All language subtitles for Je vous salue, Marie -1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:05,299 AT THAT TIME 2 00:00:23,400 --> 00:00:27,112 VIRGIN MARY 3 00:01:24,878 --> 00:01:26,838 Out of my mouth is shit. 4 00:01:27,005 --> 00:01:28,131 Stop talking. 5 00:01:28,298 --> 00:01:30,050 Stop eating. 6 00:01:33,762 --> 00:01:35,514 AT THAT TIME 7 00:01:35,680 --> 00:01:38,475 With you, silence can be unbearable. 8 00:01:48,527 --> 00:01:50,570 We can get married, if you like. 9 00:01:55,033 --> 00:01:56,493 I'm not afraid. 10 00:02:07,504 --> 00:02:09,381 Maybe that could help us. 11 00:02:22,394 --> 00:02:24,020 I wonder... 12 00:02:28,567 --> 00:02:29,818 What? 13 00:02:34,781 --> 00:02:37,909 All women want something unique. 14 00:02:41,913 --> 00:02:43,790 Can't you see I'm not listening? 15 00:02:50,630 --> 00:02:51,756 You know, 16 00:02:52,382 --> 00:02:54,301 men think they enter a woman. 17 00:03:06,980 --> 00:03:09,441 AT THAT TIME 18 00:03:09,608 --> 00:03:11,485 How are you doing with Mary? 19 00:03:13,195 --> 00:03:14,654 That's my business. 20 00:03:52,776 --> 00:03:54,945 Listen, Mary, when there's a break-out, move fast. 21 00:04:09,834 --> 00:04:13,380 "I wondered if some event would happen in my life." 22 00:04:37,070 --> 00:04:40,907 "I've had only the shadow of love, yes," 23 00:04:41,700 --> 00:04:44,911 "in fact, the shadow of a shadow," 24 00:04:45,870 --> 00:04:49,416 "like the reflection of a water lily in a pond," 25 00:04:49,708 --> 00:04:53,420 "not quiet, but shaken by ripples in the water," 26 00:04:54,254 --> 00:04:57,966 "so that even the reflection is deformed and not yours..." 27 00:05:00,760 --> 00:05:03,179 So the sun, visible at last, 28 00:05:03,346 --> 00:05:06,266 began to shine on the primeval oceans, 29 00:05:06,600 --> 00:05:09,436 and then, it's said, life appeared 30 00:05:10,020 --> 00:05:11,730 entirely by chance. 31 00:05:12,272 --> 00:05:15,108 There was hydrogen, nitrogen... 32 00:05:30,749 --> 00:05:31,833 AT THAT TIME 33 00:05:32,000 --> 00:05:34,085 What if it wasn't chance? 34 00:05:37,255 --> 00:05:39,341 100 times that of the universe? 35 00:05:42,052 --> 00:05:43,762 What does that mean? 36 00:05:44,888 --> 00:05:46,765 That there was never time, 37 00:05:47,057 --> 00:05:49,351 chance had no time. 38 00:05:51,478 --> 00:05:53,647 Since life hadn't time to appear... 39 00:05:53,813 --> 00:05:55,982 On earth! 40 00:05:57,359 --> 00:05:59,319 ...then it came from elsewhere, 41 00:06:00,528 --> 00:06:01,946 from space. 42 00:06:04,658 --> 00:06:07,452 We wonder what an extra-terrestrial looks like. 43 00:06:08,870 --> 00:06:11,164 Go to a mirror and look at yourself. 44 00:06:15,460 --> 00:06:17,212 It's just a hypothesis, but... 45 00:06:18,963 --> 00:06:20,632 Look at this dip. 46 00:06:22,759 --> 00:06:24,552 It can only be explained... 47 00:06:24,761 --> 00:06:28,515 by something in this cloud intercepting light... 48 00:06:28,682 --> 00:06:31,184 at a specific wavelength. 49 00:06:31,351 --> 00:06:35,647 There is a bacteria, of a very common sort, 50 00:06:35,939 --> 00:06:41,611 that absorbs light on 3.4 microns. 51 00:06:42,070 --> 00:06:43,738 That's its signature. 52 00:06:43,988 --> 00:06:45,532 Any body, inert or alive, 53 00:06:45,699 --> 00:06:48,868 leaves its special mark on the electronic field. 54 00:06:50,829 --> 00:06:52,122 In my opinion, 55 00:06:52,872 --> 00:06:53,998 this establishes 56 00:06:55,375 --> 00:06:57,168 a very strong presumption 57 00:06:58,128 --> 00:07:01,589 that life exists in space. 58 00:07:01,923 --> 00:07:03,091 We're from there. 59 00:07:05,301 --> 00:07:08,012 We are extra-terrestrials. 60 00:07:08,388 --> 00:07:10,807 We weren't born in an amino-acid soup, 61 00:07:11,015 --> 00:07:12,892 suddenly, by chance. 62 00:07:13,977 --> 00:07:15,186 No deal. 63 00:07:15,478 --> 00:07:16,896 The figures say "no". 64 00:07:17,397 --> 00:07:19,315 What if it wasn't chance? 65 00:07:20,275 --> 00:07:21,985 Exactly. 66 00:07:22,610 --> 00:07:24,863 The astonishing truth is 67 00:07:25,780 --> 00:07:28,032 that life was willed, 68 00:07:29,075 --> 00:07:30,285 desired, 69 00:07:31,077 --> 00:07:32,203 anticipated, 70 00:07:32,537 --> 00:07:33,747 organized, 71 00:07:34,080 --> 00:07:36,708 programmed by a determined intelligence. 72 00:07:39,836 --> 00:07:41,463 Eve, stand behind Pascal. 73 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 My name's Eva. 74 00:07:43,673 --> 00:07:47,135 Yes, stand behind Pascal and cover his eyes. 75 00:07:47,343 --> 00:07:51,264 They say it would take 1.35 trillion years... 76 00:07:51,431 --> 00:07:54,976 to find the solution blindfolded, but... 77 00:07:55,351 --> 00:07:58,062 if there's someone beside you who can see, 78 00:07:58,271 --> 00:08:01,357 and says no to every wrong move, 79 00:08:01,524 --> 00:08:04,903 and yes to every move toward a solution, 80 00:08:05,653 --> 00:08:08,990 at the rate of one move per second, 81 00:08:09,616 --> 00:08:10,825 how long's needed? 82 00:08:10,992 --> 00:08:12,285 2 minutes. 83 00:08:14,579 --> 00:08:18,541 From 1.35 trillion years to 2 minutes. 84 00:08:19,876 --> 00:08:21,753 That's what happened. 85 00:08:25,548 --> 00:08:27,217 Memory! 86 00:08:27,550 --> 00:08:30,303 Yes... Yes... 87 00:08:34,349 --> 00:08:35,517 No! 88 00:09:02,961 --> 00:09:05,588 Were you exiled for these ideas? 89 00:09:05,797 --> 00:09:07,966 These... and others. 90 00:09:08,675 --> 00:09:09,843 See you Monday. 