All language subtitles for It.comes.at.night.(2017).BRrip.1080p.[YTS.AG].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,260 --> 00:00:20,885 ♪♪ Music playing... 2 00:00:20,932 --> 00:00:23,883 ♪♪ 3 00:00:24,099 --> 00:00:25,988 [heavy breathing] 4 00:00:26,151 --> 00:00:30,637 ♪♪ 5 00:00:44,573 --> 00:00:46,366 [Sarah, through mask] Can you hear me? 6 00:00:50,375 --> 00:00:52,835 Dad, can you hear me? 7 00:00:53,819 --> 00:00:57,834 [breathing painfully] 8 00:01:03,733 --> 00:01:06,110 You don't need to fight it. 9 00:01:09,243 --> 00:01:12,162 You can just let it all go. 10 00:01:19,897 --> 00:01:21,983 Everything's okay. 11 00:01:23,818 --> 00:01:26,612 [breathing through mask] 12 00:01:32,391 --> 00:01:37,016 I love you, Dad. I do. 13 00:01:43,382 --> 00:01:45,301 I'm so sorry. 14 00:01:47,613 --> 00:01:49,574 Oh, God... 15 00:01:51,833 --> 00:01:53,202 [unlocking door] 16 00:01:57,422 --> 00:01:59,461 [Paul, through mask] Come on, son. 17 00:01:59,925 --> 00:02:02,008 Okay, now... 18 00:02:02,375 --> 00:02:04,889 can you lay back for me, Bud? 19 00:02:06,641 --> 00:02:08,058 I'm gonna... 20 00:02:08,305 --> 00:02:10,644 I'm just gonna lay you back, okay? 21 00:02:16,024 --> 00:02:17,400 Okay. 22 00:02:18,432 --> 00:02:22,290 ♪♪ 23 00:02:22,337 --> 00:02:26,134 ♪♪ 24 00:02:27,620 --> 00:02:29,163 [sighs] 25 00:02:35,241 --> 00:02:37,334 [wheelbarrow rattling] 26 00:03:14,625 --> 00:03:16,413 [Paul] You wanna say anything? 27 00:03:16,816 --> 00:03:18,818 [Travis, through mask] Bye, grandpa. 28 00:03:19,828 --> 00:03:21,413 I love you. 29 00:03:34,386 --> 00:03:36,191 I'm sorry, Bud. 30 00:03:39,149 --> 00:03:40,492 [Bud moaning] 31 00:03:40,594 --> 00:03:41,852 [Gun shot] 32 00:03:41,918 --> 00:03:43,544 [silence] 33 00:03:44,113 --> 00:03:46,156 [breathing through mask] 34 00:03:50,554 --> 00:03:51,847 [body thuds] 35 00:04:07,303 --> 00:04:09,305 [gasoline splashing] 36 00:04:16,441 --> 00:04:17,943 [gas can clatters] 37 00:04:32,119 --> 00:04:34,454 [fire roaring] 38 00:04:52,139 --> 00:04:55,142 ♪♪ 39 00:05:13,931 --> 00:05:16,433 [cutlery clinking] 40 00:05:40,347 --> 00:05:41,515 You done? 41 00:06:08,409 --> 00:06:10,577 [Paul, muffled] He has to be involved... 42 00:06:10,833 --> 00:06:13,961 in everything from now on. 43 00:06:15,731 --> 00:06:17,223 Everything. 44 00:06:17,411 --> 00:06:20,185 If he's not, then we're doing him a disservice. 45 00:06:20,269 --> 00:06:24,106 [Sarah, muffled] I don't care, Paul. He's 17. 46 00:06:25,817 --> 00:06:28,918 He shouldn't have been there. 47 00:06:29,529 --> 00:06:31,365 He shouldn't have seen that. 48 00:06:33,526 --> 00:06:35,332 I couldn't have done it all on my own, Sarah. 49 00:06:35,450 --> 00:06:38,723 I should've been there. I should've been there instead. 50 00:06:43,167 --> 00:06:45,407 - [cutlery scraping] - Nobody's gonna blame you for that. 51 00:06:49,299 --> 00:06:52,784 He's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 52 00:06:53,643 --> 00:06:56,643 You don't honestly believe that? 53 00:06:58,608 --> 00:07:00,026 Do you? 54 00:07:03,729 --> 00:07:06,604 [Paul] Sarah, I'm just trying... 55 00:07:07,228 --> 00:07:10,596 I'm trying to do everything I can to protect you guys. 56 00:07:10,736 --> 00:07:13,291 ♪♪ 57 00:07:17,088 --> 00:07:19,424 It's been a really long day. 58 00:07:23,013 --> 00:07:24,806 Can we get some rest? 59 00:07:26,712 --> 00:07:28,130 [staircase creaking] 60 00:07:29,254 --> 00:07:31,619 [Paul and Sarah continue, indistinct] 61 00:07:52,503 --> 00:07:53,854 [door creaking] 62 00:08:02,289 --> 00:08:04,320 Hey, Stanley. 63 00:08:04,922 --> 00:08:08,293 Don't worry. I'm gonna take care of you. 64 00:08:33,986 --> 00:08:35,988 ♪♪ Music continues throughout... 65 00:08:56,174 --> 00:08:57,843 [inhales deeply] 66 00:09:49,645 --> 00:09:51,563 [distorted sounds] 67 00:10:31,553 --> 00:10:33,179 [door opening] 68 00:10:45,890 --> 00:10:47,600 [pained breathing] 69 00:11:07,347 --> 00:11:09,158 [anguished scream] 70 00:11:09,236 --> 00:11:10,797 - Travis, wake up. - What's going on? 71 00:11:10,845 --> 00:11:12,493 - There's somebody in the house. - What? 72 00:11:12,541 --> 00:11:14,563 There's somebody in the house! 73 00:11:16,565 --> 00:11:19,901 [hurried footsteps on stairway] 74 00:11:20,101 --> 00:11:21,227 Stop... 75 00:11:26,950 --> 00:11:29,119 - Dad... - Take Stanley. 76 00:11:30,328 --> 00:11:31,705 Let's go! 77 00:11:38,086 --> 00:11:39,713 [hurried breathing] 78 00:11:42,758 --> 00:11:44,593 [banging] 79 00:11:50,599 --> 00:11:52,497 Wait. Stay back. 80 00:11:52,893 --> 00:11:54,567 [banging continues] 81 00:12:12,010 --> 00:12:13,643 - [barking] - Shh! 82 00:12:24,508 --> 00:12:26,676 [distorted noise and banging] 83 00:12:29,584 --> 00:12:31,545 [banging on door] 84 00:12:39,370 --> 00:12:40,542 Wait! 85 00:12:42,074 --> 00:12:44,535 Paul! Wait! 86 00:12:45,268 --> 00:12:46,936 Hey, hey! Slow down! 87 00:12:47,003 --> 00:12:48,004 Hey, hey, hey! 88 00:12:48,385 --> 00:12:49,580 Put the gun down now! 89 00:12:49,658 --> 00:12:52,023 Put the gun down or I'll shoot you! I'll drop you right now! 90 00:12:52,071 --> 00:12:53,149 Okay, okay. 91 00:12:53,197 --> 00:12:54,073 - Down. - It was an accident. 92 00:12:54,120 --> 00:12:55,978 No one needs to get hurt. 93 00:12:56,635 --> 00:12:58,166 [clattering] 94 00:12:59,777 --> 00:13:01,158 All right, hands in the air! 95 00:13:02,165 --> 00:13:03,743 [Paul breathing fast] 96 00:13:04,464 --> 00:13:08,176 Now... lie down. Now! 97 00:13:10,407 --> 00:13:12,432 Roll over. Roll over! 98 00:13:16,708 --> 00:13:18,812 - Are you sick? - No, sir. 99 00:13:19,075 --> 00:13:20,897 Open your eyes! 100 00:13:23,925 --> 00:13:25,887 - Is anybody else with you? - No. 101 00:13:27,696 --> 00:13:30,769 If I go outside, there's nobody out there waiting for me? 102 00:13:31,318 --> 00:13:32,956 - All right, close your eyes. - Please! 103 00:13:33,004 --> 00:13:34,769 Wait! Wait! 104 00:13:53,471 --> 00:13:55,533 [breathing hard] 105 00:13:55,640 --> 00:13:56,974 [thud] 106 00:14:06,989 --> 00:14:08,927 Sarah... come on, quick. 107 00:14:09,173 --> 00:14:10,388 Come on. 108 00:14:10,606 --> 00:14:12,356 - [Sarah] Travis! - Come here. 109 00:14:13,408 --> 00:14:16,481 - Take this. It's loaded. - What's going on? 110 00:14:16,786 --> 00:14:19,080 There's a guy in there, I need you to watch him. 111 00:14:19,164 --> 00:14:20,575 Come on. 112 00:14:20,999 --> 00:14:22,356 Stay close! 113 00:14:26,339 --> 00:14:28,214 - [Stanley barking] - Travis! 114 00:14:28,300 --> 00:14:30,508 - I told you, keep quiet! - Quiet. 115 00:14:30,592 --> 00:14:31,925 [Travis] Did you kill him? 116 00:14:32,269 --> 00:14:35,988 He's just unconscious. Are you two okay? 117 00:14:37,567 --> 00:14:38,567 Travis... 118 00:14:38,644 --> 00:14:40,852 I'm gonna need you to get some rope and some duct tape. 119 00:14:40,936 --> 00:14:43,688 - [barking] - Come on, Stanley, come on! 120 00:14:43,841 --> 00:14:45,769 - [Sarah] Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 121 00:14:47,512 --> 00:14:50,111 If he comes to, just call out. 122 00:14:50,195 --> 00:14:52,043 - Okay. - Okay. 123 00:14:52,136 --> 00:14:54,223 - I'll be right back. - [crickets chirping] 124 00:15:19,516 --> 00:15:22,519 ♪♪ 125 00:16:10,199 --> 00:16:11,547 [knocking on door] 126 00:16:11,614 --> 00:16:13,317 - It's me. [Stanley barking] - Paul? 127 00:16:13,507 --> 00:16:15,764 It's me! Open up. 128 00:16:17,741 --> 00:16:19,731 I think it's just him. 129 00:16:20,326 --> 00:16:22,309 [wheelbarrow rattling] 130 00:16:28,168 --> 00:16:30,089 [body thuds] 131 00:16:32,304 --> 00:16:33,555 [grunting with effort] 132 00:16:40,597 --> 00:16:42,223 Push him against the tree. 133 00:16:42,307 --> 00:16:43,558 [grunting] 134 00:16:56,555 --> 00:16:58,031 You know what a foot and a half is? 135 00:16:58,114 --> 00:16:59,574 - Sorry - It's about that long. 136 00:16:59,657 --> 00:17:00,828 - Sorry. - That's all right. 137 00:17:00,877 --> 00:17:02,238 - Do it again. It's okay. - Like this? 138 00:17:02,285 --> 00:17:03,411 Yeah. 139 00:17:03,495 --> 00:17:05,163 Now put it around his face. 140 00:17:05,246 --> 00:17:07,999 - He still has to be able to breathe, Dad. - Put it around. 141 00:17:08,289 --> 00:17:10,251 He can breathe out his nose. 142 00:17:10,335 --> 00:17:11,503 [hammering] 143 00:17:13,505 --> 00:17:15,139 [bolt locks] 144 00:17:16,805 --> 00:17:19,834 ♪♪ Soft music playing... 