Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,959 --> 00:00:08,990
What?
2
00:00:09,789 --> 00:00:11,430
The part went to Africa?
3
00:00:11,430 --> 00:00:13,860
It takes one day from Japan.
Why did it go to Africa?
4
00:00:13,860 --> 00:00:14,959
They put down...
5
00:00:15,729 --> 00:00:17,399
the wrong address.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,799
- Gosh.
- Goodness.
7
00:00:19,899 --> 00:00:22,809
It takes at least
five days from Africa.
8
00:00:22,809 --> 00:00:24,039
Goodness.
9
00:00:29,009 --> 00:00:30,009
(Director Kim Min Kyu)
10
00:00:33,020 --> 00:00:36,020
- Yes, Director Kim.
- The robot exceeded my expectation.
11
00:00:36,289 --> 00:00:39,150
It was impressive. I applaud you.
12
00:00:40,790 --> 00:00:41,819
That's why...
13
00:00:42,220 --> 00:00:44,929
I'd like to postpone
making a decision for a month.
14
00:00:44,929 --> 00:00:45,959
Pardon me?
15
00:00:46,129 --> 00:00:47,859
I'd like to train the robot.
16
00:00:48,260 --> 00:00:49,400
You said it takes one month.
17
00:00:49,700 --> 00:00:53,300
Send Aji 3 home tomorrow.
I'll keep it for a month.
18
00:00:54,639 --> 00:00:55,700
That's...
19
00:00:57,040 --> 00:00:58,109
impossible.
20
00:00:59,480 --> 00:01:00,779
Is there a problem?
21
00:01:01,879 --> 00:01:03,080
It's because...
22
00:01:03,779 --> 00:01:05,410
we have to move.
23
00:01:05,980 --> 00:01:09,919
The rental agreement is over,
so we have to find a new place.
24
00:01:10,490 --> 00:01:12,889
It'll be possible after a week.
25
00:01:13,189 --> 00:01:15,359
I can keep Aji 3 at my house.
26
00:01:15,359 --> 00:01:18,590
No, it has to be charged
for 12 hours every day.
27
00:01:18,590 --> 00:01:21,359
Charging is only possible
at the laboratory.
28
00:01:22,200 --> 00:01:23,299
I'll send someone...
29
00:01:23,469 --> 00:01:26,139
to bring Aji 3 every day.
30
00:01:26,139 --> 00:01:27,269
That's impossible.
31
00:01:27,740 --> 00:01:30,609
It might get broken
when left with someone else.
32
00:01:32,439 --> 00:01:34,409
Aren't I the owner...
33
00:01:35,010 --> 00:01:36,150
of Aji 3?
34
00:01:36,180 --> 00:01:37,809
I'm also the owner
until the contract is signed.
35
00:01:38,409 --> 00:01:40,579
I'll send it to you after a week.
36
00:01:43,990 --> 00:01:45,290
I'll call you later.
37
00:01:45,919 --> 00:01:46,919
Goodbye.
38
00:01:58,930 --> 00:02:02,340
(X File of Daeyang Shipbuilding's
late Park Sung Jin wanted)
39
00:02:14,079 --> 00:02:16,149
You should watch out too.
40
00:02:17,049 --> 00:02:20,220
Do you know what we call Mr. Baton?
41
00:02:22,929 --> 00:02:27,100
The River Jordan Express
to the afterworld.
42
00:02:27,429 --> 00:02:29,869
Mr. Baton's the son of
the first chairman.
43
00:02:29,869 --> 00:02:31,570
The current CEO's...
44
00:02:31,570 --> 00:02:33,269
the son of the current chairman.
45
00:02:33,639 --> 00:02:35,339
However capable Three-Part Baton is,
46
00:02:35,339 --> 00:02:38,209
the current chairman's son
is bound to prevail.
47
00:02:38,209 --> 00:02:40,980
So please, before you cross
the River Jordan...
48
00:02:40,980 --> 00:02:44,480
Exodus, try to get out.
49
00:02:44,480 --> 00:02:46,250
The River Jordan...
50
00:02:57,329 --> 00:02:58,560
Get in.
51
00:03:01,359 --> 00:03:02,530
In the back.
52
00:03:07,639 --> 00:03:08,799
I'm getting in.
53
00:03:17,780 --> 00:03:19,250
I apologize.
54
00:03:21,049 --> 00:03:23,220
The Head of the Social
Contribution Team resigned.
55
00:03:23,220 --> 00:03:26,989
Did you suspend all the projects
the team was working on?
56
00:03:26,989 --> 00:03:28,560
The venture investment's almost...
57
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
- Suspend that too.
- Okay.
58
00:03:30,560 --> 00:03:32,660
We're checking cameras
to identify the necklace thief...
59
00:03:32,660 --> 00:03:34,200
You can forget about that.
60
00:03:34,200 --> 00:03:36,899
Look at the tablet next to you.
61
00:03:37,899 --> 00:03:38,899
Yes, sir.
62
00:03:41,299 --> 00:03:43,040
Daeyang Shipbuilding's late
Chairman Park Sung Jin...
63
00:03:43,040 --> 00:03:45,239
was very interested in
robots for the future,
64
00:03:45,239 --> 00:03:46,480
but the board objected.
65
00:03:46,480 --> 00:03:49,040
How come no one knew about this?
66
00:03:49,040 --> 00:03:52,780
So he made a secret deal
with Doctor Hong Baek Gyoon.
67
00:03:52,780 --> 00:03:54,780
By creating Santa Maria
to look like he was...