91 00:09:10,009 --> 00:09:14,222 Is the law of falling bodies because life fell from the sky? 92 00:09:14,556 --> 00:09:16,015 Yes. Good-bye. 93 00:09:16,182 --> 00:09:17,183 - Well! - Coming? 94 00:09:17,350 --> 00:09:19,936 Like a drink at my place one evening? 95 00:09:22,438 --> 00:09:24,941 That's another story. 96 00:10:56,157 --> 00:10:57,909 Your shoe! 97 00:11:17,053 --> 00:11:21,099 "The question is if this creature called man ever existed." 98 00:11:28,231 --> 00:11:32,068 "Legendary man is a figment of the popular imagination..." 99 00:11:52,547 --> 00:11:56,092 While there are Bourbons in Spain there'll be no peace. 100 00:11:56,259 --> 00:11:58,594 That's not your line, Uncle Gabriel! 101 00:11:58,761 --> 00:11:59,887 Right! 102 00:12:01,556 --> 00:12:02,974 - Straight ahead. - Where's that? 103 00:12:03,141 --> 00:12:05,685 Here's $500. 104 00:12:16,487 --> 00:12:17,989 It's closed. 105 00:12:18,322 --> 00:12:19,532 How about there? 106 00:12:19,782 --> 00:12:22,702 No, there should be a house alongside. 107 00:12:22,869 --> 00:12:24,495 What are you looking for? 108 00:12:24,912 --> 00:12:26,289 Here! 109 00:12:26,581 --> 00:12:27,999 Stop at this station. 110 00:12:28,875 --> 00:12:31,627 Here's $500, for God's sake. 111 00:12:47,810 --> 00:12:49,228 We'll be back! 112 00:12:56,819 --> 00:12:58,571 You've a daughter, Mary? 113 00:12:58,738 --> 00:12:59,739 What's it about? 114 00:12:59,906 --> 00:13:01,699 Mary... 115 00:13:04,035 --> 00:13:05,661 She's here! 116 00:13:05,828 --> 00:13:06,496 For God's sake! 117 00:13:06,662 --> 00:13:08,956 Mary, help! 118 00:13:15,213 --> 00:13:16,881 What's going on? 119 00:13:22,386 --> 00:13:24,764 Why're you here? We said Saturday. 120 00:13:25,056 --> 00:13:28,059 Don't, Dad, it's Joseph. 121 00:13:28,434 --> 00:13:30,645 They brought me here. 122 00:13:35,900 --> 00:13:37,860 I'm sick of your tricks. 123 00:13:38,694 --> 00:13:39,904 Forget it! 124 00:13:49,205 --> 00:13:50,206 OK, what is it? 125 00:13:50,373 --> 00:13:52,875 It's you... 126 00:14:02,552 --> 00:14:04,262 It's you, Mary. 127 00:14:05,221 --> 00:14:06,848 What do you want? 128 00:14:20,528 --> 00:14:21,904 What do you want? 129 00:14:26,409 --> 00:14:29,203 And you, my lady? 130 00:14:36,002 --> 00:14:37,003 Your fiancée? 131 00:14:37,170 --> 00:14:38,254 What's it to you? 132 00:14:38,421 --> 00:14:40,131 We couldn't care less. 133 00:14:40,840 --> 00:14:43,009 But you're going to have a child. 134 00:14:43,426 --> 00:14:44,802 By whom? 135 00:14:46,554 --> 00:14:49,348 - You'll have a baby. - I sleep with no one. 136 00:14:49,557 --> 00:14:52,351 Mary, shit, who are these people? 137 00:14:52,768 --> 00:14:55,771 Drive on! Here's $500. 138 00:14:56,063 --> 00:14:56,981 By whom? 139 00:14:57,148 --> 00:14:59,150 It won't be his. Never! 140 00:14:59,317 --> 00:15:00,026 By whom? 141 00:15:00,193 --> 00:15:01,819 Don't play innocent! 142 00:15:04,614 --> 00:15:05,781 By whom? 143 00:15:06,365 --> 00:15:07,116 Mary, 144 00:15:07,575 --> 00:15:12,413 be pure, be rough. Follow Thy way. 145 00:15:13,372 --> 00:15:17,752 My way! But the voice or the word? 146 00:15:17,919 --> 00:15:19,128 Don't be silly! 147 00:15:19,295 --> 00:15:23,466 I know where you're going and soon you will too. 148 00:15:26,093 --> 00:15:26,928 Don't forget! 149 00:15:27,094 --> 00:15:29,472 Don't forget, what goes in, goes out. 150 00:15:30,598 --> 00:15:32,558 And what goes out, goes in! 151 00:15:52,620 --> 00:15:54,664 I'm tired. Shall we stop? 152 00:16:11,681 --> 00:16:13,307 "We each go on," 153 00:16:14,350 --> 00:16:18,354 "and each of us attains what he can reach." 154 00:16:18,521 --> 00:16:21,691 Hölderlin... his last work. 155 00:16:25,152 --> 00:16:28,281 Those ants are strictly the invisible man. 156 00:16:30,241 --> 00:16:31,575 I swear it was here! 157 00:16:32,201 --> 00:16:34,537 You never find ants near water. 158 00:16:34,704 --> 00:16:37,707 Wrong. Some ants seek gold. 159 00:16:37,957 --> 00:16:41,168 I read "Scientific American" too. 160 00:16:41,460 --> 00:16:44,422 - What about these ants? - Olivier found an anthill. 161 00:16:44,797 --> 00:16:48,926 He rigged wiring to warm the ants in winter. 162 00:16:49,093 --> 00:16:52,221 He wanted to keep them awake in winter, 163 00:16:52,430 --> 00:16:56,892 hoping they'd use that leisure time, to invent things. 164 00:16:57,059 --> 00:17:00,021 - What? - Music, maybe. 165 00:17:16,078 --> 00:17:17,872 There's no escape. 166 00:17:44,774 --> 00:17:46,984 What is this? Miracles don't exist. 167 00:17:48,486 --> 00:17:49,945 Kiss me. 168 00:17:52,782 --> 00:17:54,575 What is all this? 169 00:17:57,244 --> 00:18:00,081 There's no escape, for us. 170 00:18:01,624 --> 00:18:02,583 AT THAT TIME 171 00:18:02,750 --> 00:18:04,210 Let's go on with our story. 172 00:18:06,754 --> 00:18:08,047 Imagine... 173 00:18:08,923 --> 00:18:12,093 our descendants in 8 million years, 100 million. 174 00:18:13,135 --> 00:18:16,389 Their wisdom and knowledge are unimaginable today. 175 00:18:16,555 --> 00:18:18,224 They suddenly notice 176 00:18:19,433 --> 00:18:22,603 that the supposedly fixed balance of the universe 177 00:18:24,355 --> 00:18:27,566 is subtly changing. 178 00:18:36,951 --> 00:18:38,661 Won't our descendants 179 00:18:38,828 --> 00:18:42,123 try to preserve life? 180 00:18:43,290 --> 00:18:44,500 Kiss me. 181 00:18:46,419 --> 00:18:48,712 - I kiss you, I do. - Just once, Mary. 182 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 You should trust me. 183 00:19:14,613 --> 00:19:17,825 A prior intelligence programmed life. 184 00:19:18,534 --> 00:19:21,036 It struggled to exist 185 00:19:21,245 --> 00:19:23,247 in a pitiless universe. 