145 00:17:19,881 --> 00:17:23,584 ♪♪ 146 00:17:25,450 --> 00:17:26,951 [hammering] 147 00:17:28,730 --> 00:17:31,301 Okay, put it up. 148 00:17:31,523 --> 00:17:34,941 [muffled screaming] 149 00:17:47,205 --> 00:17:49,441 [distant muffled screaming continues] 150 00:18:13,656 --> 00:18:15,757 [distant muffled screaming] 151 00:18:35,003 --> 00:18:38,006 ♪♪ Eerie music playing... 152 00:18:38,053 --> 00:18:39,965 ♪♪ 153 00:18:40,049 --> 00:18:42,427 [man, muffled] Help me! 154 00:18:42,510 --> 00:18:44,012 [muffled] Help! 155 00:18:55,356 --> 00:18:57,358 [louder muffled screaming] 156 00:19:01,736 --> 00:19:03,738 ♪♪ 157 00:19:04,490 --> 00:19:05,783 [muffled screaming] 158 00:19:14,792 --> 00:19:16,893 [startled gasp] 159 00:19:25,535 --> 00:19:28,222 [bird cawing] 160 00:19:43,850 --> 00:19:46,347 Hey! Get up! 161 00:19:47,803 --> 00:19:49,670 Get on your feet now. 162 00:19:49,984 --> 00:19:51,235 [muffled grunting] 163 00:20:17,276 --> 00:20:18,819 You see this? 164 00:20:20,447 --> 00:20:23,636 I don't have to use this, but I will if I have to. 165 00:20:34,363 --> 00:20:36,281 I just wanna talk. 166 00:20:39,871 --> 00:20:41,928 And I want honest answers. 167 00:20:47,012 --> 00:20:49,470 If you give me honest answers, 168 00:20:49,746 --> 00:20:52,231 then this is yours. Understand? 169 00:21:02,793 --> 00:21:04,836 - [duct tape ripping] - [man coughing] 170 00:21:09,904 --> 00:21:11,030 [coughing continues] 171 00:21:15,167 --> 00:21:17,085 Why'd you break into my house? 172 00:21:26,801 --> 00:21:28,723 I promise... 173 00:21:29,348 --> 00:21:32,356 I promise you, I... I... 174 00:21:32,531 --> 00:21:36,076 I didn't think anyone was in it. 175 00:21:36,497 --> 00:21:40,271 There's no lights and the thing's boarded up. It looked abandoned from the outside. 176 00:21:42,645 --> 00:21:44,484 - What were you looking for? - Water... 177 00:21:44,567 --> 00:21:46,319 supplies, anything. 178 00:21:46,473 --> 00:21:48,293 My family... 179 00:21:48,887 --> 00:21:50,740 I have a family... 180 00:21:51,028 --> 00:21:53,242 my wife and our boy in the woods. 181 00:21:53,481 --> 00:21:55,411 - Where? - An abandoned house, 182 00:21:55,692 --> 00:21:57,004 about 50 miles from here. 183 00:21:57,082 --> 00:21:59,003 - Why'd you just leave them? - We're running out of water. 184 00:21:59,050 --> 00:22:02,163 I left them with the rest of the food and water. I thought they'd be safer that way. 185 00:22:02,210 --> 00:22:03,793 - Are they sick? - No. 186 00:22:03,864 --> 00:22:06,398 - Is that why you left them? - No. No, sir, they are not sick. 187 00:22:06,506 --> 00:22:08,169 Listen, I don't even have to shoot you, you know? 188 00:22:08,216 --> 00:22:09,825 I could just leave you out here. 189 00:22:10,202 --> 00:22:12,442 - You want this water? - Yeah. 190 00:22:12,884 --> 00:22:16,067 - You make me believe you. - I'm telling you the truth. 191 00:22:17,588 --> 00:22:19,606 I don't know how much time they have. 192 00:22:23,523 --> 00:22:25,895 All right, so how long have you been living in this abandoned house? 193 00:22:25,942 --> 00:22:27,110 About a week, tops. 194 00:22:27,193 --> 00:22:28,420 How'd you get there? 195 00:22:28,468 --> 00:22:30,649 My truck broke down. It's the first place that we found. 196 00:22:30,696 --> 00:22:32,255 - Where were you before? - My brother's. 197 00:22:32,303 --> 00:22:34,784 - Where? - About 80 or so miles from here. 198 00:22:34,867 --> 00:22:37,829 - Why'd you leave? - Lost our water supply. 199 00:22:37,919 --> 00:22:40,463 - So your... your brother is out there too. - No. 200 00:22:40,540 --> 00:22:43,334 - Where did he go? - He's dead. 201 00:22:47,922 --> 00:22:51,092 So it's just your wife and your son? And nobody else? 202 00:22:51,175 --> 00:22:52,635 Just them. 203 00:22:55,221 --> 00:22:58,848 And do you have any idea what's going on out there? 204 00:22:59,321 --> 00:23:00,572 No. 205 00:23:02,056 --> 00:23:04,266 As soon as people in the city started getting sick, 206 00:23:04,326 --> 00:23:06,661 we got out, got as far away as possible. 207 00:23:06,816 --> 00:23:08,854 If there's a grid left, I don't know who's gonna be on it. 208 00:23:08,901 --> 00:23:12,029 So you're out there driving through 80 miles and you didn't see anything? 209 00:23:12,113 --> 00:23:15,366 No. We didn't see anything or anyone. 210 00:23:16,335 --> 00:23:17,586 We drove at night. 211 00:23:17,662 --> 00:23:20,606 Our truck broke down, I'd been running it without oil. 212 00:23:20,830 --> 00:23:23,926 When I was by myself, I just stuck to the woods and I saw nothing. 213 00:23:26,403 --> 00:23:28,280 Look, look in my eyes. 214 00:23:29,464 --> 00:23:31,317 I'm telling you the truth. 215 00:23:31,712 --> 00:23:34,450 I never would've broken in like that if I thought that the house was occupied, 216 00:23:34,497 --> 00:23:35,803 but I was desperate. 217 00:23:36,725 --> 00:23:37,977 I got no hard feelings at you. 218 00:23:38,025 --> 00:23:40,527 You did what you had to, you had to protect your family. 219 00:23:40,747 --> 00:23:44,501 But if you can spare some water for my family, I can trade for it. 220 00:23:44,640 --> 00:23:46,600 [birds chirping] 221 00:23:47,806 --> 00:23:49,266 Got food. 222 00:23:49,452 --> 00:23:51,912 - How much? - Got plenty to trade for. 223 00:23:52,028 --> 00:23:53,905 I'm asking how much? 224 00:23:55,192 --> 00:23:57,653 Two goats, six chickens, some canned food as well. 225 00:23:59,532 --> 00:24:01,242 Are the animals healthy? 226 00:24:01,412 --> 00:24:02,848 Yes, sir. 227 00:24:03,022 --> 00:24:06,067 I promise you, if you need food, I have it. 228 00:24:07,210 --> 00:24:09,462 My family is all that matters to me. 229 00:24:11,163 --> 00:24:12,915 I know you can understand that. 230 00:24:14,753 --> 00:24:16,255 You're a good person. 231 00:24:18,050 --> 00:24:19,969 You're just trying to protect your family. 232 00:24:22,000 --> 00:24:23,752 But don't let mine die 'cause of it. 233 00:24:24,784 --> 00:24:26,494 Help me, and I can help you. 234 00:24:28,356 --> 00:24:31,637 ♪♪ 235 00:24:37,114 --> 00:24:38,533 Okay. 236 00:24:41,037 --> 00:24:42,413 - Thank you. - Come on. 237 00:24:42,537 --> 00:24:44,288 [grunts] 238 00:24:44,455 --> 00:24:47,200 ♪♪ 239 00:24:51,712 --> 00:24:54,924 - [Sarah] Did he mention the smoke? - [Paul] Huh? What? 240 00:24:56,124 --> 00:24:57,793 The smoke from Dad. 241 00:24:58,903 --> 00:25:00,071 [sighs] 242 00:25:00,170 --> 00:25:03,590 I don't... know. Why? 243 00:25:05,101 --> 00:25:07,786 That's probably how he found us. 244 00:25:11,802 --> 00:25:14,514 I think if he does have a family out there, 245 00:25:14,652 --> 00:25:16,904 that we should consider bringing them back here. 246 00:25:16,988 --> 00:25:19,872 That's a big jump. Everything he said could be a lie. 247 00:25:19,944 --> 00:25:21,340 I know that. 248 00:25:21,466 --> 00:25:23,843 I know that you want to believe him. 249 00:25:24,036 --> 00:25:25,332 Is that wrong? 250 00:25:25,496 --> 00:25:28,145 We just gotta be smart about it, we can't be emotional... 251 00:25:28,230 --> 00:25:29,911 I'm not being emotional. 252 00:25:30,251 --> 00:25:34,255 He knows where we live now. We can't just let him go. 253 00:25:36,655 --> 00:25:39,825 The more people we have here, the better we can defend it. 254 00:25:41,090 --> 00:25:44,793 If he found us, other people will too. They could bring the animals here. 255 00:25:44,887 --> 00:25:47,085 We wouldn't have to just trade for them. 256 00:25:50,104 --> 00:25:52,398 It's the smartest option. 257 00:25:54,274 --> 00:25:58,226 [Paul] I'm not bringing anyone here until I know they're not sick. 258 00:25:59,488 --> 00:26:02,476 It took Bud less than a day to show signs. 259 00:26:03,856 --> 00:26:06,442 I'll wait out three to be certain. 260 00:26:08,331 --> 00:26:10,625 - You be strong. - Yeah. 261 00:26:10,708 --> 00:26:12,624 Don't go outside unless you absolutely have to. 262 00:26:14,076 --> 00:26:17,273 And if I, you know, don't come back... 263 00:26:18,129 --> 00:26:19,881 don't come looking for me. 264 00:26:35,998 --> 00:26:38,390 I'm going to try to help you and your family. 265 00:26:38,693 --> 00:26:40,070 - Thank you. - [sighs] 266 00:26:43,225 --> 00:26:47,395 But if you're lying to me, I will kill you. 267 00:26:47,634 --> 00:26:49,386 - Understand? - Yes, sir. 268 00:27:10,184 --> 00:27:11,686 [bird cawing] 269 00:27:16,030 --> 00:27:17,365 Come on. 270 00:27:19,110 --> 00:27:21,237 ♪♪ 271 00:27:22,131 --> 00:27:25,092 - I'll have you ride in the back. - Okay. 272 00:27:26,951 --> 00:27:28,661 When we're out on the road... 273 00:27:29,776 --> 00:27:31,987 - keep your eyes open for anything. - All right. 