haber inspirado a ese pelele
900
01:34:14,900 --> 01:34:18,610
el sue�o insensato de llegar a
ser el amo de Castilla.
901
01:34:18,810 --> 01:34:20,810
Os disculpa vuestra locura, Se�ora.
902
01:34:21,080 --> 01:34:22,770
No os escond�is, Don Juan Manuel
903
01:34:23,730 --> 01:34:26,310
Un descendiente del rey San Fernando
904
01:34:26,740 --> 01:34:29,740
convertido en un encubridor de
los excesos de un Archiduqe de Austria
905
01:34:36,210 --> 01:34:38,760
Tambi�n vos hab�is venido,
Se�or Marqu�s de Villena,
906
01:34:39,160 --> 01:34:40,400
Duque de Escalona.
907
01:34:42,200 --> 01:34:44,370
Tal vez estos caballeros ignoren
908
01:34:44,690 --> 01:34:47,120
que vuestro antepasado
Don Diego L�pez Pacheco
909
01:34:47,320 --> 01:34:50,320
fue uno de los asesinos de
Do�a In�s de Castro,
910
01:34:52,180 --> 01:34:56,400
que vuestro noble padre
dio veneno al Pr�ncipe Don Alfonso
911
01:34:58,360 --> 01:35:01,740
que vos hic�steis matar
a vuestra primera mujer.
912
01:35:01,950 --> 01:35:04,560
Si el Cielo os concediera el
entendimiento suficiente,
913
01:35:04,820 --> 01:35:08,300
quiz�s llegar�ais a comprender que
no pod�is ofrecer sino opresi�n a Castilla.
914
01:35:09,850 --> 01:35:11,670
�Gloriosa raza la vuestra!
915
01:35:15,600 --> 01:35:16,550
S� muy bien que esos se�ores
916
01:35:16,760 --> 01:35:20,020
que son mis m�dicos quieren
encerrarme por loca.
917
01:35:22,130 --> 01:35:23,890
S�lo que yo no quiero dejarme encerrar.
918
01:35:29,790 --> 01:35:33,300
Matad a la gente, se�ores m�os,
tal es vuestro derecho.
919
01:35:34,800 --> 01:35:37,110
�Para enterrarla viva, a�n no ten�is licencia!
920
01:35:37,310 --> 01:35:38,540
�Callad de una vez!
921
01:35:50,360 --> 01:35:52,660
Esta asamblea ha decretado
ya vuestra reclusi�n.
922
01:35:55,000 --> 01:35:56,460
Y a vos, Don Felipe,
923
01:35:58,330 --> 01:35:59,280
�qu� os podr� decir
924
01:35:59,480 --> 01:36:00,620
para consolar vuestra pena?
925
01:36:05,300 --> 01:36:06,290
Est�is p�lido.
926
01:36:07,550 --> 01:36:09,300
La ambici�n os devora.
927
01:36:09,780 --> 01:36:13,780
Pues necesit�is mucha fuerza para
cumplir los prop�sitos de vuestra codicia.
928
01:36:13,970 --> 01:36:15,120
Basta, Do�a Juana.
929
01:36:15,740 --> 01:36:18,840
Salid de aqu�. No me obligu�is
a emplear la violencia.
930
01:36:18,970 --> 01:36:20,080
�S�, por Cristo!
931
01:36:21,220 --> 01:36:23,090
�Son� la hora de que yo
empiece a reinar!
932
01:36:25,890 --> 01:36:28,630
Amar como todas las mujeres
es amar a un hombre.
933
01:36:29,790 --> 01:36:34,010
�A semejanza de Dios debe amar una reina,
amando a un pueblo entero!
934
01:36:45,340 --> 01:36:46,620
�Abrid las puertas!
935
01:37:01,340 --> 01:37:02,490
Marqu�s...
936
01:37:05,630 --> 01:37:07,130
�Soldados, dispersad esa turba!
937
01:37:25,090 --> 01:37:27,120
�Qu� quer�is, Felipe?
938
01:37:27,330 --> 01:37:30,080
Mi pueblo ha perdido el
juicio, como yo.
939
01:37:31,460 --> 01:37:34,450
Ya veis, los locos
abundamos en Burgos.