186 00:19:23,873 --> 00:19:24,748 It preserved life. 187 00:19:24,915 --> 00:19:25,624 AT THAT TIME 188 00:19:25,791 --> 00:19:27,126 How'd you think of it? 189 00:19:28,878 --> 00:19:30,754 Because of computers. 190 00:19:31,213 --> 00:19:32,715 When I consider it... 191 00:19:33,132 --> 00:19:37,219 that computer intelligence stuns me. 192 00:19:47,188 --> 00:19:48,731 If our distant descendants 193 00:19:51,942 --> 00:19:54,570 tried to encode 194 00:19:57,907 --> 00:19:59,533 life as they know it 195 00:20:02,036 --> 00:20:04,246 in a message of magnesium, 196 00:20:05,915 --> 00:20:07,249 or Bohr, 197 00:20:08,751 --> 00:20:10,211 or God knows what... 198 00:20:12,046 --> 00:20:12,713 GOD 199 00:20:13,047 --> 00:20:18,886 wouldn't they try to transmit the secret of Creation? 200 00:20:22,640 --> 00:20:25,518 Maybe the message has always been clear. 201 00:20:25,684 --> 00:20:28,646 Yes, that Voice deep in our consciences 202 00:20:28,979 --> 00:20:31,023 whispers, if we listen: 203 00:20:31,732 --> 00:20:35,694 You're born of something, somewhere else, in Heaven. 204 00:20:36,195 --> 00:20:39,448 Seek and you will find more than you dream of. 205 00:21:08,686 --> 00:21:10,354 Come to see the princess? 206 00:21:10,646 --> 00:21:12,314 You can't fall any lower. 207 00:21:12,481 --> 00:21:14,024 Who asked you? 208 00:21:16,944 --> 00:21:18,279 Do I tell him to come? 209 00:21:18,445 --> 00:21:20,072 Leave me alone. 210 00:21:26,537 --> 00:21:29,290 - Why not tell the truth? - I am. 211 00:21:30,291 --> 00:21:32,209 Maybe the words come out wrong, 212 00:21:32,626 --> 00:21:34,169 or it's my voice, 213 00:21:34,503 --> 00:21:35,838 but it's the truth. 214 00:21:36,130 --> 00:21:40,009 Be simpler if you said you've seen other men. 215 00:21:45,139 --> 00:21:46,181 I sleep with no one. 216 00:21:46,515 --> 00:21:48,350 So where's the child from? 217 00:21:56,066 --> 00:21:57,651 Where's it come from? 218 00:22:01,113 --> 00:22:02,781 Answer me! 219 00:22:10,289 --> 00:22:11,749 Look at me! 220 00:22:12,124 --> 00:22:13,667 I'm looking at you. 221 00:22:14,710 --> 00:22:17,129 The child must come from somewhere. 222 00:22:20,466 --> 00:22:23,052 For 2 years now I can't touch you. Why? 223 00:22:23,469 --> 00:22:24,178 Kiss me. 224 00:22:24,345 --> 00:22:25,888 I don't know, Joseph. 225 00:22:26,138 --> 00:22:29,892 By God! It's incredible! 226 00:22:32,770 --> 00:22:34,438 Call, or stop by the theater. 227 00:22:34,605 --> 00:22:35,814 Please kiss me. 228 00:22:35,981 --> 00:22:37,524 Not that way. 229 00:22:39,276 --> 00:22:42,446 I do kiss you, really. 230 00:22:43,822 --> 00:22:47,451 You must be sleeping around. It's the only answer. 231 00:22:47,618 --> 00:22:50,037 Guys with big cocks! 232 00:23:00,839 --> 00:23:04,176 We're through, Mary. Ciao! 233 00:23:13,394 --> 00:23:14,812 Hi! You here too? 234 00:23:16,980 --> 00:23:20,109 I keep dreaming. Can't sleep. It wears me out. 235 00:23:20,275 --> 00:23:22,069 Last night, before I went home, 236 00:23:22,236 --> 00:23:25,614 I dreamed I had to paint the whole building. 237 00:23:25,781 --> 00:23:27,991 I thought: That'll take time. 238 00:23:28,325 --> 00:23:31,078 That'll take time. I couldn't sleep. 239 00:23:32,079 --> 00:23:34,915 Must be a reason. You should make notes. 240 00:23:35,082 --> 00:23:38,877 Yes, but I can't write, so I draw. 241 00:23:39,461 --> 00:23:43,549 If it's a picture, you can't forget. 242 00:23:43,966 --> 00:23:46,760 I must learn to write, if I want to forget. 243 00:23:46,927 --> 00:23:47,553 That's it. 244 00:23:47,720 --> 00:23:48,595 Your Dad well? 245 00:23:48,762 --> 00:23:50,305 Yes, thanks. 246 00:23:50,597 --> 00:23:52,474 Still pumping gas? 247 00:23:52,641 --> 00:23:54,643 He wants out. 248 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 You getting married soon? 249 00:24:01,191 --> 00:24:02,860 Broken up with Joseph? 250 00:24:03,861 --> 00:24:05,487 He seemed serious. 251 00:24:15,456 --> 00:24:17,207 What's wrong, Mary? 252 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 I've got a pain. 253 00:24:20,002 --> 00:24:21,462 In the belly. 254 00:24:22,045 --> 00:24:24,381 We'll have a look. 255 00:24:24,548 --> 00:24:26,800 Take her blood pressure, Esther. 256 00:24:26,967 --> 00:24:29,762 Go next door and undress. Be right there. 257 00:24:45,360 --> 00:24:47,404 You must put on weight. 258 00:24:49,948 --> 00:24:51,909 You'll be fine. 259 00:25:02,336 --> 00:25:04,546 Does the soul have a body? 260 00:25:04,713 --> 00:25:08,634 What you mean, young lady, is that the body has a soul. 261 00:25:08,967 --> 00:25:11,094 I thought it was the opposite. 262 00:25:17,810 --> 00:25:19,186 Doctor! 263 00:25:21,146 --> 00:25:23,565 I must be pregnant. 264 00:25:23,982 --> 00:25:25,859 When was your last period? 265 00:25:27,945 --> 00:25:30,447 Take off your panties and lie down there. 266 00:25:32,032 --> 00:25:33,951 It's no use. 267 00:25:40,541 --> 00:25:41,166 What? 268 00:25:41,542 --> 00:25:43,627 I didn't hear you. 269 00:25:43,794 --> 00:25:47,548 I've always wondered what we know about a woman, 270 00:25:48,173 --> 00:25:51,176 and I found that all you can know 271 00:25:51,552 --> 00:25:53,512 is what a man already knew. 272 00:25:56,640 --> 00:25:58,559 There's a mystery there. 273 00:26:00,143 --> 00:26:01,854 Do you want this child? 274 00:26:11,530 --> 00:26:13,115 Was it with Joseph? 275 00:26:16,535 --> 00:26:18,662 It wasn't with anybody. 