68
00:03:54,780 --> 00:03:56,519
developing shipbuilding techniques?
69
00:03:56,519 --> 00:03:58,649
All internal documents
went straight to him.
70
00:03:58,649 --> 00:04:00,720
After Chairman Park died,
71
00:04:00,720 --> 00:04:03,260
the team's existence went unnoticed.
72
00:04:03,260 --> 00:04:05,290
That's why the due diligence
didn't turn anything up.
73
00:04:05,290 --> 00:04:09,669
When the team had been budgeted
as much as 100 million dollars.
74
00:04:09,769 --> 00:04:13,500
The other RnD teams might
need to be investigated again.
75
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
Shall I report to you?
76
00:04:19,310 --> 00:04:23,550
This is a secret that
only you and I know.
77
00:04:24,209 --> 00:04:25,779
What I want to know is...
78
00:04:25,779 --> 00:04:30,920
who else knows about this
and how much.
79
00:04:32,190 --> 00:04:36,060
I would like you to
find that out for me.
80
00:04:36,060 --> 00:04:37,260
Focus on...
81
00:04:38,060 --> 00:04:39,860
CEO Hwang Yoo Cheol,
82
00:04:40,560 --> 00:04:42,000
Chairman Hwang Do Won,
83
00:04:42,800 --> 00:04:43,969
and their allies.
84
00:04:44,800 --> 00:04:47,240
The River Jordan Express
to the afterworld.
85
00:04:47,240 --> 00:04:48,639
The River Jordan Express.
86
00:04:48,639 --> 00:04:51,139
The River Jordan Express.
87
00:04:55,079 --> 00:04:57,880
That is... The Inspection Team...
88
00:04:57,880 --> 00:05:00,719
Shall I make you Head of
the Inspection Team?
89
00:05:01,750 --> 00:05:05,889
No, sir. I will find out what I can.
90
00:05:06,820 --> 00:05:08,019
Very well.
91
00:05:08,019 --> 00:05:11,930
There's something you must do
before you start.
92
00:05:14,229 --> 00:05:16,800
Okay, so...
93
00:05:17,800 --> 00:05:19,670
He wants us to move in?
94
00:05:19,670 --> 00:05:21,670
I'll give you some advice.
95
00:05:22,139 --> 00:05:23,909
When the director
makes a suggestion,
96
00:05:23,909 --> 00:05:27,810
it's best to accept it as
predetermined fate and go with it.
97
00:05:28,110 --> 00:05:29,649
It'll make it much easier.
98
00:05:29,649 --> 00:05:31,550
What if I were to refuse?
99
00:05:31,550 --> 00:05:34,320
The director
will decide whether to...
100
00:05:34,320 --> 00:05:36,190
invest in you further
or sell you off...
101
00:05:36,190 --> 00:05:38,750
depending on
the result of this test.
102
00:05:38,750 --> 00:05:42,959
If your laboratory is sold to
another company,
103
00:05:43,760 --> 00:05:46,000
you most likely will be disbanded.
104
00:05:49,729 --> 00:05:56,310
(Kim Myung Hoon, Yoon Soo Jung)
105
00:05:57,510 --> 00:05:58,909
It's been...
106
00:05:59,979 --> 00:06:01,409
15 years already.
107
00:06:04,349 --> 00:06:06,420
If Dad were alive,
108
00:06:07,450 --> 00:06:09,589
you'd be 60 this year.
109
00:06:12,719 --> 00:06:13,889
Mom.
110
00:06:15,560 --> 00:06:16,760
I'm still...
111
00:06:18,860 --> 00:06:19,959
very much...
112
00:06:21,430 --> 00:06:22,870
alive.
113
00:06:30,139 --> 00:06:33,539
I came to pay my respects as well.
114
00:06:34,279 --> 00:06:36,810
I see I must come here to see you.
115
00:06:39,849 --> 00:06:40,950
So,
116
00:06:42,149 --> 00:06:44,149
Yoo Cheol's been having
a tough time.
117
00:06:44,149 --> 00:06:47,289
He's nothing compared to you,
and I know that.
118
00:06:47,760 --> 00:06:51,289
But still, he's been
your friend for many years.
119
00:06:51,490 --> 00:06:55,459
He's trying to make
his mark as the CEO.
120
00:06:56,570 --> 00:06:59,029
Can you, as a friend, support him?
121
00:07:02,670 --> 00:07:04,370
I don't have...
122
00:07:05,310 --> 00:07:06,909
that much influence.
123
00:07:08,010 --> 00:07:09,750
Chairman Hwang.
124
00:07:13,719 --> 00:07:17,250
I have things to do. Goodbye.
125
00:07:39,639 --> 00:07:43,510
Beep. Are you there?
126
00:07:44,050 --> 00:07:47,950
Beep. I am right here.
127
00:07:49,950 --> 00:07:52,860
This is so fascinating in person.
128
00:07:52,860 --> 00:07:54,490
It's fascinating.
129
00:07:57,659 --> 00:07:58,829
Hello?
130
00:07:59,700 --> 00:08:01,360
Yes, I'm Jo Ji A.
131
00:08:03,099 --> 00:08:05,700
What did you just say?
132
00:08:05,700 --> 00:08:07,769
The judging's been
postponed indefinitely?
133
00:08:07,870 --> 00:08:10,370
That means it's
as good as cancelled.
134
00:08:10,370 --> 00:08:13,709
Who made such a
nonsensical decision?
135
00:08:18,450 --> 00:08:21,149
It was the head of
the board of directors.