274 00:27:42,615 --> 00:27:45,458 - Are we good? - We're good. 275 00:27:47,179 --> 00:27:48,431 We're good. 276 00:27:50,641 --> 00:27:52,768 - You give me directions. - Yep. 277 00:28:02,486 --> 00:28:04,071 [engine starting] 278 00:28:11,912 --> 00:28:13,914 ♪♪ 279 00:28:38,147 --> 00:28:39,940 Keep going straight! 280 00:29:02,004 --> 00:29:03,422 Stay on this! 281 00:29:36,705 --> 00:29:37,832 [gunshot] 282 00:29:40,251 --> 00:29:41,293 [grunting with effort] 283 00:29:42,545 --> 00:29:44,489 [panting] 284 00:29:46,215 --> 00:29:47,633 - [gunshot] - [glass shatters] 285 00:29:47,840 --> 00:29:49,426 [grunting] 286 00:29:59,103 --> 00:30:01,105 [breathing hard] 287 00:30:13,857 --> 00:30:15,066 [muttering] Fuck... 288 00:30:15,150 --> 00:30:17,235 - [steps on truck bed] - [thud] 289 00:30:20,726 --> 00:30:23,311 Oh, fuck, fuck... 290 00:30:31,218 --> 00:30:32,511 Fuck! 291 00:30:32,595 --> 00:30:33,762 [exhales sharply] 292 00:30:33,846 --> 00:30:35,055 [groaning] 293 00:30:38,639 --> 00:30:40,724 - [grunting] - [blows landing] 294 00:30:43,397 --> 00:30:44,815 Get your hands down! 295 00:30:45,816 --> 00:30:47,720 - [grunting] - Get back! 296 00:30:48,412 --> 00:30:50,622 Get back! Get up! 297 00:30:50,738 --> 00:30:53,032 [groaning, coughing] 298 00:30:55,720 --> 00:30:56,721 Wait! 299 00:30:57,441 --> 00:30:59,318 [groaning] 300 00:31:02,020 --> 00:31:03,903 You didn't have to shoot him right away! 301 00:31:03,951 --> 00:31:05,006 What are you talking about? 302 00:31:05,031 --> 00:31:07,451 - They came after us! - They just... Fuck! 303 00:31:07,880 --> 00:31:09,840 - Do you know this guy? - Huh? 304 00:31:09,924 --> 00:31:11,383 Do you know him?! 305 00:31:11,490 --> 00:31:14,092 You said you traveled 80 miles, you didn't see a fucking thing! 306 00:31:14,140 --> 00:31:15,915 And we barely get 10 and this fucking happens! 307 00:31:15,962 --> 00:31:17,881 I've never seen this guy before in my life! 308 00:31:18,059 --> 00:31:19,936 I nearly killed him myself! 309 00:31:22,988 --> 00:31:24,537 Why'd you tell me not to shoot him? 310 00:31:24,701 --> 00:31:26,732 Because we could've got information from him! 311 00:31:26,815 --> 00:31:29,276 He could've been part of a bigger group nearby. 312 00:31:29,451 --> 00:31:31,111 Christ! 313 00:31:32,048 --> 00:31:33,800 I ain't lying to you! 314 00:31:33,869 --> 00:31:35,704 [muttering] Fuck me! 315 00:31:37,453 --> 00:31:38,495 Fuck! 316 00:31:45,599 --> 00:31:47,294 Ah, fuck. 317 00:31:47,400 --> 00:31:49,021 - What's your name? - Huh? 318 00:31:49,115 --> 00:31:50,552 Your name? What's your name? 319 00:31:50,662 --> 00:31:51,872 Will. 320 00:31:52,049 --> 00:31:53,926 Okay, Will... 321 00:31:54,029 --> 00:31:57,669 there's a mask and gloves in the bag. You better put them on. 322 00:31:57,818 --> 00:31:59,794 And wash your fucking hands, too. 323 00:31:59,888 --> 00:32:01,802 Fuck! 324 00:32:03,048 --> 00:32:04,592 Oh, fuck... 325 00:32:04,822 --> 00:32:08,564 [extended groaning] 326 00:32:12,069 --> 00:32:13,400 [Paul] All right. 327 00:32:18,771 --> 00:32:20,231 Fuck. 328 00:32:23,212 --> 00:32:26,454 - Anything? - No, nothing. 329 00:32:28,189 --> 00:32:31,103 I gotta check the other guy. We gotta be quick. 330 00:32:31,290 --> 00:32:33,132 - Spare in the trunk? - Yeah. 331 00:32:33,245 --> 00:32:36,782 - ♪♪ Music playing... - [grunting with effort] 332 00:32:48,647 --> 00:32:49,940 - [jack ratcheting] - [grunting] 333 00:32:59,908 --> 00:33:01,910 ♪♪ 334 00:33:22,765 --> 00:33:24,516 [bird honking] 335 00:33:40,982 --> 00:33:42,326 [Stanley panting] 336 00:33:44,520 --> 00:33:47,232 How you doin'? 337 00:33:47,498 --> 00:33:50,459 Hey, Stanley? [chuckles] 338 00:33:50,614 --> 00:33:52,544 How you doin', buddy? 339 00:33:55,940 --> 00:33:58,109 [approaching vehicle] 340 00:34:03,312 --> 00:34:04,397 - Mom! - [barking] 341 00:34:04,445 --> 00:34:07,490 - What? - Mom, it's... it's Dad! 342 00:34:07,726 --> 00:34:10,570 It's Dad! He's back, he's okay! 343 00:34:12,715 --> 00:34:14,866 Baby, just... this way, 344 00:34:15,639 --> 00:34:18,684 - Just slow down. - [Paul] Hey... 345 00:34:19,097 --> 00:34:20,788 Come on, it's okay. 346 00:34:23,033 --> 00:34:24,715 Hey. 347 00:34:28,080 --> 00:34:30,040 - Hey. - Are you okay? 348 00:34:30,124 --> 00:34:33,465 Yeah, we had a little trouble. Talk to you about it later. 349 00:34:33,585 --> 00:34:35,746 Sarah, Travis... 350 00:34:35,871 --> 00:34:37,673 This is Will. 351 00:34:37,957 --> 00:34:40,019 His wife, Kim, and their son, Andrew. 352 00:34:40,129 --> 00:34:41,488 - Hello. - Hi. 353 00:34:41,536 --> 00:34:45,957 This is my wife, Sarah, and my son, Travis. 354 00:34:46,265 --> 00:34:47,766 Hi. 355 00:34:47,918 --> 00:34:49,518 - How you doin'? - All right. 356 00:34:49,601 --> 00:34:51,145 You doin' okay? 357 00:34:51,228 --> 00:34:52,699 - Yeah. - Good as can be. 358 00:34:52,747 --> 00:34:54,879 - [chuckles] - [bleating] 359 00:34:55,065 --> 00:34:56,358 All right, well... 360 00:34:56,535 --> 00:34:59,215 let's get everything unloaded, and show you the house. 361 00:34:59,277 --> 00:35:01,029 - Maybe have a wash-up. - Yeah. 362 00:35:01,113 --> 00:35:03,240 - You're gonna be all right. - Yeah. 363 00:35:03,424 --> 00:35:04,425 We gotta... 364 00:35:04,783 --> 00:35:06,285 When we're inside the house, 365 00:35:06,368 --> 00:35:09,997 the door to the back room stays closed and locked, 366 00:35:10,080 --> 00:35:11,324 the one you came through? 367 00:35:11,488 --> 00:35:13,410 And the door leading to the back room 368 00:35:13,667 --> 00:35:15,961 also stays closed and locked, 369 00:35:16,191 --> 00:35:18,505 all the time, the red door. 370 00:35:18,910 --> 00:35:21,871 I have the keys, the only set. 371 00:35:21,985 --> 00:35:25,363 Or Sarah will have them. Um... 372 00:35:25,762 --> 00:35:27,403 It's the only way in and out of the house. 373 00:35:27,472 --> 00:35:29,850 Everything else you see is all boarded up. 374 00:35:29,933 --> 00:35:31,435 - Hm. - Um... 375 00:35:31,785 --> 00:35:34,754 Most important thing, we never go out at night, 376 00:35:34,894 --> 00:35:37,629 unless it's an absolute emergency. 377 00:35:37,900 --> 00:35:40,512 And even when we do go out during the day, 378 00:35:40,629 --> 00:35:43,322 we like to stick to groups of two just for safety, 379 00:35:43,405 --> 00:35:45,637 you know, collecting wood or water, whatnot. 380 00:35:45,915 --> 00:35:49,668 Same thing goes for trips to the bathroom, 381 00:35:50,097 --> 00:35:52,308 which is a ways from the house. 382 00:35:52,550 --> 00:35:55,738 And at nighttime, we use buckets and empty them... 383 00:35:55,818 --> 00:35:58,571 We can talk about that another time. 384 00:36:01,465 --> 00:36:02,633 Firearms? 385 00:36:02,840 --> 00:36:07,095 We keep them locked and squared away in a safe in our room. 386 00:36:07,179 --> 00:36:09,050 We'd like to do the same with yours, just for now. 387 00:36:09,097 --> 00:36:11,691 - Mm-hmm. - All right? Thank you. 388 00:36:12,168 --> 00:36:15,520 And meals we eat together, twice a day, 389 00:36:15,604 --> 00:36:18,980 just for the sake of food rationing, I guess. 390 00:36:19,258 --> 00:36:22,095 Everybody cleans their own dishes, 391 00:36:22,319 --> 00:36:27,699 and generally puts things away where they belong. 392 00:36:27,894 --> 00:36:30,332 It's just, like, the way we like to run things, 393 00:36:30,496 --> 00:36:35,847 and we think it's important to keep a routine and stay busy. 394 00:36:36,637 --> 00:36:37,751 Um... 395 00:36:37,902 --> 00:36:39,962 Oh, God, I'm sure I'm forgetting a few things. 396 00:36:40,183 --> 00:36:43,621 There's plenty of time to work out all the details. 397 00:36:43,669 --> 00:36:44,670 - Yeah. - Yeah. 398 00:36:44,718 --> 00:36:45,824 [Sarah and Paul chuckle] 399 00:36:45,968 --> 00:36:48,637 - Overload. - [laughing] 400 00:36:48,801 --> 00:36:51,473 - Well, just settle in and... - [Will] Yeah. 401 00:36:51,676 --> 00:36:54,017 We'll get working in the morning. 402 00:36:54,191 --> 00:36:56,353 - And welcome. - [Will] That's perfect. 403 00:36:56,436 --> 00:36:58,397 - [Kim] Thank you. - [Will] Thank you very much. 404 00:36:58,480 --> 00:37:00,774 - ♪♪ Music playing... - [chuckles] 405 00:37:00,857 --> 00:37:02,693 [Paul] Welcome, buddy. 406 00:37:02,776 --> 00:37:04,319 He's hiding. 