Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,260 --> 00:00:20,885
♪♪ Music playing...
2
00:00:20,932 --> 00:00:23,883
♪♪
3
00:00:24,099 --> 00:00:25,988
[heavy breathing]
4
00:00:26,151 --> 00:00:30,637
♪♪
5
00:00:44,573 --> 00:00:46,366
[Sarah, through mask]
Can you hear me?
6
00:00:50,375 --> 00:00:52,835
Dad, can you hear me?
7
00:00:53,819 --> 00:00:57,834
[breathing painfully]
8
00:01:03,733 --> 00:01:06,110
You don't need to fight it.
9
00:01:09,243 --> 00:01:12,162
You can just let it all go.
10
00:01:19,897 --> 00:01:21,983
Everything's okay.
11
00:01:23,818 --> 00:01:26,612
[breathing through mask]
12
00:01:32,391 --> 00:01:37,016
I love you,
Dad. I do.
13
00:01:43,382 --> 00:01:45,301
I'm so sorry.
14
00:01:47,613 --> 00:01:49,574
Oh, God...
15
00:01:51,833 --> 00:01:53,202
[unlocking door]
16
00:01:57,422 --> 00:01:59,461
[Paul, through mask]
Come on, son.
17
00:01:59,925 --> 00:02:02,008
Okay, now...
18
00:02:02,375 --> 00:02:04,889
can you lay back for me, Bud?
19
00:02:06,641 --> 00:02:08,058
I'm gonna...
20
00:02:08,305 --> 00:02:10,644
I'm just gonna
lay you back, okay?
21
00:02:16,024 --> 00:02:17,400
Okay.
22
00:02:18,432 --> 00:02:22,290
♪♪
23
00:02:22,337 --> 00:02:26,134
♪♪
24
00:02:27,620 --> 00:02:29,163
[sighs]
25
00:02:35,241 --> 00:02:37,334
[wheelbarrow rattling]
26
00:03:14,625 --> 00:03:16,413
[Paul] You wanna say anything?
27
00:03:16,816 --> 00:03:18,818
[Travis, through mask]
Bye, grandpa.
28
00:03:19,828 --> 00:03:21,413
I love you.
29
00:03:34,386 --> 00:03:36,191
I'm sorry, Bud.
30
00:03:39,149 --> 00:03:40,492
[Bud moaning]
31
00:03:40,594 --> 00:03:41,852
[Gun shot]
32
00:03:41,918 --> 00:03:43,544
[silence]
33
00:03:44,113 --> 00:03:46,156
[breathing through mask]
34
00:03:50,554 --> 00:03:51,847
[body thuds]
35
00:04:07,303 --> 00:04:09,305
[gasoline splashing]
36
00:04:16,441 --> 00:04:17,943
[gas can clatters]
37
00:04:32,119 --> 00:04:34,454
[fire roaring]
38
00:04:52,139 --> 00:04:55,142
♪♪
39
00:05:13,931 --> 00:05:16,433
[cutlery clinking]
40
00:05:40,347 --> 00:05:41,515
You done?
41
00:06:08,409 --> 00:06:10,577
[Paul, muffled]
He has to be involved...
42
00:06:10,833 --> 00:06:13,961
in everything from now on.
43
00:06:15,731 --> 00:06:17,223
Everything.
44
00:06:17,411 --> 00:06:20,185
If he's not, then
we're doing him a disservice.
45
00:06:20,269 --> 00:06:24,106
[Sarah, muffled]
I don't care, Paul. He's 17.
46
00:06:25,817 --> 00:06:28,918
He shouldn't have been there.
47
00:06:29,529 --> 00:06:31,365
He shouldn't have seen that.
48
00:06:33,526 --> 00:06:35,332
I couldn't have done it
all on my own, Sarah.
49
00:06:35,450 --> 00:06:38,723
I should've been there.
I should've been there instead.
50
00:06:43,167 --> 00:06:45,407
- [cutlery scraping]
- Nobody's gonna blame you for that.
51
00:06:49,299 --> 00:06:52,784
He's gonna be fine.
Everything's gonna be okay.
52
00:06:53,643 --> 00:06:56,643
You don't honestly believe that?
53
00:06:58,608 --> 00:07:00,026
Do you?
54
00:07:03,729 --> 00:07:06,604
[Paul]
Sarah, I'm just trying...
55
00:07:07,228 --> 00:07:10,596
I'm trying to do everything
I can to protect you guys.
56
00:07:10,736 --> 00:07:13,291
♪♪
57
00:07:17,088 --> 00:07:19,424
It's been a really long day.
58
00:07:23,013 --> 00:07:24,806
Can we get some rest?
59
00:07:26,712 --> 00:07:28,130
[staircase creaking]
60
00:07:29,254 --> 00:07:31,619
[Paul and Sarah continue,
indistinct]
61
00:07:52,503 --> 00:07:53,854
[door creaking]
62
00:08:02,289 --> 00:08:04,320
Hey, Stanley.
63
00:08:04,922 --> 00:08:08,293
Don't worry.
I'm gonna take care of you.
64
00:08:33,986 --> 00:08:35,988
♪♪ Music continues throughout...
65
00:08:56,174 --> 00:08:57,843
[inhales deeply]
66
00:09:49,645 --> 00:09:51,563
[distorted sounds]
67
00:10:31,553 --> 00:10:33,179
[door opening]
68
00:10:45,890 --> 00:10:47,600
[pained breathing]
69
00:11:07,347 --> 00:11:09,158
[anguished scream]
70
00:11:09,236 --> 00:11:10,797
- Travis, wake up.
- What's going on?
71
00:11:10,845 --> 00:11:12,493
- There's somebody in the house.
- What?
72
00:11:12,541 --> 00:11:14,563
There's somebody in the house!
73
00:11:16,565 --> 00:11:19,901
[hurried footsteps
on stairway]
74
00:11:20,101 --> 00:11:21,227
Stop...
75
00:11:26,950 --> 00:11:29,119
- Dad...
- Take Stanley.
76
00:11:30,328 --> 00:11:31,705
Let's go!
77
00:11:38,086 --> 00:11:39,713
[hurried breathing]
78
00:11:42,758 --> 00:11:44,593
[banging]
79
00:11:50,599 --> 00:11:52,497
Wait. Stay back.
80
00:11:52,893 --> 00:11:54,567
[banging continues]
81
00:12:12,010 --> 00:12:13,643
- [barking]
- Shh!
82
00:12:24,508 --> 00:12:26,676
[distorted noise and banging]
83
00:12:29,584 --> 00:12:31,545
[banging on door]
84
00:12:39,370 --> 00:12:40,542
Wait!
85
00:12:42,074 --> 00:12:44,535
Paul! Wait!
86
00:12:45,268 --> 00:12:46,936
Hey, hey! Slow down!
87
00:12:47,003 --> 00:12:48,004
Hey, hey, hey!
88
00:12:48,385 --> 00:12:49,580
Put the gun down now!
89
00:12:49,658 --> 00:12:52,023
Put the gun down or I'll shoot you!
I'll drop you right now!
90
00:12:52,071 --> 00:12:53,149
Okay, okay.
91
00:12:53,197 --> 00:12:54,073
- Down.
- It was an accident.
92
00:12:54,120 --> 00:12:55,978
No one needs to get hurt.
93
00:12:56,635 --> 00:12:58,166
[clattering]
94
00:12:59,777 --> 00:13:01,158
All right, hands in the air!
95
00:13:02,165 --> 00:13:03,743
[Paul breathing fast]
96
00:13:04,464 --> 00:13:08,176
Now... lie down. Now!
97
00:13:10,407 --> 00:13:12,432
Roll over. Roll over!
98
00:13:16,708 --> 00:13:18,812
- Are you sick?
- No, sir.
99
00:13:19,075 --> 00:13:20,897
Open your eyes!
100
00:13:23,925 --> 00:13:25,887
- Is anybody else with you?
- No.
101
00:13:27,696 --> 00:13:30,769
If I go outside, there's nobody out there
waiting for me?
102
00:13:31,318 --> 00:13:32,956
- All right, close your eyes.
- Please!
103
00:13:33,004 --> 00:13:34,769
Wait! Wait!
104
00:13:53,471 --> 00:13:55,533
[breathing hard]
105
00:13:55,640 --> 00:13:56,974
[thud]
106
00:14:06,989 --> 00:14:08,927
Sarah... come on, quick.
107
00:14:09,173 --> 00:14:10,388
Come on.
108
00:14:10,606 --> 00:14:12,356
- [Sarah] Travis!
- Come here.
109
00:14:13,408 --> 00:14:16,481
- Take this. It's loaded.
- What's going on?
110
00:14:16,786 --> 00:14:19,080
There's a guy in there,
I need you to watch him.
111
00:14:19,164 --> 00:14:20,575
Come on.
112
00:14:20,999 --> 00:14:22,356
Stay close!
113
00:14:26,339 --> 00:14:28,214
- [Stanley barking]
- Travis!
114
00:14:28,300 --> 00:14:30,508
- I told you, keep quiet!
- Quiet.
115
00:14:30,592 --> 00:14:31,925
[Travis] Did you kill him?
116
00:14:32,269 --> 00:14:35,988
He's just unconscious.
Are you two okay?
117
00:14:37,567 --> 00:14:38,567
Travis...
118
00:14:38,644 --> 00:14:40,852
I'm gonna need you to get
some rope and some duct tape.
119
00:14:40,936 --> 00:14:43,688
- [barking]
- Come on, Stanley, come on!
120
00:14:43,841 --> 00:14:45,769
- [Sarah] Are you okay?
- I'm fine, I'm fine.
121
00:14:47,512 --> 00:14:50,111
If he comes to,
just call out.
122
00:14:50,195 --> 00:14:52,043
- Okay.
- Okay.
123
00:14:52,136 --> 00:14:54,223
- I'll be right back.
- [crickets chirping]
124
00:15:19,516 --> 00:15:22,519
♪♪
125
00:16:10,199 --> 00:16:11,547
[knocking on door]
126
00:16:11,614 --> 00:16:13,317
- It's me. [Stanley barking]
- Paul?
127
00:16:13,507 --> 00:16:15,764
It's me! Open up.
128
00:16:17,741 --> 00:16:19,731
I think it's just him.
129
00:16:20,326 --> 00:16:22,309
[wheelbarrow rattling]
130
00:16:28,168 --> 00:16:30,089
[body thuds]
131
00:16:32,304 --> 00:16:33,555
[grunting with effort]
132
00:16:40,597 --> 00:16:42,223
Push him against the tree.
133
00:16:42,307 --> 00:16:43,558
[grunting]
134
00:16:56,555 --> 00:16:58,031
You know what a foot and a half is?
135
00:16:58,114 --> 00:16:59,574
- Sorry
- It's about that long.
136
00:16:59,657 --> 00:17:00,828
- Sorry.
- That's all right.
137
00:17:00,877 --> 00:17:02,238
- Do it again. It's okay.
- Like this?
138
00:17:02,285 --> 00:17:03,411
Yeah.
139
00:17:03,495 --> 00:17:05,163
Now put it around his face.
140
00:17:05,246 --> 00:17:07,999
- He still has to be able to breathe, Dad.
- Put it around.
141
00:17:08,289 --> 00:17:10,251
He can breathe out his nose.