136
00:08:21,620 --> 00:08:23,649
The person in charge of
KM Financial.
137
00:08:24,950 --> 00:08:27,690
I just don't believe this.
138
00:08:27,690 --> 00:08:31,490
I had a feeling it was going
way too smoothly.
139
00:08:31,490 --> 00:08:34,200
Am I destined to have
roadblocks at every turn?
140
00:08:34,200 --> 00:08:36,500
Can't I have a smooth sail for once?
141
00:08:36,500 --> 00:08:37,999
Give up.
142
00:08:37,999 --> 00:08:41,770
The minions have no power
to overturn what the boss decides.
143
00:08:43,410 --> 00:08:44,440
Hey.
144
00:08:44,440 --> 00:08:48,310
I just have to make the boss
overturn his own decision.
145
00:08:48,609 --> 00:08:51,479
Are you drunk already?
146
00:08:51,479 --> 00:08:53,219
How can you do that?
147
00:08:53,780 --> 00:08:56,690
With a letter full of flattery.
148
00:08:56,690 --> 00:08:57,690
What?
149
00:08:57,690 --> 00:08:59,859
Let's take a flattering letter
to the boss...
150
00:08:59,859 --> 00:09:01,259
and ask for his support.
151
00:09:01,259 --> 00:09:02,829
The second you get there,
152
00:09:02,829 --> 00:09:05,190
you'll get dragged out
by the back of your collar.
153
00:09:05,459 --> 00:09:07,459
Don't go to his office.
154
00:09:07,459 --> 00:09:10,729
Send it directly to the boss' house.
155
00:09:10,729 --> 00:09:12,570
Don't you know his address?
156
00:09:13,339 --> 00:09:15,400
- No.
- Right, you don't.
157
00:09:16,410 --> 00:09:19,709
Let me check my list of
ex-boyfriends.
158
00:09:19,709 --> 00:09:21,839
There was a Google genius.
159
00:09:26,249 --> 00:09:29,690
I had no idea an ex-boyfriend
would come in so handy.
160
00:09:29,690 --> 00:09:31,450
You should find some more.
161
00:09:33,190 --> 00:09:36,359
Turn right at the next junction.
162
00:09:36,359 --> 00:09:38,290
Okay, turning right.
163
00:09:49,339 --> 00:09:50,709
Is this it?
164
00:09:51,070 --> 00:09:53,839
Yes, this is it.
165
00:09:55,440 --> 00:09:57,079
I don't see a house.
166
00:09:57,079 --> 00:09:58,910
What is that if not a house?
167
00:09:58,910 --> 00:10:01,249
This is a house and not a hotel?
168
00:10:01,479 --> 00:10:03,950
There are no hotels here.
169
00:10:04,690 --> 00:10:06,420
This is Director
Kim Min Kyu's house.
170
00:10:06,420 --> 00:10:08,320
If he lives in such a huge place,
171
00:10:08,320 --> 00:10:10,489
will leaving this in the mailbox...
172
00:10:10,489 --> 00:10:13,430
guarantee it gets to his desk?
173
00:10:13,430 --> 00:10:15,259
Will you send it
to his office, then?
174
00:10:15,560 --> 00:10:18,200
- Find the doorbell.
- To go inside?
175
00:10:18,200 --> 00:10:20,469
We came this far to do something.
176
00:10:20,469 --> 00:10:23,109
Who knows? He might be
really impressed.
177
00:10:23,940 --> 00:10:26,739
Where is the doorbell?
178
00:10:27,040 --> 00:10:29,280
What a huge gate.
179
00:10:32,509 --> 00:10:34,420
My goodness.
180
00:10:57,070 --> 00:10:59,910
What's that nasty jerk doing here?
181
00:11:05,180 --> 00:11:06,280
That...
182
00:11:06,619 --> 00:11:10,690
That nasty jerk is the boss
in charge of KM Financial?
183
00:11:12,219 --> 00:11:15,560
I just don't believe it.
184
00:11:15,759 --> 00:11:20,959
How can things be so utterly
and disgustingly twisted?
185
00:11:21,660 --> 00:11:24,369
I get beaten up, called a thief,
186
00:11:24,369 --> 00:11:26,369
become victim to a pervert.
187
00:11:27,300 --> 00:11:31,140
That psycho freeloader is the boss?
188
00:11:38,280 --> 00:11:41,420
Sun Hye, I saved that guy's life.
189
00:11:41,420 --> 00:11:43,050
Shall I say he owes me?
190
00:11:43,050 --> 00:11:45,890
That was the robot, not you.
191
00:11:48,020 --> 00:11:50,390
This is how the little mermaid felt.
192
00:11:50,390 --> 00:11:52,160
I know how it feels...
193
00:11:52,160 --> 00:11:54,629
to not be able to say I saved him.
194
00:11:54,629 --> 00:11:57,499
I know. After writing
such a desperate letter.
195
00:11:57,499 --> 00:12:01,369
He's the kind of scumbag that
a letter like mine won't work on.
196
00:12:01,369 --> 00:12:03,609
Jo Ji A, get out here.
197
00:12:05,640 --> 00:12:07,339
What for?
198
00:12:09,450 --> 00:12:11,810
I repaid the money, didn't I?
199
00:12:11,979 --> 00:12:13,219
Where did you get that money?
200
00:12:15,650 --> 00:12:17,420
I got it from somewhere.
201
00:12:17,420 --> 00:12:19,190
Where could you get
10,000 dollars in one day?
202
00:12:19,190 --> 00:12:21,390
I worked for it part-time
and legally.