407 00:37:04,481 --> 00:37:06,024 [Will] Why you hidin'? 408 00:37:10,284 --> 00:37:12,828 [Will and Kim talking, muffled] 409 00:37:12,911 --> 00:37:14,777 [staircase creaking] 410 00:37:22,796 --> 00:37:27,925 [Kim]...and he is tall and blond... 411 00:37:28,059 --> 00:37:29,598 [Will] Ah, yeah? 412 00:37:29,646 --> 00:37:32,348 [Kim] He's a... He's a surfer. 413 00:37:32,472 --> 00:37:34,933 - He's a surfer? - That's cute. [giggles] 414 00:37:35,017 --> 00:37:36,852 [Kim] Shut up. 415 00:37:36,935 --> 00:37:38,265 [Will] There's holes in this story. 416 00:37:38,312 --> 00:37:40,230 [Kim laughs] 417 00:37:41,231 --> 00:37:42,774 [Will groans] 418 00:37:49,865 --> 00:37:51,981 - [Andrew playing] - [Will] Ow! 419 00:37:55,996 --> 00:37:58,290 - Ow... - [Kim laughing] 420 00:37:58,373 --> 00:38:01,001 - Terra keeps biting my foot. - [Kim giggles] 421 00:38:02,069 --> 00:38:03,154 Ow! 422 00:38:03,378 --> 00:38:05,756 - Terra just bit my toe. - [giggles] 423 00:38:05,839 --> 00:38:07,758 Son of a bitch. 424 00:38:08,137 --> 00:38:09,926 Tell him to stop biting my toe. 425 00:38:13,388 --> 00:38:16,700 [Kim, whispering] Maybe you could... get in the bath. 426 00:38:17,270 --> 00:38:18,352 What? 427 00:38:18,435 --> 00:38:19,936 Maybe you could get in the bath? 428 00:38:20,020 --> 00:38:21,396 Do I smell? 429 00:38:21,480 --> 00:38:23,523 No... [represses laughter] 430 00:38:27,277 --> 00:38:30,489 Those subtle hints you drop, Jesus Christ Almighty. 431 00:38:30,572 --> 00:38:32,240 [Kim laughing] 432 00:38:33,867 --> 00:38:36,973 - You don't smell great yourself. - [giggling] 433 00:38:37,156 --> 00:38:39,989 You smell like onion soup. 434 00:38:40,075 --> 00:38:41,875 Like French onion soup. 435 00:38:41,958 --> 00:38:43,678 - That sounds so good. - [Will] I like that. 436 00:38:44,528 --> 00:38:45,559 [muffled giggling] 437 00:38:45,670 --> 00:38:46,713 [Will] You look pretty. 438 00:38:46,797 --> 00:38:49,800 [Kim] I feel like you just say that when I look the ugliest. 439 00:38:49,883 --> 00:38:51,218 That's when you need it the most. 440 00:38:51,301 --> 00:38:53,428 - [laughing] - [Kim] Thanks! 441 00:38:54,846 --> 00:38:58,725 - [leaves rustling] - [birds chirping] 442 00:39:01,353 --> 00:39:02,896 [Paul] Yeah... 443 00:39:02,979 --> 00:39:08,568 Bud's property extends another half mile this way. 444 00:39:10,028 --> 00:39:13,887 I come down here because I can see down into the valley, 445 00:39:14,051 --> 00:39:15,367 and see if... 446 00:39:15,450 --> 00:39:18,036 you know, every now and then, if I see anything. 447 00:39:18,120 --> 00:39:20,496 And what you wanna do is also come down with your legs. 448 00:39:20,598 --> 00:39:23,166 It's gonna feel awkward, but like you're sitting on the Shitter. 449 00:39:23,250 --> 00:39:25,903 - You just sit down on it. - [Travis chuckles] 450 00:39:26,020 --> 00:39:27,465 Now, measure it out first, 451 00:39:27,513 --> 00:39:29,487 - make sure you have your distance. - Okay. 452 00:39:29,535 --> 00:39:31,496 Then when you come over the top, you bring it straight over, 453 00:39:31,543 --> 00:39:34,058 like tomahawk style, you know? Not over the shoulder. 454 00:39:34,106 --> 00:39:36,285 - Shoot straight down the middle. - Yeah. 455 00:39:37,347 --> 00:39:38,765 [ax lands] 456 00:39:38,849 --> 00:39:41,601 - Like that? - Yeah. 457 00:39:41,685 --> 00:39:43,645 Okay. So... 458 00:39:47,941 --> 00:39:48,942 Oh! 459 00:39:49,025 --> 00:39:50,277 You're good. 460 00:39:50,360 --> 00:39:53,405 - ♪♪ Music playing throughout... - Thanks. [laughing] 461 00:39:55,240 --> 00:39:58,285 Can I show you a better form, so you don't throw your back out? 462 00:40:03,748 --> 00:40:06,251 This... follow this way. 463 00:40:06,334 --> 00:40:08,837 [continues indistinct] 464 00:40:10,589 --> 00:40:12,466 [clucking and bleating] 465 00:40:14,384 --> 00:40:18,274 The solar we use, it gives us some power to charge batteries and whatnot. 466 00:40:20,087 --> 00:40:24,251 I guess the good news is, we're never going to run out of firewood. 467 00:40:54,841 --> 00:40:56,903 [Kim] Such a good swimmer! 468 00:40:57,406 --> 00:40:59,468 - Cold water. - I know. 469 00:40:59,684 --> 00:41:01,335 It's freezing! 470 00:41:07,020 --> 00:41:08,271 [ax splitting wood] 471 00:41:08,355 --> 00:41:09,648 - Whoo! - Yeah. 472 00:41:11,274 --> 00:41:12,442 Yeah. 473 00:41:13,443 --> 00:41:14,444 [Kim] He's my baby. 474 00:41:14,528 --> 00:41:17,113 - [Sarah] How old is he? - Five. 475 00:41:17,197 --> 00:41:19,616 You must have had him when you were pretty young. 476 00:41:19,699 --> 00:41:22,702 Yeah, I guess. How old's Travis? 477 00:41:22,786 --> 00:41:25,631 ♪♪ 478 00:41:53,414 --> 00:41:57,962 - We should play "buckets" after this. - [laughter] 479 00:41:58,141 --> 00:41:59,845 You guess whose is whose! 480 00:41:59,990 --> 00:42:02,576 [laughter] 481 00:42:02,783 --> 00:42:04,806 You gotta close your eyes! 482 00:42:20,593 --> 00:42:23,555 ♪♪ Music slowly fades out... 483 00:43:00,050 --> 00:43:02,135 [steady breathing] 484 00:43:15,273 --> 00:43:17,692 [muffled moaning] 485 00:43:34,084 --> 00:43:36,711 [moaning continues] 486 00:43:54,646 --> 00:43:56,856 ♪♪ 487 00:44:20,296 --> 00:44:23,299 [panting] 488 00:44:27,262 --> 00:44:29,848 [breathing hard] 489 00:44:40,024 --> 00:44:42,320 - [raining] - [steps creaking] 490 00:45:10,343 --> 00:45:11,931 - Hey. - [gasping] Oh, my God! 491 00:45:12,015 --> 00:45:14,476 [giggling] I'm sorry. 492 00:45:14,559 --> 00:45:16,060 - You scared me. - Sorry. 493 00:45:16,144 --> 00:45:17,395 Oh, that's okay. 494 00:45:19,758 --> 00:45:20,926 What are you doing up? 495 00:45:21,064 --> 00:45:22,816 Just can't sleep. 496 00:45:24,058 --> 00:45:25,184 [Travis] Hmm. 497 00:45:25,514 --> 00:45:28,655 I always used to come into the kitchen and eat food if I couldn't sleep. 498 00:45:29,108 --> 00:45:30,665 What about you? 499 00:45:33,367 --> 00:45:37,081 I dunno, I... I haven't been able to sleep for a while. 500 00:45:37,367 --> 00:45:39,959 Just some bad dreams. 501 00:45:41,266 --> 00:45:43,880 You can sit down if you want. You don't have to just... 502 00:45:44,119 --> 00:45:45,829 stand there. [chuckles] 503 00:45:53,758 --> 00:45:56,024 How long has that been going on? 504 00:45:56,511 --> 00:45:57,721 What? 505 00:45:57,922 --> 00:45:59,395 Not being able to sleep. 506 00:46:01,439 --> 00:46:02,941 Um... 507 00:46:03,063 --> 00:46:04,609 Oh, I don't know. 508 00:46:04,953 --> 00:46:08,024 Oh, yeah, I don't know. For a while, I guess. 509 00:46:10,240 --> 00:46:12,063 So... 510 00:46:12,698 --> 00:46:14,219 What are we having? 511 00:46:14,744 --> 00:46:15,828 [deep sigh] 512 00:46:17,372 --> 00:46:18,914 Um... 513 00:46:19,511 --> 00:46:22,514 I'm having bread pudding. 514 00:46:23,867 --> 00:46:26,531 And I want a cupcake. A red velvet cupcake. 515 00:46:28,836 --> 00:46:30,802 And a cookies and cream cupcake. 516 00:46:32,797 --> 00:46:35,014 And like 10 different kinds of ice cream. 517 00:46:35,321 --> 00:46:37,100 That sounds so awful. 518 00:46:37,711 --> 00:46:39,310 - You don't like cupcakes? - Nope. 519 00:46:39,586 --> 00:46:41,336 - You don't like bread pudding? - Uh-huh. 520 00:46:41,499 --> 00:46:42,625 - Bread pudding? - No. 521 00:46:42,727 --> 00:46:44,508 - What's wrong with you? - I know, it's weird. 522 00:46:44,555 --> 00:46:47,406 I don't like cupcakes, cookies, ice cream... 523 00:46:47,881 --> 00:46:48,965 Wow! 524 00:46:49,112 --> 00:46:50,321 At my birthday parties, 525 00:46:50,406 --> 00:46:52,193 my mom used to make me, like, Rice Krispy cakes, 526 00:46:52,240 --> 00:46:53,836 instead of actual cakes. 527 00:46:54,086 --> 00:46:57,656 I'm sorry, that's really sad! [laughing] 528 00:46:58,344 --> 00:47:00,719 I do like... I do like some kinds of pie. 529 00:47:00,875 --> 00:47:02,985 - Oh, well, that's good. - Yeah. 530 00:47:03,419 --> 00:47:08,383 Well, great, I'll keep my disgusting bread pudding 531 00:47:08,500 --> 00:47:10,675 and cupcakes and ice cream to myself over here. 532 00:47:10,723 --> 00:47:13,938 Keep it over there, please. Thank you. 533 00:47:23,173 --> 00:47:24,510 How old are you, Travis? 534 00:47:25,760 --> 00:47:28,651 Um... seventeen. 535 00:47:29,132 --> 00:47:30,883 Wow... 536 00:47:32,392 --> 00:47:35,017 I wasn't that much older than you when I first met Will. 537 00:47:36,534 --> 00:47:37,827 Um... 538 00:47:41,041 --> 00:47:44,213 - I should just probably go to bed. - Okay. 539 00:47:45,220 --> 00:47:47,517 - Good night, Kim. - Good night. 