276 00:26:19,121 --> 00:26:21,248 Some song and dance! Lie down. 277 00:26:21,415 --> 00:26:24,251 It's no song and dance. I'm happy. 278 00:26:24,835 --> 00:26:26,670 Now tell me about your period. 279 00:26:28,005 --> 00:26:30,757 I must examine you, if you say it hurts. 280 00:26:30,924 --> 00:26:33,135 It came normally, very intense. 281 00:26:33,302 --> 00:26:34,928 - When? - Friday. 282 00:26:35,095 --> 00:26:38,473 Then quit being stupid. It's nothing. 283 00:26:38,640 --> 00:26:41,894 See for yourself! I haven't slept with anyone. 284 00:26:43,687 --> 00:26:45,188 I touch no one. 285 00:26:49,985 --> 00:26:52,029 No one caresses me. 286 00:26:54,406 --> 00:26:57,284 I want you to see if my baby's already there. 287 00:27:00,412 --> 00:27:02,372 You're hiding something from us. 288 00:27:02,623 --> 00:27:04,207 I'm not, I tell you. 289 00:27:05,000 --> 00:27:06,168 You see? 290 00:27:09,296 --> 00:27:13,008 I'm going to have a baby and I've slept with no man. 291 00:27:14,885 --> 00:27:16,511 Joseph won't believe it. 292 00:27:18,221 --> 00:27:19,348 You tell him. 293 00:27:19,514 --> 00:27:21,391 Lie still! 294 00:27:24,895 --> 00:27:26,146 Will you hurt me? 295 00:27:26,313 --> 00:27:27,940 Don't be afraid. 296 00:27:28,815 --> 00:27:31,610 I was there when you were born. 297 00:27:36,281 --> 00:27:39,868 Being a virgin should mean... 298 00:27:40,118 --> 00:27:42,079 being available, 299 00:27:44,498 --> 00:27:45,874 or free, 300 00:27:48,210 --> 00:27:49,753 not being hurt. 301 00:27:53,632 --> 00:27:55,550 Well, do you believe me? 302 00:28:01,932 --> 00:28:03,934 It's true that it's true. 303 00:28:12,192 --> 00:28:13,986 Tell Joseph. 304 00:28:17,948 --> 00:28:19,449 Esther! 305 00:28:22,077 --> 00:28:23,620 May I get dressed? 306 00:28:24,830 --> 00:28:26,331 It must be mine! 307 00:28:51,565 --> 00:28:52,691 Where to now? 308 00:28:53,025 --> 00:28:54,735 Paradise villa, Hermance road. 309 00:28:55,110 --> 00:28:58,030 - I quit work at 5 P.M. - Sure, that's OK. 310 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 - Is it in France? - It's very close. You'll see. 311 00:29:04,745 --> 00:29:06,830 It's as pretty as Czechoslovakia. 312 00:29:16,965 --> 00:29:18,300 Well? 313 00:30:00,050 --> 00:30:04,429 "Yet I rejoiced in giving my body to the eyes..." 314 00:30:04,596 --> 00:30:08,350 "of Him who has become my Master forever," 315 00:30:11,144 --> 00:30:14,189 "and glanced at this wondrous being." 316 00:30:14,731 --> 00:30:18,568 "For in truth, He was that, then and always," 317 00:30:19,402 --> 00:30:21,613 "not for His looks nor what He did," 318 00:30:22,030 --> 00:30:24,241 "but in the silent power of what He was," 319 00:30:24,407 --> 00:30:28,912 "the power gathered up in Him, vast as a mountain on the sky" 320 00:30:29,788 --> 00:30:34,334 "that you can't measure or name," 321 00:30:34,835 --> 00:30:37,546 "but only feel." 322 00:30:42,551 --> 00:30:43,885 Tonight? 323 00:30:46,179 --> 00:30:47,764 No, I've got a practice session. 324 00:30:47,931 --> 00:30:49,933 OK, I'll go jump in the lake! 325 00:30:51,476 --> 00:30:53,019 Jump in the lake? 326 00:30:53,186 --> 00:30:55,397 Ophelia's no role for you. 327 00:30:56,314 --> 00:30:58,608 What are you talking about? 328 00:30:59,609 --> 00:31:01,528 "To be or not to be..." Don't know it? 329 00:31:01,695 --> 00:31:04,239 I had to quit school when I was 12. 330 00:31:07,617 --> 00:31:08,869 Sorry. 331 00:31:11,663 --> 00:31:12,372 I must go. 332 00:31:12,539 --> 00:31:14,833 OK, I'll go jump in the lake! 333 00:31:15,000 --> 00:31:16,626 No, stop it! 334 00:31:43,153 --> 00:31:44,196 What's on your mind? 335 00:31:44,362 --> 00:31:48,325 Night changes its own look and meaning. 336 00:31:49,284 --> 00:31:52,829 Heidegger, "3 lectures in the..." 337 00:31:52,996 --> 00:31:54,748 "...Bavarian Academy." 338 00:31:54,915 --> 00:31:56,958 - Winter of '59. - Yes. 339 00:31:59,252 --> 00:32:01,421 Know why he wasn't shot? 340 00:32:03,506 --> 00:32:06,927 As soon as we talk politics, you clam up. 341 00:32:16,770 --> 00:32:20,440 I think politics today... 342 00:32:20,607 --> 00:32:22,692 must be the voice of horror. 343 00:32:22,859 --> 00:32:26,488 The voice, but the way or the word? 344 00:32:27,239 --> 00:32:31,284 The voice of horror, of which nothing can be said. 345 00:32:32,827 --> 00:32:34,079 Can I put this on? 346 00:32:34,246 --> 00:32:35,455 What is it? 347 00:32:37,290 --> 00:32:39,751 You can't find that in Prague. 348 00:33:05,068 --> 00:33:06,361 You OK? 349 00:33:08,154 --> 00:33:12,909 A smoke, a sax solo, that's all a man wants. 350 00:33:13,743 --> 00:33:16,288 I often wonder that in music... 351 00:33:19,207 --> 00:33:20,417 What? 352 00:33:22,711 --> 00:33:25,505 We marvel at a new phrase, but, 353 00:33:26,464 --> 00:33:28,800 really, there could be nothing. 354 00:33:42,105 --> 00:33:43,648 This is the time. 355 00:33:45,317 --> 00:33:46,943 And the place. 356 00:33:59,372 --> 00:34:00,373 Yes? 357 00:34:01,207 --> 00:34:02,876 No, not tonight. 358 00:34:19,642 --> 00:34:24,481 "I think the spirit acts on the body, breathes through it," 359 00:34:24,856 --> 00:34:28,234 "veils it to make it fairer than it is." 360 00:34:29,110 --> 00:34:31,571 "For what is flesh alone?" 361 00:34:34,240 --> 00:34:38,328 I have business. I'll be in late. Write down the pump figures. 362 00:34:38,578 --> 00:34:39,954 Yes, Dad. 363 00:34:42,248 --> 00:34:45,877 "What is flesh..." 364 00:34:47,796 --> 00:34:49,297 "alone?" 