203
00:12:21,619 --> 00:12:23,989
Let's talk later. I'm really tired.
204
00:12:23,989 --> 00:12:25,930
That doesn't make sense.
205
00:12:25,930 --> 00:12:28,030
Tell the truth. Did you
go to a loan shark?
206
00:12:28,459 --> 00:12:30,999
Or did you sign away
one of your organs?
207
00:12:32,469 --> 00:12:35,099
Tell me so we can sort things out.
208
00:12:35,099 --> 00:12:38,009
I know you're smart
because you're a lawyer,
209
00:12:38,140 --> 00:12:41,940
but all sorts of weird and crazy
things happen in this world.
210
00:12:42,109 --> 00:12:44,950
The world you live in
isn't the only one there is.
211
00:12:46,950 --> 00:12:49,489
Why are you going into my room?
212
00:12:52,890 --> 00:12:55,790
What are you doing?
Don't go through my things.
213
00:12:55,890 --> 00:12:57,430
I told you to stop.
214
00:12:58,430 --> 00:13:01,229
Jin Bae, let's talk outside.
215
00:13:02,300 --> 00:13:05,030
I told you to better yourself
and find a job.
216
00:13:18,579 --> 00:13:21,249
Is this it? Is this what cost
10,000 dollars?
217
00:13:21,249 --> 00:13:23,420
Jin Bae, don't touch those.
218
00:13:23,989 --> 00:13:25,950
I'd rather you hit me instead.
219
00:13:25,950 --> 00:13:27,259
Where'd you get the money?
220
00:13:27,920 --> 00:13:29,060
Tell the truth.
221
00:13:29,060 --> 00:13:31,459
I said I got a part-time job!
222
00:13:31,459 --> 00:13:33,099
You won't tell the truth?
223
00:13:40,170 --> 00:13:43,310
Get out. If you won't tell me
where you got the money,
224
00:13:43,709 --> 00:13:45,410
take that garbage and leave.
225
00:13:55,020 --> 00:13:56,349
My heart lamps.
226
00:13:58,650 --> 00:14:00,359
It's broken.
227
00:14:03,489 --> 00:14:05,089
You're really harsh.
228
00:14:05,430 --> 00:14:07,629
Did I ever go to a loan shark?
229
00:14:07,900 --> 00:14:09,430
Did I ever do anything bad?
230
00:14:09,729 --> 00:14:11,900
I didn't, I said I didn't!
231
00:14:11,900 --> 00:14:14,839
You never did anything
to earn my trust, you brat.
232
00:14:15,099 --> 00:14:17,310
I put my heart into this.
233
00:14:17,410 --> 00:14:19,270
This was my last hope.
234
00:14:20,079 --> 00:14:21,780
Why won't you accept me?
235
00:14:22,079 --> 00:14:24,680
What I want, what I want to do,
236
00:14:24,680 --> 00:14:27,379
why don't you accept me,
why don't you care?
237
00:14:27,379 --> 00:14:29,050
Can't you care about me now?
238
00:14:29,320 --> 00:14:32,119
I'm sick of putting up with
your antics.
239
00:14:32,420 --> 00:14:35,959
If you want to do what you want,
go to where I don't have to see you!
240
00:14:40,160 --> 00:14:41,200
Okay.
241
00:14:42,459 --> 00:14:45,570
I'll leave. I can't
live with you anymore.
242
00:14:50,339 --> 00:14:51,540
Ji A.
243
00:14:52,109 --> 00:14:54,009
You can't leave like that.
244
00:14:54,009 --> 00:14:56,150
You know he doesn't mean
what he said.
245
00:14:56,310 --> 00:14:57,550
Come back inside.
246
00:14:57,810 --> 00:15:00,479
Don't worry. I'll go to Sun Hye's.
247
00:15:01,579 --> 00:15:04,020
It's best I don't see
Jin Bae for a while.
248
00:15:04,420 --> 00:15:06,489
We'll just drive each other crazy.
249
00:15:10,930 --> 00:15:12,030
Hello.
250
00:15:12,629 --> 00:15:15,629
The landlord wants us
to empty the warehouse by today.
251
00:15:15,700 --> 00:15:17,800
I forgot to tell you earlier today.
252
00:15:18,300 --> 00:15:21,869
It's okay. Thanks for
keeping my stuff for me.
253
00:15:21,940 --> 00:15:23,339
It's nothing.
254
00:15:27,509 --> 00:15:31,650
Nothing's as heartbreaking
as unsold inventory.
255
00:15:31,879 --> 00:15:33,979
President Jo,
don't get too attached...
256
00:15:33,979 --> 00:15:35,989
and sell everything for cheap.
257
00:15:37,920 --> 00:15:39,150
- Boss.
- What?
258
00:15:39,150 --> 00:15:40,459
Do you have a cart?
259
00:15:48,829 --> 00:15:51,030
Hello, have a look.
260
00:15:51,329 --> 00:15:53,270
Come and have a look.
261
00:15:53,270 --> 00:15:56,540
Just 30 dollars. Everything here
is 30 dollars each.
262
00:15:56,770 --> 00:15:59,640
Just 30 dollars
for a furry onesie...
263
00:15:59,640 --> 00:16:03,150
that lets you clean the floor
while you roll around.
264
00:16:03,150 --> 00:16:05,249
The gorilla backpack
with a cup holder...
265
00:16:05,249 --> 00:16:07,420
is also just 30 dollars.
Have a look.
266
00:16:07,420 --> 00:16:09,950
Hello, everything you see
is 10 dollars each.