142
00:17:10,335 --> 00:17:11,503
[hammering]
143
00:17:13,505 --> 00:17:15,139
[bolt locks]
144
00:17:16,805 --> 00:17:19,834
♪♪ Soft music playing...
145
00:17:19,881 --> 00:17:23,584
♪♪
146
00:17:25,450 --> 00:17:26,951
[hammering]
147
00:17:28,730 --> 00:17:31,301
Okay, put it up.
148
00:17:31,523 --> 00:17:34,941
[muffled screaming]
149
00:17:47,205 --> 00:17:49,441
[distant muffled screaming continues]
150
00:18:13,656 --> 00:18:15,757
[distant muffled screaming]
151
00:18:35,003 --> 00:18:38,006
♪♪ Eerie music playing...
152
00:18:38,053 --> 00:18:39,965
♪♪
153
00:18:40,049 --> 00:18:42,427
[man, muffled] Help me!
154
00:18:42,510 --> 00:18:44,012
[muffled] Help!
155
00:18:55,356 --> 00:18:57,358
[louder muffled screaming]
156
00:19:01,736 --> 00:19:03,738
♪♪
157
00:19:04,490 --> 00:19:05,783
[muffled screaming]
158
00:19:14,792 --> 00:19:16,893
[startled gasp]
159
00:19:25,535 --> 00:19:28,222
[bird cawing]
160
00:19:43,850 --> 00:19:46,347
Hey! Get up!
161
00:19:47,803 --> 00:19:49,670
Get on your feet now.
162
00:19:49,984 --> 00:19:51,235
[muffled grunting]
163
00:20:17,276 --> 00:20:18,819
You see this?
164
00:20:20,447 --> 00:20:23,636
I don't have to use this,
but I will if I have to.
165
00:20:34,363 --> 00:20:36,281
I just wanna talk.
166
00:20:39,871 --> 00:20:41,928
And I want honest answers.
167
00:20:47,012 --> 00:20:49,470
If you give me honest answers,
168
00:20:49,746 --> 00:20:52,231
then this is yours.
Understand?
169
00:21:02,793 --> 00:21:04,836
- [duct tape ripping]
- [man coughing]
170
00:21:09,904 --> 00:21:11,030
[coughing continues]
171
00:21:15,167 --> 00:21:17,085
Why'd you break into my house?
172
00:21:26,801 --> 00:21:28,723
I promise...
173
00:21:29,348 --> 00:21:32,356
I promise you, I... I...
174
00:21:32,531 --> 00:21:36,076
I didn't think anyone was in it.
175
00:21:36,497 --> 00:21:40,271
There's no lights and the thing's boarded
up. It looked abandoned from the outside.
176
00:21:42,645 --> 00:21:44,484
- What were you looking for?
- Water...
177
00:21:44,567 --> 00:21:46,319
supplies, anything.
178
00:21:46,473 --> 00:21:48,293
My family...
179
00:21:48,887 --> 00:21:50,740
I have a family...
180
00:21:51,028 --> 00:21:53,242
my wife and our boy in the woods.
181
00:21:53,481 --> 00:21:55,411
- Where?
- An abandoned house,
182
00:21:55,692 --> 00:21:57,004
about 50 miles from here.
183
00:21:57,082 --> 00:21:59,003
- Why'd you just leave them?
- We're running out of water.
184
00:21:59,050 --> 00:22:02,163
I left them with the rest of the food and
water. I thought they'd be safer that way.
185
00:22:02,210 --> 00:22:03,793
- Are they sick?
- No.
186
00:22:03,864 --> 00:22:06,398
- Is that why you left them?
- No. No, sir, they are not sick.
187
00:22:06,506 --> 00:22:08,169
Listen, I don't even have to shoot you,
you know?
188
00:22:08,216 --> 00:22:09,825
I could just leave you out here.
189
00:22:10,202 --> 00:22:12,442
- You want this water?
- Yeah.
190
00:22:12,884 --> 00:22:16,067
- You make me believe you.
- I'm telling you the truth.
191
00:22:17,588 --> 00:22:19,606
I don't know
how much time they have.
192
00:22:23,523 --> 00:22:25,895
All right, so how long have you been
living in this abandoned house?
193
00:22:25,942 --> 00:22:27,110
About a week, tops.
194
00:22:27,193 --> 00:22:28,420
How'd you get there?
195
00:22:28,468 --> 00:22:30,649
My truck broke down.
It's the first place that we found.
196
00:22:30,696 --> 00:22:32,255
- Where were you before?
- My brother's.
197
00:22:32,303 --> 00:22:34,784
- Where?
- About 80 or so miles from here.
198
00:22:34,867 --> 00:22:37,829
- Why'd you leave?
- Lost our water supply.
199
00:22:37,919 --> 00:22:40,463
- So your... your brother is out there too.
- No.
200
00:22:40,540 --> 00:22:43,334
- Where did he go?
- He's dead.
201
00:22:47,922 --> 00:22:51,092
So it's just your wife and your son?
And nobody else?
202
00:22:51,175 --> 00:22:52,635
Just them.
203
00:22:55,221 --> 00:22:58,848
And do you have any idea
what's going on out there?
204
00:22:59,321 --> 00:23:00,572
No.
205
00:23:02,056 --> 00:23:04,266
As soon as people in the city
started getting sick,
206
00:23:04,326 --> 00:23:06,661
we got out,
got as far away as possible.
207
00:23:06,816 --> 00:23:08,854
If there's a grid left, I don't know
who's gonna be on it.
208
00:23:08,901 --> 00:23:12,029
So you're out there driving through 80
miles and you didn't see anything?
209
00:23:12,113 --> 00:23:15,366
No.
We didn't see anything or anyone.
210
00:23:16,335 --> 00:23:17,586
We drove at night.
211
00:23:17,662 --> 00:23:20,606
Our truck broke down,
I'd been running it without oil.
212
00:23:20,830 --> 00:23:23,926
When I was by myself, I just stuck
to the woods and I saw nothing.
213
00:23:26,403 --> 00:23:28,280
Look, look in my eyes.
214
00:23:29,464 --> 00:23:31,317
I'm telling you the truth.
215
00:23:31,712 --> 00:23:34,450
I never would've broken in like that
if I thought that the house was occupied,
216
00:23:34,497 --> 00:23:35,803
but I was desperate.
217
00:23:36,725 --> 00:23:37,977
I got no hard feelings at you.
218
00:23:38,025 --> 00:23:40,527
You did what you had to,
you had to protect your family.
219
00:23:40,747 --> 00:23:44,501
But if you can spare some water
for my family, I can trade for it.
220
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
[birds chirping]
221
00:23:47,806 --> 00:23:49,266
Got food.
222
00:23:49,452 --> 00:23:51,912
- How much?
- Got plenty to trade for.
223
00:23:52,028 --> 00:23:53,905
I'm asking how much?
224
00:23:55,192 --> 00:23:57,653
Two goats, six chickens,
some canned food as well.
225
00:23:59,532 --> 00:24:01,242
Are the animals healthy?
226
00:24:01,412 --> 00:24:02,848
Yes, sir.
227
00:24:03,022 --> 00:24:06,067
I promise you,
if you need food, I have it.
228
00:24:07,210 --> 00:24:09,462
My family is all that matters to me.
229
00:24:11,163 --> 00:24:12,915
I know you can understand that.
230
00:24:14,753 --> 00:24:16,255
You're a good person.
231
00:24:18,050 --> 00:24:19,969
You're just trying
to protect your family.
232
00:24:22,000 --> 00:24:23,752
But don't let mine die 'cause of it.
233
00:24:24,784 --> 00:24:26,494
Help me, and I can help you.
234
00:24:28,356 --> 00:24:31,637
♪♪
235
00:24:37,114 --> 00:24:38,533
Okay.
236
00:24:41,037 --> 00:24:42,413
- Thank you.
- Come on.
237
00:24:42,537 --> 00:24:44,288
[grunts]
238
00:24:44,455 --> 00:24:47,200
♪♪
239
00:24:51,712 --> 00:24:54,924
- [Sarah] Did he mention the smoke?
- [Paul] Huh? What?
240
00:24:56,124 --> 00:24:57,793
The smoke from Dad.
241
00:24:58,903 --> 00:25:00,071
[sighs]
242
00:25:00,170 --> 00:25:03,590
I don't... know. Why?
243
00:25:05,101 --> 00:25:07,786
That's probably how he found us.
244
00:25:11,802 --> 00:25:14,514
I think if he does have
a family out there,
245
00:25:14,652 --> 00:25:16,904
that we should consider
bringing them back here.
246
00:25:16,988 --> 00:25:19,872
That's a big jump.
Everything he said could be a lie.
247
00:25:19,944 --> 00:25:21,340
I know that.
248
00:25:21,466 --> 00:25:23,843
I know that you want to believe him.
249
00:25:24,036 --> 00:25:25,332
Is that wrong?
250
00:25:25,496 --> 00:25:28,145
We just gotta be smart about it,
we can't be emotional...
251
00:25:28,230 --> 00:25:29,911
I'm not being emotional.
252
00:25:30,251 --> 00:25:34,255
He knows where we live now.
We can't just let him go.
253
00:25:36,655 --> 00:25:39,825
The more people we have here,
the better we can defend it.
254
00:25:41,090 --> 00:25:44,793
If he found us, other people will too.
They could bring the animals here.
255
00:25:44,887 --> 00:25:47,085
We wouldn't have to just trade for them.
256
00:25:50,104 --> 00:25:52,398
It's the smartest option.
257
00:25:54,274 --> 00:25:58,226
[Paul] I'm not bringing anyone here
until I know they're not sick.
258
00:25:59,488 --> 00:26:02,476
It took Bud less than a day
to show signs.
259
00:26:03,856 --> 00:26:06,442
I'll wait out three to be certain.
260
00:26:08,331 --> 00:26:10,625
- You be strong.
- Yeah.
261
00:26:10,708 --> 00:26:12,624
Don't go outside
unless you absolutely have to.
262
00:26:14,076 --> 00:26:17,273
And if I, you know, don't come back...
263
00:26:18,129 --> 00:26:19,881
don't come looking for me.
264
00:26:35,998 --> 00:26:38,390
I'm going to try to help you
and your family.
265
00:26:38,693 --> 00:26:40,070
- Thank you.
- [sighs]
266
00:26:43,225 --> 00:26:47,395
But if you're lying to me,
I will kill you.
267
00:26:47,634 --> 00:26:49,386
- Understand?
- Yes, sir.
268
00:27:10,184 --> 00:27:11,686
[bird cawing]
269
00:27:16,030 --> 00:27:17,365
Come on.
270
00:27:19,110 --> 00:27:21,237
♪♪
271
00:27:22,131 --> 00:27:25,092
- I'll have you ride in the back.
- Okay.
272
00:27:26,951 --> 00:27:28,661
When we're out on the road...
273
00:27:29,776 --> 00:27:31,987
- keep your eyes open for anything.
- All right.
274
00:27:42,615 --> 00:27:45,458
- Are we good?
- We're good.
275
00:27:47,179 --> 00:27:48,431
We're good.
276
00:27:50,641 --> 00:27:52,768
- You give me directions.
- Yep.