940
01:37:37,340 --> 01:37:39,100
Se�ores, quedad con Dios.
941
01:37:40,680 --> 01:37:42,300
La reina loca os saluda.
942
01:38:26,660 --> 01:38:28,040
Se�or, os lo ruego.
943
01:38:28,870 --> 01:38:30,720
Dad o�dos a la prudencia y la piedad.
944
01:38:33,220 --> 01:38:34,780
�Silencio, Almirante!
945
01:38:35,820 --> 01:38:37,820
Os prometo que hab�is de llorar
vuestra osad�a.
946
01:38:46,340 --> 01:38:47,290
Dejadme.
947
01:38:47,810 --> 01:38:49,160
Dejadme, se�ores.
948
01:38:50,180 --> 01:38:51,300
Quiero estar solo.
949
01:38:51,650 --> 01:38:53,280
Ordenar� que os suministren un paliativo.
950
01:38:54,540 --> 01:38:58,910
El b�lsamo que necesito para recobrarme
es toda la sangre de mis enemigos.
951
01:38:59,110 --> 01:39:00,320
Calmaos, Majestad.
952
01:39:04,870 --> 01:39:06,020
�Se�or de Veyre!
953
01:39:07,620 --> 01:39:08,730
La proclama.
954
01:39:09,350 --> 01:39:10,250
Esa proclama.
955
01:39:11,330 --> 01:39:13,990
Esa proclama que ten�ais preparada
para el pueblo
956
01:39:16,070 --> 01:39:17,220
Quiero firmarla.
957
01:39:17,960 --> 01:39:18,940
Aqu�, Se�or.
958
01:39:20,260 --> 01:39:21,190
Firmad aqu�.
959
01:39:23,110 --> 01:39:24,480
Aqu�, aqu�.
960
01:39:26,380 --> 01:39:28,230
No me quer�is por rey.
961
01:39:30,220 --> 01:39:32,550
Me tendr�is por tirano.
962
01:39:42,860 --> 01:39:43,790
Se�or.
963
01:39:44,460 --> 01:39:45,380
�Se�or!
964
01:39:46,090 --> 01:39:47,130
�Me o�s, Se�or?
965
01:39:49,610 --> 01:39:51,610
Ordenad que lo lleven a sus aposentos.
966
01:39:52,390 --> 01:39:53,860
Hay que sangrarle.
967
01:40:17,740 --> 01:40:19,080
Mi amor...
968
01:40:21,770 --> 01:40:22,810
Mi amor...
969
01:40:25,900 --> 01:40:28,520
Tu... perd�n...
970
01:40:30,730 --> 01:40:34,750
Tu... perd�n, Juana.
Para aliviar... mi tormento.
971
01:40:35,940 --> 01:40:37,000
No quiero...
972
01:40:37,230 --> 01:40:40,550
No quiero... ireme...
sin... tu perd�n.
973
01:40:41,230 --> 01:40:44,080
Amor m�o, trata de
hablar m�s lento.
974
01:40:44,780 --> 01:40:46,160
Quiero entenderte.
975
01:40:50,250 --> 01:40:53,350
Se�ora, le har� da�o el
contacto con la ropa
976
01:40:53,550 --> 01:40:54,600
Permitidme.
977
01:41:00,650 --> 01:41:02,030
Trae unas tijeras.
978
01:41:04,780 --> 01:41:05,760
Mi amor.
979
01:41:08,330 --> 01:41:10,630
- Fr�o...
- Dejadme sola.
980
01:41:10,860 --> 01:41:11,840
Fr�o...
981
01:41:12,940 --> 01:41:14,700
- Hace fr�o.
- Marchaos.
982
01:41:20,430 --> 01:41:21,380
Juana...
983
01:41:22,310 --> 01:41:23,250
Juana...
984
01:41:24,910 --> 01:41:26,530
Hace fr�o, Juana.
985
01:41:30,990 --> 01:41:32,140
Juana...
986
01:41:33,780 --> 01:41:34,730
Juana...
987
01:41:40,980 --> 01:41:41,960
�Se�or!
988
01:41:45,900 --> 01:41:47,280
Vivir�s, amor m�o.
989
01:41:48,790 --> 01:41:50,240
Vivir�s, vivir�s.
990
01:41:51,860 --> 01:41:53,030
Vivir�s.