365 00:34:51,883 --> 00:34:56,513 "You may see it and feel only disgust." 366 00:34:57,806 --> 00:35:00,558 "You may see it in the gutter, drunken," 367 00:35:01,726 --> 00:35:04,396 "or in the coffin, dead." 368 00:35:06,022 --> 00:35:10,235 "The world's as full of flesh as a grocer's counter is of candles" 369 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 "at the start of winter." 370 00:35:13,196 --> 00:35:16,157 "But not until you've brought a candle home" 371 00:35:16,449 --> 00:35:17,826 "and lit it" 372 00:35:18,034 --> 00:35:20,578 "can it give you comfort." 373 00:36:13,923 --> 00:36:15,592 Come on... 374 00:36:23,141 --> 00:36:24,726 Don't you like my body? 375 00:36:25,185 --> 00:36:26,269 That's not it. 376 00:36:26,519 --> 00:36:28,062 Then what? 377 00:36:35,653 --> 00:36:37,989 - It's because of her. - I don't know. 378 00:36:43,203 --> 00:36:45,205 It's making me sick. I don't know. 379 00:36:45,371 --> 00:36:48,208 I know, it's her. 380 00:36:52,670 --> 00:36:54,088 It always is. 381 00:37:01,513 --> 00:37:03,264 I'm a real woman, too. 382 00:37:05,350 --> 00:37:07,101 I'd like to love you, but I don't know how. 383 00:37:08,853 --> 00:37:09,938 Let's go home. 384 00:37:10,146 --> 00:37:11,356 Come on. 385 00:37:22,408 --> 00:37:23,660 I'm coming. 386 00:37:34,254 --> 00:37:36,756 You're complicating things, don't you think? 387 00:37:43,096 --> 00:37:43,721 What? 388 00:37:43,888 --> 00:37:46,683 If God exists, nothing's allowed. 389 00:37:46,849 --> 00:37:48,393 What are you doing with that tramp? 390 00:37:48,560 --> 00:37:51,104 No, Uncle Gabriel. Not like that! 391 00:37:51,271 --> 00:37:54,232 When he's around, I forget my lines! It's awful. 392 00:37:54,399 --> 00:37:56,818 He's a real nothing. Got the list? 393 00:37:58,486 --> 00:37:59,904 What list? 394 00:38:02,532 --> 00:38:03,866 He wants to know everything. 395 00:38:04,033 --> 00:38:05,285 Like everyone! 396 00:38:06,744 --> 00:38:08,746 He doesn't even know how to walk his dog. 397 00:38:08,913 --> 00:38:10,373 Like everyone. 398 00:38:10,498 --> 00:38:11,499 He's scared of the hole. 399 00:38:11,708 --> 00:38:13,334 Like everyone. 400 00:38:13,668 --> 00:38:15,211 He has no taste in ties. 401 00:38:15,378 --> 00:38:16,588 Like everyone. 402 00:38:16,754 --> 00:38:18,298 - Zero equals zero. - He lacks trust... 403 00:38:18,464 --> 00:38:20,091 That's no fault. 404 00:38:20,258 --> 00:38:24,596 What's the common denominator between zero and Mary? 405 00:38:24,887 --> 00:38:26,514 Mary's body! 406 00:38:26,681 --> 00:38:28,349 - Answer, nitwit! - Dunno! 407 00:38:28,516 --> 00:38:31,686 He wears blind man's glasses, the dolt. 408 00:38:31,853 --> 00:38:33,813 Try and follow the movement... 409 00:38:34,564 --> 00:38:36,566 Not with your hand, your eyes! 410 00:38:37,358 --> 00:38:39,902 - She'll make a fool of me! - He won't look me in the eyes. 411 00:38:40,069 --> 00:38:43,197 - If some guy's knocked her up... - We're not "some guy"! 412 00:38:43,364 --> 00:38:44,574 Have trust! 413 00:38:45,825 --> 00:38:46,576 Trust! 414 00:38:46,868 --> 00:38:48,161 I've none left. 415 00:38:48,620 --> 00:38:50,997 And love, you jerk! 416 00:38:54,167 --> 00:38:55,501 Love... 417 00:39:54,852 --> 00:39:56,312 I've come. 418 00:39:58,815 --> 00:40:00,733 What's wrong? Your eyes again? 419 00:40:02,318 --> 00:40:04,862 - What's the book? - It's for you. 420 00:40:07,865 --> 00:40:10,493 "Into the maze of life goes the dashing young man." 421 00:40:10,660 --> 00:40:13,579 "The best horse, the finest armor and clothes," 422 00:40:13,746 --> 00:40:17,333 "to be a knight, a lord, a prince, he wants it all." 423 00:40:17,500 --> 00:40:22,547 "But Someone unseen awaits him without weapon, title or pride: God!" 424 00:40:26,592 --> 00:40:28,511 - Thanks a lot! - Don't want it? 425 00:40:28,678 --> 00:40:30,096 I like my book better. 426 00:40:30,263 --> 00:40:31,889 Would've been a change. 427 00:40:32,056 --> 00:40:33,474 I'll pass it up. 428 00:40:33,933 --> 00:40:38,187 He's funny: He calls the rain "Sister Rain"... 429 00:40:38,354 --> 00:40:40,148 and the fire: "Brother Fire". 430 00:40:40,314 --> 00:40:41,774 And the body? 431 00:40:43,609 --> 00:40:45,027 What about the body? 432 00:40:46,988 --> 00:40:48,406 The body... 433 00:40:49,741 --> 00:40:50,992 The body... 434 00:40:56,539 --> 00:41:00,126 The body... "Brother Donkey". 435 00:41:03,921 --> 00:41:07,717 Why does my body repel you? Don't say: "I kiss you, I do". 436 00:41:08,384 --> 00:41:10,052 I'm scared, too. 437 00:41:23,775 --> 00:41:25,818 All this doesn't happen every day. 438 00:41:28,905 --> 00:41:31,783 So I'm a bit scared. 439 00:41:34,243 --> 00:41:35,536 One's better as a pair... 440 00:41:43,002 --> 00:41:46,547 Why don't you believe the spirit affects the body? 441 00:41:46,881 --> 00:41:48,549 I believe the opposite! 442 00:41:51,344 --> 00:41:53,137 That scares me. 443 00:41:55,556 --> 00:41:57,767 At least say you don't love me. 444 00:42:01,062 --> 00:42:03,189 I can't stand the silence. 445 00:42:05,525 --> 00:42:06,818 Brother Silence! 446 00:42:15,952 --> 00:42:19,330 I know you love me. But it has to be something else. 447 00:42:19,497 --> 00:42:23,292 You don't care if we see each other, or if I'm sick or dead. 448 00:42:23,459 --> 00:42:25,086 Am I alive? 449 00:42:27,296 --> 00:42:29,549 Maybe I can only harm you. 450 00:42:29,966 --> 00:42:31,551 I don't understand. 451 00:42:41,727 --> 00:42:43,437 It's a big secret. 