277
00:28:02,486 --> 00:28:04,071
[engine starting]
278
00:28:11,912 --> 00:28:13,914
♪♪
279
00:28:38,147 --> 00:28:39,940
Keep going straight!
280
00:29:02,004 --> 00:29:03,422
Stay on this!
281
00:29:36,705 --> 00:29:37,832
[gunshot]
282
00:29:40,251 --> 00:29:41,293
[grunting with effort]
283
00:29:42,545 --> 00:29:44,489
[panting]
284
00:29:46,215 --> 00:29:47,633
- [gunshot]
- [glass shatters]
285
00:29:47,840 --> 00:29:49,426
[grunting]
286
00:29:59,103 --> 00:30:01,105
[breathing hard]
287
00:30:13,857 --> 00:30:15,066
[muttering] Fuck...
288
00:30:15,150 --> 00:30:17,235
- [steps on truck bed]
- [thud]
289
00:30:20,726 --> 00:30:23,311
Oh, fuck, fuck...
290
00:30:31,218 --> 00:30:32,511
Fuck!
291
00:30:32,595 --> 00:30:33,762
[exhales sharply]
292
00:30:33,846 --> 00:30:35,055
[groaning]
293
00:30:38,639 --> 00:30:40,724
- [grunting]
- [blows landing]
294
00:30:43,397 --> 00:30:44,815
Get your hands down!
295
00:30:45,816 --> 00:30:47,720
- [grunting]
- Get back!
296
00:30:48,412 --> 00:30:50,622
Get back! Get up!
297
00:30:50,738 --> 00:30:53,032
[groaning, coughing]
298
00:30:55,720 --> 00:30:56,721
Wait!
299
00:30:57,441 --> 00:30:59,318
[groaning]
300
00:31:02,020 --> 00:31:03,903
You didn't have to shoot him
right away!
301
00:31:03,951 --> 00:31:05,006
What are you talking about?
302
00:31:05,031 --> 00:31:07,451
- They came after us!
- They just... Fuck!
303
00:31:07,880 --> 00:31:09,840
- Do you know this guy?
- Huh?
304
00:31:09,924 --> 00:31:11,383
Do you know him?!
305
00:31:11,490 --> 00:31:14,092
You said you traveled 80 miles,
you didn't see a fucking thing!
306
00:31:14,140 --> 00:31:15,915
And we barely get 10
and this fucking happens!
307
00:31:15,962 --> 00:31:17,881
I've never seen this guy
before in my life!
308
00:31:18,059 --> 00:31:19,936
I nearly killed him myself!
309
00:31:22,988 --> 00:31:24,537
Why'd you tell me not to shoot him?
310
00:31:24,701 --> 00:31:26,732
Because we could've got
information from him!
311
00:31:26,815 --> 00:31:29,276
He could've been part
of a bigger group nearby.
312
00:31:29,451 --> 00:31:31,111
Christ!
313
00:31:32,048 --> 00:31:33,800
I ain't lying to you!
314
00:31:33,869 --> 00:31:35,704
[muttering] Fuck me!
315
00:31:37,453 --> 00:31:38,495
Fuck!
316
00:31:45,599 --> 00:31:47,294
Ah, fuck.
317
00:31:47,400 --> 00:31:49,021
- What's your name?
- Huh?
318
00:31:49,115 --> 00:31:50,552
Your name?
What's your name?
319
00:31:50,662 --> 00:31:51,872
Will.
320
00:31:52,049 --> 00:31:53,926
Okay, Will...
321
00:31:54,029 --> 00:31:57,669
there's a mask and gloves in the bag.
You better put them on.
322
00:31:57,818 --> 00:31:59,794
And wash your fucking hands, too.
323
00:31:59,888 --> 00:32:01,802
Fuck!
324
00:32:03,048 --> 00:32:04,592
Oh, fuck...
325
00:32:04,822 --> 00:32:08,564
[extended groaning]
326
00:32:12,069 --> 00:32:13,400
[Paul] All right.
327
00:32:18,771 --> 00:32:20,231
Fuck.
328
00:32:23,212 --> 00:32:26,454
- Anything?
- No, nothing.
329
00:32:28,189 --> 00:32:31,103
I gotta check the other guy.
We gotta be quick.
330
00:32:31,290 --> 00:32:33,132
- Spare in the trunk?
- Yeah.
331
00:32:33,245 --> 00:32:36,782
- ♪♪ Music playing...
- [grunting with effort]
332
00:32:48,647 --> 00:32:49,940
- [jack ratcheting]
- [grunting]
333
00:32:59,908 --> 00:33:01,910
♪♪
334
00:33:22,765 --> 00:33:24,516
[bird honking]
335
00:33:40,982 --> 00:33:42,326
[Stanley panting]
336
00:33:44,520 --> 00:33:47,232
How you doin'?
337
00:33:47,498 --> 00:33:50,459
Hey, Stanley?
[chuckles]
338
00:33:50,614 --> 00:33:52,544
How you doin', buddy?
339
00:33:55,940 --> 00:33:58,109
[approaching vehicle]
340
00:34:03,312 --> 00:34:04,397
- Mom!
- [barking]
341
00:34:04,445 --> 00:34:07,490
- What?
- Mom, it's... it's Dad!
342
00:34:07,726 --> 00:34:10,570
It's Dad!
He's back, he's okay!
343
00:34:12,715 --> 00:34:14,866
Baby, just... this way,
344
00:34:15,639 --> 00:34:18,684
- Just slow down.
- [Paul] Hey...
345
00:34:19,097 --> 00:34:20,788
Come on, it's okay.
346
00:34:23,033 --> 00:34:24,715
Hey.
347
00:34:28,080 --> 00:34:30,040
- Hey.
- Are you okay?
348
00:34:30,124 --> 00:34:33,465
Yeah, we had a little trouble.
Talk to you about it later.
349
00:34:33,585 --> 00:34:35,746
Sarah, Travis...
350
00:34:35,871 --> 00:34:37,673
This is Will.
351
00:34:37,957 --> 00:34:40,019
His wife, Kim,
and their son, Andrew.
352
00:34:40,129 --> 00:34:41,488
- Hello.
- Hi.
353
00:34:41,536 --> 00:34:45,957
This is my wife, Sarah,
and my son, Travis.
354
00:34:46,265 --> 00:34:47,766
Hi.
355
00:34:47,918 --> 00:34:49,518
- How you doin'?
- All right.
356
00:34:49,601 --> 00:34:51,145
You doin' okay?
357
00:34:51,228 --> 00:34:52,699
- Yeah.
- Good as can be.
358
00:34:52,747 --> 00:34:54,879
- [chuckles]
- [bleating]
359
00:34:55,065 --> 00:34:56,358
All right, well...
360
00:34:56,535 --> 00:34:59,215
let's get everything unloaded,
and show you the house.
361
00:34:59,277 --> 00:35:01,029
- Maybe have a wash-up.
- Yeah.
362
00:35:01,113 --> 00:35:03,240
- You're gonna be all right.
- Yeah.
363
00:35:03,424 --> 00:35:04,425
We gotta...
364
00:35:04,783 --> 00:35:06,285
When we're inside the house,
365
00:35:06,368 --> 00:35:09,997
the door to the back room
stays closed and locked,
366
00:35:10,080 --> 00:35:11,324
the one you came through?
367
00:35:11,488 --> 00:35:13,410
And the door leading
to the back room
368
00:35:13,667 --> 00:35:15,961
also stays closed and locked,
369
00:35:16,191 --> 00:35:18,505
all the time, the red door.
370
00:35:18,910 --> 00:35:21,871
I have the keys,
the only set.
371
00:35:21,985 --> 00:35:25,363
Or Sarah will have them. Um...
372
00:35:25,762 --> 00:35:27,403
It's the only way
in and out of the house.
373
00:35:27,472 --> 00:35:29,850
Everything else you see
is all boarded up.
374
00:35:29,933 --> 00:35:31,435
- Hm.
- Um...
375
00:35:31,785 --> 00:35:34,754
Most important thing,
we never go out at night,
376
00:35:34,894 --> 00:35:37,629
unless it's an absolute emergency.
377
00:35:37,900 --> 00:35:40,512
And even when we do go out
during the day,
378
00:35:40,629 --> 00:35:43,322
we like to stick to groups of two
just for safety,
379
00:35:43,405 --> 00:35:45,637
you know, collecting
wood or water, whatnot.
380
00:35:45,915 --> 00:35:49,668
Same thing goes
for trips to the bathroom,
381
00:35:50,097 --> 00:35:52,308
which is a ways from the house.
382
00:35:52,550 --> 00:35:55,738
And at nighttime, we use buckets
and empty them...
383
00:35:55,818 --> 00:35:58,571
We can talk about that
another time.
384
00:36:01,465 --> 00:36:02,633
Firearms?
385
00:36:02,840 --> 00:36:07,095
We keep them locked and squared away
in a safe in our room.
386
00:36:07,179 --> 00:36:09,050
We'd like to do the same
with yours, just for now.
387
00:36:09,097 --> 00:36:11,691
- Mm-hmm.
- All right? Thank you.
388
00:36:12,168 --> 00:36:15,520
And meals we eat together,
twice a day,
389
00:36:15,604 --> 00:36:18,980
just for the sake
of food rationing, I guess.
390
00:36:19,258 --> 00:36:22,095
Everybody cleans their own dishes,
391
00:36:22,319 --> 00:36:27,699
and generally puts things away
where they belong.
392
00:36:27,894 --> 00:36:30,332
It's just, like, the way we like
to run things,
393
00:36:30,496 --> 00:36:35,847
and we think it's important
to keep a routine and stay busy.
394
00:36:36,637 --> 00:36:37,751
Um...
395
00:36:37,902 --> 00:36:39,962
Oh, God, I'm sure
I'm forgetting a few things.
396
00:36:40,183 --> 00:36:43,621
There's plenty of time
to work out all the details.
397
00:36:43,669 --> 00:36:44,670
- Yeah.
- Yeah.
398
00:36:44,718 --> 00:36:45,824
[Sarah and Paul chuckle]
399
00:36:45,968 --> 00:36:48,637
- Overload.
- [laughing]
400
00:36:48,801 --> 00:36:51,473
- Well, just settle in and...
- [Will] Yeah.
401
00:36:51,676 --> 00:36:54,017
We'll get working
in the morning.
402
00:36:54,191 --> 00:36:56,353
- And welcome.
- [Will] That's perfect.
403
00:36:56,436 --> 00:36:58,397
- [Kim] Thank you.
- [Will] Thank you very much.
404
00:36:58,480 --> 00:37:00,774
- ♪♪ Music playing...
- [chuckles]
405
00:37:00,857 --> 00:37:02,693
[Paul] Welcome, buddy.
406
00:37:02,776 --> 00:37:04,319
He's hiding.
407
00:37:04,481 --> 00:37:06,024
[Will] Why you hidin'?
408
00:37:10,284 --> 00:37:12,828
[Will and Kim talking, muffled]
409
00:37:12,911 --> 00:37:14,777
[staircase creaking]
410
00:37:22,796 --> 00:37:27,925
[Kim]...and he is tall and blond...
411
00:37:28,059 --> 00:37:29,598
[Will] Ah, yeah?
412
00:37:29,646 --> 00:37:32,348
[Kim]
He's a... He's a surfer.