267
00:16:09,950 --> 00:16:11,849
Hello, have a look.
268
00:16:11,849 --> 00:16:13,420
- Just 10 dollars.
- No thanks.
269
00:16:14,459 --> 00:16:16,989
Ma'am, it's just 10 dollars.
Give it a try.
270
00:16:16,989 --> 00:16:19,959
No thanks. This will just
end up in the trash.
271
00:16:25,030 --> 00:16:26,200
Is that fun?
272
00:16:27,339 --> 00:16:28,869
Is it fun?
273
00:16:51,190 --> 00:16:54,099
What are you doing, princess?
274
00:16:59,800 --> 00:17:01,499
My friend is
new to the school.
275
00:17:01,839 --> 00:17:03,810
She'd hurt her foot.
276
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
It must be so hard to walk.
277
00:17:07,910 --> 00:17:11,080
It would be nice if I could
put wheels on her shoes.
278
00:17:11,380 --> 00:17:13,019
Did you see that?
279
00:17:13,219 --> 00:17:15,620
Yes. I kept looking at her feet.
280
00:17:15,920 --> 00:17:17,620
I like to look at cars,
281
00:17:17,620 --> 00:17:20,090
and you like to look at people.
282
00:17:20,789 --> 00:17:22,420
Do I look at people?
283
00:17:23,160 --> 00:17:24,930
What's that good for?
284
00:17:27,729 --> 00:17:31,200
That's fascinating. It really works.
285
00:17:31,729 --> 00:17:34,400
Ji A, did you really make that?
286
00:17:34,499 --> 00:17:37,940
Yes. Dad and I made it
while drawing pictures.
287
00:17:37,940 --> 00:17:39,680
It's really great.
288
00:17:42,539 --> 00:17:45,549
Thank you, Ji A. It's so convenient.
289
00:17:45,850 --> 00:17:47,080
Don't mention it.
We're friends.
290
00:17:52,759 --> 00:17:55,190
Just like how Dad fixes cars,
291
00:17:55,190 --> 00:17:58,860
you'll become someone that
does things that help people.
292
00:17:59,660 --> 00:18:01,059
You definitely will.
293
00:18:01,729 --> 00:18:02,969
I believe in you.
294
00:18:02,969 --> 00:18:05,029
(Just 10 dollars)
295
00:18:26,660 --> 00:18:28,090
(MnA Schedule)
296
00:18:28,660 --> 00:18:30,759
(To be sold)
297
00:18:31,430 --> 00:18:33,059
(Daeyang Shipbuilding RnD)
298
00:19:23,049 --> 00:19:24,249
Are you...
299
00:19:25,180 --> 00:19:26,680
there?
300
00:19:56,704 --> 00:20:01,704
[Kocowa Ver] E04 I'm Not a Robot
-= Ruo Xi =-
301
00:20:29,009 --> 00:20:31,509
We're all on your side, Ji A.
302
00:20:31,880 --> 00:20:33,580
Don't be angry.
303
00:20:33,979 --> 00:20:38,049
Could you be our robot
for just a few more days?
304
00:20:40,519 --> 00:20:42,830
You'll go there on your own will?
305
00:20:42,830 --> 00:20:45,529
I want to sell my heart-shaped lamp.
306
00:20:46,499 --> 00:20:48,529
I thought about it
a thousand times,
307
00:20:48,529 --> 00:20:51,069
and it's something
people really need.
308
00:20:51,670 --> 00:20:53,499
I'll do whatever I can...
309
00:20:53,499 --> 00:20:56,239
to make the guy
hold the final judging.
310
00:20:56,509 --> 00:20:57,709
How?
311
00:20:57,910 --> 00:20:59,269
By showing him...
312
00:20:59,440 --> 00:21:02,880
how gratifying it is
to support the youth who...
313
00:21:02,880 --> 00:21:04,580
want to start a business.
314
00:21:05,880 --> 00:21:08,080
I'll make that nasty jerk...
315
00:21:08,080 --> 00:21:09,950
change his mind.
316
00:21:13,259 --> 00:21:15,219
The text message didn't work.
317
00:21:15,459 --> 00:21:18,860
If you'd treated her
just a little nicely...
318
00:21:19,459 --> 00:21:20,459
I know.
319
00:21:20,459 --> 00:21:23,630
Why did you have to
say those things to her?
320
00:21:25,969 --> 00:21:27,539
Let's just become squatters.
321
00:21:27,539 --> 00:21:29,039
He wouldn't kick us out.
322
00:21:29,039 --> 00:21:30,769
We shouldn't be wasting time.
323
00:21:30,769 --> 00:21:33,610
Let's go to Ji A and beg her to...
324
00:21:40,080 --> 00:21:41,420
I'll work for you.
325
00:21:45,450 --> 00:21:46,559
For free.
326
00:21:47,719 --> 00:21:49,059
How about a week?
327
00:21:49,529 --> 00:21:50,529
What is...
328
00:21:51,890 --> 00:21:53,029
your reason?
329
00:21:53,529 --> 00:21:55,100
Why did he ask her that?
330
00:21:57,100 --> 00:21:58,229
My reason is...
331
00:22:00,940 --> 00:22:02,239
I think...
332
00:22:02,499 --> 00:22:05,870
I took too much money,
and I feel bad about it.
333
00:22:07,410 --> 00:22:08,440
I guess...
334
00:22:09,380 --> 00:22:11,479
you were a little
worried about me.
335
00:22:11,479 --> 00:22:14,049
- But only under one condition.
- "Condition"?