452 00:43:00,496 --> 00:43:01,873 My love... 453 00:43:02,665 --> 00:43:04,166 We don't know how to say it. 454 00:43:06,085 --> 00:43:07,420 So immense 455 00:43:10,339 --> 00:43:11,966 that all is consumed 456 00:43:15,845 --> 00:43:17,638 and you'll leave me. 457 00:43:18,472 --> 00:43:20,182 Anyway, I must know. 458 00:43:20,349 --> 00:43:22,059 Know what? 459 00:43:34,780 --> 00:43:37,658 The hand of God is upon me and you can't interfere. 460 00:43:40,119 --> 00:43:41,412 What now? 461 00:43:53,466 --> 00:43:56,135 - I must go home. - There was no point in coming. 462 00:43:56,552 --> 00:44:00,181 Your body's not the snag, it's your lack of trust! 463 00:44:00,473 --> 00:44:02,850 Why can't I want the child to be mine? 464 00:44:03,017 --> 00:44:04,518 Tell me who you did it with. 465 00:44:04,685 --> 00:44:07,772 I don't care, if you stay with me. 466 00:44:07,939 --> 00:44:11,317 If I stay with you, sleep with you, wake up with you. 467 00:44:15,112 --> 00:44:16,280 And Juliette? 468 00:44:16,447 --> 00:44:19,367 I don't love her. I love you. 469 00:44:30,002 --> 00:44:31,212 Very well. 470 00:44:33,172 --> 00:44:34,423 Look. 471 00:44:41,389 --> 00:44:42,932 Give me your hand. 472 00:44:43,724 --> 00:44:44,892 Come on, by God! 473 00:44:46,310 --> 00:44:47,770 There, feel. 474 00:45:19,051 --> 00:45:21,470 You see, I'm sleeping with no one. 475 00:45:24,181 --> 00:45:27,768 But I'll still have a child. You must believe it. 476 00:45:29,437 --> 00:45:31,564 I'll only be your shadow. 477 00:45:34,191 --> 00:45:37,987 God's shadow. Isn't that what all men are... 478 00:45:38,362 --> 00:45:41,032 for a woman who loves her man... 479 00:45:48,497 --> 00:45:50,541 Let the soul be body. 480 00:45:51,167 --> 00:45:55,629 Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body. 481 00:46:15,024 --> 00:46:17,860 Thy will be done... 482 00:47:12,498 --> 00:47:14,083 Yes, she's married. 483 00:47:21,382 --> 00:47:22,550 Who is it? 484 00:47:23,259 --> 00:47:24,802 I got your letter. 485 00:47:31,100 --> 00:47:33,060 So basketball's like that! 486 00:47:33,227 --> 00:47:35,938 Exhaustion, winning... 487 00:47:37,439 --> 00:47:38,858 Exhaustion... 488 00:47:44,071 --> 00:47:45,906 What did you mean by: 489 00:47:50,578 --> 00:47:52,454 "That's not enough." 490 00:47:59,128 --> 00:48:01,380 You said you could see I loved you. 491 00:48:04,008 --> 00:48:05,134 Yes. 492 00:48:10,764 --> 00:48:12,057 I see it. 493 00:48:12,391 --> 00:48:14,351 But you said that's not enough. 494 00:48:14,518 --> 00:48:16,520 You'll find something. 495 00:48:17,021 --> 00:48:19,607 What do you do all day now? 496 00:48:20,065 --> 00:48:21,483 Talk to me. 497 00:48:23,611 --> 00:48:25,654 It's unbelievable, he never comes. 498 00:48:29,909 --> 00:48:31,827 I've waited for 4 days. 499 00:48:34,330 --> 00:48:38,792 I fixed the motor, put in a phone and video. 500 00:48:39,668 --> 00:48:41,128 It's all working. 501 00:48:44,548 --> 00:48:48,427 He phones to say he's coming, but by evening he hasn't shown up. 502 00:48:53,432 --> 00:48:55,100 Rich folks are weird. 503 00:48:55,267 --> 00:48:56,936 AT THAT TIME 504 00:48:57,436 --> 00:48:58,604 Which one is it? 505 00:48:58,771 --> 00:48:59,939 The big white one there. 506 00:49:00,231 --> 00:49:01,023 AT THAT TIME 507 00:49:01,190 --> 00:49:02,233 Can I go see it? 508 00:49:02,399 --> 00:49:03,734 Yes. 509 00:49:08,405 --> 00:49:13,035 We're getting married: Can I see you naked... 510 00:49:14,411 --> 00:49:16,080 just once. 511 00:49:17,289 --> 00:49:18,874 I'll only look. 512 00:49:21,752 --> 00:49:22,795 Yes. 513 00:49:26,423 --> 00:49:27,883 You'll look. 514 00:49:55,744 --> 00:49:59,331 It's been ages since I've had a normal conversation. 515 00:49:59,498 --> 00:50:02,042 Yet nature prevails. 516 00:50:03,752 --> 00:50:05,587 I want to talk, like others. 517 00:50:05,754 --> 00:50:09,300 Because, though I hide it, I'm in pain, like others. 518 00:50:09,591 --> 00:50:11,385 Even a bit more. 519 00:50:36,702 --> 00:50:41,165 They'll wrest from me that which I dare not give. 520 00:50:44,293 --> 00:50:46,587 You'll act chastely with me. 521 00:50:47,463 --> 00:50:51,675 Don't take from someone who never took from you. 522 00:50:52,634 --> 00:50:56,764 To be chaste is to know every possibility, 523 00:50:56,972 --> 00:50:58,432 without ever straying. 524 00:51:00,392 --> 00:51:03,103 "That's an impossible task!" 525 00:51:04,313 --> 00:51:07,941 "To accomplish it, one has to admit..." 526 00:51:08,984 --> 00:51:10,444 "that the stars we see at night" 527 00:51:10,611 --> 00:51:14,323 "are vast worlds located very far from ours..." 528 00:51:15,783 --> 00:51:17,910 "...and everyone knows," 529 00:51:18,577 --> 00:51:21,914 "that stars are just lamps hanging from the sky," 530 00:51:22,081 --> 00:51:24,750 "most of which are very close to us." 531 00:51:29,838 --> 00:51:33,467 "For us, maybe the best explanation of our origins" 532 00:51:33,634 --> 00:51:37,388 "is this idea of another world, located farther in space." 533 00:51:38,472 --> 00:51:40,224 "It is only, he said," 534 00:51:40,391 --> 00:51:43,977 "a legendary deformation of Horla's idea of the world" 535 00:51:45,229 --> 00:51:49,483 "whose dogs knew of it since ancient times..." 536 00:51:51,318 --> 00:51:52,778 Go, Arthur. 537 00:51:54,696 --> 00:51:56,156 The time has come. 538 00:51:58,033 --> 00:51:59,743 I'll go see the boss lady. 539 00:52:03,455 --> 00:52:05,374 This time I think we've won. 540 00:52:24,560 --> 00:52:26,645 I no longer wish to understand. 541 00:52:37,114 --> 00:52:39,908 Does it matter what I am or am not? 542 00:52:41,410 --> 00:52:42,995 No, not already! 