413
00:37:32,472 --> 00:37:34,933
- He's a surfer?
- That's cute. [giggles]
414
00:37:35,017 --> 00:37:36,852
[Kim] Shut up.
415
00:37:36,935 --> 00:37:38,265
[Will] There's holes in this story.
416
00:37:38,312 --> 00:37:40,230
[Kim laughs]
417
00:37:41,231 --> 00:37:42,774
[Will groans]
418
00:37:49,865 --> 00:37:51,981
- [Andrew playing]
- [Will] Ow!
419
00:37:55,996 --> 00:37:58,290
- Ow...
- [Kim laughing]
420
00:37:58,373 --> 00:38:01,001
- Terra keeps biting my foot.
- [Kim giggles]
421
00:38:02,069 --> 00:38:03,154
Ow!
422
00:38:03,378 --> 00:38:05,756
- Terra just bit my toe.
- [giggles]
423
00:38:05,839 --> 00:38:07,758
Son of a bitch.
424
00:38:08,137 --> 00:38:09,926
Tell him to stop biting my toe.
425
00:38:13,388 --> 00:38:16,700
[Kim, whispering] Maybe you could...
get in the bath.
426
00:38:17,270 --> 00:38:18,352
What?
427
00:38:18,435 --> 00:38:19,936
Maybe you could get in the bath?
428
00:38:20,020 --> 00:38:21,396
Do I smell?
429
00:38:21,480 --> 00:38:23,523
No... [represses laughter]
430
00:38:27,277 --> 00:38:30,489
Those subtle hints you drop,
Jesus Christ Almighty.
431
00:38:30,572 --> 00:38:32,240
[Kim laughing]
432
00:38:33,867 --> 00:38:36,973
- You don't smell great yourself.
- [giggling]
433
00:38:37,156 --> 00:38:39,989
You smell like onion soup.
434
00:38:40,075 --> 00:38:41,875
Like French onion soup.
435
00:38:41,958 --> 00:38:43,678
- That sounds so good.
- [Will] I like that.
436
00:38:44,528 --> 00:38:45,559
[muffled giggling]
437
00:38:45,670 --> 00:38:46,713
[Will] You look pretty.
438
00:38:46,797 --> 00:38:49,800
[Kim] I feel like you just say
that when I look the ugliest.
439
00:38:49,883 --> 00:38:51,218
That's when you need it the most.
440
00:38:51,301 --> 00:38:53,428
- [laughing]
- [Kim] Thanks!
441
00:38:54,846 --> 00:38:58,725
- [leaves rustling]
- [birds chirping]
442
00:39:01,353 --> 00:39:02,896
[Paul] Yeah...
443
00:39:02,979 --> 00:39:08,568
Bud's property extends
another half mile this way.
444
00:39:10,028 --> 00:39:13,887
I come down here because
I can see down into the valley,
445
00:39:14,051 --> 00:39:15,367
and see if...
446
00:39:15,450 --> 00:39:18,036
you know, every now and then,
if I see anything.
447
00:39:18,120 --> 00:39:20,496
And what you wanna do is also
come down with your legs.
448
00:39:20,598 --> 00:39:23,166
It's gonna feel awkward,
but like you're sitting on the Shitter.
449
00:39:23,250 --> 00:39:25,903
- You just sit down on it.
- [Travis chuckles]
450
00:39:26,020 --> 00:39:27,465
Now, measure it out first,
451
00:39:27,513 --> 00:39:29,487
- make sure you have your distance.
- Okay.
452
00:39:29,535 --> 00:39:31,496
Then when you come over the top,
you bring it straight over,
453
00:39:31,543 --> 00:39:34,058
like tomahawk style, you know?
Not over the shoulder.
454
00:39:34,106 --> 00:39:36,285
- Shoot straight down the middle.
- Yeah.
455
00:39:37,347 --> 00:39:38,765
[ax lands]
456
00:39:38,849 --> 00:39:41,601
- Like that?
- Yeah.
457
00:39:41,685 --> 00:39:43,645
Okay. So...
458
00:39:47,941 --> 00:39:48,942
Oh!
459
00:39:49,025 --> 00:39:50,277
You're good.
460
00:39:50,360 --> 00:39:53,405
- ♪♪ Music playing throughout...
- Thanks. [laughing]
461
00:39:55,240 --> 00:39:58,285
Can I show you a better form,
so you don't throw your back out?
462
00:40:03,748 --> 00:40:06,251
This... follow this way.
463
00:40:06,334 --> 00:40:08,837
[continues indistinct]
464
00:40:10,589 --> 00:40:12,466
[clucking and bleating]
465
00:40:14,384 --> 00:40:18,274
The solar we use, it gives us some power
to charge batteries and whatnot.
466
00:40:20,087 --> 00:40:24,251
I guess the good news is,
we're never going to run out of firewood.
467
00:40:54,841 --> 00:40:56,903
[Kim] Such a good swimmer!
468
00:40:57,406 --> 00:40:59,468
- Cold water.
- I know.
469
00:40:59,684 --> 00:41:01,335
It's freezing!
470
00:41:07,020 --> 00:41:08,271
[ax splitting wood]
471
00:41:08,355 --> 00:41:09,648
- Whoo!
- Yeah.
472
00:41:11,274 --> 00:41:12,442
Yeah.
473
00:41:13,443 --> 00:41:14,444
[Kim] He's my baby.
474
00:41:14,528 --> 00:41:17,113
- [Sarah] How old is he?
- Five.
475
00:41:17,197 --> 00:41:19,616
You must have had him
when you were pretty young.
476
00:41:19,699 --> 00:41:22,702
Yeah, I guess.
How old's Travis?
477
00:41:22,786 --> 00:41:25,631
♪♪
478
00:41:53,414 --> 00:41:57,962
- We should play "buckets" after this.
- [laughter]
479
00:41:58,141 --> 00:41:59,845
You guess whose is whose!
480
00:41:59,990 --> 00:42:02,576
[laughter]
481
00:42:02,783 --> 00:42:04,806
You gotta close your eyes!
482
00:42:20,593 --> 00:42:23,555
♪♪ Music slowly fades out...
483
00:43:00,050 --> 00:43:02,135
[steady breathing]
484
00:43:15,273 --> 00:43:17,692
[muffled moaning]
485
00:43:34,084 --> 00:43:36,711
[moaning continues]
486
00:43:54,646 --> 00:43:56,856
♪♪
487
00:44:20,296 --> 00:44:23,299
[panting]
488
00:44:27,262 --> 00:44:29,848
[breathing hard]
489
00:44:40,024 --> 00:44:42,320
- [raining]
- [steps creaking]
490
00:45:10,343 --> 00:45:11,931
- Hey.
- [gasping] Oh, my God!
491
00:45:12,015 --> 00:45:14,476
[giggling] I'm sorry.
492
00:45:14,559 --> 00:45:16,060
- You scared me.
- Sorry.
493
00:45:16,144 --> 00:45:17,395
Oh, that's okay.
494
00:45:19,758 --> 00:45:20,926
What are you doing up?
495
00:45:21,064 --> 00:45:22,816
Just can't sleep.
496
00:45:24,058 --> 00:45:25,184
[Travis] Hmm.
497
00:45:25,514 --> 00:45:28,655
I always used to come into the kitchen
and eat food if I couldn't sleep.
498
00:45:29,108 --> 00:45:30,665
What about you?
499
00:45:33,367 --> 00:45:37,081
I dunno, I... I haven't been able
to sleep for a while.
500
00:45:37,367 --> 00:45:39,959
Just some bad dreams.
501
00:45:41,266 --> 00:45:43,880
You can sit down if you want.
You don't have to just...
502
00:45:44,119 --> 00:45:45,829
stand there. [chuckles]
503
00:45:53,758 --> 00:45:56,024
How long has that been going on?
504
00:45:56,511 --> 00:45:57,721
What?
505
00:45:57,922 --> 00:45:59,395
Not being able to sleep.
506
00:46:01,439 --> 00:46:02,941
Um...
507
00:46:03,063 --> 00:46:04,609
Oh, I don't know.
508
00:46:04,953 --> 00:46:08,024
Oh, yeah, I don't know.
For a while, I guess.
509
00:46:10,240 --> 00:46:12,063
So...
510
00:46:12,698 --> 00:46:14,219
What are we having?
511
00:46:14,744 --> 00:46:15,828
[deep sigh]
512
00:46:17,372 --> 00:46:18,914
Um...
513
00:46:19,511 --> 00:46:22,514
I'm having bread pudding.
514
00:46:23,867 --> 00:46:26,531
And I want a cupcake.
A red velvet cupcake.
515
00:46:28,836 --> 00:46:30,802
And a cookies and cream cupcake.
516
00:46:32,797 --> 00:46:35,014
And like 10 different kinds
of ice cream.
517
00:46:35,321 --> 00:46:37,100
That sounds so awful.
518
00:46:37,711 --> 00:46:39,310
- You don't like cupcakes?
- Nope.
519
00:46:39,586 --> 00:46:41,336
- You don't like bread pudding?
- Uh-huh.
520
00:46:41,499 --> 00:46:42,625
- Bread pudding?
- No.
521
00:46:42,727 --> 00:46:44,508
- What's wrong with you?
- I know, it's weird.
522
00:46:44,555 --> 00:46:47,406
I don't like cupcakes,
cookies, ice cream...
523
00:46:47,881 --> 00:46:48,965
Wow!
524
00:46:49,112 --> 00:46:50,321
At my birthday parties,
525
00:46:50,406 --> 00:46:52,193
my mom used to make me,
like, Rice Krispy cakes,
526
00:46:52,240 --> 00:46:53,836
instead of actual cakes.
527
00:46:54,086 --> 00:46:57,656
I'm sorry, that's really sad!
[laughing]
528
00:46:58,344 --> 00:47:00,719
I do like...
I do like some kinds of pie.
529
00:47:00,875 --> 00:47:02,985
- Oh, well, that's good.
- Yeah.
530
00:47:03,419 --> 00:47:08,383
Well, great, I'll keep
my disgusting bread pudding
531
00:47:08,500 --> 00:47:10,675
and cupcakes and ice cream
to myself over here.
532
00:47:10,723 --> 00:47:13,938
Keep it over there, please.
Thank you.
533
00:47:23,173 --> 00:47:24,510
How old are you, Travis?
534
00:47:25,760 --> 00:47:28,651
Um... seventeen.
535
00:47:29,132 --> 00:47:30,883
Wow...
536
00:47:32,392 --> 00:47:35,017
I wasn't that much older than
you when I first met Will.
537
00:47:36,534 --> 00:47:37,827
Um...
538
00:47:41,041 --> 00:47:44,213
- I should just probably go to bed.
- Okay.
539
00:47:45,220 --> 00:47:47,517
- Good night, Kim.
- Good night.
540
00:47:48,304 --> 00:47:49,931
- I'll see you in the morning.
- Yeah.
541
00:47:50,057 --> 00:47:51,976
Um, yes, I'll see you then.
542
00:47:52,145 --> 00:47:53,355
Cool.
543
00:47:58,222 --> 00:48:00,205
- [Will] Whew...
- [thud]
544
00:48:01,517 --> 00:48:04,103
[Will grunting]
545
00:48:05,135 --> 00:48:06,783
All right.