540 00:47:48,304 --> 00:47:49,931 - I'll see you in the morning. - Yeah. 541 00:47:50,057 --> 00:47:51,976 Um, yes, I'll see you then. 542 00:47:52,145 --> 00:47:53,355 Cool. 543 00:47:58,222 --> 00:48:00,205 - [Will] Whew... - [thud] 544 00:48:01,517 --> 00:48:04,103 [Will grunting] 545 00:48:05,135 --> 00:48:06,783 All right. 546 00:48:07,267 --> 00:48:08,351 Here. 547 00:48:08,525 --> 00:48:10,485 I'll take this pile down. That's cool, huh? 548 00:48:10,575 --> 00:48:12,118 Yeah, sure. 549 00:48:13,654 --> 00:48:15,713 - Thanks, Will. - No problem. 550 00:48:16,195 --> 00:48:17,619 [wheelbarrow rattling] 551 00:48:24,874 --> 00:48:26,167 [water pump screeching] 552 00:48:29,352 --> 00:48:30,922 [Paul] Good people, huh? 553 00:48:31,559 --> 00:48:33,436 Yes. 554 00:48:34,071 --> 00:48:35,343 I like them here. 555 00:48:35,426 --> 00:48:38,485 Well, you just keep it in perspective, okay? 556 00:48:39,422 --> 00:48:41,489 I don't need to tell you, but... 557 00:48:41,828 --> 00:48:44,274 you can't trust anyone, but family. 558 00:48:44,685 --> 00:48:46,453 As good as they seem. 559 00:48:46,898 --> 00:48:49,066 Just don't forget that, okay? 560 00:48:53,415 --> 00:48:55,125 - Yeah. - Yeah. 561 00:48:59,218 --> 00:49:01,011 [Stanley barking] 562 00:49:06,696 --> 00:49:08,709 [cocking rifle] 563 00:49:08,793 --> 00:49:10,795 [barking continues] 564 00:49:11,963 --> 00:49:13,214 [Kim] Will... 565 00:49:14,632 --> 00:49:17,141 It's okay. Just go inside. 566 00:49:17,890 --> 00:49:20,305 - You got your gun? - Yeah. 567 00:49:21,097 --> 00:49:22,348 But what's he see? 568 00:49:22,432 --> 00:49:23,433 [growling] 569 00:49:29,564 --> 00:49:31,899 Go inside, I'll take care of Stanley. 570 00:49:31,983 --> 00:49:33,860 - Hey, hey, stop, stop. - What's he see? 571 00:49:33,943 --> 00:49:35,528 I said go inside! 572 00:49:35,611 --> 00:49:37,405 - [ferocious barking] - Stanley... 573 00:49:37,488 --> 00:49:38,865 Hey, settle down! 574 00:49:38,948 --> 00:49:39,949 [yelping] 575 00:49:40,039 --> 00:49:41,207 Travis! 576 00:49:41,284 --> 00:49:42,827 Stanley! 577 00:49:44,429 --> 00:49:45,556 Travis! 578 00:49:47,248 --> 00:49:49,250 - [barking receding] - [grunting] 579 00:49:52,628 --> 00:49:54,547 Stanley! 580 00:49:54,630 --> 00:49:58,151 ♪♪ 581 00:50:02,346 --> 00:50:04,724 [Travis, distorted] Stanley! 582 00:50:07,727 --> 00:50:09,395 [distant barking] 583 00:50:15,151 --> 00:50:16,652 [closer barking] 584 00:50:21,491 --> 00:50:22,992 [furious barking] 585 00:50:26,537 --> 00:50:27,830 [dead silence] 586 00:50:34,045 --> 00:50:35,463 - [Will] Travis! - Right here! 587 00:50:35,546 --> 00:50:36,756 What is it? 588 00:50:36,839 --> 00:50:40,468 Stanley's barking just stopped, and I heard something up there! 589 00:50:40,551 --> 00:50:41,802 What? 590 00:50:46,265 --> 00:50:48,476 What are you doing? 591 00:50:48,642 --> 00:50:50,311 [Paul] What the hell are you thinking? 592 00:50:50,394 --> 00:50:53,022 - His barking... his barking just stopped! - I don't give a shit! 593 00:50:53,105 --> 00:50:54,899 You don't go out in the woods on your own! 594 00:50:54,982 --> 00:50:56,901 I'm not losing you over your grandpa's dog! 595 00:50:56,984 --> 00:50:58,775 Travis said that he heard something. 596 00:50:59,476 --> 00:51:01,353 Where? Where! 597 00:51:01,485 --> 00:51:03,126 - There. - You see anything, Will? 598 00:51:03,251 --> 00:51:05,040 - Nothing. - [Paul] All right. 599 00:51:06,189 --> 00:51:08,621 Let's get back in the house. Come on, now! 600 00:51:08,814 --> 00:51:11,082 - What about Stanley? - He knows the woods! 601 00:51:11,361 --> 00:51:13,392 He'll find his way home. Hustle! 602 00:51:14,550 --> 00:51:16,010 Now! 603 00:51:17,814 --> 00:51:19,632 [Paul] Come on, Will. 604 00:51:19,800 --> 00:51:21,927 Don't you ever fuckin' do that again. 605 00:51:25,388 --> 00:51:27,892 - ♪♪ Music playing... - [cutlery scraping] 606 00:51:45,965 --> 00:51:47,633 [knocking on door] 607 00:51:50,360 --> 00:51:51,547 Yeah? 608 00:51:52,016 --> 00:51:53,457 [door opening] 609 00:51:55,751 --> 00:51:57,295 [Paul] Hey, buddy. 610 00:52:01,172 --> 00:52:03,146 - [sighs] - [pencil scratching] 611 00:52:10,346 --> 00:52:11,639 Hm... 612 00:52:20,610 --> 00:52:22,236 Listen, I wouldn't worry, okay? 613 00:52:22,320 --> 00:52:25,072 I think Stanley's definitely gonna come home. 614 00:52:31,780 --> 00:52:34,428 I was thinking, in the meantime... 615 00:52:35,225 --> 00:52:38,520 maybe you and I could go looking at first light. 616 00:52:46,389 --> 00:52:48,183 So get some rest. 617 00:52:51,254 --> 00:52:53,457 - Thanks, Dad. - Sure thing. 618 00:52:53,684 --> 00:52:55,043 Night, champ. 619 00:52:56,687 --> 00:52:58,996 [door closing softly] 620 00:52:59,398 --> 00:53:01,613 [door opening] 621 00:53:01,901 --> 00:53:03,653 [Paul] Hey, close the door. 622 00:53:03,736 --> 00:53:07,448 - [door closing] - This was... this was Bud's room. 623 00:53:09,408 --> 00:53:10,576 Go on, take a seat. 624 00:53:10,660 --> 00:53:12,328 - Over here? - Yeah. 625 00:53:12,496 --> 00:53:14,386 - There's a light. - Yeah. 626 00:53:14,577 --> 00:53:16,745 - You got it? - Got it. 627 00:53:19,203 --> 00:53:20,454 Hey... 628 00:53:20,539 --> 00:53:24,377 I want to thank you again, Paul, for letting us stay here. 629 00:53:24,957 --> 00:53:26,509 It's really some house you got. 630 00:53:26,592 --> 00:53:30,471 Yeah? [chuckles] Well, thank you... 631 00:53:30,886 --> 00:53:32,932 - for the chickens. - [chuckles] 632 00:53:33,015 --> 00:53:35,004 - [setting down glasses] - Oh, shit... 633 00:53:35,643 --> 00:53:37,589 No, no, Paul, you don't gotta open that, man. 634 00:53:37,637 --> 00:53:39,140 Why? You don't? 635 00:53:39,730 --> 00:53:41,649 - I do. - Well... 636 00:53:41,732 --> 00:53:43,722 [liquid pouring] 637 00:53:43,855 --> 00:53:46,904 - Bud's stash. - All right. 638 00:53:46,987 --> 00:53:47,988 [sighing] 639 00:53:48,181 --> 00:53:49,974 It's like gold. 640 00:53:50,908 --> 00:53:52,118 [setting down bottle] 641 00:53:53,061 --> 00:53:54,896 [sighs] 642 00:53:55,121 --> 00:53:56,868 Oh, wow, thank you. 643 00:53:58,332 --> 00:54:00,438 - Salud. - Salud. 644 00:54:06,006 --> 00:54:09,218 Oh, fuck... that's smooth. 645 00:54:09,301 --> 00:54:10,845 [chuckles lightly] 646 00:54:17,141 --> 00:54:20,571 So what did you do, Will, 647 00:54:21,206 --> 00:54:23,458 before all this shit? 648 00:54:23,722 --> 00:54:25,265 What? For work? 649 00:54:26,132 --> 00:54:29,469 Uh, little bit of everything, really. Construction, demolition 650 00:54:29,517 --> 00:54:32,270 and then I was a mechanic for a little bit. 651 00:54:32,436 --> 00:54:33,437 Oh. 652 00:54:35,243 --> 00:54:36,954 What about you? 653 00:54:37,681 --> 00:54:39,248 I, uh... 654 00:54:39,431 --> 00:54:41,917 I was a teacher... 655 00:54:42,126 --> 00:54:43,876 - Oh, yeah? - History. 656 00:54:44,095 --> 00:54:45,337 - Get outta here. - [chuckles] 657 00:54:45,462 --> 00:54:48,257 Yeah, you want to know all about the Roman Empire? 658 00:54:48,340 --> 00:54:51,051 - I'm your guy. - Yeah, right. 659 00:54:52,762 --> 00:54:54,556 Did you grow up in the city? 660 00:54:54,757 --> 00:54:56,342 No, I, um... 661 00:54:56,696 --> 00:55:00,227 I went there for Kim. I chased her there. 662 00:55:01,395 --> 00:55:02,438 Hmm. 663 00:55:03,647 --> 00:55:04,732 Big family? 664 00:55:04,780 --> 00:55:07,712 No, it was just me and my dad. 665 00:55:08,104 --> 00:55:11,766 My dad was a mechanic, and then I was his only child. 666 00:55:14,235 --> 00:55:16,293 - You're an only child? - Yeah. 667 00:55:19,329 --> 00:55:20,926 I thought... 668 00:55:22,485 --> 00:55:26,110 Didn't you say that y'all were living with your brother? 669 00:55:26,524 --> 00:55:30,564 No... yeah, I mean, it's technically her brother, 670 00:55:30,728 --> 00:55:36,316 but he felt like my brother. My brother-in-law, you know? 671 00:55:38,679 --> 00:55:40,860 Un-huh... 672 00:55:49,993 --> 00:55:51,119 [glass clatters] 673 00:56:01,842 --> 00:56:04,094 [sighing] I think... 674 00:56:05,220 --> 00:56:07,005 I'm gonna... 675 00:56:07,287 --> 00:56:08,982 I'm gonna hit the hay. 676 00:56:13,869 --> 00:56:15,287 [door opening] 677 00:56:47,335 --> 00:56:48,962 [sighing] 678 00:56:56,563 --> 00:56:58,315 [door opens] 679 00:57:01,318 --> 00:57:02,825 [Andrew moaning softly] 680 00:57:09,534 --> 00:57:12,158 [soft footsteps] 681 00:57:15,332 --> 00:57:16,876 Andrew? 