336
00:22:14,650 --> 00:22:17,590
- I need a place to stay and eat.
- What?
337
00:22:21,219 --> 00:22:23,489
But we're going to...
338
00:22:25,130 --> 00:22:26,229
move.
339
00:23:19,719 --> 00:23:21,150
The Santa Maria Team...
340
00:23:22,080 --> 00:23:23,590
disappeared, sir.
341
00:23:30,430 --> 00:23:31,890
Besides you,
342
00:23:32,330 --> 00:23:35,860
is there anyone else that knows
that Santa Maria...
343
00:23:36,299 --> 00:23:38,100
is a robot development team?
344
00:23:38,499 --> 00:23:39,670
If not,
345
00:23:40,969 --> 00:23:43,469
how could they cancel
the meeting...
346
00:23:43,469 --> 00:23:47,479
the night before the contract
is supposed to be signed?
347
00:23:47,479 --> 00:23:50,580
Even my son doesn't have a clue...
348
00:23:50,779 --> 00:23:52,249
about the Santa Maria Team.
349
00:23:52,249 --> 00:23:55,989
I'm the only one who knows
about this.
350
00:23:56,789 --> 00:23:58,719
I've already done my part.
351
00:23:58,920 --> 00:24:02,289
Now, it's time for you to meet
your end of the deal.
352
00:24:03,190 --> 00:24:07,499
When will the Aji 3
be in my hands?
353
00:24:08,059 --> 00:24:10,769
I will make sure that happens...
354
00:24:11,870 --> 00:24:13,900
in the very near future.
355
00:24:39,600 --> 00:24:42,200
- My gosh.
- I can't believe this.
356
00:24:42,200 --> 00:24:43,299
This is so nice.
357
00:24:43,299 --> 00:24:45,900
Hey, Ssanip. Look at this garden.
358
00:24:45,900 --> 00:24:47,269
We can even have
barbecue parties now.
359
00:24:47,269 --> 00:24:49,840
I bet there are a lot of
vegetables here.
360
00:24:49,840 --> 00:24:52,269
We're finally going to be
living like human-beings now.
361
00:24:52,269 --> 00:24:54,610
Does that mean you've been
living like beasts until now?
362
00:24:55,140 --> 00:24:56,209
No.
363
00:25:04,190 --> 00:25:05,650
You can't park your car here.
364
00:25:05,650 --> 00:25:08,860
We're moving into this house today.
365
00:25:09,190 --> 00:25:13,400
No, it's not here. Your place
is all the way over there.
366
00:25:13,400 --> 00:25:15,630
- My gosh.
- This can't be true.
367
00:25:19,769 --> 00:25:21,799
- Let's take the car.
- Okay.
368
00:25:22,299 --> 00:25:25,110
- Let's go.
- Okay.
369
00:25:26,340 --> 00:25:28,809
Welcome to my home.
370
00:25:30,880 --> 00:25:35,650
I'm the butler who takes care of
this huge mansion.
371
00:25:35,650 --> 00:25:40,559
And I'll be telling you the rules
you must keep while you're here.
372
00:25:40,559 --> 00:25:42,019
Now, let's start with number one.
373
00:25:42,590 --> 00:25:45,690
You must not roam
around wherever you wish.
374
00:25:45,690 --> 00:25:49,830
You can't go wherever you want
just because this place is huge.
375
00:25:49,830 --> 00:25:53,739
You need to stay within a 20m
radius from this building.
376
00:25:53,739 --> 00:25:56,509
You're free to roam around within
that distance.
377
00:25:56,509 --> 00:25:58,539
But you cannot go over that.
378
00:25:58,539 --> 00:26:01,809
You can only use the main gate
when you're driving.
379
00:26:01,809 --> 00:26:05,549
When you're not, you can use the
back gate that's near this building.
380
00:26:05,650 --> 00:26:07,319
To be more exact,
381
00:26:07,319 --> 00:26:12,759
I'm saying you shouldn't appear
before Mr. Kim Min Kyu.
382
00:26:13,620 --> 00:26:16,830
What? What's this?
383
00:26:19,090 --> 00:26:21,700
Can we order food? Can we order in?
384
00:26:22,130 --> 00:26:24,499
Of course not.
385
00:26:24,499 --> 00:26:26,400
We'll give you groceries.
386
00:26:26,400 --> 00:26:29,039
So you're free to cook
whatever you want.
387
00:26:29,870 --> 00:26:31,670
That's actually mentioned
on number four.
388
00:26:31,670 --> 00:26:36,049
I hope we get along
while you're here.
389
00:26:36,049 --> 00:26:37,979
Please don't forget to
keep these rules.
390
00:26:46,319 --> 00:26:47,360
Open the bag.
391
00:26:47,360 --> 00:26:50,729
My gosh, we're being treated like
slaves from the Joseon Dynasty.
392
00:26:50,729 --> 00:26:53,999
- What is this?
- We're not beggars, Doctor Hong.
393
00:26:53,999 --> 00:26:57,029
My gosh, I almost suffocated
to death.
394
00:26:59,969 --> 00:27:01,299
Is this where we're staying?
395
00:27:03,140 --> 00:27:05,110
He lives in a mansion.
396
00:27:05,110 --> 00:27:07,640
I can't believe he gave us this
tiny storage room.
397
00:27:07,640 --> 00:27:10,979
My gosh, he's so stingy.
398
00:27:11,680 --> 00:27:12,979
I wonder if we can
see him from here.
399
00:27:14,120 --> 00:27:16,890
Stop it. Don't open it.