543 00:52:53,755 --> 00:52:57,134 We can't escape one another any more than... 544 00:52:57,676 --> 00:52:59,970 we can escape him. 545 00:53:44,264 --> 00:53:45,974 Mary, what are you doing? 546 00:53:53,774 --> 00:53:55,442 Stop it! 547 00:54:12,834 --> 00:54:14,378 Tell me you love me. 548 00:54:15,337 --> 00:54:16,880 I love you. 549 00:54:54,459 --> 00:54:55,836 But Why? 550 00:54:56,920 --> 00:54:58,130 Why? 551 00:55:00,674 --> 00:55:02,050 Because! 552 00:55:10,017 --> 00:55:11,727 Because it's Law! 553 00:55:20,861 --> 00:55:22,821 - Got it? - Yes. 554 00:55:23,864 --> 00:55:26,908 - I'll sacrifice myself. - Asshole! 555 00:55:27,868 --> 00:55:29,620 First, a hole isn't a hole. 556 00:55:29,828 --> 00:55:32,331 Second: Taboo wipes out sacrifice. 557 00:55:35,417 --> 00:55:36,627 But why? 558 00:55:36,835 --> 00:55:38,462 Because that's the rule! 559 00:55:58,231 --> 00:55:59,441 I love you. 560 00:56:20,128 --> 00:56:22,172 Is that "I love you"? 561 00:56:32,349 --> 00:56:33,767 Is that it? 562 00:56:35,769 --> 00:56:37,062 That? 563 00:57:05,966 --> 00:57:07,926 "Suddenly a light shone in my heart," 564 00:57:08,093 --> 00:57:11,638 "warm and gentle as a glowing fire." 565 00:57:13,181 --> 00:57:15,142 "What, on earth, or even heaven," 566 00:57:15,308 --> 00:57:18,687 "beats knowing you please the One you love," 567 00:57:18,854 --> 00:57:20,856 "and Who is your master?" 568 00:57:22,524 --> 00:57:27,487 "I remember what He said about sin, as we watched the dragonflies:" 569 00:57:28,280 --> 00:57:31,658 "If you thought of it rightly, it just wasn't there." 570 00:57:32,659 --> 00:57:36,163 "It was gone like the shrouds of dragonflies," 571 00:57:36,329 --> 00:57:38,915 "when they wrestled free." 572 00:57:46,965 --> 00:57:49,593 We're speaking His Word. 573 00:57:50,719 --> 00:57:55,432 How else can we be close to His Word than by speaking it? 574 00:58:09,321 --> 00:58:10,864 Yes? What? 575 00:58:12,282 --> 00:58:15,660 We're speaking, and we're speaking of the Word. 576 00:58:17,454 --> 00:58:23,210 What we're speaking of, the Word, is always ahead of us. 577 00:58:42,854 --> 00:58:46,483 Then you won't leave me? 578 00:58:47,192 --> 00:58:48,568 I'll stay. 579 00:58:57,369 --> 00:58:59,204 I'll never touch you. 580 00:59:07,087 --> 00:59:07,879 I'll stay. 581 00:59:20,433 --> 00:59:22,644 Don't believe the dollar'll fall. 582 00:59:24,020 --> 00:59:26,648 Don't believe vacation will be fun. 583 00:59:30,777 --> 00:59:33,154 You can believe rain falls downward. 584 00:59:33,446 --> 00:59:35,073 It's a law of nature. 585 00:59:36,199 --> 00:59:38,285 The world's too sad! 586 00:59:38,702 --> 00:59:41,454 It isn't sad. It's big! 587 00:59:42,664 --> 00:59:44,374 I must go. 588 00:59:45,709 --> 00:59:47,419 Don't I count for you? 589 00:59:47,627 --> 00:59:49,045 My wife and son count too. 590 00:59:49,212 --> 00:59:52,799 Now that I've a visa, I must go see what's going on, no? 591 00:59:54,676 --> 00:59:56,052 Understand? 592 01:00:05,645 --> 01:00:07,981 How much do your wife and son count? 593 01:00:08,148 --> 01:00:09,649 I don't get it. 594 01:00:11,026 --> 01:00:12,319 Bastard! 595 01:00:16,406 --> 01:00:17,449 I'm sorry. 596 01:00:19,117 --> 01:00:22,203 You say your wife's in jail, and you sleep with me. 597 01:00:22,370 --> 01:00:24,414 - Please, Eve. - Eva. 598 01:00:24,748 --> 01:00:26,166 It's all over with Eve. 599 01:00:26,333 --> 01:00:28,835 Go on, beat it, since it's what you want. 600 01:00:32,756 --> 01:00:34,382 Give me back my 32,000 francs. 601 01:00:35,508 --> 01:00:37,052 I'll send it to you. 602 01:00:38,345 --> 01:00:39,888 You really are a nothing. 603 01:01:28,895 --> 01:01:32,357 What makes a soul is its pain. 604 01:01:33,483 --> 01:01:37,237 He'll be the first to hear my pain for them. 605 01:01:37,779 --> 01:01:39,155 And He told me: 606 01:01:39,447 --> 01:01:42,993 Daughter, I'm suffocating to see you suffocate. 607 01:01:50,041 --> 01:01:53,962 God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, 608 01:01:54,129 --> 01:01:56,756 that is, on a quiet heart, for existence, 609 01:01:57,090 --> 01:01:58,508 an excess of ingress. 610 01:01:59,592 --> 01:02:01,553 I want no carnal joy: 611 01:02:02,595 --> 01:02:05,932 I don't want to wear out my heart in one go, 612 01:02:06,266 --> 01:02:07,976 or my soul, in one go. 613 01:02:08,560 --> 01:02:10,895 Even pain won't get me in one go, 614 01:02:12,063 --> 01:02:14,232 and I won't disappear into it. 615 01:02:14,816 --> 01:02:16,943 It will disappear with me. 616 01:02:57,108 --> 01:03:00,987 It will always be horrible for me to be the Master, 617 01:03:01,321 --> 01:03:03,990 but there'll be no more sexuality in me. 618 01:03:04,532 --> 01:03:07,160 I'll know the true smile of the soul, 619 01:03:07,452 --> 01:03:09,120 not from outside... 620 01:03:16,211 --> 01:03:17,670 But from inside. 621 01:03:18,755 --> 01:03:21,174 Like a pain that's always deserved. 622 01:03:53,790 --> 01:03:57,961 It's not a matter of experience, but of total disgust, total hatred, 623 01:03:58,378 --> 01:04:01,089 and not of morality or dignity. 624 01:04:18,731 --> 01:04:22,819 The Father and Mother must fuck to death over my body. 625 01:04:23,778 --> 01:04:25,905 Then Lucifer will die, 626 01:04:27,073 --> 01:04:28,533 and we'll see... 627 01:04:29,367 --> 01:04:31,494 We'll see who's weariest, 628 01:04:34,789 --> 01:04:35,790 him... 629 01:04:35,957 --> 01:04:37,333 or me. 630 01:04:41,671 --> 01:04:43,882 Earth and sex are in us. 631 01:04:44,132 --> 01:04:47,343 Outside there are only stars. 