682 00:57:19,119 --> 00:57:20,579 Andrew... 683 00:57:26,051 --> 00:57:28,480 Andrew, wake up, buddy. Come on, wake up. 684 00:57:28,528 --> 00:57:30,154 Wake up. 685 00:57:30,389 --> 00:57:32,516 - Where am I? - Just in another room, buddy. 686 00:57:32,599 --> 00:57:35,227 It's okay. Come on, let's get you back to bed. 687 00:57:35,347 --> 00:57:37,480 Okay? Come on. 688 00:57:37,720 --> 00:57:40,917 Take my hand. All right? 689 00:57:41,817 --> 00:57:43,318 You're okay. 690 00:57:48,407 --> 00:57:50,086 Come on, go to bed. 691 00:57:59,126 --> 00:58:00,794 [Andrew whimpers] 692 00:58:03,714 --> 00:58:05,132 [Kim sighs] 693 00:58:14,224 --> 00:58:15,809 [door closes] 694 00:58:17,978 --> 00:58:21,773 ♪♪ Ominous music playing... 695 00:58:28,321 --> 00:58:30,258 [distant banging] 696 00:58:48,550 --> 00:58:50,052 [banging continues] 697 00:58:55,483 --> 00:58:57,277 Dad? 698 00:59:02,189 --> 00:59:03,440 Dad? 699 00:59:06,902 --> 00:59:08,236 [banging] 700 00:59:16,078 --> 00:59:17,746 [screeching] 701 00:59:19,247 --> 00:59:21,333 Someone's in the house! Someone's in the house! 702 00:59:21,416 --> 00:59:24,461 - Where? - Downstairs! 703 00:59:24,544 --> 00:59:26,505 - Where are your mask and gloves? - In my room. 704 00:59:26,588 --> 00:59:28,715 Go get 'em now! Hurry! 705 00:59:36,014 --> 00:59:38,141 [rushing footsteps] 706 00:59:38,225 --> 00:59:39,351 Oh, fuck... 707 00:59:39,434 --> 00:59:40,727 [Stanley moaning] 708 00:59:43,396 --> 00:59:45,107 Oh, shit! 709 00:59:48,764 --> 00:59:50,391 Stay back. 710 00:59:52,364 --> 00:59:53,801 Oh... 711 00:59:54,074 --> 00:59:56,660 He... he's messed up. 712 01:00:03,959 --> 01:00:05,502 What's going on? 713 01:00:05,585 --> 01:00:07,254 - You wait here? - Yeah, okay. 714 01:00:07,337 --> 01:00:10,637 Let's go talk in the living room. 715 01:00:11,007 --> 01:00:13,343 - What's going on? - Just wait. 716 01:00:13,496 --> 01:00:16,441 It's Stanley, and he's sick. 717 01:00:16,512 --> 01:00:17,972 What? 718 01:00:18,306 --> 01:00:19,391 Honey... 719 01:00:19,707 --> 01:00:22,996 take Travis and get Andrew and Kim. 720 01:00:23,228 --> 01:00:25,355 Wait in the living room, I'm gonna... 721 01:00:25,551 --> 01:00:27,065 Will and I are gonna handle it. 722 01:00:27,215 --> 01:00:30,176 - I wanna see him. - Yeah, well, you can't. 723 01:00:32,074 --> 01:00:34,324 I mean, how do you even know he's sick? I mean, I wanna see him. 724 01:00:34,371 --> 01:00:35,832 No, just stop. 725 01:00:35,910 --> 01:00:37,431 - I mean, this is bullshit! - Hey! Hey! 726 01:00:37,492 --> 01:00:38,713 - Bullshit! - Hey! Hey! 727 01:00:38,761 --> 01:00:41,051 Do you want me to be the bad guy? I will be the bad guy! 728 01:00:41,121 --> 01:00:43,433 You're not going in the room, all right? 729 01:00:43,527 --> 01:00:45,792 He is fuckin' sick! Now go to the living room! 730 01:00:45,840 --> 01:00:48,837 Honey, go, take him to the living room. I am very sorry, Travis. 731 01:00:49,035 --> 01:00:50,797 Go, please, please. 732 01:00:50,881 --> 01:00:52,090 - Now. - Let's go. 733 01:00:52,174 --> 01:00:54,176 [receding footsteps] 734 01:00:59,931 --> 01:01:01,683 [door closing] 735 01:01:22,829 --> 01:01:24,122 ♪♪ 736 01:01:27,584 --> 01:01:28,877 [muffled gunshot] 737 01:01:35,342 --> 01:01:37,146 [shuddering sob] 738 01:01:37,427 --> 01:01:40,430 ♪♪ 739 01:01:40,513 --> 01:01:42,254 [gas splashing] 740 01:02:04,871 --> 01:02:06,873 ♪♪ 741 01:02:19,511 --> 01:02:20,971 [music fades out] 742 01:02:21,054 --> 01:02:23,354 [Paul] I think... 743 01:02:23,572 --> 01:02:27,612 Will and I should be the only ones who go outside for a while. 744 01:02:28,937 --> 01:02:30,814 We don't know what made Stanley sick. 745 01:02:30,897 --> 01:02:34,693 It could've been an animal, another person, anything. 746 01:02:37,246 --> 01:02:38,623 Travis... 747 01:02:39,614 --> 01:02:43,026 You didn't go inside the room before we got there, correct? 748 01:02:43,868 --> 01:02:44,869 Positive. 749 01:02:44,953 --> 01:02:47,372 You just opened the door? You didn't go in? 750 01:02:48,994 --> 01:02:52,544 - I didn't touch the door. - [Paul] What? 751 01:02:52,862 --> 01:02:55,839 It was already open. 752 01:02:56,025 --> 01:02:58,798 The door was open when you got there? 753 01:02:59,275 --> 01:03:02,012 - Yeah. - [Paul] Huh. 754 01:03:02,244 --> 01:03:04,055 - Then who opened the door? - [Will] Yeah. 755 01:03:04,306 --> 01:03:06,850 I don't know, I mean... 756 01:03:08,962 --> 01:03:10,729 - Maybe Andrew? - [Kim] What? 757 01:03:12,829 --> 01:03:15,197 Andrew was asleep in our room. 758 01:03:15,595 --> 01:03:18,658 - No, he wasn't, he was in grandpa's... - What are you talking about? 759 01:03:20,322 --> 01:03:23,575 I... I... I put him in there before you both woke up. 760 01:03:23,696 --> 01:03:25,736 Travis, why are we only hearing about this now? 761 01:03:25,822 --> 01:03:27,532 I don't know. I mean, when was I supposed to...? 762 01:03:27,579 --> 01:03:30,915 Back up. Tell us everything that happened. 763 01:03:33,970 --> 01:03:38,138 Andrew was in grandpa's room, and he was having a nightmare, 764 01:03:38,214 --> 01:03:40,931 so I woke him up, and I brought him to your room. 765 01:03:41,134 --> 01:03:44,220 Then I went to the back hallway, saw the door open, 766 01:03:44,439 --> 01:03:46,598 heard something, and then I woke everyone up. 767 01:03:46,720 --> 01:03:50,268 - Andrew was in the other room? - Yes. 768 01:03:54,230 --> 01:03:55,814 Is that true, baby? 769 01:03:56,056 --> 01:03:57,734 I can't remember. 770 01:03:57,817 --> 01:03:59,876 Did you see Stanley last night? 771 01:04:00,028 --> 01:04:01,486 - I can't remember... - Andrew... 772 01:04:01,534 --> 01:04:04,279 Think real hard and tell Mommy what you remember. 773 01:04:04,429 --> 01:04:06,298 I can't remember. 774 01:04:06,728 --> 01:04:08,704 How can you not remember? 775 01:04:10,790 --> 01:04:13,837 - Does he sleepwalk? - No, he doesn't sleepwalk. 776 01:04:13,900 --> 01:04:15,345 This doesn't make any sense, 777 01:04:15,415 --> 01:04:19,126 'cause Andrew is barely tall enough to reach those locks. 778 01:04:19,502 --> 01:04:21,548 You're positive that the door was already open? 779 01:04:21,634 --> 01:04:24,134 - Yes! - How can you be positive? 780 01:04:24,197 --> 01:04:25,757 It was the middle of the night. You could've been half-asleep. 781 01:04:25,804 --> 01:04:28,765 - He said he was sure. - I was wide awake. I'm positive. 782 01:04:28,848 --> 01:04:30,178 Look, I'm not saying you're lying, Travis. 783 01:04:30,225 --> 01:04:31,429 I'm just saying it was the middle of the night. 784 01:04:31,476 --> 01:04:32,680 Maybe you're not remembering correctly... 785 01:04:32,727 --> 01:04:34,104 I know what I saw. 786 01:04:34,228 --> 01:04:35,791 I'm sorry, but the door was open before I got there. 787 01:04:35,838 --> 01:04:39,341 All right, then I'm not gonna jump to any conclusions, but... 788 01:04:39,986 --> 01:04:42,153 Just to be safe, I think that... 789 01:04:42,361 --> 01:04:44,072 we all shouldn't interact for a day or so. 790 01:04:44,155 --> 01:04:45,448 Dad, I'm sure it's fine. 791 01:04:45,532 --> 01:04:48,034 Listen, I'm just taking proper precautions, okay? 792 01:04:50,120 --> 01:04:52,822 How's that sound? Does it sound fair to everybody? 793 01:04:53,623 --> 01:04:54,958 Yeah. 794 01:04:55,041 --> 01:04:58,628 All right, Will, Kim, get enough food and water, 795 01:04:58,711 --> 01:05:00,755 and take Andrew and go... 796 01:05:00,954 --> 01:05:03,550 go to your room and stay there for a while, okay? 797 01:05:04,673 --> 01:05:07,470 - Now. - Okay. 798 01:05:09,347 --> 01:05:13,977 I'm really sorry, but I just think that we can't take any risks right now. 799 01:05:14,228 --> 01:05:17,063 Sarah, Travis, we're gonna do the same. 800 01:05:17,147 --> 01:05:19,018 - I'll get everything that we... - I just think that... 801 01:05:19,065 --> 01:05:20,561 - Just, please... - We should probably... 802 01:05:20,608 --> 01:05:22,068 - Just let's go. - [Paul] Yeah. 803 01:05:22,143 --> 01:05:25,563 I think it's better if we stay apart for a couple of days. 804 01:05:25,655 --> 01:05:29,325 - Okay. - I'm sure everything's gonna be fine. 805 01:05:32,662 --> 01:05:33,830 [door closing] 806 01:05:35,707 --> 01:05:36,958 [weapons rattling] 807 01:05:39,961 --> 01:05:41,379 Travis. 808 01:05:42,881 --> 01:05:44,340 Come here. 809 01:05:48,386 --> 01:05:53,475 I just want you to look me in the eye and tell me that you're telling the truth. 