He'll be able to see you.
400
00:27:17,019 --> 00:27:20,059
My gosh, he can't see anything
because of all the trees.
401
00:27:20,660 --> 00:27:23,959
Pai, check if there are any CCTVs
outside, and get rid of them.
402
00:27:23,959 --> 00:27:26,799
- Hoktal. Ssanip. Let's unpack.
- Okay.
403
00:27:26,930 --> 00:27:28,400
Wait!
404
00:27:30,569 --> 00:27:32,269
- Let's eat.
- What?
405
00:27:32,269 --> 00:27:34,969
I only had one condition.
406
00:27:35,269 --> 00:27:36,709
You agreed to feed me and
give me a place to stay.
407
00:27:40,610 --> 00:27:43,549
Beetle. Beetle.
408
00:27:46,749 --> 00:27:48,080
Is this also a robot?
409
00:27:48,080 --> 00:27:51,190
It might not seem so,
but it's an AI robot.
410
00:27:51,190 --> 00:27:53,019
Its name is Beetle.
411
00:27:53,019 --> 00:27:55,719
It roams around and receives
wifi signals.
412
00:27:55,719 --> 00:27:58,860
It also carries things for us.
How should I explain it?
413
00:27:58,860 --> 00:28:01,430
It's the cutest and youngest member
of our research team.
414
00:28:01,860 --> 00:28:04,630
Hoktal and Pai worked on
making it together.
415
00:28:04,630 --> 00:28:06,700
Is Pai older than you?
416
00:28:06,900 --> 00:28:09,569
You must've started school
earlier than your peers.
417
00:28:09,809 --> 00:28:11,509
She graduated really early.
418
00:28:11,509 --> 00:28:13,440
She skipped a few grades...
419
00:28:13,440 --> 00:28:15,279
and graduated university
when she was 17.
420
00:28:15,279 --> 00:28:17,779
You could call her a genius.
421
00:28:17,779 --> 00:28:20,180
Who's not a genius here?
422
00:28:22,249 --> 00:28:24,749
- Me.
- Gosh, stop it.
423
00:28:25,920 --> 00:28:29,289
You guys call each other by
nicknames. What do they all mean?
424
00:28:29,789 --> 00:28:33,229
Have you seen "Planet of the Apes"?
He got his nickname from that.
425
00:28:33,799 --> 00:28:36,370
Do something about that ignorant
mouth of yours. Do you see this?
426
00:28:36,370 --> 00:28:38,729
Doesn't his mouth look so cheap?
That's why his nickname is Ssanip.
427
00:28:39,029 --> 00:28:40,700
I think I know why she's called Pai.
428
00:28:40,940 --> 00:28:42,569
Is it because she likes apple pies?
Or does she like walnut pies?
429
00:28:43,670 --> 00:28:45,269
Her nickname refers to pi.
430
00:28:45,269 --> 00:28:47,739
She starts reciting it
when she gets stressed.
431
00:28:48,410 --> 00:28:50,209
- Fungus Guy.
- Hey.
432
00:28:50,209 --> 00:28:51,950
He also has a nickname.
433
00:28:51,950 --> 00:28:53,719
His nickname is Fungus Guy.
Red Fungus and White Fungus.
434
00:28:53,719 --> 00:28:56,350
He's Red Fungus when he's angry.
And normally, he's White Fungus.
435
00:28:56,350 --> 00:28:57,690
You little...
436
00:29:00,120 --> 00:29:01,219
Do you think it's funny?
437
00:29:03,729 --> 00:29:06,759
What? This passed
the expiration date.
438
00:29:06,759 --> 00:29:08,959
We had one that was over two months
the expiration date. It's fine.
439
00:29:08,959 --> 00:29:11,370
If it's properly vacuum-packed,
it's fine even after six months.
440
00:29:11,370 --> 00:29:12,499
It tastes good.
441
00:29:12,769 --> 00:29:14,569
Curry tastes better
when it's fermented.
442
00:29:17,969 --> 00:29:19,140
Yes, Director Kim.
443
00:29:24,880 --> 00:29:28,249
Give me a short briefing on
how to train Aji 3.
444
00:29:28,249 --> 00:29:29,390
Input.
445
00:29:30,120 --> 00:29:31,190
Enter.
446
00:29:34,090 --> 00:29:36,660
Then give me a longer briefing.
447
00:29:37,259 --> 00:29:39,360
Aji 3 can read people's emotions
by inputting...
448
00:29:39,360 --> 00:29:41,059
various examples...
449
00:29:41,059 --> 00:29:43,370
and calculating the
approximate value.
450
00:29:43,370 --> 00:29:44,999
That's why there could be
an error...
451
00:29:44,999 --> 00:29:46,600
when she's confronted
with different types of people.
452
00:29:46,600 --> 00:29:50,170
But if she only needs to focus on
one person,
453
00:29:50,170 --> 00:29:52,709
the accuracy of the input
will become very high.
454
00:29:52,709 --> 00:29:55,080
And that will allow her to read even
the most complicated emotions.
455
00:29:55,080 --> 00:29:58,779
So I need to input myself
into Aji 3?
456
00:29:58,779 --> 00:30:00,549
Even us humans
depend on our information...
457
00:30:00,549 --> 00:30:02,920
about another person when
we judge or communicate.
458
00:30:02,920 --> 00:30:04,150
The same works for Aji 3.
459
00:30:04,150 --> 00:30:07,759
The more information she has,
the easier she will communicate.
460
00:30:07,759 --> 00:30:10,160
Then what about you?