991
01:42:07,660 --> 01:42:08,740
�No hay remedio?
992
01:42:09,590 --> 01:42:11,890
�Qu� no puede remediar
la misericordia de Dios?
993
01:42:12,880 --> 01:42:15,950
No permit�is que se debilite
vuestro �nimo. Confiad en Dios.
994
01:42:16,490 --> 01:42:17,440
�En Dios?
995
01:42:18,550 --> 01:42:21,550
�Y por qu� no en vosotros?
�No sois m�dicos?
996
01:42:22,550 --> 01:42:25,640
El rey es joven. S�lo tiene
veintiocho a�os.
997
01:42:30,190 --> 01:42:32,750
�Bastar�a toda mi sangre
para revivir la suya?
998
01:42:36,310 --> 01:42:38,030
Decidme algo, por piedad.
999
01:42:39,120 --> 01:42:41,230
Ya hemos hecho cuanto
estaba en nuestras manos.
1000
01:42:41,420 --> 01:42:42,710
Es la adversidad, Se�ora.
1001
01:42:43,790 --> 01:42:45,710
Sus designios nos son desconocidos.
1002
01:42:51,860 --> 01:42:53,550
Por su vida, todo cuanto poseo.
1003
01:42:54,000 --> 01:42:55,410
Mi cetro por su vida.
1004
01:42:56,720 --> 01:42:58,380
El que codicie una corona, que lo salve,
1005
01:42:59,380 --> 01:43:00,690
que me lo devuelva.
1006
01:43:01,270 --> 01:43:04,240
�No conoc�is alguno que sepa
curar este linaje de dolencias?
1007
01:43:04,440 --> 01:43:06,640
�A uno de esos nigromantes
que hacen prodigios?
1008
01:43:06,840 --> 01:43:08,750
Se�ora, pedid socorro
al Alt�simo.
1009
01:43:12,250 --> 01:43:14,140
Dios no quiere oirme.
1010
01:43:14,870 --> 01:43:16,690
Donde quiera miro no encuentro piedad.
1011
01:43:16,890 --> 01:43:20,150
No os entregu�is al des�nimo,
Se�ora. Tened valor.
1012
01:43:20,730 --> 01:43:23,280
�Que tenga valor? �Que tenga valor?
1013
01:43:23,600 --> 01:43:27,120
Cuando a vosotros se os est� muriendo una esposa
o un hijo, �ir� yo tambi�n a deciros que teng�is valor!
1014
01:43:34,710 --> 01:43:36,850
Dios me lo quita porque
lo quiero demasiado.
1015
01:43:38,070 --> 01:43:41,000
Me enmendar�.
Le querr� menos si vive.
1016
01:43:45,360 --> 01:43:47,950
�Qu� puedo hacer?
�Traerle a su amante?
1017
01:43:48,500 --> 01:43:51,470
�Qui�n sabe? Tal vez con
su presencia se reanime.
1018
01:43:52,830 --> 01:43:54,160
�Qu� no puede el amor?
1019
01:43:54,870 --> 01:43:57,360
Si muerta yo, me llamase �l,
creo que responder�a.
1020
01:43:58,430 --> 01:44:00,140
�Que venga esa mujer al instante!
1021
01:44:04,760 --> 01:44:05,800
�Jes�s!
1022
01:44:06,870 --> 01:44:08,140
�Qu� estoy diciendo?
1023
01:44:14,430 --> 01:44:17,430
Reina Isabel, madre y
se�ora m�a
1024
01:44:18,200 --> 01:44:21,360
si, como afirma el pueblo, has
de estar en la gloria de Dios
1025
01:44:21,920 --> 01:44:25,010
intercede por esta hija infeliz
que dejaste en la Tierra
1026
01:44:26,260 --> 01:44:28,690
p�dele que muramos juntos
Felipe y yo.
1027
01:44:40,280 --> 01:44:42,190
Se�ora, el rey quiere veros.
1028
01:45:12,410 --> 01:45:16,920
Dios me concede
todav�a un poco de fuerzas
1029
01:45:18,590 --> 01:45:22,850
- para pedirte perd�n.
- No hables, Felipe.
1030
01:45:28,600 --> 01:45:30,300
Hace fr�o.