546
00:48:07,267 --> 00:48:08,351
Here.
547
00:48:08,525 --> 00:48:10,485
I'll take this pile down.
That's cool, huh?
548
00:48:10,575 --> 00:48:12,118
Yeah, sure.
549
00:48:13,654 --> 00:48:15,713
- Thanks, Will.
- No problem.
550
00:48:16,195 --> 00:48:17,619
[wheelbarrow rattling]
551
00:48:24,874 --> 00:48:26,167
[water pump screeching]
552
00:48:29,352 --> 00:48:30,922
[Paul] Good people, huh?
553
00:48:31,559 --> 00:48:33,436
Yes.
554
00:48:34,071 --> 00:48:35,343
I like them here.
555
00:48:35,426 --> 00:48:38,485
Well, you just keep it
in perspective, okay?
556
00:48:39,422 --> 00:48:41,489
I don't need to tell you, but...
557
00:48:41,828 --> 00:48:44,274
you can't trust anyone, but family.
558
00:48:44,685 --> 00:48:46,453
As good as they seem.
559
00:48:46,898 --> 00:48:49,066
Just don't forget that, okay?
560
00:48:53,415 --> 00:48:55,125
- Yeah.
- Yeah.
561
00:48:59,218 --> 00:49:01,011
[Stanley barking]
562
00:49:06,696 --> 00:49:08,709
[cocking rifle]
563
00:49:08,793 --> 00:49:10,795
[barking continues]
564
00:49:11,963 --> 00:49:13,214
[Kim] Will...
565
00:49:14,632 --> 00:49:17,141
It's okay. Just go inside.
566
00:49:17,890 --> 00:49:20,305
- You got your gun?
- Yeah.
567
00:49:21,097 --> 00:49:22,348
But what's he see?
568
00:49:22,432 --> 00:49:23,433
[growling]
569
00:49:29,564 --> 00:49:31,899
Go inside, I'll take care of Stanley.
570
00:49:31,983 --> 00:49:33,860
- Hey, hey, stop, stop.
- What's he see?
571
00:49:33,943 --> 00:49:35,528
I said go inside!
572
00:49:35,611 --> 00:49:37,405
- [ferocious barking]
- Stanley...
573
00:49:37,488 --> 00:49:38,865
Hey, settle down!
574
00:49:38,948 --> 00:49:39,949
[yelping]
575
00:49:40,039 --> 00:49:41,207
Travis!
576
00:49:41,284 --> 00:49:42,827
Stanley!
577
00:49:44,429 --> 00:49:45,556
Travis!
578
00:49:47,248 --> 00:49:49,250
- [barking receding]
- [grunting]
579
00:49:52,628 --> 00:49:54,547
Stanley!
580
00:49:54,630 --> 00:49:58,151
♪♪
581
00:50:02,346 --> 00:50:04,724
[Travis, distorted]
Stanley!
582
00:50:07,727 --> 00:50:09,395
[distant barking]
583
00:50:15,151 --> 00:50:16,652
[closer barking]
584
00:50:21,491 --> 00:50:22,992
[furious barking]
585
00:50:26,537 --> 00:50:27,830
[dead silence]
586
00:50:34,045 --> 00:50:35,463
- [Will] Travis!
- Right here!
587
00:50:35,546 --> 00:50:36,756
What is it?
588
00:50:36,839 --> 00:50:40,468
Stanley's barking just stopped,
and I heard something up there!
589
00:50:40,551 --> 00:50:41,802
What?
590
00:50:46,265 --> 00:50:48,476
What are you doing?
591
00:50:48,642 --> 00:50:50,311
[Paul] What the hell are you thinking?
592
00:50:50,394 --> 00:50:53,022
- His barking... his barking just stopped!
- I don't give a shit!
593
00:50:53,105 --> 00:50:54,899
You don't go out
in the woods on your own!
594
00:50:54,982 --> 00:50:56,901
I'm not losing you
over your grandpa's dog!
595
00:50:56,984 --> 00:50:58,775
Travis said
that he heard something.
596
00:50:59,476 --> 00:51:01,353
Where? Where!
597
00:51:01,485 --> 00:51:03,126
- There.
- You see anything, Will?
598
00:51:03,251 --> 00:51:05,040
- Nothing.
- [Paul] All right.
599
00:51:06,189 --> 00:51:08,621
Let's get back in the house.
Come on, now!
600
00:51:08,814 --> 00:51:11,082
- What about Stanley?
- He knows the woods!
601
00:51:11,361 --> 00:51:13,392
He'll find his way home. Hustle!
602
00:51:14,550 --> 00:51:16,010
Now!
603
00:51:17,814 --> 00:51:19,632
[Paul] Come on, Will.
604
00:51:19,800 --> 00:51:21,927
Don't you ever fuckin'
do that again.
605
00:51:25,388 --> 00:51:27,892
- ♪♪ Music playing...
- [cutlery scraping]
606
00:51:45,965 --> 00:51:47,633
[knocking on door]
607
00:51:50,360 --> 00:51:51,547
Yeah?
608
00:51:52,016 --> 00:51:53,457
[door opening]
609
00:51:55,751 --> 00:51:57,295
[Paul] Hey, buddy.
610
00:52:01,172 --> 00:52:03,146
- [sighs]
- [pencil scratching]
611
00:52:10,346 --> 00:52:11,639
Hm...
612
00:52:20,610 --> 00:52:22,236
Listen, I wouldn't worry, okay?
613
00:52:22,320 --> 00:52:25,072
I think Stanley's definitely
gonna come home.
614
00:52:31,780 --> 00:52:34,428
I was thinking,
in the meantime...
615
00:52:35,225 --> 00:52:38,520
maybe you and I could
go looking at first light.
616
00:52:46,389 --> 00:52:48,183
So get some rest.
617
00:52:51,254 --> 00:52:53,457
- Thanks, Dad.
- Sure thing.
618
00:52:53,684 --> 00:52:55,043
Night, champ.
619
00:52:56,687 --> 00:52:58,996
[door closing softly]
620
00:52:59,398 --> 00:53:01,613
[door opening]
621
00:53:01,901 --> 00:53:03,653
[Paul] Hey, close the door.
622
00:53:03,736 --> 00:53:07,448
- [door closing]
- This was... this was Bud's room.
623
00:53:09,408 --> 00:53:10,576
Go on, take a seat.
624
00:53:10,660 --> 00:53:12,328
- Over here?
- Yeah.
625
00:53:12,496 --> 00:53:14,386
- There's a light.
- Yeah.
626
00:53:14,577 --> 00:53:16,745
- You got it?
- Got it.
627
00:53:19,203 --> 00:53:20,454
Hey...
628
00:53:20,539 --> 00:53:24,377
I want to thank you again, Paul,
for letting us stay here.
629
00:53:24,957 --> 00:53:26,509
It's really some house you got.
630
00:53:26,592 --> 00:53:30,471
Yeah? [chuckles]
Well, thank you...
631
00:53:30,886 --> 00:53:32,932
- for the chickens.
- [chuckles]
632
00:53:33,015 --> 00:53:35,004
- [setting down glasses]
- Oh, shit...
633
00:53:35,643 --> 00:53:37,589
No, no, Paul,
you don't gotta open that, man.
634
00:53:37,637 --> 00:53:39,140
Why?
You don't?
635
00:53:39,730 --> 00:53:41,649
- I do.
- Well...
636
00:53:41,732 --> 00:53:43,722
[liquid pouring]
637
00:53:43,855 --> 00:53:46,904
- Bud's stash.
- All right.
638
00:53:46,987 --> 00:53:47,988
[sighing]
639
00:53:48,181 --> 00:53:49,974
It's like gold.
640
00:53:50,908 --> 00:53:52,118
[setting down bottle]
641
00:53:53,061 --> 00:53:54,896
[sighs]
642
00:53:55,121 --> 00:53:56,868
Oh, wow, thank you.
643
00:53:58,332 --> 00:54:00,438
- Salud.
- Salud.
644
00:54:06,006 --> 00:54:09,218
Oh, fuck... that's smooth.
645
00:54:09,301 --> 00:54:10,845
[chuckles lightly]
646
00:54:17,141 --> 00:54:20,571
So what did you do, Will,
647
00:54:21,206 --> 00:54:23,458
before all this shit?
648
00:54:23,722 --> 00:54:25,265
What? For work?
649
00:54:26,132 --> 00:54:29,469
Uh, little bit of everything, really.
Construction, demolition
650
00:54:29,517 --> 00:54:32,270
and then I was a mechanic
for a little bit.
651
00:54:32,436 --> 00:54:33,437
Oh.
652
00:54:35,243 --> 00:54:36,954
What about you?
653
00:54:37,681 --> 00:54:39,248
I, uh...
654
00:54:39,431 --> 00:54:41,917
I was a teacher...
655
00:54:42,126 --> 00:54:43,876
- Oh, yeah?
- History.
656
00:54:44,095 --> 00:54:45,337
- Get outta here.
- [chuckles]
657
00:54:45,462 --> 00:54:48,257
Yeah, you want to know
all about the Roman Empire?
658
00:54:48,340 --> 00:54:51,051
- I'm your guy.
- Yeah, right.
659
00:54:52,762 --> 00:54:54,556
Did you grow up in the city?
660
00:54:54,757 --> 00:54:56,342
No, I, um...
661
00:54:56,696 --> 00:55:00,227
I went there for Kim.
I chased her there.
662
00:55:01,395 --> 00:55:02,438
Hmm.
663
00:55:03,647 --> 00:55:04,732
Big family?
664
00:55:04,780 --> 00:55:07,712
No, it was just me and my dad.
665
00:55:08,104 --> 00:55:11,766
My dad was a mechanic,
and then I was his only child.
666
00:55:14,235 --> 00:55:16,293
- You're an only child?
- Yeah.
667
00:55:19,329 --> 00:55:20,926
I thought...
668
00:55:22,485 --> 00:55:26,110
Didn't you say that y'all
were living with your brother?
669
00:55:26,524 --> 00:55:30,564
No... yeah, I mean,
it's technically her brother,
670
00:55:30,728 --> 00:55:36,316
but he felt like my brother.
My brother-in-law, you know?
671
00:55:38,679 --> 00:55:40,860
Un-huh...
672
00:55:49,993 --> 00:55:51,119
[glass clatters]
673
00:56:01,842 --> 00:56:04,094
[sighing] I think...
674
00:56:05,220 --> 00:56:07,005
I'm gonna...
675
00:56:07,287 --> 00:56:08,982
I'm gonna hit the hay.
676
00:56:13,869 --> 00:56:15,287
[door opening]
677
00:56:47,335 --> 00:56:48,962
[sighing]
678
00:56:56,563 --> 00:56:58,315
[door opens]
679
00:57:01,318 --> 00:57:02,825
[Andrew moaning softly]
680
00:57:09,534 --> 00:57:12,158
[soft footsteps]
681
00:57:15,332 --> 00:57:16,876
Andrew?
682
00:57:19,119 --> 00:57:20,579
Andrew...
683
00:57:26,051 --> 00:57:28,480
Andrew, wake up, buddy.
Come on, wake up.
684
00:57:28,528 --> 00:57:30,154
Wake up.