461
00:30:10,160 --> 00:30:13,959
Are you satisfied with how Aji 3
communicates with you?
462
00:30:13,959 --> 00:30:15,969
She's become my personal Aji 3.
463
00:30:16,529 --> 00:30:17,630
She's better than humans.
464
00:30:17,630 --> 00:30:21,200
I agree with your opinion
that she's better than humans.
465
00:30:22,039 --> 00:30:24,940
Let's say I were to teach Aji 3
about myself.
466
00:30:25,039 --> 00:30:29,410
Will you also be able to
see what she learns?
467
00:30:29,509 --> 00:30:30,950
You can set a password.
468
00:30:31,350 --> 00:30:33,920
You can make a separate room
like a computer operating system.
469
00:30:35,950 --> 00:30:40,289
I can have my own private room
inside Aji 3?
470
00:30:48,930 --> 00:30:50,630
Hi, Aji 3.
471
00:30:52,600 --> 00:30:55,739
I love you, master.
What can I help you with?
472
00:30:55,940 --> 00:30:57,809
I'd like to set a password.
473
00:30:57,809 --> 00:30:59,680
Please tell me your password.
474
00:31:01,009 --> 00:31:04,410
Sandwich.
475
00:31:07,380 --> 00:31:10,150
That word has been prohibited.
476
00:31:10,150 --> 00:31:12,350
Please tell me another password.
477
00:31:22,130 --> 00:31:23,269
Let's break up.
478
00:31:25,870 --> 00:31:29,739
What did sandwich do wrong?
How incredible.
479
00:31:29,739 --> 00:31:33,479
Sandwich...
480
00:31:33,479 --> 00:31:35,610
has been set as your password.
481
00:31:41,779 --> 00:31:44,749
The prohibition on using the word
"Sandwich" has now been lifted.
482
00:31:47,090 --> 00:31:48,690
You saved me yesterday.
483
00:31:48,690 --> 00:31:49,959
If you're grateful, give me money.
484
00:31:49,959 --> 00:31:52,360
It was unexpected, but I also
had a fun time thanks to you.
485
00:31:52,360 --> 00:31:54,259
If you had fun, give me money.
486
00:31:54,830 --> 00:31:56,229
I'll reward you for that.
487
00:31:56,229 --> 00:31:57,799
Already?
488
00:32:05,170 --> 00:32:06,279
Inside you,
489
00:32:06,979 --> 00:32:09,650
I'm going to make
a private room of my own.
490
00:32:12,950 --> 00:32:14,249
Don't let anyone in.
491
00:32:14,519 --> 00:32:16,219
I'm the only one who's allowed
in that room.
492
00:32:18,850 --> 00:32:20,959
I'm going to train you.
493
00:32:26,729 --> 00:32:27,759
And...
494
00:32:31,069 --> 00:32:32,100
you're going to...
495
00:32:33,340 --> 00:32:35,700
input my information
in your head.
496
00:32:38,110 --> 00:32:39,110
From now on,
497
00:32:39,580 --> 00:32:42,539
you need to focus on only me...
498
00:32:44,650 --> 00:32:45,910
and follow no one else but me.
499
00:32:57,029 --> 00:32:58,029
(I Am Not a Robot)
500
00:33:28,219 --> 00:33:29,219
(I Am Not a Robot)
501
00:33:29,219 --> 00:33:31,789
Everything in this house
that I love...
502
00:33:31,789 --> 00:33:32,900
has a rank.
503
00:33:32,900 --> 00:33:34,499
This crazy jerk.
504
00:33:34,660 --> 00:33:37,100
Hey, hurry up! We need to
go to the bathroom too.
505
00:33:37,100 --> 00:33:38,170
Hurry!
506
00:33:38,170 --> 00:33:40,440
Don't touch me!
Get your hands off me!
507
00:33:40,569 --> 00:33:41,569
Hurry up!
508
00:33:41,569 --> 00:33:44,640
What's wrong with us?
Why do we all have diarrhea?
509
00:33:45,039 --> 00:33:46,180
I think...
510
00:33:46,380 --> 00:33:49,350
it's because of the
curry we ate yesterday.
511
00:33:49,350 --> 00:33:50,410
- Move.
- Let me go.
512
00:33:50,410 --> 00:33:53,180
Oh, gosh. Ji A ate two packs
of curry yesterday.
513
00:33:53,680 --> 00:33:54,950
Why does my stomach hurt?
514
00:33:54,950 --> 00:33:57,190
Tell her that she needs to
hold it in no matter what.
515
00:33:59,390 --> 00:34:00,390
Darn it.
516
00:34:00,390 --> 00:34:03,029
Who came up with the idea to
dress her in that tacky pink dress?
517
00:34:03,029 --> 00:34:05,289
Do you really not remember?
518
00:34:05,289 --> 00:34:07,930
We probably both want to get rid of
ourselves from each other's memory.
519
00:34:07,930 --> 00:34:10,799
This house is just like how it used
to be 15 years ago.
520
00:34:10,799 --> 00:34:12,940
It's as if this place
didn't get affected by time.
521
00:34:12,940 --> 00:34:14,299
Long time no see, Min Kyu.
522
00:34:14,299 --> 00:34:15,739
Long time no see, Ye Ri El.
523
00:34:15,739 --> 00:34:17,870
I hope you'll always recognize me...
524
00:34:17,870 --> 00:34:19,839
regardless of how I might change.
525
00:34:19,939 --> 00:34:24,180
Then I promise that I'll cherish you
and love you.
37892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.