810 01:05:53,558 --> 01:05:55,643 You didn't touch the door? 811 01:05:55,727 --> 01:05:57,187 No. 812 01:06:04,402 --> 01:06:07,280 Okay, did you touch him? 813 01:06:08,573 --> 01:06:10,950 Andrew? Did you touch him? 814 01:06:12,535 --> 01:06:14,162 Yeah, I mean... 815 01:06:15,720 --> 01:06:16,748 yeah. 816 01:06:16,907 --> 01:06:19,792 I mean, I held his hand, and I... 817 01:06:20,009 --> 01:06:21,961 and I brought him to his room. 818 01:06:22,962 --> 01:06:24,506 [sniffles] 819 01:06:24,589 --> 01:06:28,092 And you weren't wearing gloves and mask, right? 820 01:06:28,176 --> 01:06:29,636 I mean, Dad... 821 01:06:29,719 --> 01:06:31,559 I mean, why would I wear them inside the house, 822 01:06:31,638 --> 01:06:33,056 - you know? - Okay. 823 01:06:34,265 --> 01:06:37,894 Tsk. Okay... we're... we're... 824 01:06:37,977 --> 01:06:40,230 We're all going to wash up, 825 01:06:40,313 --> 01:06:42,565 and then we're not leaving this room. 826 01:06:45,360 --> 01:06:46,444 Okay. 827 01:06:50,846 --> 01:06:52,033 It's okay. 828 01:06:52,116 --> 01:06:55,322 ♪♪ 829 01:07:12,345 --> 01:07:14,347 [deep sigh] 830 01:07:51,217 --> 01:07:53,052 [distant barking] 831 01:08:15,074 --> 01:08:17,619 [distant barking continues] 832 01:08:28,504 --> 01:08:30,298 [dog barking, closer] 833 01:08:37,305 --> 01:08:38,556 [dog barking, even closer] 834 01:08:44,062 --> 01:08:45,355 [two dogs barking] 835 01:08:49,025 --> 01:08:51,778 [dogs barking ferociously] 836 01:08:54,489 --> 01:08:55,865 [startled gasp] 837 01:09:02,872 --> 01:09:04,874 ♪♪ 838 01:09:07,460 --> 01:09:09,587 [breathing hard] 839 01:09:28,898 --> 01:09:30,358 [liquid dripping] 840 01:09:36,781 --> 01:09:38,533 [panicked screaming] 841 01:09:39,867 --> 01:09:41,244 [panting] 842 01:10:19,157 --> 01:10:21,200 [Andrew crying] 843 01:10:27,123 --> 01:10:28,207 [door opening] 844 01:10:52,148 --> 01:10:54,192 - [Will speaking, muffled] - [Andrew crying] 845 01:11:01,032 --> 01:11:05,411 Look at me, just stay quiet. 846 01:11:05,495 --> 01:11:09,040 - [Kim] We need to leave. - [Will] I know. 847 01:11:09,123 --> 01:11:11,501 I know. 848 01:11:11,584 --> 01:11:15,797 - [Kim] They're going to hear him. - I know. 849 01:11:15,880 --> 01:11:16,923 [door opening] 850 01:11:28,768 --> 01:11:31,229 Mom. Mom. 851 01:11:31,312 --> 01:11:34,357 - Oh, my God, what is it? - [Paul] What's going on? 852 01:11:34,440 --> 01:11:37,318 It's Andrew. 853 01:11:37,401 --> 01:11:39,487 - I think he may be sick. - What? 854 01:11:39,570 --> 01:11:40,988 What are you talking about? 855 01:11:41,072 --> 01:11:43,866 I don't know, Andrew was crying and I was listening in the attic. 856 01:11:43,950 --> 01:11:47,203 - And they said they need to leave. - What? 857 01:11:47,286 --> 01:11:49,705 Andrew was crying and Kim said they needed to leave. 858 01:11:49,789 --> 01:11:51,082 Shh. 859 01:11:57,755 --> 01:11:59,257 [Sarah] Do you hear anything? 860 01:12:01,133 --> 01:12:03,052 Yeah... 861 01:12:04,335 --> 01:12:05,596 How are you feeling? 862 01:12:05,929 --> 01:12:07,139 What? 863 01:12:07,277 --> 01:12:09,154 Are you feeling okay? 864 01:12:11,593 --> 01:12:13,595 Yeah. Yeah, I'm fine. 865 01:12:15,273 --> 01:12:17,400 - [keys tinkling] - ♪♪ Music playing... 866 01:12:18,943 --> 01:12:21,362 What do you want to do? 867 01:12:21,445 --> 01:12:23,489 We don't have many options. 868 01:12:23,573 --> 01:12:25,241 What does that mean? 869 01:12:25,324 --> 01:12:28,536 If they want to leave, they're gonna want to take our food and water. 870 01:12:28,619 --> 01:12:30,413 No, why can't we give them what's fair, 871 01:12:30,496 --> 01:12:32,034 and take them back to the house they were at? 872 01:12:32,081 --> 01:12:34,083 Where do you think they're going if they run out? 873 01:12:34,166 --> 01:12:37,003 You haven't seen people when they get desperate. 874 01:12:37,086 --> 01:12:39,589 They wouldn't come back here and put us at risk like that. 875 01:12:39,672 --> 01:12:41,132 We don't know that. 876 01:12:41,215 --> 01:12:42,614 - Come on! - We don't know these people. 877 01:12:42,661 --> 01:12:44,830 We don't know if any of what they said is even true. 878 01:12:45,039 --> 01:12:46,624 [rubber gloves snapping] 879 01:12:46,762 --> 01:12:48,425 [Sarah] This is the man that tried to break into our house. 880 01:12:48,472 --> 01:12:50,620 [Travis] 'Cause he was trying to get food and water for his family. 881 01:12:50,667 --> 01:12:52,685 Dad would've done the same thing. 882 01:12:52,768 --> 01:12:57,315 [Sarah] I don't think we could take the chance. I don't think we can risk it. 883 01:12:59,416 --> 01:13:01,001 You don't get it. 884 01:13:04,232 --> 01:13:05,691 If they're sick... 885 01:13:06,652 --> 01:13:08,367 then I am too. 886 01:13:08,753 --> 01:13:11,579 No, we don't know that, okay? We don't know that. 887 01:13:13,463 --> 01:13:14,698 We'll be right back. 888 01:13:15,019 --> 01:13:16,959 I want you to stay here, though. 889 01:13:17,152 --> 01:13:20,046 You wait here until we get back, okay? 890 01:13:20,363 --> 01:13:21,756 Okay? 891 01:13:23,007 --> 01:13:24,717 I love you. 892 01:13:24,800 --> 01:13:27,094 ♪♪ 893 01:13:31,390 --> 01:13:34,185 [footsteps receding] 894 01:13:34,268 --> 01:13:35,686 [door opening] 895 01:13:45,614 --> 01:13:47,449 [Andrew crying] 896 01:14:07,635 --> 01:14:12,014 - [Andrew] Mommy, my mommy! - [Kim] Mommy's here. It's okay. 897 01:14:13,671 --> 01:14:14,787 Hello? 898 01:14:14,835 --> 01:14:16,148 [Will] Yeah? 899 01:14:16,257 --> 01:14:18,312 Is everything okay? 900 01:14:18,601 --> 01:14:21,774 [Will] Oh, yeah, Andrew just had a nightmare, that's all. 901 01:14:21,857 --> 01:14:24,023 I'm sorry to wake you. 902 01:14:24,360 --> 01:14:26,696 Mind if I come in and check on him? 903 01:14:26,906 --> 01:14:31,367 [Will] Uh... It's not a good time right now, Paul. 904 01:14:31,578 --> 01:14:34,953 You said it yourself, we shouldn't see each other right now. 905 01:14:35,204 --> 01:14:37,373 I just want to make sure that Andrew's okay. 906 01:14:37,456 --> 01:14:41,039 I know, its just everything that's been going on. It's been a lot. 907 01:14:41,419 --> 01:14:45,881 Yeah, I understand, but I'd feel a whole lot better if I could just come in, 908 01:14:46,179 --> 01:14:49,445 and take a look at him, that's all. Do you think I could do that? 909 01:14:54,640 --> 01:14:56,392 Will? 910 01:14:56,531 --> 01:14:58,185 Come on, Will, just... 911 01:14:59,770 --> 01:15:02,281 Be reasonable, man, this is my house... 912 01:15:02,626 --> 01:15:04,503 I invited you here. 913 01:15:09,989 --> 01:15:12,992 Will, open the fuckin' door, man, come on! 914 01:15:13,075 --> 01:15:14,312 Open the door! 915 01:15:14,484 --> 01:15:16,245 [Will] Okay, all right. 916 01:15:16,328 --> 01:15:17,580 All right. 917 01:15:17,663 --> 01:15:19,415 Keep quiet. 918 01:15:22,918 --> 01:15:24,253 [latch opening] 919 01:15:25,292 --> 01:15:27,419 I'm sorry, I just... 920 01:15:29,085 --> 01:15:31,552 Where's Travis and Sarah? 921 01:15:31,834 --> 01:15:32,972 They're not... 922 01:15:33,125 --> 01:15:35,397 No, take your hand off the gun! 923 01:15:35,445 --> 01:15:37,741 - Take your hand off of it right now! - Will, Will, Will... 924 01:15:37,788 --> 01:15:40,624 - Take your hand off the gun. - Okay. 925 01:15:41,139 --> 01:15:42,598 Come in. 926 01:15:42,760 --> 01:15:44,303 And shut the door. 927 01:15:45,274 --> 01:15:47,693 - And go to the corner. - Yeah, yeah, yeah. 928 01:15:50,663 --> 01:15:52,656 All the way to the corner, Paul, all the way. 929 01:15:52,757 --> 01:15:54,237 - All the way, all the way. - Yeah, all right. 930 01:15:54,284 --> 01:15:56,094 Where did you get that gun? 931 01:15:56,327 --> 01:15:58,179 Take your mask... Why's your mask on? 932 01:15:58,280 --> 01:16:00,116 Nobody's sick here, take it off! 933 01:16:00,390 --> 01:16:01,890 Take it off! 934 01:16:02,666 --> 01:16:03,929 Take the fuckin' mask off! 935 01:16:04,029 --> 01:16:06,031 [Will breathing hard] 936 01:16:08,214 --> 01:16:10,216 [Andrew crying] 937 01:16:10,431 --> 01:16:12,515 Andrew, keep your eyes closed for me, buddy. 938 01:16:14,303 --> 01:16:15,554 [Kim sobs] 939 01:16:16,604 --> 01:16:18,481 Okay. 940 01:16:18,710 --> 01:16:22,515 Listen, Paul, I'm sorry, okay? 941 01:16:22,952 --> 01:16:25,473 We appreciate everything that you've done, but we want to leave. 