685
00:57:30,389 --> 00:57:32,516
- Where am I?
- Just in another room, buddy.
686
00:57:32,599 --> 00:57:35,227
It's okay. Come on,
let's get you back to bed.
687
00:57:35,347 --> 00:57:37,480
Okay? Come on.
688
00:57:37,720 --> 00:57:40,917
Take my hand.
All right?
689
00:57:41,817 --> 00:57:43,318
You're okay.
690
00:57:48,407 --> 00:57:50,086
Come on, go to bed.
691
00:57:59,126 --> 00:58:00,794
[Andrew whimpers]
692
00:58:03,714 --> 00:58:05,132
[Kim sighs]
693
00:58:14,224 --> 00:58:15,809
[door closes]
694
00:58:17,978 --> 00:58:21,773
♪♪ Ominous music playing...
695
00:58:28,321 --> 00:58:30,258
[distant banging]
696
00:58:48,550 --> 00:58:50,052
[banging continues]
697
00:58:55,483 --> 00:58:57,277
Dad?
698
00:59:02,189 --> 00:59:03,440
Dad?
699
00:59:06,902 --> 00:59:08,236
[banging]
700
00:59:16,078 --> 00:59:17,746
[screeching]
701
00:59:19,247 --> 00:59:21,333
Someone's in the house!
Someone's in the house!
702
00:59:21,416 --> 00:59:24,461
- Where?
- Downstairs!
703
00:59:24,544 --> 00:59:26,505
- Where are your mask and gloves?
- In my room.
704
00:59:26,588 --> 00:59:28,715
Go get 'em now! Hurry!
705
00:59:36,014 --> 00:59:38,141
[rushing footsteps]
706
00:59:38,225 --> 00:59:39,351
Oh, fuck...
707
00:59:39,434 --> 00:59:40,727
[Stanley moaning]
708
00:59:43,396 --> 00:59:45,107
Oh, shit!
709
00:59:48,764 --> 00:59:50,391
Stay back.
710
00:59:52,364 --> 00:59:53,801
Oh...
711
00:59:54,074 --> 00:59:56,660
He... he's messed up.
712
01:00:03,959 --> 01:00:05,502
What's going on?
713
01:00:05,585 --> 01:00:07,254
- You wait here?
- Yeah, okay.
714
01:00:07,337 --> 01:00:10,637
Let's go talk in the living room.
715
01:00:11,007 --> 01:00:13,343
- What's going on?
- Just wait.
716
01:00:13,496 --> 01:00:16,441
It's Stanley, and he's sick.
717
01:00:16,512 --> 01:00:17,972
What?
718
01:00:18,306 --> 01:00:19,391
Honey...
719
01:00:19,707 --> 01:00:22,996
take Travis
and get Andrew and Kim.
720
01:00:23,228 --> 01:00:25,355
Wait in the living room, I'm gonna...
721
01:00:25,551 --> 01:00:27,065
Will and I are gonna handle it.
722
01:00:27,215 --> 01:00:30,176
- I wanna see him.
- Yeah, well, you can't.
723
01:00:32,074 --> 01:00:34,324
I mean, how do you even know he's sick?
I mean, I wanna see him.
724
01:00:34,371 --> 01:00:35,832
No, just stop.
725
01:00:35,910 --> 01:00:37,431
- I mean, this is bullshit!
- Hey! Hey!
726
01:00:37,492 --> 01:00:38,713
- Bullshit!
- Hey! Hey!
727
01:00:38,761 --> 01:00:41,051
Do you want me to be the bad guy?
I will be the bad guy!
728
01:00:41,121 --> 01:00:43,433
You're not going
in the room, all right?
729
01:00:43,527 --> 01:00:45,792
He is fuckin' sick!
Now go to the living room!
730
01:00:45,840 --> 01:00:48,837
Honey, go, take him to the living room.
I am very sorry, Travis.
731
01:00:49,035 --> 01:00:50,797
Go, please, please.
732
01:00:50,881 --> 01:00:52,090
- Now.
- Let's go.
733
01:00:52,174 --> 01:00:54,176
[receding footsteps]
734
01:00:59,931 --> 01:01:01,683
[door closing]
735
01:01:22,829 --> 01:01:24,122
♪♪
736
01:01:27,584 --> 01:01:28,877
[muffled gunshot]
737
01:01:35,342 --> 01:01:37,146
[shuddering sob]
738
01:01:37,427 --> 01:01:40,430
♪♪
739
01:01:40,513 --> 01:01:42,254
[gas splashing]
740
01:02:04,871 --> 01:02:06,873
♪♪
741
01:02:19,511 --> 01:02:20,971
[music fades out]
742
01:02:21,054 --> 01:02:23,354
[Paul] I think...
743
01:02:23,572 --> 01:02:27,612
Will and I should be the only ones
who go outside for a while.
744
01:02:28,937 --> 01:02:30,814
We don't know what made Stanley sick.
745
01:02:30,897 --> 01:02:34,693
It could've been an animal,
another person, anything.
746
01:02:37,246 --> 01:02:38,623
Travis...
747
01:02:39,614 --> 01:02:43,026
You didn't go inside the room
before we got there, correct?
748
01:02:43,868 --> 01:02:44,869
Positive.
749
01:02:44,953 --> 01:02:47,372
You just opened the door?
You didn't go in?
750
01:02:48,994 --> 01:02:52,544
- I didn't touch the door.
- [Paul] What?
751
01:02:52,862 --> 01:02:55,839
It was already open.
752
01:02:56,025 --> 01:02:58,798
The door was open when you got there?
753
01:02:59,275 --> 01:03:02,012
- Yeah.
- [Paul] Huh.
754
01:03:02,244 --> 01:03:04,055
- Then who opened the door?
- [Will] Yeah.
755
01:03:04,306 --> 01:03:06,850
I don't know, I mean...
756
01:03:08,962 --> 01:03:10,729
- Maybe Andrew?
- [Kim] What?
757
01:03:12,829 --> 01:03:15,197
Andrew was asleep in our room.
758
01:03:15,595 --> 01:03:18,658
- No, he wasn't, he was in grandpa's...
- What are you talking about?
759
01:03:20,322 --> 01:03:23,575
I... I... I put him in there
before you both woke up.
760
01:03:23,696 --> 01:03:25,736
Travis, why are we only
hearing about this now?
761
01:03:25,822 --> 01:03:27,532
I don't know. I mean,
when was I supposed to...?
762
01:03:27,579 --> 01:03:30,915
Back up. Tell us everything
that happened.
763
01:03:33,970 --> 01:03:38,138
Andrew was in grandpa's room,
and he was having a nightmare,
764
01:03:38,214 --> 01:03:40,931
so I woke him up,
and I brought him to your room.
765
01:03:41,134 --> 01:03:44,220
Then I went to the back hallway,
saw the door open,
766
01:03:44,439 --> 01:03:46,598
heard something,
and then I woke everyone up.
767
01:03:46,720 --> 01:03:50,268
- Andrew was in the other room?
- Yes.
768
01:03:54,230 --> 01:03:55,814
Is that true, baby?
769
01:03:56,056 --> 01:03:57,734
I can't remember.
770
01:03:57,817 --> 01:03:59,876
Did you see Stanley last night?
771
01:04:00,028 --> 01:04:01,486
- I can't remember...
- Andrew...
772
01:04:01,534 --> 01:04:04,279
Think real hard and tell Mommy
what you remember.
773
01:04:04,429 --> 01:04:06,298
I can't remember.
774
01:04:06,728 --> 01:04:08,704
How can you not remember?
775
01:04:10,790 --> 01:04:13,837
- Does he sleepwalk?
- No, he doesn't sleepwalk.
776
01:04:13,900 --> 01:04:15,345
This doesn't make any sense,
777
01:04:15,415 --> 01:04:19,126
'cause Andrew is barely tall enough
to reach those locks.
778
01:04:19,502 --> 01:04:21,548
You're positive
that the door was already open?
779
01:04:21,634 --> 01:04:24,134
- Yes!
- How can you be positive?
780
01:04:24,197 --> 01:04:25,757
It was the middle of the night.
You could've been half-asleep.
781
01:04:25,804 --> 01:04:28,765
- He said he was sure.
- I was wide awake. I'm positive.
782
01:04:28,848 --> 01:04:30,178
Look, I'm not saying you're lying,
Travis.
783
01:04:30,225 --> 01:04:31,429
I'm just saying
it was the middle of the night.
784
01:04:31,476 --> 01:04:32,680
Maybe you're not remembering correctly...
785
01:04:32,727 --> 01:04:34,104
I know what I saw.
786
01:04:34,228 --> 01:04:35,791
I'm sorry, but the door
was open before I got there.
787
01:04:35,838 --> 01:04:39,341
All right, then I'm not gonna jump
to any conclusions, but...
788
01:04:39,986 --> 01:04:42,153
Just to be safe, I think that...
789
01:04:42,361 --> 01:04:44,072
we all shouldn't interact
for a day or so.
790
01:04:44,155 --> 01:04:45,448
Dad, I'm sure it's fine.
791
01:04:45,532 --> 01:04:48,034
Listen, I'm just taking
proper precautions, okay?
792
01:04:50,120 --> 01:04:52,822
How's that sound?
Does it sound fair to everybody?
793
01:04:53,623 --> 01:04:54,958
Yeah.
794
01:04:55,041 --> 01:04:58,628
All right, Will, Kim,
get enough food and water,
795
01:04:58,711 --> 01:05:00,755
and take Andrew and go...
796
01:05:00,954 --> 01:05:03,550
go to your room and stay there
for a while, okay?
797
01:05:04,673 --> 01:05:07,470
- Now.
- Okay.
798
01:05:09,347 --> 01:05:13,977
I'm really sorry, but I just think that
we can't take any risks right now.
799
01:05:14,228 --> 01:05:17,063
Sarah, Travis,
we're gonna do the same.
800
01:05:17,147 --> 01:05:19,018
- I'll get everything that we...
- I just think that...
801
01:05:19,065 --> 01:05:20,561
- Just, please...
- We should probably...
802
01:05:20,608 --> 01:05:22,068
- Just let's go.
- [Paul] Yeah.
803
01:05:22,143 --> 01:05:25,563
I think it's better if we stay apart
for a couple of days.
804
01:05:25,655 --> 01:05:29,325
- Okay.
- I'm sure everything's gonna be fine.
805
01:05:32,662 --> 01:05:33,830
[door closing]
806
01:05:35,707 --> 01:05:36,958
[weapons rattling]
807
01:05:39,961 --> 01:05:41,379
Travis.
808
01:05:42,881 --> 01:05:44,340
Come here.
809
01:05:48,386 --> 01:05:53,475
I just want you to look me in the eye
and tell me that you're telling the truth.
810
01:05:53,558 --> 01:05:55,643
You didn't touch the door?
811
01:05:55,727 --> 01:05:57,187
No.
812
01:06:04,402 --> 01:06:07,280
Okay, did you touch him?
813
01:06:08,573 --> 01:06:10,950
Andrew?
Did you touch him?
814
01:06:12,535 --> 01:06:14,162
Yeah, I mean...
815
01:06:15,720 --> 01:06:16,748
yeah.
816
01:06:16,907 --> 01:06:19,792
I mean, I held his hand, and I...