1031
01:45:31,780 --> 01:45:33,710
Juana, hace fr�o.
1032
01:45:34,870 --> 01:45:36,050
�Por qu�?
1033
01:45:39,610 --> 01:45:42,200
�Voy a pudrirme en una fosa helada?
1034
01:45:44,570 --> 01:45:48,120
�O caer�n fuego y lluvia sobre m�?
1035
01:45:49,150 --> 01:45:51,930
Es lo que merezco por mis pecados
1036
01:45:52,130 --> 01:45:55,260
No, calla.
Deliras.
1037
01:45:58,400 --> 01:45:59,610
Miedo...
1038
01:46:01,210 --> 01:46:02,200
Tengo...
1039
01:46:04,130 --> 01:46:05,400
miedo, Juana.
1040
01:46:09,210 --> 01:46:10,940
Tengo miedo.
1041
01:46:13,250 --> 01:46:14,940
Dame tu aliento.
1042
01:46:16,410 --> 01:46:19,350
Pon tus labios en mi frente
1043
01:46:20,800 --> 01:46:22,870
y perd�name.
1044
01:46:24,350 --> 01:46:27,840
- Tu perd�n, Juana.
- No te vayas.
1045
01:46:28,410 --> 01:46:30,550
No me dejes, mi amor.
1046
01:46:31,970 --> 01:46:33,400
Dime que quieres vivir.
1047
01:46:34,180 --> 01:46:36,480
Dilo...
Quiero vivir, quiero vivir.
1048
01:46:37,920 --> 01:46:40,850
Dilo, mi amor.
Di que quieres vivir.
1049
01:46:42,400 --> 01:46:43,340
Dilo.
1050
01:46:52,030 --> 01:46:54,040
�Es que se va a morir?
1051
01:46:55,770 --> 01:46:58,710
Conviene que salg�is de aqu�, Se�ora.
1052
01:47:34,410 --> 01:47:36,890
Felipe quer�a ser enterrado
en Granada
1053
01:47:37,310 --> 01:47:38,780
y para cumplir este deseo
1054
01:47:38,980 --> 01:47:42,530
la reina se puso en marcha
a trav�s de los campos de Castilla.
1055
01:47:43,650 --> 01:47:46,020
Pero la comitiva no alcanz�
a ir muy lejos.
1056
01:47:46,600 --> 01:47:47,780
En Torquemada,
1057
01:47:48,010 --> 01:47:51,610
tuvo que detenerse para que Juana
diese a luz a una ni�a,
1058
01:47:52,200 --> 01:47:55,050
fruto p�stumo de su pasi�n
por Felipe.
1059
01:47:55,400 --> 01:47:57,540
Nunca llegar�a a Granada.
1060
01:48:03,460 --> 01:48:07,140
Aunque las Cortes jam�s la desposeyeron
de su t�tulo de reina,
1061
01:48:07,360 --> 01:48:09,860
Juana, a los 28 a�os,
1062
01:48:10,060 --> 01:48:12,640
fue recluida en el castillo
de Tordesillas
1063
01:48:13,730 --> 01:48:17,510
El cad�ver de Felipe fue depositado
en un monasterio pr�ximo
1064
01:48:18,080 --> 01:48:22,080
y a Juana se le consinti� visitarlo
de vez en cuando.
1065
01:48:53,160 --> 01:48:55,020
Piedad, amor m�o.
1066
01:48:57,450 --> 01:48:58,380
Piedad.
1067
01:49:20,330 --> 01:49:23,520
Casi medio siglo, 47 a�os,
1068
01:49:23,850 --> 01:49:26,370
no fueron suficientes para que
la historia
1069
01:49:26,600 --> 01:49:29,220
imperturbable e imprevisible
1070
01:49:29,810 --> 01:49:33,450
cubriera con el olvido
el coraz�n de Juana.
1071
01:49:34,860 --> 01:49:37,410
�Ha sucedido todo lo
que recuerdo?
1072
01:49:40,620 --> 01:49:42,660
Tal vez olvidar� tu nombre
1073
01:49:43,500 --> 01:49:46,470
pero jam�s el abrazo que
me hac�a gemir de placer.
1074
01:49:46,500 --> 01:49:47,500
FIN
80522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.