942 01:16:25,601 --> 01:16:26,816 We're all packed up. 943 01:16:27,253 --> 01:16:28,576 I know how you are, 944 01:16:28,624 --> 01:16:31,362 but if you go near my wife or my kid, I'll end your fuckin' life. 945 01:16:31,445 --> 01:16:33,531 - Will... - Listen... 946 01:16:33,777 --> 01:16:35,070 we just want what's fair. 947 01:16:35,202 --> 01:16:37,249 We want enough food and enough water. 948 01:16:37,359 --> 01:16:39,859 Then we're gonna go, and you're never gonna see us again. 949 01:16:39,944 --> 01:16:41,404 Do you understand? 950 01:16:43,044 --> 01:16:44,045 Yeah. 951 01:16:45,000 --> 01:16:48,278 All right, baby, come on. Keep your eyes closed for me, buddy. 952 01:16:49,964 --> 01:16:51,257 It's okay. 953 01:16:51,340 --> 01:16:55,372 - Will, if he's sick... - Shh, quiet. 954 01:16:55,553 --> 01:16:56,887 Quiet! 955 01:17:00,922 --> 01:17:02,507 [unlatching door] 956 01:17:03,561 --> 01:17:05,271 Okay, all right... 957 01:17:06,717 --> 01:17:08,844 Stay there. 958 01:17:09,296 --> 01:17:11,068 All right, come on. 959 01:17:11,291 --> 01:17:12,834 Just move slowly. 960 01:17:14,495 --> 01:17:16,247 - All right. - Walk... Don't! 961 01:17:16,432 --> 01:17:17,783 Turn around. 962 01:17:18,073 --> 01:17:19,995 Turn around. 963 01:17:20,378 --> 01:17:22,163 Go! 964 01:17:23,979 --> 01:17:25,624 Go to the stairs. 965 01:17:25,708 --> 01:17:27,668 It's okay, baby, be careful. Be careful. 966 01:17:28,711 --> 01:17:30,212 Hands up. Just walk down. 967 01:17:30,296 --> 01:17:31,881 - Yeah - All right? 968 01:17:33,257 --> 01:17:34,925 Okay. 969 01:17:36,283 --> 01:17:39,912 - [Will panting] - [Sarah breathing through mask] 970 01:17:40,534 --> 01:17:42,558 Give the gun to Paul. 971 01:17:42,641 --> 01:17:44,101 ♪♪ 972 01:17:44,370 --> 01:17:45,728 Sarah? 973 01:17:46,432 --> 01:17:48,151 We just wanna leave. 974 01:17:48,260 --> 01:17:50,628 - Give the gun to Paul. - I'm sorry, I can't do that. 975 01:17:50,691 --> 01:17:53,360 - Will, what's going on? - It's okay, baby. 976 01:17:55,536 --> 01:17:56,704 Don't do this. 977 01:17:56,784 --> 01:18:01,409 Look, Sarah, we can work this out if we both lower our guns. 978 01:18:01,565 --> 01:18:03,454 We just want to leave. 979 01:18:03,737 --> 01:18:06,373 And we want what's fair, enough for the both of us, 980 01:18:06,457 --> 01:18:08,042 and you'll never see us again. 981 01:18:12,987 --> 01:18:15,114 All right? 982 01:18:15,540 --> 01:18:17,459 - Okay. - Okay. 983 01:18:18,886 --> 01:18:20,679 How about this? 984 01:18:20,964 --> 01:18:24,934 I'm gonna count to three and we both lower our guns. Good? 985 01:18:26,159 --> 01:18:27,518 Yeah. 986 01:18:29,482 --> 01:18:30,775 Okay... 987 01:18:32,846 --> 01:18:34,276 Will? 988 01:18:34,500 --> 01:18:35,709 One... 989 01:18:39,033 --> 01:18:40,284 two... 990 01:18:42,385 --> 01:18:43,636 three. 991 01:18:50,450 --> 01:18:51,940 Are we good, Sarah? 992 01:18:53,612 --> 01:18:55,631 Are we good, Sarah? I just wanna talk... 993 01:18:55,714 --> 01:18:56,715 [screams] 994 01:18:56,799 --> 01:18:58,842 - [Sarah] Paul! - Wait! 995 01:18:58,926 --> 01:19:00,440 Kim, run! 996 01:19:04,265 --> 01:19:05,599 Don't move! 997 01:19:05,683 --> 01:19:07,104 - Where's Kim? - I don't know! 998 01:19:07,221 --> 01:19:09,315 - Where'd she go? - I don't know! 999 01:19:11,105 --> 01:19:12,731 See what you did? 1000 01:19:12,971 --> 01:19:14,525 You see what you did? 1001 01:19:14,659 --> 01:19:16,694 See what you made me do? 1002 01:19:17,636 --> 01:19:20,447 Stop! Don't! Please stop! 1003 01:19:20,628 --> 01:19:22,612 Just get in the corner! 1004 01:19:22,768 --> 01:19:24,410 Move! Move! 1005 01:19:24,493 --> 01:19:25,846 [Kim panting] 1006 01:19:26,704 --> 01:19:27,937 Sit down! 1007 01:19:31,184 --> 01:19:33,113 Please, just let us go! 1008 01:19:33,543 --> 01:19:35,777 - I promise if you let us go, - Stop talking! 1009 01:19:35,840 --> 01:19:37,926 - You'll never see us... - Stay still! 1010 01:19:38,342 --> 01:19:39,551 Just don't move! 1011 01:19:40,342 --> 01:19:41,552 All right... 1012 01:19:41,635 --> 01:19:43,345 Give me your fuckin' hands! 1013 01:19:43,429 --> 01:19:45,180 - Go away! - Stop movin'! 1014 01:19:45,264 --> 01:19:47,391 [angry voices, indistinct] 1015 01:19:49,101 --> 01:19:51,186 [Paul] Come on, get up! 1016 01:19:51,270 --> 01:19:52,771 Shit. 1017 01:19:52,839 --> 01:19:54,549 Kim! 1018 01:19:54,648 --> 01:19:57,067 - Oh, fuck! - Open the door. 1019 01:19:57,151 --> 01:20:00,612 Open the door, Paul. They're sick. 1020 01:20:00,696 --> 01:20:02,823 [unlocking door] 1021 01:20:05,451 --> 01:20:06,929 - Fuck you, Paul! - Shut up! 1022 01:20:07,022 --> 01:20:08,189 - Hey! - Fuck you. 1023 01:20:08,579 --> 01:20:10,539 - Get up, all of you! - Fuck you! 1024 01:20:10,622 --> 01:20:12,207 Leave him alone! 1025 01:20:14,710 --> 01:20:15,753 [Kim] Please! 1026 01:20:15,836 --> 01:20:18,047 [Paul, muffled] Let him go, let him go! 1027 01:20:20,299 --> 01:20:22,217 [Kim crying] 1028 01:20:25,721 --> 01:20:29,183 - Please, just let us go! - [Sarah] Quiet! 1029 01:20:29,423 --> 01:20:31,393 Sarah... Sarah, he's coming to. 1030 01:20:31,477 --> 01:20:32,561 [thud] 1031 01:20:32,644 --> 01:20:33,854 [groaning] 1032 01:20:34,361 --> 01:20:35,884 Okay. 1033 01:20:36,579 --> 01:20:37,941 Will, get up. 1034 01:20:38,025 --> 01:20:39,318 - Will...? - Shh. 1035 01:20:39,401 --> 01:20:41,954 Just be quiet, don't say anything. 1036 01:20:45,115 --> 01:20:46,700 [Paul] Will, get up! 1037 01:20:48,452 --> 01:20:50,478 - [Will] Let 'em go! - Will, get up! 1038 01:20:50,573 --> 01:20:52,450 Come on, Will... 1039 01:20:52,706 --> 01:20:54,375 [groaning] 1040 01:20:54,458 --> 01:20:56,627 - Get up, now! - [groaning continues] 1041 01:21:00,089 --> 01:21:02,306 Don't fuck around, Will. 1042 01:21:02,775 --> 01:21:04,923 Get on your feet now, come on! 1043 01:21:06,552 --> 01:21:07,720 - [Paul grunting] - [gunshot] 1044 01:21:09,515 --> 01:21:11,934 You fuckin'...! Fuck you! 1045 01:21:12,166 --> 01:21:13,477 Mom! 1046 01:21:13,560 --> 01:21:15,062 Mom! Dad! 1047 01:21:17,481 --> 01:21:18,774 - [groaning] - [Sarah] Stop it! 1048 01:21:18,857 --> 01:21:20,526 Stop! 1049 01:21:20,609 --> 01:21:23,821 ♪♪ 1050 01:21:23,904 --> 01:21:26,198 Stop, please! Stop it! 1051 01:21:26,281 --> 01:21:28,325 Fuck you! Fuck you! 1052 01:21:30,160 --> 01:21:31,703 - [Kim screaming] - [Paul] Hey! 1053 01:21:32,704 --> 01:21:33,914 Kim! 1054 01:21:33,997 --> 01:21:35,874 Sarah! 1055 01:21:36,875 --> 01:21:38,335 Stop! 1056 01:21:40,045 --> 01:21:42,840 I said stop! 1057 01:21:45,676 --> 01:21:48,053 [Kim] No! 1058 01:21:48,137 --> 01:21:49,721 [continues screaming] 1059 01:21:54,017 --> 01:21:57,229 My baby! 1060 01:21:59,022 --> 01:22:02,192 My baby! 1061 01:22:02,276 --> 01:22:04,486 [gasping for air] 1062 01:22:04,570 --> 01:22:05,988 [Kim, screaming] No! 1063 01:22:10,994 --> 01:22:13,205 [hysterical crying] 1064 01:22:15,947 --> 01:22:19,658 You killed my baby! 1065 01:22:23,797 --> 01:22:25,883 You wanna kill me? 1066 01:22:31,763 --> 01:22:33,010 Kill me! 1067 01:22:37,186 --> 01:22:38,437 [dead silence] 1068 01:22:58,123 --> 01:23:00,083 [moaning] 1069 01:23:00,167 --> 01:23:04,004 Oh, baby... Oh, baby... 1070 01:23:05,088 --> 01:23:06,755 [moaning continues] 1071 01:23:08,218 --> 01:23:09,803 [sobbing] 1072 01:23:35,911 --> 01:23:37,621 [Sarah] Travis... 1073 01:23:40,958 --> 01:23:42,918 Oh, Travis... 1074 01:23:44,878 --> 01:23:46,421 [door crashing open] 1075 01:23:48,048 --> 01:23:50,050 [retching] 1076 01:24:05,857 --> 01:24:08,110 [breathing hard] 1077 01:24:40,953 --> 01:24:43,318 [shoes thud] 1078 01:24:44,864 --> 01:24:46,574 [uncorking bottle] 1079 01:24:49,818 --> 01:24:52,466 ♪♪ Music playing softly... 1080 01:24:52,763 --> 01:24:56,114 ♪♪ 1081 01:25:06,052 --> 01:25:09,180 [sighing deeply] 1082 01:25:47,692 --> 01:25:49,694 Mom... 1083 01:25:50,430 --> 01:25:52,099 Oh, Travis. 1084 01:25:53,382 --> 01:25:55,700 Travis, it's okay, sweetie. 1085 01:25:56,927 --> 01:25:59,012 You're gonna be okay. 1086 01:26:01,141 --> 01:26:03,310 It's gonna be okay. 1087 01:26:13,360 --> 01:26:15,320 It's gonna be okay. 1088 01:26:16,571 --> 01:26:18,323 You can let go. 1089 01:26:19,915 --> 01:26:21,750 You can let go. 1090 01:26:28,792 --> 01:26:32,252 ♪♪ 1091 01:27:03,452 --> 01:27:05,521 [Sarah, whispering] Travis... 1092 01:27:18,962 --> 01:27:21,790 [weeping] 1093 01:27:57,695 --> 01:28:00,774 ♪♪ 1094 01:28:00,821 --> 01:28:04,282 ♪♪ 1095 01:31:03,641 --> 01:31:06,899 ♪♪ 73701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.