817
01:06:20,009 --> 01:06:21,961
and I brought him to his room.
818
01:06:22,962 --> 01:06:24,506
[sniffles]
819
01:06:24,589 --> 01:06:28,092
And you weren't wearing
gloves and mask, right?
820
01:06:28,176 --> 01:06:29,636
I mean, Dad...
821
01:06:29,719 --> 01:06:31,559
I mean, why would I wear them
inside the house,
822
01:06:31,638 --> 01:06:33,056
- you know?
- Okay.
823
01:06:34,265 --> 01:06:37,894
Tsk. Okay... we're... we're...
824
01:06:37,977 --> 01:06:40,230
We're all going to wash up,
825
01:06:40,313 --> 01:06:42,565
and then we're not leaving
this room.
826
01:06:45,360 --> 01:06:46,444
Okay.
827
01:06:50,846 --> 01:06:52,033
It's okay.
828
01:06:52,116 --> 01:06:55,322
♪♪
829
01:07:12,345 --> 01:07:14,347
[deep sigh]
830
01:07:51,217 --> 01:07:53,052
[distant barking]
831
01:08:15,074 --> 01:08:17,619
[distant barking continues]
832
01:08:28,504 --> 01:08:30,298
[dog barking, closer]
833
01:08:37,305 --> 01:08:38,556
[dog barking, even closer]
834
01:08:44,062 --> 01:08:45,355
[two dogs barking]
835
01:08:49,025 --> 01:08:51,778
[dogs barking ferociously]
836
01:08:54,489 --> 01:08:55,865
[startled gasp]
837
01:09:02,872 --> 01:09:04,874
♪♪
838
01:09:07,460 --> 01:09:09,587
[breathing hard]
839
01:09:28,898 --> 01:09:30,358
[liquid dripping]
840
01:09:36,781 --> 01:09:38,533
[panicked screaming]
841
01:09:39,867 --> 01:09:41,244
[panting]
842
01:10:19,157 --> 01:10:21,200
[Andrew crying]
843
01:10:27,123 --> 01:10:28,207
[door opening]
844
01:10:52,148 --> 01:10:54,192
- [Will speaking, muffled]
- [Andrew crying]
845
01:11:01,032 --> 01:11:05,411
Look at me, just stay quiet.
846
01:11:05,495 --> 01:11:09,040
- [Kim] We need to leave.
- [Will] I know.
847
01:11:09,123 --> 01:11:11,501
I know.
848
01:11:11,584 --> 01:11:15,797
- [Kim] They're going to hear him.
- I know.
849
01:11:15,880 --> 01:11:16,923
[door opening]
850
01:11:28,768 --> 01:11:31,229
Mom. Mom.
851
01:11:31,312 --> 01:11:34,357
- Oh, my God, what is it?
- [Paul] What's going on?
852
01:11:34,440 --> 01:11:37,318
It's Andrew.
853
01:11:37,401 --> 01:11:39,487
- I think he may be sick.
- What?
854
01:11:39,570 --> 01:11:40,988
What are you talking about?
855
01:11:41,072 --> 01:11:43,866
I don't know, Andrew was crying
and I was listening in the attic.
856
01:11:43,950 --> 01:11:47,203
- And they said they need to leave.
- What?
857
01:11:47,286 --> 01:11:49,705
Andrew was crying and Kim said
they needed to leave.
858
01:11:49,789 --> 01:11:51,082
Shh.
859
01:11:57,755 --> 01:11:59,257
[Sarah] Do you hear anything?
860
01:12:01,133 --> 01:12:03,052
Yeah...
861
01:12:04,335 --> 01:12:05,596
How are you feeling?
862
01:12:05,929 --> 01:12:07,139
What?
863
01:12:07,277 --> 01:12:09,154
Are you feeling okay?
864
01:12:11,593 --> 01:12:13,595
Yeah. Yeah, I'm fine.
865
01:12:15,273 --> 01:12:17,400
- [keys tinkling]
- ♪♪ Music playing...
866
01:12:18,943 --> 01:12:21,362
What do you want to do?
867
01:12:21,445 --> 01:12:23,489
We don't have many options.
868
01:12:23,573 --> 01:12:25,241
What does that mean?
869
01:12:25,324 --> 01:12:28,536
If they want to leave, they're gonna want
to take our food and water.
870
01:12:28,619 --> 01:12:30,413
No, why can't we give them what's fair,
871
01:12:30,496 --> 01:12:32,034
and take them back
to the house they were at?
872
01:12:32,081 --> 01:12:34,083
Where do you think
they're going if they run out?
873
01:12:34,166 --> 01:12:37,003
You haven't seen people
when they get desperate.
874
01:12:37,086 --> 01:12:39,589
They wouldn't come back here
and put us at risk like that.
875
01:12:39,672 --> 01:12:41,132
We don't know that.
876
01:12:41,215 --> 01:12:42,614
- Come on!
- We don't know these people.
877
01:12:42,661 --> 01:12:44,830
We don't know if any of what they said
is even true.
878
01:12:45,039 --> 01:12:46,624
[rubber gloves snapping]
879
01:12:46,762 --> 01:12:48,425
[Sarah] This is the man that tried
to break into our house.
880
01:12:48,472 --> 01:12:50,620
[Travis] 'Cause he was trying to get
food and water for his family.
881
01:12:50,667 --> 01:12:52,685
Dad would've done the same thing.
882
01:12:52,768 --> 01:12:57,315
[Sarah] I don't think we could take
the chance. I don't think we can risk it.
883
01:12:59,416 --> 01:13:01,001
You don't get it.
884
01:13:04,232 --> 01:13:05,691
If they're sick...
885
01:13:06,652 --> 01:13:08,367
then I am too.
886
01:13:08,753 --> 01:13:11,579
No, we don't know that, okay?
We don't know that.
887
01:13:13,463 --> 01:13:14,698
We'll be right back.
888
01:13:15,019 --> 01:13:16,959
I want you to stay here, though.
889
01:13:17,152 --> 01:13:20,046
You wait here until we get back, okay?
890
01:13:20,363 --> 01:13:21,756
Okay?
891
01:13:23,007 --> 01:13:24,717
I love you.
892
01:13:24,800 --> 01:13:27,094
♪♪
893
01:13:31,390 --> 01:13:34,185
[footsteps receding]
894
01:13:34,268 --> 01:13:35,686
[door opening]
895
01:13:45,614 --> 01:13:47,449
[Andrew crying]
896
01:14:07,635 --> 01:14:12,014
- [Andrew] Mommy, my mommy!
- [Kim] Mommy's here. It's okay.
897
01:14:13,671 --> 01:14:14,787
Hello?
898
01:14:14,835 --> 01:14:16,148
[Will] Yeah?
899
01:14:16,257 --> 01:14:18,312
Is everything okay?
900
01:14:18,601 --> 01:14:21,774
[Will] Oh, yeah, Andrew just had
a nightmare, that's all.
901
01:14:21,857 --> 01:14:24,023
I'm sorry to wake you.
902
01:14:24,360 --> 01:14:26,696
Mind if I come in and check on him?
903
01:14:26,906 --> 01:14:31,367
[Will] Uh... It's not a good time
right now, Paul.
904
01:14:31,578 --> 01:14:34,953
You said it yourself,
we shouldn't see each other right now.
905
01:14:35,204 --> 01:14:37,373
I just want to make sure
that Andrew's okay.
906
01:14:37,456 --> 01:14:41,039
I know, its just everything that's been
going on. It's been a lot.
907
01:14:41,419 --> 01:14:45,881
Yeah, I understand, but I'd feel a whole
lot better if I could just come in,
908
01:14:46,179 --> 01:14:49,445
and take a look at him, that's all.
Do you think I could do that?
909
01:14:54,640 --> 01:14:56,392
Will?
910
01:14:56,531 --> 01:14:58,185
Come on, Will, just...
911
01:14:59,770 --> 01:15:02,281
Be reasonable, man,
this is my house...
912
01:15:02,626 --> 01:15:04,503
I invited you here.
913
01:15:09,989 --> 01:15:12,992
Will, open the fuckin' door,
man, come on!
914
01:15:13,075 --> 01:15:14,312
Open the door!
915
01:15:14,484 --> 01:15:16,245
[Will] Okay, all right.
916
01:15:16,328 --> 01:15:17,580
All right.
917
01:15:17,663 --> 01:15:19,415
Keep quiet.
918
01:15:22,918 --> 01:15:24,253
[latch opening]
919
01:15:25,292 --> 01:15:27,419
I'm sorry, I just...
920
01:15:29,085 --> 01:15:31,552
Where's Travis and Sarah?
921
01:15:31,834 --> 01:15:32,972
They're not...
922
01:15:33,125 --> 01:15:35,397
No, take your hand off the gun!
923
01:15:35,445 --> 01:15:37,741
- Take your hand off of it right now!
- Will, Will, Will...
924
01:15:37,788 --> 01:15:40,624
- Take your hand off the gun.
- Okay.
925
01:15:41,139 --> 01:15:42,598
Come in.
926
01:15:42,760 --> 01:15:44,303
And shut the door.
927
01:15:45,274 --> 01:15:47,693
- And go to the corner.
- Yeah, yeah, yeah.
928
01:15:50,663 --> 01:15:52,656
All the way to the corner, Paul,
all the way.
929
01:15:52,757 --> 01:15:54,237
- All the way, all the way.
- Yeah, all right.
930
01:15:54,284 --> 01:15:56,094
Where did you get that gun?
931
01:15:56,327 --> 01:15:58,179
Take your mask...
Why's your mask on?
932
01:15:58,280 --> 01:16:00,116
Nobody's sick here, take it off!
933
01:16:00,390 --> 01:16:01,890
Take it off!
934
01:16:02,666 --> 01:16:03,929
Take the fuckin' mask off!
935
01:16:04,029 --> 01:16:06,031
[Will breathing hard]
936
01:16:08,214 --> 01:16:10,216
[Andrew crying]
937
01:16:10,431 --> 01:16:12,515
Andrew, keep your eyes
closed for me, buddy.
938
01:16:14,303 --> 01:16:15,554
[Kim sobs]
939
01:16:16,604 --> 01:16:18,481
Okay.
940
01:16:18,710 --> 01:16:22,515
Listen, Paul, I'm sorry, okay?
941
01:16:22,952 --> 01:16:25,473
We appreciate everything that you've done,
but we want to leave.
942
01:16:25,601 --> 01:16:26,816
We're all packed up.
943
01:16:27,253 --> 01:16:28,576
I know how you are,
944
01:16:28,624 --> 01:16:31,362
but if you go near my wife or my kid,
I'll end your fuckin' life.
945
01:16:31,445 --> 01:16:33,531
- Will...
- Listen...
946
01:16:33,777 --> 01:16:35,070
we just want what's fair.
947
01:16:35,202 --> 01:16:37,249
We want enough food and enough water.
948
01:16:37,359 --> 01:16:39,859
Then we're gonna go,
and you're never gonna see us again.
949
01:16:39,944 --> 01:16:41,404
Do you understand?
950
01:16:43,044 --> 01:16:44,045
Yeah.
951
01:16:45,000 --> 01:16:48,278
All right, baby, come on.
Keep your eyes closed for me, buddy.
952
01:16:49,964 --> 01:16:51,257
It's okay.