632 01:04:55,393 --> 01:04:58,605 Wanting isn't expanding by force. 633 01:04:58,980 --> 01:05:01,524 It's recoiling into oneself... 634 01:05:02,775 --> 01:05:06,988 from level to level, for eternity. 635 01:05:12,785 --> 01:05:15,205 You don't need a mouthhole to eat with... 636 01:05:16,706 --> 01:05:19,918 and an asshole to swallow infinity. 637 01:05:20,543 --> 01:05:22,503 Your ass must go in your head, 638 01:05:22,670 --> 01:05:25,840 and so descend to ass level, 639 01:05:26,007 --> 01:05:26,841 then go left... 640 01:05:30,595 --> 01:05:33,306 or right, to rise higher. 641 01:05:37,602 --> 01:05:41,272 God is a vampire who suffered me in Him 642 01:05:41,439 --> 01:05:43,566 because I suffered and He didn't, 643 01:05:43,983 --> 01:05:45,944 and He profited from my pain. 644 01:06:14,889 --> 01:06:17,850 Mary is a body fallen from a soul. 645 01:06:18,643 --> 01:06:23,231 I am a soul imprisoned by a body. 646 01:06:25,316 --> 01:06:27,944 My soul makes me sick at heart, and it's my cunt. 647 01:06:28,778 --> 01:06:30,405 I'm a woman... 648 01:06:31,155 --> 01:06:34,117 though I don't beget my man through my cunt. 649 01:06:45,336 --> 01:06:46,963 I am joy. 650 01:06:48,965 --> 01:06:53,511 I am she who is joy, and need no longer fight it, 651 01:06:53,970 --> 01:06:55,555 or be tempted, 652 01:06:56,306 --> 01:06:58,558 but to gain an added joy. 653 01:07:29,255 --> 01:07:34,093 I am not resigned. Resignation is sad. 654 01:07:36,095 --> 01:07:38,556 How can one be resigned to God's will? 655 01:07:39,265 --> 01:07:41,184 Are we resigned to being loved? 656 01:07:41,976 --> 01:07:43,853 This seemed clear to me. 657 01:07:45,021 --> 01:07:46,481 Too clear. 658 01:08:24,977 --> 01:08:26,187 AT THAT TIME 659 01:11:14,188 --> 01:11:17,817 AT THAT TIME 660 01:11:28,828 --> 01:11:33,207 Oh, Mary, what a strange road I had to take to reach you. 661 01:11:33,624 --> 01:11:35,001 Now what's wrong? 662 01:11:40,923 --> 01:11:42,174 Here they are! 663 01:11:43,301 --> 01:11:44,635 Do you believe it now? 664 01:11:46,846 --> 01:11:49,056 Will he call Joseph "Dad"? 665 01:11:52,643 --> 01:11:54,020 What'll you do? 666 01:11:57,273 --> 01:11:59,567 Tell him later that he's not his father? 667 01:12:02,069 --> 01:12:03,237 That's life. 668 01:12:06,115 --> 01:12:07,867 I came about the station. 669 01:12:08,326 --> 01:12:09,619 We'll talk about it. 670 01:12:09,785 --> 01:12:12,955 I figured it out. I can pay it back in 2 years. 671 01:12:28,220 --> 01:12:29,347 - Sure! - No! 672 01:12:29,513 --> 01:12:31,098 Dad! Joseph! 673 01:12:31,349 --> 01:12:33,017 Thanks, Mary. 674 01:12:38,105 --> 01:12:39,732 For every woman. 675 01:13:40,126 --> 01:13:43,796 "How did He look? What was He like?" 676 01:13:44,255 --> 01:13:48,092 "There are no looks in love, no outward seeming," 677 01:13:48,467 --> 01:13:49,385 "no likeness." 678 01:13:49,802 --> 01:13:52,596 "Only our hearts will tremble in the light." 679 01:13:53,639 --> 01:13:56,434 "I can't describe Him as He stood there," 680 01:13:56,684 --> 01:14:00,646 "but I can tell you how the women looked on seeing Him." 681 01:14:01,480 --> 01:14:02,857 Come with me. 682 01:14:06,652 --> 01:14:08,487 Come with me. 683 01:14:11,991 --> 01:14:14,034 - What's your name? - Fabian. 684 01:14:14,201 --> 01:14:15,995 Now your name's Peter. 685 01:14:16,162 --> 01:14:18,539 - And what's your name? - Florent. 686 01:14:18,789 --> 01:14:21,333 Now your name's James. 687 01:14:21,709 --> 01:14:23,169 What's my name? 688 01:14:25,629 --> 01:14:27,673 Where's my coffee? I'm late. 689 01:14:27,840 --> 01:14:31,260 Where's my coffee? Where's my coffee? 690 01:14:39,560 --> 01:14:42,021 Juniors'd better be nice this morning. 691 01:14:48,944 --> 01:14:51,697 Or we won't play whale tonight. 692 01:14:52,198 --> 01:14:54,701 Please, Mom, let's play whale! 693 01:14:55,868 --> 01:14:58,120 What's that called? 694 01:15:00,331 --> 01:15:03,250 The hedgehog, or the lawn. 695 01:15:03,417 --> 01:15:05,461 What's that called? 696 01:15:07,296 --> 01:15:08,756 Bells. 697 01:15:08,923 --> 01:15:10,925 What's that called? 698 01:15:14,053 --> 01:15:16,138 Loaves, bread. 699 01:15:16,722 --> 01:15:19,099 He's too old to see you naked now. 700 01:15:21,435 --> 01:15:23,604 "Quia respexit," Joseph. 701 01:15:24,438 --> 01:15:25,940 Some day, you know, 702 01:15:27,066 --> 01:15:29,693 he who is your father may forget you. 703 01:15:31,070 --> 01:15:34,448 Then you'll regret I'm not around. 704 01:15:47,336 --> 01:15:48,587 Look at me! 705 01:15:51,382 --> 01:15:53,300 I am who he is. 706 01:15:53,676 --> 01:15:55,553 Quit clowning! Get in! 707 01:15:56,887 --> 01:15:59,473 I must tend to my Father's affairs. 708 01:16:01,100 --> 01:16:03,602 By God, we'll see about that! 709 01:16:04,812 --> 01:16:06,146 Stop it! 710 01:16:10,192 --> 01:16:11,861 He'll be back. 711 01:16:24,164 --> 01:16:25,124 When? 712 01:16:25,332 --> 01:16:26,333 At Easter, 713 01:16:26,750 --> 01:16:28,252 or Trinity Sunday. 714 01:17:00,367 --> 01:17:01,368 Madam! 715 01:17:06,248 --> 01:17:07,917 Hey, Madam! 716 01:17:08,626 --> 01:17:09,710 What is it? 717 01:17:09,877 --> 01:17:12,713 Nothing. Hail, Mary! 718 01:18:40,801 --> 01:18:42,594 I am of the Virgin, 719 01:18:43,804 --> 01:18:45,681 and I didn't want this being. 720 01:18:46,473 --> 01:18:50,728 I only left my imprint on the soul that helped me. 47917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.