953
01:16:51,340 --> 01:16:55,372
- Will, if he's sick...
- Shh, quiet.
954
01:16:55,553 --> 01:16:56,887
Quiet!
955
01:17:00,922 --> 01:17:02,507
[unlatching door]
956
01:17:03,561 --> 01:17:05,271
Okay, all right...
957
01:17:06,717 --> 01:17:08,844
Stay there.
958
01:17:09,296 --> 01:17:11,068
All right, come on.
959
01:17:11,291 --> 01:17:12,834
Just move slowly.
960
01:17:14,495 --> 01:17:16,247
- All right.
- Walk... Don't!
961
01:17:16,432 --> 01:17:17,783
Turn around.
962
01:17:18,073 --> 01:17:19,995
Turn around.
963
01:17:20,378 --> 01:17:22,163
Go!
964
01:17:23,979 --> 01:17:25,624
Go to the stairs.
965
01:17:25,708 --> 01:17:27,668
It's okay, baby, be careful.
Be careful.
966
01:17:28,711 --> 01:17:30,212
Hands up. Just walk down.
967
01:17:30,296 --> 01:17:31,881
- Yeah
- All right?
968
01:17:33,257 --> 01:17:34,925
Okay.
969
01:17:36,283 --> 01:17:39,912
- [Will panting]
- [Sarah breathing through mask]
970
01:17:40,534 --> 01:17:42,558
Give the gun to Paul.
971
01:17:42,641 --> 01:17:44,101
♪♪
972
01:17:44,370 --> 01:17:45,728
Sarah?
973
01:17:46,432 --> 01:17:48,151
We just wanna leave.
974
01:17:48,260 --> 01:17:50,628
- Give the gun to Paul.
- I'm sorry, I can't do that.
975
01:17:50,691 --> 01:17:53,360
- Will, what's going on?
- It's okay, baby.
976
01:17:55,536 --> 01:17:56,704
Don't do this.
977
01:17:56,784 --> 01:18:01,409
Look, Sarah, we can work this out
if we both lower our guns.
978
01:18:01,565 --> 01:18:03,454
We just want to leave.
979
01:18:03,737 --> 01:18:06,373
And we want what's fair,
enough for the both of us,
980
01:18:06,457 --> 01:18:08,042
and you'll never see us again.
981
01:18:12,987 --> 01:18:15,114
All right?
982
01:18:15,540 --> 01:18:17,459
- Okay.
- Okay.
983
01:18:18,886 --> 01:18:20,679
How about this?
984
01:18:20,964 --> 01:18:24,934
I'm gonna count to three
and we both lower our guns. Good?
985
01:18:26,159 --> 01:18:27,518
Yeah.
986
01:18:29,482 --> 01:18:30,775
Okay...
987
01:18:32,846 --> 01:18:34,276
Will?
988
01:18:34,500 --> 01:18:35,709
One...
989
01:18:39,033 --> 01:18:40,284
two...
990
01:18:42,385 --> 01:18:43,636
three.
991
01:18:50,450 --> 01:18:51,940
Are we good, Sarah?
992
01:18:53,612 --> 01:18:55,631
Are we good, Sarah?
I just wanna talk...
993
01:18:55,714 --> 01:18:56,715
[screams]
994
01:18:56,799 --> 01:18:58,842
- [Sarah] Paul!
- Wait!
995
01:18:58,926 --> 01:19:00,440
Kim, run!
996
01:19:04,265 --> 01:19:05,599
Don't move!
997
01:19:05,683 --> 01:19:07,104
- Where's Kim?
- I don't know!
998
01:19:07,221 --> 01:19:09,315
- Where'd she go?
- I don't know!
999
01:19:11,105 --> 01:19:12,731
See what you did?
1000
01:19:12,971 --> 01:19:14,525
You see what you did?
1001
01:19:14,659 --> 01:19:16,694
See what you made me do?
1002
01:19:17,636 --> 01:19:20,447
Stop! Don't!
Please stop!
1003
01:19:20,628 --> 01:19:22,612
Just get in the corner!
1004
01:19:22,768 --> 01:19:24,410
Move! Move!
1005
01:19:24,493 --> 01:19:25,846
[Kim panting]
1006
01:19:26,704 --> 01:19:27,937
Sit down!
1007
01:19:31,184 --> 01:19:33,113
Please, just let us go!
1008
01:19:33,543 --> 01:19:35,777
- I promise if you let us go,
- Stop talking!
1009
01:19:35,840 --> 01:19:37,926
- You'll never see us...
- Stay still!
1010
01:19:38,342 --> 01:19:39,551
Just don't move!
1011
01:19:40,342 --> 01:19:41,552
All right...
1012
01:19:41,635 --> 01:19:43,345
Give me your fuckin' hands!
1013
01:19:43,429 --> 01:19:45,180
- Go away!
- Stop movin'!
1014
01:19:45,264 --> 01:19:47,391
[angry voices, indistinct]
1015
01:19:49,101 --> 01:19:51,186
[Paul] Come on, get up!
1016
01:19:51,270 --> 01:19:52,771
Shit.
1017
01:19:52,839 --> 01:19:54,549
Kim!
1018
01:19:54,648 --> 01:19:57,067
- Oh, fuck!
- Open the door.
1019
01:19:57,151 --> 01:20:00,612
Open the door, Paul.
They're sick.
1020
01:20:00,696 --> 01:20:02,823
[unlocking door]
1021
01:20:05,451 --> 01:20:06,929
- Fuck you, Paul!
- Shut up!
1022
01:20:07,022 --> 01:20:08,189
- Hey!
- Fuck you.
1023
01:20:08,579 --> 01:20:10,539
- Get up, all of you!
- Fuck you!
1024
01:20:10,622 --> 01:20:12,207
Leave him alone!
1025
01:20:14,710 --> 01:20:15,753
[Kim] Please!
1026
01:20:15,836 --> 01:20:18,047
[Paul, muffled]
Let him go, let him go!
1027
01:20:20,299 --> 01:20:22,217
[Kim crying]
1028
01:20:25,721 --> 01:20:29,183
- Please, just let us go!
- [Sarah] Quiet!
1029
01:20:29,423 --> 01:20:31,393
Sarah... Sarah, he's coming to.
1030
01:20:31,477 --> 01:20:32,561
[thud]
1031
01:20:32,644 --> 01:20:33,854
[groaning]
1032
01:20:34,361 --> 01:20:35,884
Okay.
1033
01:20:36,579 --> 01:20:37,941
Will, get up.
1034
01:20:38,025 --> 01:20:39,318
- Will...?
- Shh.
1035
01:20:39,401 --> 01:20:41,954
Just be quiet, don't say anything.
1036
01:20:45,115 --> 01:20:46,700
[Paul] Will, get up!
1037
01:20:48,452 --> 01:20:50,478
- [Will] Let 'em go!
- Will, get up!
1038
01:20:50,573 --> 01:20:52,450
Come on, Will...
1039
01:20:52,706 --> 01:20:54,375
[groaning]
1040
01:20:54,458 --> 01:20:56,627
- Get up, now!
- [groaning continues]
1041
01:21:00,089 --> 01:21:02,306
Don't fuck around, Will.
1042
01:21:02,775 --> 01:21:04,923
Get on your feet now, come on!
1043
01:21:06,552 --> 01:21:07,720
- [Paul grunting]
- [gunshot]
1044
01:21:09,515 --> 01:21:11,934
You fuckin'...! Fuck you!
1045
01:21:12,166 --> 01:21:13,477
Mom!
1046
01:21:13,560 --> 01:21:15,062
Mom! Dad!
1047
01:21:17,481 --> 01:21:18,774
- [groaning]
- [Sarah] Stop it!
1048
01:21:18,857 --> 01:21:20,526
Stop!
1049
01:21:20,609 --> 01:21:23,821
♪♪
1050
01:21:23,904 --> 01:21:26,198
Stop, please! Stop it!
1051
01:21:26,281 --> 01:21:28,325
Fuck you! Fuck you!
1052
01:21:30,160 --> 01:21:31,703
- [Kim screaming]
- [Paul] Hey!
1053
01:21:32,704 --> 01:21:33,914
Kim!
1054
01:21:33,997 --> 01:21:35,874
Sarah!
1055
01:21:36,875 --> 01:21:38,335
Stop!
1056
01:21:40,045 --> 01:21:42,840
I said stop!
1057
01:21:45,676 --> 01:21:48,053
[Kim] No!
1058
01:21:48,137 --> 01:21:49,721
[continues screaming]
1059
01:21:54,017 --> 01:21:57,229
My baby!
1060
01:21:59,022 --> 01:22:02,192
My baby!
1061
01:22:02,276 --> 01:22:04,486
[gasping for air]
1062
01:22:04,570 --> 01:22:05,988
[Kim, screaming] No!
1063
01:22:10,994 --> 01:22:13,205
[hysterical crying]
1064
01:22:15,947 --> 01:22:19,658
You killed my baby!
1065
01:22:23,797 --> 01:22:25,883
You wanna kill me?
1066
01:22:31,763 --> 01:22:33,010
Kill me!
1067
01:22:37,186 --> 01:22:38,437
[dead silence]
1068
01:22:58,123 --> 01:23:00,083
[moaning]
1069
01:23:00,167 --> 01:23:04,004
Oh, baby... Oh, baby...
1070
01:23:05,088 --> 01:23:06,755
[moaning continues]
1071
01:23:08,218 --> 01:23:09,803
[sobbing]
1072
01:23:35,911 --> 01:23:37,621
[Sarah] Travis...
1073
01:23:40,958 --> 01:23:42,918
Oh, Travis...
1074
01:23:44,878 --> 01:23:46,421
[door crashing open]
1075
01:23:48,048 --> 01:23:50,050
[retching]
1076
01:24:05,857 --> 01:24:08,110
[breathing hard]
1077
01:24:40,953 --> 01:24:43,318
[shoes thud]
1078
01:24:44,864 --> 01:24:46,574
[uncorking bottle]
1079
01:24:49,818 --> 01:24:52,466
♪♪ Music playing softly...
1080
01:24:52,763 --> 01:24:56,114
♪♪
1081
01:25:06,052 --> 01:25:09,180
[sighing deeply]
1082
01:25:47,692 --> 01:25:49,694
Mom...
1083
01:25:50,430 --> 01:25:52,099
Oh, Travis.
1084
01:25:53,382 --> 01:25:55,700
Travis, it's okay, sweetie.
1085
01:25:56,927 --> 01:25:59,012
You're gonna be okay.
1086
01:26:01,141 --> 01:26:03,310
It's gonna be okay.
1087
01:26:13,360 --> 01:26:15,320
It's gonna be okay.
1088
01:26:16,571 --> 01:26:18,323
You can let go.
1089
01:26:19,915 --> 01:26:21,750
You can let go.
1090
01:26:28,792 --> 01:26:32,252
♪♪
1091
01:27:03,452 --> 01:27:05,521
[Sarah, whispering]
Travis...
1092
01:27:18,962 --> 01:27:21,790
[weeping]
1093
01:27:57,695 --> 01:28:00,774
♪♪
1094
01:28:00,821 --> 01:28:04,282
♪♪
1095
01:31:03,641 --> 01:31:06,899
♪♪
73701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.